「るるぶ特別編集」作成のご案内‚‹るふ...web化が進んだ現在でもオフライン情報では...
TRANSCRIPT
© JTB Publishing, Inc. All rights reserved. - Ver.2.0
「るるぶ特別編集」作成のご案内
株式会社JTBパブリッシング
© JTB Publishing, Inc. All rights reserved. - Ver.2.0
株式会社日本交通公社出版事業局を前身として、2004年にJTBグループの出版事業会社として独立。観光情報誌『るるぶ』や大正8年発行の『JTB時刻表』など年間およそ390点を発行しています。そのほか、WEBサイトの運営や電子書籍など、時代のニーズに対応した事業を展開しています。
2
1.JTBパブリッシング発行図書、運営メディアのご紹介
API■るるぶ情報版 ■るるぶFREE ■JTB時刻表 ■ノジュール
■るるぶ&more.(PCサイト)
■マニマニ
紙媒体
WEB・デジタル媒体
■るるぶKids(PCサイト) ■せかたび(PCサイト)
© JTB Publishing, Inc. All rights reserved. - Ver.2.0
「見る」「食べる」「遊ぶ」の末3文字=『るるぶ』。『るるぶ』ブランドは、抜群の知名度を持っています。
★ギネス世界記録に認定されています。1984年の第一号発刊から、現在では国内外ほとんどのエリアで毎年改訂版を発行。総発行部数は3億8000万部超。国内約200点、海外約60点のラインナップを発行し、日本全域、海外主要地域を網羅しています。2010年12月には、『るるぶ情報版』は通巻4000号を超え、“発行点数世界最多の旅行ガイドシリーズ”として、ギネス世界記録に認定されています。
★トリップアドバイザー2017「お気に入りのガイドブック」部門で1位を獲得。世界最大の旅行サイト「トリップアドバイザー」が実施した調査である「トラベラーズチョイス~旅行者のお気に入り~2017」国内旅行編では「旅行者のお気に入りガイドブック」部門で『るるぶ』が1位を獲得しました。
★第4回 ジャパン・ツーリズム・アワード国内・訪日領域メディア部門で入賞ツーリズムEXPOジャパンが実施した「第4回 ジャパン・ツーリズム・アワード」では国内・訪日領域メディア部門で“「るるぶ」ブランド活用によるソリューション事業
「るるぶ特別編集版」の制作”が入賞しました。
※2017年度電通調べ「もう怖くない!OTAユーザー新発見」★旅行検討段階別のオフライン上の情報源
WEB化が進んだ現在でもオフライン情報では
『るるぶ情報版』が圧倒的支持を得ています!
3
1位 るるぶ情報版22.0%
るるぶ情報版18.7%
るるぶ情報版21.0%
るるぶ情報版13.3%
2位M誌10.8%
M誌10.8%
M誌現地の観光ガイドブック、パンフレット10.3%
現地の観光ガイドブック、パンフレット11.8%
3位現地の観光ガイドブック、パンフレット10.5%
現地の観光ガイドブック、パンフレット8.3%
M誌6.5%
旅行先を絞る 旅行先決定 旅程の検討 旅行期間中
2.『るるぶ』のブランドイメージ
★「るるぶ」を選んだ理由 「るるぶ」読者アンケートより
読者が『るるぶ』を購入した一番の理由は、そのブランドイメージです。有名観光地や最新スポット、旅行に役立つ様々な情報がもれなく掲載されている安心感も支持されています。
欲しい情
報が掲載
されてい
る
16%
地図
9%掲載ス
ポット数
9%
信頼感
7%
内容
7%
検索性
7%
写真・デ
ザイン
7%
価格
6%
付録
4%
表紙
3%
25%
るるぶだから
© JTB Publishing, Inc. All rights reserved. - Ver.2.0
お客様がエンドユーザーに発信したいこと
+
ブランド力 コンテンツ
ノウハウ ネットワーク
・JTB・るるぶ
・蓄積された旅行情報
・企画・編集力・権利処理
・JTB店舗等の活用
・配布PRの実施
付加価値 特別編集
=
JTBパブリッシングが多彩なメディア・サービスの運営を通じて長年培った強みや、
『るるぶ』ブランドを活かして自治体様などが抱える観光・地域情報発信に貢献します。
4
3.『るるぶ』を活用したPRのご提案
© JTB Publishing, Inc. All rights reserved. - Ver.2.0
日本語版
英語・繁体字・簡体字版
●日本固有の文化・習慣について、図版等を用いて説明欄を設けることも可能です。
↓例:銭湯・温泉など公衆浴場の使い方
☞手にとられやすい、明るく楽しげな紙面
☞一目で内容を捉えやすい、整理された情報
☞「るるぶ」ならではの信頼感・正確性
多くの訪日外国人観光者が持っているガイドブックといえば…
●1冊で広域をカバーしているものがほとんど
●文章量が多く、写真が少ないため、硬い印象
●均一な画面構成で、情報にメリハリが少ない
『るるぶ』の特徴を生かした誌面で外国人観光客にも手に取って貰いやすくなります。
「るるぶ特別編集版」は多言語翻訳版の制作実績も多数ございます。英語、中国語繁体字・簡体字に限らず韓国語、タイ語といった様々な言語に合わせた翻訳、構成も可能なため、全世界に向けた発信、ターゲット・国を絞った制作も行います。
5
4.「外国語版るるぶ特別編集」によるインバウンド誘客
▼
国、地域によって興味を持たれるポイントは変わってきます。翻訳する言語やテーマに合わせ写真、デザインを組み替え制作を行います。
▼
▼
●JTBのネットワークを通じた配布プロモーションもご提案します。
【海外JTB支店】 【TIC
(ツーリストインフォメーションセンター)】
© JTB Publishing, Inc. All rights reserved. - Ver.2.0
この資料に関するお問い合わせ先
E-mail [email protected]
ホームページ https://www.jtbbwt.com/