operator: pd round: 7 wo#: 421687 date: 10.25inzlvds.pdf · sikilaŞtirici masaj baŞliĞi bouton...

152
ستخدميل ا دلBrugsvejledning Käyttöopas Οδηγίες Χρήσης ユーザーガイド 사용 설명서 Handleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual do utilizador EN AR KO RU FR DK NL SE DE FI NO SC ES GR PL TC IT JP PT TR Инструкция пользователя Bruksanvisning 用户指南 使用者指南 Kullanım Kılavuzu User Guide Mode d’emploi Benutzerhandbuch Guía de uso Guida all’utilizzo

Upload: others

Post on 10-Nov-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

WO#: 421687 DATE: 10.25.16OPERATOR: pd ROUND: 7

421687_INT_2131081_Smart Profile Uplift_UG

دليل المستخدم

Brugsvejledning

Käyttöopas

Οδηγίες Χρήσης

ユーザーガイド

사용 설명서

Handleiding

Bruksanvisning

Instrukcja obsługi

Manual do utilizador

EN AR KO RU

FR DK NLSE

DE FI NOSC

ES GR PL TC

IT JP PT TR

Инструкция пользователя

Bruksanvisning

用户指南

使用者指南

Kullanım Kılavuzu

User Guide

Mode d’emploi

Benutzerhandbuch

Guía de uso

Guida all’utilizzo

COLOR USED: BLACK

Page 2: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

EN

Page 3: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

EN

AR

KO

RU

FR

DK

NL

SE

DE

FI

NO

SC

ES

GR

PL

TC

IT

JP

PT

TR

English 7 - 13

Français 14 - 21

Deutsch 22 - 29

Español 30 - 36

Italiano 37 - 43

50 - 44 العربية

Dansk 51 - 57

Suomi 58 - 64

Ελληνικά 65 - 71

日本語 72 - 80

한국어 81 - 86

Nederlands 87 - 93

Norsk 94 - 100

Polski 101 - 106

Português 107 - 113

Русский 114 - 121

Svenska 122 - 128

简体中文 129 - 134

繁體中文 135 - 140

Türkçe 141 - 147

Page 4: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

FIRMING MASSAGE HEAD

HANDLE

TURBO BUTTON

SPEED +/- BUTTON

ON/OFF BUTTON

REVITALIZING CLEANSE BRUSH HEAD

SPEED INDICATOR

SMART BRUSH HEAD INDICATOR

BATTERY LIFE INDICATOR

REPLACE BRUSH HEAD INDICATOR

USB pLink CHARGER

A

E

D

F

I

G

B

C

H

J

K

L AC ADAPTER (NOT SHOWN) Available with some models

Page 5: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

2

top page (when book flips open) bound edge

A B CMANCHEGRIFFMANGOUNITÀ PRINCIPALEالمقبضHÅNDTAGKÄDENSIJAΛΑΒΗ ΧΕΙΡΟΣ本体

기기

HANDVATHÅNDTAKRĄCZKAAPARELHOРУКОЯТКАHANDTAG手柄

機身TUTMA KOLU

EMBOUT MASSANT RAFFERMISSANTHAUTFESTIGENDER MASSAGE-AUFSATZ CABEZAL DE MASAJE REAFIRMANTE TESTINA FIRMING-MASSAGEFIRMING MASSAGE HEADFIRMING MASSAGE HEAD FIRMING MASSAGE HEADKΕΦΑΛΗ ΜΑΣΑΖ ΓΙΑ ΣΥΣΦΙΞΗファーミング マッサージ ヘッド

탄력 마사지 헤드

HUIDVERSTEVIGENDE MASSAGEKOP FIRMING MASSAGE HEADUJĘDRNIAJĄCA KOŃCÓWKA MASUJĄCAESCOVA DE MASSAGEM REFIRMANTEМАССАЖНАЯ НАСАДКА ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УПРУГОСТИ КОЖИАFIRMING MASSAGE HEAD提升按摩头

緊緻按摩頭SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI

BOUTON TURBO TURBO-TASTE BOTÓN DE TURBOPULSANTE TURBOبزر التشغيل التوربينيTURBO-KNAPTURBOPAINIKEΠΛΗΚΤΡΟ TURBOターボボタン

터보 버튼

TURBOKNOPTURBOKNAPPPRZYCISK TURBOBOTÃO TURBOКНОПКА ТУРБО-РЕЖИМАTURBOKNAPPTURBO 按钮

TURBO 按鈕TURBO DÜĞMESİ

Page 6: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

INDICATEUR DE VITESSEGESCHWINDIGKEITSANZEIGEINDICADOR DE VELOCIDADINDICATORE DI VELOCITÀمؤشر السرعةHASTIGHEDSINDIKATORNOPEUDEN MERKKIVALOΕΝΔΕΙΞΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣスピードインジケーター

속도 설정 표시등

SNELHEIDSINDICATORHASTIGHETSINDIKATORWSKAŹNIK PRĘDKOŚCIINDICADOR DE VELOCIDADEИНДИКАТОР СКОРОСТИHASTIGHETSINDIKATOR速度指示器

速度指示燈HIZ GÖSTERGESİ

BOUTON DE VITESSE +/-+/- GESCHWINDIGKEITSTASTEBOTÓN DE VELOCIDAD +/-PULSANTE VELOCITÀ +/-زر خفض/رفع +/- السرعةHASTIGHED +/-NOPEUSPAINIKE +/-ΠΛΗΚΤΡΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ +/- スピードアップ/ダウンボタン

속도 설정 버튼

SNELHEID +/- KNOPHASTIGHETSKNAPP +/-PRZYCISK REGULACJI PRĘDKOŚCIBOTÃO +/- DE VELOCIDADEКНОПКА РЕГУЛИРОВАНИЯ СКОРОСТИ +/-KNAPP FÖR ÖKAD HASTIGHET速度 +/- 按钮

速度 +/- 按鈕HIZ +/- DÜĞMESİ

BOUTON MARCHE/ARRÊTEIN/AUS- KNOPFBOTÓN ENCENDIDO/APAGADOTASTO ON/OFFزر التشغيل/إيقاف التشغيلTÆND/SLUK-KNAPON/OFF -VIRTAPAINIKEΠΛΗΚΤΡΟ ON/OFF オン/オフボタン

ON/OFF 버튼

AAN/UIT-KNOPPÅ/AV-KNAPPPRZYCISK WŁ./WYŁ.BOTÃO DE LIGAR/DESLIGARКНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯAV-OCH-PÅ-KNAPP开/关按钮

開/關按鈕AÇMA/KAPATMA DÜĞMESİ

D E F

Page 7: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

4

top page (when book flips open) bound edge

CHARGEUR USB pLinkUSB-FÄHIGES LADEGERÄT pLinkCARGADOR USB pLinkCARICABATTERIE ABILITATO PER USB pLinkUSB بوصلة pLink شاحنUSB pLink OPLADERUSB pLink -LATURIΦΟΡΤΙΣΤΗΣ USB pLinkUSB pLink 充電器

USB pLink 충전기

USB pLink OPLADERUSB pLink-LADERŁADOWARKA USB pLinkCARREGADOR USB pLinkЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО USB pLinkUSB-pLink-LADDAREUSB pLink 充电器

USB pLink 磁性充電器USB pLink ŞARJ CİHAZI

INDICATEUR D’AUTONOMIE DE LA BATTERIEAKKUANZEIGEINDICADOR DE DURACIÓN DE BATERÍAINDICATORE LIVELLO BATTERIAمؤشر عمر البطاريةINDIKATOR FOR BATTERILEVETIDAKUN VARAUKSEN MERKKIVALOΕΝΔΕΙΞΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΖΩΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣバッテリー残量インジケーター

배터리 잔량 표시등

INDICATOR LEVENSDUUR BATTERIJINDIKATOR FOR BATTERILEVETIDWSKAŹNIK NAŁADOWANIA BATERIIDURAÇÃO DA BATERIAИНДИКАТОР ЗАРЯДАBATTERIINDIKATOR电池寿命指示器

電池用量指示燈PİL ÖMRÜ GÖSTERGESİ

INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE L’EMBOUT DE BROSSEBÜRSTENKOPFWECHSEL-ANZEIGENDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL CABEZAL DEL CEPILLOINDICATORE SOSTITUZIONE TESTINAمؤشر استبدال رأس الفرشاةINDIKATOR FOR UDSKIFTNING AF BØRSTEHOVEDHARJAPÄÄN VAIHDON MERKKIVALOΕΝΔΕΙΞΗ ANTIKATAΣΤΑΣΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣブラシヘッド交換インジケーター

브러시 헤드 교체 표시등

INDICATOR VERVANGEN BORSTELKOPINDIKATOR FOR UTBYTTING AV BØRSTEHODETWSKAŹNIK WYMIANY SZCZOTECZKIINDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVAИНДИКАТОР НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ЩЕТКИ-НАСАДКИINDIKATOR FÖR UTBYTE AV BORSTHUVUD更换刷头指示灯

更換刷頭指示燈FIRÇA BAŞLIĞINI DEĞİŞTİR GÖSTERGESİ

G H I

Page 8: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

J K EMBOUT DE BROSSE NETTOYANT REVITALISANTREVITALISIERENDER REINIGUNGSBÜRSTENKOPFCABEZAL DE LIMPIEZA REVITALIZANTETESTINA REVITALIZING CLEANSEرأس الفرشاة التوربينية لتدليك الجسمREVITALIZING CLEANSE BRUSH HEADREVITALIZING CLEANSE BRUSH HEADΚΕΦΑΛΗ ΑΝΑΖΩΟΓΟΝΗΤΙΚΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥリバイタライジング ブラシ

리바이탈라이징 클렌징 브러시 헤드

REVITALISERENDE REINIGINGSBORSTELEEN REVITALISERENDE REINIGINGSBORSTELKOPREWITALIZUJĄCA SZCZOTECZKA DO MYCIA TWARZYREVITALIZING CLEANSE BRUSH HEADЩЕТКА-НАСАДКА ДЛЯ ОЧИЩЕНИЯ И ЗДОРОВОЙ КОЖИ

INDICATEUR DE L’EMBOUT DE BROSSE SMARTSMART-BÜRSTENKOPF-ANZEIGEINDICADOR DEL CABEZAL DEL CEPILLO SMARTINDICATORE TESTINA SMARTالمؤشر الذكي لرأس الفرشاةINDIKATOR FOR SMART-BØRSTEHOVEDSMART-HARJAPÄÄN MERKKIVALOΕΝΔΕΙΞΗ ΚΕΦΑΛΗΣスマートブラシヘッドインジケーター

스마트 브러시 헤드 표시등

INDICATOR SMART BORSTELKOPINDIKATOR FOR SMART-BØRSTEHODEINTELIGENTNY WSKAŹNIK SZCZOTECZKIINDICADOR DA ESCOVA SMARTSMART ИНДИКАТОР ЩЕТКИ- НАСАДКИINDIKATOR FÖR SMART BORSTHUVUDSMART 刷头指示灯

SMART 刷頭指示燈AKILLI FIRÇA BAŞLIĞI GÖSTERGESİ

REVITALIZING CLEANSE BRUSH HEAD活肤洁净刷头

活膚潔淨刷頭CANLANDIRICI TEMIZLIK FIRÇA BAŞLIĞI

Page 9: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

6

top page (when book flips open) bound edge

L ADAPTATEUR AC (NON ILLUSTRÉ) Disponible avec certains modèlesNETZTEIL (OHNE ABBILDUNG) In verschiedenen modellen verfügbarADAPTADOR DE CA (SIN MOSTRAR EN IMAGEN) Disponible solo en algunos modelosADATTATORE AC (NON INDICATO) Disponibile con alcuni modelli

ADAPTERI (EI KUVASSA) Saatavana tietyille malleilleVEKSELSTRØMSADAPTER (IKKE VIST) Fås med nogle modellerΑΝΤΑΠΤΟΡΑΣ AC (ΔΕΝ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΤΑΙ) Διατίθεται με ορισμένα μοντέλαACアダプター(図中には表示されていません) ご利用いただけるモデルもあります

AC 어댑터(이미지 표시 되지 않음) 일부 모델에는 포함 되어 있지 않을 수 있음

STRØMADAPTER (IKKE VIST) Tilgjengelig for noen modellerAC-ADAPTER (NIET AFGEBEELD) Beschikbaar bij bepaalde modellenZASILACZ SIECIOWY (BRAK NA ILUSTRACJI) Dostępny z niektórymi modelami

محول التيار المتردد )لا يظهر في هذا الرسم(متوافر في بعض الطرازات

ADAPTADOR CA (NÃO É MOSTRADO) Disponível em alguns modelosАДАПТЕР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА (НЕ ПОКАЗАНО) Доступна с некоторыми моделямиAC-ADAPTER (EJ ILLUSTRERAD) Finns att få för somliga modeller交流电适配器(图中未显示) 部分机型中包含

AC 轉接器(圖上未顯示) 適用於部分機型AC ADAPTÖR (GÖSTERİLMEMEKTEDİR) Bazı modellerde mevcuttur

Page 10: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including but not limited to the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USEDANGER – To reduce the risk of electrocution:1. Do not place or store the charger or adapter where it can fall or be pulled into

a bathtub or sink.

2. Do not place the charger in or drop the charger or adapter into water or other liquid. Charger unit is not for immersion or for use in the shower.

3. Do not reach for a charger or adapter that has fallen into water. Unplug immediately.

WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:1.TheUSBwalladaptermustbecertifiedtoUL60950-1andIEC60950-1withan

output marked Class 2 or the limited power source (LPS) requirements.

ENGLISH

Page 11: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

8

bound edge

2. Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or physically challenged persons.

3. This product is for use in home, spas, salons and similar locations. Use this product only for its intended use as described in this manual.

4. Keep the cord away from heated surfaces.

5. Do not use the charger outdoors.

6. Use only the accessories supplied by the manufacturer.

7. To charge your Clarisonic device, connect the charger into USB adapter.

8. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.

9. Never operate the Clarisonic device if it is damaged. Do not operate the charger if it has a damaged cord or adapter, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.

SAVE THESE INSTRUCTIONS• The device, charger and power adapter have no serviceable parts.

Page 12: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

EN

IMPORTANT CAUTIONS AND WARNINGS• If you are under a doctor’s care for any skin condition or if you think you may have

a skin condition, please consult your physician before using the Clarisonic device.

• We recommend that you do not share heads.

• Do not use the Clarisonic device with jagged exfoliating particles such as shells.

• Using the Clarisonic device to remove makeup may stain the bristles, but will not affect performance. If discoloration occurs, clean the brush head with soap and water.

• This product uses magnets.

• The Clarisonic Body Brush Head and Firming Massage Head are only compatible withSmartProfilemodels.

• DO NOT twist or directly pull on silicone tip when removing massage head.

Page 13: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

10

top page (when book flips open) bound edge

• DO NOT USE the massaging head directly on the eye, eye lid or soft tissue under the eyes as shown in the image below.

Treatment of electrical and electronic equipment applicable at the end of life in the European Union and other European countries with selective collection systems: This product should not be treated as household waste but should be handled at a designated collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.

Page 14: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

EN

top page (when book flips open)

CHARGINGYour device is rechargeable with the included charger, which magnetically attaches to the handle. Allow approximately 24 hours for a full charge. A fully charged device averages 27–128 minutes of use depending on type of brush head used and the speed at which it is run. The convenient USB-enabled charger is provided to recharge the device using either an approved wall mount AC adapter or computer USB port.

Charging IndicatorsAction IndicatorAttach charger Device emits two pulses. Chargethedevice Thebatterylifeindicatorwillflashfromredto green as it charges.When fully charged The battery life indicator will illuminate solid green.

The USB-enabled charger can be used worldwide with an approved country adapter.

NOTE: The device is compatible only with the Mia 3 and Aria chargers.

Page 15: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

12

bound edge

CARING FOR YOUR DEVICETo keep your Clarisonic device and accessories in optimum condition, care for it as follows:Do not use abrasive cleansers, chemicals or exfoliators to clean any part of the Clarisonic device or accessories. Do not put any part of the Clarisonic device or accessories in the dishwasher.

DEVICE:Once a week remove the brush head and wash the device using warm soapy water to remove any residue buildup. The device is sealed and fully waterproof. Never attempt to open the device for any reason.

FIRMING MASSAGE HEAD:After each use, wash the applicator head with warm soapy water, then rinse with clean water. Pat dry with a lint-free cloth or towel. Once a week, remove the applicator from the device and rinse with warm soapy water to remove any additional residue.

USB pLink CHARGER IMPORTANT: Unplug the charger, then wipe it with a soft, damp cloth. Do not immerse the charger in water.

STORAGE AND INFREQUENT USE: If you are not using the device for long periods of time (weeks/months), unplug the charger, clean the brush head and device, and store it in a cool dry place away from direct sunlight. Charge it every

Page 16: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

EN

6 months to maintain its charging capability.

DEVICE DISPOSAL AT END OF PRODUCT LIFE: Your Clarisonic device is sealed and contains rechargeable NiMH batteries. These batteries are non-replaceable and the sealed device is non-repairable. When your device reaches end of life: it no longer holds a charge, does not function and is out of warranty; thisdevicemustberecycledordisposedofperyourlocalregulations.Donotdisposeofitinfire.

CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION: www.clarisonic.com/service

Page 17: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

14

bound edgetop page (when book flips open)

PRÉCAUTIONS IMPORTANTESLorsque vous utilisez un produit électrique, il convient de prendre des précautions élémentaires de sécurité, et notamment les mesures suivantes :VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGEDANGER – Afin de réduire les risques d’électrocutions :1. Ne placez pas et ne rangez pas le chargeur à proximité d’un point d’eau

(baignoire, lavabo). 2. Ne placez pas, ne branchez pas, ne laissez pas tomber le chargeur ou

l’adaptateur dans l’eau ou dans un autre liquide. Le chargeur ne doit pas être plongé dans l’eau ni être utilisé sous la douche.

3. Ne tentez pas d’attraper le chargeur ni l’adaptateur s’ils sont tombés dans l’eau. Débranchez immédiatement l’appareil.

MISE EN GARDE – Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie, ou de blessures :1. Le chargeur USB mural doit être certifié UL 60950-1 et IEC 60950-1 avec une

sortie marquée Classe 2 ou être conforme aux spécifications de source

FRANÇAIS

Page 18: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

FR

d’alimentation limitée (LPS).2. Tenir hors de portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé

par des personnes qui peuvent être particulièrement vulnérables ou dont le manque d’expérience et de connaissance les empêchent d’utiliser cet appareil. Ce produit ne peut être considéré comme un jouet pour les enfants.

3. Ce produit est destiné à être utilisé à domicile, dans des stations thermales, des salons de beauté et des lieux similaires. Utilisez ce produit exclusivement pour l’utilisation décrite dans ce manuel.

4. Eloignez le cordon d’alimentation des surfaces chauffées.5. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.6. Utilisez exclusivement les accessoires fournis par le fabricant.7. Pour charger votre appareil Clarisonic, branchez le chargeur dans

l’adaptateur USB.8. N’utilisez pas d’accessoires ni de produits qui ne sont pas recommandés par

le fabricant.9. N’utilisez jamais l’appareil Clarisonic s’il est endommagé. N’utilisez pas le

chargeur si son cordon d’alimentation ou sa prise sont endommagés, s’il ne

Page 19: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

16

top page (when book flips open) bound edge

fonctionne pas correctement, s’il a subi une chute ou des détériorations, ou s’il est tombé dans l’eau.

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI• Ne pas réparer l’appareil et le chargeur soi-même.

IMPORTANT : PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET MISES EN GARDE• Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur peau lésée ou irritée.• Ne pas utiliser l’appareil Clarisonic sur les yeux et le contour de l’oeil.• Si vous recevez des soins médicaux pour traiter une maladie de peau, en cas

de problèmes de peau prononcés, ou si vous pensez souffrir d’une maladie de peau, consultez votre médecin avant d’utiliser votre appareil Clarisonic.

• Il est possible que la peau réagisse légèrement (apparition de quelques boutons) après la 1ère utilisation. Néanmoins, lors des utilisations suivantes, cet effet ne doit pas durer. En cas d’irritation, espacez l’utilisation de la brosse. Si cet effet persiste, stoppez l’utilisation de la brosse et consultez votre médecin.

Page 20: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

FR

top page (when book flips open)

• N’utilisez pas l’appareil Clarisonic avec un gommage ou un produit exfoliant (à base de coquilles ou de coques, par exemple). Les brosses Clarisonic doivent être utilisées avec des particules exfoliantes douces et régulières. Nous vous conseillons de commencer avec l’un des produits nettoyants Clarisonic qui ont été conçus pour une utilisation quotidienne tout en douceur avec les systèmes de nettoyage de la peau Clarisonic.

• Nous vous conseillons de ne pas partager l’embout de brosse avec d’autres personnes.

• L’utilisation de l’appareil Clarisonic pour retirer le maquillage peut légèrement tacher l’embout de la brosse, cela n’altère en rien l’efficacité de l’appareil.

• Si l’embout de la brosse est taché, nettoyez-le à l’eau et au savon.• Ce produit utilise des aimants.• L’embout de brosse Smart Turbo Corps et l’embout massant raffermissant ne sont compatiblesqu’aveclesmodèlesSmartProfiledeClarisonic.

• Ne pas tourner ou tirer directement sur les têtes en silicone pour retirer l’embout massant raffermissant.

Page 21: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

18

bound edge

• N’utilisez pas l’embout massant raffermissant directement sur les yeux, les paupières ou les tissus délicats sous les yeux, comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie. Application dans les pays de l’Union Européenne et autres pays européens disposant d’un système de collecte sélective : ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou votre distributeur.

Page 22: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

FR

CHARGEMENTVotre appareil se recharge avec le chargeur inclus, qui se fixe magnétiquement au manche. Un chargement complet nécessite environ 24 heures. L’appareil complètement rechargé peut être utilisé pendant environ 27–128 minutes, selon la vitesse à laquelle il est utilisé. Le chargeur compatible USB est fourni pour recharger l’appareil à l’aide d’un adaptateur AC mural ou d’un port USB d’ordinateur approuvé. Indicateurs de ChargeAction IndicateurFixez le chargeur Le manche pulse deux fois.Chargez l’appareil L’indicateur d’autonomie de la batterie clignote en rouge, puis en vert pendant son chargement.Lorsque l’appareil est L’indicateur d’autonomie de la batterie restera complètement chargé allumé en vert.

Le chargeur compatible USB peut être utilisé dans le monde entier à l’aide d’un adaptateur approuvé dans le pays.REMARQUE : L’appareil est uniquement compatible avec les chargeurs Mia 3 et Aria.

Page 23: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

20

top page (when book flips open) bound edge

ENTRETIEN DE VOTRE APPAREILPour préserver l’état optimal de votre appareil Clarisonic et de ses accessoires, procédez comme indiqué ci-dessous : N’utilisez pas de nettoyants ni de produits chimiques ou exfoliants abrasifs sur aucune partie de l’appareil Clarisonic. Ne mettez aucune partie de l’appareil Clarisonic ni aucun de ses accessoires au lave-vaisselle.

APPAREIL :Une fois par semaine, retirez l’embout de brosse et lavez l’appareil au savon et à l’eau chaude afin d’éliminer les accumulations résiduelles. L’appareil est scellé et complètement étanche. N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour quelque raison que ce soit.

EMBOUT MASSANT RAFFERMISSANT :Après chaque utilisation, lavez l’embout de l’applicateur à l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau claire. Séchez en essuyant délicatement avec un linge non pelucheux ou une serviette. Une fois par semaine, retirez l’applicateur de l’appareil et rincez-le à l’eau tiède savonneuse pour enlever toute saleté résiduelle.

CHARGEUR USB pLinkIMPORTANT : débranchez le chargeur USB, puis essuyez-le avec un chiffon doux et humide.

Page 24: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)top page (when book flips open)

FR

N’immergez pas le chargeur dans de l’eau.

STOCKAGE ET UTILISATION PEU FRÉQUENTE : Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes (plusieurs semaines/mois), débranchez le chargeur, nettoyez l’embout de brosse et l’appareil, puis placez-le dans un endroit frais et sec à l’abri de la lumière directe du soleil. Chargez-le tous les 6 mois pour maintenir sa capacité de charge.

MISE AU REBUT DE L’APPAREIL À LA FIN DE VIE DU PRODUIT : Votre appareil Clarisonic est fermé hermétiquement et contient des batteries rechargeables NiMH. Ces batteries ne sont pas remplaçables et l’appareil fermé hermétiquement n’est pas réparable. Lorsque votre appareil arrive en fin de vie : il ne se charge plus, ne fonctionne pas ; l’appareil doit être recyclé ou mis au rebut selon les réglementations locales. Ne pas jeter dans le feu.

SERVICE CLIENT ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE : www.clarisonic.com/service

Page 25: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

22

top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)

DEUTSCH

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBitte treffen Sie bei der Verwendung von elektronischen Geräten und insbesondere in Anwesenheit von Kindern immer die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen. Diese beinhalten unter anderem folgende Hinweise:BITTE VOR DEM GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESENGEFAHR – Um das Risiko eines Stromschlages zu minimieren:1. Bewahren Sie das Ladegerät niemals an Orten auf, an denen es in eine

Badewanne oder ein Waschbecken fallen kann. 2. Legen Sie das Ladegerät und den Adapter niemals ins Wasser oder andere

Flüssigkeiten. Das Ladegerät ist nicht zur Verwendung im Wasser oder unter der Dusche geeignet.

3. Berühren Sie das Ladegerät und den Adapter nicht falls diese ins Wasser gefallen sind und ziehen Sie sofort den Stecker.

Page 26: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

DE

WARNUNG – Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlägen, Feuer oder Verletzungen zu minimieren:1. Der USB-Netzadapter muss gemäß UL 60950-1 und IEC 60950-1 zertifiziert sein.

Er muss über einen Ausgang der Klasse 2 verfügen oder den LPS-Anforderungen (Limited Power Source – Stromquelle mit begrenzter Leistung) entsprechen.

2. Strenge Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät durch, an oder in der Nähe von Kindern oder behinderten Menschen verwendet wird.

3. Diese Produkt wurde für die Anwendung zu Hause sowie in Spas, Salons und ähnlichen Einrichtungen entwickelt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich, wie in diesem Handbuch beschrieben und für den vorgesehenen Zweck.

4. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern.5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.6. Benutzen Sie nur das entsprechende Zubehör.7. Um Ihr Clarisonic-Gerät aufzuladen, verbinden Sie das Ladegerät mit

dem USB-Adapter.8. Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde.9. Die Clarisonic Reinigungsbürste sowie das Ladegerät nicht verwenden,

Page 27: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

24

top page (when book flips open) bound edge

wenn Netzkabel oder Adapters beschädigt sind, nicht richtig funktionieren, heruntergefallen oder in Wasser gefallen sind.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF• Die Reinigungsbürste sowie das Ladegerät enthalten keine reparierbaren Teile.

WICHTIGE WARNHINWEISE• Falls Sie sich in hautärztlicher Behandlung befinden oder Hautprobleme

haben, lassen Sie sich von Ihrem Hausarzt beraten, bevor Sie die Clarisonic Reinigungsbürste verwenden.

• Es wird empfohlen, die Bürstenköpfe nicht mit anderen Personen zu teilen.• Unsere Empfehlung: Verwenden Sie eines der Clarisonic-Reinigungsprodukte.

Diese wurden speziell für die schonende tägliche Verwendung mit den Clarisonic-Hautreinigungssystemen entwickelt. Verwenden Sie Clarisonic keinesfalls mit scharfen Peeling-Partikeln (z.B. Muscheln). Eine Verwendung mit weichen, abgerundeten Peeling-Partikeln ist möglich.

Page 28: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

DE

• Wenn Sie die Clarisonic Reinigungsbürste zur Entfernung Ihres Make-Up verwenden, können sich die Borsten verfärben, dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Funktion der Bürste. Verfärbte Bürstenköpfe lassen sich mit Wasser und Seife reinigen.

• Das Gerät enthält Magnete.

• Der Clarisonic Körper-Bürstenaufsatz udnd der Uplift-Massage-Aufsatz sind nur kompatibelmitClarisonicSmartProfileGeräten.

• Drehen oder ziehen Sie NICHT direkt an der Silikonspitze, wenn sie den Massage-Aufsatz abnehmen.

• VERWENDEN Sie die massierende Bürstenkopf nicht direkt auf dem Auge, auf dem Augendeckel oder auf weichem Gewebe unter den Augen, wie in der Abbildung unten gezeigt.

Page 29: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

26

top page (when book flips open) bound edge

Entsorgung von elektronischen Geräten in der Europäischen Union und anderen europäischen Länder mit Recyclingsystemen: Dieses Produkt darf nicht über den Haushaltsabfall entsorgt werden. Bitte geben Sie es bei einer entsprechenden Sammelstelle für elektronische Geräte ab. Informationen über Ihre nächstgelegene Sammelstelle erhalten Sie von Ihrer örtlichen Behörde.

Page 30: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

DE

LADENIhre Gerät wird mit dem mitgelieferten Ladegerät, das über einen Magnet mit dem Griff verbunden wird, aufgeladen. Der Akku ist nach 24 Stunden vollständig aufgeladen. Ein vollständig geladenes Gerät kann je nach Geschwindigkeit für ca. 27–128 Minuten verwendet werden. Mit dem praktischen USB-fähigen Ladegerät kann das Gerät entweder mit einem zugelassenen Netzadapter in einer herkömmlichen Steckdose oder an der USB-Schnittstelle eines Computers aufgeladen werden. LadeanzeigeVorgang Anzeige

Ladegerät verbunden Griff vibriert zwei Mal.Griff aufladen Während des Ladevorgangs wechselt die Akkuanzeige von rot auf grün.Akku vollständig geladen Die Akkuanzeige leuchtet dauerhaft grün.

Das USB-fähige Ladegerät kann mit einem zugelassenen landesspezifischen Adapter weltweit verwendet werden.HINWEIS: Das pLink-Ladegerät mit USB-Anschluss kann sowohl an eine herkömmliche Steckdose als auch an den USB-Anschluss eines Computers angeschlossen werden.

Page 31: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

28

top page (when book flips open) bound edge

PFLEGEHINWEISE FÜR IHR CLARISONIC-GERÄTUm Ihr Clarisonic-Gerät und das Zubehör in einem optimalen Zustand zu halten, beachten Sie bitte folgende Pflegehinweise: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, Chemikalien oder Peelings zur Reinigung Ihres Clarisonic-Geräts und des Zubehörs.Teile des Gerätes oder des Zubehör dürfen nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.

GERÄT:Bürstenkopf abnehmen und Gerät einmal wöchentlich mit warmem Wasser und Seife reinigen, um Rückstände zu beseitigen. Der Gerät ist versiegelt und wasserfest. Versuchen Sie niemals, das Gerät aus welchen Gründen auch immer zu öffnen.

HAUTFESTIGENDER MASSAGE-AUFSATZ: Applikator-Aufsatz nach jedem Gebrauch mit warmem Seifenwasser waschen und anschließend mit Wasser abspülen. Mit einem fusselfreien Tuch oder Handtuch abtrocknen. Entfernen Sie den Applikator-Aufsatz einmal wöchentlich vom Gerät und spülen Sie ihn mit warmem Seifenwasser ab, um Rückstände zu beseitigen

Page 32: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)top page (when book flips open)

DE

USB pLink-LADEGERÄTWICHTIG: Stecken Sie das USB-Ladegerät aus und reinigen Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch. Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser.

AUFBEWAHRUNG UND UNREGELMÄSSIGE VERWENDUNG: Wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht nutzen (über Wochen / Monate), nehmen Sie das Ladegerät vom Strom und reinigen Sie den Bürstenkopf und den Gerät. An einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufbewahren. Laden Sie das Gerät alle 6 Monate auf, um die Ladefähigkeit zu bewahren.

ENTSORGUNG DES GERÄTS: Ihr Clarisonic-Gerät ist versiegelt und enthält wiederaufladbare NiMH-Akkus. Diese Akkus können nicht ausgewechselt werden. Das versiegelte Gerät kann nicht repariert werden. Wenn Ihr Gerät das Ende seiner Lebensdauer erreicht, kann es nicht mehr aufgeladen werden und funktioniert daher nicht mehr. Die Garantie ist dann abgelaufen. Das Gerät muss dann recycelt bzw. In Übereinstimmung mit den vor Ort gültigen Vorschriften entsorgt werden. Das Gerät darf nicht durch Verbrennen entsorgt werden.

INFORMATIONEN ZUM KUNDENSERVICE UND ZUR GARANTIE: www.clarisonic.com/service

Page 33: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

30

top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESCuando utilice aparatos eléctricos, especialmente cuando hay niños presentes, hay ciertas precauciones que debe seguir incluyendo las indicadas.LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR CLARISONIC PELIGRO – Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:1. No coloque ni conserve el cargador donde pueda caerse a una bañera o lavabo.2. No coloque el cargador Clarisonic ni deje caer el cargador o el adaptador en agua

u otro líquido. La unidad de carga no se puede sumergir en agua ni usar en la ducha.3. No intente coger el cargador o el adaptador si se ha caído al agua.

Desenchúfelo de inmediato.ADVERTENCIA – Para disminuir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones:1. El adaptador USB de pared debe tener la certificación de cumplimiento de UL

60950-1 y IEC 60950-1 con una salida marcada como Clase 2 o las exigencias de fuente de alimentación limitada (LPS).

ESPAÑOL

Page 34: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

ES

2. Mantener fuera del alcance de los niños. La utilización de este dispositivo no está prevista para personas que puedan ser particularmente vulnerables o cuya falta de experiencia o conocimiento les impidan utilizarlo, por ejemplo como juguete para los niños.

3. Este producto está destinado al uso en casa, spas, salones de belleza y lugares similares. Utilice este producto exclusivamente para el uso para el que está concebido y tal como se describe en este manual.

4. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.5. No utilize el cargador en exteriores.6. Utilice únicamente los accesorios suministrados por el fabricante.7. Para cargar su dispositivo Clarisonic, conecte el cargador al adaptador USB.8. No utilice accesorios ni productos que no estén recomendados por el fabricante.9. Nunca utilice este aparato si el cable o enchufe están dañados, si estos no

funcionan adecuadamente, o si se ha caído al agua. No intente abrir nunca el dispositivo del cepillo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Page 35: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

32

top page (when book flips open) bound edge

• El dispositivo y el cargador no tienen piezas reparables.

PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS IMPORTANTES• No utilizar el aparato Clarisonic en una piel irritada o dañada.• No utilizar el aparato Clarisonic en los ojos ni en el contorno de los ojos.• Es posible que la piel reaccione ligeramente (aparición de algunos granitos)

después del primer uso. No obstante, durante los siguientes usos, este efecto no debe durar. En caso de irritación espaciar el uso del cepillo. Si persiste este efecto, detener el uso del cepillo y consultar con un médico.

• Si está bajo control dermatológico o considera que puede tener algún problema con la piel, consulte a su especialista de la piel antes de usar Clarisonic.

• Se recomienda no compartir el cabezal del cepillo.• Se recomienda empezar con uno de los limpiadores Clarisonic optimizados para

el uso diario, desarollados para utilizarse con los sistemas de limpieza cutánea Clarisonic. No use el Clarisonic con partículas exfoliantes puntiagudas como cáscaras. Los cepillos Clarisonic pueden usarse con partículas exfoliantes redondeadas suaves.

• Al usar el Clarisonic para eliminar maquillaje, las cerdas podrían mancharse, pero

Page 36: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

ESeso no afectará a su funcionamiento. Si cambia de color, limpie el cabezal del cepillo con agua y jabón.

• Este producto utiliza imanes.

• Los cabezales de Cuerpo y de Masaje-Uplift son únicamente compatibles con dispositivos Smart Profile.

• NO torcer o tirar directamente de la punta de silicona cuando se vaya a proceder a retirar el cabezal del dispositivo.

• NO USE el cabezal del cepillo de masaje directamente sobre los ojos, los párpados o los tejidos blandos debajo de los ojos, como se muestra en la siguiente imagen.

Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de reciclado: Este producto no debe tratarse como residuo doméstico, sino que debe desecharse en el punto de recogida designado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más detalles del punto de recogida designado más próximo.

Page 37: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

34

top page (when book flips open) bound edge

CARGADOREl dispositivo se recarga con el cargador incluido, que se fija magnéticamente al mango. Déjelo aproximadamente 24 horas para que se cargue por completo. Un dispositivo totalmente cargado dura una media de 27–128 minutos, dependiendo de la velocidad a la que se utilice. Se proporciona un práctico cargador USB para recargar el dispositivo usando un adaptador de CA de toma de pared aprobado o un puerto USB de un ordenador.

Indicadores de cargaAcción Indicador

Acoplar el cargador El mango realiza dos movimientos pulsátiles.

Cargar el mango El indicador de duración de batería se ilumina cambiando de color rojo a verde durante la carga.

Cuando está totalmente cargado El indicador de duración de batería se iluminará en color verde sin parpadear.

El cargador USB se puede usar en todo el mundo con un adaptador aprobado del país.

NOTA: El dispositivo solo es compatible con los cargadores de Mia 3 y Aria.

Page 38: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

ES

CUIDADOS PARA SU CLARISONICPara mantener el dispositivo y los accesorios Clarisonic en condiciones óptimas, cuídelos como se indica a continuación: No use limpiadores abrasivos, productos químicos ni exfoliantes para limpiar ninguna pieza del dispositivo y los accesorios Clarisonic. No meta ninguna pieza del dispositivo y los accesorios Clarisonic en el lavavajillas.DISPOSITIVO:Una vez a la semana, extraiga el cabezal del cepillo y lave el dispositivo con agua jabonosa templada para eliminar los residuos acumulados. El dispositivo está sellado y es totalmente estanco. Nunca intente abrir el dispositivo por cualquier motivo.CABEZAL DE MASAJE REAFIRMANTE:Después de cada uso, lave el cabezal del aplicador con agua jabonosa tibia y, a continuación, aclárelo con agua limpia. Séquelo dando golpecitos con un paño o una toalla que no dejen pelusa. Retire el aplicador del dispositivo una vez a la semana y aclárelo con agua jabonosa tibia para eliminar otros residuos.CARGADOR USB pLinkIMPORTANTE: Desenchufe el cargador y después límpielo con un paño suave húmedo. No sumerja el cargador en agua.

Page 39: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

36

top page (when book flips open) bound edge

CONSERVACIÓN Y USO INFRECUENTE: Si no va a utilizar el dispositivo durante largos períodos de tiempo (semanas/meses), desenchufe el cargador, limpie el cabezal del cepillo y el dispositivo, y guárdelo en un lugar fresco y seco, lejos de la luz solar directa. Cargarlo cada 6 meses para mantener su capacidad de carga.ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL: Su aparato Clarisonic está sellado y lleva pilas de NiMH recargables. Estas pilas no se pueden sustituir y el aparato sellado no es reparable. Cuando el aparato llegue al final de su vida útil, dejará de tener carga, no funcionará y estará fuera de garantía. Deberá reciclarse o eliminarse como corresponda según la normativa local. No lo arroje al fuego para desecharlo.INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y DE LA GARANTÍA: www.clarisonic.com/service

Page 40: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

ITALIANO

INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZAQuando si usano prodotti elettrici, specialmente in presenza di bambini, occorre sempre seguire tutte le precauzioni di base per la sicurezza, alcune delle quali sono indicate di seguito:LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO ATTENZIONE – Per ridurre il rischio di scosse elettriche:1. Non collocare né conservare il caricabatterie in luoghi da cui potrebbe cadere o

scivolare nel lavandino o nella vasca da bagno.2. Non collocare né immergere il caricabatterie o l’alimentatore in acqua o in altri

liquidi. Il caricabatterie non deve essere utilizzato in acqua o sotto la doccia.3. Non cercare di recuperare il caricabatterie o l’alimentatore se sono caduti in

acqua. Staccare l’alimentatore immediatamente.AVVISO – Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi o lesioni alle persone:1. L’adattatore USB da parete deve avere un certificato di conformità a UL 60950-1 e

Page 41: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

38

top page (when book flips open) bound edge

a IEC 60950-1 con una potenza di output indicata come Classe 2 o deve rispettare i requisiti di fonte di alimentazione limitata (LPS).

2. È necessaria un’attenta supervisione quando il prodotto viene utilizzato da bambini o disabili, quando viene utilizzato su di essi o quando si trovano nelle vicinanze.

3. Questo prodotto è destinato all’utilizzo domestico, nelle spa, nei centri di bellezza e in luoghi simili. Utilizzare il prodotto solo per l’uso previsto, come descritto in questo manuale.

4. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.5. Non utilizzare all’aperto.6. Utilizzare solo l’adattatore e gli accessori forniti dal produttore.7. Per caricare il dispositivo Clarisonic, collegare il caricabatterie all’adattatore USB.8. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore.9. Non utilizzare mai Clarisonic se è danneggiato. Non utilizzare il caricabatterie se il cavo

o l’alimentatore sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto o è danneggiato, o se è caduto in acqua.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Page 42: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

IT

• Il dispositivo e il caricabatterie non hanno parti soggette a manutenzione.

ATTENZIONE – INFORMAZIONI IMPORTANTI E AVVERTENZE• Se si è in cura da un medico per qualsiasi disturbo della pelle o se si pensa di

avere un disturbo della pelle, si prega di consultare il proprio medico prima di usare Clarisonic.

• Si raccomanda di non condividere le testine con altre persone.• Si consiglia di utilizzare inizialmente un detergente Clarisonic, in quanto ottimizzato

per l’uso quotidiano delicato di Clarisonic. Per maggiori informazioni sui detergenti Clarisonic visitate il nostro sito web. Il sistema di pulizia Clarisonic non deve essere utilizzato con prodotti con particelle esfolianti solide e frastagliate come le conchiglie. Clarisonic può essere usato con prodotti esfolianti con particelle morbide, delicate e arrotondate.

• Quando si utilizza Clarisonic per rimuovere il trucco, le setole potrebbero macchiarsi, senza intaccarne l’efficacia. Se ciò dovesse accadere, pulire la testina con acqua e sapone.

• Questo prodotto contiene magneti.

Page 43: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

40

top page (when book flips open) bound edge

• Le testine Clarisonic Body e Firming-Massage sono compatibili unicamente con il modello Smart Profile.

• Nel rimuovere la testina Firming-Massage, NON ruotare o tirare direttamente il bordo in silicone.

• NON UTILIZZARE la testina FIRMING-MASSAGE direttamente sugli occhi, sulle palpebre o sulle mucose degli occhi, come mostrato nell’immagine sotto.

Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici applicabile nei sistemi di raccolta differenziata dell’UE e di altri paesi europei:Il prodotto non deve essere trattato come un rifiuto domestico ma deve essere consegnato ad un punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni sul riciclo di questo prodotto si prega di contattare il proprio comune, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il rivenditore.

Page 44: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

IT

RICARICAIl dispositivo si ricarica con il caricabatterie incluso, che si aggancia all’unità principale tramite magnete. Per una ricarica completa lasciare in carica 24 ore. Un dispositivo completamente carico resta in funzione per circa 27–128 minuti, a seconda della velocità scelta. Grazie al caricabatterie abilitato per USB fornito in dotazione è possibile ricaricare il dispositivo sia con l’adattatore AC da parete approvato sia tramite porta USB di un computer.

Indicatori di ricaricaAzione Indicatore

Attaccare il caricabatterie ll manico vibra due volte.

Caricare l’unità principale L’indicatore del livello della batteria lampeggia da rosso a verde man mano che il dispositivo si carica.

Quando la carica è completa L’indicatore del livello della batteria rimane illuminato di verde.

Il caricabatterie abilitato per USB può essere utilizzato in tutto il mondo con un adattatore approvato specifico per il paese di utilizzo.

NOTA: Il dispositivo è compatibile solo con i caricabatterie Aria.

Page 45: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

42

top page (when book flips open) bound edge

MANUTENZIONE DI CLARISONICPer mantenere il dispositivo Clarisonic e gli accessori in condizioni ottimali, attenersi alle seguenti indicazioni:Non usare detergenti abrasivi, prodotti chimici o esfolianti per pulire parti o accessori del dispositivo Clarisonic. Non mettere in lavastoviglie parti o accessori del dispositivo Clarisonic.

IL DISPOSITIVO:Una volta alla settimana, rimuovere la testina e pulire il dispositivo con acqua tiepida e sapone per rimuovere eventuali residui. Il dispositivo è sigillato e impermeabile. Non tentare mai di aprire il dispositivo per nessun motivo.

TESTINA FIRMING-MASSAGE:Dopo ogni utilizzo, lavare la testina Firming-Massage con acqua calda e sapone, poi risciacquare con acqua. Asciugare tamponando con un panno o un asciugamano che non lascia pelucchi. Una volta alla settimana, rimuovere la testina Firming-Massage dal dispositivo e risciacquarlo con acqua calda e sapone per rimuovere eventuali residui aggiuntivi.

CARICABATTERIE USB PLINK IMPORTANTE: Scollegare il carcabatterie USB, pulirlo con un panno morbido e umido. Non immergere il caricabatterie in acqua.

Page 46: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)top page (when book flips open)

IT

CONSERVAZIONE E USO POCO FREQUENTE: Se non si utilizza il dispositivo per lunghi periodi di tempo (settimane/mesi), scollegare il caricabatterie, pulire la testina e l’unità principale e conservarli in un luogo fresco e asciutto lontano dalla luce solare diretta. Ricaricare ogni 6 mesi per mantenere la capacità di carica.

SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO A FINE VITA DEL PRODOTTO: Il dispositivo Clarisonic è sigillato e contiene batterie ricaricabili NiMH. Queste batterie non sono sostituibili e il dispositivo sigillato non è riparabile. Quando il dispositivo cessa di funzionare, non mantiene più la carica ed è fuori garanzia, il dispositivo deve essere gettato o smaltito secondo le normative locali. Non gettare nel fuoco.

INFORMAZIONI SUL SERVIZIO CLIENTI E SULLA GARANZIA: http://www.clarisonic.it/content/18-garanzia

Page 47: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

44

top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)

العربية

إجراءات وقائية هامةالاحتياطات الأساسية بما في ذلك الأمان احتياطات اتباع ينبغي الأطفال، الكهربية وبالأخص عند وجود المنتجات استخدام عند

الحصر: المثال لا التالية على سبيل

المنتج استخدام قبل التعليمات جميع اقرأ بالكهرباء: للصعق التعرض خطر لتقليل - خطر

1. لا تضع الشاحن أو المحول أو تخزنهما في مكان قد يتعرضان فيه للسقوط أو يتم سحبهما إلى حوض الاستحمام “البانيو” أو

الغسيل. حوض

2. لا تضع الشاحن أو المحول أو تسقطهما في الماء أو في أي سائل آخر. وحدة الشاحن غير مصممة للغمر في الماء أو استخدامها فيالدُش. الاغتسال مرشة

3. لا تحاول استعمال شاحن أو محول سقط في الماء. فورًا من المقبس الكهربي.

أو تعرض الأشخاص للإصابة: أو نشوب حريق بالكهرباء الصعق أو بالحروق الإصابة لتقليل خطر - :تحذير

UL 60950-1 يبلغ حجم انتاجها ملحوظ من UL 60950-1 و USB إلى 1. يجب أن تكون مصدقة من جدار محول2 أو مصدر الطاقة المحدودة )بي إس( متطلبات. الفئة

Page 48: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

AR

الجهاز البدنية مراقبة شديدة عندما يستخدمون هذا 2. من الضروري مراقبة الأطفال أو الأشخاص ذوي الإعاقات بالقرب منهم. أو استخدامه بجوارهم يتم أو عندما

المشابهة. لا تستخدم هذا والصالونات والأماكن »السبا« المنازل والمنتجعات المنتج مخصص للاستخدام في 3. هذا الدليل. التي صنع من أجلها والتي تم وصفها في هذا المنتج إلا في الاستخدامات المخصصة

الساخنة. الأسطح الكهربائي عن السلك 4. أبعد

المفتوحة. الخارجية الأماكن الشاحن في 5. لا تستخدم

التصنيع. المزودة بواسطة شركة الكماليات إلا 6. لا تستخدم

USB كي تقوم بشحن جهاز كلاريسونيك. الشاحن في محول مزود بوصلة 7. قم بتوصيل

التصنيع. 8. لا تستخدم ملحقات لم توصي بها شركة

الكهربائي السلك الشاحن في حالة تلف بتشغيل للتلف. لا تقم بتشغيل جهاز كلاريسونيك في حالة تعرضه 9. لا تقم بالشكل المناسب أو في حالة تعرضه للسقوط أرضًا أو للتلف أو في حالة سقوطه في الماء.

احتفظ بهذه التعليماتللصيانة. قابلة أجزاء الطاقة على والشاحن ومحول الجهاز • لا يشتمل

Page 49: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

46

top page (when book flips open) bound edge

تنبيهات وتحذيرات هامة• إذا كنت تخضع لعلاج أي مشكلة تتعلق ببشرتك تحت إشراف الطبيب أو كنت تعتقد أنك تعاني من مشكلة ما في

كلاريسونيك. جهاز استخدام قبل الطبيب استشارة فالرجاء بشرتك،

البشرة مع الآخرين. بعدم مشاركة وتبادل رؤوس فرشاة تنظيف • نحن نوصيك الجوز. الخشنة مثل قشور التقشير • لا تستخدم جهاز كلاريسونيك مع جسيمات

• قد يؤدي استخدام جهاز كلاريسونيك لإزالة المكياج إلى اتساخ شعيرات الفرشاة ولكنه لن يؤثر على الأداء.والصابون. بالماء بتنظيفه التنظيف، فقم ألوان رأس فرشاة إذا تشوهت

المنتج. استخدام قطع مغناطيسية في هذا • يتم

Page 50: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

AR

.Body Brush Head & Firming Massage Head إن رؤوس فرش كلاريسونيك المخصصة للجسم •الفرشاة Smart Profile تناسب فقط جهاز الجهاز من السيليكون عند تجريد لا تضغط أو تلوي منطقة رأس

بالعينين كما هو موضح في الرقيقة المحيطة العينين أو الجفن أو المنطقة التدليك مباشرة فوق • لا تستخدم رأس فرشاة الصورة الواردة أدناه .

انتهاء عمرها الافتراضي في دول الاتحاد الأوروبي والدول الأوروبية الأخرى التي التعامل مع الأجهزة الإلكترونية عند كيفية الانتقائي التجميع أنظمة تستخدم

المخصصة التجميع نقاط إلى إحدى تسليمه ينبغي بل منزلية نفايات أنه المنتج على التعامل مع هذا ينبغي عدم والإلكترونية. الكهربائية المعدات تدوير لإعادة

لك. الأقرب المخصصة التجميع بنقطة المتعلقة التفاصيل من مزيدٍ للحصول على

Page 51: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

48

top page (when book flips open) bound edge

شحن

.تتم إعادة شحن هذا الجهاز باستخدام الشاحن المدرج ضمن محتويات المنتج والذي يتم تثبيته في المقبض من خلال قطعة مغنطيس

ا حتى يتم شحنه ت ا لمدة تتراوح من 27 إلى 128 دقيقة حسب سرعة تشغيله. يتم شحن tالجهاز 24 ساعة تقريبً يعمل الجهاز المشحون تمامًUSB بأي USB فيه لإعادة شحن الجهاز باستخدام إما محول تيار متردد معتمد يتم تثبيته في الحائط أو منفذ الشاعبر إستخدام وصلة

بأي جهاز كمبيوتر.

مؤشرات الشحنالإجراء المؤشر

قم بتوصيل الشاحن صدر حركة نبضية واحدة من خلال رأس تنظيف البشرة.

اشحن الجهاز سيضيء مؤشر عمر البطارية من الأحمر إلى الأخضر أثناء الشحن.

د الشحن الكامل سيضيء مؤشر عمر البطارية إضاءة ثابتة باللون الأخضر.

USB فيه في شتى أنحاء العالم مع المحول المعتمد في كل دولة. يمكن استخدام الشاحن الذي من خلال وصلة .Aria ملاحظة: لا يتوافق هذا الجهاز إلا مع شواحن Mia 3 و

Page 52: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

AR

العناية بالجهازللحفاظ على جهاز كلاريسونيك وملحقاته في حالة مثالية، عليك الاعتناء به كما يلي:

لا تستخدم منظفات أو المواد الكيمياوية أو مواد تقشير البشرة لتنظيف أي جزء من جهاز كلاريسونيك أو ملحقاته..لا تضع أي جزء من جهاز كلاريسونيك أو ملحقاته في غسالة الأطباق.

رأس التدليك بعد كل مرة تستخدم فيها الجهاز، اغسل رأس المطباق بالماء الدافئ والصابون ثم اشطفه بماء نقي. قم بتجفيفه باستخدام قطعة قماش

ناعمة أو منشفة. إنزع مرة كل أسبوع المطباق من الجهاز واشطفه بالماء والصابون لإزالة أي الرواسب.FIRMING MASSAGE HEAD

إزالة رأس فرشاة تنظيف البشرة واغسل الجهاز مرة كل أسبوع بالماء الدافئ والصابون لإزالة أي بقايا متراكمة.لا تحاول فتح الجهاز لأي سبب.

USB pLink بوصلة شاحنملاحظة هامة: انزع قابس الشاحن ثم امسحه باستخدام قطعة قماش ناعمة ومبللة. لا تغمر الشاحن في الماء.

التخزين والاستخدام غير المتكرر:إذا كنت لن تستخدم الجهاز لفترات زمنية طويلة )بالأسابيع/الأشهر(، فانزع قابس الشاحن وقم بتنظيف رأس فرشاة تنظيف البشرة

6 شهور للحفاظ على قدرته على الشحن. والجهاز وتخزينه في مكان جاف بارد بعيدًا عن ضوء الشمس المباشر. اشحنه كل

Page 53: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

50

top page (when book flips open) bound edge

التخلص من الجهاز عند انتهاء عمره الافتراضي:

جهاز كلاريسونيك محكم السد ويشتمل على بطاريات نيكل هيدريد المعدن ”NiMH“ القابلة لإعادة الشحن.البطاريات غير قابلة للاستبدال ويتسم الجهاز محكم السد بأنه لا يحتاج إلى إصلاح يجب إعادة تدوير هذا الجهاز أو التخلص منه

حسب اللوائح المحلية السارية في بلدك عندما ينتهي العمر الافتراضي له: أي حين يفقد قدرته على الاحتفاظ بالشحن ولا يعمل بشكل صحيح وأصبح خارج الضمان. لا تتخلص من الجهاز بإلقائه في النار

www.clarisonic.com/service خدمة العملاء ومعلومات الضمان:

Page 54: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

DANSK

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONERVed brug af elektriske apparater specielt når, at der er børn i nærheden, skal en række sikkerhedsinstrukioner altid følges, herunder nedenstående:

LÆS ALLE INSTRUKTIONER INDEN BRUGFARE, mindsk risikoen for elektrisk stød:1. Placér eller opbevar IKKE Clarisonic opladeren, hvor der er risiko for, at den kan

falde eller blive trukket ned i et badekar eller en håndvask.

2. Opladeren eller adapteren må ikke placeres eller tabes i vand eller anden væske. Opladerenheden må ikke nedsænkes i vand eller anvendes under bruseren.

3. Ræk ikke ud efter en oplader eller en adapter, der er faldet i vandet. Tag den straks ud af stikkontakten. Herefter kan den tørres af.

ADVARSEL, mindsk risikoen for forbrænding, elektrisk stød, brand eller personskade:1.USBadapterenskalværecertificerettilUL60950-1ogIEC60950-1medenudgang

markeret med klasse 2 eller begrænset strømkildekrav (LPS).

2. Det er nødvendigt med tæt overvågning, hvis produktet anvendes af, på eller i

Page 55: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

52

top page (when book flips open) bound edge

nærheden af børn eller fysisk handicappede personer.

3. Produktet er til brug i hjemmet, på kursteder, saloner og lignende steder. Produktet må kun anvendes til det, som det er beregnet til, således som det er beskrevet i manualen.

4.Ledningenmåikkekommeiberøringmedvarmeoverflader.

5. Opladeren må ikke bruges udendørs.

6. Brug kun det tilbehør, der leveres af producenten.

7. For at oplade dit Clarisonic-apparat, skal du tilslutte opladeren til USB-adapteren.

8. Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten.

9. Anvend aldrig Clarisonic-apparatet, hvis det er beskadiget. Du må ikke betjene opladeren, hvis ledningen eller adapteren er beskadiget, eller hvis den ikke fungerer korrekt, hvis den er blevet tabt eller beskadiget, eller har været faldet i vandet.

GEM DISSE INSTRUKTIONER• Apparatet, opladeren og vekselstrømsadapteren indeholder ingen dele, der

kræver service.

Page 56: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

DKVIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER OG ADVARSLER• Hvis du modtager lægebehandling for en hudlidelse, eller hvis du tror, du har en

hudlidelse, skal du kontakte din læge, før du bruger Clarisonic apparatet.

• Vi anbefaler, at du ikke deler børstehoveder med andre.

• Brug ikke Clarisonic apparatet sammen med eksfolierende partikler med takker, fx skaller.

• Hvis du bruger Clarisonic apparatet til at fjerne makeup kan børstehårene blive snavsede. Dette påvirker dog ikke ydeevnen. Du kan rengøre børstehovedet med sæbe og vand.

• Produktet anvender magneter.

• Clarisonic Body- og Uplift-Massage børstehoveder passer kun sammen med Smart Profile apparater.

• Drej eller vrid ikke silikone tippen, når du fjerner massage børstehovedet.

Page 57: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

54

top page (when book flips open) bound edge

• BRUG IKKE massagebørstehovedet direkte på øjne, øjenlåg eller på det bløde væv under øjnene, som vist på billedet nedenfor.

Behandling af elektrisk og elektronisk udstyr efter endt levetid i EU og andre europæiske lande med affaldsindsamlingssortering: Produktet bør ikke behandles som husholdningsaffald, men skal håndteres på et dertil egnet indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Kontakt venligst de lokale myndigheder for yderligere detaljer om det nærmeste egnede indsamlingssted.

Page 58: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

DK

OPLADNINGApparatet kan genoplades med den medfølgende oplader, som ved hjælp af en magnet tilkobles håndtaget. Det tager cirka 24 timer for apparatet at blive fuldt opladet. Et fuldt opladet apparat kører i gennemsnit 27-128 minutter, afhængig af det anvendte børstehoved og hastigheden, der anvendes. Den praktiske USB-kompatible oplader medfølger til genopladning af apparatet ved hjælp af enten en godkendt vekselstrømsadapter til stikkontakten eller en computer USB-port.

OpladningsindikatorerForanstaltning Indikator

Tilkobl oplader Apparatet vibrerer to gange.

Oplad apparatet Batteri indikatoren vil blinke fra rødt til grønt under opladningen.

Når det er fuldt opladet Batteri indikatoren vil lyse grønt.

Den USB-kompatible oplader kan bruges over alt i verden med en godkendt landeadapter.BEMÆRK: Enheden er kun kompatibel med Mia 3- og Aria-opladere.

Page 59: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

56

top page (when book flips open) bound edge

SÅDAN PASSER DU DIT APPARATFor at holde dit Clarisonic apparat og tilbehør bedst muligt, bør du:Ikke bruge eksfolierende kemikalier eller rengøringsmidler, der indeholder slibemidler til at rengøre Clarisonic apparat eller dets dele. Ikke putte delene til Clarisonic apparat i opvaskemaskinen.

APPARATET:En gang om ugen bør du tage børstehovedet af apparatet og vaske apparatet med varmt sæbevand for at fjerne ophobne rester. Apparatet er forseglet og fuldstændigt vandtæt. Forsøg aldrig at åbne apparatet, uanset årsagen.

UPLIFT-MASSAGE HEAD: Efter brug vaskes applikatorhovedet med varmt sæbevand og skylles med rent vand. Duppes tør med en fnugfri klud eller et håndklæde. En gang om ugen bør du tage applikatoren af apparatet og skylle det med varmt sæbevand for at fjerne eventuelle ophobne rester.t

USB pLink OPLADER VIGTIGT: Sørg for at opladeren er frakoblet og tør den af med en blød, fugtig klud. Opladeren må ikke nedsænkes i vand.

Page 60: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)top page (when book flips open)

DK

OPBEVARING OG SPARSOM ANVENDELSE: Hvis du ikke bruger apparatet i længere perioder (uger/måneder), skal du frakoble opladeren, rengøre børstehovedet og apparatet og opbevare det et køligt og tørt sted væk fra direkte sollys. Oplad apparatet hver 6. måned for at opretholde dets opladningskapacitet.

BORTSKAFFELSE AF APPARATET EFTER ENDT LEVETID: Dit Clarisonic apparat er forseglet og indeholder genopladelige NiMH batterier. Disse batterier kan ikke udskiftes og det forseglede apparat kan ikke repareres. Dette apparat skal indleveres til genbrug eller bortskaffes i henhold til gældende lokal lovgivning, når apparatet ikke har mere levetid, dvs. når det ikke længere kan holde sin opladning, eller hvis apparatet ikke fungerer og garantiperioden er udløbet. Apparatet må ikke brændes.

KUNDESERVICE OG INFORMATION OM GARANTI: www.clarisonic.com/service

Page 61: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

58

top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)

SUOMI

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITASähkölaitteita käytettäessä, varsinkin jos lapsia on paikalla, on noudatettava yleisiä turvallisuusohjeita mukaan lukien seuraavat:

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄVAARA – Sähköiskun vaaran vähentämiseksi:1. Älä aseta äläkä säilytä laturia tai adapteria sellaisessa paikassa, josta se voi

pudota tai se voidaan vetää kylpyammeeseen tai lavuaariin.

2. Älä aseta laturia äläkä pudota laturia tai verkkolaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laturia ei saa upottaa veteen eikä käyttää suihkussa.

3. Älä yritä poimia laturia tai verkkolaitetta joka on pudonnut veteen tai koskettaa vettä. Kytke se välittömästi irti virtalähteestä.

VAROITUS – Palovammojen, sähköiskun, tulipalon ja henkilövahinkojen vaaran vähentämiseksi:1.USB-seinälaturintuleeollasertifioitustandardienUL60950-1jaIEC60950-1mukaisesti,

ja siinä on oltava “Class 2” tai “LPS” -merkinnät.

Page 62: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

FI

2. Tuotteen käyttöä on valvottava tarkasti, jos käyttäjä on lapsi tai fyysisesti vammainen henkilö tai jos tuotetta käytetään lapseen tai fyysisesti vammaiseen henkilöön tai lapsen tai fyysisesti vammaisen henkilön lähellä.

3. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kotona, kylpylässä, hoitolassa tai vastaavassa paikassa. Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa määriteltyyn tarkoitukseen.

4. Pidä virtapiuha poissa lämpimien pintojen läheltä.

5. Älä käytä laturia ulkona tai paikoissa, joissa on lisättyä happea.

6. Käytä vain valmistajan toimittamia lisävarusteita.

7. Voit ladata Clarisonic-laitteen liittämällä laturin USB-verkkolaitteeseen.

8. Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei suosittele.

9. Älä koskaan käytä Clarisonic-laitetta, jos se on vahingoittunut. Älä koskaan käytä laturia, jos sen johto tai adapteri on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut tai pudotettu veteen.

SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS• Laitteessa, laturissa ja verkkolaitteessa ei ole huollettavia osia.

Page 63: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

60

top page (when book flips open) bound edge

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA JA VAROITUKSIA• Jos olet lääkärin hoidossa ihosairauden vuoksi tai jos epäilet, että sinulla saattaa

olla ihosairaus, kysy neuvoa lääkäriltä, ennen kuin käytät Clarisonic-laitetta.

• Emme suosittele toisen käyttäjän käyttämän vaihtoharjan käyttämistä.

• Älä käytä Clarisonic-laitetta rosoisia rakeita sisältävien kuorinta-aineiden kanssa.

• Clarisonic-harjan käyttö meikinpoistossa saattaa värjätä harjaksia, mutta se ei vaikuta laitteen toimintaan.

• Tuote käyttää magneetteja.

• Clarisonic Body Brush -vaihtopää ja Uplift-Massage -vaihtopää ovat yhteensopivia ainoastaan Smart Profile -laitteiden kanssa.

• ÄLÄ kierrä tai vedä vaihtopään silikonista osaa poistaessasi vaihtopäätä laitteesta.

Page 64: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

FI

• Vältä silmänympärysaluetta. ÄLÄ KÄYTÄ hierovaa harjapäätä suoraan silmiin, silmäluomiin tai herkkään ihokudokseen silmien alla, ks. alla olevaa kuvaa.

Käytettyjen elektronisten laitteiden ja sähkölaitteiden käsittely Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on lajittelukeräysjärjestelmä: Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava kierrätettäväksi elektronisten laitteiden ja sähkölaitteiden keräyspisteeseen. Lähimmän keräyspisteen saat selville ottamalla yhteyden paikalliseen viranomaiseen.

Page 65: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

62

top page (when book flips open) bound edge

LATAUSVoit ladata akun laitteen mukana tulevalla laturilla, joka kiinnittyy kädensijaan magneettien avulla. Laite latautuu täyteen noin 24 tunnissa. Täyteen ladattua laitetta voidaan käyttää 27–128 minuuttia riippuen käytettävästä harjapäästä ja nopeudesta. Mukana tulee kätevä USB-laturi, jolla laite voidaan ladata joko hyväksytyn verkkolaitteen tai tietokoneen USB-liitännän kautta.

Lataukseen liittyvät merkitMerkitys Merkki

Liitä laturi Laite antaa kaksi pulssia.

Lataa laite Akun varauksen merkkivalo vilkkuu punaisesta vihreäksi latauksen aikana.

Akku on ladattu täyteen Akun varauksen merkkivalo palaa vihreänä.

USB-laturia voidaan käyttää missä päin maailmaa tahansa maan sähköverkkoon sopivan verkkolaitteen avulla.HUOMAUTUS: Laite on yhteensopiva vain Mia 3- ja Aria-laturien kanssa.

Page 66: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

FI

LAITTEEN HUOLTOPitääksesi Clarisonic-laitteesi ja lisätarvikkeet mahdollisimman hyvässä kunnossa, huomioi seuraavat ohjeet:Älä puhdista Clarisonic-laitetta tai -lisätarvikkeita tai mitään niiden osia hankaavilla puhdistusaineilla, kemikaaleilla tai kuorinta-aineilla. Älä pane mitään Clarisonic-laitteen tai -lisätarvikkeen osaa astianpesukoneeseen.

LAITE:Irrota vaihtoharja laitteesta kerran viikossa ja pese kertyneet liat laitteesta lämpimällä saippuavedellä. Laite on tiivistetty ja täysin vesitiivis. Älä koskaan yritä avata laitetta mistään syystä.

MASSAGE -VAIHTOPÄÄ:Pese applikaattoripää jokaisen käyttökerran jälkeen lämpimällä saippuavedellä ja huuhtele sitten puhtaalla vedellä. Taputtele kuivaksi nukattomalla liinalla tai pyyhkeellä. Irrota applikaattori laitteesta kerran viikossa ja huuhtele kuonakertymät pois lämpimällä saippuavedellä.

USB pLink –LATURI TÄRKEÄÄ: Irrota laturi ja pyyhi se pehmeällä kostealla liinalla. Älä upota laturia veteen.

SÄILYTYS JA VÄHÄINEN KÄYTTÖ: Jos et käytä laitetta pitkään aikaan (viikkoihin tai kuukausiin), irrota laturi, puhdista vaihtoharja ja laite ja säilytä sitä viileässä kuivassa paikassa suojassa suoralta auringonvalolta. Lataa akku kuuden kuukauden välein, jotta akun varauskyky säilyy.

Page 67: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

64

top page (when book flips open) bound edge

KÄYTETYN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN: Clarisonic-laite on tiivistetty, ja se sisältää ladattavat NiMH-akut. Akkuja ei voi vaihtaa, eikä tiivistettyä laitetta voi korjata. Laitteen käyttöikä on saavutettu, kun sen akku ei lataudu, laite ei toimi ja takuu on päättynyt. Laite on kierrätettävä tai hävitettävä paikallisten määräysten mukaisesti. Ei saa hävittää polttamalla.

ASIAKASPALVELU JA TAKUUTIEDOT: www.clarisonic.com/service

Page 68: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣΚατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, ιδιαίτερα παρουσία παιδιών, θα πρέπει πάντοτε να λαμβάνονται κάποιες βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων και των εξής:ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗΚΙΝΔΥΝΟΣ – Προς αποφυγή κινδύνου ηλεκτροπληξίας:1. MHN τοποθετείτε ή αποθηκεύετε το φορτιστή ή τον αντάπτορα σε μέρος όπου μπορεί να πέσει

ή να τραβηχτεί σε μπανιέρα ή νιπτήρα.2. ΜΗ βυθίζετε ή ρίχνετε το φορτιστή ή τον αντάπτορα σε νερό ή άλλο υγρό. Η μονάδα φόρτισης

δεν προορίζεται για βύθιση ή για χρήση στο ντους.3. ΜΗΝ αγγίζετε φορτιστή ή αντάπτορα που έχει πέσει μέσα σε νερό. Βγάλτε τον αμέσως από

την πρίζα.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Προς αποφυγή εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού:1. Ο USB αντάπτορας τοίχου πρέπει να είναι πιστοποιημένος προς συμμόρφωση με τα πρότυπα UL

60950-1 και IEC 60950-1 με επισήμανση απόδοσης Κλάσης 2 ή με τις απαιτήσεις περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS).

Page 69: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

66

top page (when book flips open) bound edge

2. Απαιτείται στενή παρακολούθηση όταν το προϊόν χρησιμοποιείται από, σε ή κοντά σε παιδιά και άτομα με αναπηρίες.

3. Το προϊόν αυτό προορίζεται για χρήση οικιακή ή σε σπα, κέντρα αισθητικής και άλλους αντίστοιχους χώρους. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό μόνο για την προοριζόμενη χρήση του, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

4. Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από θερμές επιφάνειες.5. ΜΗ χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε εξωτερικούς χώρους.6. Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που παρέχει ο κατασκευαστής.7. Για να φορτίσετε τη συσκευή Clarisonic συνδέστε το φορτιστή στον αντάπτορα USB.8. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συστήνονται από τον κατασκευαστή.9. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή Clarisonic εάν έχει υποστεί βλάβη. Μη χρησιμοποιείτε τον

φορτιστή εάν έχει υποστεί φθορά το καλώδιο ή ο αντάπτορας, εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει υποστεί βλάβη ή έχει βραχεί.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ• Η συσκευή, ο φορτιστής και ο αντάπτορας ρεύματος αποτελούνται από μέρη που

δεν επιδιορθώνονται.

Page 70: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

GR

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ• Εάν σας παρακολουθεί γιατρός για κάποια δερματική πάθηση ή εάν πιστεύετε ότι έχετε κάποια

δερματική πάθηση, παρακαλούμε να συμβουλευθείτε το δερματολόγο σας πριν από τη χρήση της συσκευής Clarisonic.

• Συστήνουμε να μην επιτρέπετε σε άλλους να χρησιμοποιούν την κεφαλή καθαρισμού σας.• MH χρησιμοποιείτε τη συσκευή Clarisonic με αιχμηρά σωματίδια απολέπισης, π.χ.

θρυμματισμένα κελύφη. • Η χρήση της συσκευής Clarisonic για την αφαίρεση μακιγιάζ ενδέχεται να χρωματίσει ελαφρά τις

τρίχες αλλά δεν επηρεάζει την απόδοσή της. Σε αυτή την περίπτωση, καθαρίστε την κεφαλή με σαπούνι και νερό.

• Το προϊόν αυτό χρησιμοποιεί μαγνήτες. • Η Κεφαλή καθαρισμού Σώματος της συσκευής Clarisonic και η Κεφαλή Μασάζ για σύσφιξη είναι

μόνο συμβατές με το μοντέλο Smart Profile.• ΜΗΝ περιστρέφετε ή τραβάτε απότομα την Κεφαλή Μασάζ για Σύσφιξη από το τμήμα της

σιλικόνης κατά την αφαίρεσή της.

Page 71: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

68

top page (when book flips open) bound edge

• MH ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ την κεφαλή για μασάζ απευθείας στα μάτια, τα βλέφαρα ή τον μαλακό ιστό κάτω από τα μάτια όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα:

Διάθεση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού που εφαρμόζεται κατά το τέλος της διάρκειας ζωής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με τη χρήση συστημάτων επιλεκτικής διαλογής: Το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα αλλά να διατίθεται σε συγκεκριμένο σημείο συλλογής που σχετίζεται με την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον τοπικό σας φορέα για περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με το πλησιέστερο σημείο συλλογής τέτοιων ειδών.

Page 72: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

GR

top page (when book flips open)

ΦΟΡΤΙΣΗΗ συσκευή σας φορτίζεται με το φορτιστή που παρέχει η συσκευασία, ο οποίος συνδέεται μαγνητικά στη χειρολαβή. Απαιτούνται περίπου 24 ώρες για πλήρη φόρτιση. Μια πλήρως φορτισμένη συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για 27 έως 128 λεπτά κατά μέσο όρο, ανάλογα με τον τύπο κεφαλής που χρησιμοποιείται και την ταχύτητα λειτουργίας της συσκευής. Ο πρακτικός φορτιστής USB που παρέχεται για τη φόρτιση της συσκευής, λειτουργεί με τη χρήση εγκεκριμένου αντάπτορα τοίχου AC είτε μέσω θύρας USB ηλεκτρονικού υπολογιστή.

Ενδείξεις ΦόρτισηςΕνέργεια Ένδειξη

Σύνδεση φορτιστή Η συσκευή εκπέμπει δύο ήχους.

Φορτίστε τη συσκευή Η ένδειξη διάρκειας ζωής της μπαταρίας αναβοσβήνει από κόκκινο σε πράσινο καθώς φορτίζεται.

Όταν είναι πλήρως φορτισμένη Η ένδειξη διάρκειας ζωής της μπαταρίας ανάβει σε σταθερό πράσινο.

Ο φορτιστής USB μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλο τον κόσμο με εγκεκριμένο αντάπτορα για τη συγκεκριμένη χώρα.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή είναι συμβατή μόνο με φορτιστές Mia 3 και Aria.

Page 73: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

70

bound edge

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣΓια να διατηρήσετε την συσκευή και τα αξεσουάρ Clarisonic σε βέλτιστη κατάσταση, φροντίστε για τα εξής:ΜΗ χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, χημικές ουσίες ή προϊόντα απολέπισης για να καθαρίσετε τα τμήματα της συσκευής Clarisonic ή τα αξεσουάρ της. MHN βάζετε τμήματα της συσκευής Clarisonic ή τα αξεσουάρ της στο πλυντήριο πιάτων.

ΣΥΣΚΕΥΗ:Μία φορά την εβδομάδα αφαιρείτε την κεφαλή καθαρισμού και πλένετε τη συσκευή με χλιαρό νερό και σαπούνι για την αφαίρεση τυχόν υπολειμμάτων. Η συσκευή είναι σφραγισμένη και απολύτως αδιάβροχη. Ποτέ μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή για κανέναν λόγο.

KΕΦΑΛΗ ΜΑΣΑΖ ΓΙΑ ΣΥΣΦΙΞΗ:Μετά από κάθε χρήση, πλένετε την κεφαλή με χλιαρό νερό και σαπούνι και στη συνέχεια ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Στεγνώστε την απαλά με πανί ή πετσέτα χωρίς χνούδι. Μία φορά την εβδομάδα, το απλικατέρ θα πρέπει να αφαιρείται από την συσκευή και να ξεπλένεται με χλιαρό νερό και σαπούνι για την απομάκρυνση τυχόν υπολειμμάτων.

ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ USB pLink ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα και σκουπίστε τον με ένα απαλό, υγρό πανί. Μη βυθίζετε το φορτιστή σε νερό.

Page 74: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

GR

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΠΑΝΙΑ ΧΡΗΣΗ: Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα (εβδομάδες/ μήνες), αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα, καθαρίστε την κεφαλή καθαρισμού και τη συσκευή και αποθηκεύστε τα σε δροσερό, ξηρό μέρος, μακριά από την ηλιακή ακτινοβολία. Φορτίζετε τη συσκευή κάθε έξι μήνες για να διατηρήσετε την ικανότητα φόρτισης.

ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΖΩΗΣ ΤΗΣ: Η συσκευή Clarisonic είναι σφραγισμένη και περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH. Οι μπαταρίες αυτές δεν αντικαθίστανται και η σφραγισμένη συσκευή δεν επισκευάζεται. Όταν η συσκευή σας φτάσει στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της: δε φορτίζεται πια, δεν λειτουργεί και είναι εκτός εγγύησης, τότε πρέπει να ανακυκλωθεί σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Μην την πετάτε σε φωτιά.

ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ: www.clarisonic.com/service

Page 75: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

72

bound edgetop page (when book flips open)

ご使用の前に、このユーザーガイド(取扱説明書)を最後までお読みの上、正しくお使いください。製品の

性能や機能を十分に発揮してお使い頂くために守って頂きたい内容を示しています。いずれも安全に関する重

要な内容ですので、必ず守ってください。また、お読みになった後も必ず保存してください。

 安全上のご注意 必ずお守りください。

ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。いずれも安全に関する重要な内容ですので、必ず守ってください。

日本語

重 要

Page 76: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

JP安全上のご注意

警告 注意

絶対に分解しないでください。火災、感電、けがの原因となります。不具合の際にはお買い上げの販売店またはクラリソニック カスタマーサポートにご相談ください。

充電器のコードや電源プラグが傷んだり、コンセントの差込みが緩いときは使用しないでください。感電・発火の原因になります。充電器のコードが損傷した場合は、充電器を電源から抜き、新しい充電器と交換してください。

お手入れの際は必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。感電やけがをすることがあります。

警告

左図の場合は、分解禁止を示します。

記号は、してはいけない「禁止」を示します。図の中や近くに具体的な禁止内容を示します。

記号は、必ずして頂く「強制」を示します。図の中や近くに具体的な強制内容を示します。

左図の場合は、電源プラグをコンセントから抜くことを示します。

濡れた手で電源プラグ、USBコネクタの抜き差しをしないでください。感電やけがをするおそれがあります。

人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容。

人が傷害を負う可能性及び物的損害のみの発生が想定される内容。

絵表示について

絵表示の例

Page 77: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

74

top page (when book flips open) bound edge

JP

コンセントから充電を行う際に、幼児の手の届かない場所に保管し、使用させないでください。感電・けがの原因となります。

充電器は高温・高湿になる場所で使用・保管しないでください。発火・故障の原因となります。

充電器のコードを傷付けたり、無理に曲げたり、引っぱったり、ねじったり、たばねたり、重い物を載せたり、挟み込んだり、加工したりしないでください。また、充電器のコードを発熱器具に近付けないようにしてください。充電器のコードが破損し、火災・感電の原因となります。

充電器は水のかかるおそれのある場所で使用・保管しないでください。また、水につけたり、水をかけたりしないでください。充電する際には、本体の水気を十分に拭きとってください。発火・感電の原因となります。万一水につけてしまった際はすぐにご使用を中止し、クラリソニック カスタマーサポートにご相談ください。

浴室での充電器の使用は絶対にしないでください。感電、発火の原因となります。

コンセントから充電を行う際、 電源は交流 100-240V 以外では使用しないでください。火災・感電の原因となります。

コンセントから充電を行う際は、必ず適合する AC 電源アダプターを使用してください。火災・感電の原因となります。

睡眠中や眠気を感じる時には、絶対に使用しないでください。

屋外や引火性のものの近くで使用しないでください。

警告

Page 78: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

JP

AC 電源アダプターの電源プラグを抜くときは AC 電源アダプター本体を持って引き抜いてください。また、AC 電源アダプターから充電器を抜くときは、USB コネクタを持って引き抜いてください。コード部を持って引き抜くと、 感電・発火の原因となります。

AC 電源アダプターのプラグや USB 端子にピンやごみを付着させないでください。感電・発火の原因になります。

充電時以外は AC 電源アダプター本体をコンセントから抜いてください。絶縁劣化による感電・発火・ケガの原因となります。

落としたり、ぶつけたりしないでください。故障の原因となります。

肌のお手入れ以外の目的ではご使用にならないでください。

お子様や身体の不自由な方がご使用になる場合、もしくは近くにお子様や身体の不自由な方がいらっしゃる場合には、特にご注意の上ご使用ください。

本製品は、このユーザーガイドに記載されている使用目的以外でご使用にならないでください。メーカー推奨の付属品以外は使わないでください。

注意

AC 電源アダプターは、必ず純正の AC 電源アダプターをご使用ください。本体および充電器は、修理の対象となりません。電源コードの交換はできません。廃棄の際は、お住まいの市町村のルールに従って処理してください。

重 要

top page (when book flips open)

Page 79: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

76

bound edge

使用上の注意

■ 次のような症状がある方は、本品の使用をお控えください。 ・重度の皮膚アレルギーの方・皮膚に傷口や外傷のある方・皮膚に悪性腫瘍を発症されている方■ 次のような方はご使用前にかかりつけの医師へご相談ください。 ・最近、ケミカルピーリングやレーザー治療、顔の美容整形等の施術を受けた方 ・かゆみなどの肌トラブル、皮膚疾患で通院中の方 ・かゆみや薬疹をおこすような薬を服用されている方■ ブラシまたは顔に洗顔料を適量塗布してからご使用ください。肌に刺激を感じる場合は、洗顔料を多めに塗布

してください。■ スクラブ入りまたはピーリング作用のある洗顔料との併用はお控えください。■ 目や目の周りへのご使用は、お控えください。使用中に洗顔料が目に入った時は、こすらずにすぐに洗い

流して目やください。■ 衛生面を考慮し、複数人でのブラシの共有使用はお控えください。■ ご使用の製品の異常に気がついたら、すぐに使用を中止し必ずクラリソニック カスタマーサポ ートにご

相談ください。お肌に異常が生じていないかよく注意して使用してください。また お肌に異常を感じた場合は、すぐに使用を中止し皮膚科専門医等にご相談ください。

■ お使いの洗浄料の注意事項をよく読んでからお使いください。■ 本品は磁石を使用しております。■ スマートプロファイル専用のボディ用ブラシ・ファーミング マッサージ ヘッドをご使用下さい。

Page 80: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

JP

■ 下の図のように、マッサージ用のブラシヘッドは目や目の周りには使用しないでください。

充電方法本体に磁力で着脱できる付属の充電器で充電が可能です。フル充電には約24時間かかります。フル充電された本体の使用時間は最大28分です(動作速度により異なります)。 同梱の便利なUSB対応充電器では、適合するAC電源アダプターまたはコンピューターのUSBポートを使用して本体の充電を行うことができます。

充電インジケーター

状態 お知らせのサイン

充電器を接続 本体が二回振動。

充電中 充電中は、バッテリー残量インジケーターの点滅が赤から緑に変わります。

フル充電時 電池寿命インジケーターが緑で点灯します。

USB対応充電器は、世界中で、各国で適合するアダプターと併用できます。備考: 本製品には、Ariaの充電器のみがお使いいただけます。

Page 81: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

78

top page (when book flips open) bound edge

クラリソニックのお手入れクラリソニックの機器と付属品は適切に保管し、以下の手順に従ってお手入れしてください。 注意:クラリソニック本体やブラシのいかなる部分も研磨用の洗剤や薬品を使っての洗浄や食器洗浄 機を使っての洗浄はおやめください。

本体

週に1度ブラシヘッドを取り外し、水でよく洗ってください。本体は完全防水仕様となっています。本体は、必要に応じて時々充電してください。 理由に関わらず クラリソニック本体を解体しないでください。

ファーミング マッサージ ヘッド

ご使用のたびに、アプリケーターのヘッドを洗剤とぬるま湯で洗い、水ですすいでください。糸くずの出ない布またはタオルで軽くおさえて水気を拭き取ってください。週に1回アプリケーターを取り外し、洗剤とぬるま湯で洗い、残った汚れを落としてください。

USB pLink 充電器

重要: 電源プラグを抜いた後は、湿り気のある柔らかい布で拭いてください。絶対に水に直接 つけないでください。

保管方法

本体を長期間(数ヶ月)使用しない場合には、電源プラグと充電器を外し、ブラシヘッドと本体を洗浄してから直射日光の当たらない涼しい場所に保管してください。充電機能維持のため、6ヶ月毎に充電してください。

Page 82: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

JP本体の廃棄について

クラリソニック本体は密閉されており、内部にはニッケル水素電池が内臓されています。この電池は交 換ができません。また、本体も密閉されているので、修理ができません。もし、保証期間が過ぎて、充 電ができない、正しく動かなくなったという場合は、お住まいの市町村のルールに従って廃棄・リサイ クルしてください。

Page 83: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

80

top page (when book flips open) bound edge

Clarisonic 保証書この保証書は、本書記載内容で無料交換サービスを行うことをお約束するものです。お買い上げの日から下記期間中に故障した場合

は、本書をご提示のうえ、お買い上げの販売店/医院またはクラリソニック カスタマーサポートにご連絡ください。

カスタマーサービスおよび保証に関する情報:www.clarisonic.com/clarisonic-warranty_japan.html

音波洗顔器

アルファフィット

お買い上げ日より2年

本体、充電器(ブラシは除く)

      年       月       日

ご住所  〒

ご芳名

電話番号

販売店/医院・住所・電話番号

品   名

形   名

保 証 期 間

対 象 部 分

お 買 い 上 げ 日

お 客 様

★ 販 売 店 / 医 院

Page 84: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

한국어

안전상 주의 사항전기 제품 사용 시 특히 어린이가 있을 경우 항상 다음과 같은 기본적인 안전 예방책을 따라야 합니다.

사용 전 모든 설명서를 반드시 읽으십시오.

설명서를 버리지 마시고 보관하시기 바랍니다.

위험 - 감전사고 위험을 줄이려면:

Clarisonic 기기는 방수처리된 제품이나, 충전기는 방수처리된 제품이 아니기 때문에, 충전기는 물기가 없는 곳에서 사용하시기 바랍니다.

1. 욕조나 싱크대 근처에 충전기를 두거나 보관하지 마십시오.

2. 물이나 다른 액체에 충전기 또는 플러그를 담그거나 떨어뜨리지 마십시오. 충전기는 물에 담그거나 샤워할 때 사용할 수 없습니다.

3. 물에 빠진 충전기나 플러그에 손을 대지 마십시오.

경고 - 화상, 감전 사고, 화재 또는 부상 위험을 줄이기 위해서:

1. USB 월 어댑터는 반드시 “Class 2” 또는 “제한 전원(Limited Power Source (LPS))” 검사 기준을 충족하여, UL 60950-1과 IEC 60950-1 안전 인증 또는 한국 전기용품안전인증(KC)을 받은 제품을 사용해야 합니다.

2. 어린이나 신체 장애가 있는 사람이 본 제품을 사용하거나 가까이 있을 때에는 각별한 주의가 요구됩니다.

Page 85: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

82

top page (when book flips open) bound edge

3. 이 제품은 가정, 스파, 미용실 및 그와 비슷한 장소에서 사용할 수 있으며, 이 설명서에서 설명하는 의도된 용도로만 사용하십시오.

4. 제품, 충전기 등을 열기구(난로, 전자레인지 등), 가열 조리 기구, 고압 용기 가까이에 두거나 안에 넣지 마십시오.

5. 실외에서는 사용하지 마십시오

6. 제조업체에서 제공하는 어댑터 및 액세서리만 사용하십시오.

7. 클라리소닉 기기를 충전하려면, 충전기를 USB 어댑터에 연결하십시오.

8. 제조업체에서 권장하지 않는 부속품은 사용하지 마십시오.

9. Clarisonic 장치가 손상된 경우 절대로 작동하지 마십시오. 코드나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 바닥에 떨어져 손상된 충전기는 절대로 사용하지 마십시오.

10. ->※ 제품 또는 충전기에서 과열 등의 이상현상이 발생하면 즉시 제품 사용을 중지하고 고객지원실로 문의해 주십시오.

※ 기기와 충전기는 수리가 불가능한 제품입니다. 자세한 내용을 보려면 홈페이지를 방문하십시오.

참고: 해당 무선설비는 운용 중 전파혼신 가능성이 있음.

Page 86: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

KO

사용시 주의 및 경고사항

• 피부 이상 또는 증상으로 의사의 케어(치료. 시술. 상담 등)를 받고 있거나, 자신에게 피부 이상이 있을 수 있다고 의심이 들면 반드시 Clarisonic을 사용하기 전에 의사와 상담하십시오.

• 본 제품을 사용한 후, 피부에 문제나 이상증상이 생길 경우에는, 사용을 중지하고, 피부과 전문의 등에게 상담하십시오.

• 브러시 헤드는 다른 사람과 같이 사용하지 않는 것이 좋습니다.

• 애완동물이 제품, 충전기를 빨거나 물어뜯지 않도록 주의하십시오.

• Clarisonic 스킨 클렌징 시스템에 최적화된 Clarisonic 클렌저와 사용하는 것을 권장합니다. Clarisonic 클렌저에 대한 정보는 홈페이지에서 확인하십시오. Clarisonic을 거친 각질제거 입자가 함유된 클렌저와 함께 사용하지 마십시오. Clarisonic 브러시는 입자가 부드럽고 미세한 클렌저와는 함께 사용할 수 있습니다.

• 메이크업 클렌징 시 Clarisonic을 사용할 경우 브러시 모에 얼룩이 질 수 있지만 기능에는 지장이 없습니다. 변색이 되면 비눗물로 브러시를 닦아내십시오.

• 본 제품은 자석이 내장되어 있습니다.

• 제품을 섭씨 5~30도 이내에서 사용하고 너무 낮거나 찜질방처럼 너무 높은 온도에서 보관하지 마십시오.

Page 87: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

84

top page (when book flips open) bound edge

• Clarisonic 바디 브러시 헤드와 탄력 마사지 헤드는 스마트 프로파일 디바이스 모델과만 호환이 가능 합니다.

• 탄력 마사지 헤드 제거 시, 실리콘 팁을 손으로 잡고 비틀거나 당기지 마십시오.

• 아래 그림에 나오는 것처럼, 눈, 눈꺼풀 또는 눈 밑의 연조직 부위에 직접 탄력 마사지 헤드를 사용하지 마십시오.

Page 88: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

KO충전이 기기는 기본 구성품인 충전기로 충전할 수 있습니다. 충전기와 기기는 내장되어 있는 자석의 힘으로 부착됩니다. 완전 충전까지는 약 24시간이 걸립니다. 완전히 충전된 기기는 작동 속도에 따라 차이가 있지만 평균 27-128분 동안 작동합니다. 벽면 AC 어댑터나 컴퓨터 USB 포트를 사용하여 기기를 충전할 수 있도록 간편한 USB 방식 충전기가 제공됩니다.

충전 상태 표시등동작 표시

충전기 연결 시 핸들이 두 번 진동합니다.

핸들 충전 중 충전하는 동안 배터리 수명 표시등이 빨간색에서 녹색으로 바뀝니다.

완전 충전 시 배터리 수명 표시등에 녹색불이 들어옵니다.

USB 방식 충전기는 국가별로 승인된 어댑터와 함께 전 세계 어디에서나 사용할 수 있습니다.

참고: 이 기기는 Aria 충전기와만 호환이 됩니다. *한국의 경우, 국내 규정에 맞게 4.8mm 플러그로 안전인증을 받았습니다.

관리시 주의사항Clarisonic 기기와 액세서리를 최적의 상태로 유지하려면, 다음과 같이 관리해 주십시오.

연마용 클렌저, 화학 물질 또는 각질 제거제를 사용하여 Clarisonic 기기나 액세서리를 청소하지 마십시오.

Page 89: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

86

top page (when book flips open) bound edge

Clarisonic기기나 액세서리의 어느 부분도 식기 세척기에 넣지 마십시오.

기기1주일에 한 번씩, 브러시 헤드를 분리하여 따뜻한 비눗물로 기기를 세척하여 누적된 잔류물을 제거하십시오. 기기는 밀봉 처리되어 완전 방수가 됩니다. 어떤 이유로든 절대로 기기를 개봉하려고 하지 마십시오.

*충전기는 방수 처리가 되어있지 않습니다.

제품을 임의로 분해하지 마시고, 고장의 경우, 구입처 또는 고객 지원실로 연락해 주십시오.

탄력 마사지 헤드:매번 사용한 후, 애플리케이터 헤드를 따뜻한 비눗물로 세척한 다음 깨끗한 물로 헹구십시오. 보푸라기가 없는 천이나 타월로 가볍게 두드리면서 말려 주십시오. 1주일에 한 번씩, 기기에서 애플리케이터를 분리한 다음 따뜻한 비눗물로 헹구어 잔류물을 제거하십시오.

USB PLINK 충전기 중요: 충전기의 플러그를 뽑은 다음, 부드러운 천으로 닦으십시오. 충전기를 물에 담그지 마십시오.

보관 방법 / 자주 사용하지 않을 때:기기를 장기간(몇 주/몇 개월) 사용하지 않는 경우, 충전기 플러그를 빼십시오. 브러시 헤드와 기기를 청소 한 다음 햇볕이 직접 닿지 않는 차고 어두운 장소에 보관하십시오. 충전 성능을 유지하려면 6개월마다 충전하십시오.

제품 수명 종료 후 장치 폐기: Clarisonic 기기에는 재충전이 가능한 NiMH 배터리가 밀폐되어 들어있어 배터리 교체 및 기기 수리는 불가능 합니다. 기기 수명이 다하면 충전과 작동이 되지 않으며, 품질 보증 기간 이후에는 품질 보증이 적용되지 않습니다. 기기는 현지 규정에 따라 재활용 또는 폐기해야 합니다. 기기는 불 속에 버리지 마십시오.

고객 서비스 및 보증 관련 정보: www.clarisonic.com/service

Page 90: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

NEDERLANDS

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENWanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, vooral als er kinderen aanwezig zijn, moeten er een aantal belangrijke veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder met name de volgende:

LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIKGEVAAR – Om de kans op electrocutie te verkleinen:1. De adapter NIET wegzetten of opbergen op een plek waar deze in een bad of

wastafel zou kunnen vallen.

2. De adapter NIET in het water of andere vloeistoffen zetten of laten vallen. De oplaadunit is niet geschikt om in het bad of de douche te gebruiken.

3. De adapter NIET vastpakken nadat hij in het water is gevallen. Schakel het apparaat onmiddellijk uit.

WAARSCHUWING - Om het risico op brandwonden, electrocutie, brand of verwondingen te verkleinen: 1.DeUSB-muuradaptermoetvolgensUL60950-1enIEC60950-1gecertifieerdmet

Page 91: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

88

top page (when book flips open) bound edge

een gemarkeerd Klasse 2 vermogen of voldoen aan de beperkte voedingsbron (LPS) vereisten.

2. Streng toezicht is noodzakelijk bij het gebruik van dit product op, of in de buurt van, kinderen of lichamelijk mindervalide personen.

3. Dit product is bedoeld voor gebruik in huis, spa’s, beautysalons en vergelijkbare locaties. Gebruik dit product alleen waarvoor het bestemd is, zoals beschreven in deze handleiding.

4. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.

5. Gebruik de oplader NIET buiten.

6. Gebruik alleen de originele accessoires van de fabrikant.

7. Om uw Clarisonic-apparaat op te laden, sluit u de lader aan op de USB-adapter.

8. Gebruik alleen hulpstukken die door de fabrikant worden aanbevolen.

9. Gebruik uw Clarisonic-apparaat niet als het beschadigd is. Gebruik de oplader NIET als deze een beschadigd snoer heeft, als de oplader niet naar behoren werkt, gevallen of beschadigd is,of als deze in het water gevallen is.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

Page 92: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

NL

• Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat, de oplader of adapter die kunnen worden gerepareerd.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN WAARSCHUWINGEN• Als u onder doktersbehandeling bent voor een huidaandoening of als u denkt

dat u misschien een huidaandoening hebt, raadpleeg dan eerst een arts voordat u het Clarisonic-apparaat gaat gebruiken.

• Wij adviseren u om de borstelkoppen niet met andere personen te delen.

• Gebruik het Clarisonic-apparaat niet met harde scrubdeeltjes zoals schelpen.

• Het gebruik van het Clarisonic-apparaat voor het verwijderen van make-up kan zorgen voor een verkleuring van de borstels, maar heeft geen invloed op de werking. Als er verkleuring optreedt, kunt u de borstelkop schoonmaken met water en zeep.

• Dit product maakt gebruik van magneten.

• De Clarisonic-borstelkop voor het lichaam en Huidverstevigende massagekop zijn alleencompatibelmetSmartProfile-modellen.

Page 93: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

90

top page (when book flips open) bound edge

• NIET direct draaien of trekken aan het silicone uiteinde bij het verwijderen van de massagekop.

• Gebruik de borstelkop NIET DIRECT op de ogen, oogleden of het zachte weefsel onder de ogen zoals hieronder afgebeeld.

De behandeling van elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van de toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met recycling-systemen: Dit product mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval, maar moet worden verwerkt op een speciaal daarvoor aangewezen verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde verzamelpunt.

Page 94: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

NL

OPLADENUw apparaat is oplaadbaar met de meegeleverde oplader, die met een magneet aan het handvat is bevestigd. Reken ongeveer 24 uur voor het volledig opladen van het apparaat. Een volledig opgeladen apparaat heeft een gebruiksduur van 27–128 minuten, afhankelijk van het type borstelkop en de gekozen snelheid. De handige USB-oplader is bedoeld om het apparaat op te laden met behulp van een goedgekeurde AC-muuradapter of USB-poort op een computer. OplaadinstructiesActie Signaal

De oplader aansluiten Het apparaat trilt tweemaal.

Het apparaat opladen De indicator voor de levensduur van de batterij knippert van rood naar groen tijdens het opladen.

Wanneer volledig opgeladen De indicator voor de levensduur van de batterij licht continu groen op.

De USB-oplader kan wereldwijd gebruikt worden met de juiste adapter in het betreffende land.

OPMERKING: Het apparaat is alleen compatibel met de Mia 3- en Aria-opladers.

Page 95: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

92

top page (when book flips open) bound edge

ONDERHOUD VAN UW APPARAATOm uw Clarisonic-apparaat en accessoires in optimale conditie te houden:Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, chemicaliën of scrubs voor het reinigen van (delen van) het Clarisonic-apparaat of accessoires. Plaats (delen van) het Clarisonic-apparaat of accessoires niet in de vaatwasser.

APPARAAT:Verwijder een keer per week de borstelkop en was het apparaat met warm water en zeep om vuil te verwijderen. Het apparaat is verzegeld en volledig waterdicht. Probeer het apparaat nooit open te maken.

HUIDVERSTEVIGENDE MASSAGEKOP:Na elk gebruik de borstelkop wassen in warm water met zeep. Naspoelen met schoon water. Droogdeppen met een pluisvrije doek of handdoek. Eens per week de borstelkop loskoppelen van het apparaat en spoelen met warm water met zeep voor het verwijderen van resterende aanslag.

USB pLink-OPLADER BELANGRIJK: Koppel de oplader los en veeg hem schoon met een zachte, vochtige doek. Dompel de oplader niet onder in water.

BEWAREN EN ONREGELMATIG GEBRUIK:Indien u het apparaat voor lange tijd niet gebruikt (weken/maanden), ontkoppelt u de oplader, reinigt

Page 96: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)top page (when book flips open)

NL

u de borstelkop en het apparaat en bewaart u het apparaat op een droge en koele plaats, uit de buurt van direct zonlicht. Laad het apparaat iedere 6 maanden op om het laadvermogen te behouden.

RECYCLEN VAN HET APPARAAT AAN HET EIND VAN DE LEVENSCYCLUS VAN HET PRODUCT: Uw Clarisonic-apparaat is verzegeld en bevat oplaadbare NiMH-batterijen. Deze batterijen kunnen niet worden vervangen en het verzegelde apparaat kan niet worden gerepareerd. Als uw apparaat aan het eind van de levenscyclus komt: niet langer oplaadt, niet werkt en geen garantie meer heeft; dan moet het apparaat worden gerecycled of afgevoerd volgens de lokale regelgeving. Gooi het niet in het vuur.

KLANTENSERVICE EN INFORMATIE OVER GARANTIE: www.clarisonic.com/service

Page 97: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

94

top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)

NORSK

VIKTIGE SIKKERHETSTILTAKNår du bruker elektriske artikler, særlig med barn til stede, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler. Dette inkluderer, men er ikke begrenset til, følgende:

LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR BRUKFARE – For å redusere faren for elektrosjokk:1. Aldri legg eller oppbevar laderen eller adapteren på et sted hvor de kan falle

eller trekkes ned i et badekar eller en vask.

2. Aldri legg laderen, eller slipp laderen eller adapteren, i vann eller andre væsker. Laderenheten er ikke ment for dynking eller bruk i dusjen.

3. Aldri prøv å få fatt i en lader eller adapter som har falt i vannet. Trekk umiddelbart kontakten ut av støpselet.

ADVARSEL – For å redusere faren for brannskader, elektrosjokk, brann eller personskade:1.USBadaptermåværesertifiserttilUL60950-1ogIEC60950-1medenutgang

merket klasse 2 eller begrenset strømkilde (LPS) krav.

Page 98: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

NO

2. Tett oppfølging er nødvendig dersom dette produktet brukes av, for, eller i nærheten av barn eller bevegelseshemmede personer.

3. Dette produktet er ment for bruk i hjemmet, på spa, i salonger og på lignende steder. Du må kun bruke produktet for sitt tiltenkte bruk, som beskrevet i manualen.

4.Holdledningenunnavarmeoverflater.

5. Aldri bruk laderen utendørs.

6. Bruk kun tilbehør fra produsenten.

7. For å lade Clarisonic-enheten din, koble laderen til USB-adapteren.

8. Aldri bruk tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten.

9. Aldri bruk en Clarisonic-enhet som er skadet. Aldri bruk laderen hvis ledningen eller adapteren er skadet, eller hvis laderen ikke fungerer som den skal, har blitt sluppet på gulvet eller i vann, eller er skadet på andre måter.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE• Enheten, laderen og strømadapteren har ingen deler som kan repareres.

Page 99: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

96

top page (when book flips open) bound edge

VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER OG ADVARSLER• Dersom du mottar legebehandling for en hudsykdom, eller du tror du kan ha en

hudsykdom, må du rådføre deg med legen din før du bruker Clarisonic-enheten.

• Vi anbefaler at du ikke deler børstehoder.

• Aldri bruk Clarisonic-enheten med skarpe, eksfolierende partikler, for eksempel skjell.

• Dersom du bruker Clarisonic-enheten for å fjerne sminke, kan dette farge av på børstehårene, men det vil ikke påvirke ytelsen. Dersom børstehodet blir misfarget, kan du vaske det med såpe og vann.

• Dette produktet bruker magneter.

• Clarisonic Body børstehodet og Uplift-Massage børstehodet er bare kompatible medSmartProfilemodeller.

• IKKE vri eller dra direkte i silikontuppen når du tar av massasje hodet.

Page 100: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

NO

• IKKE BRUK massasjebørstehodet direkte på øyet, øyelokk eller det myke vevet under øynene som vist i bildet nedenfor.

Behandling av relevante elektriske eller elektroniske artikler ved slutten av levetiden i EU og andre europeiske land med selektive innsamlingssystemer: Dette produktet skal ikke regnes som husholdningsavfall, men skal avhendes på et utpekt innsamlingssted for resirkulering av elektriske og elektroniske artikler. Ta kontakt med dine lokale myndigheter for ytterligere informasjon om ditt nærmeste utpekte innsamlingssted.

Page 101: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

98

top page (when book flips open) bound edge

LADINGEnheten din kan lades med laderen som følger med, og som festes magnetisk til håndtaket. Regn med a. 24 timer for å fullade batteriet. En fulladet enhet kan brukes i gjennomsnitt 27–128 minutter, avhengig av typen børstehode som brukes og hastigheten ved bruk. Det følger med en hendig USB-aktivert lader, slik at du skal kunne lade opp enheten ved hjelp av en godkjent strømadapter montert på veggen, eller USB-porten på en datamaskin.

LadingsindikatorerHandling Indikator

Fest laderen Enheten avgir to pulseringer.

Lad enheten Indikatoren for batteriets levetid blinker fra rødt til grønt når den lades.

Når den er fulladet Indikatoren for batteriets levetid lyser grønt.

Den USB-aktiverte laderen kan brukes verden over med den godkjente adapteren for det gjeldende landet.

MERK: Enheten er bare kompatibel med Mia 3- og Aria-ladere.

Page 102: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

NO

VEDLIKEHOLD AV ENHETEN DINFor å holde Clarisonic-enheten og tilbehøret i optimal tilstand, vedlikehold den på følgende måte:Aldri bruk etsende kjemikalier, skuremidler eller eksfolieringsmidler for å rengjøre noen del av Clarisonic-enheten eller tilbehøret. Aldri legg noen del av Clarisonic-enheten eller tilbehøret i oppvaskmaskin.

ENHET:Fjern børstehodet én gang i uken og vask enheten med varmt såpevann og fjern eventuelt smuss som har bygget seg opp. Enheten er forseglet og fullstendig vanntett. Aldri prøv å åpne enheten, uansett grunn.

FIRMING MASSAGE HEAD:Vask applikatorhodet med varmt såpevann og skyll med rent vann etter hver bruk. Tørk forsiktig med en lofri klut eller et håndkle. Ta ut applikatoren fra enheten, og skyll med varmt såpevann for å fjerne eventuelle rester, én gang i uken.

USB pLink-LADER VIKTIG: Trekk ut laderen og tørk av den med en myk, fuktig klut. Ikke dypp laderen i vann.

OPPBEVARING OG SJELDENT BRUK:Dersom du ikke bruker enheten over lengre perioder (uker/måneder), trekk ut laderen, rengjør børstehodet og enheten, og lagre dem på et kjølig, tørt sted utenfor direkte sollys. Lad opp hver 6. måned for å bevare ladefunksjonen.

Page 103: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

100

top page (when book flips open) bound edge

AVHENDING AV ENHETEN VED SLUTTEN AV LEVETIDEN: Clarisonic-enheten din er forseglet, og inneholder oppladbare NiMH-batterier. Disse batteriene kan ikke byttes ut, og den forseglede enheten kan ikke repareres. Når enheten når slutten av sin levetid – fordi den ikke lades skikkelig, ikke fungerer og ikke lenger dekkes av en garanti – skal den resirkuleres eller avhendes per ditt lokale regelverk. Du må ikke kvitte deg med enheten ved å brenne den.

KUNDESERVICE OG GARANTIINFORMASJON: www.clarisonic.com/service

Page 104: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

PL

WAŻNE INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIEPodczas korzystania z urządzeń elektronicznych — zwłaszcza w obecności dzieci — należy zawsze stosować środki bezpieczeństwa, takie jak:

PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJENIEBEZPIECZEŃSTWO — aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem:1. Nie umieszczaj ani nie przechowuj ładowarki lub zasilacza w miejscu grożącym upadkiem

urządzenia lub wpadnięciem do wanny bądź umywalki.2. Nie umieszczaj ładowarki w wodzie ani innej cieczy. Ładowarka nie jest przeznaczona do

zanurzania w wodzie ani użytkowania pod prysznicem.3. Nie dotykaj ładowarki lub zasilacza, które wpadły do wody. Natychmiast odłącz urządzenie

od zasilania.NIEBEZPIECZEŃSTWO - aby ograniczyć ryzyko oparzenia, porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała:1. Adapter do ładowania przez USB musi posiadać certyfikat UL 60950-1 oraz IEC 60950-1 z

wyjściem oznaczonym “Class 2” lub „LPS” o ograniczonym napięciu wyjściowym.

POLSKI

Page 105: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

102

top page (when book flips open) bound edge

2. Użytkowanie produktu przez dzieci lub osoby z niepełnosprawnością fizyczną lub w ich pobliżu wymaga ścisłego nadzoru.

3. Produkt jest przeznaczony do użytku w warunkach domowych, w ośrodkach SPA, w salonach urody i podobnych miejscach. Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z docelowym przeznaczeniem i w sposób opisany w niniejszej instrukcji.

4. Trzymaj przewód z dala od gorących powierzchni.5. Nie używaj ładowarki na zewnątrz budynku.6. Używaj wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez producenta.7. Aby naładować urządzenie Clarisonic, podłącz ładowarkę do zasilacza USB.8. Nie wolno używać dodatków niezalecanych przez producenta.9. Nie wolno używać urządzenia Clarisonic, jeśli jest uszkodzone. Nie używaj ładowarki, jeśli

działa nieprawidłowo, jej przewód lub zasilacz jest uszkodzony albo została upuszczona, jest uszkodzona lub wpadła do wody.

ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE• Urządzenie, ładowarka i zasilacz nie mają części nadających się do serwisowania.

Page 106: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

PL

WAŻNE PRZESTROGI I OSTRZEŻENIA• Jeśli jesteś pod opieką lekarską z powodu schorzenia skóry lub sądzisz, że masz taką

dolegliwość, przed użyciem urządzenia Clarisonic skonsultuj się z lekarzem. • Zalecamy, aby nie współużytkować szczoteczek z innymi osobami. • Nie wolno używać urządzenia Clarisonic z preparatami złuszczającymi naskórek, które zawierają

drobiny o ostrych krawędziach, np. łupiny. • Usuwanie makijażu przy użyciu urządzenia Clarisonic może zanieczyścić włosie, ale nie wpływa na

działanie urządzenia. W przypadku wystąpienia odbarwień oczyść szczoteczkę wodą z mydłem.• Produkt zawiera magnesy. • Końcówka do ciała Clarisonic Body Brush oraz Ujędrniająca Końcówka Masująca są kompatybilne

wyłącznie z modelami Smart Profile.• Podczas usuwania końcówki masującej nie należy przekręcać i ciągnąć bezpośrednio za

silikonową część.

Page 107: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

104

top page (when book flips open) bound edge

• NIE używaj szczoteczki do masażu delikatnych okolic oczu zaznaczonych na ilustracji poniżej.

Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu ich eksploatacji w Unii Europejskiej i innych krajach Europy z systemami selektywnej zbiórki odpadów: Produktu nie wolno utylizować z odpadami gospodarczymi, lecz należy go oddać do wyznaczonego punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych podlegających recyklingowi. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać szczegółowe informacje o najbliższym wyznaczonym punkcie zbiórki odpadów.

Page 108: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

PL

ŁADOWANIEUrządzenie można ponownie ładować przy użyciu dołączonej ładowarki, którą mocuje się magnesami do uchwytu. Pełne naładowanie zajmuje około 24 godzin. W pełni naładowane urządzenie działa od 27 do 128 minut w zależności od typu używanej szczoteczki oraz wybranej prędkości pracy. Dostarczona wygodna ładowarka USB umożliwia ładowanie urządzenia za pomocą zatwierdzonego zasilacza sieciowego USB lub portu USB komputera.

Wskaźniki ładowaniaDziałanie Wskaźnik

Podłączenie ładowarki Urządzenie emituje dwa impulsy.

Ładowanie urządzenia Podczas ładowania wskaźnik naładowania baterii miga na czerwono i zielono.

Całkowite naładowanie urządzenia Wskaźnik naładowania baterii świeci ciągłym zielonym światłem.

Ładowarki USB można używać na całym świecie w połączeniu z zasilaczem zatwierdzonym do użytku w danym kraju.UWAGA: Urządzenie jest kompatybilne wyłącznie z ładowarkami Mia 3 i Aria.

KONSERWACJA URZĄDZENIAAby zapewnić optymalny stan urządzenia Clarisonic i jego akcesoriów, należy dbać o nie w następujący sposób:Do czyszczenia jakichkolwiek części urządzenia Clarisonic i jego akcesoriów nie używaj żrących środków czyszczących, środków chemicznych ani środków złuszczających.

Page 109: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

106

top page (when book flips open) bound edge

Nie umieszczaj żadnej części urządzenia Clarisonic ani jego akcesoriów w zmywarce.URZĄDZENIE:Raz na tydzień zdejmij szczoteczkę i umyj urządzenie ciepłą wodą z mydłem, aby usunąć zbierające się pozostałości. Urządzenie jest uszczelnione i całkowicie wodoodporne. Nie próbuj otwierać urządzenia z jakiegokolwiek powodu.WYMIENNA UJĘDRNIAJĄCA KOŃCÓWKA MASUJĄCA:Po każdym użyciu umyj głowicę masującą ciepłą wodą z mydłem, a następnie opłucz czystą wodą. Osusz delikatnie niestrzępiącą się ściereczką lub ręcznikiem. Raz w tygodniu odłącz aplikator od urządzenia i opłucz ciepłą wodą z mydłem, aby usunąć dodatkowe zabrudzenia.ŁADOWARKA USB pLink WAŻNE: Odłącz ładowarkę, a następnie przetrzyj ją miękką, wilgotną ściereczką. Nie zanurzaj ładowarki w wodzie.PRZECHOWYWANIE I OKAZJONALNE UŻYTKOWANIE: Jeśli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy okres (kilka tygodni lub miesięcy), odłącz ładowarkę, wyczyść szczoteczkę i urządzenie, a następnie schowaj je w chłodnym i ciemnym miejscu poza zasięgiem bezpośredniego światła słonecznego. Urządzenie należy ładować co 6 miesięcy w celu utrzymania możliwości ładowania.UTYLIZACJA URZĄDZENIA PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI: Urządzenie Clarisonic jest uszczelnione i zawiera akumulatory NiMH. Akumulatory nie nadają się do wymiany, a uszczelnione urządzenie nie podlega naprawie. Gdy zakończy się okres eksploatacji — urządzenie nie utrzymuje ładowania, nie działa ani nie jest objęte gwarancją — należy oddać urządzenie do recyklingu lub zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wrzucaj urządzenia do ognia.

INFORMACJE O OBSŁUDZE KLIENTA I GWARANCJI: www.clarisonic.com/service

Page 110: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

PORTUGUÊS

PRECAUÇÕES IMPORTANTESAo utilizar produtos elétricos, principalmente na presença de crianças, as medidas básicas de segurança devem ser sempre tidas em consideração, incluindo as seguintes, mas não se limitando a elas:

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZARPERIGO – PARA REDUZIR O RISCO DE ELETROCUSSÃO:1. Não coloque ou guarde o carregador em locais de onde possa cair ou ser

puxado para uma banheira ou lavatório.

2. Não coloque nem deixe cair o carregador ou o adaptador em água ou noutros líquidos.

3. Não tente agarrar um carregador ou adaptador que tenha caído na água. Desligue imediatamente da tomada elétrica.

ADVERTÊNCIA – Para reduzir o risco de queimaduras, eletrocussão, incêndio ou ferimentos em pessoas:1.OadaptadordeparedeUSBdevesercertificadoparacumpriraUL60950-1eIEC

Page 111: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

108

top page (when book flips open) bound edge

60950-1 com uma saída marcada como Classe 2 ou cumprir os requisitos de Fonte de Alimentação Limitada (LPS).

2. É necessária supervisão cuidadosa sempre que o produto for utilizado por, em ou junto a crianças ou pessoas com incapacidades físicas.

3. Este produto destina-se a ser utilizado em casa, spas, cabeleireiros e outros locais semelhantes.Apenasutilizeesteprodutoparaofimaquesedestina,conformedescrito neste manual.

4.Mantenhaofioafastadodesuperfíciesaquecidas.

5. Não utilize o carregador ao ar livre.

6. Apenas utilize os acessórios fornecidos pelo fabricante.

7. Para carregar o seu dispositivo Clarisonic, ligue o carregador a um adaptador USB.

8. Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante.

9.NuncauseoaparelhoClarisonicseesteestiverdanificado.Nãouseocarregadorseoseufioouadaptadorestiveremdanificados,senãofuncionarcorretamente,setivercaídoouestiverdanificado,ousetivercaídoàágua.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Page 112: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

PT• O aparelho, carregador e adaptador de energia não têm peças que

possam ser reparadas.

PRECAUÇÕES E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES• Se estiver a ser acompanhado por um médico na sequência de qualquer

doença de pele ou se considerar que poderá sofrer de qualquer problema de pele, consulte o seu médico antes de utilizar Clarisonic.

• Recomendamos que não partilhe as escovas.

• Não utilize Clarisonic com partículas de esfoliação irregulares, como conchas.

• A utilização da Clarisonic para remover maquilhagem poderá manchar as cerdas da escova, mas não afeta o seu desempenho. Em caso de descoloração, limpe a escova com sabão e água.

• Este produto utiliza ímanes.

•AEscovadelimpezarevitalizanteClarisoniceaescovaderostorefirmantesãoapenascompatíveiscomosmodelosSmartProfile.

• NÃO torcer ou puxar a ponta do silicone quando remover a escova de massagem.

Page 113: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

110

top page (when book flips open) bound edge

• NÃO UTILIZAR a cabeça da escova de massagem diretamente nos olhos, nas pálpebras ou no tecido delicado por debaixo dos olhos, tal como ilustrado na imagem seguinte.

Tratamento de equipamento elétrico e eletrónico aplicável na União Europeia e em outros países europeus com sistemas de reciclagem: Este produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Deve ser tratado em locais de recolha adequados para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Contacte as suas autoridades locais para obter mais informações sobre o local de recolha mais próximo.

Page 114: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

PT

CARREGARO seu aparelho é recarregável com o carregador incluído, que se fixa magneticamente ao aparelho. Para um carregamento total, deixe a bateria carregar durante 24 horas. O dispositivo totalmente carregado fica com uma autonomia média de 27 a 128 minutos, dependendo da velocidade de funcionamento. O carregador com suporte USB é fornecido para recarregar o dispositivo utilizando um transformador CA homologado para ligar a tomadas a uma entrada USB.

Indicadores de cargaAção Indicador

Fixar carregador O aparelho vibra duas vezes.

Carregar o aparelho O indicador de carga da bateria passa de vermelho para verde à medida que é carregado.

Quando totalmente carregado O indicador de carga da bateria fica aceso a verde.

O carregador compatível com suporte USB pode ser usado em todo o mundo com um transformador homologado específico do país.

NOTA: O dispositivo apenas é compatível com os carregadores Mia 3 e Aria.

Page 115: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

112

top page (when book flips open) bound edge

CONSERVAÇÃO DA SUA CLARISONICPara manter o seu dispositivo e acessórios Clarisonic em boas condições, cuide dos mesmos da seguinte forma:Não utilize agentes de limpeza abrasivos, químicos ou exfoliantes para limpar qualquer parte do dispositivo ou dos acessórios Clarisonic. Não coloque nenhuma parte do dispositivo ou dos acessórios Clarisonic na máquina de lavar loiça.

APARELHO:Uma vez por semana, remova a escova e lave o aparelho com água tépida e sabão para remover todos os resíduos acumulados. O aparelho é estanque e totalmente à prova de água. Nunca tente abrir o dispositivo por razão alguma.

ESCOVA DE ROSTO REFIRMANTE:Após cada utilização, lave a cabeça aplicadora com água saponácea tépida e, em seguida, enxagúe com água limpa. Seque com um tecido sem pelo ou com uma toalha. Uma vez por semana, remova o aplicador do dispositivo e enxagúe com água saponácea tépida para remover todos os resíduos.

CARREGADOR USB pLink IMPORTANTE: Desconecte o carregador USB e, depois, limpe-o com um pano macio e húmido. Não mergulhe o carregador na água.

Page 116: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)top page (when book flips open)

PT

ARMAZENAMENTO E UTILIZAÇÃO POUCO FREQUENTE:Quando não utilizar o aparelho durante períodos de tempo prolongados (semanas/meses), desligue o carregador, limpe o aparelho e guarde num local seco afastado da luz solar direta. Carregue a bateria a cada 6 meses para manter a sua capacidade de carregamento.

ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO NO FIM DA SUA VIDA ÚTIL: O seu dispositivo Clarisonic está selado e contém pilhas NiMH recarregáveis. Estas pilhas não são substituíveis e o dispositivo selado não éreparável.Quandoodispositivoatingirofimdasuavidaútil:jánãosuportacarregamentos,nãofunciona e está fora do período de garantia; o dispositivo tem que ser reciclado ou eliminado de acordo com os seus regulamentos locais. Não o elimine no fogo.

SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE E INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA: www.clarisonic.com/service

Page 117: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

114

top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)

РУССКИЙ

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИПри пользовании электроприборами, особенно в присутствии детей, необходимо соблюдать основные меры безопасности, включающие следующие указания, но не ограничивающиеся ими:ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АППАРАТА ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ВНИМАНИЕ! Для снижения риска поражения электрическим током:1. Не ставьте и не храните зарядное устройство там, откуда оно может упасть в ванну

или раковину.2. Не помещайте и не бросайте зарядное устройство или адаптер в воду или другую жидкость.

Зарядное устройство не предназначено для погружения в жидкость или для использования в душе.

3. Не пытайтесь достать зарядное устройство или адаптер, если они упали в воду. Немедленно отключите устройство от сети.

Page 118: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

RU

ВНИМАНИЕ! Для снижения риска ожогов, поражения электрическим током, пожара или травм людей:1. Зарядное устройство должно соответствовать требованиям Технического регламента

Таможенного союза ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» и Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования».

2. Использование аппарата детьми или людьми с ограниченными возможностями, а также его использование вблизи этих людей или при уходе за ними, допускается только под присмотром.

3. Данный аппарат предназначен для использования в домашних условиях, спа-центрах, салонах красоты и подобных учреждениях. Используйте данный аппарат исключительно в соответствии с назначением, следуя инструкциям, изложенным в настоящем руководстве.

4. Держите провод вдали от нагреваемых поверхностей.5. Не используйте аппарат на улице.6. Используйте только адаптер и аксессуары, поставляемые производителем.7. Чтобы зарядить ваш прибор Clarisonic, подключите зарядное устройство к аппарату.

Page 119: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

116

top page (when book flips open) bound edge

8. Не применяйте щетки-насадки, не рекомендованные изготовителем.9. Ни в коем случае не пользуйтесь рукояткой Clarisonic, если она повреждена. Не пользуйтесь

зарядным устройством, если: • поврежден его провод или контактная вилка; • оно не работает надлежащим образом; • оно упало или повреждено; • оно упало в воду.

СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ• Рукоятка и зарядное устройство не содержат сменных деталей.

ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• Если Вы проходите медицинское лечение кожного заболевания, или у Вас имеются

подозрения на кожное заболевание, просим проконсультироваться с Вашим врачом перед началом использования аппарата Clarisonic.

• Мы рекомендуем воздерживаться от использования щеток-насадок совместно с другими людьми.

Page 120: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

RU

• Рекомендуется использование средств Clarisonic, оптимально подходящих для ежедневного очищения кожи, совместно с системой очищения Clarisonic. Не используйте щетку-насадку для лица Clarisonic со средствами, содержащими абразивные отшелушивающие вещества.

• В результате использования аппарата Clarisonic для снятия макияжа может измениться цвет щетинок, что не отразится на эффективности очищения. При изменении цвета, очистите щетку-насадку при помощи мыла и воды.

• В данном устройстве используются магниты.• Щетка-насадка для тела Clarisonic и щетка-насадка для лифтинг-массажа подходят только для

моделей Smart Profile.• При снятии щетки-насадки для массажа НЕ скручивать и не нажимать напрямую на

силиконовый наконечник.

Page 121: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

118

top page (when book flips open) bound edge

• Щетка-насадка для лифтинг-массажа НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА для использования непосредственно в области глаз, на глазных веках и под глазами (см. изображение ниже).

Утилизация электрического и электронного оборудования согласно нормам Европейского Союза и других европейских стран, в которых действуют системы избирательного сбора отходов:Данное устройство не должно перерабатываться как бытовые отходы; его утилизация должна осуществляться на специализированном пункте сбора электрического и электронного оборудования. Для получения более подробной информации о ближайшем специализированном пункте сбора просим обращаться в местные органы управления.

Page 122: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

RU

ЗАРЯДКАДля зарядки вашего аппарата используется входящее в комплект зарядное устройство, закрепляющееся на рукоятке аппарата при помощи магнита. Для полного заряда требуется приблизительно 24 часа. Полного заряда в среднем достаточно для работы аппарата в течение 27–128 минут, в зависимости от выбранной скорости работы. Для удобной зарядки аппарата в комплект входит совместимое с USB зарядное устройство, подключаемое к настенной розетке переменного тока или к USB-разъему компьютера.

Индикаторы заряда аккумулятора Действие Индикатор

Присоединение зарядного устройства Рукоятка совершает два пульсирующих движения.

Зарядка аппарата По мере заряда аккумулятора индикатор зарядки меняет цвет от красного до зеленого.При полном заряде Индикатор заряда аккумулятора горит зеленым цветом.

Зарядным устройством можно пользоваться по всему миру, в сочетании с адаптером, одобренным в соответствующей стране.ПРИМЕЧАНИЕ: Устройство совместимо только с зарядными устройствами Mia 3 и Aria.

Page 123: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

120

top page (when book flips open) bound edge

ОБСЛУЖИВАНИЕ ВАШЕГО АППАРАТА CLARISONICДля поддержания устройства и аксессуаров Clarisonic в оптимальном состоянии, выполняйте нижеследующие рекомендации по уходу: Не пользуйтесь абразивными моющими средствами, химическими средствами и эксфолиантами для очистки устройства и аксессуаров Clarisonic.Не используйте устройство и аксессуары Clarisonic в посудомоечной машине.

АППАРАТ:Для удаления накопившегося налета еженедельно мойте рукоятку в теплой мыльной воде, предварительно сняв щетку-насадку. Корпус герметичен и полностью водонепроницаем. Запрещается предпринимать какие-либо попытки открыть устройство.

МАССАЖНАЯ НАСАДКА ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ УПРУГОСТИ КОЖИ:После каждого использования ополосните насадку аппликатора в теплой мыльной воде и затем промойте проточной водой. Протрите насадку безворсовой тряпкой или полотенцем. Раз в неделю снимайте аппликатор с устройства и промывайте его теплой мыльной водой для удаления скопившихся загрязнений.

USB-СОВМЕСТИМОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ВАЖНО: Отсоедините USB-совместимое зарядное устройство, затем протрите его мягкой влажной тряпкой. Запрещается погружать зарядное устройство в воду.

Page 124: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)top page (when book flips open)

RU

ХРАНЕНИЕ И НЕРЕГУЛЯРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:Если аппарат не используется в течение длительного времени (недели/месяцы), отсоедините зарядное устройство, очистите щетку-насадку и аппарат и поместите устройство в холодное сухое место, защищенное от воздействия прямых солнечных лучей. Для сохранения работоспособности аккумулятора, производите его зарядку раз в полгода.

УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА СЛУЖБЫ: Ваш аппарат Clarisonic герметичен и содержит никель-металл-гидридные заряжаемые аккумуляторы. Замена аккумуляторов невозможна, а герметичный корпус не подлежит ремонту. По окончании срока службы Вашего аппарата: он перестает заряжаться, не работает, и на него не распространяется гарантия; его необходимо сдать на вторичную переработку или утилизацию, согласно Вашему местному законодательству. Не бросать в огонь.

ИНФОРМАЦИЯ О СЛУЖБЕ РАБОТЫ С КЛИЕНТАМИ И УСЛОВИЯХ ГАРАНТИИ: www.clarisonic.com/service

Page 125: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

122

top page (when book flips open) bound edgetop page (when book flips open)

SVENSKA

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARNärmananvänderelektriskaprodukter,ochisynnerhetnärbarnfinnsinärheten,är det viktigt att följa elementära säkerhetsföreskrifter. Detta innefattar, men är inte begränsat till, det följande:LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNINGFARA – För att minska risken av elstötar:1. Låt bli att lägga eller förvara laddaren eller adaptern så att den kan falla eller

dras ner i ett badkar eller tvättställ.2. Låt bli att lägga eller tappa laddaren eller adaptern i vatten eller annan vätska.

Laddaren får inte nedsänkas i vatten eller användas i duschen.3. Grip inte tag i en laddare eller adapter som har fallit i vattnet. Dra genast ur kontakten.VARNING – För att minska risken av brännskador, elstötar, bränder eller personskador:1.USB-väggadaptermåstevaracertifieradeförUL60950-1ochIEC60950-1meden

utgång märkt klass 2 eller begränsad strömkälla (LPS) krav.

Page 126: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

SE

2. När denna produkt används av, på eller nära barn eller rörelsehindrade personer är det nödvändigt med noggrann övervakning.

3. Denna produkt är avsedd för bruk i hemmet, spa-lokaler, skönhetssalonger och liknande lokaler. Använd produkten bara för avsett ändamål såsom det beskrivs i denna handbok.

4. Håll sladden borta från heta ytor.

5. Använd inte laddaren utomhus.

6. Använd endast tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.

7. Ladda din Clarisonic-apparat genom att ansluta den till en USB-adapter.

8. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren.

9. Använd aldrig en trasig Clarisonic-apparat. Låt bli att använda laddaren om sladden eller adaptern är trasig, om den inte fungerar som den ska, om den har fallit ner eller skadats, eller fallit i vatten.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER• Apparaten, laddaren och strömadaptern har inga delar som kan repareras.

Page 127: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

124

top page (when book flips open) bound edge

VIKTIGA PÅPEKANDEN OCH VARNINGAR• Om du undergår läkarbehandling för en hudåkomma eller om du tror att du

kanske har en hudåkomma, vänligen rådfråga din läkare innan du använder Clarisonic-apparaten.

• Vi rekommenderar att du inte delar borsthuvuden med någon annan.

• Använd inte Clarisonic-apparaten tillsammans med vassa exfolieringspartiklar som t.ex. snäckskal.

• Om Clarisonic-apparaten används för att ta bort makeup kan borsten bli missfärgad men detta påverkar inte effektiviteten. Om borsthuvudet missfärgats kan det rengöras med tvål och vatten.

• Denna produkt använder magneter.

• Clarisonic kroppsborsthuvud och Uplift-Massage borsthuvud passar endast till SmartProfilemodellerna.

• Vrid eller dra inte på silikontippen när borsthuvudet ska bytas.

Page 128: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

SE

• ANVÄND INTE massageborsten direkt på ögat, ögonlocket eller på den mjuka vävnaden under ögonen (se bilden nedan).

Behandling av uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning i Europeiska Unionen och andra europeiska länder med sorterings- och återvinningssystem: Denna produkt ska inte behandlas som hushållsavfall utan tas till miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. För information om närmaste miljöstation vänligen kontakta kommunen.

Page 129: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

126

top page (when book flips open) bound edge

LADDNINGApparaten laddas med bifogad laddare, som fästs vid handtaget med en magnet. En fullständig laddning tar ungefär 24 timmar. En fulladdad apparat kan användas i 27–128 minuter beroende på typ av borsthuvud och hastighet som används. Den praktiska USB-anpassade laddaren används för att ladda apparaten via antingen en godkänd väggmonterad AC-adapter eller en USB-port på datorn.

LaddningsindikatorerÅtgärd Indikator

Sätt fast laddaren Apparaten pulserar två gånger.

Ladda apparaten Batteriindikatorn växlar från röd till grön när den laddas.

Laddningen är klar Batteriindikatorn lyser grönt.

Den USB-anpassade laddaren kan användas i hela världen tillsammans med godkänd adapter för respektive land.

OBS: Apparaten är endast kompatibel med laddarna Aria.

Page 130: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

SE

top page (when book flips open)

SKÖTSEL AV APPARATENFör att hålla din Clarisonic-apparat och tillbehör i bästa skick ska du sköta den så här:Använd inte skurpulver kemikalier eller exfolieringsprodukter för att rengöra någon del av Clarisonic-apparaten eller dess tillbehör. Lägg inte någon del av Clarisonic-apparaten eller dess tillbehör i diskmaskinen.

APPARATEN:En gång i veckan bör du ta av borsthuvudet och tvätta apparaten med ljummen tvållösning för att ta bort eventuella avlagringar. Apparaten är helt vattentät. Försök aldrig någonsin att öppna apparaten.

FIRMING MASSAGE HEAD:Tvätta borsthuvudet med ljummen tvållösning efter varje användning. Skölj sedan av med rent vatten. Torka varsamt med en luddfri trasa eller handduk. En gång i veckan bör du ta av applikatorn och skölja den med ljummen tvållösning för att ta bort eventuella avlagringar.

USB-pLink-LADDAREN VIKTIGT: Koppla ur laddaren och torka sedan av den med en mjuk, fuktig trasa. Doppa inte laddaren i vatten.

FÖRVARING OCH OREGELBUNDEN ANVÄNDNING:Om du inte använder apparaten under en längre period (veckor/månader) bör du koppla ur

Page 131: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

128

bound edge

laddaren, rengöra borsthuvudet och apparaten och förvara den i ett svalt, torrt utrymme borta från direkt solljus. Ladda den två gånger om året så att den fortsätter att vara laddningsbar.

KASSERING AV UTTJÄNT APPARAT: Din Clarisonic-apparat är försluten och innehåller laddningsbara NiMH batterier. Dessa batterier kan inte bytas ut och den förslutna apparaten kan inte repareras. När din apparat är förbrukad: den håller inte laddningen längre, den fungerar inte och garantitiden har gått ut; då måste apparaten lämnas till återvinning eller kasseras i enlighet med lokala föreskrifter. Bränn inte upp den.

KUNDSERVICE OCH GARANTIINFORMATION: www.clarisonic.com/service

Page 132: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

简体中文

重要防护措施当使用电子产品,特别是有儿童在场时,请务必始终遵守基本的安全防护措施, 包括但不限于以下内容 :请在使用之前阅读所有说明

危险 – 降低触电的危险:

1.请勿将充电器放置或存放在可能坠入或失手拖入浴缸或水槽的地方。

2.请勿将充电器或转换插头放入或掉入水中或其他液体中。充电装置不得浸入水中, 也不得在淋浴时使用。

3.不得用手触摸已落入水中的 pLink 充电器或插头。请马上拔掉插头。

警告 – 为避免发生烧伤、触电、失火或人身伤害的危险:

1. USB 适配器必须为认证的 UL 60950-1 和 IEC 60950-1 型号,且输出为 2 级或 LPS 电源要求。

2.若本品使用过程中涉及到儿童或身有残障的人士,请保持密切关注。

3.本产品适用于家里、水疗会所、美容院和类似场所。请仅将本产品用于本手册所述的预期用途。

Page 133: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

130

bound edge

4. 请将电源线远离加热表面。

5. 请勿室外使用充电器。

6. 请仅使用制造商随附的适配器和配件。

7. 要给科莱丽装置充电,请连接充电器与 USB 适配器。

8. 请勿使用不在制造商推荐范围内的附件。

9. 如果 Clarisonic 产品的设备受损,请勿使用。一旦出现以下任一情况,请勿使用充电器 :充电器 电源线或插头受损 ;充电器不能正常工作 ;充电器坠落或受损 ;充电器坠入水中。

妥善保存这些说明• 手柄、充电器和电源适配器均没有可维修的部件。

• 电源线无法更换。如果电源线损坏,必须断开并更换充电器。

Page 134: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

SC

重要的注意事项和警告事项• 如果您正在医生护理下治疗皮肤病,或是您认为自己可能患有皮肤病,请在使用 Clarisonic 产品之前先咨询您的医生。

• 我们建议您不要与他人共用刷头。

• 我们建议您使用可以很好地配合 Clarisonic 皮肤清洁系统,用于日常轻柔洁面的一种 Clarisonic洁面乳。请勿将 Clarisonic 与粗糙的去角质颗粒(例如壳类去角质颗粒)一同使用。

• 使用 Clarisonic 来卸妆可能会弄脏刷毛,不过不会影响其功能。如果刷毛变脏,用肥皂和清水将刷头清洁干净即可。

• 本产品使用磁性材料。

• Clarisonic 身体刷头及提升按摩头只适用于 Smart Profile 系列型号。

• 移取按摩头时请勿强力扭动或直接拉扯硅胶部分。

Page 135: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

132

top page (when book flips open) bound edge

• 如下图所示,请勿直接在眼部、眼睑或眼睛下方的软组织等处使用按摩刷头。

Page 136: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

SC

充电電您的用具 可用随附的 充电器进行充电,该充 电器利用磁性吸附到手柄上。完全充满电大约需要24 个小时。充满电的装置平均可使用 27-128 分钟,具体取决于装置运转的速度。所提供的 USB 充电器非常方便易用,既可以使用获准的墙插式交流电源适配器充电,也可以使用电脑 USB 端口来充电。

充电指示燈操作 指示器訊號

连接 充电器 手柄振动两次。

对手柄充电電 充电时,电池电量指示灯将从红色到绿色不停闪烁。

当充满电时電 电池电量指示灯将全绿。

只要配备所在国家批准的适配器,此 USB 充电器在全球各地都可以使用。

注:该装置仅与 Mia 3 及 Aria 充电器兼容。

Page 137: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

134

top page (when book flips open) bound edge

保养好您的 CLARISONIC要想使您的Clarisonic装置及配件保持最佳工况,请按如下提示细心护理: 请勿使用腐蚀性清洁剂、化学品或去角质剂来清洁 Clarisonic 装置或附件的任何部分。 请勿将 Clarisonic 装置或附件的任何部分放在洗碗机中。

设备 :每星期将刷头拆下来清洗一次,使用温肥皂水清洗设备,洗去任何残留物。设备密封且防水。

提升按摩头:每次使用后,先用温肥皂水冲刷敷抹器头,然后用清水冲洗干净。用不起毛的布或毛巾轻轻抹干。从设备中拆下敷抹器,然后用温肥皂水冲洗干净,除去任何额外的残留物。每周一次即可。

存储和不常使用时: 如果您长时间(数周/月)不使用本用具,请拔下充电器插头、清洁刷头和用具,然后将其存放在远离阳光直射 的阴凉干燥处。每 6 个月充一次电,保持其充电能力。

产品使用寿命到期后的处置:Clarisonic 产品采用密封技术,内含可充电的镍氢电池。这些电池不可更换,且密封装置不可维修。当产品使用 寿命到期时 :其无法再续航、无法正常工作,且不在保修范围内 ;产品必须根据当地法规进行回收或处置。切勿扔入火中。

客户服务和保修信息:www.clarisonic.com/service

Page 138: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

重要防護措施使用電子產品,尤其是兒童在場時,應遵照基本的安全防護措施,包括但不限於以下內容︰使用前,請閱讀所有的說明危險事項 – 要降低觸電危險︰1. 請勿將充電器置於或存放在可能掉落至浴缸或洗臉槽之處。

2. 請勿將充電器置於水中或將充電器和插頭掉落水中或其他液體中。不可浸泡充電器或在淋浴時使用充電器。

3. 請勿伸手拿取掉落水中的充電器或插頭。立即拔除插頭。

警告事項 - 要降低灼傷、觸電、火災或人身受傷危險︰1. USB 壁式連接器必須符合 UL 60950-1 和 IEC 60950-1,標示為第 2 類輸出且必須符合限制型

電源 (LPS) 規定。

2. 當遇兒童或身障人士時,在其附近使用或在其身上使用時,必須從旁嚴格監督。

3. 該產品可在家中、水療中心、美容中心及類似地點使用。使用時請依據手冊說明的用途使用。

繁體中文

Page 139: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

136

top page (when book flips open) bound edge

4. 將電線遠離發熱的表面。

5. 請勿在戶外使用充電器。

6. 僅可使用本製造商供應的連接器及附件。

7. 要進行 Clarisonic 裝置的充電,將充電器連接至 USB 轉接器。

8. 請勿使用非製造商建議的附件。

9. 如果裝置受損,請勿使用。如果充電器纜線或插頭受損、充電器操作異常、充電器曾掉落或受損 或掉落至水中,請勿使用。

妥善保存此說明書• 機身、充電器和電源轉接器沒有可維修的零件。

重要注意事項及警告• 如果您因任何皮膚病症正在接受醫生治療,或者您認為可能有皮膚病症,使用淨膚儀前,請諮詢

醫生。

• 建議不要與他人共用刷頭。

Page 140: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

TC

• 潔面時,請勿將 Clarisonic 淨膚儀與含有粗糙去角質顆粒的潔面產品搭配同時使用。

• 建議先卸妝,再使用淨膚儀。若使用 Clarisonic 淨膚儀卸妝,殘妝顏色可能會沾染刷毛,但不會影響功能。如出現變色,請用肥皂水清潔刷頭。

• 本產品使用磁性材料。

• 本產品請勿放置或保存於兒童能輕易取得之處。

• Clarisonic 身體刷頭及緊緻按摩頭只適用於 Smart Profile 系列型號。

• 移取按摩頭時請勿強力扭動或直接拉扯矽膠部分。

• 如下圖所示,請勿在眼睛、眼瞼或眼睛下方的軟組織直接使用按摩刷頭。

Page 141: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

138

top page (when book flips open) bound edge

低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原設計之特性及功能。

第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即 用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

Page 142: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

TC

充電您的裝置隨附充電器,可進行充電,充電器利用磁力感應手柄。完全充滿電需約 24 小時。依據使用模式與段速,裝置完全充電平均需 27-128 分鐘。 提供便利的 USB 充電器,使用經核准的壁掛式 AC 連接器或電腦 USB 連接埠,可重複對裝置進行充電。

充電指示燈操作 指示訊號連接 充電器 機身會產生兩次震動。

機身充電 充電時,電量指示燈將由閃紅燈變為閃綠燈。

完全充電時 電量指示燈將長亮綠燈。電池充滿需時 24 小時。

使用國家核准的連接器的 USB 充電器可在全球使用。

註: 装置 與 Mia 3 及 Aria 充电器兼容。

CLARISONIC 保養須知為了保持 Clarisonic 裝置和配件的最佳狀態,請採用下列方式進行保養 : 請勿使用磨蝕性清潔劑、化學品或去角質產品,清潔 Clarisonic 裝置或配件的任何零件。

Page 143: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

140

bound edge

請勿將 Clarisonic 裝置或配件的任何零件放入洗碗機內。

機身 : 每週一次取下刷頭並使用溫肥皂水清洗裝置,去除任何累積的殘餘物。該裝置為密封且完全防水。絕不要因任何理由試圖打開裝置。

緊緻按摩頭 :每次使用後,使用溫肥皂水清洗敷抹刷頭,然後用清水沖洗。使用不起毛的布或毛巾擦乾。每週一次,將裝置的敷抹器取下,並使用溫肥皂水沖洗,去除其他任何殘留物。

USB pLink 磁性充電器 重要提示:拔下 充電器,然後使用柔軟的濕布擦拭。不要將充電器浸入水中。

存放和使用頻率低:如果您長時間(幾週/幾月)不使用該裝置,請拔下充電器,清潔刷頭和裝置,並將其存放在陰涼乾燥處,避 免陽光直射。如不常使用,建議每 6 個月充電一次,維持其充電能力。

使用壽命結束後裝置廢棄處理:您的 Clarisonic 裝置為密封設計,內含鎳氫充電電池。此電池無法更換,且此密封裝置無法維修。您的裝置使用壽命結束時,即無法充電,無法運轉且超過保養期,必須回收該裝置,或依照當地的規範進行廢棄處理。請 勿以焚燒方法處理。

客戶服務和保固資訊:www.clarisonic.com/service

Page 144: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

TÜRKÇE

ÖNEMLİ GÜVENLİK TEDBİRLERİElektrikli ürünleri kullanırken, özellikle de çocukların bulunduğu ortamlarda, başta aşağıdakiler olmak üzere temel güvenlik önlemlerine daima uyulmalıdır:

KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUNTEHLİKE – Elektrik çarpması riskini azaltmak için:1. Şarj cihazını veya adaptörü düşebileceği ya da küvete veya lavaboya çekilebileceği bir yere

koymayın veya böyle bir yerde saklamayın.2. Şarj cihazını veya adaptörü suya veya başka bir sıvıya koymayın veya düşürmeyin. Şarj cihazı

ünitesi suya batırılmaya ya da duşta kullanılmaya uygun değildir.3. Suya düşen bir şarj cihazını veya adaptörü almayın. Hemen fişini çekin.

UYARI – Yanma, elektrik çarpması, yangın ya da insanlarda yaralanma riskini azaltmak için:1. USB duvar adaptörü (kuruma standı), Sınıf 2 cıkış işaretiyle IEC 60950’ye uygunluk sertifikasına

sahip olmalıdır.2. Bu ürün çocuklar ya da fiziksel engelli kişiler tarafından ya da onların üzerinde veya yanında

Page 145: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

142

top page (when book flips open) bound edge

kullanıldığı durumlarda yakın gözetim gereklidir.3. Bu ürün evde, spa merkezlerinde, kuaförlerde ve benzeri yerlerde kullanım içindir. Bu ürünü

yalnızca bu el kitabında tanımlanan kullanım amaçları doğrultusunda kullanın.4. Kabloyu sıcak yüzeylerden uzakta tutun.5. Şarj cihazını açık havada kullanmayın.6. Yalnızca üretici tarafından tedarik edilen aksesuarları kullanın.7. Clarisonic cihazınızı şarj etmek için şarj cihazını USB adaptöre takın.8. Üreticinin önermediği aksesuarları kullanmayın.9. Hasarlıysa Clarisonic cihazını asla kullanmayın. Kablosu veya adaptörü hasar görmüşse, doğru

çalışmıyorsa, yere düşmüşse veya hasar görmüşse ya da suya düşmüşse şarj cihazını kullanmayın.

BU TALİMATLARI SAKLAYIN• Cihaz, şarj cihazı ve güç adaptörü tamir edilebilir bir parça içermez.

Page 146: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

TR

ÖNEMLİ TEDBİRLER VE UYARILAR• Herhangi bir cilt hastalığı için bir doktordan tedavi görüyorsanız veya bir cilt hastalığınız

olabileceğini düşünüyorsanız, Clarisonic cihazını kullanmadan önce lütfen doktorunuza danışın. • Fırça başlıklarınızı başkalarıyla paylaşmamanızı öneriyoruz. • Clarisonic cihazınızı aşındırıcı ve sivri parçacıklar içeren cilt temizleme ürünleri ile

birlikte kullanmayın. • Clarisonic cihazının makyaj temizlemek için kullanılması fırça tellerinde lekeye neden olabilir

ancak performansını etkilemeyecektir. Fırçanın renginde değişiklik oluşursa fırça başlığını su ve sabunla yıkayın.

• Bu üründe mıknatıslar kullanılmaktadır. • Clarisonic Vücut Fırça Başlığı ve Uplift Masaj Başlığı yalnızca Smart Profile modeliyle uyumludur.• Masaj başlığını cihazdan çıkarırken, çevirerek ya da silikon ucu çekerek çıkarmayın.

Page 147: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

144

top page (when book flips open) bound edge

• Masaj fırçası başlığını doğrudan gözleriniz, göz kapaklarınız veya gözlerin altındaki yumuşak doku üzerinde KULLANMAYIN.

Avrupa Birliği’nde ve seçici toplama sistemlerinin bulunduğu diğer Avrupa ülkelerinde hizmet ömrünü tamamlamış elektrikli ve elektronik ekipmanların atılma şekli: Bu ürün ev atıklarıyla birlikte atılmamalı, bunun yerine elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için belirlenmiş bir toplama noktasına bırakılmalıdır. Size en yakın elektrikli/elektronik ekipman toplama noktası hakkında daha fazla bilgi edinmek için lütfen bölgenizdeki yetkili birimle iletişim kurun.

Page 148: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

TR

ŞARJ EDİLMESİCihazınız şarj edilebilir özellikte olup, şarj cihazı tutma koluna mıknatısla tutunmaktadır. Tam şarj olması için yaklaşık 24 saat gerekir. Tam şarjlı bir cihaz, kullanılan fırça başlığının türüne ve çalıştırma hızına bağlı olarak ortalama 27 ila 128 dakika kullanılabilir. Duvara monte edilen onaylı AC adaptörü ya da bilgisayardaki USB girişi kullanılarak cihazınızı şarj etmeniz için gerekli USB şarj cihazı ürünle birlikte sunulmaktadır.

Şarj GöstergeleriEylem Gösterge

Şarj cihazına takın Cihaz iki sinyal verir.

Cihazı şarj edin Cihaz şarj oldukça pil ömrü göstergesi yeşilden kırmızıya dönecektir.

Tamamen şarj olduğunda Pil ömrü göstergesi sabi yeşil yanacaktır.

USB şarj cihazı onaylı ülke adaptörleriyle dünya genelinde kullanılabilir.NOT: Cihaz sadece Mia 3 ve Aria şarj cihazları ile uyumludur.

Page 149: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

146

top page (when book flips open) bound edge

CİHAZINIZIN BAKIMIClarisonic cihazınızı ve aksesuarlarını daima en iyi halinde tutmak için aşağıdaki bakım işlemlerini uygulayın:Clarisonic cihazının veya aksesuarlarının hiçbir parçasını temizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri, kimyasallar veya kazıyıcı cisimler kullanmayın. Clarisonic cihazının veya aksesuarlarının hiçbir parçasını bulaşık makinesine koymayın.CİHAZ:Haftada bir kez fırça başlığını çıkarın ve tüm birikmiş kalıntıyı temizlemek için ılık sabunlu suyla cihazı yıkayın. Cihaz tamamen kapalıdır ve su geçirmez. Herhangi bir nedenle cihazı asla açmaya çalışmayın.SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI:Her kullanımdan sonra, aplikatör başlığını sıcak, sabunlu suyla yıkayın ve temiz suyla durulayın. Tüy bırakmayan bir bez veya havluyla silerek kurulayın. Birikebilecek kalıntıları temizlemek için haftada bir aplikatörü cihazdan çıkarın ve ılık, sabunlu suyla durulayın.USB pLink ŞARJ CİHAZI ÖNEMLİ: Şarj cihazını fişten çekin ve ardından yumuşak ve nemli bir bezle silin. Şarj cihazını suya batırmayın.SAKLAMA VE SEYREK KULLANIM: Cihazı uzun süre (haftalar/aylar) boyunca kullanmıyorsanız şarj cihazını fişten çekin, fırça başlığı ve cihazı temizleyin ve doğrudan güneş ışığı almayan kuru ve serin bir yerde saklayın. Şarj kapasitesini korumak için 6 ayda bir şarj edin.

Page 150: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

TR

KULLANIM ÖMRÜ SONUNDA CIHAZIN ATILMASI: Clarisonic cihazınız tamamen kapalıdır ve içerisinde şarj edilebilir NiMH piller mevcuttur. Bu piller değiştirilemez ve tamamen kapalı haldeki cihaz tamir edilemez. Cihazınız kullanım ömrünün sonuna ulaştığında artık pili şarj edilemez, doğru çalışmaz ve garanti dışı kalır. Bu cihazlar ülkenizdeki yerel yönetmeliklere göre geri dönüştürülmeli ya da atılmalıdır. Ateşe atmayınız.

MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE GARANTİ BİLGİLERİ: www.clarisonic.com/service

Page 151: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

148

top page (when book flips open) bound edge

Page 152: OPERATOR: pd ROUND: 7 WO#: 421687 DATE: 10.25InzLvDS.pdf · SIKILAŞTIRICI MASAJ BAŞLIĞI BOUTON TURBO ... Charge the device The battery life indicator will flash from red to green

top page (when book flips open)

2131081

Pacific Bioscience Laboratories, Inc. 17275 NE 67th Court, Redmond, WA 98052 USA

www.clarisonic.com/service

© 2017 Pacific Bioscience Laboratories, Inc. All rights reserved/ tous droits réservés/ Alle Rechte vorbehalten/ Todos los derechos reservados/ Tutti i diritti riservati/ Todos os direitos reservados/ Все права защищены/ 無断複写・転載を禁じます/ 모든 권리는 당사가 보유합니다/ 保留所有权利/ 保留所有權利.

Distributed by/ distribué par/ vertrieben durch/ distribuido por/ distribuito da/ distribuído por/ распространяемых/ 販売元/ 판매사/ 分销商/ 經銷商 : L’Oréal Produits de Luxe, 106 rue Danton 92300 Levallois-Perret France L’Oréal Australia Pty Ltd, 564 St Kilda Road, Melbourne, VIC 3004, Australia L’Oréal Hong Kong Limited, 34th Floor, Tower One, Times Square, Causeway Bay, Hong Kong L’Oréal Singapore, One George Street, 1 George Street #19-01/03, Singapore 049145 L’Oréal Taiwan, 22F, 7, Xin Yi Road, Section 5, Taipei 110, Taiwan (Taipei 101 Tower) エヌ・エル・オー株式会社 東京都新宿区西新宿3-7-1 서울특별시 강남구 영동대로 517 삼성동 아셈타워 31 층

Printed in the USA/ Imprimé aux États-Unis/ Gedruckt in den USA/ Impreso en EEUU/ Stampato negli USA/ Impresso nos EUA/ Отпечатано в США

IP47