new britain herald - polish edition - 08-01-2012
DESCRIPTION
Local Polish news from New Britain, CTTRANSCRIPT
SUSAN CORICAREDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD
BRISTOL — Sprzedaż bronipalnej w różnych częściach krajuwzrasta, jak donoszą agencje, wnastępstwie masakry w kinie wKolorado, zarówno w wyrazieobawdotyczącychbezpieczeństwaosobistego, jak i działań legisla-torów, którzy powołując się nastrzelaninę chcieliby wprowadzićograniczenia w sprzedaży broni.Ci, którzy lokalnie podążają za
trendami także uważają, że zain-teresowanie bronią wzrosło, aleniektórzy spekulują, że może tomieć więcej wspólnego z tegoroc-znymi wyborami prezydenckimi.
– Jestem pewien, że wszędzienastąpił niewielki wzrost (wsprzedaży broni) – powiedziałScott Hoffman, właścicielCenter Hoffman’s Gun i krytejstrzelnicy przy Berlin Turnpikew Newington. – To nie tyle zpowodu zbrodni, ale rozmów oograniczeniu sprzedaży.Jim Zoppi,
właściciel Jim’sCollectibles andFirearms w Bristol,zgodził się, żeklienci bardziejobawiają się brakudostępu do broni,niż rzeczywistejstrzelaniny. Zoppipowiedział, żeobserwuje staływzrost liczbyosób starającychsię o pozwoleniena broń, odkądBarack Obamazostał wybrany naprezydenta 4 latatemu. Stwierdziłteż, że kupujący broń są równieżzaniepokojeni debatą nad trak-tatem Narodów Zjednoczonych,dotyczącym kontroli handlubronią, powołując się na prawaDrugiej Poprawki.– Myśleli, że broń zostanie im
zabrana, więc wszyscy i starzy imłodzi zaczęli przychodzić pozezwolenia. Kupują wszystkood pistoletu do strzelby, żeby
mieć przy sobiedla samoobrony.Zazwyczaj kupująwięcej niż jedenegzemplarz broni;jeden do samoo-brony i jeden nastrzelnicę, dla roz-rywki.U nas nie
ma broni donapadów. Mymamy do czynie-nia z eleganckąbronią palną,antyczną broniąlub nowoczesną.Nie sprzedajemytutaj broni za 90dolarów, ale rzec-
zy wysokiej jakości – wyjaśniałJim Zoppi.Stanowe wymagania przy
pozwoleniach na broń nieoznaczają gwałtownego wzrostuwniosków w departamentachpolicji w Connecticut , nawet
po wiadomościach o zbrod-niach takich jak ta w Kolorado,według detektywa HaroldaGannon z policji w New Britain.Tłumaczył on, że żeby otrzymaćświadectwo NRA, (NationalRiffle Assocciation) ludzie musząprzejść szkolenia, muszą postaraćsię o metrykę i wyłożyć trochępieniędzy.– To może zabrać dwa lub
trzy miesiące, zanim będą moglizebrać wszystkie potrzebne rzec-zy – powiedział, jednak zauważyłlekki wzrost liczby wniosków odzeszłego roku. W 2011 roku, od1 stycznia do 26 lipca, o poz-wolenia w New Britain starałosię około 140 osób. W tym rokuw tym samym okresie było ichokoło 170.–Wokresach przedwyborczych
widzę ludzi, którzy się denerwują,ponieważ zawsze mówi się ozmianie przepisów i większychograniczeniach – wyjaśniał. – Niemówię, że to jest z pewnościąprzyczyną, ale przynajmniej tak
się wydaje.Joseph
Lobo, detek-tyw z wydziałui d en t y f i k a c j iDepartamentuPolicji w Bristol,powiedział żetak od ręki nie może powiedzieć,czy nastąpił wzrost pozwoleń nabroń, czy nie.– Od ostatnich kilku lat liczba
jest raczej stała, zwykle od 20 do25 wniosków miesięcznie.Associated Press donosi, że w
Kolorado, gdzie miała miejscemasakra,w której 20 lipca zginęło12 osób i kilkadziesiąt zostałorannych, sprzedaż pistoletóww ciągu 3 dni po wydarze-niu, skoczyła w górę. Władzestanu zatwierdziły i sprawadziłprzeszłość 2,887 osób, starającychsię o broń palną, to jest 43 pro-cent więcej niż w tym samymprzedziale czasu, tydzień przedmasakrą.DickRutan,właścicielGunners
Den naprzedmieściachA r v a d a ,K o l o r a d o ,powiedział, żepo wymaganec e r t y f i k a t yze szkoleń
dla posiadaczy ukrytej broni,przychodzą ogromne ilości ludzi.Od piątku na jego cztero-
godzinny kurs bezpieczeństwa,wymagany w stanie Koloradodla uzyskania pozwoleniem naukrytą-broń, zgłosiła się podwój-na ilość chętnych.– Co mówią, to chcą mieć
szansę. Chcą mieć możliwośćobrony siebie i swoich rodzin,jeśli znaleźliby się w takiej sytu-acji, jaka wydarzyła się w kinie– powiedział Rutan.
Susan Corica tel. (860) 584-0501, wew. 7259, lub [email protected].. W artykulewykorzystano informacje agencjiAssociated Press.
Mike Orazzi | Staff
Mike Orazzi
Ruchwsklepach zbronią rośnie...
POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,
– Od ostatnichkilku latliczba jestraczej stała,zwykle od20 do 25wnioskówmiesięcznie. -JOSEPH LOBODepartament Policji wBristol
Informacje o planowanychwydarzeniach wyślij emailem:[email protected],faxem:860-225-2611 lub pocztą:New Britain Herald, One CourtSt. New Britain, CT 06051.
Send calendar items on comingevents to [email protected], fax: 860-225-2611 Mailto: New Britain Herald, One CourtSt. New Britain, CT 06051
PółwieczeWierności iSłużbyNEW BRITAIN
— Rodzina, przy-jaciele i członkowieZgromadzenia CórekMaryi NiepokalanegoPoczęcia zebrali się14 lipca 2012 r. wraz zsiostrą Mary MaryannCerkanowicz, aby uczcić50 lat jej zaangażowania isłużby Bogu i jego ludziom.Urodzona w NewBritain,córka Nadii Chudzik zNew Britain i nieżyjącegoMichaelaChudzika,SiostraMaryann poświęciła 50lat swego życia oddającsię pracy duszpasterskiejw edukacji, nauczając wszkołach w Connecticut,Massachusetts i NewJersey.
NEW BRITAIN —Family, f riends and membersof the Daughters of Mary ofthe Immaculate Conceptiongathered on July 14, 2012, tocelebrate with Sister MaryMaryann Cerkanowicz her
50 years of commitmentand service to God and Hispeople.A native of New Britain
and the daughter of NadiaChudzik of New Britain andthe late Michael Chudzik,
Sister Maryann spent thepast 50 years in the ministryof education.Sister taught in schools
throughout Connecticut,Massachusetts and NewJersey.
Sacred Heart honors a half century of faith and service
Czytaj Heralda po polsku w każdą środę.Read the Herald in Polish everyWednesday.
Scott WHIPPLEREDAKTOR NEW BRITAIN HERALD
NEW BRITAIN — Czypodoba ci się czy nie, wyglądma znaczenie, zwłaszcza kiedysprzedajesz dom. „Kupującychmotywuje psychologia”, mówiBarbara Van Poole, znana w krajuagentka agencji nieruchomościTexas Realtor w Dallas, Texas.„Jesteś przyzwyczajony dokupowania w sklepie, gdzie widz-isz wszystko idealnie wystawione.Dlatego dobrze wystawiony iprzygotowany dom sprzedaje sięokoło 20 dni szybciej.”Powiedzenie Van Poole’a
o nieruchomości mieszka-lnych jest zwięzłe. „Kupujący sąemocjonalni; sprzedający - niepowinni. Czystość się sprzeda-je i potencjalnych nabywcówdomu przyciągają jasne i wesołeprzestrzenie.Agentka nieruchomości w New
Britain, Nina Jankowski w dużejmierze zgadza się z tym.– Słyszeliście stare przysłowie,
„lokalizacja, lokazlizacja, lokal-izacja” mówi Jankowski. –Lepszejest „lokalizacja, kondycja i cena.”Jankowski mówi, że najlepsza
rada, jaką może dać swoim klien-tom, właścicielom domów jest„uporządkować”. Tak. Czystośći zapach są ważne - mogą byćdecydujące w sprzedaży.Nina Jankowski, absolwent-
ka Central Connecticut StateUniversity, w czerwcu zostaławybrana najlepszą agentkąnieruchomości w plebiscycie
czytelników New Britain Herald,„Best of 2012”. Urodziła się wPolsce i wyemigrowała do USAi New Britain wraz z rodzicami,kiedy była dzieckiem. Niektórzybyć może zapomnieli, że przezsześć lat od 1995 do 2001 rokubyła członkiem Miejskiej Radyw New Britain. Już wtedy byłaznana z udzielania dobrych rad.Od kiedy jednak na pełny etatzajęła się rynkiem nieruchomości,jej uwaga skupiła się na uzyska-niu najlepszej ceny dla swoichklientów, czy to w kupnie, czy wsprzedaży.– Przy sprzedaży domu, trze-
ba wyczyścić dywany – mówi.
– Trzeba pozbyć się zapachówkuchni i zwierząt domowych.Kiedy sprzedajesz dom, lepiej jestjeść poza domem.Pani Nina zebrała swoją
wiedzę podczas ponad 27-letniejkariery, w której doświadczyładwie poważne zmiany na rynkunieruchomości.– Dwa razy znalazłam się w
skomplikowanej sytuacji. Napoczątku lat 90. było trudno ipo roku 2007 sprawy zaczęły siępsuć.Wbrew lamentom o niskiej
podaży domów, Jankowski twi-erdzi, że obecnie w New Britain
Najlepsza agentkanieruchomości dousługwNewBritainNewBritain realtor Jankowski advises on sellinghome
By SCOTT WHIPPLESTAFF WRITER
NEW BRITAIN — Like it ornot, looks make a difference, espe-cially when selling your home.“Buyers are psychologically
driven,” says nationally known,Dallas, Texas, Realtor BarbaraVan Poole. “You’re used to walk-ing into a store and seeing itstaged perfectly. That’s why astaged home sells about 20 daysfaster than a normal home.”Van Poole’s adage about resi-
dential real estate is succinct.“Buyers are emotional; sellers
shouldn’t be. Cleanliness sellsand prospective home buyers
are attracted to bright, cheeryspaces.”New Britain Broker/Realtor
Nina Jankowski pretty muchagrees.“You’ve heard of the old adage,
‘location, location, location,’”Jankowski says. “Even more usefulis location, condition and price.”Jankowski says the best advice
she can give her homeowner cli-ents is to “declutter” their homes.Yes.Clutter, cleanliness and smellsare important — they can makeor break a sale.In June, Jankowski, a Central
Connecticut State Universitygraduate, was named to the New
Annalisa Russell-Smith | Staff
Annalisa Russell-Smith | Staff
Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy1-800-321-6244.Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of CentralConnecticut, na linię “Szukam Doktora.” Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czykogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem:www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244
Izabela Krakowiak Colasacco, D.O.; Derek W. Kozlowski, M.D.;Wanda Kirejczyk, M.D. and Stanislaw Chorzepa, D.O.
Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct
HARTFORD — 27 czer-wca, 2012 roku Cliff Archie,prezes Klubu Kultury Polskiejw Hartford, Inc ofiarowałegzemplarz Encyklopedii Polsko-Amerykańskiej do rąk MatthewK. Polanda, prezesa BibliotekiPublicznej w Hartford.
– Mamy przyjemność zapr-ezentowania encyklopediiBibliotece Publicznej w Hartford,w ramach misji naszego klubuna rzecz zachowania i pro-mowania polskiego dziedzictwa– powiedział Cliff Archie. – Naszklub podjął projekt ofiarowanianowej polsko-amerykańskiejencyklopedii bibliotekom tychmiast Connecticut, gdzie mieszkawiększość członków klubu.Pomysł na tą wyjątkową
książkę źródłową powstał w czer-wcu 2005 r., podczas spotkaniaZarządu Polsko-AmerykańskiegoStowarzyszenia Historycznego wGrand Rapids, Michigan, któreautoryzowano do stworzeniaencyklopedii i zadedykowania jejdr Stanisławowi A. Blejwasowiz Central Connecticut StateUniversity.Redaktorem naczelnym
mianowanyzostałDr JamesS.PulazPurdueUniversity. Encyklopediazostała zaprojektowana tak, abyobjąć trzy rodzaje wpisów: esejetematyczne, katalog haseł i pro-file biograficzne. WydawnictwoMcFarland wyraziło natychmi-astowe zainteresowanie projektemi zostało wybrane do produkcji
książki. Zakończona encyklope-dia jest jedyną encyklopediądotyczącą Polonii amerykańskiej.Stowarzyszenie Bibliotek SzkółWyższych i Naukowych uznałoją za jedną z najwybitniejszychi „niezbędnych” książek referen-cyjnych 2011 roku.– Jesteśmy zaszczyceni posia-
daniem encyklopedii, którapozwoli zachować polskie dziedz-ictwo i wyróżnić wybitnychpolskich imigrantów, spośródktórych niektórzy mieszkali wnaszym wspaniałym mieście –powiedział dyrektor biblioteki,Matthew K. Poland.O Bibliotece Publicznej
w Hartford - jej historia sięga1774 roku. Obecnie działa w
10 lokalizacjach na terenie mia-sta Hartford i rocznie odwiedzają ponad 860.000 osób. Usługiobejmują dostęp do dużej kolekcjimateriałów czytelniczych i nau-kowych,a także domuzyki i wideo.Programy biblioteki zapewniająmieszkańcom Hartford edukację,informację i wzbogacenie w tak-ich dziedzinach jak obywatelstwo,zdobywanie różnych umiejętności,w tym biznesowych i świadomościkulturowej.Misją biblioteki w Hartford jest
zapewnienie wolnych zasobów,które inspirują do czytania,uczenia się i zachęcają do indy-widualnych poszukiwań.Odwiedź hplct.org oraz nowy
blog biblioteki blogs.hplct.org
HARTFORD — Cliff Archie,president of the Polish CulturalClub ofGreaterHartford,present-ed a copy of The Polish AmericanEncyclopedia to Matthew K.Poland, chief executive officer ofHartford Public Library on June27, 2012. “We are pleased to pres-ent this encyclopedia to HartfordPublic Library as part of ourClub’smission to preserve and promotePolish heritage,” said Cliff Archie.“Our Club undertook this proj-ect to donate a copy of the newPolish American Encyclopedia toConnecticut libraries in towns inwhich most of our Club’s mem-bers reside.”
The idea for this reference bookwas conceived in June 2005, whenthe Polish American HistoricalAssociation Board, at a meet-ing in Grand Rapids, Michigan,authorized the creation of an ency-clopedia on the theme of Polishhistory and culture to be dedi-cated to Dr. Stanislaus A. Blejwasof Central Connecticut StateUniversity. Dr. James S. Pula ofPurdue University was appointededitor-in-chief. The encyclopediawas designed to contain threetypes of entries: Thematic,Topicaland Biographical. McFarlandPublishers expressed an immedi-ate interest in the project, and
were chosen to produce the book.The completed work is the onlyreference encyclopedia in exis-tence on American Polonia. Itreceived acclaim as one of theoutstanding reference books of2011 by the American LibraryAssociation. Choice, the journalof the Association of College andResearch Libraries, considered itessential.“We are honored to have this
encyclopedia that preserves Polishheritage and celebrates notablePolish immigrants, somewho haveresided in our great City,” saidMatthew K. Poland, the Library’schief executive officer.
Polish Club gives book to Hartford Library
Nowe władzeTowarzystwa NajświętszegoSerca | Holy Name Society installs officers
Polsko-AmerykańskaEncyklopedia,darem dla BibliotekiwHartford
Dzień Otwartych Drzwi: 8 sierpnia od godz. 18:00 - 19:3023 sierpnia od godz. 18:30 - 20:00
Przygotowujemy uczniów do liceum, na studia i jeszcze dalej.
Odwiedź nas w Szkole Katolickiej im. PapieżaJana Pawła II i zobacz, co mamy do zaoferowania:
221 Farmington Ave., New Britain, CT 06053(860) 225-4275 www.pjp2school.org
bristolhospital.org
“Chcę żyćtak długo jak można
dla tych, którzy mnie kochają”
Program Chirurgii Bariatrycznej w szpitalu >> Bristol Hospital << jest programem 860.585.3339
Patricia Dzisiaj 55 kg
BritainHerald Readers Poll,Bestof 2012. Born in Poland, she andher family immigrated to NewBritain when she was a child.Some people may have forgot-ten that Jankowski served on theNew Britain Council for six yearsfrom 1995 to 2001. Even then,she was known for dispensingsound advice. But, since she hasembraced real estate full time,her attention has been turnedto getting the best price forher clients--whether theyare buying orselling.“ W h e n
selling yourhome, youneed to cleanyour carpets,”she says.“Get rid ofany offen-sive cookingor pet odors.When sellingyour houseit ’s time toeat out.”“Picturing” is a proven sales
technique that can work in manyindustries, not just real estate.Once prospects can picturethemselves living in a particularhome your goal as Realtor‘s is toconvince the buyer that you arethe one person who can convertthis mental image into reality.Van Poole and Jankowski both
understand that once sellers areable to visualize their home asa product on a shelf with othersimilar products the seller willwant to “wrap” his package in away that will make his “product”stand out.Jankowski has accumulated
her knowledge over a 27-yearcareer in which she has expe-rienced two severe real estatecycles.“I’ve done this major roller-
coaster twice,” she says. “Theearly 90s were tough and after2007 things have becomeincreasingly difficult.”Despite articles that lament
the low inventories of availablehouses for sale, Jankowski notesthere are currently 173 single-family homes in New Britain
waiting to be snapped up. Sheacknowledges that thoughsummer sales can be slow, sheanticipates a brisk fall season.Jankowski says prospective
buyers are realizing that lowinterest rates won’t last forever.“Once prices and interest rates
start rising that house of yourdreams could cost you twice asmuch,” she says.New Britain’s many multi-
family homes have been a strongsuite for city Realtors. A sold
property canenable thel a n d l o r d -buyer to livebasically freeof charge offhis rentals.J ankowsk i
says list-ings haven’tbeen a chal-lenge for her;most comefrom referrals.For example,she has beenD e b o r a hLathrop’s real
estate agent since 2005.“She listed four properties
for me and they all sold,” saysLathrop, a New Britain resi-dent. “Two were complex sales;still, she guided me through theinspection process and how toget the homes ready for buyers.”Lathrop likes the fact that her
Realtor “is always on the otherend of the phone when I needher.”Though Jankowski appreci-
ates the kind words, to her it’sall in a day’s work. And, she likesthe fact that much of that worktakes place in New Britain.“New Britain is my home
base,” says Jankowski who liveswith her husband in Farmington.“It’s the center of my world.”This doesn’t mean that
Jankowski won’t compete forlistings or close residential prop-erty deals in other communities.“But,” she says, “always first is
New Britain.”
Scott Whipple can be reached at(860) 225-4601, ext. 319, or [email protected].
czekają na nabywców 173 domyjednorodzinne. Przyznaje, żechoć latem sprzedaż jest powol-niejsza, w jesieni spodziewa sięzwiększenia energii.Mówi, że potencjalni nabywcyzdają sobie sprawę, że niskiestopy procentowe nie będą trwaćwiecznie.– Gdy ceny i stopy procen-
towe zaczną rosnąć, dom twoichmarzeń może kosztować dwarazy więcej – przestrzega.Domy wielorodzinne w New
Britain są dla agentów mocnymtowarem. Nieruchomość tegotypu spłaca się sama i możepozwolić nowemu właścicielowizamieszkać w niej w zasadzie
bezpłatnie, korzystając z czynszuwynajmu.Pani Nina mówi, że pozyski-
wanie nieruchomości dosprzedaży nie jest dla niej wyz-waniem. Większość pochodzi zpolecenia. Na przykład od 2005roku jest agentką pani DeborahLathrop.– Powierzyłam jej cztery
nieruchomości i wszystkiezostały sprzedawane – mówiDeborah Lathrop, mieszkankaNew Britain. – Dwie z nichbyły złożone; pomogła miprzejść przez proces inspekcji iprzygotować dla nabywców.Pani Lathrop podoba się fakt,
że w razie potrzeby jej agentkajest zawsze uchwytna.
Choć pani Jankowski doceniamiłe słowa, wszystko to stanowidla niej dzień pracy. Najbardziejzadowolona jest z tego, że jejpraca w większości ma miejscew New Britain.– New Britain jest moją bazą.
To centrum mojego świata –mówi pani Jankowski, która wrazz mężem mieszka w Farmington.Nie znaczy to, że nie będziestarać się o nieruchomości wpobliskich miejscowościach.–Ale zawsze przede wszystkim
to New Britain – zapewniła.
Scott Whipple tel. (860) 225-4601, wew. 319 lub [email protected]
“When selling yourhome, you need toclean your carpets.Get rid of anyoffensive cookingor pet odors.Whenselling your house it’stime to eat out.”NINA JANKOWSKIRealtor
Polska agentkanieruchomościwie jak sprzedać dom|Polish realtor:declutter and clean to sell
OGŁOSZENIA DROBNE
By zamieścićOGŁOSZENIE
DROBNE,prosimy dzwonić860-229-8687
(po angielsku)lub
860-225-4601x200
Lluvia MARESREDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD
BRISTOL — „Towarzystwo”Kościoła Świętego Stanisława jestjedną z najstarszych polskich orga-nizacji w Bristol. Stworzyło wmieście pierwszy polski kościół,klasztor i szkołę. Prezes, IrenaGrabowy, opowiedziała trochę natemat Towarzystwa, którego historiasięga początkóww1902 roku,jeszczezanim zbudowany został bydynekkościoła. Wyjaśniała, że wielu pol-skich emigrantów przyciągały doBristol możliwości zatrudnienia wfabrykach i odlewniach.– Polscymieszkańcy Bristol w tym
czasie musieli jeździć do Terryvillelub New Britain, kiedy chcieli iść dokościoła – powiedziała Grabowy. –Nie mieliśmy tutaj własnego.Wielu imigrantów widziało
kościół, jako miejsce przynależnościi wspólnoty.– Polonia w Bristol rosła
tak, że wiosną 1919 roku, OjciecGeorge Bartlewski został nazwanyzałożycielem i proboszczem parafiiŚwiętego Stanisława – opowiadałaGrabowy.Sześć dni później Bartlewski
odprawił pierwszą Mszę w ratuszumiejskim.– Po tym, Ojciec Bartlewski
rozpoczął budowę pierwszegokościoła, a potem w 1956 rokuzbudował pierwszą polską szkołę podnazwą Szkoła Świętego Stanisława.Zpowoduniskiej rekrutacji jednak,w1986 roku szkoła została zamknięta –powiedziała Grabowy.Towarzystwo Św. Stanisława
rozpoczęło działalność CentrumBartlewskiego, gdzie prowadzonoklasy nauczania Doktryn BraterstwaChrześcijańskiego.– Zaczęliśmy prowadzić szkołę
języka polskiego, która działała tylkookoło 8 lat, ponieważ nie mieliśmywtedyzbytwieludzieci –powiedziała.–Wiele dzieciwogóle niemówiło popolsku. Trudno było pogodzić, gdymiałaś w klasie dziecko,które nie znaw ogóle polskiego i obok dziecko,które mówi tylko po polsku.– Jesteśmy odpowiedzialni za
wszystkie polskie imprezy, któreodbywają się w naszym kościele– wyjaśniała prezes. – Jesteśmy gosp-odarzami wielu rodzinnych obiadów.Nasz najbardziej popularny jest wBożeNarodzenie.Zwykleprzychodzi
około 300 osób z całego stanu.Towarzystwo jest również gospo-
darzem tradycyjnych Dożynek.– Wszystkich zapraszamy na
Dożynki, gdzie podajemy wielenaszych tradycyjnychpolskichpotraw– powiedziała pani Irena.Kolejnym wydarzeniem
kościoła jest majowa „Wieczerza zGołąbkami”.– Zbieramy pieniądze na wyjazdy
do Nowego Jorku, Waszyngtonu,odwiedzamy polskie Sanktuarium wPensylwanii i w innych miejscach –mówiła Grabowy.Obecnie organizacja liczy ponad
100 członków, którzy co kwartałorganizują zebrania. W 1992 rokupani Grabowy została sekretarzemTowarzystwa,alekiedyjegoprezydent
zrezygnował, została wybrana prez-esem i funkcję tą piastuje od ponad10 lat.–W2003 roku otrzymałammedal
za pracę dla kościoła – powiedziała.– Do tej pory tylko pięć lub sześćosób otrzymało taki medal w naszymkościele.Teraz Kościół liczy około 1.200
członków.– Jesteśmy bardzo bliską
społecznością – powiedziała. –Głównym celem naszej organizacji,jest utrzymanie przy życiu naszejpolskiej tradycji. Zadanie to nie jestzbyt trudne.
Mares Lluvia tel: (860) 584-0504,wew.7238, lub [email protected]
Mike Orazzi | Staff
AktywneTowarzystwoŚw.StanisławaPolish organizationkeepsheritage alive
By LLUVIA MARESNEW BRITAIN HERALD
BRISTOL—TheTowarzystwoOrganization at Saint StanislausChurch is one of the oldest Polishorganizations in Bristol responsiblefor the town’s first Polish church,convent and at one point a school.Irene Grabowy, organization
president said the organization wasstarted in 1902 before the churchwas built.Grabowy said many Polish
immigrants were drawn to the cityby employment opportunities inthe factories and foundries.“At that time
Polish residentsin Bristol hadto travel toTerryville orNew Britain togo to church,”Grabowy said.“Wedidn’t haveone here.”She said
many immi-grants lookedto the church asa community.“The Polish
population inBristol keptgrowing so inthe spring of1919, FatherGeorge Bartlewski was namedfounding pastor of Saint StanislausParish,”Grabowy said.Grabowy said six days later
Bartlewski was gave the first Massat town hall.“After that, Father Bartlewski
started building the first church,and then he built the first Polishschool called Saint StanislausSchool in 1956 which was closedin 1986 because of low enrollment,”she said.Grabowy said the organiza-
tion started the Bartlewski Centerwhere Confraternity of ChristianDoctrine classes were taught.“We started a polish language
school which only lasted about 8years because we didn’t have toomany children to start a full-timeschool,” she said. “A lot of the chil-dren didn’t know the language atall. It’s hard when you have a non-speaking Polish child in a class with
a child that only speaks Polish.”Grabowy said although the
younger generation does not flu-ently speak the language, the churchand Towarzystwo strive to keeptheir culture and traditions alive.“We are responsible for all the
Polish events that happen withour church,” she said. “We hostmany family dinners, but our mostpopular one is our Christmas Daydinner. We usually get about 300people, from all over the state.”The organization also hosts their
traditional ‘Harvest Fest’ the secondweekend in September.“We invite everyone from the
public and we cookall our traditionalPolish foods,” shesaid.Another event
the church holdsevery May is their‘Goiabki Supper,’which includes astuffed cabbagemeal.“Weraisemoney
to travel to NewYork, WashingtonD.C., we visitthe Polish Shrinein Pennsylvaniaand other places,”Grabowy said.Currently the
o r g a n i z a t i o nhas more than 100 active mem-bers which gather every quarterfor meetings. Grabowy said in1992 she became secretary of theTowarzystwo organization, butwhen the organization’s presidentresigned, Grabowy was elected toserve as president. A position shehas held for more than 10 years.“In 2003, I was awarded the
appreciation medal for all the workI had done at the church,” she said.“So far only five or six people havereceived that medal at our church.”Now the church has about 1,200
members.“We are a very close community,”
she said. “Our organization’s mainreason to keep active is to keep ourPolish traditions alive. That hasn’tbeen too hard to do.”
Lluvia Mares can be reached at(860) 584-0504, ext. 7238, or [email protected].
“Ourorganization’smain reason tokeep active is tokeep our Polishtraditions alive.That hasn’t beentoo hard to do.”IRENE GRABOWYPresident TowarzystwoOrganization
Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczoremNiedziela od 6 - 2:00 po po udniu
Serdecznie Zapraszamy
ROLY POLYROLY POLYPiekarnia i Delikatesy
587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109
pp2012BESTOF
READER�S POLL
026997
Pilnie poszukujemyosób do pracy! Powięcej informacjiprosimy zgłosić się
do Roly Poly.
PromocjaPrzyprawy bez chemii$1.49 - $3.89
Runoland pieczarki marynowane$4.79
Power Fresh napój energetyzujący$1.49
Our in house breads and rolls areall natural with no preservatives.Our from scratch pastry and cakeproducts are all natural with nocake preservatives. Our fresh hot
food is straight from ourall natural kitchen.
U nas zakupisz naturalnepieczywo, ciasta i gorące daniabez żadnych konserwantów!