návod na pouzitie instrukcja montazu einbauanleitung

15
VW Passat Limousine 03/05 10/10 Passat Saloon 03/05 10/10 Passat Variant 08/05 10/10 Passat Estate 08/05 10/10 Jetta 08/05 12/10 Passat CC 06/08 Einbauanleitung Fitting instructions Instrukcja montazu Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 7-polig / 12 Volt / ISO 1724 Electric wiring kit for towbars / 7-pin / 12 Volt / ISO 1724 Návod na pouzitie Elektrosada pre tazné zariadenie / 7-pól / 12 Volt / ISO 1724 Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724 87501344 / 11.03.2011 1 / 15

Upload: others

Post on 30-Nov-2021

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

VW

Passat Limousine 03/05 10/10Passat Saloon 03/05 10/10

Passat Variant 08/05 10/10Passat Estate 08/05 10/10

Jetta 08/05 12/10Passat CC 06/08

Einbauanleitung

Fitting instructions

Instrukcja montazuElektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 7-polig / 12 Volt / ISO 1724

Electric wiring kit for towbars / 7-pin / 12 Volt / ISO 1724

Návod na pouzitieElektrosada pre tazné zariadenie / 7-pól / 12 Volt / ISO 1724

Zestaw elektryczny do haka holowniczego / 7-biegunowy / 12 Volt / ISO 1724

87501344 / 11.03.2011 1 / 15

Page 2: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

Installation of the towing electrics kit must be undertakenby a specialist workshop or an appropriately qualified person.Before starting work, you must read the installation in-structions through completely. After installing the towingelectrics kit, the installation instructions should be kept with

the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use ormodification of the towing electrics kit or any of its component parts.When driving without a trailer or load carrier, any adapter installedmust be removed from the electrical socket. We reserve the right toalter the design, content or colour. We accept no liability for anyerrors in these instructions. All details and illustrations are non-binding.

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical andelectrical modifications made after the initial operation of the towingelectrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, forexample to malfunction of the trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’sdiagnostics processes or software-supported test mechanismsgenerate error reports directly or indirectly linked with trailer operation,the trailer module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated.

Montaz tejto elektrosady musi byt prevedena vspecializovanom servise alebo primerane kvalifikovanouosobou. Pred zacatim montaze je nutne dokladne si precitatnavod na pouzitie. Po ukonceni montaze je potrebne tentonavod odlozit ku servisnym dokumentom vozidla.

Pri neodbornej montazi alebo zmene elektrosady, pripadne zmeneexistujucich suciastok, zanika akykolvek narok na zaruku.Pri jazdebez privesu je nutne odpojit adapter zo zasuvky (ak je tento vprevadzke). Zmeny tykajuce sa konstrukcie, vybavenia, farieb,akoaj omyly su vyhradene. Vsetky specifikacie a ilustracie sunezavazne.

Ak prives nie je vybaveny hmlovym svetlom, je potrebne hododatocne namontovat.

Za technicke zmeny, pripadne zmeny elektroniky, ktore boliuskutocnene vyrobcom vozidla po uvedeni elektrosady doprevadzky, a ktore vedu k chybnym funkciam zasuvky alebopridavnych zariadeni, nepreberame ziadnu zaruku.

Modul privesu nie je schopny komunikovat s diagnostickymzariadenim . V pripade, ze testovacie mechanizmy generuju chybnyprotokol pri diagnoze, suvisiaci ci uz priamo alebo nepriamo sprevadzkou privesu, je nutne odpojit modul privesu od elektrosadya opakovane vykonat diagnozu.

Przed rozpoczeciem montazu wiazki elektrycznej nalezydokladnie zapoznac sie z dolaczona instrukcja. Pozamontowaniu wiazki do samochodu instrukcje montazunalezy dolaczyc do dokumentacji samochodu.Montaz wiazki elektrycznej musi byc przeprowadzony przez

specialistyczny warsztat samochodowy. Montaz wiazki przezosoby niewykwalifikowane, lub dokonywanie zmian w polaczeniachwiazki (niezgodnych z dolaczona instrukcja) powoduje utrategwarancji. Zamiana elektronicznych podzespolow w wiazce jestzabroniona. W przypadku jazdy bez przyczepy reduktory nie mogapozostawac w gniezdzie.

Zmiany w instrukcji montazu wiazki dotyczace konstrukcji,wyposazenia kolorow, b ledow moga s ie zdarzyc.W przypadku gdy przyczepa nie jest wyposazona w swiatloprzeciwmgielne, nalezy je zamontowac.

Za wszystkie zmiany techniczne i elektroniczne dokonane wsamochodzie lub w przyczepie po montazu wiazki i majacebezposredni wplyw na jej dzialanie nie bierzemy odpowiedzialnosci.

Miedzy modulem sterujacym w wiazce elektrycznej a modulemsterujacym samochodu nie ma bezposredniej komunikacji. Wprzypadku gdy modul sterujacy samochodu generuje komu-nikat o bledach, ktore sa bezposredni lub posrednio spowodowaneprzez modul wiazki elektrycznej, nalezy ten modul odlaczyc iprzeprowadzic test ponownie.

IMP

OR

TA

NT

!P

OZ

OR

!U

WA

GA

!

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstattoder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführtwerden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt dieEinbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau desElektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagendes Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzesbzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch aufGewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträgermüssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entferntwerden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbesowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungenunverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstetwerden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nacherstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen derAnhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wirkeinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitigeDiagnoseprozesse bzw. softwaregestützte PrüfmechanismenFehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mitAnhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodulvom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und einnochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

WIC

HT

IG!

87501344 / 11.03.2011 2 / 15

Page 3: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

22-34 4-5,15-19

9-14

3x 10x 5x3x2x

15A

2x

90270328

MANUAL

2x

87501344 / 11.03.2011 3 / 15

Page 4: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

90270203

PassatLimousineCC

Jetta

90270329

Passat Variant

90270205

PassatLimousine

Jetta

90270330

Passat Variant / CC

1

2 3

4 5

87501344 / 11.03.2011 4 / 15

POZOR! UWAGA! WICHTIG! IMPORTANT!SK PL

Um Störungen und Schäden amBordnetz zu vermeiden, muss dieMassepolklemme unbedingt vorBeginn aller Arbeiten von der Fahr-zeugbatterie getrennt werden!

Insbesondere bei Arbeiten undAnschlüssen am CAN-Datenbus kannbei nicht abgeklemmter Batterie sowohldas Anhängermodul als auch dasfahrzeugseitige Bordnetzsteuergerätbeschädigt werden!

Bitte Herstellervorschriften beim Ab-und Anklemmen der Fahrzeugbatteriebeachten!

In order to avoid mal-functions anddamage to the vehicle’s electrical systemthe earth terminal must be disconnectedfrom the vehicle’s battery before startingwork!

Both the trailer module and the vehicle’scontrol unit for the electrical system canbe damaged during work on the CANdata bus connections if the battery is notdisconnected!

Please pay attention to the manufacturer’sinstructions when disconnecting andreconnecting the vehicle’s battery!

Aby sa zabranilo zbytocnym chybamv palubnej sieti, musi byt odpojenaakumulatorova svorka na negativny(minus) pol este pred zacatimmontaze!

Obzvlast pri pracach a pripojeniach naCAN-datovej zbernici moze dojst prineodpojenej akumulatorovej svorke kposkodeniu modulu privesu ako aj kposkodeniu palubneho modulu vozidla!

Prosime dodrziavat pokyny vyrobcupri odpojeni a pripojeni akumulatora!

Aby zapobiec zbytecznym bledom welektronice samochodu, nalezy przedrozpoczeciem montazu wiazkiodlaczyc kleme (-) MINUS odakumulatora!

W przypadku nie odlaczenia klemy,szczegolnie przy montazu modulu CFC(CAN Bus) moze nastapic uszkodzenietego modulu w wiazce jak rowniezuszkodzenie modulu sterujacego wsamochodzie!

Dlatego prosimy przestrzegac instrukcjiproducenta przy odlaczaniu i zalaczaniuklemy akumulatora.

POZOR! UWAGA! WICHTIG! IMPORTANT!SK PL

Die Kühlerleistung des Fahrzeuges mußbei Nachrüstung einer Anhängerkupplungmöglicherweise erhöht werden!Bitte unbedingt Herstellerangabenbeachten!!

The vehicle's cooling capacity may haveto be increased when retrofitting a trailercoupling! You must observe the manu-facturer's instructions!!

Vykon chladica vozidla musi byt pridoplneni vybavy o tazne zariadeniepodla moznosti zvyseny! Prosimbezpodmienecne dbat na pokynyvyrobcu!!

Wydajnosc ukladu chlodzenia wzaleznosci od mozliwosci musi byczwiekszona w przypadku zamontowaniadodatkowego wyposazenia (hakholowniczy). Prosze koniecznie dbac ozalecenie producenta samochodu!!

MANUAL

Co C

o

Page 5: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

6 7

8

11

13

9

12

10

90270331

PassatLimousine

Jetta

90270332

Passat Variant

90270331

PassatCC

90500002

L / R

90500684

Wybrac stroneZvolit stranu

90500548

ISO 1724

5/58-R

6/54

1/L

4/R

2

3/31

BK/WT

WT

BK/GN

BR

GY/RD

BK/RD

7/58-L GY/BK

21W

42W

21W

52W

63W

52W

Podlaczenie gniazda / Maksymalne obciazenie na wyjsciuOblozenie zasuvky / Maximalny vykon na vystupeSocket configuration / Maximum power output

87501344 / 11.03.2011 5 / 15

Page 6: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

90270302

PassatLimousine / CC

90270302

Passat Variant

90270302

Jetta

14

15

16

17

D FGB IE

RD

BK

GN

OR

VT

PK

BL

YL

WT

BR

GY

Black Schwarz Negro Noir Nero

Red Rot Rojo Rouge Rosso

Green Grün Verde Vert Verde

Orange Orange Naranja Orange Arancione

Violet Violett Violeta Violet Viola

Pink Pink Pink Rose Rosa

Blue Blau Azul Bleu Blu

Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo

White Weiss Blanco Blanc Bianco

Brown Braun Marrón Brun Marrone

Grey Grau Gris Gris Grigio

NL NP SDK

Preto Zwart Sort Svart

Vermelho Rood Rød Rød Röd

Verde Groen Grøn Grønt Grön

Laranja Oranje Orange Orange Orange

Violeta Violet Violet Fiolett Violett

Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa

Azul Blauw Blå Blått Blå

Amarelo Geel Gul Gult Gul

Branco Wit Hvid Hvitt Vit

Marrom Bruin Brun Brunt Brun

Cinzento Grijs Grå Grått Grå

CZFIN H

Musta Cerná Fekete

Punainen Cervená Piros

Vihreä Zelená Zöld

Oranssi Narancs

Violetti Fialová Ibolya

Pinkki Ruzová Rózsaszín

Sininen Modrá Kék

Keltainen Zlutá Sárga

Valkoinen Bílá Fehér

Ruskea Hnedá Barna

Harmaa Sedá Szürke

PL

Czarny

Czerwony

Zielony

Pomaranczowy

Fioletowy

Rózowy

Niebeski

Zólty

Bialy

Brazowy

Szary

Svart

Oranzová

90500580

87501344 / 11.03.2011 6 / 15

Page 7: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

90270335

RD/YLRD/BL

RD/BK

OR/BROR/GN

18

19

20

21

90270333

PassatLimousineCCJetta

90270334

PassatVariant

90270336

Dôlezité!Dbat na pokyny

z obrázku 1!

Uwaga!Zwrocic szczególna

uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1

Dôlezité!Dbat na pokyny

z obrázku 1!

Uwaga!Zwrocic szczególna

uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1

X00000000ooooooooooooooooo

x0_0/00.0000

X00000000ooooooooooooooooo

x0_0/00.0000

87501344 / 11.03.2011 7 / 15

Page 8: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

90220090 90220102

Otworzyc zabezpieczenieOtvorit aretáciu!

Zamknac zabezbieczenie!Uzavriet aretáciu!

22 23

24 25

26

27

B+/30

90220104

45

RD/YLRD/BL

43

90270337

45RD/YL

RD/BL

90270338

43

PassatLimousineVariantJetta

0808

PassatLimousineVariantJetta

0808

PassatLimousineVariantJetta

0808

90270339

15A

45

43

15A

Otvor 43Otwor 43

PassatLimousineVariantJetta

0808

Otvor 45Otwor 45

87501344 / 11.03.2011 8 / 15

Page 9: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

90220102

Zamknac zabezbieczenie!Uzavriet aretáciu!

28

29

30

31 32

RD/YL

25

RD/BL

23

90270337

PassatLimousineVariantCC

0909

2523

RD/YL

RD/BL

90270338

PassatLimousineVariantCC

0909

B+/30

90220104

PassatLimousineVariantCC

0909

15A

2523

15A

90270339

PassatLimousineVariantCC

0909

Otvor 23Otwor 23

Otvor 25Otwor 25

87501344 / 11.03.2011 9 / 15

Page 10: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

OR/BR

OR/GN

OR/GN

OR/BROR/BR

OR/GN

OR/BR

OR/GN

H G

D C B A

EF

33

34

CAN-Data Wire

90270340

OR/BR

OR/GN

BK/RD

90270341

RD/BK

BK/RD

BK/RD RD/BK

H G

D C B A

EF

Dôlezité!

Dbat na pokynyz obrázku 1!

Uwaga!Zwrocic szczególna

uwage pokazaneczynnosci na obrazku 1

Modul palubnej siete v pozícii "G" Puzdierko 12-pólové (BK) Otvory 7+8

Modul w pozycji "G" 12 pinowa obudowa (BK) otwory 7+8

87501344 / 11.03.2011 10 / 15

Modul palubnej siete v pozícii "E" Puzdierko 16-pólové (BK) Otvor 2

Modul w pozycji "E" 16 pinowa obudowa (BK) otwor 2

Page 11: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

MANUAL

90500004

90270342

Passat VariantPassatLimousineCCJetta

MANUAL

Passat VariantPassatLimousineCCJetta

90270309

35 36

37

39

41

40

38

90500507

everse

MANUAL SERVICE

VW

VW

MANUAL

90500748

21W 21W

87501344 / 11.03.2011 11 / 15

Page 12: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

90500543

Passat LimousinePassat Variant

strana 13stróna 13Seite 13page 13

Jetta strana 14stróna 14Seite 14page 14

13-pinowa7-pinowa

Opcja: Redukcja

13-pól.7-pól.

Volitel’né: adaptér

Prosim opytajte sa Vasho predajcu!

Prosze o zapytanie swojego sprzedawcy!

90500700

42

43 44

45

Aktywacja funkcji haka holowniczegoAktivácia funkcie tazného zariadenia

OPTIONAL

Part-no.50400516

everse

Permanent power supply

Charging wire fortrailer battery

Dauerstrom

Ladeleitung

everse

PIN 9

PIN 10

Trailer Simulatorfor 7- and 13-pinSockets

everse

87501344 / 11.03.2011 12 / 15

Page 13: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

87501344 / 11.03.2011 13 / 15

Programowanie ESP:

P rog ramowan ie ESP wykonu jemynastepujaco:• wlasna diagnostyka samochodu• Gateway lista• 03 – sterowanie elektronika ukladuhamulcowego• 07 – programowanie modul sterujacego• doliczyc wartosc 16384 do aktualnejwartosci w pamieci i zaprogramowacpowtórnie

Auto Hold (Elektroniczny hamulec reczny)Tylko samochody do modelowego rocznika07 (MY07)

Wylaczyc zaplon, wyjac kluczyk ze stacyjki,poczekac 1 minute, wlaczyc zaplon.Programowanie modulu sterujacego hamulcarecznego skontrolowac / zmienic

• wlasna diagnostyka samochodu• Gateway lista• 53 hamulec reczny• samochody bez AutoHold - funkcji:programowanie nr 11• samochody z AutoHold - funkcja:programowanie nr 12• 07 – kodowanie modul sterujacego• programowanie zalezne od wersj isamochodu

W samochodach od 2008 roku produkcjiaktywacja elektronicznej stabilizacji przyczepynie jest potrzebna.

PLSK

Passat Limousine + Variant + CC Passat Saloon + Estate + CC

Codierung bitte wie folgt durchführen:

• Fahrzeug-Eigendiagnose• Gateway-Verbauliste• 19 – Diagnoseinterface für Datenbus• 007-Codierung (Dienst $1A) \ LangeCodierung lesen / schreiben• 69 – Anhängerfunktion ( auf codiertschalten!)

Fahrzeuge mit Einparkhilfe

Die automatische Deaktivierung der rück-wärtigen Einparkhilfe im Anhängerbetriebwird durch nachfolgende Codierung desEinparkhilfe-Steuergeräts erreicht:

Nur Fahrzeuge bis Modelljahr 07(MY07):

· Fahrzeug-Eigendiagnose· Gateway-Verbauliste· 76 – Einparkhilfe· 07 – Steuergerät codieren· Den Wert 10000 zur aktuellen Codierung addieren & neu programmieren

Fahrzeuge ab Modelljahr 2008:

• Fahrzeug-Eigendiagnose• Gateway-Verbauliste• 10 - Einparkhilfe II / Parklenkassistent• 008 Codierung (Dienst $22)• Byte 0 - Bit-Muster xxxxxxx1 (x = die vorhandenen Werte im Eingabefeld übernehmen, dazu Eingabemodus (BIN)einschalten!)• mit OK bestätigen!

Fahrzeuge mit Gespannstabilisierung -Nur Fahrzeuge bis Modelljahr 07(MY07):

Zur Aktivierung der Gespannstabilisierungmuß das ESP-Steuergerät neu codiertwerden! Hierzu lesen Sie bitte die aktuelleCodierzahl des ESP-Steuergerätes mit Hilfedes Service-Testers (VAS 5051 / 5052) ausund tragen diese in die nachstehendeTabelle ein. Durch Addition der Zahl 16384erhalten Sie die neue Codierzahl. Bittetragen Sie den neuen Wert ebenfalls innachstehende Tabelle ein.Vermerken Sie den Eingriff außerdem imFahrzeughandbuch unter“1.1 Serviceplan“ - Abschnitt -“SonstigeEintragungen der Werkstatt“ !!

Please effect coding as follows:

• Vehicle self-diagnosis• Gateway assembly list• 19 – diagnosis interface for data bus• 007-Coding (service $1A) \ Read / writelong coding• 69 – trailer function ( switch to coded!)

Vehicles with park assist systems

The automatic deactivation of the rear parkassist system in trailer operation will beeffected by means of the subsequentcoding of the park assist control unit:

Only vehicles until model year 07 (MY07)

· Vehicle self-diagnosis· Gateway assembly list· 76 – park assist system· 07 – code control unit· Add the figure 10000 to the current coding & reprogramme

Vehicles from model year 2008 on:

• Vehicle self-diagnosis• Gateway assembly list• 10 - park assist system II /parallel park assist• 008 Coding (service $22)• Byte 0 - bit pattern xxxxxxx1(x = accept the default values in the inputfield for this purpose activate input mode(BIN) !)• confirm with OK !

Stabilisation of the vehicle / trailercombination - Only vehicles until modelyear 07 (MY07)

To activate the stabilisation of thevehicle/trailer combination, the ESP controlunit must be recoded! For this purposeplease read the current coding number ofthe ESP control unit via the service tester(VAS 5051 / 5052) and enter it in the tablebelow. By adding the figure 16384, youwill receive the new coding number. Pleasealso enter the new value in the table below.Also note this intervention in the vehiclemanual in chapter“1.1 Service schedule“ -“Other entriesto be made by the garage personnel“ !!

Codierung ESP-Steuergerät bitte wie folgtdurchführen:

· Fahrzeug-Eigendiagnose· Gateway-Verbauliste· 03 – Bremsenelektronik· 07 – Steuergerät codieren· Den Wert 16384 zur aktuellen Codierung addieren & neu programmieren

Please effect coding of the ESP controlunit as follows:

· Vehicle self-diagnosis· Gateway assembly list· 03 – Electronic braking system· 07 – Code control unit· Add the figure 16384 to the current coding & reprogramme

AutoHold - Nur Fahrzeuge bisModelljahr 07:

Zündung aus, Zündschlüssel abziehen, 1Minute warten, Zündung an. Codierungvom Steuergerät der Feststellbremsekontrollieren / ändern

· Fahrzeug-Eigendiagnose· Gateway-Verbauliste· 53 Feststellbremse· Fahrzeuge ohne AutoHold-Funktion:

Codierzahl 11· Fahrzeuge mit AutoHold-Funktion:

Codierzahl 12· 07 Steuergerät codieren· Codierzahl entsprechend Fahrzeug-ausstattung (mit/ohne Autohold) eingeben

Bei Fahrzeugen ab Modelljahr 2008 istdie Freischaltung der Gespann-stabilisierung nicht mehr erforderlich!

AutoHold - Only vehicles until modelyear 07:

Switch off ignition, remove ignition key,wait 1 minute, switch on ignition.Check/amend the the code of the parkingbrake control unit

· Vehicle self-diagnosis· Gateway assembly list· 53 parking brake· vehicles without Autohold function:

code 11· vehicles with Autohold function:

code 12· 07 code control unit· enter the code according to the vehiclefittings (with/without Autohold)

The coding of the stabilisation is notneeded anymore on vehicles from modelyear 2008 on!

Kodovanie vykonat nasledovne:

• Vlastna diagnostika vozidla• Gateway – zoznam• 19 – Diagnosticke rozhranie pre datovuzbernicu• 007-kodovanie(sluzba $1A) \ Dlhé kodovaniecitat/pisat• 69 – Funkcia privesu (zmenit na kodovane!)

Vozidla s parkovacim asistentom

Automat icka deakt ivac ia zadnehoparkovacieho senzora pri jazde s privesomsa dosiahne nasledujucimkodovanim riadiacej jednotky pre parkovacisenzor:

Len vozidla do modeloveho rocnika 07(MY07)

• Vlastna diagnostika vozidla• Gateway – zoznam• 76 - parkovaci senzor• kodovat riadiaci pristroj• hodnotu 10000 pripocitat k aktualnemukodovaniu & nanovo naprogramovat

Vozidla od modeloveho rocnika 2008:

• Vlastna diagnostika vozidla• Gateway – zoznam• 10 – parkovaci senzor II / Parkovaci senzor• 008 kodovanie (sluzba $22)• Byte 0 – Bit – Vzor xxxxxxx1• (x = prevziat existujuce hodnoty z displeja, a potom zapnut modus (BIN)!)• Potvrdit s OK!

Vozidla so stabilizaciou privesuLen vozidla do modeloveho rocnika 07(MY07):

Aby bola aktivovana stabilizacia privesu, musibyt nanovo kodovany ESP-riadiaci pristroj!K tomu precitajte prosim aktualne kodovaciecislo ESP-riadiaceho pristroja s pomocouservisnéhotestera (VAS 5051 / 5052) a dat cislo douvedenej tabulky. Pripocitanim cisla 16384dostanete nové kodovacie cislo. Prosimuvedte novu hodnotu taktiez do uvedenejtabulky. Zaznamenajte vykon okrem tohodo prirucky k vozidlu pod „1.1. Servisnyplan“ – odsek – „Ostatne zapisy dielne“!!

Programowanie wykonac nastepujaco:

• wlasna diagnostyka samochodu• Gateway lista• 19-diagnostyczna pamiec• 007 – kodowanie (usluga $1A) dlugie kodowanie – czytac/pisac• 69 - funkcja przyczepy (zmienic na ekranie dotykowym na KODOWANE)

Samochody z czujnikiem cofania

Automatyczna dezaktywacje tylnego czujnikacofania przy podlaczonej przyczepie,wykonuje sie za posrednictwemprogramowania czujnika cofania:

Tylko samochody do modelowego rocznika07 (MY07)

• Wlasna diagnostyka samochodu• Gateway lista• 76 – sensor parkowania• programowanie modul sterujacego• doliczyc wartosc 10 000 do aktualnejwartosci w pamieci i zaprogramowacpowtórnie

Tylko samochody od modelowego rocznika 2008

• Wlasna diagnostyka samochodu• Gateway lista• 10 – sensor parkowania II /

sensor parkowania• 008 programowanie ( usluga $22)• Byte 0 – Bit –Wzór xxxxxxx1 (x- wziac aktualne wartosci z wyswietlacza,

a potem podlaczyc modus (BIN)!)• Zatwierdzic OK.!

Samochody ze stabilizacja przyczepyTylko samochody do modelowego rocznika07 (MY07)

Jesli samochód wyposazony jest w systemESP i podlaczona jest przyczepa, koniecznejest powtórne programowanie systemu ESP.Do zaprogramowania konieczne sa numerykodowe, które mozna sprawdzic za pomocaurzadzenia diagnostycznego(VAS 5051/5052)uzyskane wartosci nalezy zapisac do ponizszejtabeli nad nazwa: DOTYCHCZASOWE. Do„dotychczasowego” numeru nalezy doliczycwartosc 16384 a wynikiem tej operacji jestnowy numer kodowy.Wartosc ta nalezy wpisac do tabelki nadnazwa: NOWEWskazane jest wpisac ta operacje doksiazki serwisowej 1.1 Plan serwisowy wdziale UWAGI.

Kodovanie ESP-riadiaceho pristroja vykonatnasledovne:

• Vlastna diagnostika vozidla• Gateway – zoznam• 03 – brzdova elektronika• 07 – kodovat riadiaci pristroj• hodnotu 16384 pripocitat k aktualn emu kodovaniu & nanovo programovat

AutoHold – len vozidla do modelovehorocnika 07:

Zapalovanie vypnute, vytiahnut kluc odzapalovania, pockat 1 minutu, zapnutzapalovanie. Kodovanieskontrolovat z riadiaceho pristroja parkovacejbrzdy / zmenit

• Vlastna diagnostika vozidla• Gateway – zoznam• 53 parkovacia/rucna brzda• vozidla bez AutoHold-funkcie: Kodovacie cislo 11• vozidla s funkciou AutoHold: Kodovacie cislo 12• 07 riadiaci pristroj kodovat• zadat kodovacie cislo zodpovedajuc vybave vozidla (s/bez Autohold)

Pri vozidlach od modeloveho rocnika 2008uz nie je potrebne odpojenie stabilizatoraprivesu!

Kodovacie cislo ESP-riadiaci pristroj

Numer programowania ESP - modul sterujacy

Codierzahl ESP-Steuergrät

Coding number ESP control unit

Stare Stare Alt Old

Nove Nowe Neu New

Page 14: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

PLSK

Jetta

Vseobecne

Po ukoncení montáze je zarucenábezchybná funkcia vsetkych osvetleníprívesu potrebnych pre prevádzku vozidla.Taktiez je zarucená v niektorych krajináchzákonom predpísaná kontrola smerovychsvetiel prívesu a to bez toho, aby sadodatocne aktivovala funkcia elektrosadyna palubnom pocítaci!Avsak hlásenie „Riadiaca jednotkanesprávne kódovaná” sa ulozí dochybovej pamäte vozid la (19 –diagnostické rozhranie dátovej zbernice)!Tento záznam ale nemá ziaden vplyv naostatné funkcie a môze byt kludneignorovany az do dalsieho plánovanéhoservisného termínu. Odporúcamea k t i v á c i u f u n k c i e e l e k t r o s a d yprostredníctvom diagnostického prístrojapriamo od vyrobcu (VAS 5051 / 5052) vrámci rocného servisného intervalu!

Kódovanie vykonat nasledovne:

• Vlastná diagnostika vozidla• Gateway – zoznam• 19 – Diagnostické rozhranie pre dátovú

zbernicu• Kódovanie (sluzba 1A) /dlhé kódovanie

cítat/písat• 69 – Funkcia prívesu (zmenit na

kódované!)

Vozidlá s parkovacím asistentom

Po úspesnej aktivácii elektrosady saautomaticky deaktivuje aj zadny parkovacísenzor pri jazde s prívesom!

Informacje ogólne

Po zakoczeniu montazu wiazk igwarantowane jest poprawne dzialaniewszystkich swiatel w przyczepie, orazkontrola kierunkowskazów przyczepy ,która jest obowiazkowa w niektórychpastwach., bez dodatkowego aktywowaniajej w module sterujacym samochodu.

Po zamontowaniu wiazki elektrycznejmodul sterujacy samochodu pokazekomunikat ze wystapil blad , któryzostanie zachowany w jego pamieci (19– diagnostyczna pamiec) komunikat tennie ma zadnego wplywu na poprawnedzialanie innych funkcji samochodu,dlatego moze byc ignorowany az donastepnego planowanego przegladuserwisowego.Zaleca sie aktywacje funkcji wiazki zap o s r e d n i c t w e m u r z a d z e n i ediagnostycznego (VAS 5051/5052)podczas rocznego przegladu.

Programowanie wykonac nastepujaco:

• wlasna diagnostyka samochodu• Gateway lista• 19-diagnostyczna pamiec• dlugie kodowanie(1A) – czytac/pisac• 69- funkcja przyczepy (zmienic na ekranie

dotykowym na KODOWANE)

Samochody z czujnikami cofania

Po wykonaniu w/w programowaniaautomatycznie wylacza sie czujniki cofaniaprzy jedzie z przyczepa.

POKYN:

V prípade, ze sa pri prevádzke prívesuautomaticky nevypne na vozidle hmlovésvetlo, je potrebné vykonat este dodatocnékódovanie v centrálnej elektrickej sieti a tonasledovne:

Vlastná diagnóza vozidla

• 09 Elektronická centrálna elektrická siet• 007 Kódovanie (Sluzba 1A)• Palubná siet – SG Kódovanie dlhé• Byte 8 – Bit – Vzor x1xxxxxx• (x = prevziat existujúce hodnoty z displeja,

a potom zapnút modus (BIN)!)• Potvrdit s OK!

Aktivácia systému na stabilizáciutahaného prívesu

U modelov s rokom vyroby od 06.06.2005,ktoré sú vybavené riadiacou jednotkou odvyrobcu a táto podporuje systém nastablizáciu tahaného prívesu, je potrebnétúto funkciu bezpodmienecne aktivovat!

Vyhladávanie porúc Preskocit: Vyberfunkcií/dielcov

• Podvozok• Brzdovy systém• 01 – Systémy schopné vlastnej diagnózy• ABS• Funkcie• Prispôsobenie – J104 so stabilizáciou

tahaného prívesu• alej• Prispôsobenie – J104 so stabilizáciou

tahaného prívesu• tart testovacieho programu, sledovat

pokyny a odpovedat na otázky!

Pozor: Ak sa v rámci testovacieho programuodpovie na nejakú otázku NIE, systém nastabilizáciu tahaného prívesu nie je moznéaktivovat!

Wazne:

W przypadku gdy przy podlaczeniuprzyczepy swiatlo przeciwmgielne wsamochodzie nie wylaczy sie automatycznie, konieczne jest dodatkowezaprogramowanie:

Wlasna diagnostyka

• 09 Centralna elektroniczna siec• 007 programowanie ( usluga 1A)• centralna siec – SG dlugie

programowanie• Byte 8 – Bit –Wzór x1xxxxxx ( x- wziac aktualne wartosci z

wyswietlacza , a potem podlaczyc modus (BIN) ! )• Zatwierdzic OK.!

Aktywacja systemu stabilizacji przyczepy

W modelach od daty produkcji 06.06.2005 które sa fabrycznie wyposazone w modulodpowiadajacy za stabilizacje przyczepy ,konieczna jest bezwzglednie aktywacjatej funkcji!

Wyszukiwanie bledów przejsc dalej:wybór funkcji-/ czesci

• Podwozie• System hamulcowy• 01- system wlasnej diagnostyki• ABS• Funkcje• Przystosowanie - J104 ze stabilizacja

podlaczonej przyczepy• Dalej• Przystosowanie - J104 ze stabilizacja

podlaczonej przyczepy• Start testujacego programu, sledzic

komunikaty i odpowiadac na pytania

Uwaga: Jezeli w trakcie testujacegoprogramu na któres z pyta odpowiemy NIE, aktywacja podlaczonej przyczepy nie jestmozliwa.

Allgemein

Nach Einbau des E-Satzes sind dieobligatorische Anhängerbeleuchtung sowiedie in einigen Ländern gesetzlich vorge-schriebene Anhängerblinküberwachungohne jede Freischaltung am Fahrzeuggewährleistet!

Es wird jedoch die Meldung “Steuergerätfalsch codiert“ im Fehlerspeicher hinter-legt ( 19 - Diagnoseinterface für Datenbus)!Dieser Eintrag hat allerdings keine Aus-wirkung auf weitere Funktionen und kannbis zum nächsten planmäßigen Werkstatt-aufenthalt ignoriert werden. Wir empfehleneine Freischaltung mittels herstellerseitigenService-Testers (VAS 5051 / 5052) imRahmen der jährlichen Serviceintervalle!

Codierung bitte wie folgt durchführen:

• Fahrzeug-Eigendiagnose• Gateway-Verbauliste• 19 – Diagnoseinterface für Datenbus• Codierung (Dienst 1A) \ Lange Codierung lesen / schreiben• 69 – Anhängerfunktion ( auf codiert schalten!)

Fahrzeuge mit Einparkhilfe

Nach erfolgter Freischaltung wird imAnhängerbetrieb auch die rückwärtigeEinparkhilfe automatisch deaktiviert!

General

After the installation of the electric kit, theobligatory trailer lighting as well as thetrailer indicator control which is statutoryin a several countries are guaranteedwithout having to make any connectionson the vehicle!

The message “Control unit incorrectlycoded“ will, however, appear in the faultmemory ( 19 – Diagnosis interface for databus)! Yet this entry has no effect on theother functions and can be ignored untilyour next regular service appointment. Werecommend the connection via the factory-mounted service tester (VAS 5051 / 5052)within the framework of the annual serviceintervals!

Please effect coding as follows:

• Vehicle self-diagnosis• Gateway assembly list• 19 – diagnosis interface for data bus• Coding (service 1A) \ Read / write long coding• 69 – trailer function ( switch to coded!)

Vehicles with park assist system

After the effected connection, the rear parkassist system will also automatically bedeactivated in trailer operation!

HINWEIS:

Sollte sich die fahrzeugseitige Nebelschlußleuchtenicht automatisch im Anhängerbetrieb abschalten,muß ergänzend zur oben genannten Konfigurationdie Zentralelektrik wie folgt codiert werden:

Fahrzeug Eigendiagnose

• 09 Elektronische Zentralelektrik• 007 Codierung (Dienst 1A)• Bordnetz-SG Codierung lang• Byte 8 - Bit-Muster x1xxxxxx (x = die vorhandenen Werte im Eingabefeld übernehmen, dazu Eingabemodus (BIN) einschalten!)• mit OK bestätigen!

Freischaltung der Gespannstabilisierung

Bei Fahrzeugen ab Produktionsdatum 06.06.2005die werksseitig mit einem Steuergerät ausgestattetsind, welches die Gespannstabilisierungunterstützt, muss diese Funktion zwingendaktiviert werden!

Bei Geführte Fehlersuche Sprung:Funktions-/ Bauteilauswahl

• Fahrwerk• Bremsanlage• 01 – Eigendiagnosefähige Systeme• ABS• Funktionen• Anpassung – J104 mit Gespannstabilisierung• Weiter• Anpassung – J104 mit Gespannstabilisierung• Prüfprogramm starten, den Anweisungen Folge leisten und Fragen beantworten!

Achtung: Wird im Rahmen des Prüfprogrammseine Frage mit NEIN beantwortet, kann dieGespannstabilisierung nicht aktiviert werden!

NOTE:

If the vehicle's rear fog lamp does not switch offautomatically in trailer mode the following codemust be entered in addition to the aforementionedconfiguration of the central electrical system:

Vehicle self-diagnosis

• 09 Electronic central electrical system• 007 Coding (service 1A)• Vehicle's electrical system controller coding long• Byte 8 - bit pattern x1xxxxxx (x = accept the default values in the input field for this purpose activate input mode (BIN) !)• confirm with OK !

Release the towing vehicle and trailerstabilisation!

For vehicles from production date 06.06.2005which are factory fitted with a control unit thatsupports trailer stabilisation, this function mustbe activated!

With guided troubleshooting Skip: Function/ component selection

• Chassis• Brake system• 01 – Self-diagnosing systems• ABS• Functions• Adaptation – J104 with towing vehicle and trailer stabilisation• Next• Adaptation – J104 with towing vehicle and trailer stabilisation• Start test program, follow instructions and answer questions!

Warning: If you answer a test program questionwith NO the towing vehicle and trailer stabilisationcannot be activated!

87501344 / 11.03.2011 14 / 15

Page 15: Návod na pouzitie Instrukcja montazu Einbauanleitung

12 V

+-

15+

+-

30+

Re

vers

e

B+

/30

Vys

vetl

ivky

k s

ymb

olo

mO

bja

snie

nia

sym

bo

li

lavé

(58-

L) r

esp

. pra

vé (5

8-R

)ko

nco

vé s

vetl

á

Brz

do

vé s

vetlá

(54)

/tr

etie

brz

do

vé s

vetlá

(54)

Sm

ero

vé s

vetl

o la

Sm

ero

vé s

vetl

o p

ravé

Hm

lové

sve

tlo

(á)

Sp

ätn

é sv

etlo

(á)

Trv

alé

plu

s/zá

suvk

a 13

po

lová

, ko

nta

kt 9

Nab

íjací

káb

el/

zásu

vka

13-p

olo

vá, k

on

takt

10

Prí

ves/

rozp

ozn

anie

prí

vesu

Trva

lé p

lus/

stál

y pr

ívod

prú

du

Ko

stra

(31)

lová

svo

rka

bat

érie

- m

inu

s

lová

svo

rka

bat

érie

- p

lus

Zap

alo

vac/

do

pln

ková

zás

uvk

a

Rep

rod

ukt

or/

kack

a

Par

kova

cí s

enzo

r

Pre

pín

ac/z

dro

j fu

nkc

ie

Sp

ojit

Ro

zpo

jit

Sle

do

vat/

vid

. dal

sie

info

rmác

ie

Sle

do

vat

vyb

ran

ú o

bla

st

Nac

hád

zajú

ci s

a/o

sad

eny/

v p

ori

adku

Nen

achá

dza

júci

sa/

neo

sad

eny/

nie

v p

ori

adku

Nap

ravo

Zvu

ková

sig

nal

izác

ia

Po

zor/

lezi

tá in

form

ácia

P

20A

Po

istk

a/V

yko

n p

ois

tky

20 A

mp

ère

Lew

e(58

-L)lu

b p

raw

e (5

8-R

) k

on

cow

e sw

iatl

o

Sw

iato

sto

p (5

4)/

trze

cie

swia

to s

top

(54)

Kie

run

kow

skaz

lew

y

Kie

run

kow

skaz

pra

wy

prz

eciw

mg

ieln

e sw

iatl

o

swia

tlo

wst

eczn

e

stal

y p

lus/

gn

iazd

o 1

3 b

ieg

un

ow

e, k

on

takt

9

prz

ewó

d la

du

jcy/

gn

iazd

o 1

3 b

ieg

un

ow

e, k

on

takt

10

prz

ycze

pa/

rozp

ozn

anie

prz

ycze

py

stal

y p

lus/

stal

e n

apie

cie

mas

a 31

klem

a b

ater

ii -

min

us

klem

a b

ater

ii -

plu

s

Bez

pie

czn

ik/

amp

eraz

20A

Zap

aln

iczk

a/ g

nia

zdo

uzu

pel

nia

jace

klak

son

czu

jnik

(sen

sor)

par

kow

ania

Prz

elac

znik

po

lczy

c

rozl

aczy

c

sled

zic/

pat

rz n

aste

pne

info

rmac

je

sled

zic/

wyb

ran

a cz

esc

znaj

du

jacy

sie

/w p

orz

adku

nie

zn

ajd

uja

cy s

ie/

nie

w p

orz

adku

na

pra

wo

na

lew

o

dzw

ieko

wa

syg

nal

izac

ja

Uw

aga/

waz

na

info

rmac

ja

eve

rse

9050

0760

linke

(58-

L) b

zw.

rech

te (5

8-R

) Sch

luss

leu

chte

left

(58-

L) r

esp

ecti

vely

rig

ht

(58-

R) t

ail l

igh

t

Bre

msl

euch

te (5

4) /

3. B

rem

sleu

chte

(54)

Fah

rtri

chtu

ng

san

zeig

er li

nks

Fah

rtri

chtu

ng

san

zeig

er r

ech

ts

Neb

elsc

hlu

ssle

uch

te(n

)

sto

p li

ght

(54)

/hi

gh

mo

unte

d, t

hird

sto

p li

ght

(54)

turn

sig

nal

ind

icat

or

left

turn

sig

nal

ind

icat

or

rig

ht

rear

fo

g li

gh

t(s)

ckfa

hrl

euch

te(n

)

Dau

erst

rom

/ S

teck

do

se 1

3P K

amm

er 9

Lad

elei

tun

g /

Ste

ckd

ose

13P

Kam

mer

10

An

hän

ger

/ A

nh

äng

erer

ken

nu

ng

Dau

erst

rom

/ pe

rman

ente

Str

omve

rsor

gung

Mas

se (3

1)

Bat

teri

epo

lkle

mm

e A

nsc

hlu

ss M

inu

s

Bat

teri

epo

lkle

mm

e A

nsc

hlu

ss P

lus

Zig

aret

ten

anzü

nd

er /

Zu

beh

ör-

Ste

ckd

ose

Lau

tsp

rech

er /

War

nsu

mm

er

Ein

par

khilf

e

Sic

her

un

g /

Sic

her

un

gss

tärk

e 20

Am

pèr

e

reve

rsin

g li

gh

t(s)

Per

man

ent

po

wer

su

pp

ly /

13p

in s

ock

et, c

ham

ber

9

char

gin

g w

ire

for

trai

ler

frid

ge

/13

pin

so

cket

, ch

amb

er 1

0

trai

ler

/ tr

aile

r re

cog

nit

ion

Per

man

ent

curr

ent p

ower

sup

ply

Gro

un

d o

r E

arth

(31)

gro

un

d c

on

nec

tio

n b

atte

ry t

erm

inal

lug

po

siti

ve c

on

nec

tio

n b

atte

ry t

erm

inal

lug

fuse

/ f

use

cap

acit

y 20

Am

pèr

e

cig

aret

te li

gh

ter

/ac

cess

ory

so

cket

lou

dsp

eake

r /

bu

zzer

par

k d

ista

nce

co

ntr

ol

Sch

alte

r /

Fu

nkt

ion

surs

pru

ng

verb

ind

en

tren

nen

bea

chte

n /

sieh

e w

eite

re In

form

atio

nen

bea

chte

au

serw

ählt

en B

erei

ch

vorh

and

en /

bel

egt

/ i.O

.

nich

t vo

rhan

den

/ n

icht

bel

egt

/ ni

cht

i.O.

links

rech

ts

Aku

stis

che

Sig

nal

isie

run

g

Ach

tun

g /

wic

hti

ger

Hin

wei

s

swit

ch /

so

urc

e o

f fu

nct

ion

Co

nn

ect

tog

eth

er

dis

con

nec

t

Loo

k at

/ s

ee fu

rthe

r in

form

atio

n

loo

k ca

refu

lly a

t se

lect

ed a

rea

Pre

sen

t /

Occ

up

ied

/ O

K

No

t p

rese

nt

/ N

ot

occ

up

ied

/ n

ot

OK

left

rig

ht

aco

ust

ic in

dic

atio

n

atte

nti

on

/ im

po

rtan

t ad

vice

ER

KL

ÄR

UN

G S

YM

BO

LE

SY

MB

OL

EX

PL

AN

AT

ION

Nal

avo

87501344 / 11.03.2011 15 / 15