official gazette no special of 16.06.2013 - ilo.org · nama ngishwanama in gingo ya 29: amategeko...
TRANSCRIPT
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
67
ITE
GE
KO
N
° 44/2
013
RY
O
KU
WA
16/0
6/2
013
RIS
HY
IRA
HO
K
OM
ISIY
O
Y’U
RW
AN
DA
IS
HIN
ZW
E
IVU
GU
RU
RW
A
RY
’AM
AT
EG
EK
O (R
LR
C)
RIK
AN
AG
EN
A
INS
HIN
GA
NO
, IM
ITE
RE
RE
N’I
MIK
OR
ER
E B
YA
YO
ISH
AK
IRO
UM
UT
WE
W
A
MB
ER
E:
ING
ING
O
RU
SA
NG
E
Ingin
go y
a m
ber
e: I
cyo i
ri t
egek
o r
igam
ije
Ingin
go y
a 2
: Ib
isob
an
uro
by’a
maga
mb
o
Ingin
go
ya
3:
Igih
e K
om
isiy
o
izam
ara
,
ub
wig
enge
n’u
bw
isan
zure
Ingin
go y
a 4
: Ic
yic
aro
cya K
om
isiy
o
UM
UT
WE
W
A
II :
INS
HIN
GA
NO
Z
A
KO
MIS
IYO
Ingin
go y
a 5
: In
shin
gan
o
UM
UT
WE
W
A
III :
IM
IKO
RA
NIR
E
YA
KO
MIS
IYO
N’U
RW
EG
O R
UY
IRE
BE
RE
RA
Ingin
go y
a 6
: U
rweg
o r
ure
ber
era K
om
isiy
o
LA
W
N°
44/2
013
OF
16/0
6/2
013
ES
TA
BL
ISH
ING
T
HE
R
WA
ND
A
LA
W
RE
FO
RM
C
OM
MIS
SIO
N
(RL
RC
) A
ND
DE
TE
RM
ININ
G
ITS
M
ISS
ION
,
OR
GA
NIZ
AT
ION
AN
D F
UN
CT
ION
ING
TA
BL
E O
F C
ON
TE
NT
S
CH
AP
TE
R O
NE
: G
EN
ER
AL
PR
OV
ISIO
NS
Art
icle
On
e: P
urp
ose
of
this
Law
Art
icle
2:
Def
init
ion
s of
term
s
Art
icle
3:
Du
rati
on
, in
dep
end
ence
an
d
au
ton
om
y o
f t h
e C
om
mis
sion
Art
icle
4:
Hea
d o
ffic
e
CH
AP
TE
R
II:
MIS
SIO
N
OF
T
HE
CO
MM
ISS
ION
Art
icle
5:
Mis
sion
CH
AP
TE
R
III :
C
OL
LA
BO
RA
TIO
N
BE
TW
EE
N T
HE
CO
MM
ISS
ION
AN
D
ITS
SU
PE
RV
ISIN
G A
UT
HO
RIT
Y
Art
icle
6:
Su
per
viz
ing a
uth
ori
ty o
f th
e
Co
mm
issi
on
LO
I N
° 44/2
013
DU
16/0
6/2
013
PO
RT
AN
T
CR
EA
TIO
N
DE
L
A
CO
MM
ISS
ION
RW
AN
DA
ISE
D
E
RE
FO
RM
E
DU
D
RO
IT
(RL
RC
) E
T
DE
TE
RM
INA
NT
S
A
MIS
SIO
N,
SO
N
OR
GA
NIS
AT
ION
E
T
SO
N
FO
NC
TIO
NN
EM
EN
T
TA
BL
E D
ES
MA
TIE
RE
S
CH
AP
ITR
E
PR
EM
IER
: D
ISP
OS
ITIO
NS
GE
NE
RA
LE
S
Art
icle
pre
mie
r:
Ob
jet
de
la p
rése
nte
loi
Art
icle
2:
Déf
init
ion
s d
es t
erm
es
Art
icle
3:
Du
rée,
in
dép
end
an
ce e
t au
ton
om
ie d
e
la C
om
mis
sion
A
rtic
le 4
: S
iège
de
la C
om
mis
sion
CH
AP
ITR
E
II:
MIS
SIO
NS
D
E
LA
CO
MM
ISS
ION
Art
icle
5:
Mis
sion
CH
AP
ITR
E I
II :
CO
LL
AB
OR
AT
ION
EN
TR
E
LA
C
OM
MIS
SIO
N
ET
S
ON
O
RG
AN
E
DE
TU
TE
LL
E
Art
icle
6:
Org
an
e d
e tu
tell
e d
e la
Com
mis
sion
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
68
Ingin
go y
a 7
: I
mik
ora
nir
e h
agati
ya K
om
isiy
o
na M
inis
iter
i
Ingin
go y
a 8
: A
mase
zera
no y
erek
eye g
ah
un
da
y’i
bik
orw
a
UM
UT
WE
W
A
IV:
INZ
EG
O
ZIG
IZE
KO
MIS
IYO
N’I
NS
HIN
GA
NO
ZA
ZO
Ingin
go y
a 9
: In
zego
Icyic
iro
cya
mb
ere:
Inam
a
y’A
bak
om
iser
i
n’i
nsh
ingan
o z
ayo
Ingin
go
ya
10
:
Insh
ingan
o
z’In
am
a
y’A
bak
om
iser
i
Ingin
go y
a 1
1:
Ab
agiz
e In
am
a y
’Ab
ak
om
iser
i,
man
da y
ab
o n
’ib
itab
an
gik
an
yw
a
Ingin
go y
a 1
2:
Ish
yir
wah
o r
y’a
bagiz
e In
am
a
y’A
bak
om
iser
i
Ingin
go y
a 1
3:
Irah
ira r
y’A
bak
om
iser
i
Ingin
go
ya
14:
Um
ush
ah
ara
n
’ib
ind
i
big
en
erw
a A
bak
om
iser
i
Ingin
go
ya
15:
Uk
o
Um
uk
om
iser
i ava
ku
mw
an
ya
Ingin
go y
a 1
6:
Isim
bu
rwa r
y’u
mw
e m
u b
agiz
e
Inam
a y
’Ab
ak
om
iser
i
Art
icle
7
:
Coll
ab
ora
tion
b
etw
een
th
e
Com
mis
sion
an
d t
he
Min
istr
y
Art
icle
8:
Per
form
an
ce c
on
tract
CH
AP
TE
R
IV:
OR
GA
NS
O
F
TH
E
CO
MM
ISS
ION
A
ND
T
HE
IR
RE
SP
ON
SIB
ILIT
IES
Art
icle
9:
Org
an
s
Sec
tion
O
ne :
C
ou
nci
l of
Com
mis
sion
ers
an
d
its
resp
on
sib
ilit
ies
Art
icle
10:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Cou
nci
l of
Com
mis
sion
ers
Art
icle
11
: M
emb
ers
of
the
Cou
nci
l of
Com
mis
sion
ers,
th
eir
term
of
off
ice
an
d
inco
mp
ati
bil
itie
s
Art
icle
12
: A
pp
oin
tmen
t of
mem
ber
s of
the
Cou
nci
l of
Com
mis
sion
ers
Art
icle
13
: T
ak
ing o
ath
of
Com
mis
sion
ers
Art
icle
14:
Sala
ry a
nd
oth
er b
enef
its
enti
tled
to C
om
mis
sion
ers
Art
icle
15
: R
emoval
of
a C
om
mis
sion
er
Art
icle
16:
Rep
lace
men
t of
a m
emb
er of
the
Cou
nci
l of
Com
mis
sio
ner
s
Art
icle
7:
Coll
ab
ora
tion
en
tre
la C
om
mis
sion
et
le M
inis
tère
Art
icle
8:
Con
trat
de
per
form
an
ce
CH
AP
ITR
E
IV:
OR
GA
NE
S
DE
L
A
CO
MM
ISS
ION
ET
LE
UR
S A
TT
RIB
UT
ION
S
Art
icle
9:
Org
an
es
Sec
tion
pre
miè
re:
Con
seil
des
Com
mis
sair
es e
t
ses
att
rib
uti
on
s
Art
icle
10
: A
ttri
bu
tion
s d
u
Con
seil
d
es
Com
mis
sair
es
Art
icle
11:
Mem
bre
s d
u
Con
seil
d
es
Com
mis
sair
es, le
ur
man
dat
et i
nco
mp
ati
bil
ités
Art
icle
12
: N
om
inati
on
d
es
mem
bre
s d
u
Con
seil
des
Com
mis
sair
es
Art
icle
13:
Pre
stati
on
d
e se
rmen
t d
es
Com
mis
sair
es
Art
icle
14
: S
ala
ires
et
au
tres
bén
éfic
es
acc
ord
és
au
x C
om
mis
sair
es
Art
icle
15
: P
erte
de
la q
uali
té d
e C
om
mis
sair
e
Art
icle
16:
Rem
pla
cem
en
t d
’un
mem
bre
du
Con
seil
des
Com
mis
sair
es
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
69
Icyic
iro c
ya 2
: B
iro y
a K
om
isiy
o n
’in
shin
gan
o
zayo
Ingin
go y
a 1
7:
Ab
agiz
e B
iro y
a K
om
isiy
o
Ingin
go
ya
18
: In
shin
gan
o
za
Bir
o
ya
Kom
isiy
o
Ingin
go
ya
19:
Insh
ingan
o
za
Per
ezid
a
wa
Kom
isiy
o
Ingin
go
ya
20
: In
shin
gan
o
za
Vis
i P
erez
ida
wa K
om
isiy
o
Ingin
go y
a 2
1:
Insh
ingan
o z
’Um
un
yam
ab
an
ga
wa K
om
isiy
o
Icyic
iro
cya
3:
Inam
a
Ngis
hw
an
am
a
n’i
nsh
ingan
o z
ayo
Ingin
go y
a 2
2:
Ab
ag
ize
Inam
a N
gis
hw
an
am
a
n’i
nsh
ingan
o z
ab
o
Ingin
go y
a 2
3:
Ish
yir
wah
o
ry’a
bagiz
e In
am
a
Ngis
hw
an
am
a n
a m
an
da y
ab
o
UM
UT
WE
WA
V:
IMIK
OR
ER
E Y
’IN
ZE
GO
ZA
KO
MIS
IYO
Icyic
iro
cya
mb
ere:
Im
ikore
re
y’I
nam
a
y’A
bak
om
iser
i
Ingin
go y
a 2
4:
Inam
a z
’In
am
a y
’Ab
ak
om
iser
i
Sec
tion
2:
Bu
reau
of
the
Com
mis
sion
an
d i
ts
resp
on
sib
ilit
ies
Art
icle
17:
Com
posi
tion
of
the
Bu
reau
of
the
Co
mm
issi
on
A
rtic
le 18:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Bu
reau
of
the
Com
mis
sion
Art
icle
19:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Ch
air
per
son
of
the
Com
mis
sion
Art
icle
20:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Vic
e
Ch
air
per
son
of
the
Com
mis
sion
Art
icle
21:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Sec
reta
ry
of
the
Com
mis
sion
Sec
tion
3:
Ad
vis
ory
C
ou
nci
l an
d
its
resp
on
sib
ilit
ies
Art
icle
22:
Mem
ber
s of
th
e
Ad
vis
ory
Cou
nci
l an
d t
hei
r re
spon
sib
ilit
ies
Art
icle
23
: A
pp
oin
tmen
t of
mem
ber
s of
the
Ad
vis
ory
Cou
nci
l an
d t
hei
r te
rm o
f off
ice
CH
AP
TE
R
V:
FU
NC
TIO
NIN
G
OF
T
HE
OR
GA
NS
OF
TH
E C
OM
MIS
SIO
N
Sec
tion
O
ne:
F
un
ctio
nin
g
of
the
Cou
nci
l of
Co
mm
issi
on
ers
Art
icle
24
: M
eeti
ngs
of
the
Cou
nci
l of
the
Com
mis
sion
ers
Sec
tion
2
: B
ure
au
d
e la
C
om
mis
sion
et
se
s
att
rib
uti
on
s
Art
icle
17:
Com
posi
tion
d
u
Bu
reau
d
e la
Com
mis
sion
Art
icle
18:
Att
rib
uti
on
s d
u
Bu
reau
d
e la
Com
mis
sion
Art
icle
19
: A
ttri
bu
tion
s d
u
Pré
sid
ent
de
la
Com
mis
sion
Art
icle
20
: A
ttri
bu
tion
s d
u V
ice
-Pré
sid
ent
de
la
Com
mis
sion
Art
icle
21:
Att
rib
uti
on
s d
u
Sec
réta
ire
de
la
Com
mis
sion
Sec
tion
3:
Con
seil
Con
sult
ati
f et
ses
att
rib
uti
on
s
Art
icle
22:
Mem
bre
s d
u C
on
seil
Con
sult
ati
f et
leu
rs a
ttri
bu
tion
s
Art
icle
23:
No
min
ati
on
des
mem
bre
s d
u C
on
seil
Con
sult
ati
f et
leu
r m
an
date
CH
AP
ITR
E
V:
FO
NC
TIO
NN
EM
EN
T
DE
S
OR
GA
NE
S D
E L
A C
OM
MIS
SIO
N
Sec
tion
p
rem
ière
: F
on
ctio
nn
emen
t d
u C
on
seil
des
Com
mis
sair
es
Art
icle
24
: R
éun
ion
s d
u
Con
seil
d
es
Com
mis
sair
es
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
70
Ingin
go
ya
25:
Ifatw
a
ry’i
byem
ezo
n’i
nyan
dik
om
vu
go
Ingin
go y
a 2
6:
Isu
zum
a r
ya r
ap
oro
Icyic
iro c
ya 2
: Im
ikore
re y
a B
iro y
a R
LR
C
Ingin
go y
a 2
7:
Inam
a z
a B
iro y
a R
LR
C
Icyic
iro
cya
3:
Imik
ore
re
y’I
nam
a
Ngis
hw
an
am
a
Ingin
go y
a 2
8:
Inam
a z
’In
am
a N
gis
hw
an
am
a
Ingin
go y
a 2
9:
Am
ate
gek
o n
gen
gam
ikore
re
UM
UT
WE
W
A
VI:
A
BA
KO
ZI
N’U
MU
TU
NG
O B
YA
KO
MIS
IYO
Icyic
iro c
ya m
ber
e: A
bak
ozi
ba K
om
isiy
o
Ingin
go y
a 3
0:
Igen
wa r
y’i
nze
go z
’im
irim
o
Ingin
go y
a 3
1:
Ab
ak
ozi
Icyic
iro c
ya 2
: U
mu
tun
go w
a K
om
isiy
o
Ingin
go y
a 3
2:
Um
utu
ngo n
’in
kom
ok
o z
aw
o
Ingin
go
ya
33:
Imic
un
gir
e,
imik
ore
sher
eze
n’i
gen
zura
by
’um
utu
ngo
Art
icle
25
: D
ecis
ion
m
ak
ing
an
d
min
ute
s
Art
icle
26
: C
on
sid
erati
on
of
rep
ort
s
Sec
tion
2:
Fu
nct
ion
ing
of
the
Bu
reau
of
RL
RC
Art
icle
27
: M
eeti
ngs
of
the
Bu
reau
of
RL
RC
Sec
tion
3
:
Fu
nct
ion
ing
of
the
Ad
vis
ory
Cou
nci
l
Art
icle
28
: M
eeti
ngs
of
the
Ad
vis
ory
Cou
nci
l
Art
icle
29
: In
tern
al
rule
s an
d r
egu
lati
on
s
CH
AP
TE
R V
I: S
TA
FF
AN
D P
RO
PE
RT
Y O
F
TH
E C
OM
MIS
SIO
N
Sec
tion
O
ne:
S
taff
of
the
Com
mis
sion
Art
icle
30
: D
eter
min
ati
on
of
the
org
an
izati
on
al
stru
ctu
re
Art
icle
31
: S
taff
Sec
tion
2:
Pro
per
ty o
f th
e C
om
mis
sion
Art
icle
32
: P
rop
erty
an
d i
ts s
ou
rces
Art
icle
33
: M
an
ag
emen
t,
use
an
d
au
dit
of
pro
per
ty
Art
icle
25
: P
rise
de
déc
isio
n e
t p
rocè
s-ver
bal
Art
icle
26
: E
xam
en d
es r
ap
port
s
Sec
tion
2
:
Fon
ctio
nn
emen
t d
u
Bu
reau
d
e
RL
RC
Art
icle
27
: R
éun
ion
s d
u B
ure
au
de
RL
RC
Sec
tion
3:
Fon
ctio
nn
emen
t d
u
Con
seil
Con
sult
ati
f
Art
icle
28
: R
éun
ion
s d
u C
on
seil
Con
sult
ati
f
Art
icle
29
: R
ègle
men
t d
’ord
re
inté
rieu
r
CH
AP
ITR
E
VI:
P
ER
SO
NN
EL
E
T
PA
TR
IMO
INE
DE
LA
CO
MM
ISS
ION
Sec
tion
pre
miè
re:
Per
son
nel
de
la C
om
mis
sion
Art
icle
30
: D
éter
min
ati
on
de
l’org
an
igra
mm
e
Art
icle
31
: P
erso
nn
el
Sec
tion
2:
Patr
imoin
e d
e la
Com
mis
sion
Art
icle
32
: P
atr
imoin
e et
ses
sou
rces
Art
icle
33:
Ges
tion
, u
tili
sati
on
et
au
dit
d
u
patr
imoin
e
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
71
Ingin
go y
a 3
4:
Ingen
go y
’im
ari
UM
UT
WE
W
A
VI:
IN
GIN
GO
Z’I
NZ
IBA
CY
UH
O N
’IZ
ISO
ZA
Ingin
go
ya
35
: Ib
yak
ozw
e m
ber
e y’u
ko
iri
tegek
o r
itan
gir
a g
uk
uri
kiz
wa
Ingin
go ya 36:
Iteg
urw
a,
isu
zum
wa
n
’ito
rwa
ry’i
ri t
egek
o
Ingin
go
ya
37:
Ivan
wah
o
ry’i
ngin
go
zin
yu
ran
yij
e n
’iri
teg
eko
Ingin
go
ya
38
: Ig
ihe
iri
tegek
o
rita
ngir
a
gu
ku
rik
izw
a
Art
icle
34:
Bu
dget
CH
AP
TE
R
VII
: M
ISC
EL
LE
NE
OU
S
AN
D F
INA
L P
RO
VIS
ION
S
Art
icle
35:
Act
ion
s ta
ken
b
efore
th
e
enfo
rcem
ent
of
this
Law
Art
icle
36
: D
raft
ing,
con
sid
erati
on
an
d
ad
op
tion
of
this
Law
Art
icle
37
: R
epea
lin
g p
rovis
ion
Art
icle
38
: C
om
men
cem
ent
Art
icle
34
: B
ud
get
CH
AP
ITR
E
VII
: D
ISP
OS
ITIO
NS
TR
AN
SIT
OIR
ES
ET
FIN
AL
ES
Art
icle
35
: A
ctio
ns
acc
om
pli
es a
van
t l’
entr
ée e
n
vig
ueu
r d
e la
pré
sen
te l
oi
Art
icle
36:
Init
iati
on
, ex
am
en e
t ad
op
tion
de
la
pré
sen
te l
oi
Art
icle
37
: D
isp
osi
tion
ab
rogato
ire
Art
icle
38
: E
ntr
ée e
n v
igu
eur
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
72
ITE
GE
KO
N
° 44/2
013
RY
O
KU
WA
16/0
6/2
013
RIS
HY
IRA
HO
K
OM
ISIY
O
Y’U
RW
AN
DA
IS
HIN
ZW
E
IVU
GU
RU
RW
A
RY
’AM
AT
EG
EK
O (R
LR
C)
RIK
AN
AG
EN
A
INS
HIN
GA
NO
, IM
ITE
RE
RE
N’I
MIK
OR
ER
E B
YA
YO
TW
EB
WE
, K
AG
AM
E P
au
l,
Per
ezid
a w
a R
epubuli
ka;
INT
EK
O
ISH
ING
A
AM
AT
EG
EK
O
YE
ME
JE
, N
ON
E
NA
TW
E
DU
HA
MIJ
E,
DU
TA
NG
AJE
IT
EG
EK
O
RIT
EY
E
RIT
YA
KA
ND
I D
UT
EG
ET
SE
K
O
RY
AN
DIK
WA
MU
IG
AZ
ET
I Y
A L
ET
A Y
A R
EP
UB
UL
IKA
Y’U
RW
AN
DA
INT
EK
O I
SH
ING
A A
MA
TE
GE
KO
: U
mutw
e w
’Abad
epit
e, m
u n
ama
yaw
o y
o k
uw
a
11 K
amen
a 2013;
Um
utw
e w
a S
ena,
mu n
am
a yaw
o yo k
uw
a 1
0
Kam
en
a 2
01
3;
Ishin
giy
e ku
Ite
gek
o N
shin
ga
rya
Rep
ubuli
ka
y’u
Rw
and
a ry
o
ku
wa
04
Kam
ena
2003
nk’u
ko
ryav
ugu
ruw
e ku
gez
a
ubu,
cyan
e cyan
e m
u
ngin
go z
aryo y
a 6
1,
iya 6
2,
iya
66,
iya
67,
iya
88,
iya
89,
iya
90,
iya
92,
iya
93,
iya
94,
iya
95,
iya
108, iy
a 113, iy
a 176, iy
a 183, iy
a 2
01 n
’iya
202;
Ishin
giy
e ku M
asez
eran
o a
shyir
aho U
mury
ango
LA
W
N°
44/2
013
OF
16/0
6/2
013
ES
TA
BL
ISH
ING
T
HE
R
WA
ND
A
LA
W
RE
FO
RM
C
OM
MIS
SIO
N
(RL
RC
) A
ND
DE
TE
RM
ININ
G
ITS
M
ISS
ION
,
OR
GA
NIZ
AT
ION
AN
D F
UN
CT
ION
ING
We,
KA
GA
ME
Pau
l,
Pre
siden
t of
the
Rep
ubli
c;
TH
E
PA
RL
IAM
EN
T
HA
S
AD
OP
TE
D
AN
D
WE
S
AN
CT
ION
, P
RO
MU
LG
AT
E
TH
E
FO
LL
OW
ING
L
AW
A
ND
O
RD
ER
IT
B
E
PU
BL
ISH
ED
IN
TH
E O
FF
ICIA
L G
AZ
ET
TE
OF
T
HE
RE
PU
BL
IC O
F R
WA
ND
A
TH
E P
AR
LIA
ME
NT
:
The
Cham
ber
of
Dep
uti
es, in
its
ses
sion o
f
11 J
une
2013;
The
Sen
ate,
in i
ts s
essi
on o
f 10 J
une
2013;
Purs
uan
t to
the
Const
ituti
on of
the
Rep
ubli
c of
Rw
anda
of
04
Ju
ne
2003
as
amen
ded
to
dat
e
espec
iall
y in
art
icle
s 6
1,
62,
66,
67,
88,
89,
90,
92, 93, 94, 95, 108, 113, 176, 183,
201 a
nd 2
02;
Purs
uan
t to
the
Tre
aty f
or
the
esta
bli
shm
ent
of
LO
I N
° 44/2
013
DU
16/0
6/2
013
PO
RT
AN
T
CR
EA
TIO
N
DE
L
A
CO
MM
ISS
ION
RW
AN
DA
ISE
D
E
RE
FO
RM
E
DU
D
RO
IT
(RL
RC
) E
T
DE
TE
RM
INA
NT
S
A
MIS
SIO
N,
SO
N
OR
GA
NIS
AT
ION
E
T
SO
N
FO
NC
TIO
NN
EM
EN
T
Nou
s, K
AG
AM
E P
au
l,
Pré
siden
t de
la R
épubli
que;
LE
P
AR
LE
ME
NT
A
A
DO
PT
E
ET
N
OU
S
SA
NC
TIO
NN
ON
S,
PR
OM
UL
GU
ON
S L
A L
OI
DO
NT
LA
TE
NE
UR
SU
IT E
T O
RD
ON
NO
NS
QU
’EL
LE
S
OIT
P
UB
LIE
E
AU
JO
UR
NA
L
OF
FIC
IEL
D
E
LA
R
EP
UB
LIQ
UE
D
U
RW
AN
DA
LE
PA
RL
EM
EN
T:
La
Cham
bre
des
Dép
uté
s, e
n s
a sé
ance
du
11 j
uin
2013;
Le
Sén
at, en
sa
séan
ce d
u 1
0 j
uin
2013;
Vu l
a C
onst
ituti
on d
e la
Rép
ubli
que
du R
wan
da
du
04
juin
2003
tell
e que
révis
ée
à ce
jo
ur,
spéc
iale
men
t en
ses
art
icle
s 6
1,
62,
66,
67,
88,
89,
90, 92,
93, 94, 95, 108, 113, 176, 183, 2
01 e
t 202;
Vu
le
Tra
ité
du
30/1
1/1
999
inst
ituan
t la
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
73
w’I
bih
ugu b
y’A
furi
ka
y’I
bura
sira
zuba
yo kuw
a
30/1
1/1
999
nk’u
ko
yav
uguru
we
kugeza
ubu
kan
di
yem
ejw
e n’I
teka
rya
Per
ezid
a n°
24/0
1 r
yo
kuw
a 28/0
6/2
007;
YE
ME
JE
:
UM
UT
WE
W
A
MB
ER
E:
ING
ING
O
RU
SA
NG
E
Ingin
go y
a m
ber
e: I
cyo i
ri t
egek
o r
igam
ije
Iri
tegek
o
rish
yir
aho
Kom
isiy
o
y’u
R
wan
da
ishin
zwe
Ivu
guru
rwa
ry’A
mat
egek
o
yit
wa
“RL
RC
” m
u m
agam
bo a
hin
nye
y'ic
yon
ger
eza.
Ingin
go y
a 2
: Ib
isob
an
uro
by’a
maga
mb
o
Muri
iri
teg
eko,
amag
am
bo a
kuri
kir
a as
oban
urw
a
ku b
ury
o b
ukuri
kir
a:
1°
“M
inis
iter
i”:
Min
isit
eri
ifit
e ubuta
ber
a
mu n
shin
gan
o z
ayo;
2°
“M
inis
itir
i”:
Min
isit
iri
ufi
te
ubuta
ber
a
mu n
shin
gan
o z
e.
Ingin
go
ya
3:
Igih
e R
LR
C
izam
ara
,
ub
wig
enge
n’u
bw
isan
zure
RL
RC
ni
urw
ego
rw’I
gih
ugu
ruhora
ho
rufi
te
ubuzi
magat
ozi
, ubw
igen
ge
n’u
bw
isan
zure
m
u
mic
ungir
e y’a
bak
ozi
n’u
mutu
ngo w
ayo.
the
Eas
t A
fric
an C
om
munit
y of
30/1
1/1
999 as
amen
ded
to d
ate
and a
s ra
tifi
ed b
y P
resi
den
tial
Ord
er n°
24/0
1 o
f 28/0
6/2
007;
AD
OP
TS
:
CH
AP
TE
R O
NE
: G
EN
ER
AL
PR
OV
ISIO
NS
Art
icle
On
e: P
urp
ose
of
this
Law
This
Law
est
abli
shes
the
Rw
anda
Law
Ref
orm
Com
mis
sion a
bbre
via
ted a
s “R
LR
C”.
Art
icle
2:
Def
init
ion
s of
term
s
As
use
d in
th
is
Law
, th
e te
rms
be
low
sh
all
ha
ve
th
e f
oll
ow
ing
me
an
ing
s:
1°
“M
inis
try”:
Min
istr
y
in
char
ge
of
just
ice;
2°
“M
inis
ter”
: M
inis
ter
in
char
ge
of
just
ice.
Art
icle
3:
Du
rati
on
, in
dep
end
ence
an
d
au
ton
om
y o
f R
LR
C
RL
RC
is
a
per
man
ent
indep
enden
t publi
c
inst
ituti
on
w
ith le
gal
per
son
alit
y,
adm
inis
trat
ive
and f
inan
cial
auto
no
my.
Com
munau
té d
es E
tats
de
l’A
friq
ue
de
l’E
st t
el q
ue
modif
ié
à ce
jour
et r
atif
ié p
ar A
rrêt
é P
rési
den
tiel
n°
24/0
1 d
u 2
8/0
6/2
007;
AD
OP
TE
:
CH
AP
ITR
E
PR
EM
IER
: D
ISP
OS
ITIO
NS
GE
NE
RA
LE
S
Art
icle
pre
mie
r:
Ob
jet
de
la p
rése
nte
loi
La
pré
sente
lo
i port
e cr
éati
on de
la C
om
mis
sion
Rw
andai
se
de
Réf
orm
e le
gis
lati
ve
dén
om
mée
‘‘R
LR
C’’
en s
igle
angla
is.
Art
icle
2:
Déf
init
ion
s d
es t
erm
es
Aux fi
ns
de
la pré
sente
lo
i, le
s te
rmes
re
pri
s ci
-
aprè
s ont
les
signif
icat
ions
suiv
ante
s :
1°
« M
inis
tère
» :
M
inis
tère
ay
ant
la ju
stic
e
dan
s se
s at
trib
uti
ons
;
2°
« M
inis
tre »
: M
inis
tre
ayan
t la
just
ice
dan
s
ses
attr
ibuti
ons.
Art
icle
3:
Du
rée,
in
dép
end
an
ce e
t au
ton
om
ie d
u
RL
RC
R
LR
C e
st u
ne
inst
ituti
on p
ubli
que
per
man
ente
et
indép
endan
te d
oté
e de
la p
erso
nnal
ité
juri
diq
ue
et
de
l’au
tonom
ie a
dm
inis
trat
ive
et f
inan
cièr
e.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
74
Ingin
go y
a 4
: Ic
yic
aro
cya R
LR
C
Icyic
aro
cya
RL
RC
gis
hyiz
we
mu
Mujy
i w
a
Kig
ali,
U
murw
a M
ukuru
w
a R
epubuli
ka
y’u
Rw
anda.
G
ishobora
kw
imuri
rwa
ahan
di
hose
muri
R
epubuli
ka
y’u
R
wan
da
igih
e bib
aye
ngo
mbw
a.
UM
UT
WE
W
A
II :
INS
HIN
GA
NO
Z
A
KO
MIS
IYO
Ingin
go y
a 5
: In
shin
gan
o
RL
RC
ifi
te i
nsh
ingan
o r
usa
nge
kan
di
ihora
ho y
o
gusu
zum
a am
ateg
eko
y’u
R
wan
da
hag
amij
we
iter
amber
e n’i
vuguru
rwa
ryay
o.
By’u
mw
ihar
iko, R
LR
C i
shin
zwe:
1°
guse
sengura
am
ateg
eko y
’u R
wan
da
no
guta
nga
ibyif
uzo
ku
bay
obozi
bir
eba
by’u
ko
yan
ozw
a,
yah
uzw
a n’i
bih
e
n’u
bury
o yavuguru
rwa
hit
abw
a kuri
ib
i
bik
uri
kir
a:
a.
ku
van
aho
ibit
anoze
m
u
mat
egeko,
gu
kura
ho
ingin
go
zita
gik
ore
shw
a
cyan
gw
a iz
idak
enew
e no
koro
shya
imyan
dik
ire
n’i
myu
mvir
e
by’a
mat
egek
o;
b.
gush
yir
aho
ubury
o
bush
ya
mu
mik
ore
sher
eze
y’a
mat
egek
o
ndet
se
n’i
nyit
o
nsh
ya
bij
yan
ye
n’i
ndan
gag
acir
o
n’i
hin
dag
uri
ka
Art
icle
4:
Hea
d o
ffic
e of
RL
RC
The
Hea
d O
ffic
e of
RL
RC
sh
all
be
loca
ted in
Kig
ali
Cit
y,
the
Cap
ital
of
the
Rep
ubli
c of
Rw
anda.
It
may
be
tran
sfer
red e
lsew
her
e w
ithin
the
Rep
ubli
c of
Rw
anda
if d
eem
ed n
eces
sary
.
CH
AP
TE
R I
I: M
ISS
ION
OF
RL
RC
Art
icle
5:
Mis
sion
The
over
all
and
per
man
ent
mis
sion
of
RL
RC
shal
l be
to r
evie
w R
wan
dan
law
s w
ith a
vie
w t
o
ensu
re t
hei
r dev
elopm
ent
and r
eform
.
In p
arti
cula
r, R
LR
C s
hal
l be
resp
onsi
ble
for:
1°
anal
yzi
ng R
wan
dan
law
s an
d p
rovid
ing
reco
mm
endat
ions
to r
elev
ant
auth
ori
ties
for
thei
r im
pro
vem
ent,
m
oder
niz
atio
n
and r
eform
wit
h a
n e
mphas
is o
n:
a.
the
elim
inat
ion
of
imper
fect
ions
in l
aws,
repea
ling obso
lete
or
unnec
essa
ry le
gal
pro
vis
ions
and
sim
pli
fica
tion
of
the
word
ing a
nd u
nder
stan
din
g o
f la
ws;
b.
the
e est
abli
shm
ent
of
new
m
ethods
of
pra
ctic
ing
law
an
d
new
co
nce
pts
in
conso
nan
ce w
ith t
he
val
ues
and c
han
gin
g
nee
ds
of
the
Rw
andan
Soci
ety;
Art
icle
4:
Siè
ge
de
la C
om
mis
sion
Le
sièg
e du R
LR
C e
st é
tabli
dan
s la
Vil
le d
e K
igal
i,
Cap
ital
e de
la R
épubli
que
du R
wan
da.
Il
peu
t, e
n
cas
de
néc
essi
té,
être
tra
nsf
éré
en t
out
autr
e li
eu d
u
terr
itoir
e de
la R
épubli
que
du R
wan
da.
CH
AP
ITR
E I
I: M
ISS
ION
S D
U R
LR
C
Art
icle
5:
Mis
sion
RL
RC
a
une
mis
sion
glo
bal
e et
per
man
ente
d’e
xam
iner
le
s lo
is
rwan
dai
ses
en
vue
de
leur
dév
eloppem
ent
et d
e le
ur
réfo
rme.
En p
arti
culi
er, R
LR
C e
st c
har
gée
de:
1°
anal
yse
r le
s lo
is
rwan
dai
ses
et
fair
e des
reco
mm
andat
ions
aux a
uto
rité
s co
nce
rnée
s
en
vue
de
leur
amél
iora
tion,
de
leur
actu
alis
atio
n e
t de
leur
réfo
rme
en m
etta
nt
l’ac
cent
sur:
a.
l’él
imin
atio
n
des
im
per
fect
ions
figura
nt
dan
s le
s lo
is,
l’ab
rogat
ion d
es
dis
posi
tions
légal
es
obso
lète
s ou
inuti
les
et
la
sim
pli
fica
tion
de
la
rédac
tion
et
la
com
pré
hen
sion d
es l
ois
;
b.
la m
ise
en p
lace
de
nouvel
les
mét
hodes
de
pra
tique
du d
roit
et
de
nouvea
ux c
once
pts
corr
espondan
t au
x v
aleu
rs e
t à
la v
aria
tion
des
bes
oin
s de
la s
oci
été
rwan
dai
se;
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
75
ry'ib
iken
erw
a n’u
mury
ango
nyar
wan
da;
c.
gush
yig
ikir
a no
gute
za
imber
e
imig
endek
ere
myiz
a y’u
buta
ber
a;
2°
gu
kora
in
yig
o
igam
ije
gusu
zum
a
amat
egek
o a
riho m
u g
ihugu k
ugir
a ngo
hag
arag
azw
e ad
ashyir
wa
mu
bik
orw
a
ndet
se
n’a
mas
hya
aken
ewe
no
guta
nga
inam
a zi
kw
iye
ku b
ayobozi
bir
eba;
3°
gu
kora
urw
unge
n’i
huzw
a bib
oney
e
by’a
mat
egek
o y
’u R
wan
da;
4°
ku
gar
agaz
a am
ateg
eko
at
egan
yw
a
n’I
tegek
o
Nsh
inga
atar
ashyir
wah
o
no
ku
yat
eguri
ra i
mban
ziri
zam
ishin
ga;
5°
gute
gura
im
ban
ziri
zam
ishin
ga
z’am
ateg
eko a
ken
eye
ku
vu
guru
rwa;
6°
guhuza
am
ateg
eko a
kore
shw
a m
u g
ihugu
n’a
mah
ame
ateg
anyw
a n’a
mas
ezer
ano
mpu
zam
ahan
ga
u R
wan
da
rwem
eje;
7°
ku
gir
a in
ama
Guver
inom
a n’I
nte
ko
Ishin
ga
Am
ateg
eko
ku
byer
eker
anye
n’i
vuguru
rwa
ry’a
mat
egek
o
ku
gir
a ngo
hubah
iriz
we
Iteg
eko N
shin
ga;
8°
ku
gir
a in
ama
inze
go z
a L
eta
mu r
weg
o
rw’a
mat
egek
o,
ku
mush
inga
w’i
tegek
o
rire
ba
ivuguru
ra
cyan
gw
a ku
kin
di
c.
the
support
to
an
d
impro
vem
ent
of
pro
per
ad
min
istr
atio
n o
f ju
stic
e;
2°
conduct
ing
studie
s des
igned
to
as
sess
law
s ap
pli
cable
in t
he
countr
y i
n o
rder
to
iden
tify
those
that
are
not
imple
men
ted
and t
he
new
ones
that
may
be
nec
essa
ry
and
advis
e re
levan
t au
thori
ties
acco
rdin
gly
;
3°
ensu
ring p
roper
codif
icat
ion a
nd r
evis
ion
of
Rw
andan
law
s;
4°
iden
tify
ing
law
s pro
vid
ed
under
th
e
Const
ituti
on t
hat
are
not
yet
put
in p
lace
and p
repar
ing r
elat
ed d
raft
pro
posa
ls;
5°
pre
par
ing
dra
ft
pro
posa
ls fo
r la
ws
that
nee
d t
o b
e m
odif
ied;
6°
har
moniz
ing
nat
ional
law
s in
forc
e w
ith
pri
nci
ple
s pro
vid
ed
under
in
tern
atio
nal
inst
rum
ents
rat
ifie
d b
y R
wan
da;
7°
advis
ing
the
Gover
nm
ent
and
the
Par
liam
ent
on r
eform
of
law
s in
ord
er t
o
make
them
co
nsi
sten
t w
ith
the
Const
ituti
on;
8°
pro
vid
ing
publi
c in
stit
uti
ons
wit
h le
gal
advic
e on l
aw r
eform
-rel
ated
dra
ft l
aws
or
any o
ther
law
ref
orm
-rel
ated
iss
ue;
c.
le
souti
en
et
l’am
élio
rati
on
d’u
ne
bonne
adm
inis
trat
ion d
e la
just
ice;
2°
fair
e des
ét
udes
d’é
val
uat
ion
des
lo
is
en
vig
ueu
r au
pay
s pour
rele
ver
cel
les
qui
ne
sont
pas
appli
quée
s et
cel
les
nouvel
les
qui
sera
ient
néc
essa
ires
et
donner
des
conse
ils
néc
essa
ires
aux a
uto
rité
s co
nce
rnée
s;
3°
assu
rer
la
codif
icat
ion
et
la
révis
ion
adéq
uat
es d
es l
ois
du R
wan
da;
4°
iden
tifi
er
les
lois
pré
vues
par
la
Const
ituti
on q
ui
ne
sont
pas
enco
re m
ises
en p
lace
et
en p
répar
er l
es a
van
t- p
roje
ts;
5°
pré
par
er l
es a
van
t-pro
jets
des
lois
dont
la
modif
icat
ion s
’avèr
e néc
essa
ire;
6°
har
monis
er le
s lo
is nat
ional
es en
vig
ueu
r
avec
le
s pri
nci
pes
pré
vus
par
le
s
inst
rum
ents
in
tern
atio
nau
x
rati
fiés
par
le
Rw
anda;
7°
conse
ille
r le
Gouver
nem
ent
et l
e P
arle
men
t
sur
la
réfo
rme
des
lo
is
pour
les
rendre
confo
rmes
à l
a C
onst
ituti
on;
8°
donner
aux i
nst
ituti
ons
publi
ques
des
avis
juri
diq
ues
sur
un p
roje
t de
loi
rela
tif
à la
réfo
rme
de
loi
ou s
ur
toute
autr
e ques
tion
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
76
kib
azo c
yose
cyer
eker
anye
n’i
vuguru
rwa
ry’a
mat
egek
o;
9°
kw
akir
a no g
usu
zum
a ib
itek
erez
o b
yose
ku
ivu
guru
rwa
ry’a
mate
gek
o
yag
ejej
weh
o n
’urw
ego c
yan
gw
a u
muntu
ubif
item
o i
nyungu.
Kugir
a
ngo
igere
ku
nsh
ingano
zayo,
RL
RC
ikora
na n
’izin
di
nzego z
a L
eta
n’i
zig
enga z
aba
izo m
u gih
ugu
cyangw
a m
u m
ahanga kim
we
n’i
mir
yango i
tari
iya k
uri
Leta
yaba n
yarw
anda
cyangw
a m
puzam
ahanga.
UM
UT
WE
W
A
III:
IM
IKO
RA
NIR
E
YA
RL
RC
N’U
RW
EG
O R
UY
IRE
BE
RE
RA
Ingin
go y
a 6
: U
rweg
o r
ure
ber
era K
om
isiy
o
RL
RC
ir
eber
erw
a na
Min
isit
eri
ifit
e ubuta
ber
a
mu n
shin
gan
o z
ayo.
Ingin
go ya 7
: Im
ikora
nir
e h
agati
ya R
LR
C
na M
inis
iter
i
RL
RC
is
hyik
iriz
a M
inis
iter
i
imban
ziri
zam
ishin
ga
z’am
ateg
eko
yat
eguye
ku
gir
a ngo
zisu
zum
we
mber
e y’u
ko
zish
yik
iriz
wa
Inam
a y’A
bam
inis
itir
i kugir
a ngo
izem
eze
.
9°
rece
ivin
g a
nd c
onsi
der
ing a
ny p
roposa
ls
for
refo
rm o
f la
ws
that
are
subm
itte
d b
y
an i
nst
ituti
on o
r an
y i
nte
rest
ed p
erso
n.
In
ord
er
to
fulf
ill
its
mis
sion,
RL
RC
sh
all
coll
abora
te
wit
h
oth
er
publi
c an
d
pri
vat
e
inst
ituti
ons,
whet
her
nat
ional
or
inte
rnat
ional
as
wel
l as
nat
ional
or
inte
rnat
ional
non
-
go
ver
nm
enta
l org
aniz
atio
ns.
CH
AP
TE
R
III:
C
OL
LA
BO
RA
TIO
N
BE
TW
EE
N R
LR
C A
ND
IT
S S
UP
ER
VIS
ING
AU
TH
OR
ITY
Art
icle
6:
Su
per
viz
ing a
uth
ori
ty o
f th
e
Co
mm
issi
on
RL
RC
sh
all
be
under
th
e su
per
vis
ion
of
the
Min
ist r
y i
n c
har
ge
of
just
ice.
Art
icle
7 :
Coll
ab
ora
tion
bet
wee
n R
LR
C a
nd
the
Min
istr
y
RL
RC
sh
all
forw
ard
dra
ft
law
s th
at
it
has
init
iate
d t
o t
he
Min
istr
y f
or
consi
der
atio
n b
efore
forw
ardin
g t
hem
to t
he
Cab
inet
for
appro
val
.
juri
diq
ue
en
rapport
av
ec
la
réfo
rme
des
lois
;
9°
rece
voir
et
ex
amin
er
toute
s pro
posi
tions
d’a
men
dem
ent
de
lois
lui
soum
ises
par
une
inst
ituti
on o
u u
ne
per
sonne
inté
ress
ée.
Pour
acco
mpli
r sa
mis
sion,
RL
RC
coll
abore
avec
d’a
utr
es
inst
ituti
ons
publi
ques
ou
pri
vée
s ta
nt
nat
ional
es
qu’i
nte
rnat
ional
es
ainsi
qu’a
vec
le
s
org
anis
atio
ns
non g
ouver
nem
enta
les
nat
ional
es o
u
inte
rnat
ional
es.
CH
AP
ITR
E
III:
C
OL
LA
BO
RA
TIO
N
EN
TR
E
DU
RL
RC
ET
SO
N O
RG
AN
E D
E T
UT
EL
LE
Art
icle
6:
Org
an
e d
e tu
tell
e d
e la
Com
mis
sion
RL
RC
est
pla
cée
sous
la t
ute
lle
du
Min
istè
re a
yan
t
la j
ust
ice
dan
s se
s at
trib
uti
ons.
Art
icle
7
: C
oll
ab
ora
tion
en
tre
RL
RC
et
le
Min
istè
re
RL
RC
soum
et p
our
exam
en a
u M
inis
tère
les
avan
t-
pro
jets
de
lois
qu’e
lle
a in
itié
s av
ant
de
les
soum
ettr
e au
Conse
il d
es M
inis
tres
pour
adopti
on.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
77
Ingin
go y
a 8
: A
mase
zera
no y
erek
eye g
ah
un
da
y’i
bik
orw
a
Inam
a y’A
bak
om
iser
i ig
iran
a na
Min
isit
eri
amas
ezer
ano
yer
ekey
e gah
unda
y’i
bik
orw
a,
agar
agaz
a ububas
ha,
ubure
ngan
zira
n’i
nsh
ingan
o
bya
buri
ruhan
de
mu k
ugez
a R
LR
C k
u n
shin
gan
o
zayo.
Ayo m
asez
eran
o a
mar
a ig
ihe
gih
wan
ye
na
man
da
y’A
bak
om
iser
i kan
di
ashyir
wah
o
um
ukono
na
Min
isit
iri
na
Per
ezid
a w
a R
LR
C.
Am
ateg
eko n
gen
gam
ikore
re y
a K
om
isiy
o a
gen
a
ubury
o n
’igih
e is
uzu
ma
rikore
rwa.
Am
asez
eran
o
yer
ekey
e gah
unda
y'ib
ikorw
a
ago
mba
kugar
agaza
kan
di
ku b
ury
o b
ura
mbuye
ibi
bik
uri
kir
a:
1°
insh
ingan
o z
a R
LR
C;
2°
inte
go R
LR
C i
go
mba
ku
ger
aho;
3°
ubury
o
RL
RC
iz
akore
sha
kugir
a ngo
iger
e ku n
shin
gan
o z
ayo;
4°
inkom
oko
y’u
mutu
ngo,
imik
ore
sher
eze
yaw
o
n’u
bury
o
buhora
ho
bw
o
kuw
ugen
zura
;
5°
imik
ore
re y
a R
LR
C.
Art
icle
8:
Per
form
an
ce c
on
tract
Ther
e sh
all
be
concl
uded
a p
erfo
rman
ce c
ontr
act
bet
wee
n
the
Min
istr
y
and
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s det
erm
inin
g
the
pow
ers,
ri
ghts
and o
bli
gat
ions
of
each
par
ty i
n o
rder
to a
chie
ve
the
mis
sion o
f R
LR
C.
This
co
ntr
act
shal
l be
val
id
for
a per
iod
equiv
alen
t to
th
e te
rm
of
off
ice
of
the
Com
mis
sioner
s an
d
shal
l be
signed
by
the
Min
iste
r an
d t
he
Chai
rper
son o
f R
LR
C.
The
inte
rnal
ru
les
and
regula
tions
of
the
Com
mis
sion s
hal
l det
erm
ine
modal
itie
s an
d t
ime
for
eval
uat
ion.
The
per
form
ance
contr
act
shal
l al
so i
ncl
ude
the
foll
ow
ing d
etai
ls:
1°
resp
onsi
bil
itie
s of
RL
RC
;
2°
expec
ted r
esult
s of
RL
RC
;
3°
met
hodolo
gie
s to
be
use
d by R
LR
C to
achie
ve
its
mis
sion;
4°
the
sourc
e of
pro
per
ty,
its
use
an
d th
e
per
man
ent
audit
pro
cedure
;
5°
funct
ionin
g o
f R
LR
C.
Art
icle
8:
Con
trat
de
per
form
an
ce
Il e
st c
oncl
u e
ntr
e le
Conse
il d
es C
om
mis
sair
es e
t
le M
inis
tère
le
contr
at d
e per
form
ance
, dét
erm
inan
t
les
pouvoir
s, l
es d
roit
s et
les
obli
gat
ions
de
chaq
ue
par
tie
en
vue
de
la
réal
isat
ion de
la
mis
sion du
RL
RC
.
Ce
contr
at
est
val
ide
pour
une
duré
e ég
ale
au
man
dat
des
C
om
mis
sair
es
et
est
conjo
inte
men
t
signé
par
le
Min
istr
e et
le
Pré
siden
t du R
LR
C.
Le
règle
men
t d’o
rdre
inté
rieu
r de
la C
om
mis
sion
dét
erm
ine
les
modal
ités
et
la p
ério
de
d’é
val
uat
ion.
Le
contr
at d
e per
form
ance
doit
égal
emen
t pré
cise
r
en d
étai
l le
s poin
ts s
uiv
ants
:
1°
les
attr
ibuti
ons
du R
LR
C;
2°
les
résu
ltat
s at
tendus
du R
LR
C;
3°
les
mét
hodolo
gie
s à
uti
lise
r par
R
LR
C e
n
vue
d’a
ttei
ndre
sa
mis
sion
;
4°
la
sourc
e du
pat
rim
oin
e,
ses
modal
ités
d’u
tili
sati
on e
t d’a
udit
per
man
ent;
5°
le m
ode
de
fonct
ionnem
ent
du R
LR
C.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
78
UM
UT
WE
WA
IV
: IN
ZE
GO
ZIG
IZE
RL
RC
N’I
NS
HIN
GA
NO
ZA
ZO
Ingin
go y
a 9
: In
zego z
a R
LR
C
RL
RC
igiz
we
n’i
nze
go z
ikuri
kir
a :
1°
Inam
a y’A
bak
om
iser
i;
2°
Bir
o y
a R
LR
C;
3°
Inam
a N
gis
hw
anam
a.
Icyic
iro
cya
mb
ere:
Inam
a
y’A
bak
om
iser
i
n’i
nsh
ingan
o z
ayo
Ingin
go
ya
10
:
Insh
ingan
o
z’In
am
a
y’A
bak
om
iser
i
Inam
a y
’Abak
om
iser
i ni
rwo r
weg
o r
ukuru
rw
a
RL
RC
Inam
a y’A
bak
om
iser
i is
hin
zwe:
1°
ku
gar
agaz
a am
ateg
eko a
ken
eye
ku
vuguru
rwa;
2°
kw
em
eza
imban
ziri
zam
ishin
ga
z’am
ateg
eko
ak
eney
e
gush
yir
wah
o
cyan
gw
a kuvu
guru
rwa;
3°
kw
em
eza
am
ateg
eko n
gen
gam
ikore
re y
a
RL
RC
;
4°
kw
em
eza
gah
unda
y’i
bik
orw
a by’i
gih
e
kir
ekir
e bya
RL
RC
;
5°
kw
em
eza
gah
unda
y’i
bik
orw
a bya
buri
mw
aka
RL
RC
;
CH
AP
TE
R
IV:
OR
GA
NS
O
F
RL
RC
A
ND
TH
EIR
RE
SP
ON
SIB
ILIT
IES
Art
icle
9:
Org
an
s of
RL
RC
RL
RC
shal
l hav
e th
e fo
llow
ing o
rgan
s:
1°
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s;
2°
the
Bure
au o
f R
LR
C;
3°
the
Advis
ory
Counci
l.
Sec
tion
O
ne:
C
ou
nci
l of
Com
mis
sion
ers
an
d
its
resp
on
sib
ilit
ies
Art
icle
10:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Cou
nci
l of
Com
mis
sion
ers
The
Counci
l of
Com
mis
sioner
s sh
all
be
the
supre
me
auth
ori
ty o
f R
LR
C
The
Co
un
cil
of
Com
mis
sioner
s sh
all
hav
e th
e
foll
ow
ing r
esponsi
bil
itie
s:
1°
to i
den
tify
law
s w
hic
h r
equir
e re
form
;
2°
to a
ppro
ve
dra
ft p
roposa
ls o
f la
ws
wh
ich
requir
e ad
opti
on o
r re
form
;
3°
to
appro
ve
the
inte
rnal
ru
les
and
regula
tions
of
RL
RC
;
4°
to a
ppro
ve
a lo
ng t
erm
str
ateg
ic p
lan o
f
RL
RC
;
5°
to a
ppro
ve
the
annual
pla
n o
f ac
tion o
f
RL
RC
;
CH
AP
ITR
E I
V:
OR
GA
NE
S R
LR
C E
T L
EU
RS
AT
TR
IBU
TIO
NS
Art
icle
9:
Org
an
es d
u R
LR
C
RL
RC
est
doté
e d’o
rgan
es s
uiv
ants
:
1°
le C
onse
il d
es C
om
mis
sair
es;
2°
le B
ure
au d
u R
LR
C;
3°
le C
onse
il C
onsu
ltat
if.
Sec
tion
pre
miè
re:
Con
seil
des
Com
mis
sair
es e
t
ses
att
rib
uti
on
s
Art
icle
10:
Att
rib
uti
on
s d
u
Con
seil
d
es
Com
mis
sair
es
Le
Conse
il d
es C
om
mis
sair
es e
st l
’org
ane
suprê
me
du R
LR
C
Le
Conse
il des
C
om
mis
sair
es a
les
attr
ibuti
ons
suiv
ante
s:
1°
iden
tifi
er l
es l
ois
néc
essi
tant
une
réfo
r me;
2°
appro
uver
le
s av
ant-
pro
jets
de
lois
néc
essi
tant
l’ad
opti
on o
u l
a ré
form
e;
3°
appro
uver
le
règle
men
t d’o
rdre
inté
rieu
r du
RL
RC
;
4°
adopte
r le
pla
n s
trat
égiq
ue
à lo
ng t
erm
e du
RL
RC
;
5°
adopte
r l
e pla
n d
’act
ion a
nnuel
du R
LR
C;
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
79
6°
gute
gura
no
kw
em
eza
imban
ziri
zam
ush
inga
y’i
ngen
go
y’i
mar
i
ya
RL
RC
;
7°
gute
gura
uru
tonde
rw’i
nze
go z’
imir
imo
za R
LR
C;
8°
kw
em
eza
raporo
y’i
mir
imo y
a R
LR
C;
9°
gufa
ta i
byem
ezo k
u b
indi
bib
azo b
yose
byin
jira
m
u
muro
ngo
w’i
nsh
ingan
o
za
RL
RC
.
Ingin
go y
a 1
1:
Ab
agiz
e In
am
a y
’Ab
ak
om
iser
i,
man
da y
ab
o n
’ib
itab
an
gik
an
yw
a
Inam
a
y'A
bak
om
iser
i ig
izw
e n
'Abak
om
iser
i
bar
indw
i (7
) bak
ora
ku b
ury
o b
uhora
ho m
u g
ihe
cya
man
da
yab
o,
har
imo P
erez
ida,
Vis
i P
erez
ida
n'U
munyam
aban
ga.
N
i A
ban
yar
wan
da
kan
di
b’a
ban
yam
ateg
eko
baf
ite
ubum
enyi
n’u
bura
mbe
mu
kaz
i m
u
byer
ekeye
amat
egek
o.
Nib
ura
mir
ongo i
tatu
ku i
jana
(30%
) m
uri
bo b
agom
ba
kuba
ari
abag
ore
.
Abag
ize
Inam
a y’A
bak
om
iser
i bag
ira
man
da
y’i
myaka
itan
u (
5)
ishobora
konger
wa.
Imir
imo
y’a
bag
ize
Inam
a y’A
bak
om
iser
i
nti
ban
gik
anw
a n’u
ndi
muri
mo u
wo a
ri w
o w
ose
uhem
ber
wa.
6°
to p
repar
e an
d a
do
pti
ng
the d
raft
bu
dget
of
RL
RC
;
7°
to p
repar
e th
e org
aniz
atio
nal
str
uct
ure
of
RL
RC
;
8°
to a
dopte
the
report
of
the
acti
vit
ies
of
RL
RC
;
9°
to m
ake
dec
isio
ns
on a
ny o
ther
mat
ters
rela
ting t
o t
he
mis
sion o
f R
LR
C.
Art
icle
11
: M
emb
ers
of
the
Cou
nci
l of
Com
mis
sion
ers,
th
eir
term
of
off
ice
an
d
inco
mp
ati
bil
itie
s
The
Counci
l of
Com
mis
sioner
s sh
all
be
com
pose
d o
f se
ven
(7)
Com
mis
sioner
s, i
ncl
udin
g
the
Chai
rper
son,
the
Vic
e C
hai
rper
son an
d th
e
Sec
reta
ry,
per
form
ing
thei
r duti
es
on
a
per
man
ent
bas
is d
uri
ng t
hei
r te
rm o
f off
ice.
They
shal
l be
Rw
andan
la
wyer
s w
ith
rele
van
t
know
ledge
and
pro
fess
ional
ex
per
ience
in
th
e
legal
fie
ld.
At
leas
t th
irty
per
cen
t (3
0%
) of
the
Com
mis
sioner
s m
ust
be
fem
ales
.
Mem
ber
s of
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s sh
all
hav
e a
renew
able
ter
m o
f off
ice
of
five
(5)
yea
rs.
Com
mis
sioner
’s a
ctiv
itie
s sh
all
be
inco
mpat
ible
wit
h a
ny o
ther
rem
uner
ated
act
ivit
y.
6°
élab
ore
r et
ap
pro
uver
l’
avan
t-pro
jet
de
budget
du R
LR
C ;
7°
élab
ore
r le
cad
re o
rgan
ique
RL
RC
;
8°
appro
uver
le
rapport
d’a
ctiv
ités
du R
LR
C;
9°
pre
ndre
des
déc
isio
ns
sur
toute
s le
s au
tres
ques
tions
rela
tives
de
la m
issi
on d
u R
LR
C.
Art
icle
11:
Mem
bre
s d
u
Con
seil
d
es
Com
mis
sair
es, le
ur
man
dat
et i
nco
mp
ati
bil
ités
Le
Conse
il d
es C
om
mis
sair
es e
st c
om
posé
de
sept
(7)
Com
mis
sair
es
dont
le
Pré
siden
t,
le
Vic
e-
Pré
siden
t et
le
Sec
réta
ire
et q
ui
trav
aill
ent
de
faço
n
per
man
ente
pen
dan
t le
duré
e de
leur
man
dat
. I
ls
sont
juri
stes
rw
andai
s ay
ant
des
co
nnai
ssan
ces
et
une
expér
ience
pro
fess
ionnel
le d
ans
le d
om
aine
du
dro
it.
Au m
oin
s tr
ente
pour
cent
(30%
) d’e
ntr
e eu
x
doiv
ent
être
de
sexe
fém
inin
.
Les
mem
bre
s du C
onse
il d
es C
om
mis
sair
es o
nt
un
man
dat
de
cinq (
5)
ans
renouvel
able
.
Les
mem
bre
s du C
onse
il d
es C
om
mis
sair
es n
e so
nt
pas
au
tori
sés
à ex
erce
r to
ute
au
tre
acti
vit
é
rém
unér
ée.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
80
Ingin
go y
a 1
2:
Ish
yir
wah
o r
y’a
bagiz
e In
am
a
y’A
bak
om
iser
i
Abag
ize
Inam
a y’A
bak
om
iser
i bas
hyir
wah
o
n’i
teka
rya
Per
ezid
a.
Ingin
go y
a 1
3:
Irah
ira r
y’A
bak
om
iser
i
Mber
e yo g
uta
ngir
a im
irim
o y
abo,
Abak
om
iser
i
bar
ahir
ira
imber
e y’U
rukik
o r
w’I
kir
enga
indah
iro
iteg
anyw
a n’i
ngin
go
ya
61
y’I
tegek
o
Nsh
inga
rya
Rep
ubuli
ka
y’u
Rw
anda.
Ingin
go
ya
14:
Um
ush
ah
ara
n
’ib
ind
i
big
en
erw
a A
bak
om
iser
i U
mush
ahar
a n’i
bin
di
big
ener
wa
Abak
om
iser
i
big
enw
a n’i
teka
rya
Per
ezid
a.
Ingin
go
ya
15:
Uk
o
Um
uk
om
iser
i ava
k
u
mw
an
ya
Ugiz
e In
am
a y’A
bak
om
iser
i av
a kuri
uw
o
mw
anya
kuber
a im
we
mu m
pam
vu z
ikuri
kir
a:
1°
man
da
ye
iran
giy
e;
2°
yeg
uye
akore
shej
e in
yan
dik
o;
3°
atag
ishob
oye
gukora
im
irim
o ye
kub
era
ubum
uga
bw
'um
ubir
i cy
angw
a b
wo
m
u
mutw
e, b
yem
ejw
e na
mu
gan
ga
wem
ewe
na
Let
a;
Art
icle
12
: A
pp
oin
tmen
t of
mem
ber
s of
the
Cou
nci
l of
Com
mis
sion
ers
Mem
ber
s of
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s sh
all
be
appoin
ted b
y a
Pre
siden
tial
Ord
er.
Art
icle
13
: T
ak
ing o
ath
of
Com
mis
sion
ers
Bef
ore
as
sum
ing
thei
r duti
es,
Com
mis
sioner
s
shal
l, bef
ore
th
e S
upre
me
Court
, ta
ke
the
oat
h
pre
scri
bed
by a
rtic
le 6
1 o
f th
e C
onst
ituti
on o
f th
e
Rep
ubli
c of
Rw
anda.
Art
icle
14:
Sala
ry a
nd
oth
er b
enef
its
enti
tled
to C
om
mis
sion
ers
The
sala
ry
and
oth
er
ben
efit
s en
titl
ed
to
Com
mis
sioner
s sh
all
be
det
erm
ined
by
a
Pre
siden
tial
Ord
er.
Art
icle
15
: R
emoval
of
a C
om
mis
sion
er
A
mem
ber
of
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s
shal
l le
ave
off
ice
under
one
of
the
foll
ow
ing
circ
um
stan
ces:
1°
expir
atio
n
of
the
term
of
off
ice;
2°
resi
gnat
ion i
n w
riti
ng;
3°
ph
ysi
cal
or
men
tal
inca
pac
ity
asce
rtai
ned
b
y
an
auth
ori
zed
med
ical
doct
or;
Art
icle
12
: N
om
inati
on
des
mem
bre
s d
u C
on
seil
des
Com
mis
sair
es
Les
m
embre
s du C
onse
il des
C
om
mis
sair
es
sont
nom
més
par
arr
êté
pré
siden
tiel
.
Art
icle
13:
Pre
stati
on
d
e se
rmen
t d
es
Com
mis
sair
es
Avan
t d’e
ntr
er
dan
s le
urs
fo
nct
ions,
le
s
Com
mis
sair
es p
rête
nt
le s
erm
ent
pré
vu p
ar l
’art
icle
61 d
e la
Const
ituti
on d
e la
Rép
ubli
que
du R
wan
da
dev
ant
la C
our
Suprê
me.
Art
icle
14:
Sala
ires
et
au
tres
bén
éfic
es a
ccord
és
au
x C
om
mis
sair
es
Le
sala
ire
et
autr
es
bén
éfic
es
acco
rdés
au
x
Com
mis
sair
es
sont
dét
erm
inés
par
ar
rêté
pré
siden
tiel
.
Art
icle
15
: P
erte
de
la q
uali
té d
e C
om
mis
sair
e
Un m
em
bre
du C
onse
il d
es C
om
mis
sair
es p
erd l
a
qual
ité
de
mem
bre
dan
s l’
un d
es c
as s
uiv
ants
:
1°
expir
atio
n d
u m
andat
;
2°
dém
issi
on p
ar n
oti
fica
tion é
crit
e;
3°
inca
pac
ité
physi
que
ou m
enta
le c
onst
atée
par
un m
édec
in a
gré
é;
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
81
4°
akat
iwe
buru
ndu
igih
ano
cy’i
gif
un
go;
kin
gan
a cyan
gw
a kir
engej
e am
ezi
atan
dat
u (
6)
nta
subik
agih
ano;
5°
asib
ye
inam
a za
K
om
isiy
o
insh
uro
eshan
u (
5)
zikuri
kir
ana
mu
mw
aka
um
we
nta
mp
amvu z
ifit
e is
hin
gir
o;
6°
ahin
duri
we
imir
imo;
7°
atuju
je i
nsh
ingan
o z
e b
yem
ejw
e n’I
nam
a
y’A
bak
om
iser
i;
8°
big
arag
aye
ko a
tacy
uju
je i
byas
hin
giw
eho
ashyir
wa
mu N
ama
y’A
bak
om
iser
i
9°
aham
we
n’i
cyah
a cy
’ingen
gab
itek
erez
o
ya
jenosi
de;
10°
yem
eye
kan
di
akir
ega
icyah
a cy
a
jenosi
de;
11°
apfu
ye.
Ingin
go y
a 1
6:
Isim
bu
rwa r
y’u
mw
e m
u b
agiz
e
Inam
a y
’Ab
ak
om
iser
i
Inam
a y
’Abak
om
iser
i ni
yo
igar
agar
iza
mu
nyan
dik
o
Min
isit
iri
ure
ber
era
RL
RC
ko
um
we
mu
bay
igiz
e at
akir
i m
u
mw
anya
we.
M
inis
itir
i
abim
enyes
ha
urw
ego
rubis
hin
zwe,
uw
o
Mukom
ise r
i ag
asim
burw
a m
u
gih
e kit
aren
ze
imin
si
mir
on
go
cyen
da
(90).
U
shyiz
weh
o
aran
giz
a ig
ihe
cya
man
da
uw
o
asim
bu
ye
yar
i
asig
aje.
4°
he/
she
is s
ente
nce
d t
o a
term
equ
al t
o o
r
exce
edin
g
six (
6)
month
s im
pri
son
men
t
wit
hout
susp
ensi
on o
f se
nte
nce
;
5°
fail
ure
to
at
tend
five
(5)
conse
cuti
ve
mee
tin
gs
of
RL
RC
in
one
yea
r w
ithout
val
id r
easo
ns;
6°
assi
gnem
ent
to new
duti
es;
7°
fai
lure
to
fu
lfil
l his
/her
re
sponsi
bi l
itie
s
as
appro
ved
b
y
the
Coun
cil
of
Com
mis
sioner
s;
8°
w
hen
it
is e
vid
ent
that
he /
she
no l
on
ger
fulf
ills
the
requir
emen
ts c
onsi
der
ed a
t th
e
tim
e he/
she
was
ap
poin
ted
as
mem
ber
of
the
Coun
cil
of
Com
mis
sion
ers;
9°
he/
she
is co
nvic
ted of
the
cri
me of
gen
oci
de
ideo
logy;
10°
he
/sh
e
ple
ads
guil
ty
and
confe
sses
to
the
crim
e of
gen
oci
de;
11°
dea
th.
Art
icle
16:
Rep
lace
men
t of
a m
emb
er of
the
Cou
nci
l of
Com
mis
sio
ner
s
The
Counci
l of
Com
mis
sioner
s sh
all,
in a
wri
tten
noti
ce,
ind
icat
e to
the
Min
iste
r su
per
vis
ing R
LR
C
that
one
of
its
mem
ber
s no
lon
ger
occ
upie
s
his
/her
post
. T
he
Min
iste
r sh
all
info
rm
the
com
pet
ent
auth
ori
ty,
and t
he
Com
mis
sioner
shal
l
be
repla
ced i
n a
per
iod
not
exce
edin
g n
inet
y (
90)
days.
T
he
appoin
tee
shal
l se
rve
the
rem
ainin
g
per
iod o
f his
/her
pre
dec
esso
r.
4°
condam
nat
ion
déf
init
ive
à une
pei
ne
d’e
mpri
sonnem
ent
égal
e ou s
upér
ieure
à s
ix
(6)
mois
san
s su
rsis
;
5°
cinq (5
) ab
sence
s co
nsé
cuti
ves
dan
s une
année
aux r
éunio
ns
du R
LR
C s
ans
rais
ons
val
able
s;
6°
chan
gem
ent
de
fonct
ions;
7°
non-a
ccom
pli
ssem
ent
de
ses
fonct
ions
confi
rmé
par
le
Conse
il d
es C
om
mis
sair
es;
8°
const
at q
u’i
l ne
rem
pli
t plu
s le
s co
ndit
ions
à la
bas
e des
quel
les
il a
vai
t ét
é nom
mé
au
Conse
il d
es C
om
mis
sair
es;
9°
être
re
connu
coupab
le
du
crim
e
d’i
déo
logie
du g
énoci
de;
10°
aveu
et
pla
idoyer
de
culp
abil
ité
pour
crim
e de
gén
oci
de.
11°
déc
ès.
Art
icle
16:
Rem
pla
cem
ent
d’u
n m
emb
re d
u
Con
seil
des
Com
mis
sair
es
Le
Conse
il des
C
om
mis
sair
es co
nst
ate
dan
s une
note
ad
ress
ée
au
Min
istr
e de
tute
lle
du
RL
RC
qu’u
n de
ses
mem
bre
s a
cess
é se
s fo
nct
ions.
L
e
Min
istr
e co
mm
uniq
ue
cett
e in
form
atio
n à
l’o
rgan
e
com
pét
ent,
et
le C
om
mis
sair
e es
t re
mpla
cé d
ans
un
dél
ai n
e dép
assa
nt
pas
quat
re-v
ingt-
dix
(90)
jours
.
Le
nouvea
u
Com
mis
sair
e ac
hèv
e le
m
andat
de
celu
i qu’i
l re
mpla
ce.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
82
Icyic
iro
cya
2:
Bir
o
ya
RL
RC
n
’in
shin
gan
o
zayo
Ingin
go y
a 1
7 :
Ab
agiz
e B
iro y
a R
LR
C
Bir
o y
a R
LR
C i
giz
we
na
Per
ezid
a, V
isi
Per
ezid
a
n’U
mun
yam
aban
ga.
Ingin
go y
a 1
8:
Insh
ingan
o z
a B
iro y
a R
LR
C
Insh
ingan
o z
a B
iro y
a R
LR
C n
i iz
i zi
kuri
kir
a:
1°
ku
yobora
im
irim
o y
a R
LR
C;
2°
gute
gura
inam
a z’
Inam
a y
’Ab
akom
iser
i;
3°
kubah
iriz
a no
gush
yir
a m
u
bik
orw
a
ibyem
ezo
by’I
nam
a y’A
bako
mis
eri;
4°
gu
kuri
kir
ana
imik
ora
nir
e ya
RL
RC
n’i
zindi
nze
go.
Ingin
go
ya
19:
Insh
ingan
o
za
Per
ezid
a
wa
Kom
isiy
o
Per
ezid
a w
a R
LR
C a
fite
insh
ingan
o z
ikuri
kir
a:
Sec
tion
2:
Bu
reau
of
RL
RC
an
d
its
resp
on
sib
ilit
ies
Art
icle
17:
Com
posi
tion
of
the
Bu
reau
of
RL
RC
The
Bure
au o
f R
LR
C s
hal
l be
com
pose
d o
f th
e
Chai
rper
son,
the
Vic
e C
hai
rper
son
an
d
the
Sec
reta
ry.
Art
icle
18:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Bu
reau
of
RL
RC
The
Bure
au o
f R
LR
C s
hal
l hav
e th
e fo
llow
ing
resp
onsi
bil
itie
s:
1°
to l
ead a
ctiv
itie
s o
f R
LR
C;
2°
to
pre
par
e m
eeti
ngs
of
the
Counc i
l of
Com
mis
sioner
s;
3°
to
com
ply
an
d
en
sure
th
e
imp
lem
en
tati
on
o
f th
e
reso
luti
ons
of
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s;
4°
to m
onit
or
rela
tions
bet
wee
n R
LR
C o
ther
inst
ituti
ons.
Art
icle
19:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Ch
air
per
son
of
RL
RC
The
Chai
rper
son
of
RL
RC
sh
all
hav
e th
e
foll
ow
ing r
esponsi
bil
itie
s:
Sec
tion
2:
Bu
reau
du
RL
RC
et
ses
att
rib
uti
on
s
Art
icle
17
: C
om
posi
tion
du
Bu
reau
du
RL
RC
Le
Bure
au du R
LR
C co
mpre
nd le
P
rési
den
t, le
Vic
e-P
rési
den
t et
le
Sec
réta
ire.
Art
icle
18
: A
ttri
bu
tion
s d
u B
ure
au
du
RL
RC
Les
att
ributi
ons
du B
ure
au d
u R
LR
C
sont
les
suiv
ante
s:
1°
dir
iger
les
tra
vau
x d
u R
LR
C;
2°
pré
par
er
les
réunio
ns
du
Conse
il
des
Com
mis
sair
es;
3°
vei
ller
au
re
spec
t et
à
la
mis
e en
appli
cati
on d
es r
ésolu
tions
du C
onse
il d
es
Com
mis
sair
es;
4°
fair
e le
suiv
i des
rel
atio
ns
du R
LR
C a
vec
d’a
utr
es i
nst
ituti
ons.
Art
icle
19
: A
ttri
bu
tion
s d
u P
rési
den
t d
u R
LR
C
Le
Pré
siden
t R
LR
C a
les
att
ributi
ons
suiv
ante
s:
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
83
1°
gutu
miz
a no
kuyobora
in
ama
z’In
am
a
y’A
bak
om
iser
i n’i
za B
iro;
2°
kuyobora
no g
uhuza
ibik
orw
a b
ya
RL
RC
;
3°
guhagar
arir
a R
LR
C
mu
Gih
ugu
no m
u
mah
anga;
4°
kuba
um
uvu
giz
i w
a R
LR
C;
5°
gush
yik
iriz
a
raporo
za
R
LR
C
inze
go
zibig
enew
e;
6°
gush
yir
a um
ukono
ku
nyan
dik
o
zose
n’a
mab
aruw
a bya
RL
RC
;
7°
gu
ko
ra
imir
imo
yo
se
yas
abw
a n’I
nam
a
y’A
bak
om
iser
i ij
yan
ye
n’i
nsh
ingan
o
RL
RC
.
Ingin
go
ya
20
: In
shin
gan
o
za
Vis
i P
erez
ida
wa R
LR
C
Vis
i P
erez
ida
afit
e in
shin
gan
o z
ikuri
kir
a:
1°
kun
gan
ira
Per
ezid
a no
ku
musi
mbura
igih
e cy
ose
adah
ari;
2°
gu
ko
ra
imir
imo
yo
se
yas
abw
a n’I
nam
a
y’A
bak
om
iser
i ij
yan
ye
n’i
nsh
ingan
o
za
RL
RC
.
1°
to
conven
e an
d
chai
r m
eet
ings
of
the
Counci
l of
the
Com
mis
sioner
s an
d t
hose
of
the
Bure
au;
2°
to s
uper
vis
e an
d c
oord
inat
e ac
tivit
ies
of
RL
RC
;
3°
to r
epre
sent
the
Com
mis
sion w
ith
i n t
he
countr
y a
nd a
bro
ad;
4°
to b
e th
e sp
okes
per
son o
f R
LR
C;
5°
to
tran
smit
re
port
s of
RL
RC
to
th
e
com
pet
ent
org
ans;
6°
to
be
a si
gnat
ory
to
al
l docu
men
ts
and
corr
esponden
ces
of
RL
RC
;
7°
to p
erfo
rm a
ny o
ther
duti
es r
elat
ed t
o t
he
mis
sion o
f R
LR
C a
s m
ay b
e as
signed
by
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s.
Art
icle
20:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Vic
e
Ch
air
per
son
RL
RC
The
Vic
e C
hai
rper
son s
hal
l h
ave
the
foll
ow
ing
resp
onsi
bil
itie
s:
1°
to a
ssis
t th
e C
hai
rper
son
and d
eputi
ze f
or
him
/her
in c
ase
of
abse
nce
;
2°
to p
erfo
rm a
ny o
the
r duty
rel
ated
to t
he
mis
sion
of
RL
RC
as
may b
e as
signed
by
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s.
1°
convoquer
et
pré
sider
le
s ré
unio
ns
du
Conse
il
des
C
om
mis
sair
es
et
cell
es
du
Bure
au;
2°
super
vis
er
et
coord
onner
le
s ac
tivit
és
du
RL
RC
;
3°
repré
sente
r la
Com
mis
sion à
l’i
nté
rieu
r et
à l’
exté
rieu
r du p
ays;
4°
ser
vir
de
port
e-par
ole
à d
u R
LR
C;
5°
tra
nsm
ettr
e le
s ra
pport
s du
RL
RC
au
x
org
anes
conce
rnés
;
6°
signer
to
us
les
acte
s et
to
ute
s le
s
corr
espondan
ces
du R
LR
C;
7°
exéc
ute
r to
ute
autr
e tâ
che
rentr
ant
dan
s la
mis
sion d
u R
LR
C q
ui
lui
sera
it c
onfi
ée p
ar
le C
onse
il d
es C
om
mis
sair
es.
Art
icle
20
: A
ttri
bu
tion
s d
u V
ice
-Pré
sid
ent
du
RL
RC
Le
Vic
e-P
rési
den
t a
les
attr
ibuti
ons
suiv
ante
s:
1°
assi
ster
le
Pré
siden
t dan
s se
s fo
nct
ions
et l
e
rem
pla
cer
en c
as d
’abse
nce
;
2°
exéc
ute
r to
ute
autr
e tâ
che
rentr
ant
dan
s la
mis
sion d
u R
LR
C q
ui
lui
sera
it c
onfi
ée p
ar
le C
onse
il d
es C
om
mis
sair
es.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
84
Ingin
go y
a 2
1:
Insh
ingan
o z
’Um
un
yam
ab
an
ga
wa R
LR
C
Um
un
yam
aban
ga
wa
RL
RC
ash
inzw
e:
1°
kuba
Um
wan
dit
si w
’inam
a z’
Inam
a
y’A
bak
om
iser
i;
2°
kubik
a in
yan
dik
o n
’ib
itab
o b
ya
RL
RC
;
3°
gu
kora
rap
oro
z’i
bik
orw
a bya
Kom
isiy
o;
4°
gu
kuri
kir
ana
buri
m
unsi
by’u
mw
ihar
iko
ibij
yan
ye
n’i
mir
imo
yo
kungan
ira
ibik
orw
a bya
RL
RC
;
5°
gush
yir
a m
u
bik
orw
a in
di
nsh
ingan
o
yose
yah
abw
a n
’Inam
a y’A
bak
om
iser
i.
Icyic
iro
cya
3:
Inam
a
Ngis
hw
an
am
a
n’i
nsh
ingan
o z
ayo
Ingin
go y
a 2
2:
Ab
ag
ize
Inam
a N
gis
hw
an
am
a
n’i
nsh
ingan
o z
ab
o
Inam
a N
gis
hw
anam
a ig
izw
e n’a
ban
tu b
ava
mu
nze
go
zikuri
kir
a buri
rw
ego
ruhag
arar
iwe
n’u
muntu
um
we:
1°
Buri
M
utw
e w
’Inte
ko
Ishin
ga
Am
ateg
eko;
2°
Uru
kik
o r
w’I
kir
enga;
Art
icle
21:
Res
pon
sib
ilit
ies
of
the
Sec
reta
ry
of
RL
RC
The
Sec
reta
ry o
f R
LR
C s
hal
l:
1°
1ac
t as
th
e ra
pport
eur
of
the
mee
tings
of
the
Counci
l of
Com
mis
sion
ers;
2°
be
the
cust
odia
n o
f th
e R
LR
C d
ocu
men
ts
and b
ooks
of
RL
RC
;
3°
pre
par
e ac
tivit
y
report
s of
the
Com
mis
sion;
4°
foll
ow
up
dai
ly
mat
ters
re
late
d
espec
iall
y t
o s
up
po
rt s
erv
ice
s t
o
RL
RC
;
5°
per
form
an
y o
ther
duty
as
may b
e
assi
gned
by
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s.
Sec
tion
3:
Ad
vis
ory
C
ou
nci
l an
d
its
resp
on
sib
ilit
ies
Art
icle
22:
Mem
ber
s of
th
e
Ad
vis
ory
Cou
nci
l an
d t
hei
r re
spon
sib
ilit
ies
The
Advis
ory
Counci
l sh
all
be
com
pri
sed o
f one
mem
ber
fro
m e
ach o
f th
e fo
llow
ing i
nst
ituti
ons:
1°
Eac
h C
ham
ber
of
the
Par
liam
ent;
2°
the
Supre
me
Court
;
Art
icle
21
: A
ttri
bu
tion
s d
u S
ecré
tair
e d
u R
LR
C
Le
Sec
réta
ire
du R
LR
C e
st c
har
gé
de:
1°
serv
ir
de
rapport
eur
des
ré
unio
ns
du
Conse
il d
es C
om
mis
sair
es;
2°
tenir
les
arc
hiv
es e
t la
docu
men
tati
on d
u
RL
RC
;
3°
élab
ore
r le
s ra
pport
s d’a
ctiv
ités
du R
LR
C;
4°
assu
rer
le s
uiv
i quoti
die
n d
es a
ctiv
ités
en
rapport
avec
les
ser
vic
es d
’appui
à R
LR
C;
5°
s’ac
quit
ter
de
toute
autr
e tâ
che
qui
lui
sera
it
confi
ée p
ar l
e C
onse
il d
es C
om
mis
sair
es.
Sec
tion
3:
Con
seil
Con
sult
ati
f et
ses
att
rib
uti
on
s
Art
icle
22:
Mem
bre
s d
u C
on
seil
Con
sult
ati
f et
leu
rs a
ttri
bu
tion
s
Le
Conse
il C
onsu
ltat
if e
st c
om
posé
de
mem
bre
s
issu
s des
inst
ituti
ons
suiv
ante
s, d
ont
chac
une
est
repré
senté
e par
une
per
sonne
:
1°
Chaq
ue
Cham
bre
du P
arle
men
t;
2°
la C
our
Suprê
me;
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
85
3°
Min
isit
eri;
4°
Ubush
inja
cyah
a B
ukuru
;
5°
Poli
si y
’u R
wan
da;
6°
Urw
ego r
w’U
mu
vunyi;
7°
Kom
isiy
o y
’Igih
ugu y
’Ubure
gan
zira
bw
a
Muntu
;
8°
Uru
gag
a rw
’Abav
oka;
9°
Kam
inuza
n’A
mas
huri
Mak
uru
bya
Let
a
byig
isha
amat
egek
o;
10°
Kam
inuza
n’A
mas
huri
Mak
uru
byig
enga
byig
isha
amat
egek
o;
11°
Uru
gag
a rw
’Abik
ore
ra;
12°
Imir
yan
go i
tari
iya
Let
a.
Abag
ize
Bir
o ya
RL
RC
bar
i m
u bag
ize
Inam
a
Ngis
hw
anam
a.
Nib
ura
m
irongo
itat
u
(30)
ku
ijan
a by’a
bag
ize
Inam
a N
gis
hw
anam
a bag
om
ba
kuba
ari
abag
ore
.
Inam
a N
gis
hw
anam
a
ishin
zwe
guta
ng
a
um
uro
ngo ngen
der
wah
o w
a R
LR
C no kuyig
ira
inam
a.
Ingin
go y
a 2
3:
Ish
yir
wah
o
ry’a
bagiz
e In
am
a
Ngis
hw
an
am
a n
a m
an
da y
ab
o
Abag
ize
Inam
a N
gis
hw
anam
a bas
hyir
wah
o
n’I
teka
rya
Per
ezid
a.
Kuba
um
we
mu
bagiz
e In
am
a N
gis
hw
anam
a
nti
bih
ember
wa.
3°
the
Min
istr
y;
4°
the
Nat
ional
P
ubli
c P
rose
cuti
on
Auth
ori
ty;
5°
the
Rw
anda
Nat
ional
Poli
ce;
6°
the
Off
ice
of
the
Om
budsm
an;
7°
the
Nat
ional
C
om
mis
sion
for
Hum
an
Rig
hts
;
8°
the
Bar
Ass
oci
atio
n;
9°
publi
c univ
ersi
ties
an
d
inst
ituti
ons
of
hig
her
lea
rnin
g h
avin
g a
fac
ult
y o
f la
w;
10°
pri
vat
e univ
ersi
ties
an
d
inst
ituti
ons
of
hig
her
lea
rnin
g h
avin
g a
fac
ult
y o
f la
w;
11°
the
Pri
vat
e S
ecto
r F
eder
atio
n;
12°
non-g
over
nm
enta
l org
aniz
atio
ns.
Mem
ber
s of
the
Bure
au
of
RL
RC
sh
all
be
mem
ber
s of
the
Advis
ory
Counci
l.
At
leas
t th
irty
per
cent
(30%
) of
the
mem
ber
s of
the
Advis
ory
Counci
l sh
all
be
fem
ales
.
The
Advis
ory
C
ounci
l sh
all
be
resp
onsi
ble
fo
r
pro
vid
ing g
uid
elin
es f
or
RL
RC
and a
dvis
ing i
t.
Art
icle
23
: A
pp
oin
tmen
t of
mem
ber
s of
the
Ad
vis
ory
Cou
nci
l an
d t
hei
r te
rm o
f off
ice
Mem
ber
s of
the
Advis
ory
C
ounci
l sh
all
be
appoin
ted b
y a
Pre
siden
tial
Ord
er.
Mem
ber
s of
the
Advis
ory
Coun
cil
shal
l not
be
enti
tled
to a
ny r
emun
erat
ion.
3°
le
Min
istè
re;
4°
l’O
rgan
e N
atio
nal
de
Pours
uit
e
Judic
iair
e;
5°
la P
oli
ce N
atio
nal
e du R
wan
da;
6°
l’O
ffic
e de
l’O
mbudsm
an;
7°
la C
om
mis
sion N
atio
nal
e des
Dro
its
de
la
Per
sonne;
8°
l’O
rdre
des
Avoca
ts;
9°
les
univ
ersi
tés
et
inst
ituts
publi
cs
d’e
nse
ignem
ent
supér
ieur
ayan
t une
facu
lté
de
dro
it;
10°
les
univ
ersi
tés
et
inst
ituts
pri
vés
d’e
nse
ignem
ent
supér
ieur
ayan
t une
facu
lté
de
dro
it;
11°
la
Féd
érat
ion d
u S
ecte
ur
Pri
vé;
12°
les
org
anis
atio
ns
non g
ouver
nem
enta
les.
Les
Mem
bre
s du B
ure
au d
u R
LR
C s
ont
mem
bre
s
du C
onse
il C
onsu
ltat
if.
Au m
oin
s tr
ente
pour
cent
(30%
) des
mem
bre
s du
Conse
il C
onsu
ltat
if s
ont
de
sexe
fém
inin
.
Le
Conse
il
Consu
ltat
if
est
char
gé
de
déf
inir
le
s
lignes
dir
ectr
ices
du
RL
RC
et
de
lui
donner
des
conse
ils.
Art
icle
23:
Nom
inati
on
des
mem
bre
s d
u C
on
seil
Con
sult
ati
f et
leu
r m
an
dat
Les
mem
bre
s du C
onse
il C
onsu
ltat
if s
ont
nom
més
par
arr
êté
pré
siden
tiel
.
La
fonct
ion d
e m
embre
du C
onse
il C
onsu
ltat
if n
e
donne
pas
lie
u à
aucu
ne
rém
unér
atio
n.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
86
Abag
ize
Inam
a N
gis
hw
anam
a bag
ira
man
da
y’ i
myak
a ir
indw
i (7
) is
hobora
kon
ger
wa.
Usi
mbuye
um
we
mu b
agiz
e In
am
a N
gis
hw
anam
a
aran
giz
a ig
ihe
cya
man
da
cy’u
wo a
sim
buye
yar
i
asig
aje.
UM
UT
WE
WA
V:
IMIK
OR
ER
E Y
’IN
ZE
GO
ZA
RL
RC
Icyic
iro
cya
mb
ere:
Im
ikore
re
y’I
nam
a
y’A
bak
om
iser
i
Ingin
go y
a 2
4:
Inam
a z
’In
am
a y
’Ab
ak
om
iser
i
Inam
a y
’Inam
a y’A
bak
om
iser
i it
eran
a ig
ihe
cyose
bib
aye
ngom
bw
a har
i nib
ura
ban
e (4
) m
u
bay
igiz
e. I
tum
izw
a kan
di
ikay
oborw
a na
Per
ezid
a
cyan
gw
a V
isi
Per
ezid
a ig
ihe
Per
ezid
a ad
ahar
i,
bab
yib
wir
ije
cyan
gw
a bis
abw
e m
u
nyan
dik
o
nib
ura
na
bat
atu (
3)
mu b
ayig
ize.
Inam
a y’A
bak
om
iser
i is
uzu
ma
ingin
go
ziri
ku
muro
ngo
w’i
byig
wa
n'iz
indi
zon
ger
wah
o,
bis
abw
e na
Per
ezid
a cy
angw
a na
bat
atu (
3)
mu
bayig
ize.
Inam
a y
’Abak
om
iser
i is
hobora
gutu
mir
a m
u
nam
a za
yo
um
un
tu
wes
e ufi
te
ubuh
anga
bw
ihar
iye
ku
gir
a n
go a
yungure
ibit
eker
ezo.
Mem
ber
s of
the
Advis
ory
C
ou
nci
l sh
all
be
ap
po
inte
d
for
a re
new
able
te
rm
of
seven
(7
)
yea
rs.
The
repla
cing m
em
ber
of
the
Advis
ory
Counci
l
shal
l co
mple
te t
he
rem
ainin
g t
erm
of
off
ice
of
the
per
son h
e/sh
e is
rep
laci
ng
CH
AP
TE
R
V:
FU
NC
TIO
NIN
G
OF
T
HE
OR
GA
NS
OF
RL
RC
Sec
tion
O
ne:
F
un
ctio
nin
g
of
the
Cou
nci
l of
Co
mm
issi
on
ers
Art
icle
24
: M
eeti
ngs
of
the
Cou
nci
l of
the
Com
mis
sion
ers
The
mee
ting
of
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s
shal
l m
eet
when
ever
d
eem
ed
nec
essa
ry
in
pre
sence
of
at l
east
four
(4)
mem
ber
s. I
t sh
all
be
conven
ed a
nd p
resi
ded
over
by t
he
Chai
rper
son
or
the
Vic
e-C
hai
rper
son
in
the
abse
nce
of
the
Chai
rper
son
at
th
eir
ow
n
init
iati
ve
or
upon
reques
t in
w
riti
ng,
by
at
leas
t th
ree
(3)
mem
ber
s.
The
Counci
l of
Com
mis
sioner
s sh
all
ex
am
in
e
item
s on
the
agen
da
an
d
any oth
er
addit
ional
ones
upon
req
ues
t b
y t
he
Ch
airp
erso
n o
r b
y t
hre
e
(3)
mem
ber
s.
The
Counci
l of
Com
mis
sioner
s m
ay i
nvit
e to
its
mee
tings
any
per
son
w
ith
spec
ial
exper
tise
to
advi s
e th
e C
ounci
l.
Les
mem
bre
s du C
onse
il C
onsu
ltat
if s
ont
nom
més
pour
un m
andat
de
sept
(7)
ans
renouvel
able
.
Le
rem
pla
çant
d'u
n m
em
bre
du C
onse
il c
onsu
ltat
if
term
ine
la d
uré
e re
stan
te d
u m
andat
de
celu
i qu’i
l
a re
mpla
cé.
CH
AP
ITR
E
V:
FO
NC
TIO
NN
EM
EN
T
DE
S
OR
GA
NE
S D
U R
LR
C
Sec
tion
p
rem
ière
: F
on
ctio
nn
emen
t d
u C
on
seil
des
Com
mis
sair
es
Art
icle
24
: R
éun
ion
s d
u
Con
seil
d
es
Com
mis
sair
es
La
réunio
n d
u C
onse
il d
es C
om
mis
sair
es s
e ti
ent
chaq
ue
fois
que
de
bes
oin
en p
rése
nce
d’a
u m
oin
s
quat
re (
4)
de
ses
mem
bre
s. E
lle
est
convoquée
et
pré
sidée
par
le
P
rési
den
t ou le
V
ice-P
rési
den
t en
cas
d’a
bse
nce
du P
rési
den
t, d
e le
ur
pro
pre
init
iati
ve
ou à
la
dem
ande
écri
te d
’au m
oin
s tr
ois
(3)
de
ses
mem
bre
s.
Le
Conse
il des
C
om
mis
sair
es ex
amin
e le
s poin
ts
insc
rits
à l
’ord
re d
u j
our
et l
es d
iver
s pro
posé
s par
le P
rési
den
t ou p
ar t
rois
(3)
de
ses
mem
bre
s.
Le
Conse
il des
C
om
mis
sair
es peu
t in
vit
er à
ses
réunio
ns
toute
per
sonne
ayan
t une
exper
tise
par
ticu
lièr
e pour
avis
.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
87
Uw
atum
iwe
nti
yem
erew
e guto
ra,
akuri
kir
ana
gusa
in
gin
go
zere
ker
anye
n’i
byo
yas
abw
e
guta
ngah
o i
bit
eker
ezo.
Ibir
i ku
muro
ngo
w’i
byig
wa
n’i
zindi
nyan
dik
o
zose
zi
go
mba
ku
gan
irw
aho
zoher
erez
wa
buri
wes
e m
u b
agiz
e In
ama
y’A
bak
om
iser
i h
asig
aye
nib
ura
im
insi
ib
iri
(2)
y’a
kaz
i n
go i
nam
a it
eran
e,
ker
etse
iyo i
nam
a it
um
ijw
e ku
bury
o b
wih
uti
rwa.
Iyo P
erez
ida
na
Vis
i P
erez
ida
bad
ahar
i um
ukuru
mu
myak
a at
um
iza
inam
a y
’In
am
a y
’Abak
om
iser
i
ikit
or a
mo u
yiy
obora
.
Iyo
um
un
yam
aban
ga
wa
Kom
isiy
o
adah
ari
asim
burw
a ku
bw
andit
si
bw
’inam
a
n’U
mu
ko
mis
eri
muto
mu m
yaka.
Ingin
go
ya
25:
Ifatw
a
ry’i
byem
ezo
n’i
nyan
dik
om
vu
go
Buri
wes
e m
u b
agiz
e In
ama
y’A
bak
om
iser
i af
ite
ijw
i ri
mw
e gusa
. Ib
yem
ezo
bif
atw
a ku
bw
um
vik
ane
buse
s uye,
b
yab
a bid
ashobots
e,
big
afat
wa
ku
bw
igan
ze
buru
ndu
ye
bw
’am
ajw
i
y’a
bar
i m
u n
ama.
Inyan
dik
om
vu
go y
’in
ama
y’I
nam
a y
’Abak
om
iser
i
yem
ezw
a m
u
nam
a ik
uri
kir
a ig
ash
yir
wah
o
um
ukono n
’uw
ayiy
obo
ye
n’u
mw
andit
si w
ayo.
The
invit
ee i
s not
allo
wed
to v
ote
. H
e/sh
e sh
all
only
tak
e par
t in
dis
cuss
ions
on t
he
item
s w
hic
h
he
/she
was
req
ues
ted t
o a
dvis
e on.
The
agen
da
and
any
oth
er
docu
men
ts
to
be
dis
cuss
ed s
hal
l be
tran
smit
ted to
ea
ch m
em
be
r
of
the
Co
un
cil
of
Com
mis
sioner
s at
lea
st t
wo
(2)
work
ing d
ays
bef
ore
the
mee
ting,
unle
ss t
he
mee
tin
g i
s co
nven
ed i
n u
rgen
t ci
rcu
mst
ance
s.
In
case
of
abse
nce
of
the
Chai
rper
son an
d th
e
Vic
e C
hai
rper
son,
the
elder
Com
mis
sioner
shal
l
conven
e th
e m
eeti
ng
of
the
Counci
l of
Co
mm
iss
ion
ers
a
nd
C
om
mis
sioner
s sh
all
elec
t am
on
g t
hem
selv
es t
he
chai
r.
In c
ase
of
abse
nce
of
the
Com
mis
sion S
ecre
tary
of
RL
RC
, th
e younges
t C
om
mis
sioner
shal
l ac
t as
the
rapport
eur.
Art
icle
25
: D
ecis
ion
m
ak
ing
an
d
min
ute
s
Ever
y m
em
ber
of
the
Coun
cil
of
Com
mis
sioner
s
shal
l hav
e only
one
vote
. D
ecis
ions
shal
l be
taken
on
conse
nsu
s an
d
if
not
poss
ible
, th
ey
shal
l
be
taken
thro
ugh a
n a
bso
lute
maj
ori
ty v
ote
of
the
mem
ber
s pre
sent.
Min
ute
s of
the
mee
ting
of
the
Counci
l of
Co
mm
issi
oner
s sh
all
be
adopte
d
in
the
nex
t
me e
ting a
nd s
igned
by t
he
one
who
chai
red i
t an
d
its
rapport
eur.
La
per
sonne
invit
ée n
’a p
as d
e voix
dél
ibér
ativ
e.
Ell
e par
tici
pe
uniq
uem
ent
aux déb
ats
conce
rnan
t
les
poin
ts s
ur
lesq
uel
s el
le e
st c
onsu
ltée
.
L’o
rdre
du j
our
ainsi
que
tous
les
autr
es d
ocu
men
ts
de
trav
ail
sont
envoyés
à
chaq
ue
mem
bre
du
Conse
il d
es C
om
mis
sair
es a
u m
oin
s deu
x (
2)
jours
ouvra
ble
s av
ant
la t
enue
de
la r
éunio
n,
sauf
en c
as
de
convoca
tion u
rgen
te d
e la
réu
nio
n.
En
cas
d’a
bse
nce
du
Pré
siden
t et
du
Vic
e-
Pré
siden
t, l
e doyen
d’â
ge
convoque
la r
éunio
n d
u
Conse
il d
es C
om
mis
sair
es q
ui
élit
en s
on s
ein l
e
Pré
siden
t de
la s
éance
.
En c
as d’a
bse
nce
du S
ecré
tair
e du R
LR
C,
il es
t
rem
pla
cé d
ans
ses
fonct
ions
de
rapport
eur
par
le
Com
mis
sair
e le
moin
s âg
é
Art
icle
25
: P
rise
de
déc
isio
n e
t p
rocè
s-ver
bal
Chaq
ue
mem
bre
du
Conse
il
des
C
om
mis
sair
es
dis
pose
d’u
ne
seule
voix
. L
es
réso
luti
ons
sont
pri
ses
par
conse
nsu
s et
dan
s le
cas
contr
aire
, el
les
sont
pri
ses
à la
m
ajori
té
abso
lue
des
m
embre
s
pré
sents
à l
a ré
unio
n.
Le
pro
cès-
ver
bal
de
la
réunio
n
du
Conse
il
des
Com
mis
sair
es
est
appro
uvé
lors
de
la
séan
ce
suiv
ante
et
signé
conjo
inte
men
t par
cel
ui
qui
l’a
dir
igée
et
son r
apport
eur.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
88
Ingin
go y
a 2
6:
Isu
zum
a r
ya r
ap
oro
Mu
big
om
ba
kw
igw
a n’i
mw
e m
u
nam
a z’
Inam
a
y’A
bak
om
iser
i m
u
gih
embw
e cy
a m
ber
e
cy’u
mw
aka
w’i
ngen
go
y’i
mar
i,
har
imo
kw
emez
a
raporo
y’i
bik
orw
a n’i
y’i
mik
ore
sher
eze
y’u
mutu
ngo
mu
mw
aka
ura
ngiy
e.
Izo
raporo
zi
shyik
iriz
wa
Min
isit
iri zi
kim
ara
kw
emez
wa.
Buri
gih
emb
we
kan
di
RL
RC
it
egura
ra
poro
y’i
bik
orw
a kopi
yay
o i
gas
hyik
iriz
wa
Min
isit
iri.
Icyic
iro c
ya 2
: Im
ikore
re y
a B
iro y
a R
LR
C
Ingin
go y
a 2
7:
Inam
a z
a B
iro y
a K
om
isiy
o
Bir
o
ya
RL
RC
it
eran
a ig
ihe
cyose
bib
aye
ngo
mbw
a. I
nam
a i
tum
irw
a kan
di
ikayoborw
a na
Per
ezid
a w
a R
LR
C.
Icyic
iro
cya
3:
Imik
ore
re
y’I
nam
a
Ngis
hw
an
am
a
Ingin
go y
a 2
8:
Inam
a z
’In
am
a N
gis
hw
an
am
a
Inam
a N
gis
hw
anam
a it
eran
a kab
iri
(2)
mu
mw
aka
n’i
gih
e cy
ose
bib
aye
ngom
bw
a. I
tum
izw
a
kan
di
ikay
oborw
a na
Min
isit
iri,
P
erez
ida
wa
RL
RC
akay
iber
a um
wan
dit
si.
Inam
a N
gis
hw
anam
a is
hobo
ra g
utu
mir
a m
u n
ama
zayo
um
un
tu
wes
e ufi
te
ubuh
anga
bw
ihar
iye
Art
icle
26
: C
on
sid
erati
on
of
rep
ort
s
Item
s to
be
exam
ined
by o
ne
of
the
meeti
ng
s o
f
the
Co
un
cil
o
f C
om
mis
sio
ners
in
th
e fi
rst
quar
ter
of
the
finan
cial
yea
r sh
all
in
clu
de
appro
val
of
the
acti
vit
y a
nd f
inan
cial
rep
ort
s of
the
pre
vio
us
yea
r.
The
said
re
port
s sh
all
be
subm
itte
d t
o t
he
Min
iste
r af
ter
thei
r ad
opti
on.
Ever
y
quar
ter,
R
LR
C
shal
l al
so
pre
par
e it
s
acti
vit
y r
eport
and a
copy s
hal
l be s
ubm
itte
d t
o
the
Min
iste
r.
Sec
tion
2:
Fu
nct
ion
ing of
the
Bu
reau
of
the
RL
RC
Art
icle
27
: M
eeti
ngs
of
the
Bu
reau
of
RL
RC
The
Bure
au
of
RL
RC
sh
all
mee
t w
hen
ever
dee
med
n
eces
sary
. T
he
mee
ting
shal
l be
conven
ed
and
chai
red
by
the
Ch
airp
erso
n
of
RL
RC
.
Sec
tion
3
:
Fu
nct
ion
ing
of
the
Ad
vis
ory
Cou
nci
l
Art
icle
28
: M
eeti
ngs
of
the
Ad
vis
ory
Cou
nci
l
The
Advis
ory
Cou
nci
l sh
all
mee
t tw
ice
(2)
a year
and w
hen
ev
er
deem
ed
necess
ary
. M
eeti
ng
shal
l
be
conven
ed
and
chai
red
by th
e M
inis
ter.
T
he
Chai
rper
son
of
RL
RC
shal
l ac
t as
its
rap
port
eur.
The
Advis
ory
C
ou
nci
l m
ay
invit
e to
it
s
meet
ings
any p
erso
n w
ho has
sp
ecia
l ex
per
tise
Art
icle
26
: E
xam
en d
es r
ap
port
s
A l
’ord
re d
u j
our
de
l’une
des
réu
nio
ns
du C
onse
il
des
C
om
mis
sair
es
du
pre
mie
r tr
imes
tre
de
l’ex
erci
ce
budgét
aire
fi
gure
nt
l’ap
pro
bat
ion
des
rapport
s d’a
ctiv
ités
et
fi
nan
cier
pour
l’ex
erci
ce
pré
céden
t. C
es r
apport
s so
nt
tran
smis
au M
inis
tre
imm
édia
tem
ent
aprè
s le
ur
appro
bat
ion.
Chaq
ue
trim
estr
e,
RL
RC
él
abore
ég
alem
ent
son
rapport
d’a
ctiv
ités
et
une
copie
est
tra
nsm
ise
au
Min
istr
e.
Sec
tion
2:
Fon
ctio
nn
emen
t d
u
Bu
reau
d
e
RL
RC
Art
icle
27
: R
éun
ion
s d
u B
ure
au
de
RL
RC
Le
Bure
au d
e R
LR
C s
e ré
unit
chaq
ue
fois
que
de
bes
oin
. L
a ré
unio
n e
st c
onvoquée
et
pré
sidée
par
le P
rési
den
t de
RL
RC
.
Sec
tion
3:
Fon
ctio
nn
emen
t d
u
Con
seil
Con
sult
ati
f
Art
icle
28
: R
éun
ion
s d
u C
on
seil
Con
sult
ati
f
Le
Conse
il C
onsu
ltat
if s
e ré
unit
deu
x (
2)
fois
par
an e
t ch
aque
fois
que
de
bes
oin
. Il
est
convoqué
et
pré
sidé
par
le
Min
istr
e. L
e P
rési
den
t de
RL
RC
en
est
le r
apport
eur.
Le
Conse
il C
onsu
ltat
if p
eut
invit
er à
ses
réu
nio
ns,
pour
avis
te
chniq
ue,
to
ute
per
sonne
ayan
t une
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
89
ku
gir
a n
go a
yungure
ibit
eker
ezo.
Ingin
go y
a 2
9:
Am
ate
gek
o n
gen
gam
ikore
re
RL
RC
it
egura
u
mu
shin
ga
w’a
mat
egek
o
ngen
gam
ikore
re
yayo
ikaw
ush
yik
iriz
a In
am
a
y’A
bak
om
iser
i kugir
a ngo i
wem
eze
.
Ishobo
ra
kan
di
iko
resh
eje
amab
wir
iza
y’i
miy
obore
re g
ute
gan
ya
ubu
ryo b
w’i
mik
emuri
re
y’i
bib
azo b
yo m
u k
azi.
UM
UT
WE
W
A
VI:
A
BA
KO
ZI
N’U
MU
TU
NG
O B
YA
RL
RC
Icyic
iro c
ya m
ber
e: A
bak
ozi
ba R
LR
C
Ingin
go y
a 3
0:
Iyem
eza r
y’i
nze
go z
’im
irim
o
Inam
a y’A
bak
om
iser
i it
egura
uru
tonde
rw’i
nze
go
z’im
irim
o
za
Kom
isiy
o
zikem
ezw
a n’I
teka
rya
Min
isit
iri
w’I
nte
be
abis
abw
e n
a M
inis
itir
i.
Ingin
go y
a 3
1:
Ab
ak
ozi
RL
RC
if
ite
abak
ozi
bag
izw
e n
’abo m
u rw
ego
rwa
tekin
iki
n’a
bo
mu
rw
ego
rw’u
bu
yobozi
bag
engw
a na
sita
ti ru
sange
igen
ga
abak
ozi
ba
Let
a n’i
nze
go z
’im
irim
o y
a L
eta.
Abak
ozi
ba
RL
RC
bo
mu
rweg
o
rwa
tekin
iki
bag
izw
e n’a
bah
anga
mu m
ateg
eko.
for
tech
nic
al a
dvic
e.
Art
icle
29
: In
tern
al
rule
s an
d r
egu
lati
on
s
RL
RC
shal
l p
rep
are t
he d
raft
in
tern
al r
ule
s an
d
regula
tions
and
subm
it
it
to
the
Counci
l of
Com
mis
sioner
s fo
r ap
pro
val
.
It
may
also
, th
rou
gh
ad
min
istr
ativ
e dir
ecti
ves
,
ins t
itute
m
echan
ism
s of
man
agin
g
its
inte
rnal
affa
irs.
CH
AP
TE
R V
I: S
TA
FF
AN
D P
RO
PE
RT
Y O
F
RL
RC
Sec
tion
On
e: S
taff
of
the
RL
RC
Art
icle
30
: P
rep
ara
tion
of
the
org
an
iza
tio
nal
stru
ctu
re
The
Counci
l of
Com
mis
sioner
s sh
all
pre
par
e th
e
org
aniz
atio
nal
str
uct
ure
of
RL
RC
to b
e ap
pro
ved
by a
Pri
me
Min
iste
r’s
Ord
er u
pon r
eques
t by t
he
Min
iste
r.
Art
icle
31
: S
taff
RL
RC
sh
all
com
pri
se
both
te
chnic
al
and
adm
inis
trat
ive
staf
f go
ver
ned
in a
ccord
ance
wit
h
the
Gen
eral
Sta
tute
of
Rw
anda
Publi
c S
ervic
e.
The
tech
nic
al s
taff
of
RL
RC
shal
l be
com
pri
sed
of
exper
ts i
n l
aw.
exper
tise
par
ticu
lièr
e.
Art
icle
29
: R
ègle
men
t d
’ord
re
inté
rieu
r
RL
RC
él
abore
le
pro
jet
de
règle
men
t d’o
rdre
inté
rieu
r et
le
tr
ansm
et
au
Conse
il
des
Com
mis
sair
es p
our
appro
bat
ion.
Ell
e peu
t par
inst
ruct
ions
adm
inis
trat
ives
, pré
voir
des
méc
anis
mes
de
ges
tion d
es a
ffai
res
inte
rnes.
CH
AP
ITR
E
VI:
P
ER
SO
NN
EL
E
T
PA
TR
IMO
INE
DU
RL
RC
Sec
tion
pre
miè
re:
Per
son
nel
du
RL
RC
Art
icle
30
: P
rép
ara
tion
de
l’org
an
igra
mm
e
Le
Conse
il
des
C
om
mis
sair
es
pré
par
e
l’O
rgan
igra
mm
e du R
LR
C qui
est
appro
uvé
par
Arr
êté
du
Pre
mie
r M
inis
tre
sur
dem
ande
du
Min
istr
e.
Art
icle
31
: P
erso
nn
el
RL
RC
dis
pose
d’u
n per
sonnel
te
chniq
ue
et d’u
n
per
sonnel
adm
inis
trat
if q
ui
sont
régis
par
le
Sta
tut
gén
éral
de
la F
onct
ion P
ubli
que
Rw
andai
se.
Le
per
sonnel
te
chniq
ue
du
RL
RC
co
mpre
nd
les
exper
ts e
n d
roit
.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
90
Abak
ozi
bo
mu
rwego
rwo
kun
gan
ira
RL
RC
bas
hin
zwe
imig
endek
ere
y’a
kaz
i kayo
ka
buri
munsi
.
Icyic
iro c
ya 2
: U
mu
tun
go w
a R
LR
C
Ingin
go y
a 3
2:
Um
utu
ngo n
’in
kom
ok
o z
aw
o
Um
utu
ngo
wa
RL
RC
u
giz
we
n’i
bin
tu
byim
ukan
wa
n’i
bit
imu
kan
wa.
U
kom
oka
kuri
ib
i
bik
uri
kir
a:
1°
ingen
go y
’im
ari
igen
erw
a na
Let
a;
2°
inkun
ga
zaba
iza
Let
a cy
angw
a
iz’a
baf
atan
yab
ikorw
a;
3°
ibit
uru
ka
ku m
irim
o R
LR
C i
kora
;
4°
inyun
gu k
u m
utu
ngo w
ayo;
5°
impan
o n
’indag
ano;
6°
ibyar
i um
utu
ngo w
a K
om
isiy
o y
’Igih
ugu
Ishin
zwe
Ivuguru
rwa
ry’A
mat
egeko
yas
hyiz
weh
o
n’I
tegek
o
Ngen
ga
n°
01/2
010/O
L r
yo k
uw
a 09/6
/2010.
Ingin
go
ya
33
: Im
icu
ngir
e,
imik
ore
sher
eze
n’i
gen
zura
by’u
mu
tun
go
Imic
un
gir
e,
imik
ore
sher
eze
n’i
gen
zura
by’u
mutu
ngo
wa
RL
RC
bik
orw
a h
akuri
kij
we
amat
egek
o a
big
enga.
The
support
sta
ff o
f R
LR
C s
hal
l be
in c
har
ge
of
its
day t
o d
ay r
unnin
g.
Sec
tion
2:
Pro
per
ty o
f R
LR
C
Art
icle
32
: P
rop
erty
an
d i
ts s
ou
rces
The
pro
per
ty o
f R
LR
C s
hal
l be
com
pri
sed o
f both
mo
vab
le a
nd i
mm
ovab
le p
roper
ty.
It s
hal
l co
me
from
the
foll
ow
ing:
1°
Sta
te b
udget
all
oca
tio
ns;
2°
gra
nts
fro
m G
over
nm
ent
or
stak
ehold
ers;
3°
inco
mes
fr
om
se
rvic
es
render
ed
by
RL
RC
;
4°
inco
me
from
its
pro
per
ty;
5°
donat
ions
and b
eques
ts;
6°
pro
per
ty
that
bel
onged
to
th
e N
atio
nal
Law
Ref
orm
Com
mis
sion e
stab
lish
ed b
y
the
Org
anic
L
aw
n°
01/2
010/O
L
of
09/6
/2010.
Art
icle
33
: M
an
ag
emen
t, u
se a
nd
au
dit
of
the
pro
per
ty
The
man
agem
ent,
use
an
d a
udit
of
the
pro
per
ty
of
RL
RC
shal
l be
condu
cted
in a
ccord
ance
wit
h
rele
vant
legal
pro
vis
ions.
Le
per
sonnel
d’a
ppui
RL
RC
es
t ch
argé
de
la
ges
tion j
ourn
aliè
re d
e la
Com
mis
sion.
Sec
tion
2:
Patr
imoin
e d
u R
LR
C
Art
icle
32
: P
atr
imoin
e et
ses
sou
rces
Le
pat
rim
oin
e du
RL
RC
co
mpre
nd
les
bie
ns
meu
ble
s et
im
meu
ble
s.
Il
pro
vie
nt
des
so
urc
es
suiv
ante
s:
1°
les
dota
tions
budgét
aire
s de
l’E
tat;
2°
les
subven
tions
de
l’E
tat
ou
des
par
tenai
res;
3°
les
reven
us
des
se
rvic
es p
rest
és p
ar R
LR
C;
4°
les
reven
us
de
son p
atri
moin
e;
5°
les
dons
et l
egs;
6°
pat
rim
oin
e qui
appar
tenai
t à
la
Com
mis
sion
Nat
ional
e de
Réf
orm
e
Lég
isla
tive
étab
lie
par
la
Loi
Org
aniq
ue
n°
01/2
010/O
L d
u 0
9/6
/2010.
Art
icle
33:
Ges
tion
, u
tili
sati
on
et
au
dit
d
u
patr
imoin
e
La
ges
tion,
l’uti
lisa
tion e
t l’
audit
du p
atri
moin
e du
RL
RC
so
nt
effe
ctués
co
nfo
rmém
ent
aux
dis
posi
tions
légal
es e
n l
a m
atiè
re.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
91
Ubugen
zuzi
bush
inzw
e ig
enzu
ra r
ya
buri
munsi
ry’i
mik
ore
sher
eze
y’u
mutu
ngo
wa
Kom
isiy
o
buha
raporo
ya
buri
gih
embw
e In
am
a
y’A
bak
om
iser
i.
Ingin
go y
a 3
4:
Ingen
go y
’im
ari
ya R
LR
C
Ingen
go
y’i
mar
i ya
RL
RC
yem
ezw
a k
andi
igac
un
gw
a h
akuri
kij
we
amat
egek
o a
big
enga.
UM
UT
WE
W
A
VI:
IN
GIN
GO
Z’I
NZ
IBA
CY
UH
O N
’IZ
ISO
ZA
Ingin
go
ya
35
: Ib
yak
ozw
e m
ber
e y’u
ko
iri
tegek
o r
itan
gir
a g
uk
uri
kiz
wa
Ibik
orw
a byem
ewe
n’a
mat
egeko
byak
ozw
e
n’i
nyan
dik
o z’
amat
egek
o ze
mej
we
ku iz
ina
rya
Kom
isiy
o
y’I
gih
ugu
Ishin
zwe
Ivu
guru
rwa
ry’A
mat
egeko h
ashin
giy
e ku I
tegek
o N
gen
ga
n°
01/2
010/O
L
ryo
kuw
a 09/6
/2010
big
um
ana
agac
iro k
abyo.
Ingin
go ya 36:
Iteg
urw
a,
isu
zum
wa
n
’ito
rwa
by’i
ri t
egek
o
Iri
tegek
o r
yat
eguw
e m
u r
uri
mi
rw’I
cyonger
eza,
risu
zum
wa
kan
di
rito
rwa
mu
ruri
mi
rw’I
kin
yar
wan
da.
Ingin
go
ya
37:
Ivan
wah
o
ry’i
ngin
go
z’am
ate
gek
o zi
nyu
ran
yij
e n
’iri
teg
eko
Ingin
go zo
se z’
am
ateg
eko
ab
anzi
riza
ir
i te
gek
o
The
inte
rnal
au
dit
se
rvic
e of
the
Com
mis
sion
shal
l su
bm
it a
quar
terl
y r
eport
to t
he
Counci
l of
Com
mis
sioner
s.
Art
icle
34
: B
ud
get
of
RL
RC
The
bu
dget
of
RL
RC
sh
all
be
appro
ved
an
d
man
aged
in
acco
rdan
ce w
ith
th
e re
levan
t le
gal
pro
vis
ions.
CH
AP
TE
R
VII
: T
RA
NS
ITIO
NA
L
AN
D F
INA
L P
RO
VIS
ION
S
Art
icle
35:
Act
ion
s ta
ken
b
efore
th
e
com
men
cem
ent
of
this
Law
Act
ions
legal
ly
taken
an
d
legal
in
stru
men
ts
enac
ted u
nder
the
nam
e of
Nat
ional
Law
Ref
orm
Com
mis
sion e
stab
lish
ed b
y t
he
Org
anic
Law
n°
01/2
010/O
L o
f 09/6
/2010 s
hal
l re
mai
n v
alid
.
Art
icle
36
: D
raft
ing,
con
sid
erati
on
an
d
ad
op
tion
of
this
Law
This
law
was
dra
fted
in E
ngli
sh,
consi
der
ed a
nd
adopte
d i
n K
inyar
wan
da.
Art
icle
37:
Rep
eali
ng p
rovis
ion
All
pri
or
legal
pro
vis
ions
inco
nsi
sten
t w
ith th
is
Le
serv
ice
d’a
udit
in
tern
e de
la
Com
mis
sion
tran
smet
un
rapport
tr
imes
trie
l au
C
onse
il
des
Com
mis
sair
es.
Art
icle
34
: B
ud
get
du
RL
RC
Le
budget
du
RL
RC
es
t ap
pro
uvé
et
gér
é
confo
rmém
ent
aux
dis
posi
tions
légal
es
en
la
mat
ière
.
CH
AP
ITR
E
VII
: D
ISP
OS
ITIO
NS
TR
AN
SIT
OIR
ES
ET
FIN
AL
ES
Art
icle
35:
Act
es
acc
om
pli
s avan
t l’
entr
ée
en
vig
ueu
r d
e la
pré
sen
te l
oi
Les
act
es l
égal
emen
t ac
com
pli
s et
les
inst
rum
ents
juri
diq
ues
adopté
s so
us
le n
om
de
la C
om
mis
sion
Nat
ional
e de
Réf
orm
e L
égis
lati
ve
étab
lie
par
la
Loi
Org
aniq
ue
n°
01/2
010/O
L
du
09/6
/2010
rest
e
val
able
s.
Art
icle
36:
Init
iati
on
, ex
am
en e
t ad
op
tion
de
la
pré
sen
te l
oi
La
pré
sente
loi
a ét
é in
itié
e en
Angla
is,
elle
a é
té
exam
inée
et
adopté
e en
Kin
yar
wan
da.
Art
icle
37
: D
isp
osi
tion
ab
rogato
ire
Toute
s le
s dis
posi
tions
légal
es
anté
rieu
res
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
92
kan
di
zinyura
nyij
e na
ryo z
ivan
yw
eho.
Ingin
go
ya
38
: Ig
ihe
iri
tegek
o
rita
ngir
a
gu
ku
rik
izw
a
Iri
tegek
o
rita
ngir
a gukuri
kiz
wa
ku
munsi
rita
ngar
ijw
eho m
u I
gaze
ti y
a L
eta
ya
Rep
ubuli
ka
y’u R
wan
da.
Kig
ali,
kuw
a 16/0
6/2
013
(sé)
KA
GA
ME
Pau
l P
erez
ida
wa
Rep
ubuli
ka
Law
are
her
eby r
epea
led.
Art
icle
38
: C
om
men
cem
ent
This
la
w
shal
l co
me
into
fo
rce
on
the
dat
e of
its
publi
cati
on
in
the
Off
icia
l G
azet
te
of
the
Rep
ubli
c of
Rw
anda.
Kig
ali,
on 1
6/0
6/2
013
(sé)
KA
GA
ME
Pau
l P
resi
den
t of
the
Rep
ubli
c
contr
aire
s à
la p
rése
nte
loi
sont
abro
gée
s.
Art
icle
38
: E
ntr
ée e
n v
igu
eur
La
pré
sente
lo
i en
tre
en
vig
ueu
r le
jo
ur
de
sa
publi
cati
on a
u J
ourn
al O
ffic
iel
de
la R
épubli
que
du
Rw
anda.
Kig
ali,
le
16/0
6/2
013
(sé)
KA
GA
ME
Pau
l
Pré
siden
t de
la R
épubli
que
(sé)
Dr
HA
BU
MU
RE
MY
I P
ierr
e D
am
ien
Min
isit
iri
w’I
nte
be
(sé)
Dr
HA
BU
MU
RE
MY
I P
ierr
e D
am
ien
Pri
me
Min
iste
r
(sé)
Dr
HA
BU
MU
RE
MY
I P
ierr
e D
am
ien
Pre
mie
r M
inis
tre
Bib
on
yw
e k
an
di
bis
hyiz
weh
o I
kir
an
go c
ya
Rep
ub
uli
ka:
(sé)
BU
SIN
GY
E J
oh
nst
on
Min
isit
iri
w’U
buta
ber
a/In
tum
wa
Nkuru
ya
Let
a
See
n a
nd
sea
led
wit
h t
he
Sea
l of
the
Rep
ub
lic:
(sé)
BU
SIN
GY
E J
oh
nst
on
Min
iste
r of
Just
ice/
Att
orn
ey G
ener
al
Vu
et
scel
lé d
u S
ceau
de
la R
épu
bli
qu
e:
(sé)
BU
SIN
GY
E J
oh
nst
on
Min
istr
e de
la J
ust
ice/
Gar
de
des
Sce
aux