olla de cocción al vacío cozedor sous vide sous...

66
KUNDESERVICE Varenr.: 4008 (+45) 70 21 20 20 www.medion.dk 50/2018 APOIO AO CLIENTE n.° art.: 2532 707 500 308 www.medion.pt 50/2018 BETJENINGSVEJLEDNING ES: 6333, PT: 2532, DK: 4008 ES/PT/DK: 50/2018 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN AL CLIENTE n.° art.: 6333 902 196 437 www.medion.es 50/2018 Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-gryde MD 18494

Upload: others

Post on 29-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

KUNDESERVICE

Varenr.: 4008

(+45) 70 21 20 20

www.medion.dk

50/2018

APOIO AO CLIENTE

n.° art.: 2532

707 500 308

www.medion.pt

50/2018

BETJENINGSVEJLEDNING

ES: 6333, PT: 2532, DK: 4008ES/PT/DK: 50/2018

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ATENCIÓN AL CLIENTE

n.° art.: 6333

902 196 437

www.medion.es

50/2018

Olla de cocción al vacíoCozedor Sous VideSous vide-grydeMD 18494

Page 2: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 3

Índice1. Información acerca de este manual de instrucciones ............................... 4

1.1. Explicación de los símbolos ............................................................................... 42. Uso conforme a lo previsto ......................................................................... 6

3. Indicaciones de seguridad .......................................................................... 7

3.1. Limpieza y mantenimiento ..............................................................................114. Cocinar con el cocedor Sous-Vide ............................................................. 11

5. Volumen de suministro ............................................................................. 12

6. Vista general del aparato .......................................................................... 13

6.1. Elementos de control .........................................................................................147. Antes del primer uso ................................................................................. 14

7.1. Colocación del soporte para la bolsa de cocción ....................................158. Uso del cocedor Sous-Vide ........................................................................ 15

9. Tiempo de cocción ..................................................................................... 17

10. Después de la cocción ............................................................................... 18

10.1. Consumo inmediato ..........................................................................................1810.2. Sellado inverso .....................................................................................................1810.3. Preparación para la conservación .................................................................19

11. Limpieza y cuidado .................................................................................... 19

12. Puesta fuera de servicio ............................................................................ 20

13. Solución de fallos....................................................................................... 20

14. Eliminación ................................................................................................. 22

15. Datos técnicos ............................................................................................ 22

16. Información de conformidad .................................................................... 23

17. Informaciones de asistencia técnica ........................................................ 23

18. Aviso legal .................................................................................................. 24

Page 3: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

4 - Español

1. Información acerca de este manual de instrucciones

Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea-mos que disfrute con este aparato.Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu-ridad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio apa-rato y en el manual de instrucciones.

Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de ins-trucciones, ya que constituye una parte esencial del producto.

1.1. Explicación de los símbolosSi una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten-cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse-cuencias descritas en el mismo.

¡PELIGRO!

¡Advertencia de peligro de muerte inminente!

¡ADVERTENCIA!

¡Advertencia de posible peligro de muerte y/o lesio-nes graves irreversibles!

¡ADVERTENCIA!

¡Advertencia de peligro por superficies calientes!

¡ADVERTENCIA!

¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica!

¡AVISO!

¡Observe las indicaciones para evitar daños materia-les!

Page 4: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 5

¡Información más detallada para el uso del aparato!

¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!

• Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane-jo

Instrucción operativa que debe ejecutarse

Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con-formidad"): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.

Símbolo de puesta a tierra de protección

Los aparatos eléctricos con la clase de protección I son aparatos eléctricos con al menos un aislamiento básico y un enchufe con contacto de puesta a tierra o un cable de conexión fijo con conduc-tor de puesta a tierra. Los aparatos eléctricos con la clase de protec-ción I pueden contener piezas con aislamiento doble o reforzado o piezas que funcionan a muy baja tensión de seguridad.

Page 5: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

6 - Español

2. Uso conforme a lo previstoEste aparato es adecuado para cocinar de forma cuidadosa du-rante un periodo prolongado alimentos envasados al vacío en bolsas como carne, pescado o verduras. También es posible la cocción de alimentos congelados envasados al vacío en bolsas prolongando el tiempo de cocción de forma correspondiente.Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio-nes similares a la doméstica, por ejemplo:

− en cocinas para empleados ubicadas en comercios, oficinas y otros ámbitos profesionales;

− en instalaciones agrícolas; − para clientes en hoteles, moteles y otras instalaciones resi-

denciales; − en pensiones.

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso parti-cular y no está indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que cualquier uso indebido del aparato conlle-va la pérdida de la garantía:

No realice ninguna modificación en el aparato sin nuestra au-torización previa, ni utilice ningún accesorio o equipo suple-mentario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.

Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros.

Tenga en cuenta toda la información contenida en este ma-nual de instrucciones, especialmente las indicaciones de se-guridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales.

Page 6: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 7

3. Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de sufrir lesiones!

Peligro de lesiones para niños y personas con capacida-des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per-sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).

El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien-cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.

Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no de-

ben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y sean supervisados.

Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8 años.

Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, pie-zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.

Los niños no deben jugar con el material de embalaje.

Page 7: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

8 - Español

¡PELIGRO!

¡Peligro de descarga eléctrica!

Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.

Asegúrese de que el cable de red no suponga ningún ries-go de tropiezo. El cable de red no debe quedar aprisionado ni aplastado.

No ponga en marcha el aparato si este o los cables de cone-xión presentan daños visibles, o bien si se ha caído el aparato.

Para desconectar el aparato completamente del suministro de corriente tiene que desenchufarlo de la toma de corriente. Tire siempre de la clavija de enchufe y no del cable.

En caso de tormenta, los aparatos conectados a la red pueden sufrir daños. Por esa razón debe desconectar el aparato de la red en caso de tormenta.

Las reparaciones en el aparato solo pueden ser realizadas por un taller técnico especializado o a través de nuestro servicio de asistencia técnica. Las reparaciones inadecuadas pueden causar daños considerables para el usuario.

En caso de que se dañe el cable de conexión del aparato, este deberá ser sustituido por un taller técnico especializado o a través de nuestro servicio de asistencia técnica para evitar pe-ligros.

Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debi-damente instalada. La tensión de red debe corresponderse con los datos técnicos del aparato; 220-240V ~ 50-60Hz.

Utilice el aparato en una conexión eléctrica separada. No debe-rán conectarse otros aparatos a la misma toma de corriente.

Después de cada uso, antes de cada limpieza y cuando no esté vigilándolo, desenchufe el aparato de la toma de corriente.

Durante el funcionamiento, desenrolle el cable completamente.

Page 8: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 9

Asegúrese de que el cable de red no entre en contacto con objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina).

No permita que el cable de red entre en contacto con agua u otros líquidos.

Nunca utilice el aparato al aire libre. El aparato no debe encenderse o apagarse con un temporiza-

dor o un sistema de control a distancia (p. ej. un enchufe ina-lámbrico).

No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: − una alta humedad del aire o humedad en general, − temperaturas extremadamente altas o bajas, − la radiación solar directa, − fuego abierto.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de incendio!

Existe peligro de incendio debido al contacto con otros objetos.

Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa.

No coloque el aparato sobre superficies que puedan calentar-se (p. ej. placas de cocina, llamas).

Evite el contacto con otro objeto durante el funcionamiento. Mantenga una distancia suficiente a objetos y paredes en to-dos los lados.

No coloque el aparato en el borde de una mesa: podría volcar y caerse.

No coloque ningún objeto sobre el aparato. Nunca deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. Procure que:

− no actúen fuentes de calor directas (p. ej. calefacciones) so-bre el aparato;

Page 9: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

10 - Español

− no se irradie luz solar directa al aparato.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de sufrir lesiones!

Existe peligro de sufrir quemaduras a causa de superfi-cies calientes y el vapor de agua ascendente.La carcasa se calienta mucho durante el uso.

Agarre el aparato solo por las asas previstas para ello. ¡Utilice paños de cocina o manoplas para protegerse frente a quema-duras!

No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. Existe peligro de sufrir quemaduras a causa del vapor que sale y el agua caliente.

¡ATENCIÓN!

¡Posibles daños en el aparato!

El aparato se puede dañar por un uso inadecuado. El aparato solo debe usarse para calentar agua. Otros líquidos

podrían dañar el aparato. Nunca utilice el aparato sin agua en el depósito de agua. Deposite los alimentos solo en bolsas para envasar al vacío

adecuadas. En caso de tiempos de cocción prolongados, asegúrese de

comprobar periódicamente que hay suficiente agua en el de-pósito.

No llene en exceso ni de forma insuficiente el depósito de agua. Observe las marcas MIN y MAX en el depósito de agua. El nivel de agua debería situarse siempre entre las dos marcas.

No deje agua en el depósito de agua. Retire inmediatamente el agua sobrante para evitar la formación de restos de cal y al-gas.

Page 10: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 11

Nunca utilice el aparato con accesorios de otros aparatos.Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y dejar residuos en la superficie del mueble.

Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y al agua.

3.1. Limpieza y mantenimiento

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de sufrir lesiones!

Peligro de sufrir lesiones a causa de piezas conductoras de corriente y superficies calientes.

Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. – En caso de que el aparato se haya caído en algún líquido, no lo toque bajo ningún concepto. ¡Primero desenchufe el aparato!

Limpie el aparato solamente con el conector de red extraído. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo para evitar

quemaduras. Para la limpieza no utilice productos de limpieza agresivos, ya

que la superficie podría rayarse.

4. Cocinar con el cocedor Sous-VideLos alimentos envasados al vacío en bolsas, como carne, pescado o verduras, pue-den cocinarse de forma cuidadosa a temperaturas bajas y constantes por debajo de 100 °C durante un periodo prolongado. Al cocinar con Sous-Vide la temperatura y el tiempo de cocción se controlan de forma precisa de manera que prácticamente es imposible una cocción excesiva. Debido a las bolsas utilizadas no se escapa ningún líquido; sobre todo la carne se cocina en su propio jugo y prácticamente no pierde peso. Los alimentos preparados de este modo conservan todo su aroma.Resultan ideales las temperaturas en el rango de entre 50 °C y 65 °C. A 62 °C los ali-mentos cocidos se pasteurizan. Sin embargo, durante la pasteurización solo se logra el efecto deseado con la combinación correcta de tiempo y temperatura (elimina-ción de los microorganismos). Principalmente, los alimentos que se cuecen median-te el proceso Sous-Vide y que después se guardan deberían depositarse en agua he-lada tras la cocción y dejarse enfriar. A continuación, la bolsa puede congelarse o

Page 11: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

12 - Español

bien guardarse en la nevera por debajo de 3 °C durante unos días. En caso necesa-rio, consulte a este respecto las correspondientes recetas y recomendaciones sobre los distintos platos.En caso de que los alimentos los vayan a consumir personas sensibles o en situacio-nes de especial riesgo (personas inmunodeficientes, embarazadas, niños pequeños, etc.), procure sobre todo que los alimentos se hayan calentado el tiempo suficiente y a la máxima temperatura posible. Solo de este modo puede garantizarse que se hayan eliminado todos los gérmenes.Al seleccionar la bolsa de conservación al vacío procure que esta sea adecuada tan-to para calentar como para congelar para evitar daños en la bolsa.

5. Volumen de suministro

¡PELIGRO!

¡Peligro de asfixia!

Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.

Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.

Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.Con el paquete que ha adquirido recibirá:• cocedor Sous-Vide incl.

− cubierta del espacio de cocción − soporte para la bolsa de cocción

• manual de instrucciones con información sobre la garantía

Page 12: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 13

6. Vista general del aparato

1

2

4

6

5

3

1) Cubierta del espacio de cocción con mirilla y asas2) soporte para la bolsa de cocción3) Termostato (no mostrado)4) Recipiente de agua con marcas MIN-MAX

5) Recogecable en la base (no mostrado)6) Elementos de control

Page 13: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

14 - Español

6.1. Elementos de control

TimerTemp

7

8

9

10

7) Pantalla8) Pulsador On/Off9) Regulador 10) Ajuste de la hora/temperatura

7. Antes del primer uso Retire todo el material de embalaje así como las láminas de protección y com-

pruebe si el aparato y los accesorios presentan daños. En caso de duda no lo uti-lice, sino que le recomendamos dirigirse a nuestro servicio de asistencia técnica.

Antes del primer uso y tras cada uso limpie la carcasa con un paño ligeramente humedecido y lave todos los accesorios con agua y un detergente suave.

Espere a que todo se seque bien. Desenrolle el cable de red completamente y hágalo pasar por la escotadura de

la base. Coloque el aparato sobre una superficie de trabajo firme y plana. Coloque el soporte para la bolsa de cocción según se describe en el capítulo „7.1.

Colocación del soporte para la bolsa de cocción“ en la página 15 en el reci-piente de agua del cocedor Sous-Vide.

El aparato está listo para funcionar.

Page 14: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 15

7.1. Colocación del soporte para la bolsa de cocción Coloque el soporte para la bolsa de cocción según se muestra en „6. Vista gene-

ral del aparato“ en la página 13 en el recipiente de agua. En esta posición pueden colocarse hasta tres porciones pequeñas/medianas en las ranuras de la rejilla del soporte para la bolsa de cocción.

En caso de que desee cocer una bolsa de alimentos más larga/gruesa, que en esta posición no se adapte al soporte para la bolsa de cocción, puede colocar el soporte para la bolsa de cocción girado 90° horizontal-mente en el recipiente de agua. En esta posición solo puede colocarse una bolsa de alimentos en la ranura de la rejilla del soporte para la bolsa de cocción.

Los alimentos siempre deben estar completamente cubiertos de agua. Al posicionar la bolsa de cocción procure que esta no toque el termosta-to.

8. Uso del cocedor Sous-Vide

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de sufrir lesiones!

Existe peligro de sufrir quemaduras a causa de superfi-cies calientes y el vapor de agua ascendente.

El aparato, la vajilla de cocción y el producto a coci-nar están muy calientes durante y después del fun-cionamiento.

Utilice manoplas de cocina para evitar quemaduras. El agua puede alcanzar una temperatura de 95 °C.

No ponga sus manos en el vapor que sale. Existe pe-ligro de escaldarse.

Coloque siempre la tapa si calienta agua o alimentos.

¡AVISO!

¡Posibles daños en el aparato!

Evite el contacto directo con alimentos. Cueza únicamente alimentos envasados al vacío en bolsas de plástico.

Page 15: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

16 - Español

No cocine sopas ni salsas con el cocedor Sous-Vide.

Cumpla las indicaciones sobre temperatura y los tiempos de cocción así como las recomendaciones sobre el procesamiento posterior. Utilice el aparato únicamente para preparar alimentos envasados al vacío.

Conecte el aparato después de montar los accesorios a una toma de corriente doméstica. Suena una señal acústica.

Llene el recipiente de agua con agua caliente limpia hasta que el nivel de agua se halle entre las dos marcas MIN y MAX. Al hacerlo procure que el nivel de agua aumente al introducir el alimento.

En caso de llenarlo con agua fría el tiempo de cocción puede prolongar-se hasta 30 minutos, ya que el regulador de temperatura debe ajustarse a la temperatura del agua.

Coloque la tapa en el cocedor Sous-Vide. Pulse la tecla On-Off para encender el aparato.

La pantalla se enciende y la temperatura ajustada de serie de 56 °C parpadea. Gire el regulador para ajustar otra temperatura del agua (40-95 °C). Pulse el ajuste de hora/temperatura.

El tiempo de cocción ajustado de serie de 8 horas parpadea. Girando el regulador ajuste un tiempo de cocción entre 30 minutos y 72 horas. Pulse el regulador y el cocedor Sous-Vide empezará a calentar el agua a la tem-

peratura ajustada antes de que se inicie el temporizador. La pantalla muestra la temperatura del agua actual así como la duración de cocción seleccionada.

En cuanto el agua ha alcanzado la temperatura ajustada, suena una señal acústi-ca y la duración de cocción parpadea en el pantalla.

Retire la tapa y coloque con cuidado el producto a cocer envasado al vacío en el soporte para la bolsa de cocción (véase también „7.1. Colocación del soporte para la bolsa de cocción“ en la página 15).

Compruebe el indicador de cantidad de agua máximo y en caso necesario saque un poco de agua.

Los alimentos siempre deben estar completamente cubiertos de agua.

Si los alimentos no están completamente cubiertos de agua, retire de nuevo el producto a cocer envasado al vacío. Observando el indicador de cantidad de agua máximo añada más agua en el cocedor Sous-Vide antes de volver a colocar el alimento a cocer.

En caso de que debido a una burbuja de aire los alimentos no estén rodeados de agua, coloque un peso (p. ej. un plato resistente al calor) sobre la bolsa.

Page 16: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 17

Es posible que en este caso la temperatura del agua empezara a bajar debido al producto a cocer más frío.

Antes del envasado al vacío puede sazonar los alimentos o añadirles hierbas. Tenga cuidado con el sazonado, ya que el sabor propio se man-tiene al preparar los alimentos con el Sous-Vide.

Coloque la tapa. Si la tapa no está colocada, el aparato no funciona de forma fiable.

Pulse de nuevo el regulador y el temporizador iniciará la cuenta atrás.El tiempo de cocción se muestra de forma continua en la pantalla.

En cuanto ha transcurrido el tiempo de cocción, suena una vez más una señal acústica y el aparato cambia automáticamente al modo Standby.

El tiempo de cocción parpadea. Apague el aparato pulsando la tecla On/Off. Abra la tapa con cuidado. Retire con cuidado la bolsa con el producto a cocer con unas pinzas resistentes

al calor. En caso de que se interrumpa la corriente durante el proceso de cocción, el apa-

rato prosigue la cocción siempre que esta vuelva a conectarse en el plazo de me-dia hora.

Durante la cocción levante la tapa solo si es imprescindible. Puesto que el apara-to cuece a baja temperatura, es difícil compensar rápidamente la pérdida de ca-lor.

En caso de que el agua condensada de la tapa le impida la vista, levante breve-mente la tapa en posición inclinada para que el agua pueda fluir.

Tras el uso, extraiga la clavija de enchufe y deje que el aparato se enfríe comple-tamente antes de limpiarlo.

9. Tiempo de cocciónEl tiempo de cocción depende del grosor del alimento. En alimentos congelados el tiempo de cocción se prolonga como mínimo un 30 %.Todas las indicaciones de tiempo son valores orientativos y deberían adaptarse se-gún el gusto propio. En el caso de carne dura, dado el caso el tiempo de cocción debe doblarse.

Page 17: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

18 - Español

Alimentos GrosorTemperatura de

cocciónTiempo de cocción

Carne de vacuno, filete, bistec

1-2 cm > 49 °C 1 hora

2-5 cm > 49 °C 2 horas

4-6 cm > 49 °C 8 horas

Spareribs (tipo de cos-tillas de cerdo o ter-

nera)2-3 cm 59 °C 10 horas

Chuletas 2-4 cm > 56° C 4 horas

Lomo de cerdo 5-7 cm > 56° C 10 horas

Pechuga de hueso con pollo 3-5 cm 82 °C 2 horas

Filete de pechuga de pollo 3,5 cm 64 °C 1 hora

Muslo de pollo 3-5 cm 82 °C 1,5 horas

Magret de pato 3-5 cm 64° C 2 horas

Pescado 3-5 cm > 47° C 1 hora

Gambas 2-4 cm 60° C 1 hora

Cola de langosta 4-6 cm 60° C 1 hora

Mejillones 2-4 60° C 1 hora

Verdura 1-5 > 83°C 1 hora

10. Después de la cocciónLa carne y las piezas de carne pueden asarse brevemente después del proceso de cocción para que obtengan el típico aroma asado.

10.1. Consumo inmediato Extraiga la carne o las piezas de carne de la bolsa. Fría el producto a cocinar en una sartén con un poco de aceite, a máxima tempe-

ratura, por los dos lados aprox. un minuto.

10.2. Sellado inverso Mediante el sellado inverso la carne cruda se asa brevemente y ya se envasa al

vacío sazonada, con lo cual tras el cocido Sous-Vide la carne está completamen-te lista para consumir.

Page 18: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 19

Además, puede prepararse un caldo balsámico de vino tinto sazonado, añadirlo a la carne, envasarlo al vacío y cocerlo con el Sous-Vide.

10.3. Preparación para la conservación Inmediatamente tras el proceso de cocción, deje enfriar la bolsa en agua helada

para guardarla después en el congelador. Para descongelar el producto que desea cocer caliéntelo en la bolsa al vacío ce-

rrada en el cocedor Sous-Vide a aprox. 55 °C. Si lo desea áselo y consúmalo in-mediatamente.

Alternativamente al enfriamiento, los productos cocidos pueden guardarse en la nevera por debajo de 3 °C durante unos días. A continuación, si lo desea áselos y consúmalos inmediatamente.

10.3.1. Consejos• En caso de que se coloquen varias bolsas con distintos tiempos de cocción y cali-

dades de la carne en el cocedor Sous-Vide, previamente deberían marcarse. • La carne puede dejarse en el baño maría a 62 °C y en caso necesario retirarse sin

seguir cociendo las piezas de carne.

11. Limpieza y cuidado

¡PELIGRO!

¡Peligro de descarga eléctrica!

Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.

Extraiga el cable de red de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza.

No tire del cable, sino de la clavija de enchufe. El aparato nunca debe sumergirse completamente

en agua.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de sufrir lesiones!

Existe peligro de lesiones por quemadura en caso de tocarse superficies calientes.

Espere a que el aparato se enfríe bien antes de lim-piarlo.

Page 19: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

20 - Español

¡AVISO!

¡Posibles daños en el aparato!

El aparato se puede dañar por un uso inadecuado. Para la limpieza no utilice productos de limpieza

agresivos. No sumerja la tapa en agua fría. Debido a un cambio

de temperatura repentino podrían formarse grietas o romperse algunas piezas.

Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. – En caso de que el aparato se haya caído en algún lí-quido, no lo toque bajo ningún concepto. ¡Primero desenchufe el aparato!

Vacíe el recipiente de agua dejando que el agua salga completamente. Enrolle el cable de red en el recogecable. Limpie la carcasa y el recipiente de agua incluido el termostato con un paño li-

geramente humedecido. Los accesorios (tapa y soporte para la bolsa de cocción) pueden limpiarse con

agua corriente y un producto de limpieza suave. Espere a que todo se seque bien.

12. Puesta fuera de servicioSi no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la cla-vija y guárdelo en un lugar seco.

13. Solución de fallosEl producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detec-ta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente.

Page 20: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 21

Problema Posible causa Solución de fallos

El aparatono funciona.

La clavija de enchu-fe no está conectada a una toma de corriente.

Conecte el aparato solamen-te a una toma de corriente de-bidamente instalada. La tensión de red local debe corresponder-se con los datos técnicos del apa-rato.

El aparato no calienta y el in-dicador parpa-dea.

Los ajustes no se han confirmado.

Para iniciar el proceso de calenta-miento pulse el regulador.

Alimento no cocido.

• Muy poca agua en el recipiente de agua.

• El tiempo de coc-ción se ha seleccio-nado demasiado corto.

• La temperatura de cocción es muy baja.

Llene el recipiente de agua de for-ma que el nivel de agua siempre se halle entre las dos marcas MIN y MAX. Vuelva a conectar el apa-rato.

Asegúrese de que la bolsa de va-cío con los alimentos siempre esté completamente rodeada de agua.

Deje los alimentos más rato al baño maría.

Aumente la temperatura de coc-ción.

Agua en la bolsa envasa-da al vacío.

La bolsa es defectuosa. Utilice una nueva bolsa envasada al vacío.

Código de error "E1" o "E2"

El conductor térmico presenta un defecto.

Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Page 21: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

22 - Español

14. EliminaciónEMBALAJE

Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran-te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje.

APARATO

Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor-mal.De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen-tes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente.Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información diríjase a la empresa municipal de recogida de re-siduos o a las autoridades locales pertinentes.

15. Datos técnicosTensión: 220-240V ~ 50-60Hz

Potencia: 520 W

Capacidad del recipiente de aceite: aprox. 6 litros

Ajuste de temperatura: 40 °C a 95 °C (+/-2 °C)

Temporizador: 72 horas

Dimensiones (ancho x profundidad x altura):

aprox. 450 x 290 x 230 mm

Clase de protección I

Page 22: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Español- 23

16. Información de conformidadPor la presente, el fabricante declara que este aparato cumple los re-quisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes:

• Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética• Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión• Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico• Directiva 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas

La declaración de conformidad UE completa puede descargarseen www.medion.com/conformity.

17. Informaciones de asistencia técnicaEn caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri-mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon-

trará en www.medion.com/contact.• Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición

a través de nuestra línea directa o por correo postal.

Horario Hotline de posventa

Lu-Vi: 08:30-17:30 902196437

Dirección de asistencia técnica

Regenersis Spain

CTDI Europe

Avda Leonardo da Vinci 13,

28906 Getafe, Madrid

España

Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de serviciowww.medion.com/es/servicio/inicio/.Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis-tintos aparatos.También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma-nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.

Page 23: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

24 - Español

18. Aviso legalCopyright © 2020Versión: 03.07.2020Reservados todos los derechos.

Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor.Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante.El copyright pertenece al distribuidor:

MEDION AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Alemania

Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Page 24: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 25

Índice1. Informações sobre este manual de instruções ........................................ 26

1.1. Descrição dos símbolos ....................................................................................262. Utilização correta ....................................................................................... 28

3. Indicações de segurança ........................................................................... 29

3.1. Limpeza e conservação .....................................................................................334. Cozinhe com o sous-vide ........................................................................... 34

5. Volume de fornecimento .......................................................................... 34

6. Vista geral do aparelho ............................................................................. 35

6.1. Elementos de comando ....................................................................................367. Antes da primeira utilização ..................................................................... 36

7.1. Instalar o suporte dos sacos para cozedura...............................................378. Utilização do sous-vide ............................................................................. 37

9. Tempo de cozedura ................................................................................... 39

10. Depois de cozinhar .................................................................................... 40

10.1. Consumo imediato .............................................................................................4010.2. Cozedura invertida .............................................................................................4010.3. Conservar ...............................................................................................................41

11. Limpeza e conservação ............................................................................. 41

12. Colocação fora de serviço ......................................................................... 42

13. Resolução de falhas ................................................................................... 43

14. Eliminação .................................................................................................. 44

15. Dados técnicos ........................................................................................... 44

16. Informação sobre conformidade .............................................................. 45

17. Informações sobre serviços ...................................................................... 45

18. Ficha técnica ............................................................................................... 46

Page 25: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

26 - Português

1. Informações sobre este manual de instruções

Muito obrigado por ter optado pelo nosso produto. Desejamos que o aparelho lhe proporcione muita satisfação.Antes da colocação em funcionamento, leia atentamente as indicações de segurança. Tenha em atenção os avisos contidos no aparelho e no manual de instruções.

Tenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou ceder este aparelho a terceiros, entregue impreterivelmente este manual de instruções, pois ele é uma parte integrante do produto.

1.1. Descrição dos símbolosSe um segmento de texto estiver assinalado com um dos seguintes símbolos de avi-so, o perigo descrito no texto terá de ser evitado para prevenir as possíveis conse-quências aí descritas.

PERIGO!

Aviso de perigo de vida iminente!

AVISO!

Aviso de possível perigo de vida e/ou ferimentos graves irreversíveis!

AVISO!

Aviso de perigo devido a superfícies quentes!

AVISO!

Aviso de perigo devido a choque elétrico!

INDICAÇÃO!

Respeitar as indicações para evitar danos materiais!

Page 26: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 27

Outras informações relativas à utilização do aparelho!

Respeitar as indicações no manual de instruções!

• Ponto de enumeração/informação sobre ocorrências durante a ope-ração

Instrução de manuseio a efetuar

Declaração de conformidade (ver capítulo “Informação sobre con-formidade”): Os produtos assinalados com este símbolo satisfazem os requisitos das Diretivas CE.

Símbolo ligação à terra de proteção

Os aparelhos elétricos da classe de proteção I são aparelhos elétri-cos que possuem sempre, pelo menos. um isolamento básico e uma ficha com contacto de proteção ou um cabo de conexão fixo com condutor de proteção. Os aparelhos elétricos da classe de proteção I podem ter peças com isolamento duplo ou reforçado ou peças que são operadas com baixa tensão de segurança.

Page 27: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

28 - Português

2. Utilização corretaEste aparelho é indicado para cozinhar cuidadosamente alimen-tos selados a vácuo em sacos, como p. ex. carne, peixe ou legu-mes. Também é possível cozinhar alimentos congelados e sela-dos a vácuo em sacos, se o tempo de cozedura for prolongado em conformidade.Este aparelho destina-se ao uso em habitações particulares e a aplicações domésticas similares, por exemplo,

− em cozinhas para funcionários de lojas, escritórios e outras áreas comerciais;

− em propriedades agrícolas; − por hóspedes em hotéis, motéis e outras instituições resi-

denciais; − em pensões.

O aparelho foi concebido apenas para a utilização no âmbito pri-vado e não se destina a ser utilizado para efeitos comerciais/in-dustriais. Tenha em atenção que a garantia cessa em caso de utilização in-correta:

Não modifique o aparelho sem o nosso consentimento e não utilize aparelhos adicionais que não tenham sido autorizados ou fornecidos por nós.

Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios que tenham sido fornecidos ou autorizados por nós.

Respeite todas as informações que constam deste manual de instruções, em especial as indicações de segurança. Qualquer outra utilização é considerada incorreta e pode provocar feri-mentos ou danos materiais.

Page 28: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 29

3. Indicações de segurança

AVISO!

Perigo de ferimentos!

Perigo de ferimentos para crianças e pessoas com ca-pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas (por exemplo, pessoas com deficiência parcial, pessoas mais velhas com limitação das capacidades físicas e mentais) ou com falta de experiência e conhecimentos (como é o caso das crianças mais velhas).

Guarde o aparelho e os acessórios fora do alcance das crian-ças.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou de co-nhecimento, desde que se encontrem sob supervisão ou que tenham sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho, tendo compreendido os possíveis perigos resultantes.

As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser exe-

cutadas por crianças, a não ser que tenham 8 anos ou mais e sob supervisão.

Crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho e do cabo de ligação.

Colocar todos os materiais de embalagem utilizados (sacos, pedaços de poliestireno, etc.) fora do alcance das crianças.

As crianças não podem brincar com o material de embala-gem.

Page 29: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

30 - Português

PERIGO!

Perigo de choque elétrico!

Existe perigo de choque elétrico/curto-circuito devido a peças condutoras de corrente.

Certifique-se de que não existe qualquer risco de se tropeçar no cabo de alimentação. O cabo de alimentação não pode ser preso nem entalado.

Não coloque o aparelho em funcionamento se o mesmo ou os cabos de conexão apresentarem danos visíveis ou se o aparelho tiver caído.

A ficha de rede tem de ser retirada da tomada para desligar o aparelho totalmente da alimentação de energia. Puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo.

Em caso de trovoada, os aparelhos que se encontram ligados à corrente poderão sofrer danos. Por isso, retire sempre a ficha de rede da tomada em caso de trovoada.

Mande efetuar as reparações no aparelho apenas por uma ofi-cina qualificada ou pela nossa assistência técnica. As repara-ções incorretas podem envolver perigos sérios para o utiliza-dor.

Se for danificado, o cabo de conexão do aparelho deverá ser substituído por uma oficina qualificada ou pela nossa assis-tência técnica para evitar perigos.

Ligue o aparelho apenas a uma tomada corretamente instala-da. A tensão de rede tem de corresponder aos dados técnicos do aparelho; 220-240 V ~ 50-60 Hz.

Utilize o aparelho numa ligação elétrica separada. Não devem estar ligados outros aparelhos na mesma tomada.

Retire a ficha do aparelho da tomada após cada utilização, an-tes de cada limpeza e sempre que o aparelho não estiver a ser vigiado.

Page 30: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 31

Desenrole o cabo por completo para trabalhar com o apare-lho.

Certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com objetos ou superfícies quentes (por exemplo, placa do fogão).

Não permita que o cabo de alimentação entre em contacto com água ou outros líquidos.

Não utilize o aparelho ao ar livre. O aparelho não pode ser utilizado com um temporizador ex-

terno nem com um sistema de controlo remoto (p. ex. uma tomada sem fios).

Não exponha o aparelho a condições extremas. Evite: − humidade do ar elevada ou ambientes húmidos, − temperaturas extremamente elevadas ou baixas, − radiação solar direta, − chamas diretas.

AVISO!

Risco de incêndio!

Existe perigo de incêndio devido ao contacto com ou-tros objetos.

Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor, seca e plana.

Não coloque o aparelho em superfícies que possam aquecer (p. ex. placas do forno, chamas abertas).

Evitar o contacto com outros objetos durante a operação. Manter uma distância adequada em relação aos objetos e pa-redes para todos os lados.

Não coloque o aparelho sobre o bordo da mesa, pois poderá virar-se e cair.

Não coloque nada sobre o aparelho.

Page 31: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

32 - Português

Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-mento.

Certifique-se de que − o aparelho não fica sujeito a fontes de calor diretas (p. ex.

aquecimentos); − a luz solar direta não incide sobre o aparelho.

AVISO!

Perigo de ferimentos!

Existe o perigo de queimaduras devido a superfícies quentes e vapor de água ascendente.A caixa aquece muito durante a utilização.

Toque no aparelho apenas nas pegas previstas para o efeito. Use pegas para os tachos / pegas para se proteger das quei-maduras!

Não mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento. Existe o perigo de queimaduras devido ao vazamento de va-por e água quente.

ATENÇÃO!

Potenciais danos no aparelho!

O aparelho pode ser danificado em caso de uso incor-reto.

O aparelho só pode ser usado para aquecer água. Outros lí-quidos poderiam danificar o aparelho.

Nunca use o aparelho sem água no recipiente de água. Coloque os alimentos apenas em sacos de vácuo adequados. Assegure-se regularmente de que há água suficiente no de-

pósito no caso de tempos de cozedura mais prolongados. Não encha demasiado nem de menos o recipiente de água.

Tenha em atenção as marcações MIN e MAX no recipiente de água. O nível de água deve ficar sempre entre as duas marca-ções.

Page 32: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 33

Não deixe água no recipiente de água. Remova a água restan-te imediatamente, a fim de evitar a formação de calcário ou algas.

Nunca utilize o aparelho com os acessórios de outros apare-lhos.

Os aditivos químicos nos revestimentos dos móveis podem pro-vocar danos no material dos pés do aparelho e causar resíduos nas superfícies dos móveis.

Coloque o aparelho sobre uma base resistente ao calor e à água.

3.1. Limpeza e conservação

AVISO!

Perigo de ferimentos!

Perigo de ferimentos devido a peças condutoras de corrente e superfícies quentes.

Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. – Caso o aparelho tenha caído no líquido, nunca toque no mes-mo. Primeiro, desligue a ficha de rede!

Limpe o aparelho apenas com a ficha de rede desligada. Deixe o aparelho arrefecer antes da limpeza para evitar quei-

maduras. Não use produtos de limpeza abrasivos para limpar. A superfí-

cie pode ficar riscada.

Page 33: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

34 - Português

4. Cozinhe com o sous-videOs alimentos selados a vácuo em sacos, como p. ex. carne, peixe ou legumes, são cozinhados cuidadosamente a temperaturas baixas e constantes abaixo de 100 °C durante um certo período de tempo. Na cozedura sous-vide, a temperatura e o tempo de cozedura são controlados de forma exata, de modo a quase impossibili-tar uma cozedura excessiva. O líquido não pode sair graças aos sacos utilizados; no-meadamente a carne é cozinhada no próprio suco e quase não perde peso. Os ali-mentos, preparados desta maneira, retêm o seu aroma pleno.As temperaturas na faixa entre 50 °C e 65 °C são ideais. A 62 °C, os alimentos cozi-nhados são pasteurizados. Na pasteurização, o efeito desejado (eliminação dos mi-cro-organismos) só é obtido mediante a combinação certa do tempo e da tem-peratura. Os alimentos, que sejam cozinhados mediante o processo sous-vide e guardados a seguir, devem ser sempre colocados imediatamente em água gelada e arrefecidos depois de cozinhar. Seguidamente, o saco pode ser congelado ou acon-dicionado a menos de 3 °C no frigorífico durante alguns dias. Observe, a esse respei-to, as respetivas receitas e recomendações para as diversas refeições, se necessário.Se os alimentos também forem ingeridos por pessoas sensíveis ou em risco (pes-soas imunodeficientes, grávidas, crianças pequenas, etc.), certifique-se de que os alimentos são sempre aquecidos o tempo suficiente e à temperatura mais alta pos-sível. Esta é a única forma de garantir a eliminação completa dos germes.Ao selecionar os sacos de vácuo, assegure-se de que estes são adequados tanto para aquecer, como para congelar, para evitar danos no saco.

5. Volume de fornecimento

PERIGO!

Perigo de asfixia!

Existe perigo de asfixia devido à ingestão ou inalação de pequenas peças ou películas.

Mantenha as películas da embalagem fora do alcan-ce das crianças.

Verifique a integridade da entrega e informe-nos dentro de 14 dias após a compra caso o volume de fornecimento não esteja completo.Juntamente com o seu pacote, recebeu:• Máquina de cozinha sous-vide incl.

− tampa − suporte dos sacos para cozedura

Page 34: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 35

• Manual de instruções com informações sobre a garantia

6. Vista geral do aparelho

1

2

4

6

5

3

1) Tampa com janela de visualização e pegas2) Suporte dos sacos para cozedura3) Termóstato (não ilustrado)4) Recipiente de água com marcações MIN-MAX

5) Dispositivo de enrolamento do cabo na base (não ilustrado)6) Elementos de comando

Page 35: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

36 - Português

6.1. Elementos de comando

TimerTemp

7

8

9

10

7) Visor8) Botão de Ligar/Desligar9) Regulador 10) Ajuste do tempo / da temperatura

7. Antes da primeira utilização Remova todo o material de embalagem e as películas de proteção e verifique se

o aparelho e os acessórios apresentam danos. Não o utilize em caso de dúvidas e contacte a nossa assistência técnica.

Antes da primeira utilização e após cada uso, limpe a caixa com um pano ligeira-mente humedecido e lave todos os acessórios com água e um detergente suave.

Deixe secar tudo muito bem. Desenrole totalmente o cabo de alimentação e passe-o pela abertura na base. Coloque o aparelho sobre uma superfície de trabalho plana e resistente. Coloque o suporte dos sacos para cozedura no recipiente de água da máquina

de cozinha sous-vide, conforme descrito no capítulo „7.1. Instalar o suporte dos sacos para cozedura“ na página 37.

O aparelho está operacional.

Page 36: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 37

7.1. Instalar o suporte dos sacos para cozedura Coloque o suporte dos sacos para cozedura no recipiente de água, conforme

ilustrado sob „6. Vista geral do aparelho“ na página 35. Nesta posição podem ser colocadas três porções pequenas/médias nas aberturas da grelha do suporte dos sacos para cozedura.

Se pretender cozinhar um saco para alimentos mais longo/volumoso, que não caiba no suporte dos sacos para cozedura nesta posição, tam-bém poderá colocar o suporte, rodado 90° horizontalmente, no reci-piente de água. Nesta posição só pode ser colocado um saco para ali-mentos na abertura da grelha do suporte dos sacos para cozedura.

Os alimentos têm de estar sempre totalmente cobertos de água. Assegure-se de que os sacos para cozedura não entram em contacto com o termóstato, ao posicioná-los.

8. Utilização do sous-vide

AVISO!

Perigo de ferimentos!

Existe o perigo de queimaduras devido a superfícies quentes e vapor de água ascendente.

O aparelho, a loiça para cozinhar e os alimentos aquecem muito durante e após a operação.

Use pegas para os tachos para prevenir queimadu-ras.

A água pode alcançar uma temperatura de 95 °C. Não toque no vapor de água ascendente. Existe peri-go de queimaduras.

Coloque sempre a tampa, ao aquecer água ou ali-mentos.

INDICAÇÃO!

Potenciais danos no aparelho!

Evitar o contacto direto com os alimentos. Cozinhar os alimentos exclusivamente em sacos de plástico selados a vácuo.

Page 37: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

38 - Português

Não cozinhe sopas nem molhos com a máquina de cozinha sous-vide.

Respeite as indicações de temperatura, os tempos de cozedura e as re-comendações para tratamento posterior. Use o aparelho exclusivamen-te para preparar alimentos selados a vácuo.

Ligue o aparelho a uma tomada doméstica só depois de montados os acessó-rios. Ouve-se um sinal sonoro.

Encha o recipiente de água com água limpa e morna até o nível de água ficar en-tre as duas marcações MIN e MAX. Tenha em atenção que o nível de água sobe após a colocação dos alimentos.

Se encher com água fria, o tempo de cozedura pode aumentar para até 30 minutos, uma vez que o regulador da temperatura tem de se ajustar à temperatura da água.

Coloque a tampa na máquina de cozinha sous-vide. Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho.

O visor acende e a temperatura, ajustada por predefinição, de 56 °C pisca. Rode o regulador para ajustar uma outra temperatura da água (40-95 °C). Prima o ajuste do tempo / da temperatura.

Pisca o tempo de cozedura, ajustado por predefinição, de 8 horas. Ajuste um tempo de cozedura entre 30 minutos e 72 horas, rodando o regula-

dor. Prima o regulador. A máquina de cozinha sous-vide começa a aquecer a água

até à temperatura ajustada antes de o temporizador iniciar. O visor indica a temperatura da água atual e a duração de cozedura selecionada.

Assim que a água atingir a temperatura ajustada, soa um sinal e a duração de co-zedura pisca no visor.

Retire a tampa e coloque os alimentos selados a vácuo cuidadosamente no su-porte dos sacos para cozedura (ver também „7.1. Instalar o suporte dos sacos para cozedura“ na página 37).

Verifique a indicação da quantidade máxima de água e retire um pouco de água, se necessário.

Os alimentos têm de estar sempre inteiramente cobertos de água.

Se os alimentos não estiverem inteiramente cobertos de água, volte a remover os alimentos selados a vácuo. Encha a máquina de cozinha com mais água, observando a indicação da quantidade máxima de água, an-tes de recolocar os alimentos.

Page 38: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 39

Se os alimentos não estiverem envoltos em água devido a uma bolha de ar, colo-que um peso (p. ex. um prato resistente ao calor) sobre o saco.

De início, a temperatura da água poderá baixar eventualmente em virtu-de os alimentos mais frios.

Pode condimentar os alimentos ou adicionar ervas antes de os selar a vácuo. Tenha cuidado na condimentação, pois o sabor próprio irá man-ter-se na preparação sous-vide.

Coloque a tampa. O aparelho não funciona de modo fiável sem a tampa colocada.

Prima de novo o regulador. O temporizador inicia a contagem decrescente.O tempo de cozedura é indicado continuamente no visor.

Assim que o tempo de cozedura terminar, soa novamente um sinal e o aparelho comuta automaticamente para o modo de standby.

O tempo de cozedura pisca. Desligue o aparelho, premindo o botão de ligar/desligar. Abra a tampa cuidadosamente. Retire cuidadosamente os sacos com os alimentos com uma tenaz resistente ao

calor. Se houver uma interrupção de corrente durante o processo de cozedura, o apa-

relho retoma a cozedura, desde que volte a ser ligado dentro da próxima meia hora.

Levante a tampa durante a cozedura, apenas se for absolutamente necessário. Uma vez que o aparelho cozinha a baixa temperatura, é difícil compensar a per-da de calor rapidamente.

Caso a água de condensação na tampa lhe tire a visibilidade, levante a tampa brevemente na posição inclinada para que a água possa vazar.

Após a utilização, retire a ficha de rede e deixe o aparelho arrefecer totalmente antes de o limpar.

9. Tempo de cozeduraO tempo de cozedura depende da espessura dos alimentos. No caso dos alimentos ultracongelados, o tempo de cozedura aumenta pelo menos 30%.Todas as indicações de tempo são valores de referência e devem ser adaptadas con-forme o seu gosto. Se a carne for rija, pode ser necessário o dobro do tempo de co-zedura.

Page 39: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

40 - Português

Alimentos EspessuraTemperatura de

cozeduraTempo de cozedura

Carne de vaca, lombo, bife

1-2 cm > 49 °C 1 hora

2-5 cm > 49 °C 2 horas

4-6 cm > 49 °C 8 horas

Entrecosto 2-3 cm 59 °C 10 horas

Costeletas 2-4 cm > 56 °C 4 horas

Lombo de porco 5-7 cm > 56 °C 10 horas

Peito de frango com osso 3-5 cm 82 °C 2 horas

Bife do peito de frango 3,5 cm 64 °C 1 hora

Coxa de frango 3-5 cm 82 °C 1,5 horas

Peito de pato 3-5 cm 64 °C 2 horas

Peixe 3-5 cm > 47 °C 1 hora

Camarão 2-4 cm 60 °C 1 hora

Lagosta 4-6 cm 60 °C 1 hora

Marisco 2-4 60 °C 1 hora

Legumes 1-5 > 83 °C 1 hora

10. Depois de cozinharApós o procedimento de cozedura, a carne ou as peças de carne ainda podem ser douradas brevemente para obter o típico aroma de tostado.

10.1. Consumo imediato Retire a carne ou as peças de carne do saco. Doure os alimentos numa frigideira com um pouco de óleo de cada lado e à

temperatura máxima, durante aprox. um minuto.

10.2. Cozedura invertida Quando se doura brevemente e sela a vácuo a carne crua já condimentada, ela

fica logo inteiramente pronta a consumir após a cozedura sous-vide. Além disso, é possível preparar um caldo de vinho tinto e vinagre balsâmico, adi-

cionar a carne, selar a vácuo e efetuar a cozedura sous-vide.

Page 40: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 41

10.3. Conservar Deixe os sacos arrefecer em água gelada imediatamente após o processo de co-

zedura para os guardar em seguida no congelador. Para descongelar, aquecer os alimentos no saco de vácuo fechado na máquina

de cozinha sous-vide a aprox. 55 °C. Dourar eventualmente e consumir de ime-diato.

Em alternativa ao congelamento, os alimentos cozinhados podem ser acondicio-nados no frigorífico durante alguns dias abaixo de 3 °C. Dourar eventualmente a seguir e consumir de imediato.

10.3.1. Dicas• Caso sejam colocados diversos sacos com tempos de cozedura e qualidades de

carne variáveis na máquina de cozinha sous-vide, estes devem ser marcados pre-viamente.

• A carne pode ser mantida em banho de água a 62 °C e retirada em caso de ne-cessidade, sem que as peças de carne continuem a cozinhar.

11. Limpeza e conservação

PERIGO!

Perigo de choque elétrico!

Existe perigo de choque elétrico/curto-circuito devido a peças condutoras de corrente.

Retire o cabo de alimentação da tomada antes de cada limpeza.

Não puxe pelo cabo, mas sim pela ficha de rede. O aparelho nunca pode ser totalmente mergulhado

em água.

AVISO!

Perigo de ferimentos!

Existe o perigo de ferimentos devido a queimadura em virtude do contacto com superfícies quentes.

Deixe o aparelho arrefecer sempre bem antes de o limpar.

Page 41: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

42 - Português

INDICAÇÃO!

Potenciais danos no aparelho!

O aparelho pode ser danificado em caso de uso incor-reto.

Não use produtos de limpeza abrasivos para limpar. Não mergulhe a tampa em água fria. A mudança

de temperatura repentina pode levar a fissuras ou à quebra de peças.

Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líqui-dos. – Caso o aparelho tenha caído no líquido, nunca toque no mesmo. Primeiro, desligue a ficha de rede!

Esvazie o recipiente de água, escoando toda a água. Enrole o cabo de alimentação no dispositivo de enrolamento do cabo. Limpe a caixa e o recipiente de água, incluindo o termóstato, com um pano ligei-

ramente humedecido. Os acessórios (tampa e suporte dos sacos para cozedura) podem ser limpos sob

água corrente com um detergente suave. Deixe secar tudo muito bem.

12. Colocação fora de serviçoSe não utilizar o aparelho durante um longo período, puxe a ficha e guarde o apare-lho num local seco.

Page 42: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 43

13. Resolução de falhasO produto saiu das nossas instalações em perfeitas condições. Se, ainda assim, dete-tar um problema, tente eliminá-lo primeiro com a ajuda da seguinte tabela. Se não tiver sucesso, entre em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente.

Problema Possível causa Resolução de falhas

O aparelhonão funciona.

A ficha de rede não está ligada a uma to-mada.

Ligue o aparelho apenas a uma tomada corretamente instalada. A tensão de rede local tem de cor-responder aos dados técnicos do aparelho.

O aparelho não aquece e a indicação pisca.

Os ajustes não foram confirmados.

Prima o regulador para iniciar o processo de aquecimento.

Alimentos não cozinhados.

• Água insuficien-te no recipiente de água.

• Foi selecionado um tempo de cozedura insuficiente.

• A temperatura de cozedura é dema-siado baixa.

Encha o recipiente com água de modo a que o nível de água fi-que sempre entre as duas marca-ções MIN e MAX. Ligue o aparelho de novo.

Certifique-se de que os sacos de vácuo com os alimentos estão sempre totalmente envoltos em água.

Deixe os alimentos mais tempo em banho de água.

Aumente a temperatura de coze-dura.

Água no saco selado a vá-cuo.

O saco está com de-feito.

Use um novo saco de selagem a vácuo.

Código de erro "E1" ou "E2"

O condutor termíco está com defeito.

Contacte o nosso serviço de apoio ao cliente.

Page 43: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

44 - Português

14. EliminaçãoEMBALAGEM

Para proteção contra danos de transporte, o aparelho encontra-se den-tro de uma embalagem. As embalagens são produzidas em materiais passíveis de uma eliminação ecológica e de uma reciclagem adequada.

APARELHO

Os aparelhos usados não podem ser eliminados com o lixo doméstico normal.De acordo com a Diretiva 2012/19/UE, o aparelho tem de ser encami-nhado para uma eliminação regulamentada no final da vida útil. Neste âmbito, os materiais incluídos no aparelho são encaminhados para a reciclagem, evitando uma contaminação do meio ambiente.Entregue o aparelho usado num centro de recolha para resíduos elétri-cos e eletrónicos ou num ponto de reciclagem. Para mais informações, contacte uma empresa local de gestão de resí-duos ou a sua administração municipal.

15. Dados técnicosTensão: 220-240 V ~ 50-60 Hz

Potência: 520 W

Capacidade recipiente de água: aprox. 6 litros

Ajuste da temperatura: 40 °C até 95 °C (+/-2 °C)

Temporizador: 72 horas

Dimensões (L × P × A): aprox. 450 x 290 x 230 mm

Classe de proteção I

Page 44: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Português - 45

16. Informação sobre conformidadeO fabricante declara que este aparelho está em conformidade com os requisitos básicos e as restantes disposições aplicáveis:

• Diretiva CEM 2014/30/UE• Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE• Diretiva relativa à conceção ecológica 2009/125/CE• Diretiva RoHS (Restrição de Certas Substâncias Perigosas) 2011/65/UE.

A declaração UE de conformidade completa pode ser descarregada em www.medion.com/conformity.

17. Informações sobre serviçosSe alguma vez o seu aparelho não funcionar como pretendido ou esperado, contac-te primeiramente o nosso serviço de apoio ao cliente. Tem à sua disposição diferen-tes formas de entrar em contacto connosco:• Também pode utilizar o nosso formulário de contacto em

www.medion.com/contact.• E naturalmente que a nossa equipa de assistência técnica também está ao seu

dispor através da linha de assistência ou por correio.

Horário de atendimento Telefone pós-venda

Seg. - Sex.: 07:30 - 16:30 707 500 308

Morada pós-venda

MEDION Service Center

Visonic S.A.

c/ Miguel Faraday, 6

Parque Empresarial “La Carpetania”, N-IV Km. 13

28906 Getafe, Madrid

Espanha

Este e outros manuais de instruções estão disponíveis para download no portal de serviços www.medion.com/pt/.Aí também encontra controladores e outros softwares para vá-rios aparelhos.Também pode digitalizar o código QR que se encontra ao lado e carregar o manual de instruções para o seu equipamento termi-nal móvel através do portal de serviços.

Page 45: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

46 - Português

18. Ficha técnicaCopyright © 2020Versão: 03.07.2020Todos os direitos reservados.

Este manual de instruções está protegido por direitos de autor.É proibida a reprodução por via mecânica, eletrónica ou de qualquer outra forma sem a autorização por escrito do fabricante.O Copyright é detido pelo distribuidor:

MEDION AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Alemanha

Tenha em atenção que o endereço anterior não é nenhum endereço para devolu-ções. Contacte sempre em primeiro lugar o nosso serviço de apoio ao cliente.

Page 46: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 47

Indhold1. Informationer til denne brugsanvisning ................................................. 48

1.1. Tegnforklaring ......................................................................................................482. Tilsigtet brug .............................................................................................. 49

3. Sikkerhedsanvisninger ............................................................................. 50

3.1. Rengøring og pleje .............................................................................................544. Tilberedning med sous-vide-dampovn ................................................... 54

5. Leveringsomfang ....................................................................................... 55

6. Oversigt over maskinen ............................................................................ 56

6.1. Betjeningselementer .........................................................................................577. Inden du bruger maskinen for første gang ............................................. 57

7.1. Anbringelse af ovnposeholderen ..................................................................588. Brug af sous-vide-dampovn ..................................................................... 58

9. Tilberedningstid ........................................................................................ 60

10. Efter tilberedning ...................................................................................... 61

10.1. Skal spises straks ..................................................................................................6110.2. Tilberedning i omvendt rækkefølge .............................................................6110.3. Sådan får maden lang holdbarhed ...............................................................61

11. Rengøring og pleje .................................................................................... 62

12. Når maskinen skal tages ud af brug ......................................................... 63

13. Fejlafhjælpning.......................................................................................... 63

14. Bortskaffelse .............................................................................................. 64

15. Tekniske data ............................................................................................. 64

16. Overensstemmelseserklæring.................................................................. 65

17. Serviceinformationer ................................................................................ 65

18. Kolofon ....................................................................................................... 66

Page 47: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

48 - Dansk

1. Informationer til denne brugsanvisningTak fordi du har valgt vores produkt. Vi ønsker dig god fornøjelse med maskinen.Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt før ibrugtagning. Vær opmærk-som på advarslerne på maskinen.

Opbevar altid brugsanvisningen lige i nærheden. Hvis du sælger maskinen eller gi-ver den videre, skal du også udlevere denne brugsanvisning, da den er en vigtig be-standdel af produktet.

1.1. TegnforklaringHvis et tekstafsnit er markeret med et af følgende advarselssymboler, skal det på-gældende faremoment undgås for at forebygge de beskrevne mulige konsekvenser.

FARE!

Advarer om umiddelbar livsfare!

ADVARSEL!

Advarer om mulig livsfare og/eller alvorlige uopret-telige kvæstelser!

ADVARSEL!

Advarer om fare på grund af varme overflader!

ADVARSEL!

Advarer om fare på grund af elektrisk stød!

BEMÆRK!

Følg anvisningerne for at undgå tingsskader!

Yderligere oplysninger om maskinens brug!

Page 48: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 49

Følg anvisningerne i denne brugsanvisning!

• Punktopstilling / Informationer om hændelser under betjeningen

Handling, der skal udføres

Overensstemmelseserklæring (se kapitlet "Overensstemmelsesin-formation"): Produkter, der er markeret med dette symbol, opfylder bestemmelserne i EF-direktiverne.

Symbol beskyttelsesjording

Elektrisk materiel i beskyttelsesklasse I er elektrisk materiel, der kon-tinuerligt som minimum har basisisolering og enten har et stik med beskyttelseskontakt eller en fast tilslutningsledning med beskyttel-sesleder. Elektrisk materiel i beskyttelsesklasse I kan have dele med dobbelt eller forstærket isolering eller dele, der anvendes med sik-kerhedssvagstrøm.

2. Tilsigtet brugDenne maskine egner sig til skånsom tilberedning af levneds-midler, der er vakuumpakket i poser som f.eks. kød, fisk eller grøntsager, over længere tid. Det er også muligt at tilberede frostvarer i poser dog med en tilsvarende længere tilberedningstid.Denne maskine er beregnet til at blive brugt i private hushold-ninger og til lignende private anvendelsesformål, for eksempel:

− i køkkener til medarbejdere i butikker, på kontorer og in-den for andre erhvervsområder;

− på landejendomme, − af kunder på hoteller, moteller og andre boliger, − på morgenmadspensioner.

Maskinen er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til in-dustriel/erhvervsmæssig brug. Bemærk, at garantien bortfalder, hvis maskinen ikke anvendes som tilsigtet:

Page 49: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

50 - Dansk

Du må ikke ændre på maskinen uden vores samtykke, og du må ikke bruge tilbehør, der ikke er godkendt eller leveret af os.

Brug kun reserve- samt tilbehørsdele, der er godkendt eller le-veret af os.

Tag højde for alle oplysninger i nærværende brugsanvisning, især sikkerhedsanvisningerne. Enhver anden betjening er ikke tilsigtet og kan medføre kvæstelser eller tingsskader.

3. Sikkerhedsanvisninger

ADVARSEL!

Fare for kvæstelser!

Fare for kvæstelser af børn samt af personer med be-grænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner (for eksempel delvist handicappede, ældre personer med begrænsede fysiske og mentale evner) eller mangel på erfaring og viden (for eksempel ældre børn).

Maskinen og tilbehøret skal opbevares et sted, der er utilgæn-geligt for børn.

Denne maskine må bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale ev-ner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i maskinens sikre brug og har forstået de dermed forbundne farer.

Børn må ikke lege med maskinen. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af

børn, medmindre de er 8 år eller ældre og er under opsyn. Børn under 8 år skal holdes væk fra maskinen og tilslutnings-

ledningen. Al anvendt emballage (poser, polystyrenstykker osv.) skal op-

bevares utilgængeligt for børn.

Page 50: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 51

Børn må ikke lege med emballagen.

FARE!

Fare for elektrisk stød!

Der er fare for elektrisk stød/kortslutning på grund af strømførende dele.

Sørg for, at kablet ikke ligger, så man falder over det. Kablet må ikke klemmes og mases.

Tag ikke maskinen i brug, hvis den eller tilslutningsledninger-ne har synlige skader, eller maskinen er faldet ned.

For at afbryde maskinen fuldstændigt fra strømforsyningen skal netstikket trækkes ud stikkontakten. Tag altid fat om stik-ket, og aldrig ved kablet.

I tordenvejr er der fare for, at maskiner, der er sluttet til lysnet-tet, kan blive beskadiget. Træk derfor strømstikket ud i tor-denvejr.

Lad kun maskinen reparere af et fagværksted eller af vores service. Der kan opstå alvorlig fare for brugeren pga. uautori-serede reparationer.

Hvis maskinens tilslutningsledning beskadiges, skal det ud-skiftes af et fagværksted eller vores service for at undgå farer.

Tilslut kun maskinen til en korrekt installeret stikkontakt. Net-spændingen skal være i overensstemmelse med maskinens tekniske data; 220-240V ~ 50-60Hz.

Brug maskinen via en separat elektrisk tilslutning. Andre ma-skiner må ikke være tilsluttet til den samme stikkontakt.

Efter brug, inden rengøring og hvis der ikke er opsyn med maskinen, skal stikket trækkes ud af stikkontakten.

Rul kablet helt ud, når maskinen er i brug. Sørg for, at netkablet ikke kommer i berøring med varme gen-

stande eller overflader (f.eks. en kogeplade).

Page 51: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

52 - Dansk

Lad ikke kablet komme i berøring med vand eller andre væ-sker.

Maskinen må ikke anvendes i det fri. Denne maskine må ikke anvendes med en ekstern timer eller

med et separat fjernbetjeningssystem (f.eks. en fjernbetjent stikkontakt).

Udsæt ikke maskinen for ekstreme betingelser. Undgå følgen-de:

− For høj luftfugtighed eller fugt, − meget høje eller meget lave temperaturer, − direkte sollys, − åben ild.

ADVARSEL!

Brandfare!

Der er brandfare ved kontakt med andre genstande. Stil maskinen på en varmebestandig, tør og jævn

flade. Stil ikke maskinen på flader, der kan blive meget varme (f.eks.

på kogeplader, over åben ild). Undgå berøring med andre genstande under brugen. Sørg for

tilstrækkelig afstand til genstande og vægge fra alle siderne. Stil aldrig maskinen på en bordkant; den kan vælte og falde

ned. Stil ikke genstande på maskinen. Lad aldrig maskinen være uden opsyn, mens den er i brug. Sørg for, at:

− maskinen ikke påvirkes af direkte varmekilder (f.eks. varme-apparater);

− maskinen ikke rammes af direkte sollys.

Page 52: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 53

ADVARSEL!

Fare for kvæstelser!

Der er fare for skoldning pga. varme overflader og udsi-vende vanddamp.Den udvendige side af maskinen bliver meget varm un-der brug.

Rør kun ved maskinen ved de tilhørende greb. Brug grydelap-per / handsker for at undgå at blive forbrændt!

Bevæg ikke maskinen, mens den er i brug. Der er fare for for-brænding pga. udsivende damp og varmt vand.

OBS!

Risiko for skader på maskinen!

Maskinen kan blive beskadiget ved ukorrekt brug. Maskinen må udelukkende anvendes til opvarmning af vand.

Andre væsker kan beskadige maskinen. Anvend aldrig maskinen uden vand i vandbeholderen. Levnedsmidlerne skal altid lægges i dertil egnede vakuumposer. Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i tanken ved længe-

re tilberedningstider. Kom hverken for meget eller for lidt vand i vandbeholderen.

Læg mærke til markeringerne MIN og MAX i vandbeholde-ren. Vandstanden skal altid ligge mellem begge markeringer.

Lad ikke vand blive stående i vandbeholderen. Fjern oversky-dende vand med det samme for at undgå, at der ophobes kalk eller alger.

Brug aldrig maskinen sammen med tilbehør fra andre maskiner.Kemiske tilsætningsstoffer i møbelbelægninger kan angribe ma-terialet på maskinens fødder og efterlade rester på møbelover-fladen.

Stil maskinen på et underlag, der kan tåle varme og vand.

Page 53: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

54 - Dansk

3.1. Rengøring og pleje

ADVARSEL!

Fare for kvæstelser!

Fare for kvæstelser pga. strømførende dele og varme overflader.

Kom aldrig maskinen ned i vand eller andre væsker. – Falder maskinen ned i væske, må du under ingen omstændigheder tage fat i den. Træk først stikket ud!

Rengør kun maskinen, hvis netstikket er trukket ud af stikkon-takten.

Lad maskinen køle af, inden du rengør den, for at undgå for-brændinger.

Anvend ikke aggressive rengøringsmidler til rengøringen. Overfladen kan blive ridset.

4. Tilberedning med sous-vide-dampovnVakuumpakkede levnedsmidler i poser som f.eks. kød, fisk eller grøntsager tilbe-redes skånsomt ved lave og konstante temperaturer under 100 °C over et længere tidsrum. Ved tilberedning med sous-vide kontrolleres temperatur og tilberednings-tid nøje, så man undgår, at maden får for meget. Med de anvendte poser kan væ-sken ikke komme ud; især kød tilberedes i egen saft og mister ikke vægt. Levneds-midler, der tilberedes på denne måde, bevarer deres fulde aroma.Idealtemperaturerne ligger omkring 50 °C og 65 °C. Ved 62 °C pasteuriseres de tilbe-redte levnedsmidler. Ved pasteuriseringen opnås den ønskede virkning (udryddel-se af mikroorganismer) dog først med den rigtige kombination af tid og temperatur. I princippet bør levnedsmidler, der fremstilles vha. sous-vide-metoden og derefter skal opbevares, straks efter tilberedningen lægges i isvand og afkøles. Derefter kan posen enten fryses ned eller opbevares under 3 °C i køleskab i nogle dage. Se dog i den forbindelse evt. de tilhørende opskrifter og anbefalinger for de enkelte retter.Når skrøbelige eller svage personer (immunsvækkede personer, gravide, småbørn osv.) spiser med, bør du være opmærksom på, at levnedsmidlerne opvarmes i så lang tid og så varmt som muligt. Kun dermed kan det sikres, at alle bakterier udryddes.Vær ved valg af vakuumpose opmærksom på, at den både egner sig til opvarmning og nedfrysning, så posen ikke går i stykker.

Page 54: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 55

5. Leveringsomfang

FARE!

Kvælningsfare!

Der er kvælningsfare ved slugning eller indånding af små dele eller emballagefilm.

Opbevar emballagefilmen utilgængeligt for børn.Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken. Giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget.I den pakke, som du har købt, skal du have modtaget følgende:• Sous-vide-dampovn inkl.

− Ovnlåg − Ovnposeholder

• Brugsanvisning med garantiinformationer

Page 55: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

56 - Dansk

6. Oversigt over maskinen

1

2

4

6

5

3

1) Låg med kontrolvindue og greb2) Ovnposeholder3) Termostat (ikke vist på billedet)4) Vandbeholder med MIN-MAX-markeringer5) Kabeloprulning i soklen (ikke vist på billedet)6) Betjeningselementer

Page 56: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 57

6.1. Betjeningselementer

TimerTemp

7

8

9

10

7) Display8) Tænd-/slukknap9) Reguleringsknap 10) Tid / temperaturindstilling

7. Inden du bruger maskinen for første gang Fjern al emballage samt beskyttelsesfolie, og kontroller maskinen og tilbehøret

for skader. Tag den ikke i brug, hvis du er i tvivl, men henvend dig til vores ser-vice.

Inden første brug og efter hver brug rengøres maskinen udvendigt med en let fugtet klud, og alle tilbehørsdele skylles med vand og et mildt rengøringsmid-del.

Lad alt tørre ordentligt. Rul netkablet helt ud, og før det gennem åbningen i soklen. Anbring maskinen på en fast, jævn arbejdsflade. Anbring ovnposeholderen som beskrevet i kapitel „7.1. Anbringelse af ovnpose-

holderen“ på side 58 i vandbeholderen på sous-vide-dampovnen.Maskinen er klar til brug.

Page 57: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

58 - Dansk

7.1. Anbringelse af ovnposeholderen Anbring ovnposeholderen som vist i „6. Oversigt over maskinen“ på side 56 i

vandbeholderen. I denne position kan der stilles op til tre små/mellemstore portioner mellem rillerne i ovnposeholderen.

Hvis du ønsker, at tilberede en længere/tykkere levnedsmiddelpose, der ikke passer i ovnposeholderen, kan du anbringe ovnposeholderen dre-jet 90° horisontalt i vandbeholderen. I denne position kan der kun an-bringes en levnedsmiddelpose mellem rillerne i ovnposeholderen.

Levnedsmidlerne skal altid være helt dækket af vand. Sørg for, at ovnposen ikke rører termostaten, når den anbringes.

8. Brug af sous-vide-dampovn

ADVARSEL!

Fare for kvæstelser!

Der er fare for skoldning pga. varme overflader og udsi-vende vanddamp.

Maskinen, tilbehørsdelene og fødevarerne bliver me-get varme under og efter brugen.

Brug grydelapper for at undgå forbrændinger. Vandet kan nå en temperatur på 95 °C. Stik ikke hån-

den ind i den udsivende vanddamp. Der er fare for forbrændinger.

Sæt altid låg på, når du opvarmer vand eller fødeva-rer.

BEMÆRK!

Risiko for skader på maskinen!

Undgå direkte kontakt med levnedsmidler. Tilbered udelukkende levnedsmidler i vakuumpa-kkede plastposer.

Tilbered ikke supper eller sovser med sous-vi-de-dampovnen.

Page 58: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 59

Overhold temperaturangivelser samt tilberedningstider og anbefalinger om videreforarbejdning. Brug kun maskinen til tilberedning af vakuum-pakkede levnedsmidler.

Slut først maskinen til en stikkontakt efter montering af tilbehøret. Der lyder en signaltone.

Fyld rent varmt vand i vandbeholderen, indtil vandstanden befinder sig mellem de to markeringer MIN og MAX. Læg mærke til, at vandstanden øges, når der lægges levnedsmidler i.

Ved påfyldning af koldt vand kan tilberedningstiden øges med op til 30 minutter, da temperaturreguleringen skal indstilles efter vandtempera-turen.

Sæt låget på sous-vide-dampovnen. Tryk på tænd-/slukknappen for at tænde for maskinen.

Displayet tænder, og temperaturen på 56 °C, der er indstillet som standard, blinker. Drej på reguleringsknappen for at indstille en anden vandtemperatur (40-95 °C). Tryk på tids-/temperaturindstillingen.

Tilberedningstiden på 8 timer, der er indstillet som standard, blinker. Indstil ved at dreje på reguleringsknappen en tilberedningstid på mellem 30 mi-

nutter og 72 timer. Tryk på reguleringsknappen, og sous-vide-dampovnen begynder at opvarme

den indstillede temperatur, inden timeren starter. Displayet angiver den aktuelle vandtemperatur samt den valgte tilberedningstid.

Så snart vandet har nået den indstillede temperatur, lyder en biplyd og tilbered-ningstiden blinker på displayet.

Tag låget af og læg de vakuumpakkede fødevarer forsigtigt i ovnposebeholde-ren (se også „7.1. Anbringelse af ovnposeholderen“ på side 58).

Kontroller den maksimale vandmængdeangivelse og tag evt. lidt vand fra.Levnedsmidlerne skal altid være fuldstændigt dækket af vand.

Hvis levnedsmidlerne ikke er dækket fuldstændigt af vand, så fjern de vakuumpakkede fødevarer igen. Fyld mere vand i sous-vide-dampov-nen under hensyntagen til den maksimale vandmængdeangivelse, in-den du lægger fødevarerne i igen.

Hvis levnedsmidlerne pga. en luftboble ikke er helt omsluttet af vand, så læg no-get tungt (f.eks. en varmebestandig tallerken) på posen.

Page 59: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

60 - Dansk

Vandtemperaturen kan nu evt. falde, fordi fødevarerne er koldere.

Inden du vakuumpakker, kan du krydre fødevarerne eller tilsætte kryd-derurter. Pas på med krydderierne, da den naturlige smag bevares.

Læg låget på. Uden låget på, fungerer maskinen ikke korrekt.

Tryk på reguleringsknappen igen, og timeren begynder at tælle ned.Tilberedningstiden vises fast på displayet.

Så snart tilberedningstiden er udløbet, lyder der atter en biplyd, og maskinen slår automatisk over til standbytilstand.

Tilberedningstiden blinker. Sluk for maskinen ved at trykke på tænd-/slukknappen. Åbn låget forsigtigt. Tag posen med fødevarerne forsigtigt op med en varmebestandig tang. Hvis strømmen afbrydes under tilberedningen, fortsætter maskinen processen,

såfremt den tilsluttes igen i løbet af den næste halve time. Løft kun på låget under tilberedningen, hvis det er absolut nødvendigt. Da ma-

skinen tilbereder ved lave temperaturer, er det svært at udligne varmetabet hur-tigt.

Hvis kondensvandet i låget forhindrer dig i at kigge til maden, skal du løfte låget kortvarigt på skrå, så vandet kan løbe af.

Træk netstikket ud efter brug og lad maskinen afkøle helt, inden du rengør den.

9. TilberedningstidTilberedningstiden afhænger af levnedsmidlernes tykkelse. Ved dybfrosne levneds-midler øges tilberedningstiden med min. 30 %.Alle tidsangivelser er retningsgivende værdier og bør tilpasses efter din egen smag. Hvis kødet er sejt, skal tilberedningstiden evt. fordobles.

Levnedsmidler TykkelseTilberedning-

stemperaturTilberedningstid

Oksekød, Filet, bøf

1-2 cm > 49 °C 1 time

2-5 cm > 49 °C 2 timer

4-6 cm > 49 °C 8 timer

Spareribs 2-3 cm 59 °C 10 timer

Page 60: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 61

Levnedsmidler TykkelseTilberedning-

stemperaturTilberedningstid

Koteletter 2-4 cm > 56° C 4 timer

Svinemørbrad 5-7 cm > 56° C 10 timer

Kyllingebryst med ben 3-5 cm 82 °C 2 timer

Kyllingebrystfilet 3,5 cm 64 °C 1 time

Kyllingelår 3-5 cm 82 °C 1,5 time

Andebryst 3-5 cm 64° C 2 timer

Fisk 3-5 cm > 47° C 1 time

Rejer 2-4 cm 60° C 1 time

Hummerhaler 4-6 cm 60° C 1 time

Muslinger 2-4 60° C 1 time

Grøntsager 1-5 > 83°C 1 time

10. Efter tilberedningKødet og kødstykkerne kan efter tilberedningen svitses kort på panden, så de får en typisk grillsmag.

10.1. Skal spises straks Tag kødet eller kødstykkerne ud af posen. Steg det tilberedte kød på en pande med lidt olie ved maksimumtemperatur på

begge sider i ca. et minut.

10.2. Tilberedning i omvendt rækkefølge Hvis man svitser det røde kød kortvarigt og vakuumpakker det med krydderier,

er kødet komplet klar til at spise efter sous-vide-tilberedningen. Derudover kan man tilberede en krydret rødvin-balsamico-fond, tilsætte kødet,

vakuumpakke det og tilberede det i sous-vide-dampovnen.

10.3. Sådan får maden lang holdbarhed Lad straks posen afkøle i isvand efter tilberedningen, for derefter at opbevare

den i dybfryseren. I forbindelse med optøning af det tilberedte opvarmes det i den lukkede va-

kuumpose i sous-vide-dampovnen ved ca. 55 °C. Svitses eventuelt på panden og spises straks.

Som alternativ til frysning kan de tilberedte levnedsmidler opbevares i køleskab under 3 °C i nogle dage. Svitses derefter eventuelt på panden og spises straks.

Page 61: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

62 - Dansk

10.3.1. Tip• Kommer man flere poser med forskellige tilberedningstider og kødkvaliteter i

sous-vide-dampovnen, skal man markere dem først. • Kød kan ved 62 °C kommes i vandbad og tages ved behov op uden at tilberede

kødstykkerne yderligere.

11. Rengøring og pleje

FARE!

Fare for elektrisk stød!

Der er fare for elektrisk stød/kortslutning på grund af strømførende dele.

Træk netkablet ud af stikkontakten inden rengøring. Tag ikke fast i kablet, men ved netstikket. Maskinen må aldrig komme helt ned i vand.

ADVARSEL!

Fare for kvæstelser!

Der er risiko for forbrændinger ved kontakt med varme overflader.

Lad altid maskinen afkøle, inden du rengør den.

BEMÆRK!

Risiko for skader på maskinen!

Maskinen kan blive beskadiget ved ukorrekt brug. Anvend ikke aggressive rengøringsmidler til rengø-

ringen. Kom ikke låget ned i koldt vand. Der kan dannes rev-

ner, eller dele kan gå i stykker. Kom aldrig maskinen ned i vand eller andre væsker.

– Falder maskinen ned i væske, må du under ingen omstændigheder gribe fat i den. Træk først stikket ud!

Page 62: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 63

Tøm vandbeholderen, ved at hælde vandet helt ud. Rul netkablet op på kabeloprulningen. Rengør maskinen udvendigt og vandbeholderen inklusive termostat med en let

fugtig klud. Tilbehøret (låg og ovnposebeholder) kan rengøres under rindende vand med et

mildt rengøringsmiddel. Lad alt tørre ordentligt.

12. Når maskinen skal tages ud af brugHvis du ikke bruger maskinen i længere tid, skal du tage stikket ud og opbevare ma-skinen på et tørt sted.

13. FejlafhjælpningProduktet har forladt fabrikken i fejlfri stand. Hvis du alligevel støder på et problem, så prøv at afhjælpe problemet ved hjælp af følgende tabel. Hvis det ikke hjælper, så kontakt vores kundeservice.

Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning

Maskinenfungerer ikke.

Netstikket er ikke slut-tet til en stikkontakt.

Tilslut kun maskinen til en korrekt installeret stikkontakt. Den lokale netspænding skal være i overens-stemmelse med maskinens tekni-ske data.

Maskinen var-mer ikke op, og indikatoren blinker.

Indstillingerne blev ikke bekræftet.

Tryk på reguleringsknappen for at starte opvarmningen.

Levnedsmid-lerne er ikke tilberedt til-strækkeligt.

• For lidt vand i vand-beholderen.

• Tilberedningstiden er indstillet for kort.

• Tilberedningstem-peraturen er for lav.

Fyld vand i beholderen, så vand-standen altid befinder sig mellem de to markeringer MIN og MAX. Tænd for maskinen igen.

Sørg for, at vakuumposen altid er komplet omgivet af vand.

Lad levnedsmidlerne ligge læn-gere i vandbad.

Øg tilberedningstemperaturen.

Page 63: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

64 - Dansk

Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning

Vand i va-kuumpakket pose.

Posen er defekt. Brug en ny vakuumpose.

Fejlkode "E1" eller "E2"

NTC-modstanden har en defekt.

Kontakt vores kundeservice.

14. Bortskaff elseEMBALLAGE

Maskinen befinder sig i en emballage for at beskytte den mod trans-portskader. Emballagen er fremstillet af materialer, der kan bortskaffes på en miljøvenlig måde og afleveres med henblik på korrekt genbrug.

MASKINER

Brugte maskiner må ikke smides ud med husholdningsaffaldet.Ifølge direktiv 2012/19/EU skal maskinen ved slutningen af sin levetid af-leveres til korrekt bortskaffelse. Derved genanvendes de værdifulde materialer, der er indeholdt i maski-nen, og forurening af miljøet undgås.Aflever den brugte maskine til et indsamlingssted for elektronikaffald el-ler til en genbrugsstation. Du kan få flere oplysninger hos dit lokale renovationsselskab eller din kommunalforvaltning.

15. Tekniske dataSpænding: 220-240V ~ 50-60Hz

Effekt: 520 W

Kapacitet vandbeholder: ca. 6 liter

Temperaturindstilling: mellem 40 °C og 95 °C (+/-2 °C)

Timer: 72 timer

Mål (B x D x H): ca. 450 x 290 x 230 mm

Beskyttelsesklasse I

Page 64: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

Dansk - 65

16. OverensstemmelseserklæringProducenten erklærer hermed, at denne maskine er i overensstem-melse med de grundlæggende krav og de øvrige gældende bestem-melser:

• EMC-direktivet 2014/30/EU• Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU• Direktivet for miljøvenligt design 2009/125/EF• RoHS-direktivet 2011/65/EU

Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan downloades på www.medion.com/conformity.

17. ServiceinformationerHvis dit apparat på et eller andet tidspunkt ikke fungerer, som du ønsker eller for-venter, skal du først kontakte vores kundeservice. Du kan kontakte os på forskellige måder:• Du kan også benytte vores kontaktformular på www.medion.com/contact.• Vores serviceteam står naturligvis også til rådighed via vores hotline eller pr.

post.

Åbningstider Service-Hotline

Man-fre: 08.30 - 20.00Lør/søn: 10.00 - 18.00

(+45) 70 21 20 20

Serviceadresse

MEDION Nordic A/S

Virkeholm 3B

2730 Herlev

Danmark

Denne og mange andre brugsanvisninger kan downloades via serviceportalen www.medion.com/dk/service/start/.Her finder du også drivere og anden software til forskellige ap-parater.Du kan også scanne QR-koden ved siden af og downloade brugsanvisningen til din mobile enhed via serviceportalen.

Page 65: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

66 - Dansk

18. KolofonCopyright © 2020Revideret: 03.07.2020Alle rettigheder forbeholdes.

Denne brugsanvisning er ophavsretsligt beskyttet.Mekanisk, elektronisk eller enhver anden form for distribution er forbudt uden skriftlig tilladelse fra producenten.Ophavsretten tilhører distributøren:

MEDION AG

Am Zehnthof 77

45307 Essen

Tyskland

Du bedes være opmærksom på, at ovenstående adresse ikke er en returadresse. Kontakt først vores kundeservice.

Page 66: Olla de cocción al vacío Cozedor Sous Vide Sous vide-grydedownload2.medion.com/downloads/anleitungen/bda_md... · objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No permita

DKPTES

ATENCIÓN AL CLIENTE

902 196 437

www.medion.es

APOIO AO CLIENTE

707 500 308

www.medion.pt

KUNDESERVICE

(+45) 70 21 20 20

www.medion.dk

© CopyrightReproducción o copia (también en partes) solo con la autorización de:MEDION AGAm Zehnthof 7745307 EssenAlemania

50/2018

Este impreso, incluidas todas sus partes, está protegido por derechos de autor.

Cualquier uso más allá de los estrechos límites de la ley de derechos de autor sin la autorización de Medion AG está prohibida y es ilegal.

Esto se aplica en particular a copias, traducciones, microfi lmación y la entrada y el procesamiento en sistemas electrónicos.

Regenersis Spain / CTDI EuropeAvda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, MadridEspaña

© CopyrightA reimpressão ou reprodução (mesmo parcialmente) apenas com a autorização da:MEDION AGAm Zehnthof 7745307 EssenAlemanha

50/2018

Esta documentação, incluindo todas as suas partes, está protegida por direitos de autor.

Qualquer utilização fora dos limites estritos dos direitos autorais sem autorização da Medion AG é proibida e punível por lei.

Aplica-se em especial às reproduções, traduções, microfi lmes e ao armazenamento e processamento em sistemas eletrónicos.

Medion Service CenterVisonic S.A.c/ Miguel Faraday, 6Parque Empresarial„La Carpetania“, N-IV Km. 1328906 Getafe, MadridEspanha

© CopyrightEftertryk eller mangfoldiggørelse (også i uddrag) kun med tilladelse fra:MEDION AGAm Zehnthof 7745307 EssenTyskland

50/2018

Denne tryksag, herunder alle dens dele, er ophavsretsligt beskyttet.

Enhver anvendelse uden for ophavsrettens snævre grænser er forbudt og strafbar uden tilladelse fra Medion AG.

Det gælder især for mangfoldiggørelse, oversættelser, overførsel til mikrofi lm og indlæsning og behandling i elektroniske systemer.

MEDION Nordic A/SVirkeholm 3B2730 HerlevDanmark