panasonic nvgs80ep

208
Operating Instructions Instrukcja obsługi Návod k použití Kezelési utasítás Digital Video Camera Model No. NV-GS80EP Before use, please read these instructions completely. Przed pierwszym włączeniem kamery prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi. Před použitím si, prosíme, přečtěte celý návod. Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást. LSQT1130 A LSQT1130_ENG.book 1 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Upload: luciano-antonio

Post on 15-Jan-2016

227 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Nvgs80ep

TRANSCRIPT

Operating InstructionsInstrukcja obsługi

Návod k použitíKezelési utasításDigital Video Camera

Model No. NV-GS80EP

Before use, please read these instructions completely.Przed pierwszym włączeniem kamery prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi.Před použitím si, prosíme, přečtěte celý návod.Használat előtt kérjük, hogy teljesen olvassa el ezt a kezelési utasítást.

LSQT1130 A

LSQT1130_ENG.book 1 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

2LSQT1130

Information for your safety

ª Carefully read the Operating Instructions and use the Movie Camera correctly

≥Injury or material damage resulting from any kind of use that is not in accordance with the operating procedures explained in these Operating Instructions are the sole responsibility of the user.

Try out the Movie Camera.Be sure to try out the Movie Camera before recording your first important event and check that it records properly and functions correctly.

The manufacturer is not liable for loss of recorded contents.The manufacturer shall in no event be liable for the loss of recordings due to malfunction or defect of this Movie Camera, its accessories or cassettes.

Carefully observe copyright laws.Recording of pre-recorded tapes or discs or other published or broadcast material for purposes other than your own private use may infringe copyright laws. Even for the purpose of private use, recording of certain material may be restricted.≥The Movie Camera uses copyright-protected

technologies and is protected by the patented technologies and intellectual properties of Japan and the U.S. To use these copyright-protected technologies, authorization of the Macrovision Company is required. It is prohibited to disassemble or modify the Movie Camera.

≥All other company and product names in the operating instructions are trademarks of their respective corporations.

Pages for referencePages for reference are indicated by dashes either side of a number, for example: -00-

The menu operation flow is indicated by >> in the description.

ª EMC Electric and magnetic compatibility

This symbol (CE) is located on the rating plate.

Use only the recommended accessories.≥Do not use any other AV cables except the

supplied one.≥When you use the cable which are sold

separately, please make sure to use the one whose length is less than 3 metres.

WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE,≥ DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,

MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.

≥ USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.

≥ DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

CAUTION!≥ DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A

BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.

≥ DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.

≥ DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.

≥ DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.

The socket outlet shall be installed near the equipment and easily accessible.The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from AC receptacle.

Product Identification Marking is located on the bottom of units.

LSQT1130_ENG.book 2 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

3LSQT1130

Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)

This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.For proper treatment, recovery

and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product.Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.For business users in the European UnionIf you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.Information on Disposal in other Countries outside the European UnionThis symbol is only valid in the European Union.If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

ENGLISH

LSQT1130_ENG.book 3 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

4LSQT1130

Contents

Information for your safety ............................... 2

Before usingAccessories ..................................................... 5Optional ........................................................... 5Parts identification and handling...................... 5Fitting the lens cap........................................... 7The grip belt..................................................... 8Power supply ................................................... 8Charging time and recordable time................ 10Turning the camera on................................... 10Setting date and time..................................... 11Using the LCD monitor .................................. 12Using the viewfinder ...................................... 12Quick start...................................................... 13Inserting/removing a cassette........................ 14Selecting a mode........................................... 15How to use the joystick .................................. 15Help mode ..................................................... 16Switching the language.................................. 17Using the menu screen.................................. 17Adjusting LCD monitor/viewfinder.................. 18

Record modeCheck before recording ................................. 19Recording on a tape ...................................... 20Recording check ............................................ 21Blank search function .................................... 22Recording a still picture on a tape

(Photoshot).................................................. 22Zoom in/out function ...................................... 23Recording yourself......................................... 24Backlight compensation function ................... 24Colour night view function.............................. 25Soft skin mode............................................... 25Fade in/fade out function ............................... 26Wind noise reduction function........................ 26Wide/4:3 Function.......................................... 27Image stabilizer function ................................ 27Guideline function .......................................... 27Recording in various situations

(Scene mode).............................................. 28Recording in natural colours

(White balance) ........................................... 29Manual focus adjustment............................... 30Manual shutter speed/

aperture adjustment .................................... 30

Playback modePlaying back tape .......................................... 32Frame-by-frame playback ............................. 33Playback on TV ............................................. 33

Edit modeCopying onto a DVD recorder or a VCR

(Dubbing) .................................................... 34Using the DV Cable for Recording

(Digital Dubbing) ......................................... 35Using the movie camera as a Web Camera

(Windows XP SP2) ..................................... 35Using on Macintosh....................................... 37

MenuMenu list ........................................................ 38Menus related to taking pictures ................... 39Menus related to playback ............................ 40Other menus.................................................. 40

OthersIndications ..................................................... 41Warning/alarm indications ............................. 42Functions cannot be used simultaneously .... 43Before requesting repair

(Problems and solutions) ............................ 43Cautions for Use............................................ 46Explanation of terms...................................... 50

SpecificationsSpecifications ................................................ 52

LSQT1130_ENG.book 4 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

5LSQT1130

Before using

AccessoriesThe followings are the accessories supplied with this product.

1) AC adaptor, DC input lead, AC mains lead -9-

2) Battery pack -8-3) AV cable -34-

Optional1) AC adaptor (VW-AD11E) 2) Battery pack (lithium/CGR-DU06/640 mAh)3) Battery pack (lithium/CGA-DU07/680 mAh) 4) Battery pack (lithium/CGA-DU12/1150 mAh) 5) Battery pack (lithium/CGA-DU14/1360 mAh) 6) Battery pack (lithium/CGA-DU21/2040 mAh) 7) Filter kit (VW-LF37WE) 8) Video DC light (VW-LDC10E) 9) Light bulb for video DC light (VZ-LL10E) 10) Tripod (VW-CT45E) 11) DV cable (VW-CD1E) ≥Some optional accessories may not be

available in some countries.

Parts identification and handling

ª Camera

(1) White balance sensor -29-(2) Grip belt -8-(3) Lens(4) Microphone (built-in, stereo) -23-, -26-

(5) Mode select switch [AUTO/MANUAL/FOCUS] -19-, -28-, -29-, -30-

(6) Reset button [RESET] -42-, -45-(7) Audio-video output terminal [A/V] -34-

≥Use the supplied AV cable only, otherwise audio may not be played back normally.

1)

2) 3)

K2KC4CB00022CGR-DU06

VSK0651B(DE-974GC) K2CR2DA00004K2GJ2DC00015

(3)

(2)

(4)

(1)

(5) (6) (7)

LSQT1130_ENG.book 5 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

6LSQT1130

(8) Viewfinder -12-, -49-

(9) Battery holder -9-(10) USB terminal [ ] -35-(11) DC input terminal [DC/C.C.IN] -9-(12) DV output terminal [DV] -35- (13) Battery release lever [BATTERY] -9-(14) Power switch [OFF/ON] -10-(15) Status indicator -10-(16) Menu button [MENU] -17-(17) Joystick -15-(18) Mode dial -15-(19) Recording start/stop button -20-

(20) LCD monitor -12-, -49-

(21) LCD monitor open part -12-(22) Speaker -32-

(23) Cassette holder -14-(24) Accessory shoe≥Accessories, such as a video DC light

(VW-LDC10E; optional), are attached here.(25) Cassette eject lever [OPEN/EJECT] -14-(26) Cassette cover -14-(27) Zoom lever [W/T] -23-

Volume lever [sVOLr] -32-(28) Photoshot button [ ] -22-

Due to limitations in LCD production technology, there may be some tiny bright or dark spots on the viewfinder screen. However, this is not a malfunction and does not affect the recorded picture.

BATTERY

(8)

(9)(10)

(11)(12)

(13)

(14)(15)

(16)

(17)(18)

(19)

Due to limitations in LCD production technology, there may be some tiny bright or dark spots on the LCD monitor screen. However, this is not a malfunction and does not affect the recorded picture.

(20)

(21)(22)

(23)(24)

(25)

(26)

(27)

(28)

LSQT1130_ENG.book 6 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

7LSQT1130

(29) Tripod receptacleThis is a hole for attaching the camera to optional tripod/VW-CT45E. (Please carefully read the operating instructions for how to attach the tripod to the camera.)

(30) Lens hoodIn order to remove the lens hood, rotate it counterclockwise 1. In order to fit it, rotate it clockwise 2.≥Do not fit the accessories on the hood. (Except

for the lens cap)≥When fitting the MC protector or the ND filter of

the Filter Kit (VW-LF37WE; optional), first remove the lens hood.(Refer to the operating instructions for the accessories.)

Fitting the lens capFit the lens cap to protect the surface of the lens.≥The lens cap and the lens cap cord come

pre-attached to the grip belt.≥When not using the lens cap, pull the lens cap

cord in the direction of the arrow. 1≥When you are not recording, be sure to cover

the lens with the lens cap for protection. 2

≥When you remove the lens cap, press the knobs firmly.

(29)

1

2

(30)

21

LSQT1130_ENG.book 7 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

8LSQT1130

The grip beltAdjust the belt length so it fits your hand.1 Adjust the belt length and the pad position.

1 Flip the belt.2 Adjust the length.3 Fix the belt.

Power supply

ª Charging the batteryWhen this product is purchased, the battery is not charged. Charge the battery before using this product.≥Battery charging time (-10-) ≥We recommend using Panasonic batteries. (-5-)≥If you use other batteries, we cannot guarantee

the quality of this product.≥If the DC input lead is connected to the AC

adaptor, then the battery will not get charged. Remove the DC input lead from the AC adaptor.

1 Connect the AC mains lead to the AC adaptor and the AC mains socket.

2 Put the battery on the battery mount by aligning the mark, and then securely plug it in.

ª Charging lampLights up: ChargingGoes off: Charging completedFlashing: The battery is over discharged

(discharged excessively). In a while, the lamp will light up and normal charging will start.When the battery temperature is excessively high or low, the [CHARGE] lamp flashes and the charging time will be longer than normal.

LSQT1130_ENG.book 8 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

9LSQT1130

ª Connecting to the AC outletThe unit is in the standby condition when the AC adaptor is connected. The primary circuit is always “live” as long as the AC adaptor is connected to an electrical outlet.

1 Connect the AC mains lead to the AC adaptor and the AC mains socket.

2 Connect the DC input lead to the AC adaptor.

3 Connect the DC input lead to this product.≥The output plug of the AC mains lead is not

completely connected to the AC adaptor socket. As shown in 1, there is a gap.

≥Do not use the power cord for other equipment since the power cord is exclusively designed for the movie camera. Or do not use the power cord of other equipment for the movie camera.

ª Fitting the batteryPush the battery against the battery holder and slide it until it clicks.

ª Removing the batteryWhile sliding the [BATTERY] lever, slide the battery to remove it.

≥Hold the battery with your hand so it does not fall.

≥Before removing the battery, be sure to set the [OFF/ON] switch to [OFF].

1

CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.

BATTERY

LSQT1130_ENG.book 9 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

10LSQT1130

Charging time and recordable timeThe times shown in the tables below are for when the temperature is 25 oC and the humidity is 60%. If the temperature is higher or lower than 25 oC, the charging time will become longer.

A Charging timeB Maximum continuously recordable timeC Actual recordable time

(The actual recordable time refers to the recordable time on a tape when repeatedly starting/stopping recording, turning the unit on/off, moving the zoom lever, etc.)“1 h 40 min” indicates 1 hour 40 minutes.≥The battery CGR-DU06 is supplied.≥The charging time and recordable time shown in

the table are approximations. The times indicate the recordable times when the viewfinder is used. The times in parentheses indicate the recordable times when the LCD monitor is used.

≥We recommend the Battery Pack CGA-DU12, CGA-DU14 and CGA-DU21 for long time recording (2 hours or more for continuous recording, 1 hour or more for actual recording).

≥The actual time may become shorter than this. The recordable time shown in the table are approximations. The recordable time will become shorter in the following cases:≥When you use both the viewfinder and the

LCD monitor simultaneously while rotating the LCD monitor frontward to record yourself etc.

≥The batteries heat up after use or charging. The main unit of the movie camera being used will also heat up. This is normal.

≥Along with the reduction of the battery capacity, the display will change: # #

# # . If the battery discharges, then ( ) will flash.

Turning the camera onWhen the movie camera is turned on with the lens cap fitted, the automatic white balance adjustment (-50-) may not function properly. Please turn the movie camera on after removing the lens cap.

ª How to turn on the power1 While pressing the button 1, set the

[OFF/ON] switch to [ON].

≥The status indicator lights red and the power turns on.

≥In Tape Recording Mode, if the [OFF/ON] switch is set to [ON] while the LCD monitor is closed and the viewfinder is retracted, the power turns off.

ª How to turn off the power1 While pressing the button 1, set the

[OFF/ON] switch to [OFF].

≥Set the [OFF/ON] switch to [OFF] when not using the movie camera.

≥The status indicator goes off when the power turns off.

Supplied battery/

CGR-DU06 (7.2 V/

640 mAh)

A 1 h 40 minB 1 h 45 min

(1 h 25 min)C 45 min

(40 min)CGA-DU12

(7.2 V/1150 mAh)

A 2 h 25 minB 3 h 10 min

(2 h 40 min)C 1 h 25 min

(1 h 10 min)CGA-DU14

(7.2 V/1360 mAh)

A 2 h 45 minB 3 h 40 min

(3 h)C 1 h 40 min

(1 h 25 min)CGA-DU21

(7.2 V/2040 mAh)

A 3 h 55 minB 5 h 30 min

(4 h 30 min)C 2 h 30 min

(2 h 5 min)CGA-DU07

(7.2 V/680 mAh)

A 1 h 30 minB 1 h 50 min

(1 h 30 min)C 50 min

(40 min)

OFF ON

1

OFF ON

1

LSQT1130_ENG.book 10 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

11LSQT1130

ª How to turn the power on and off with the LCD monitor/viewfinder

When the power switch is set to [ON], the power can be turned on and off with the LCD monitor and the viewfinder when the unit is in Tape Recording Mode.

1 Open the LCD monitor out or extend the viewfinder to use. (-12-)

≥The LCD monitor or the viewfinder will be activated.

2 Close the LCD monitor and retract the viewfinder.

≥The power will not turn off unless the LCD monitor is closed and the viewfinder is retracted.

≥The status indicator automatically goes off and the power turns off. (If quick start is set to [ON] (-13-), the unit goes into quick start standby mode and the status indicator lights green.)

≥The power does not turn off even if the LCD monitor is closed and the viewfinder is retracted while recording on a tape.

3 Open the LCD monitor or extend the viewfinder to turn the power on and use the movie camera again.

≥The status indicator lights red and the power turns on.

Setting date and timeWhen the movie camera is turned on for the first time, [SET DATE AND TIME] will appear.

≥Select [YES] and press the centre of the joystick. Do steps 2 and 3 below to set the date/time.

If the screen shows the incorrect date/time, then adjust it.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set [BASIC] >> [CLOCK SET] >> [YES]. (-17-)

2 Move the joystick left or right in order to select the item to be set. Then move the joystick up or down to set the desired value.≥The year will change as follows:

2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...≥The 24-hour clock is used.

3 Press the joystick to determine the setting.≥The clock function starts at [00] seconds.

ª About date/time≥The date and time function are driven by a

built-in lithium battery.≥Make sure to check the time before recording

because the built-in clock is not very accurate.

ª Recharging the built-in lithium battery≥If [0] or [--] appears when the camera is

turning on, then the built-in lithium battery has run down. Use the steps below to charge the battery. When turn on the power for the first time after charging, [SET DATE AND TIME] will appear. Select [YES] and set the date and time.Connect the AC adaptor to the camera or attach the battery to the camera, and the built-in lithium battery will be recharged. Leave the camera as is for approx. 24 hours, and the battery will drive the date and time for approx. 6 months. (Even if the [OFF/ON] switch is set to [OFF], the battery is still being recharged.)

OFF ON

OFF ON

OFF ON

LSQT1130_ENG.book 11 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

12LSQT1130

Using the LCD monitorYou can record the image while viewing it on the opened LCD monitor.1 Put a finger on the LCD monitor open part

and pull the LCD monitor out in the direction of the arrow.

≥It can open up to 90o.2 Adjust the angle of the LCD monitor

according to your preference.

≥It can rotate up to 180o 1 towards the lens or 90o 2 towards the viewfinder.

≥The brightness and colour level of the LCD monitor can be adjusted from the menu.

≥If it is forcibly opened or rotated, the camera may be damaged or fail.

≥If the LCD monitor is rotated by 180o towards the lens and the viewfinder is extended (when recording yourself), the LCD monitor and the viewfinder simultaneously light.

Using the viewfinder

ª Extending the viewfinder1 Pull out the viewfinder and extend it by

pinching the extension knob.

≥The viewfinder will be activated. (If the LCD monitor is opened, the viewfinder will be deactivated.)

ª Adjusting the field of view1 Adjust the focus by sliding the eyepiece

corrector knob.

≥You can adjust the brightness of the viewfinder from the menu.

2 90o1 180o

12:30:4512:30:4512:30:4515.10. 200715.10. 200715.10. 2007

12:30:4515.10. 2007

LSQT1130_ENG.book 12 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

13LSQT1130

Quick startWhen quick start is on the battery power is stillbeing consumed, even when the LCD monitor and the viewfinder are closed.The camera will resume recording/pause mode about 1.7 seconds after the LCD monitor or the viewfinder is reopened.≥Please note in quick start mode approximately

half the pause recording power is being consumed. Using quick start mode will reduce the battery recording/playback time.

≥This is only activated in the following cases.≥While using the battery

A tape is inserted, while the Tape Recording Mode is set.

≥While using the AC adaptorQuick Start can be used even if a tape is not inserted.

≥Set to Tape Recording Mode. 1 Set [SETUP] >> [QUICK START] >> [ON].

(-17-)2 While the [OFF/ON] switch is still set to

[ON], close the LCD monitor and retract the viewfinder.

≥The status indicator lights green and the unit goes into quick start standby mode.

≥The movie camera will not go into quick start standby mode unless the LCD monitor is closed and the viewfinder is retracted.

3 Open the LCD monitor or extend the viewfinder.

≥The status indicator lights red and the camera is put into recording pause approx. 1.7 seconds after it is turned on.

ª To cancel Quick Start1 Set [SETUP] >> [QUICK START] >> [OFF].

(-17-)≥If the [OFF/ON] switch is set to [OFF] while the

unit is in quick start standby mode, the power turns off.

≥If the standby continues for approx. 30 minutes, then the status indicator will go off and the camera will be completely turned off.

≥In the following cases, quick start is cancelled and the power turns off.

≥When the Mode dial is moved.≥When the battery or AC adaptor is removed.≥When the tape is removed while using the

battery in Tape Recording Mode.≥When the movie camera is quick-started with

the white balance on automatic, it may take some time until the white balance is adjusted if the scene being recorded has a light source different from the scene last recorded. (When the colour night view function is used, however, the white balance of the scene last recorded is retained.)

≥If the power is turned on in quick start standby mode, the zoom magnification becomes 1k and the picture size may differ from what it was before quick start standby mode.

≥If [POWER SAVE] (-39-) is set to [5 MINUTES] and the unit automatically goes into quick start standby mode, set the [OFF/ON] switch to [OFF], then to [ON] again. Also, close the LCD monitor and retract the viewfinder and then open the LCD monitor or extend the viewfinder again.

OFF ON

OFF ON

LSQT1130_ENG.book 13 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

14LSQT1130

Inserting/removing a cassette1 Fit the AC adaptor or the battery and turn on

the power.2 Slide the [OPEN/EJECT] lever and open the

cassette cover.

≥When the cover is fully opened, the cassette holder will come out.

3 After the cassette holder is opened, insert/remove the cassette.

≥When inserting a cassette, orient it as shown in the figure, and then securely insert it as far as it goes.

≥When removing, pull it straight out.4 Push the [PUSH] mark 1 in order to close

the cassette holder.

≥The cassette holder is housed.5 Only after the cassette holder is completely

housed, close the cassette cover tightly.

≥When inserting a previously recorded cassette, use the blank search function to find the position where you want to continue recording. If you are overwriting a previously recorded cassette, be sure to find the position where you want to continue recording.

≥When closing the cassette cover, do not get anything, such as a cable, caught in the cover.

≥After use, be sure to rewind the cassette completely, remove it and put it in a case. Store the case in an upright position. (-49-)

≥If the indicator of the condensation does not display on the LCD monitor and/or the viewfinder and you notice condensation on the lens or the main unit, do not open the cassette cover otherwise condensation may be formed on the heads or the cassette tape. (-46-)

ª When the cassette holder does not come out

≥Close the cassette cover completely, and then open it again completely.

≥Check if the battery has run down.≥Check if the cassette compartment cover is in

contact with grip belt as shown below. If so, be sure the grip belt stays clear of the cover when opening.

ª When the cassette holder cannot be housed

≥Set the [OFF/ON] switch to [OFF], then to [ON] again.

≥Check if the battery has run down.

ª Accidental erasure preventionIf the accidental erasure prevention slider 1 of a cassette is opened (slide in the direction of the [SAVE] arrow), the cassette cannot be recorded. When recording, close the accidental erasure prevention slider of the cassette (slide in the direction of the [REC] arrow).

OPEN/EJECT

PUSH

1R E C

SAVE

1

LSQT1130_ENG.book 14 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

15LSQT1130

Selecting a modeRotate the mode dial to select the desired mode.1 Rotate the mode dial.≥Set your desired mode to 1.

: TAPE RECORDING MODEUse this when you record the image on a tape.

: TAPE PLAYBACK MODEUse this to play back a tape.

How to use the joystick

ª Basic joystick operationsOperations on the menu screen and selection of files to be played back on the multi-image displayMove the joystick up, down, left or right to select an item or file, and then push in the centre to set it.

ª Joystick and screen displayPush the centre of the joystick, and icons will be displayed on the screen. Each time the joystick is moved down, the indication changes.(In the Tape playback mode, the icons will be automatically displayed on the screen.)1) Tape Recording Mode

([AUTO/MANUAL/FOCUS] switch is set to [AUTO])

≥1 is displayed while recording on a tape.

1 Select by moving up. 2 Select by moving down. 3 Select by moving left. 4 Select by moving right. 5 Determine by pushing the centre.

1

3

2

4

1

5

1/3

2 Fade -26-

3 Backlight compensation -24-

1 Help mode -16-

2/3

2 Soft skin mode -25-

3 Colour night view -25-

3/32 Recording check -21-

1 Blank search -22-

1

LSQT1130_ENG.book 15 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

16LSQT1130

2) Tape Recording Mode([AUTO/MANUAL/FOCUS] switch is set to [MANUAL])

≥1 is displayed while recording on a tape.≥2 is displayed only when the [AUTO/

MANUAL/FOCUS] switch is set to [FOCUS].

3) Tape Playback Mode

Help modeSelect an icon for an explanation of the function.≥Set to Tape Recording Mode.1 Press the joystick to display the icon during

the recording pause. Move the joystick down until icon 1 appears.

2 Move the joystick right to select the Help mode icon [ ].

≥The help mode explains the operation icons displayed when the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch is set to [AUTO] in Tape Recording Mode.

3 Move the joystick up, left, or right to select the desired icon.

≥An explanation of the selected icon is displayed on the screen.

≥Each time the joystick is moved down, the indication changes.

ª To exit the Help modeSelect [EXIT] or press the [MENU] button.

≥When the Help mode is used, it is not possible to record or set the functions.

4/4

2 Iris or gain value -30-

3 White balance -29-

1 Shutter speed -30-

5/52

Manual focus adjustment -30-1

3 Playback/pause -32-

4 Stop -32-

2 Rewind (review playback) -32-

1 Fast forward (cue playback) -32-

2

1

2

1

LSQT1130_ENG.book 16 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

17LSQT1130

Switching the languageYou can switch the language on the screen display or the menu screen.1 Set [LANGUAGE] >> select the desired

language.

Using the menu screenFor each individual menu, please refer to -38-.1 Press the [MENU] button.

≥The menu corresponding to the mode selected by the mode dial is displayed.

≥Do not switch the mode dial when the menu is displayed.

2 Move the joystick up or down in order to select the top menu.

3 Move the joystick right or press it to set the selection.

4 Move the joystick up or down in order to select the sub-menu.

5 Move the joystick right or press it to set the selection.

6 Move the joystick up or down in order to select the item to be set.

7 Press the joystick to determine the setting.

ª To exit the menu screen Press the [MENU] button.

ª To get back to the previous screenMove the joystick left.

ª About the menu setting≥The menu is not displayed while recording on a

tape. Also, you cannot record on a tape while the menu is displayed.

MENU

LSQT1130_ENG.book 17 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Before using

18LSQT1130

Adjusting LCD monitor/viewfinder

ª Adjusting the brightness and colour level

1 Set [SETUP] >> [LCD SET] or [EVF SET] >> [YES].

2 Move the joystick up or down in order to select the item to be adjusted.

[LCD SET]

: Brightness of the LCD monitor

: Colour level of the LCD monitor

[EVF SET]

: Brightness of the viewfinder

3 Move the joystick left or right to move the bar indication representing the brightness.

4 Press the [MENU] button or the joystick to complete the settings.

≥When the LCD monitor is rotated by 180° towards the lens, the brightness of the LCD monitor cannot be adjusted.

≥To adjust the brightness of the viewfinder, close the LCD monitor and extend the viewfinder to activate it.

≥These settings will not affect the images actually recorded.

LSQT1130_ENG.book 18 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

19LSQT1130

Record mode

Check before recordingCheck the following before recording important events such as weddings or when the movie camera has not been used for a long time.Conduct a test recording to make sure that the image recording and the audio recording work properly.

ª Basic camera holding

1) Hold the camera with both hands.2) Run your hand through the grip belt.3) Do not cover the microphones or sensors with

your hands.4) Keep your arms near your body.5) Slightly open your legs.≥When you are in the open air, record pictures

with the sunlight as far in the background as possible. If the subject is backlit, it will become dark in the recording.

ª Check points≥Remove the lens cap. (-7-)

(When the camera is turned on with the lens cap fitted, the automatic white balance adjustment may not function properly. Please turn the camera on after removing the lens cap.)

≥Grip belt adjustment (-8-) ≥Open the LCD monitor or extend the viewfinder

(Recording cannot start while the LCD monitor is closed and the viewfinder is retracted. Even if the LCD monitor and viewfinder are closed during recording, the power will not turn off until recording stops.)

≥Adjustment of LCD monitor/viewfinder (-18-) ≥Power supply (-8-) ≥Insert a cassette (-14-) ≥Setting date/time (-11-) ≥Setting SP/LP mode (-20-)

ª About auto mode≥Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to

[AUTO], and colour balance (white balance) and focusing will be adjusted automatically.≥Auto white balance: -50-≥Auto focusing: -50-

≥Depending on the brightness of the subject etc., the aperature and shutter speed are automatically adjusted for an optimum brightness. (The shutter speed is adjusted to a maximum of 1/250.)

≥Colour balance and focus may not be adjusted depending on light sources or scenes. If so, manually adjust the white balance and focus.

≥Scene mode setting (-28-) ≥White balance setting (-29-) ≥Shutter speed setting (-30-) ≥Iris/gain value setting (-30-) ≥Focus setting (-30-)

1)

4)

5)

2)

3)

LSQT1130_ENG.book 19 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

20LSQT1130

ª Recording modeYou can switch the tape recording mode.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set [BASIC] >> [REC SPEED] >> [SP] or

[LP].If the LP mode is selected, the recording time will be 1.5 times the SP mode, but some functions will be disabled.

≥We recommend using the SP mode for important recording.

≥In order to fully exhibit the performances of the LP mode, we recommend using Panasonic cassettes marked LP mode.

≥In the LP mode, the picture quality will not be degraded in comparison with the SP mode, but mosaic noise may appear on the playback image or some functions may be disabled.

≥Playback on other digital video equipment or on digital video equipment without the LP mode.

≥Playback of the image on other digital video equipment recorded in the LP mode.

≥Frame-by-frame playback.

Recording on a tapeRemove the lens cap. (-7-)(When the camera is turned on with the lens cap fitted, the automatic white balance adjustment may not function properly. Please turn the camera on after removing the lens cap.)When this unit is purchased, the aspect ratio is set to [16:9] for recording images compatible with a wide-screen TV. To make this unit compatible with regular TVs (4:3), change the [REC ASPECT] setting before recording the images (-27-) or change the [TV ASPECT] setting when watching them on the connected TV (-33-). ≥Set to Tape Recording Mode.

1 Press the recording start/stop button to start recording.

2 Press the recording start/stop button again to pause recording.

≥For the recording time on a tape, refer to -10-.≥Carry out a recording check (-21-) to verify that

the image is recorded properly.≥In order to find the unrecorded section, carry out

the blank search (-22-).

;

LSQT1130_ENG.book 20 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

21LSQT1130

ª On-screen display in the tape recording mode

1) Recording time elapse2) Remaining tape indication

ª Concerning the remaining tape time indication on the screen

≥The remaining tape time is indicated in minutes. (When it reaches less than 3 minutes, the indication starts flashing.)

≥During a 15 seconds or shorter recording, the remaining tape time indication may not be displayed or the remaining tape time may not be displayed correctly.

≥In some cases, the remaining tape time indication may display remaining tape time that is 2 to 3 minutes shorter than the actual remaining tape time.

Recording check The last image recorded is played back for 2 to 3 seconds. After checking, the camera will be set to a recording pause.≥Set to Tape Recording Mode.1 Press the joystick to display the icon during

the recording pause. Move the joystick down until icon 1 appears.

2 Move the joystick left to select the recording check icon [ ].

≥The [RECORDING CHECK STARTED] indication appears on the screen of the movie camera.

0h00m10s00f0h00m10s00f0h00m10s00f

1)

R 0:30R 0:30R 0:30 2)

1

LSQT1130_ENG.book 21 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

22LSQT1130

Blank search functionSearches for the last part of the image recorded (unused part of the tape). After the search is finished, the blank search function is cancelled and the camera is put into recording pause.≥Set to Tape Recording Mode.1 Press the joystick to display the icon during

the recording pause. Move the joystick down until icon 1 appears.

2 Move the joystick right to select the blank search icon [ ].

3 When the confirmation message appears, select [YES] and press the centre of the joystick.

ª Stopping blank search midway through

Move the joystick down to select the [∫] icon.

≥If the cassette tape has no blank part, then the camera will stop at the end of the tape.

≥The camera stops at a point approx. 1 second before the end of the last image recorded. When you start recording at that point, the image can be recorded seamlessly from the last image.

Recording a still picture on a tape (Photoshot)Still pictures can be recorded from the movie camera lens.≥Set to Tape Recording Mode.1 Press the [ ] button in the recording

pause mode.

≥The movie camera records a still picture for about 7 seconds and then switches back to the recording pause mode.

≥If you set [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON], you can add image and a sound like releasing the shutter.

≥Photoshot recording results in slightly inferior image quality.

ª Continuous photoshotIf you set [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON] and keep the [ ] button pressed, the movie camera will continuously record still pictures in approx. 0.7 seconds intervals until the button is released.≥The screen blinks and, at the same time, a

shutter clicking sound is recorded.

1

PHOTO

LSQT1130_ENG.book 22 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

23LSQT1130

Zoom in/out functionYou can zoom in up to 32koptically.≥Set to Tape Recording Mode.1 Wide-angle recording (zoom out):

Push the [W/T] lever towards [W].Close-up recording (zoom in):Push the [W/T] lever towards [T].

≥When zooming in and recording images while holding the movie camera by hand, we recommend using the image stabilizer function.

≥When you are zooming on a faraway subject, a sharper focus is achieved if the recording subject is 1.3 metres or further from the movie camera.

≥When the zoom speed is high, the subject may not be focused easily.

≥When the zoom magnification is 1k, the movie camera can focus on a subject approx. 2 cm distant from the lens.

≥Be aware that a mechanical sound may be recorded when the [W/T] lever is released while zooming. Gently move the zoom lever back to it's original possition before releasing it.

ª Digital zoom functionIf the zoom magnification exceeds 32 times, then the digital zoom function will be activated. The digital zoom function allows you to select a magnification from 50k to 1000k.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set [ADVANCED] >> [D.ZOOM] >> [50k] or

[1000k].

[OFF]: Optical zoom only (Up to 32k) [50k]: Digital zoom (Up to 50k)[1000k]: Digital zoom (Up to 1000k)≥The larger the digital zoom magnification, the

more the image quality is degraded.

ª About the variable speed zoom function

≥The zoom speed varies according to the amount of movement of the [W/T] lever.

ª To use the zoom microphone functionInterlocked with the zooming operation, the microphone will collect sounds clearly far away with the tele-shot or those in the vicinity with the wide-angle shot.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set [ADVANCED] >> [ZOOM MIC] >> [ON].

VOL

1tW T

16tW T

32tW T

5050t t W T

ZOOM

LSQT1130_ENG.book 23 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

24LSQT1130

Recording yourselfYou can record yourself while viewing the LCD monitor. You can record persons in front of the camera while presenting them the image. The image is horizontally flipped as if you see a mirror image. (However the image to be recorded is not altered.) ≥Extend the viewfinder to see the picture

while recording.1 Rotate the LCD monitor towards the lens

side.

≥When the Wide function is set, a vertically oriented display appears on the viewfinder screen, this is normal and not indicative of any trouble.

≥When the LCD monitor is rotated towards the lens side, the icon will not be displayed even if you push the centre of the joystick.

Backlight compensation functionThis protects a backlit subject from being darkened.≥Set to Tape Recording Mode.1 Press the joystick to display the icon. Move

the joystick down until icon 1 appears.2 Move the joystick up to select the backlight

compensation icon [ ].

≥The [BACKLIGHT COMPENSATION ON] indication appears on the screen of the movie camera.

≥The image on the screen will become brighter.

ª To return to normal recordingSelect the [ ] icon again.≥The [BACKLIGHT COMPENSATION OFF]

indication appears on the screen of the movie camera.

≥The backlight compensation function is cancelled when you turn off the power or operate the mode dial.

≥The backlight compensation is cancelled when you activate the colour night view function.

1

ª

LSQT1130_ENG.book 24 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

25LSQT1130

Colour night view functionThis function allows you to record colour subjects in dark locations to stand out against the background.Attach the camera to a tripod, and you can record images free from vibration.≥Recorded scene is seen as if frames were

missed.≥Set to Tape Recording Mode.1 Press the joystick to display the icon. Move

the joystick down until icon 1 appears.2 Move the joystick up to select the colour

night view icon [ ].

≥The [COLOUR NIGHT VIEW ON] indication appears on the screen of the movie camera.

≥If it is difficult to focus, adjust the focus manually. (-30-)

ª To cancel the colour night view function

Select the [ ] icon again.≥The [COLOUR NIGHT VIEW OFF] indication

appears on the screen of the movie camera.

≥If set in a bright place, the screen may become whitish for a while.

≥The colour night view function makes the signal charging time of the CCD up to approximately 25k longer than usual, so that dark scenes (a minimum of 2 lx) can be recorded brightly. For this reason, bright dots that are usually invisible may be seen, but this is not a malfunction.

≥The colour night view function is cancelled when you turn off the power or operate the mode dial.

Soft skin modeThis allows the skin colour to be recorded in a softer tone. This is more effective if you record the bust image of a person. ≥Set to Tape Recording Mode.1 Press the joystick to display the icon. Move

the joystick down until icon 1 appears.2 Move the joystick left to select the soft skin

icon [ ].

≥The [SOFT SKIN MODE ON] indication appears on the screen of the movie camera.

ª To cancel the soft skin modeSelect the [ ] icon again.≥The [SOFT SKIN MODE OFF] indication

appears on the screen of the movie camera.

≥If the background or anything else in the scene has colours similar to the skin colour, they will also be smoothed.

≥If the brightness is insufficient, the effect may not be clear.

1

1

LSQT1130_ENG.book 25 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

26LSQT1130

Fade in/fade out functionFade inThe image and audio gradually appear.Fade outThe image and audio gradually disappear.≥Set to Tape Recording Mode.1 Press the joystick to display the icon. Move

the joystick down until icon 1 appears.2 Move the joystick left to select the fade icon

[ ].

≥The [FADE ON] indication appears on the screen of the movie camera.

3 Press the recording start/stop button.Start recording. (fade in) When you start recording, the image/audio disappears completely and the image/audio gradually appears.

Pause recording. (fade out) The image/audio gradually disappears. After the image/audio completely disappears, recording stops.

ª To cancel fadingSelect the [ ] icon again.≥The [FADE OFF] indication appears on the

screen of the movie camera.

ª To select the colour for fade in/outThe colour which appears in fading pictures can be selected.1 Set [ADVANCED] >> [FADE COLOUR] >>

[WHITE] or [BLACK].

≥While the fade in/fade out function is selected, it takes several seconds to display the image when you start recording images. Besides, it also takes several seconds to pause recording.

Wind noise reduction functionThis reduces the wind noise coming into the microphone when recording.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set [BASIC] >> [WIND CUT] >> [ON].

ª To cancel the wind noise reduction function

Set [BASIC] >> [WIND CUT] >> [OFF].

≥The default setting is [ON].≥Reduces the wind noise depending on the wind

strength. (If this function is activated in strong winds, the stereo effect may be reduced. When the wind weakens, the stereo effect will be restored.)

1B

LSQT1130_ENG.book 26 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

27LSQT1130

Wide/4:3 FunctionThis allows you to record images compatible with wide-screen TVs.Wide FunctionImages are recorded with a 16:9 aspect ratio.4:3 FunctionImages are recorded with a 4:3 aspect ratio.≥Set to Tape Recording Mode.1 Wide Function

Set [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [16:9].4:3 FunctionSet [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [4:3].

ª To Cancel the Wide/4:3 FunctionWide FunctionSet [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [4:3].4:3 FunctionSet [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [16:9].

≥The default setting is [16:9].≥In the wide-screen mode, the menu screens,

operation icons and other screen displays appear horizontally oriented.

≥When images are played back on a TV screen, the date/time indication may be erased in some cases.

≥Depending on the TV, the picture quality may deteriorate.

≥If still pictures recorded with a 4:3 aspect ratio are played back when [TV ASPECT] is set to [16:9], part of the operation icons and other displays will appear on the black bands on the left and right of the picture.

≥Concerning the TV to be connected and TV used for playback.≥When playing back images taken by this unit

on a TV screen, change the setting established by Tape playback mode [SETUP] >> [TV ASPECT] to match the aspect ratio (4:3 or 16:9) of the TV monitor to be connected. (-33-)

≥Depending on the settings of the TV connected, the images may not be displayed properly. For more information, please read the operating instructions for the TV.

Image stabilizer functionReduces the image shaking due to hand movement when recording.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set [ADVANCED] >> [O.I.S.] >> [ON].

ª To cancel the image stabilizer functionSet [ADVANCED] >> [O.I.S.] >> [OFF].

≥In the following cases, the image stabilizer function may not work effectively.≥When the digital zoom is used≥When the camera is shaken greatly≥When you record a moving subject while

tracking it

Guideline functionView the slope and the balance of the image while recording.You can check if the image is level while recording motion pictures. The function can also be used to estimate the balance of the composition.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set [ADVANCED] >> [GUIDE LINES] >>

[ON].

ª To Cancel the Guideline FunctionSet [ADVANCED] >> [GUIDE LINES] >> [OFF].

≥The guide lines do not appear on the images actually recorded.

LSQT1130_ENG.book 27 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

28LSQT1130

Recording in various situations (Scene mode)When you record images in different situations, this mode automatically sets optimum shutter speeds and apertures.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to

[MANUAL].

2 Set [BASIC] >> [SCENE MODE] >> select the desired mode.

1) [5] Sports mode≥To record sports scenes or scenes where

there are quick motions2) [ ] Portrait mode

≥To make persons stand out against the background

3) [ ] Low light mode≥To record dark scenes so they are brighter

4) [ ] Spotlight mode≥To record subjects spotlit in a party or

theatre5) [ ] Surf & snow mode

≥To record images at dazzling places such as ski slopes and beaches

ª To cancel the scene mode functionSet [BASIC] >> [SCENE MODE] >> [OFF] or set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO].

Sports mode≥For playback pause of recorded pictures, this

mode presents free of camera shakes.≥During normal playback, the image

movement may not look smooth.≥Avoid recording under fluorescent light,

mercury light or sodium light because the colour and brightness of the playback image may change.

≥If you record a subject illuminated with strong light or a highly reflective subject, vertical lines of light may appear.

≥If the brightness is insufficient, the sports mode does not function. The [5] indication flashes.

≥If this mode is used indoors, the screen may flicker.

Portrait mode≥If this mode is used indoors, the screen may

flicker. If so, change the scene mode setting to [OFF].

Low light mode≥Extremely dark scenes may not be able to be

recorded finely.Spotlight mode

≥If the recording subject is extremely bright, the recorded image may become whitish and the periphery of the recorded image extremely dark.

Surf & snow mode≥If the recording subject is extremely bright,

the recorded image may become whitish.

3)

1)

5)

2)

4)

LSQT1130_ENG.book 28 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

29LSQT1130

Recording in natural colours (White balance) The automatic white balance function may not reproduce natural colours depending on the scenes or lighting conditions. If so, you can adjust the white balance manually.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to

[MANUAL].

2 Move the joystick up to select the white balance icon [ ].

3 Move the joystick left or right in order to select the white balance mode.

1) Auto white balance adjustment [ ]2) Indoor mode (for recording under

incandescent lamps) [ ]3) Outdoor mode [ ]4) Manual adjustment mode [ ]

ª To restore to the automatic adjustment

Move the joystick left or right until the [ ] indication appears. Or, set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO].

≥When the camera is turned on with the lens cap fitted, the automatic white balance adjustment may not function properly. Please turn the camera on after removing the lens cap.

≥When setting both the white balance and the iris/gain, set the white balance first.

≥Whenever recording conditions change, re-set the white balance for correct adjustment.

ª To set the white balance manuallySelect [ ] in step 3. Then, while viewing a white subject on the entire screen, move the joystick up to select the [ ] indication.

ª About flashing of the [ ] indicationWhen the manual adjustment mode is selected≥Flashing indicates that the white balance

previously adjusted is stored. This setting is stored until the white balance is adjusted again.

When white balance cannot be set in the manual adjustment mode≥White balance may not be adjusted properly in

the manual adjustment mode in dark places. If so, use the auto white balance mode.

During setting in the manual adjustment mode≥When the setting is completed, it will keep lit.

ª About the white balance sensorThe white balance sensor detects the type of light source during recording.≥Do not cover the white balance sensor during

recording, or it may not function properly.

MNL

1 1

11 AWB

3)

1) 2)

4)

AWB

AWB

LSQT1130_ENG.book 29 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

30LSQT1130

Manual focus adjustmentIf auto focusing is difficult due to the conditions, then manual focusing is available.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to

[MANUAL].

2 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [FOCUS].

≥The [ ] indication and the manual focus [MF] indication is displayed.

3 Move the joystick left or right in order to adjust the focus.

≥When focused with a wide angle, the subject may not be in focus when zoomed in. First, zoom in on the subject, and then focus on it.

ª To restore to the automatic adjustment

Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO] or [FOCUS].

Manual shutter speed/aperture adjustmentShutter SpeedAdjust it when recording fast-moving subjects. ApertureAdjust it when the screen is too bright or too dark.≥Set to Tape Recording Mode.1 Set the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to

[MANUAL].

2 Move the joystick left or right to select the shutter aperture icon [ ] or shutter speed icon [ ].

3 Move the joystick left or right in order to adjust the shutter speed or aperture.

1) Shutter speed2) (Aperture) Iris/gain value

ª To restore to automatic adjustmentSet the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO].

MFMF MNL

MNL

MFMF MNL

MNL

1/1000

MNL1)

1/50F2.00dB

MNL2)

1/50OPENOdB

MNL

LSQT1130_ENG.book 30 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Record mode

31LSQT1130

Manual shutter speed adjustment≥Avoid recording under fluorescent light, mercury

light or sodium light because the colour and brightness of the playback image may change.

≥If you increase the shutter speed manually, the sensitivity lowers and accordingly the gain value increases automatically, which may increase the noises on the screen.

≥You may see vertical lines of light in the playback image of a brightly shining subject or highly reflective subject, but this is not a malfunction.

≥During normal playback, image movement may not look smooth.

≥When recording in the extremely bright place, the colour of the screen may change or flickers. If so, adjust the shutter speed manually to 1/50 or 1/100.

Manual iris/gain adjustment≥Set the shutter speed before setting the

aperture (iris/gain) when manually adjusting both settings.

≥If the value does not become “OPEN”, you cannot adjust the gain value.

≥If the gain value is increased, the noise on the screen increases.

≥Depending on the zoom magnification, there are iris values that are not displayed.

ª Shutter speed range1/50 to 1/8000 seconds: Tape Recording ModeThe shutter speed closer to 1/8000 is faster.

ª Iris/gain value rangeCLOSE (Closed), F16, ..., F2.0,OPEN (Opened: F1.8) 0dB, ..., 18dBValue closer to [CLOSE] darken the image. Value closer to [18dB] brighten the image.Values with dB are gain values.

LSQT1130_ENG.book 31 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Playback mode

32LSQT1130

Playback mode

Playing back tape≥Set to Tape Playback Mode.

(An operation icon automatically appears on the LCD monitor.)

1 Operate with joystick.

1/;: Playback/Pause6: Rewind/Review playback (Reverts to

playback with the 1/; icon.) 5: Fast forward/Cue playback (Reverts to

playback with the 1/; icon.) ∫: Stop

≥The power will not turn off when the LCD monitor and the viewfinder are closed and retracted during Tape Playback Mode.

≥During cue/review playback, fast-moving images may show noise as a mosaic.

≥Before and after cue/review playback, the screen may become black for a moment or images may be disturbed.

ª To adjust volumeAdjust the speaker volume for playback.1 Move the [sVOLr] lever to adjust the

volume.

Towards [r]: increases the volumeTowards [s]: decreases the volume(Nearer the bar to [r], larger the volume.)

≥When the adjustment is completed, the volume indication will disappear.

≥If you do not hear the sound, check the settings of [SETUP] >> [12bit AUDIO].

ª Repeat playbackWhen the tape end is reached, the tape will be rewound and played back again.1 Set [ADVANCED] >> [REPEAT PLAY] >>

[ON].

≥The [ ] indication appears. (In order to cancel the repeat playback mode, set [REPEAT PLAY] >> [OFF] or turn off the power.)

ª Settings on the audio≥If you cannot listen to the desired audio when

playing back a tape, check the settings in [SETUP] >> [12bit AUDIO].

≥When you record the audio in [12bit] and set [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [MIX], the audio will be played back in stereo sound regardless of the settings in [AUDIO OUT].

VOL

LSQT1130_ENG.book 32 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Playback mode

33LSQT1130

Frame-by-frame playback≥Set to Tape Playback Mode.1 During playback, move the joystick up to

select the [1/;] icon to pause playback.

2 Push the [sVOLr] lever.

Towards [T]: normal directionTowards [W]: reversed direction≥If you keep pushing the lever, then the images

will continuously be played back frame by frame.

≥The pause icon appears for an instant. Continuous frame-by-frame playback will start after the pause icon disappears.

ª To return to normal playbackMove the joystick up to select the [1/;] icon to start playback.

Playback on TVImages recorded by this camera can be played back on a TV.≥Insert a recorded tape into this camera.≥Be sure that the power of the unit is turned off

before connecting it to a TV.1 Connect the movie camera and a TV.

≥Connect the movie camera and a TV by using the AV cable 1.

2 Turn on this camera and set the mode dial to the Tape Playback Mode.

3 Select the input channel on the TV.≥If the images are not played back correctly on

the TV (e.g. they are displayed vertically), perform the menu operations in accordance with the aspect ratio of the TV monitor.Set [SETUP] >> [TV ASPECT] >> [16:9] or [4:3].

4 Move the joystick up to select the [1/;] icon to start playback.≥The image and audio are output on the TV.

5 Move the joystick down to select the [∫] icon to stop playback.

≥Use the AC adaptor to free you from worrying about the battery running down.

ª If the image or audio from this camera is not output on the TV

≥Check that the plugs are inserted as far as they go.

≥Check the [12bit AUDIO] settings. (-40-)≥Check the connected terminal.≥Check the TV’s input setting (input switch).

(For more information, please read the operating instructions for the TV.)

VOL

1

[VIDEO IN]

[AUDIO IN]A/V

LSQT1130_ENG.book 33 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Edit mode

34LSQT1130

Edit mode

Copying onto a DVD recorder or a VCR (Dubbing)Pictures recorded by the movie camera can be stored on a DVD-RAM or other such media. Refer to the instructions for the recorder. ≥Place a recorded cassette in the movie

camera, and an unrecorded DVD-RAM or cassette in the DVD recorder or VCR.

1 Connect the movie camera and the recorder.

Connecting with the AV cable

≥Connect the movie camera and the recorder by using the AV cable 1.

Connecting with the optional DV cable(Only for equipment with a DV terminal)

2 Turn on the movie camera and set to Tape Playback Mode.

3 Select the input channel on the TV set and recorder.

4 Move the joystick up to select the [1/;] icon to start playback. (Player)≥The image and sound are reproduced.

5 Start recording. (Recorder)6 Stop recording. (Recorder)7 Move the joystick down to select the [∫]

icon to stop playback. (Player)

≥If you record (dub) images onto another video device and then play them back on a wide-screen TV, the images may be stretched vertically. In this case, refer to the operating instructions for the device that you are recording (dubbing) to or read the operating instructions for the TV and set to 16:9 (full).

≥For more information, refer to the operating instructions for your TV set and recorder.

≥When you do not need functional indications or date and time indication, respectively set [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF] or set [BASIC] >> [DATE/TIME] >> [OFF] in the Tape Playback Mode. (When you connect the movie camera and a recorder with the DV cable, these indications may not appear.)

ª When neither image nor sound from the movie camera is output to the TV set

≥Check that the plugs are inserted as far as they go.

≥Check the [12bit AUDIO] settings. (-40-)≥Check the connected terminal.

EJECT

CVC

A.DUBAV3 IN L MONO

AUDIO

RTIMER REC

REC/OTREXT LINK /6 / 6

INTELLIGENT TIMER

1

[VIDEO IN]

[AUDIO IN]A/V

2(L2)(L2)

S /

LSQT1130_ENG.book 34 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Edit mode

35LSQT1130

Using the DV Cable for Recording (Digital Dubbing)By connecting other digital video equipment with DV terminal and the movie camera by using the DV cable VW-CD1E (optional) 1, high-image-quality dubbing can be done in digital format.This model cannot be used as a Recorder.≥Set to Tape Playback Mode.

(Player/recorder) 1 Connect the movie camera and digital video

equipment with the DV cable.

2 Start playback. (Player) 3 Start recording. (Recorder)4 Stop playback. (Player)

≥Do not plug or unplug the DV cable during dubbing, or the dubbing may not be completed properly.

≥Even if you use a device equipped with DV terminals such as IEEE1394, you may not be able to perform digital dubbing in some cases. For more information, see the instructions for equipment connected.

≥Regardless of the menu settings on the recorder, digital dubbing is carried out in the same mode as the [AUDIO REC] mode of the playback tape.

≥The images on the recorder monitor may be disturbed, but it does not affect the recorded images.

Using the movie camera as a Web Camera(Windows XP SP2)

To upgrade Windows XP to SP2, click [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update].If the movie camera is connected to your personal computer, you can send video and sound from the movie camera to the other parties via the network. Audio may also be exchanged if the personal computer is configured accordingly. (You can use the microphone equipped with the personal computer instead of the one on the movie camera.)

Software:Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP)MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP)Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP)DirectX 9.0b/9.0c

1

LSQT1130_ENG.book 35 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Edit mode

36LSQT1130

ª Connecting the movie camera to personal computer (For using as a Web Camera)

1 Set the movie camera to tape playback mode or tape recording mode.

2 Connect the movie camera to personal computer with auxiliary USB connection cable.

1) USB cable2) USB terminal 3) The Web Camera mode screen

3 Start the Windows Messenger/MSN Messenger/Windows Live Messenger.

≥Click [start] >> [Programs] >> [Windows Messenger]/[MSN Messenger]/[Windows Live Messenger].

ª When you use the movie camera as a Web Camera

When you use the movie camera as a Web Camera in the tape playback mode, the indication of the operation icon is different from the one in usual operation.

1 In usual operation2 In the Web Camera mode (Tape playback

mode)

≥Even if you move the joystick up/down/right/left ( , ∫, 5, 6), the selected direction on the operation icon is not lit in yellow.

≥The operation icon blinks on instead of appearing from the side of the screen when you press the centre of the joystick.

≥If the movie camera is used as a Web Camera, the quality of the video to be exchanged will depend on the Internet connection status.

≥In the Web Camera mode, video (picture) cannot be recorded onto a tape.

≥In the Web Camera mode, the audio may be interrupted in the midway of communication depending on the communication environment or the performance of the personal computer.

≥If you connect the USB connection cable while you operate a tape in the tape playback mode, the tape will be stopped.

≥If you connect the USB connection cable in the Web Camera mode (tape recording mode), the time code indication, the SP/LP indication, or icons disappear.

≥In the Web Camera mode (tape playback mode), the operation icon is changed.

≥If the movie camera is used as a Web Camera while virus checking software is running, the movie camera’s operation may stop midway through. In this case, exit the Messenger, reconnect the movie camera and restart the Messenger.

2)

3)

1)

1 2

LSQT1130_ENG.book 36 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Edit mode

37LSQT1130

Using on Macintosh

ª Operating environment on iMovie 4/iMovie HD

OS:With pre-installed;Mac OS X v10.3 to 10.4CPU:PowerPC G3 (400 MHz or higher), G4, G5Intel Core DuoIntel Core SoloInterface:DV (FireWire) terminal (IEEE1394.a)

≥iMovie/iMovie HD, included with any new Macintosh or sold with iLife.

1 Set the movie camera to Tape Playback Mode.

2 Connect the movie camera to your Macintosh with the DV Interface Cable (optional).

≥For more information, please contact Apple Computer, Inc. at http://www.apple.com.

ª Notes≥Microsoft® and Windows® are either registered

trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

≥Intel® and Pentium® are either registered trademarks or trademarks of Intel Corporation in the United States and/or other countries.

≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire are either registered trademarks or trademarks of Apple Computer, Inc. in the United States and/or other countries.

≥All other names, company names, product names, etc. in these instructions are the trademarks or registered trademarks of their respective corporations.

≥Microsoft product screen shot(s) reprinted with permission from Microsoft Corporation.

≥The names of the products you are using may differ from the names given in the text. Depending on the operating environment and other factors, the contents of the screens used in these instructions may not necessarily match what you will see on your screen.

≥Although the screens in these operating instructions are shown in English for the sake of example, other languages are supported as well.

≥In this manual, the Panasonic make digital video camera with USB terminal is referred to as movie camera.

≥These instructions do not cover the basic operations of the personal computer or define any terms. For this information, refer to the operating instructions which accompany your personal computer.

LSQT1130_ENG.book 37 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Menu

38LSQT1130

Menu

Menu listMenu figures and illustrations are provided for easy-to-understand explanations, and so they are different from the actual menu indications.

ª [TAPE RECORDING MENU]

1) [BASIC][SCENE MODE] -28-[REC SPEED] -20-[WIND CUT] -26-[REC ASPECT] -27-[CLOCK SET] -11-

2) [ADVANCED][O.I.S.] -27-[GUIDE LINES] -27-[FADE COLOUR] -26-[AUDIO REC] -39-[D.ZOOM] -23-[ZOOM MIC] -23-[SHTR EFFECT] -22-

3) [SETUP][DISPLAY] -39-[DATE/TIME] -39-[POWER SAVE] -39-[QUICK START] -13-[BEEP SOUND] -39-[LCD SET] -18-[EVF SET] -18-[INITIAL SET] -40-[DEMO MODE] -40-

4) [LANGUAGE] -17-

ª [TAPE PLAYBACK MENU]

1) [BASIC][DATE/TIME] -39-

2) [ADVANCED][REPEAT PLAY] -32-

3) [SETUP][12bit AUDIO] -40-[AUDIO OUT] -40-[DISPLAY] -39-[LCD SET] -18-[EVF SET] -18-[POWER SAVE] -39-[TV ASPECT] -33-

4) [LANGUAGE] -17-

LSQT1130_ENG.book 38 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Menu

39LSQT1130

Menus related to taking pictures

ª [DATE/TIME]This switches between date and time indications.≥The movie camera automatically records the

date and time of picture taking on the tape.

ª [AUDIO REC]Switches the audio (PCM audio) recording systems.[12bit]: Records audio in “12 bit 32 kHz 4 tracks”.

(The original audio signals can be kept after the other audio signals are dubbed.)

[16bit]: Records audio in “16 bit 48 kHz 2 tracks”. Audio can be recorded in higher quality. (If audio signals are dubbed, then the original audio signals will be erased.)

≥Audio dubbing cannot be performed on this unit. If you want to edit the sound on a model with an audio dubbing function, set [12bit] to take pictures.

ª [DISPLAY]Set to [ON] and the display mode can be switched to all functions. Set to [OFF] and it can be switched to minimum display.

ª [BEEP SOUND]Set to [ON] and confirmation/alarm beeps are issued as follows.1 Beep≥When you start recording≥When you turn on the power≥When the unit goes from quick start standby

mode to recording pause2 Beeps≥When you pause recording≥When you turn off the power≥When the unit goes into quick start standby

mode 2 Beeps for 4 times≥When a cassette with its erasure prevention tab

set to [SAVE] is inserted, condensation occurs (-46-), and at other times. Check the sentence displayed on the screen. (-42-)

ª [POWER SAVE][OFF]: When about 5 minutes passed

without any operation, the standby mode automatically will be set. In the standby mode, [;] blinks and it takes time more than usual to start recording after you press the recording start/stop button.

[5 MINUTES]: When about 5 minutes passed without any operation, the movie camera automatically turns off to protect the tape or to prevent the battery from running down. When you use the movie camera, turn it on again.

≥In the following cases, the power may not turn off even when set [POWER SAVE] >> [5 MINUTES].≥When connecting to the AC outlet

(When using the AC adapter)≥When connecting the USB cable or the DV

cable to a personal computer or other equipment

LSQT1130_ENG.book 39 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Menu

40LSQT1130

Menus related to playback

ª [12bit AUDIO]If you want to edit the sound on a model with an audio dubbing function, set [12bit] to take pictures.You can switch the sound (PCM Audio) when playing back a tape with sound recorded in [12bit].[ST1]: It only plays back the original sound

recorded.[ST2]: It only plays back the sound on the tape

added with audio dubbing.[MIX]: It simultaneously plays back both [ST1]

and [ST2] sounds.≥Audio dubbing cannot be performed on this unit.

When playing back a tape recorded on this unit, you will not be able to hear the sound if [ST2] is set. Set [ST1].

ª [AUDIO OUT]This switches the sound to be played back.[STEREO]: Stereo sound (main sound and sub

sound) [L]: Left channel sound (main sound) [R]: Right channel sound (sub sound)

Other menus

ª [INITIAL SET]When there is a menu that cannot be selected depending on a combination of functions, set to [YES] for changing the menu settings back to the initial shipping condition.(Language setting cannot be back to the initial shipping condition.)

ª [DEMO MODE]If you set to [DEMO MODE] >> [ON] without inserting a cassette, the movie camera is automatically set to the demonstration mode for introducing its functions. If any button is pressed or operated, the demonstration mode is cancelled. If no operations take place for approx. 10 minutes, the demonstration mode automatically starts. To terminate the demonstration mode, insert a cassette, or set to [DEMO MODE] >> [OFF]. For normal use, set this function to [OFF].

LSQT1130_ENG.book 40 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

41LSQT1130

Others

IndicationsVarious functions and the movie camera status are shown on the screen.Basic indications

: Remaining battery power0h00m00s00f: Time code15:30:45: Date/Time indication

Recording indicationsR 0:45: Remaining tape time≥Remaining tape time is indicated in minutes.

(When it reaches less than 3 minutes, the indication starts flashing.)

SP: Standard Play mode(Recording speed mode) -20-

LP: Long Play mode (Recording speed mode) -20-

¥: Recording -20-; (Green): Recording pause -20-; (Green flash):

Standby mode; (Red): Fade out

: Recording check -21-: Wide mode -27-: Automatic mode -19-: Manual mode -28-

MF: Manual focus -30-5k: Zoom magnification indication

-23-: Backlight mode -24-: OIS -27-

1/500: Shutter speed -30-F2.4: F number -30-6dB: Gain value -30-

: WEB CAMERA mode (Recording) -35-

: Soft skin mode -25-: Fade (White) -26-: Fade (Black) -26-

: Colour night view function -25-: Blank search -22-

: Zoom microphone -23-: Wind noise reduction -26-

5: Sports mode (Scene mode) -28-: Portrait mode (Scene mode) -28-: Low light mode (Scene mode)

-28-: Spotlight mode (Scene mode)

-28-: Surf & snow mode (Scene mode)

-28-: Auto white balance -29-

: Indoor mode (recording under incandescent lamps) -29-

: Outdoor mode -29-: White balance adjustment mode

-29-

Playback indications1: Playback -32-;: Pause -32-5: Fast-forward/Cue playback -32-6: Rewind/Review playback -32-;1/2;: Frame-by-frame playback -33-

: Repeat playback -32-: WEB CAMERA mode (Playback)

-35-12bit, 16bit: Audio recording mode -39-

: Volume adjustment -32-

16:9

AUTO

MNL

ZOOM

AWB

LSQT1130_ENG.book 41 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

42LSQT1130

Warning/alarm indicationsIf any one of the following indications lights up or flashes, please check the movie camera.Confirmatory indicationsY: A cassette with the accidental erasure

prevention slider placed in the [SAVE] position is inserted.No cassette is inserted.

[--]/0:The built-in battery is low. -11-

°: The warning/alarm indication appears when you record yourself. Turn the LCD monitor towards the viewfinder and check the warning/alarm indication.

2END: The tape came to the end during recording.

:: The video heads are dirty. -46-

Textual indications3DEW DETECT/3EJECT TAPE:

Condensation has occurred. Take out the cassette and wait for a while. It takes some time until the cassette holder opens, but this is not a malfunction. -46-

LOW BATTERY: The battery is low. Recharge it. -8-

NO TAPE : No tape is inserted. -14-

TAPE END: The tape came to the end during recording.

CHECK REC TAB: You are attempting to record pictures on a tape with the accidental erasure prevention slider placed in the [SAVE] position. You are attempting digital dubbing on a tape with the accidental erasure prevention slider placed in the [SAVE] position.

WRONG TAPE FORMAT: You are attempting to play back a tape section that has been recorded with a different TV system. This cassette is incompatible.

CLOSE CASSETTE DOOR:The cassette cover is open. Close the cassette cover. -14-

COPY PROTECTED: Images cannot be recorded correctly because the medium is protected by a copy guard.

NEED HEAD CLEANING: The video heads are dirty. -46-

PUSH THE RESET SWITCH: An irregularity in the equipment has been detected. Press the [RESET] button (-45-). This may solve the problem.

DISCONNECT USB CABLE: You are attempting to record pictures on a tape with the USB cable connected to the movie camera.

CAN NOT USE USB: You are connecting the USB cable with the DV cable connected.

CHANGE TO MANUAL MODE:You are attempting to select the item on the [SCENE MODE] when the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch is set to [AUTO].

LSQT1130_ENG.book 42 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

43LSQT1130

Functions cannot be used simultaneouslySome functions in the movie camera are disabled or cannot be selected due to its specifications. The table below shows examples of functions restricted by conditions.

Before requesting repair (Problems and solutions)Power/Body1: The movie camera power cannot be turned

on.• Is the battery fully charged? Use a fully

charged battery.• The battery protection circuit may have

operated. Attach the battery to the AC adaptor for 5 to 10 seconds. If the movie camera still cannot be used, the battery is faulty.

• Is the LCD monitor open or the viewfinder extend?

2: The movie camera power is turned off automatically.

• If you set [POWER SAVE] to [5 MINUTES] and do not operate the movie camera for about 5 continuous minutes, the power is automatically turned off for tape protection and power conservation. To resume recording, turn the [OFF/ON] switch to [OFF]. Then turn it to [ON] again. (-39-) Also, if you set [POWER SAVE] to [OFF], the power does not automatically turn off.

3: The movie camera power does not stay on long enough.

• Is the battery low? If the remaining battery power indication is flashing or the message “LOW BATTERY” is displayed, the battery has run down. Charge the battery or attach a fully charged battery. (-8-)

• Has condensation occurred? When you carry the movie camera from a cold place into a warm place, condensation may occur inside it. If so, the power is turned off automatically, disabling all operations except for taking cassettes out. Wait until the condensation indication disappears. (-46-)

4: Battery runs down quickly.• Is the battery fully charged? Charge it with the

AC adaptor. (-8-) • Are you using the battery in an extremely cold

place? The battery is affected by ambient temperature. In cold places, the operating time of the battery becomes shorter.

• Has the battery worn out? The battery has a limited life. If the operating time is still too short even after the battery is fully charged, depending on the usage, the battery has worn out and can no longer be used.

Functions Conditions which disable the functions

≥Backlight compensation

≥When the iris/gain is set≥When the colour night

view function is used

≥Help mode≥Blank search≥Soft skin≥Recording

check

≥While recording to a tape

≥Colour Night View

≥While recording to a tape

≥Scene mode ≥When setting the [AUTO/MANUAL/FOCUS] switch to [AUTO]

≥When the colour night view function is used

≥Change of white balance

≥When digital zoom (32k or higher) is used

≥When the colour night view function is used

≥Adjusting the shutter speed, iris/gain

≥When the colour night view function is used

≥When the scene mode is used

LSQT1130_ENG.book 43 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

44LSQT1130

5: The movie camera cannot be operated though powered up.The movie camera does not operate normally.

• The movie camera cannot be operated unless you open the LCD monitor or extend the viewfinder.

• Remove the cassette and then press the [RESET] button. (-45-) If normal conditions are not restored yet, turn off the power. Then, about 1 minute later, turn on the power again.

6: The cassette cannot be removed.• Does the status indicator comes on when

opening the cassette cover? (-14-) Make sure that the battery and the AC adaptor are properly connected. (-9-)

• Is the battery in use discharged? Charge the battery and remove the cassette.

• Close the cassette cover completely, and fully open it again. (-14-)

7: No operation other than cassette removal can be performed.

• Has condensation occurred? Wait until the condensation indication disappears. (-46-)

Recording1: Recording does not start although power is

supplied to the movie camera and the cassette is correctly inserted.

• Is the accidental erasure prevention slider on the cassette open? If it is open (set to [SAVE]), recording cannot be performed. (-14-)

• Is the tape wound to the end? Insert a new cassette.

• Is the recording mode set? When in the playback mode, recording cannot be performed. (-15-)

• Has condensation occurred? No operation other than cassette removal can be performed when condensation occurs. Wait until the condensation indication disappears. (-46-)

• Is the cassette cover open? If the cover is open, the movie camera may not operate normally. Close the cassette cover. (-14-)

2: The screen has changed suddenly.• Has the demonstration started? In the Tape

Recording mode, if you set [DEMO MODE] >> [ON] without inserting a cassette, the demonstration starts. For normal use, set this function to [OFF]. (-40-)

3: A cassette cannot be inserted.• Has condensation occurred? Wait until the

condensation indication disappears.4: Auto focus function does not work.• Is manual focus mode selected? If auto focus

mode is selected, focus is automatically adjusted.

• There are some recording subjects and surroundings for which the auto focus does not operate correctly. (-50-) If so, use the manual focus mode to adjust the focus. (-30-)

Indications1: A sentence is displayed in red in the screen

centre.• Read the contents and respond to them. (-42-)2: The remaining tape time indication

disappears.• The remaining tape time indication may

disappear temporarily during frame-by-frame playback or other operation. If you continue ordinary recording or playback, the indication is restored.

3: The remaining tape time Indication does not match the actual remaining tape time.

• If scenes of less than 15 seconds are continuously recorded, the remaining tape time cannot be correctly displayed.

• In some cases, the remaining tape time indication may show remaining tape time that is 2 to 3 minutes shorter than the actual remaining tape time.

4: A function indication such as mode indication, remaining tape time indication, or time code indication is not shown.

• If you set [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF], indications other than the tape running condition, warning, and date indications disappear.

LSQT1130_ENG.book 44 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

45LSQT1130

Playback (Sound) 1: Sound is not played back from the built-in

speaker of the movie camera.• Is the volume too low? During playback, push

the [sVOLr] lever to display the volume indication and adjust it. (-32-)

2: Different sounds are reproduced at the same time.

• Have you set [SETUP] >> [AUDIO OUT] >> [STEREO] and reproduced a picture containing the main sound and sub sound? Set to [L] to hear main sound, and set to [R] to hear the sub sound. (-40-)

Playback (Pictures) 1: Mosaic-pattern noise appears on images

during cue or review playback.• This phenomenon is characteristic of digital

video systems. It is not a malfunction.2: Horizontal stripes appear on images during

cue and review playback.• Horizontal stripes may appear depending on

the scene, but this is not a malfunction.3: Although the movie camera is correctly

connected to a TV, playback images cannot be seen.The images are vertical.

• Have you selected video input on the TV? Please read the operating instructions of your TV and select the channel that matches the input terminals used for the connection.

• Is the [TV ASPECT] setting correct? Change the setting to match the aspect ratio of the TV. [SETUP] >> [TV ASPECT] >> [16:9] or [4:3].

4: Playback picture is not clear.• Are the heads of the movie camera dirty? If the

heads are dirty, playback image cannot be clear. Clean the heads by using the head cleaner for digital video (optional). (-46-)

• If the terminal for the AV cable is soiled, noises may appear on the screen. Wipe the soil off the terminal with a soft cloth, and then connect the cable to the A/V terminal.

• Is a picture containing a copyright protection signal (copy guard) being recorded? When a protected picture is played back by the movie camera, mosaic-like patterns appear on the picture.

Others1: The indication disappears, the screen is

frozen, or no operation can be performed.• Turn off the power to the movie camera. If the

power cannot be turned off, press the [RESET] button, or detach the battery or the AC adaptor and then reattach it. After that, turn on the power again. If normal operation is still not restored, detach the power connected, and consult the dealer who you purchased the movie camera from.

2: “PUSH THE RESET SWITCH” is displayed.• An irregularity in the movie camera has been

automatically detected. Remove the cassette for data protection and then press the [RESET] button with the boss A. The movie camera will be activated.

• If you do not press the [RESET] button, the power to the movie camera is turned off automatically about 1 minute later.

• Even after you press the [RESET] button, the indication may still appear repeatedly. If so, the movie camera needs repair. Detach the power connected, and consult the dealer who you purchased the movie camera from. Do not attempt to repair the appliance by yourself.

3: The warning/alarm indication [°] appears when the camera is operated in the WEB camera mode.

• Did you press the menu button or the recording start/stop button? You cannot use the menu or record onto the tape in the WEB camera mode.

• Did you attempt to play a tape without inserting it? Insert a tape.

• Did you attempt to play a tape with copyright protection (copy guard)? Pictures of the tape with copyright protection (copy guard) cannot be displayed on the PC. (The audio of the tape can be played.)

A

RESET

LSQT1130_ENG.book 45 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

46LSQT1130

Cautions for Use

ª About condensationIf you turn the movie camera on when condensation occurs on the head or the tape, condensation Indication [3] (yellow or red) is displayed on the viewfinder or the LCD monitor and the messages [3DEW DETECT] or [3EJECT TAPE] (only when the tape is inserted) appear. If so, follow the procedure below.1 Remove the tape if it is inserted.

≥It takes about 20 seconds to open the cassette holder. This is not a malfunction.

2 Leave the movie camera with the cassette cover closed to cool or warm it to the ambient temperature.≥The status indicator blinks for about 1 minute

and then the movie camera automatically turns off. Leave it for about 1.5 to 2 hours.

3 Turn the movie camera on again, set it to the Tape Recording/Playback Mode and then check if the condensation indication disappears.

Especially in cold areas, moisture may be frozen. If so, it may take more time before the condensation indication disappears.Watch for condensation even before the condensation indication is displayed.≥If the indicator of the condensation does not

display on the LCD monitor and/or the viewfinder and you notice condensation on the lens or the main unit, do not open the cassette cover otherwise condensation may be formed on the heads or the cassette tape.

When the lens is fogged:Set the [OFF/ON] switch to [OFF] and leave the movie camera in this condition for about 1 hour. When the lens temperature becomes close to the ambient temperature, the fogging disappears naturally.

ª About dirty headsIf video heads (the parts that closely contact with the tape) become dirty, normal recording and playback are not properly performed. Clean the heads with the digital video head cleaner.≥Insert the head cleaner into the movie camera,

set it to the Tape Playback Mode, and play it back for about 10 seconds. (If you do not stop the playback, it automatically stops about 15 seconds later.)

≥We recommend cleaning the heads periodically.If the heads become dirty, “NEED HEAD CLEANING” appears during recording. During playback, moreover, the following symptoms appear.

≥Mosaic-like noise appears partially or the sound is interrupted.

≥Black or blue mosaic-like horizontal stripes appear.

≥The whole screen becomes black and there is no picture and sound.

When normal playback cannot be performed even after the head cleaning.One possible cause is that normal recording could not be performed because the heads were dirty at the time of recording. Clean the heads, and perform recording and playback again. If normal playback can be performed, the heads are clean. Before an important recording, be sure to conduct a test recording to make sure that normal recording can be performed.≥If the heads become dirty soon after cleaning,

the problem may be attributable to the tape. If so, try another cassette.

≥During playback, the picture or sound may be interrupted momentarily, but this is not a malfunction of the movie camera. (One possible cause is that the playback is interrupted by dirt or dust that momentarily adheres to the heads.)

LSQT1130_ENG.book 46 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

47LSQT1130

ª About the movie camera≥When the movie camera is used for a long time,

the camera body becomes warm, but this is not a malfunction.

Keep the Digital Video Camera as far away as possible from electromagnetic equipment (such as microwave ovens, TVs, video games etc.).≥If you use the Digital Video Camera on top of or

near a TV, the pictures and sound on the Digital Video Camera may be disrupted by electromagnetic wave radiation.

≥Do not use the Digital Video Camera near cell phones because doing so may result in noise adversely affecting the pictures and sound.

≥Recorded data may be damaged, or pictures may be distorted, by strong magnetic fields created by speakers or large motors.

≥Electromagnetic wave radiation generated by microprocessors may adversely affect the Digital Video Camera, disturbing the pictures and sound.

≥If the Digital Video Camera is adversely affected by electromagnetic equipment and stops functioning properly, turn the Digital Video Camera off and remove the battery or disconnect AC adaptor. Then reinsert the battery or reconnect AC adaptor and turn the camera on.

Do not use the Digital Video Camera near radio transmitters or high-voltage lines.≥If you record near radio transmitters or

high-voltage lines, the recorded pictures and sound may be adversely affected.

Do not spray insecticides or volatile chemicals onto the movie camera.≥If the movie camera is sprayed with such

chemicals, the camera body may become deformed and the surface finish may peel off.

≥Do not keep rubber or plastic products in contact with the movie camera for a long time.

When you use your movie camera in a sandy or dusty place such as on a beach, do not let sand or fine dust get into the body and terminals of the movie camera. Also, protect the movie camera from getting wet.≥Sand or dust may damage the movie camera or

cassette. (Care should be taken when inserting and removing a cassette.)

≥If sea water splashes onto the movie camera, wet a soft cloth with tap water, wring it well, and use it to wipe the camera body carefully. Then, wipe it again thoroughly with a soft dry cloth.

While carrying the movie camera, do not drop or bump it.≥A strong impact on the movie camera may

break its housing, causing it to malfunction.Do not use benzine, paint thinner or alcohol for cleaning the movie camera.≥Before cleaning, detach the battery or pull out

the AC mains lead from the AC mains socket.≥The camera body may be discoloured and the

surface finish may peel off.≥Wipe the movie camera with a soft dry cloth to

remove dust and fingerprints. To remove stubborn stains, wring well a cloth that is soaked in a neutral detergent diluted with water and wipe the movie camera with it. Afterwards, wipe it with a dry cloth.

≥When you use a chemical dust cloth, follow the instructions.

Do not use this movie camera for surveillance purposes or other business use.≥If you use the movie camera for a long time, the

internal temperature increases and, consequently, this may cause malfunction.

≥This movie camera is not intended for business use.

When you are not going to use the movie camera for an extended time.≥When storing the unit in a cupboard or a

cabinet, it is recommended that you put a desiccant (silica gel) in with it.

LSQT1130_ENG.book 47 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

48LSQT1130

ª About the batteryThe battery used in the movie camera is a rechargeable lithium ion battery. This battery is susceptible to temperature and humidity, and the effect of temperature increases with increasing or decreasing temperature. In the low temperature range, the fully charged indication may not appear, or the low battery indication may appear about 5 minutes after the start of use. At high temperature, moreover, the protection function may work, disabling use of the movie camera.Be sure to detach the battery after use.≥If the battery is left attached to the movie

camera, a minute amount of current is consumed even when the movie camera power is [OFF]. If the battery is left attached to the movie camera for a long time, over-discharge takes place. The battery may become unusable after it is charged.

≥The battery should be stored in a cool place free from humidity, with as constant temperature as possible. (Recommended temperature: 15 oC to 25 oC, Recommended humidity: 40% to 60%)

≥Extremely high temperatures or low temperatures will shorten the life of the battery.

≥If the battery is kept in a high-temperature, high-humidity, or oily-smoky places, the terminals may rust and cause malfunctions.

≥To store the battery for a long period of time, we recommend you charge it once every year and store it again after you have completely used up the charged capacity.

≥Dust and other matter attached to the battery terminals should be removed.

Prepare spare batteries when going out for recording.≥Prepare batteries appropriate to 3 to 4 times the

period during you want to record pictures in. In cold places such as a ski resort, the period during which you can record pictures is shortened.

≥When you travel, do not forget to bring an AC adaptor so that you can recharge the batteries at your destination.

If you drop the battery accidentally, check to see if the terminals are deformed.≥Attaching a deformed battery to the movie

camera or the AC adaptor may damage the movie camera or the AC adaptor.

Do not throw old battery into fire.≥Heating a battery or throwing it into a fire may

result in an explosion.If the operating time is very short even after the battery has been recharged, the battery has worn out. Please purchase a new battery.

ª About the AC adaptor≥If the battery is warm, charging requires more

time than normal.≥If the temperature of the battery is extremely

high or extremely low, the [CHARGE] lamp may continue flashing, and the battery may not be charged. After the battery temperature has decreased or increased sufficiently, recharging starts automatically. So, wait for a while. If the lamp still continues flashing even after the recharging, the battery or the AC adaptor may be faulty. If so, please contact a dealer.

≥If you use the AC adaptor near a radio, radio reception may be disturbed. Keep the AC adaptor 1 metre or more away from radio.

≥When using the AC adaptor, it may generate whirring sounds. However, this is normal.

≥After use, be sure to pull out the AC mains lead from the AC mains socket. (If they are left connected, a minute amount of current is consumed.)

≥Always keep the electrodes of the AC adaptor and the battery clean.

LSQT1130_ENG.book 48 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

49LSQT1130

ª About the cassetteNever place the cassette in a high temperature place.≥The tape may be damaged, producing

mosaic-like noise at the time of playback.When storing the cassette after use, be sure to rewind the tape to the beginning and take it out. ≥If the cassette is left for more than 6 months

(depending on the storage condition) in the movie camera or stopped midway, the tape may sag and be damaged.

≥Once every 6 months, wind the tape to the end and then rewind it to the beginning. If the cassette is left for 1 year or longer without winding or rewinding, the tape may be deformed by expansion or shrinkage attributable to temperature and humidity. The wound tape may stick to itself.

≥Dust, direct sunlight (ultraviolet rays), and humidity may damage the tape. Such usage may cause damage to the movie camera and the heads.

≥After use, be sure to rewind the tape to the beginning, put the cassette in the case to protect it from dust, and store it upright.

Keep the cassette away from strong magnetism.≥Apparatuses using magnets such as magnetic

necklaces and toys have magnetic force that is stronger than expected, and they may erase the contents of a recording or may increase noise.

ª LCD monitor/viewfinderLCD monitor≥When the LCD monitor gets dirty, wipe it with a

dry soft cloth. ≥In a place with drastic temperature changes,

condensation may form on the LCD monitor. Wipe it with soft dry cloth.

≥If your movie camera is extremely cold, the LCD monitor is slightly darker than usual immediately after you turn the power on. However, as the internal temperature increases, it goes back to normal brightness.

Viewfinder

ª Periodical check-ups≥To maintain the highest image quality, we

recommend replacing worn parts such as heads after approx. 1000 hours of use. (This, however, depends on operating conditions including temperature, humidity and dust.)

Extremely high precision technology is employed to produce the LCD monitor screen featuring a total of approximately 123,000 pixels. The result is more than 99.99% effective pixels with a mere 0.01% of the pixels inactive or always lit. However, this is not a malfunction and does not affect the recorded picture.

Extremely high precision technology is employed to produce the viewfinder screen featuring a total of approximately 113,000 pixels. The result is more than 99.99% effective pixels with a mere 0.01% of the pixels inactive or always lit. However, this is not a malfunction and does not affect the recorded picture.

LSQT1130_ENG.book 49 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

50LSQT1130

Explanation of terms

ª Automatic white balanceWhite balance adjustment recognizes the colour of light and adjusts so the white colour will become a pure white. The movie camera determines the hue of light that comes through the lens and white balance sensor, thereby judging the recording condition, and selects the closest hue setting. This is called automatic white balance adjustment. However, since the movie camera only stores white colour information under several light sources, automatic white balance adjustment does not function normally under the other light sources.

Outside of the effective range of automatic white balance adjustment, the image will become reddish or bluish. Even within the effective range of automatic white balance adjustment, the automatic white balance adjustment may not function properly if there is more than one light source. For light outside the functional auto white balance adjustment range, use the manual white balance adjustment mode.1) The effective range of automatic white

balance adjustment on this movie camera2) Blue sky3) TV screen 4) Cloudy sky (rain)5) Sunlight6) White fluorescent lamp7) 2 hours after sunrise or before sunset8) 1 hour after sunrise or before sunset9) Halogen light bulb10) Incandescent light bulb11) Sunrise or sunset12) Candlelight

ª White balanceThe image recorded by the movie camera may become bluish or reddish under the influence of light sources. To avoid such phenomena, adjust the white balance.White balance adjustment determines the white colour under different light sources. By recognizing which is the white colour under sunlight and which is the white colour under a fluorescent lamp, the movie camera can adjust the balance among the other colours.Since white colour is the reference of all colours (light), the movie camera can record pictures in a natural hue if it can recognize the reference white colour.

ª Auto focusAuto focus automatically moves the focusing lens forward and backward inside the movie camera to bring the subject into focus.Auto focus has the following characteristics.≥Adjusts so that the vertical lines of a subject are

seen more clearly.≥Attempts to bring an object with higher contrast

into focus.≥Focuses on the screen centre only.Due to these characteristics, auto focus does not work correctly in the following situations. Record pictures in the manual focus mode.

2)

3)

4)

5)

6)7)8)

9)

10)

11)

12)

10 000K9 000K8 000K7 000K6 000K

5 000K

4 000K

3 000K

2 000K

1 000K

1)

LSQT1130_ENG.book 50 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Others

51LSQT1130

Recording a subject with one end located closer to the movie camera and the other end farther away from it

≥As auto focus adjusts at the centre of an image, it may be impossible to focus on a subject that is located in both the foreground and background.

Recording a subject behind dirty or dusty glass≥The subject behind the glass will not be

focused because the focus is on the dirty glass.Recording a subject that is surrounded by objects with glossy surfaces or by highly reflective objects

≥The recording subject may become blurry because the movie camera focuses on the objects with glossy surfaces or on highly reflective objects.

Recording a subject in dark surroundings≥The movie camera cannot focus correctly

because the light information that comes through the lens decreases considerably.

Recording a fast-moving subject≥As the focus lens-inside moves mechanically,

it cannot keep up with a fast-moving subject.Recording a subject with little contrast

≥A subject with little contrast, such as a white wall, may become blurry because the movie camera achieves focus based upon the vertical lines of an image.

LSQT1130_ENG.book 51 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

Specifications

52LSQT1130

Specifications

Specifications

Digital Video CameraInformation for your safety

Recording format:Mini DV (Consumer-use digital video SD format)

Tape used: 6.35 mm digital video tape

Recording/playback time:SP: 80 min; LP: 120 min (with DVM80)

VideoRecording system:

Digital componentTelevision system:

CCIR: 625 lines, 50 fields PAL colour signalAudioRecording system:

PCM digital recording16 bit (48 kHz/2 ch), 12 bit (32 kHz/4 ch)

Image sensor:1/6-inch CCD image sensor[Effective pixels]Moving picture: 400 K (4:3), 540 K (16:9)/Still picture: 410 K (4:3), 550 K (16:9)/Total: 800 K

Lens:Auto Iris, F1.8 to F3.7,Focal length; 2.30 mm to 73.6 mm Macro (Full range AF)

Filter diameter:37 mm

Zoom:32:1 Power zoom

Monitor:2.7-inch LCD

Viewfinder:Colour electronic viewfinder

Microphone:Stereo (with a zoom function)

Speaker:1 round speaker ‰ 20 mm

Standard illumination:1,400 lx

Minimum required illumination:12 lx (Low light mode: 1/50)2 lx (Colour Night View Mode)

Video output level:1.0 Vp-p, 75 h

Audio output level (Line):316 mV, 600 h

USB:No copyright protection support

Digital interface:DV output terminal (IEEE1394, 4-pin)

Dimensions:78.5 mm (W)k72.6 mm (H)k136.0 mm (D)(excluding the projecting parts)

Mass:Approx. 450 g(without supplied battery, DV cassette and lens cap) Approx. 520 g(with supplied battery, DV cassette and lens cap)

Operating temperature:0 oC to 40 oC

Operating humidity:10% to 80%

WEB cameraCompression:

Motion JPEGImage size:

320k240 pixels (QVGA) Frame rate:

Approx. 6 fps

AC adaptor VSK0651Information for your safety

Dimensions:61 mm (W)k32 mm (H)k91 mm (D)

Mass:Approx. 110 g

Specifications may change without prior notice.

Power source:DC 7.9/7.2 V

Power consumption:Recording4.1 W

Power source:AC 110 V to 240 V, 50/60 Hz

Power consumption:19 W

DC output:DC 7.9 V, 1.4 A (Movie camera operation)DC 8.4 V, 0.65 A (Battery charging)

LSQT1130_ENG.book 52 ページ 2006年12月16日 土曜日 午後8時45分

53LSQT1130

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

ª Należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi kamery i stosować się do podanych w niej zaleceń.

≥Wyłączną odpowiedzialność za uszczerbek na zdrowiu oraz wszelkie szkody materialne wynikające z korzystania z urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obsługi ponosi użytkownik.

Testowanie kamery.Przed wykonaniem pierwszego ważnego nagrania należy przetestować kamerę, aby stwierdzić, czy działa ona poprawnie i zapewnia właściwą jakość nagrań.

Wyłączenie odpowiedzialności producenta za utratę nagrań.Producent nie ponosi w żadnym przypadku odpowiedzialności za utratę nagrań spowodowaną nieprawidłowym działaniem bądź usterką kamery, dołączonych do niej akcesoriów oraz kaset.

Przestrzeganie praw autorskich.Kopiowanie fabrycznie nagranych taśm oraz innych materiałów rozpowszechnianych w formie wydawnictw bądź poprzez emisję do celów innych niż własny użytek może stanowić naruszenie praw autorskich. W przypadku niektórych materiałów zabronione jest także kopiowanie na własny użytek.≥Kamera wykorzystuje technologie chronione

prawami autorskimi i jest objęta patentami oraz prawami własności intelektualnej w Japonii i Stanach Zjednoczonych. Korzystanie z powyższych technologii wymaga zgody firmy Macrovision Company. Demontaż oraz modyfikacja kamery są zabronione.

≥Wszystkie pozostałe nazwy firm oraz produktów wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich podmiotów.

Odsyłacze do innych stronOdsyłacze do innych stron dokumentu podano w postaci numeru strony umieszczonego między myślnikami, np: -00-

Kolejność operacji wykonywanych w menu oznaczono symbolem >>.

OSTRZEŻENIE:ABY UNIKNĄĆ POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA,≥ NIE NALEŻY GO WYSTAWIAĆ NA DZIAŁANIE

DESZCZU I WILGOCI, A TAKŻE NALEŻY JE CHRONIĆ PRZED ZALANIEM I ZACHLAPANIEM. NA URZĄDZENIU NIE NALEŻY UMIESZCZAĆ JAKICHKOLWIEK PRZEDMIOTÓW WYPEŁNIONYCH CIECZAMI, TAKICH JAK WAZONY.

≥ NALEŻY KORZYSTAĆ WYŁĄCZNIE Z ZALECANYCH AKCESORIÓW.

≥ NIE NALEŻY DEMONTOWAĆ OBUDOWY URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE ZNAJDUJĄ SIĘ ELEMENTY NADAJĄCE SIĘ DO SAMODZIELNEJ NAPRAWY. NAPRAWĘ URZĄDZENIA NALEŻY ZLECIĆ WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU.

UWAGA!≥ NINIEJSZEGO URZÀDZENIA NIE NALEËY

INSTALOWAÃ LUB UMIESZCZAÃ W SZAFCE NA KSIÀËKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEËY SIÈ UPEWNIÃ, ËE ZASÌONY I INNE MATERIAÌY NIE ZASÌANIAJÀ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAËENIA PRÀDEM LUB POËARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.

≥ NIE ZASÌANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZÀDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASÌONAMI I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.

≥ NIE UMIESZCZAJ NA URZÀDZENIU ŒRÓDEÌ OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ØWIECE.

≥ POZBYWAJ SIÈ ZUËYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE ZAGRAËAJÀCY ØRODOWISKU NATURALNEMU.

Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko urządzenia i być łatwo dostępne.Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka powinna być łatwo dostępna.Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, odłącz wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka.

Oznaczenie produktu znajduje się na spodzie urządzenia.

POLSKI

LSQT1130_POL.book 53 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

54LSQT1130

ª Zgodność elektromagnetycznaNa tabliczce znamionowej znajduje się symbol CE.

Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów.≥Należy korzystać wyłącznie z kabli AV

dostarczonych wraz z urządzeniem.≥W przypadku korzystania z kabla

sprzedawanego osobno należy pamiętać, że jego długość nie powinna być większa niż 3 metry.

Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)

Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać

razem z odpadami gospodarczymi.Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urządzenia.Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.Użytkownicy biznesowi w krajach Unii EuropejskiejW razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią EuropejskąTaki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.

LSQT1130_POL.book 54 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Spis treści

55LSQT1130

Informacje dotyczące bezpieczeństwa ......... 53

WprowadzenieAkcesoria ....................................................... 56Opcjonalne akcesoria .................................... 56Wykaz elementów i zasady ich obsługi ......... 56Zakładanie przykrywki obiektywu ................. 58Pasek uchwytu .............................................. 59Zasilanie......................................................... 59Czas ładowania i czas nagrywania................ 61Włączanie kamery.......................................... 61Ustawianie daty i godziny.............................. 62Korzystaniez z wyświetlacza LCD ................. 63Korzystanie z wizjera ..................................... 63Szybki start .................................................... 64Wkładanie/wyjmowanie kasety...................... 65Wybór trybu pracy ......................................... 66Korzystanie z joysticka .................................. 66Tryb pomocy ................................................. 67Zmiana języka................................................ 68Korzystanie z ekranu menu ........................... 68Regulacja wyświetlacza LCD i wizjera........... 69

Tryb nagrywaniaSprawdzenie przed rozpoczęciem

nagrywania.................................................. 70Nagrywanie na taśmie ................................... 71Spraw. nagrywania ........................................ 72Funkcja wyszukiwania wolnego miejsca ....... 73Zapisywanie stopklatki na taśmie

(funkcja Photoshot) ..................................... 73Funkcja zbliżania/oddalania (zoom)............... 74Filmowanie samego siebie ............................ 75Funkcja kompensacji tylnego

oświetlenia .................................................. 75Funkcja obraz nocny kolor. ........................... 76Soft Skin ........................................................ 76Funkcja przejścia ........................................... 77Funkcja wyciszania szumu wiatru ................. 77Funkcja panoramiczna/4:3 ............................ 78Funkcja stabilizatora obrazu.......................... 78Funkcja linii pomocy...................................... 78Zdjęcia w różnych sytuacjach

(tryb sceny).................................................. 79Wykonywanie zdjęć w naturalnych kolorach

(balans bieli) ................................................ 80Ręczne ustawianie ostrości ........................... 81Ręczne ustawianie szybkości migawki i

przesłony..................................................... 81

Tryb odtwarzaniaOdtwarzanie z taśmy..................................... 83Odtwarzanie poklatkowe............................... 84Odtwarzanie na ekranie telewizora ............... 84

Tryb edycjiKopiowanie za pomocą rejestratora DVD lub

magnetowidu (kopiowanie synchroniczne)........................ 85

Nagrywanie za pomocą kabla DV (cyfrowe kopiowanie synchroniczne).......... 86

Korzystanie z kamery wideo jako kamery internetowej (Windows XP SP2) ...................................... 86

Używanie na komputerze Macintosh ............ 88

MenuLista menu..................................................... 89Menu związane z wykonywaniem zdjęć........ 90Menu związane z odtwarzaniem ................... 91Inne menu...................................................... 91

InneWskaźniki ...................................................... 92Ostrzeżenia.................................................... 93Funkcje, z których nie można korzystać

jednocześnie............................................... 94Typowe problemy i rozwiązania .................... 94Wskazówki dotyczące użytkowania.............. 98Słowniczek terminów .................................. 102

Dane techniczneDane techniczne.......................................... 104

LSQT1130_POL.book 55 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

56LSQT1130

WprowadzenieAkcesoriaPoniżej przedstawiono akcesoria dostarczane wraz z urządzeniem.

1) Zasilacz sieciowy, kabel zasilania prądem stałym i kabel sieciowy -60-

2) Akumulator -59-3) Kabel audio/wideo (AV) -85-

Opcjonalne akcesoria1) Zasilacz sieciowy (VW-AD11E)2) Akumulator (litowy/CGR-DU06/640 mAh)3) Akumulator (litowy/CGA-DU07/680 mAh)4) Akumulator (litowy/CGA-DU12/1150 mAh)5) Akumulator (litowy/CGA-DU14/1360 mAh) 6) Akumulator (litowy/CGA-DU21/2040 mAh) 7) Zestaw filtrów (VW-LF37WE)8) Lampa oświetlająca (VW-LDC10E) 9) Żarówka do lampy oświetlającej (VZ-LL10E) 10) Statyw (VW-CT45E)11) Kabel DV (VW-CD1E) ≥Pewne akcesoria opcjonalne mogą być

niedostępne w niektórych krajach.

Wykaz elementów i zasady ich obsługi

ª Kamera

(1) Czujnik balansu bieli -80-(2) Pasek uchwytu -59-(3) Obiektyw(4) Mikrofon (wbudowany, stereofoniczny)

-74-, -77-

(5) Przełącznik wyboru trybu pracy [AUTO/MANUAL/FOCUS] -70-, -79-, -80-, -81-

(6) Przycisk reset [RESET] -93-, -97-(7) Gniazdo wyjścia audio/wideo [A/V] -85-

≥Stosować tylko dołączony kabel AV. W przeciwnym razie dźwięk może być odtwarzany nieprawidłowo.

1)

2) 3)

K2KC4CB00022CGR-DU06

VSK0651B(DE-974GC) K2CR2DA00004K2GJ2DC00015

(3)

(2)

(4)

(1)

(5) (6) (7)

LSQT1130_POL.book 56 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

57LSQT1130

(8) Wizjer -63-, -101-

(9) Uchwyt akumulatora -60-(10) Gniazdo USB [ ] -86-(11) Gniazdo zasilania [DC/C.C.IN] -60-(12) Gniazdo DV [DV] -85-, -86-(13) Suwak zwalniania blokady akumulatora

[BATTERY] -60-(14) Wyłącznik zasilania [OFF/ON] -61-(15) Kontrolka zasilania -61-(16) Przycisk menu [MENU] -68-(17) Joystick -66-(18) Pokrętło wyboru trybu pracy -66-(19) Przycisk start/stop nagrywania -71-

(20) Wyświetlacz LCD -63-, -101-

(21) Otwierana część wyświetlacza LCD -63-(22) Głośnik -83-

(23) Kieszeń na kasetę -65-(24) Stopka do akcesoriów≥Służy do podłączania akcesoriów, np. lampy

oświetlającej (VW-LDC10E; wyposażenie opcjonalne).(25) Suwak wysuwania kasety [OPEN/EJECT]

-65-(26) Pokrywa kieszeni na kasetę -65-(27) Regulator zoomu [W/T] -74-

Regulator głośności [sVOLr] -83-(28) Przycisk migawki [ ] -73-

W związku z ograniczeniami w zakresie technologii wytwarzania ekranów ciekłokrystalicznych, na ekranie wizjera mogą występować niewielkie jasne lub ciemne punkty. Nie jest to jednak oznaką uszkodzenia i nie ma wpływu na rejestrowany obraz.

BATTERY

(8)

(9)(10)

(11)(12)

(13)

(14)(15)

(16)

(17)(18)

(19)

W związku z ograniczeniami w zakresie technologii wytwarzania ekranów ciekłokrystalicznych, na ekranie wyświetlacza LCD mogą występować niewielkie jasne lub ciemne punkty. Nie jest to jednak oznaką uszkodzenia i nie ma wpływu na rejestrowany obraz.

(20)

(21)(22)

(23)(24)

(25)

(26)

(27)

(28)

LSQT1130_POL.book 57 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

58LSQT1130

(29) Mocowanie do statywuOtwór mocujący umożliwia umieszczenie kamery na opcjonalnym statywie typu VW-CT45E. (Należy uważnie zapoznać się z instrukcją dotyczącą mocowania statywu do kamery.)

(30) Nasadka na obiektywAby zdjąć nasadkę z obiektywu, należy obrócić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 1. Aby ją zamocować, należy wsunąć ją w szczelinę 2, a następnie obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.≥Nie mocować na niej innych akcesoriów.

(oprócz przykrywki obiektywu)≥Gdy zakładasz filtr ochronny MC lub filtr szary

ND z zestawu filtrów (VW-LF37WE; wyposażenie opcjonalne), najpierw zdejmij osłonę przeciwsłoneczną.(Należy zapoznać się z instrukcją obsługi akcesoriów.)

Zakładanie przykrywki obiektywu Przykrywka obiektywu ma za zadanie chronić jego obiektywu przed zarysowaniem.≥Przykrywka obiektywu i linka mocująca są

fabrycznie przymocowane do paska uchwytu.≥Jeśli przykrywka obiektywu nie jest używana,

należy pociągnąć linkę mocującą w kierunku wskazanym strzałką. 1

≥W czasie, gdy kamera nie jest wykorzystywana do filmowania, należy zawsze zakładać przykrywkę na obiektyw. 2

≥Po zdjęciu przykrywki obiektywu, naciśnij mocno pokrętła.

(29)

1

2

(30)

21

LSQT1130_POL.book 58 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

59LSQT1130

Pasek uchwytuDługość paska należy dopasować do dłoni.1 Dopasuj długość paska.

1 Poluzuj pasek.2 Dopasuj długość paska.3 Zaciśnij pasek.

Zasilanie

ª Ładowanie akumulatoraW chwili zakupu akumulator nie jest naładowany, w związku z czym należy go naładować przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.≥Czas ładowania akumulatora (-61-)≥Zaleca się korzystanie z akumulatorów firmy

Panasonic. (-56-)≥W przypadku korzystania z akumulatorów

innych firm producent nie może zagwarantować prawidłowego działania urządzenia.

≥Jeśli do zasilacza sieciowego jest podłączony kabel zasilania prądem stałym, akumulator nie jest ładowany. Aby rozpocząć ładowanie, należy odłączyć ten kabel od zasilacza.

1 Podłącz kabel sieciowy do zasilacza sieciowego i gniazda sieciowego.

2 Umieść akumulator w uchwycie, korzystając z prowadnicy, a następnie wsuń go do oporu.

ª Kontrolka ładowaniaŚwieci: Trwa ładowanieNieświeci: Ładowanie zostało zakończoneMiga: Akumulator uległ nadmiernemu

rozładowaniu. Po chwili kontrolka zaświeci ciągłym światłem, co oznacza rozpoczęcie normalnego ładowania.Zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura akumulatora jest sygnalizowana miganiem kontrolki ładowania [CHARGE]. W takim przypadku czas ładowania ulega wydłużeniu.

LSQT1130_POL.book 59 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

60LSQT1130

ª Podłączanie do gniazda sieciowegoPo podłączeniu zasilacza sieciowego urządzenie znajduje się w trybie gotowości. Gdy zasilacz jest podłączony do gniazda sieciowego, obwód pierwotny jest zawsze zasilany.

1 Podłącz kabel sieciowy do zasilacza sieciowego i gniazda sieciowego.

2 Podłącz drugi koniec kabla do zasilacza sieciowego.

3 Podłącz kabel zasilania prądem stałym do urządzenia.≥Wtyczka kabla sieciowego po stronie

zasilacza nie wsuwa się całkowicie w gniazdo zasilacza. Jak widać na rys. 1, pozostaje odstęp.

≥Nie należy podłączać kabla zasilania dostarczonego wraz z kamerą do innych urządzeń, ponieważ został on opracowany specjalnie do współpracy z kamerą. Nie należy również używać do zasilania kamery kabli od innych urządzeń.

ª Zakładanie akumulatoraWsuń akumulator w uchwyt i dociśnij aż do zablokowania.

ª Wyjmowanie akumulatoraPrzesuń suwak zwalniania blokady akumulatora [BATTERY] i wysuń akumulator, aby go odłączyć.

≥Przytrzymaj akumulator, aby nie spadł.≥Przed wyjęciem akumulatora zawsze należy

ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF].

1

UWAGANiewłaściwa wymiana baterii może spowodować rozlanie elektrolitu. Do wymiany należy stosować wyłącznie baterie tego samego lub równoważnego typu zgodnie z zaleceniami producenta urządzenia. Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie ze wskazówkami producenta.

BATTERY

LSQT1130_POL.book 60 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

61LSQT1130

Czas ładowania i czas nagrywaniaCzasy podane w poniższej tabeli dotyczą temperatury 25 oC i wilgotności 60%. Jeśli temperatura jest wyższa lub niższa od 25 oC, czas ładowania wydłuży się.

A Czas ładowaniaB Maksymalny czas ciągłego nagrywaniaC Rzeczywisty czas nagrywania

(Faktyczny czas nagrywania to czas nagrywania na taśmie, w którym kilkukrotnie rozpoczyna się i kończy nagrywanie, włącza i wyłącza urządzenie, przesuwa regulator zoomu itp.)“1 h 40 min” oznacza 1 godzinę i 40 minut.≥Wraz z urządzeniem dostarczany jest

akumulator CGR-DU06.≥W tabeli podano przybliżone czasy ładowania i

nagrywania. W tabeli podano osobno czas nagrywania za pomocą wizjera oraz (w nawiasie) za pomocą wyświetlacza LCD.

≥W przypadku długotrwałych nagrań (trwających 2 godziny lub dłużej bez przerwy albo 1 godzinę lub dłużej rzeczywistego czasu nagrywania) zaleca się korzystanie z akumulatorów CGA-DU12, CGA-DU14 oraz CGA-DU21.

≥Faktyczny czas może być krótszy. W tabeli podano wartości przybliżone. Czas nagrywania ulega skróceniu w nastepujących przypadkach:

≥Jednoczesnego korzystania z wizjera i wyświetlacza LCD, co ma miejsce po obróceniu ekranu w stronę obiektywu (podczas nagrywania samego siebie) itp.

≥Podczas pracy i ładowania akumulatory nagrzewają się, co jest normalnym zjawiskiem. To samo dotyczy nagrzewania się korpusu kamery.

≥W miarę rozładowywania akumulatora zmienia się symbol wyświetlany na ekranie: #

# # # . Całkowite rozładowanie akumulatora jest sygnalizowane migającym symbolem ( ).

Włączanie kameryJeśli w chwili włączania kamery przykrywka obiektywu jest zamknięta, automatyczna korekcja balansu bieli (-102-) możne nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu.

ª Włączanie zasilania1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1, a

następnie ustaw wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [ON].

≥Włączy się zasilanie i wskaźnik trybu pracy zaświeci się na czerwono.

≥Jeśli w trybie nagrywania taśmy zostanie zamknięty wyświetlacz LCD lub wizjer, kiedy wyłącznik [OFF/ON] jest ustawiony w pozycji [ON], zasilanie zostanie wyłączone.

ª Wyłączanie zasilania1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1, a

następnie ustaw wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF].

≥Kiedy kamera nie jest używana, należy ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF].

≥Po wyłączeniu zasilania zgaśnie wskaźnik trybu pracy zgaśnie.

Dostarczony akumulator/CGR-DU06

(7,2 V/640 mAh)

A 1 h 40 minB 1 h 45 min

(1 h 25 min) C 45 min

(40 min) CGA-DU12

(7,2 V/1150 mAh)

A 2 h 25 minB 3 h 10 min

(2 h 40 min) C 1 h 25 min

(1 h 10 min) CGA-DU14

(7,2 V/1360 mAh)

A 2 h 45 minB 3 h 40 min

(3 h) C 1 h 40 min

(1 h 25 min) CGA-DU21

(7,2 V/2040 mAh)

A 3 h 55 minB 5 h 30 min

(4 h 30 min) C 2 h 30 min

(2 h 5 min)CGA-DU07

(7,2 V/680 mAh)

A 1 h 30 minB 1 h 50 min

(1 h 30 min) C 50 min

(40 min)

OFF ON

1

OFF ON

1

LSQT1130_POL.book 61 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

62LSQT1130

ª Włączanie i wyłączanie zasilania za pomocą wyświetlacza LCD/wizjera

Zasilanie można włączać i wyłączać za pomocą wyświetlacza LCD i wizjera po ustawieniu wyłącznika zasilania w pozycji [ON] w trybie nagrywania taśmy.

1 Otwórz wyświetlacz LCD lub wysuń wizjer, aby móc używać kamery. (-63-)

≥Wyświetlacz LCD lub wizjer zostaną uaktywnione.

2 Zamknąć wyświetlacz LCD i wsunąć wizjer.

≥Zasilanie nie wyłączy się, jeśli wyświetlacz LCD nie zostanie zamknięty lub wizjer nie zostanie wsunięty.

≥Wskaźnik trybu pracy zgaśnie automatycznie i zostanie wyłączone zasilanie. (Jeśli włączono szybki start - opcja [ON] (-64-), urządzenie przełączy się w tryb gotowości szybkiego startu, a wskaźnik trybu pracy zaświeci się na zielono.)

≥Zasilanie nie wyłączy się nawet jeśli wyświetlacz LCD zostanie zamknięty lub wizjer zostanie wsunięty podczas nagrywania na taśmie.

3 Otwórz wyświetlacz LCD lub wysuń wizjer, aby włączyć zasilanie i ponownie używać kamery.

≥Włączy się zasilanie i zaświeci się wskaźnik trybu pracy.

Ustawianie daty i godzinyPrzy pierwszym włączeniu kamery, na wyświetlaczu pojawi się komunikat [SET DATE AND TIME].

≥Wybierz [YES] i naciśnij środkową część joysticka. Wykonaj podane poniżej kroki 2 i 3, aby ustawić datę/godzinę.

Jeśli na ekranie jest wyświetlana błędna data i godzina, można ją skorygować.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >>

[UST. ZEG.] >> [TAK]. (-68-)

2 Poruszając joystickiem w lewo lub w prawo, wybierz ustawiany element, a następnie ustaw żądaną wartość, poruszając joystickiem w górę lub w dół.≥Rok zmienia się w następujący sposób:

2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...≥Stosuje się 24-godzinny format czasu.

3 Naciśnij środkową część joysticka, aby potwierdzić ustawienie.≥Działanie zegara rozpoczyna się od

[00] sekund.

ª Uwagi dotyczące daty i godziny≥Ustawienia daty i godziny są podtrzymywane

przez wbudowany akumulator litowy.≥Przed rozpoczęciem nagrywania należy

sprawdzić godzinę, ponieważ wbudowany zegar nie jest zbyt dokładny.

ª Ładowanie wbudowanego akumulatora litowego

≥Pojawienie się na wyświetlaczu symbolu [0] lub [--] po włączeniu kamery oznacza rozładowanie wbudowanego akumulatora litowego. Należy wtedy wykonać poniższe czynności, aby go naładować. Przy pierwszym włączeniu zasilania po ładowaniu baterii, pojawi się komunikat [USTAW DATĘ I GODZ.]. Wybierz [TAK] i ustaw datę i godzinę. Podłącz zasilacz sieciowy lub akumulator do kamery, aby

OFF ON

OFF ON

OFF ON

LSQT1130_POL.book 62 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

63LSQT1130

naładować wbudowany akumulator litowy. Zostaw kamerę na ok. 24 godziny, dzięki czemu akumulator będzie podtrzymać ustawienia daty i godziny przez ok. 6 miesięcy. (Akumulator jest ładowany nawet, jeśli wyłącznik [OFF/ON] znajduje się w pozycji [OFF].)

Korzystaniez z wyświetlacza LCDRejestrowany obraz można wyświetlać na otwartym ekranie LCD.1 Oprzyj palec na otwieranej części

wyświetlacza LCD i otwórz go w kierunku wskazanym strzałką.

≥Maksymalny kąt otwarcia wyświetlacza wynosi 90o.

2 Ustaw wyświetlacz pod odpowiednim kątem, zgodnie z własnymi upodobaniami.

≥Wyświetlacz można również obrócić o 180o 1 w kierunku obiektywu lub o 90o 2 w kierunku wizjera.

≥Jasność i nasycenie kolorów wyświetlacza LCD reguluje się za pomocą menu.

≥Posługiwanie się nadmierną siłą przy otwieraniu bądź obracaniu wyświetlacza może spowodować uszkodzenie kamery.

≥Obrócenie wyświetlacza LCD o 180o w kierunku obiektywu, kiedy wizjer jest wysunięty (np. w celu sfilmowania samego siebie) powoduje jednoczesne podświetlenie wyświetlacza i wizjera.

Korzystanie z wizjera

ª Wysuwanie wizjera1 Chwyć wizjer za nasadkę i wysuń go.

≥Wizjer zostanie uaktywniony. (Po otwarciu wyświetlacza LCD, wizjer zostanie wyłączony.)

ª Regulacja ostrości widzenia1 Ustaw ostrość za pomocą suwaka korekcji

na nasadce.

≥Za pomocą menu można wyregulować jasność obrazu w wizjerze.

2 90o1 180o

12:30:4512:30:4512:30:4515.10. 200715.10. 200715.10. 2007

12:30:4515.10. 2007

LSQT1130_POL.book 63 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

64LSQT1130

Szybki startKiedy funkcja szybkiego startu jest włączona, zasilanie nadal jest pobierane, nawet po zamknięciu wyświetlacza LCD i wsunięciu wizjera.Kamera wznowi nagrywanie/tryb pauzy około 1,7 sekundy po ponownym otwarciu wyświetlacza LCD i wysunięciu wizjera.≥W trybie gotowości szybkiego nagrywania

kamera zużywa około połowę zasilania zużywanego w trybie nagrywania z pauzą. Korzystanie z trybu szybkiego nagrywania skróci czas nagrywania/odtwarzania przy zasilaniu z akumulatora.

≥Funkcja działa pod warunkiem.≥Podczas korzystania z akumulatora

Włożenie kasety w trybie nagrywania taśmy.

≥Podczas korzystania z zasilacza sieciowegoMożna używać funkcji szybkiego startu, nawet jeśli nie włożono kasety.

≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Set [USTAWIENIA] >> [SZYBKI START] >>

[WŁĄCZ]. (-68-)2 Zamknij wyświetlacz LCD i wsuń wizjer przy

wyłączniku [OFF/ON] ustawionym w pozycji [ON].

≥Urządzenie przejdzie w tryb gotowości szybkiego startu i zaświeci się zielony wskaźnik trybu pracy.

≥Kamera przełączy się w tryb gotowości szybkiego startu dopiero po zamknięciu wyświetlacza LCD i wsunięciu wizjera.

3 Otwórz wyświetlacz LCD lub wysuń wizjer.

≥Zaświeci się czerwony wskaźnik trybu pracy i kamera przełączy się w tryb pauzy w nagrywaniu ok. 1,7 sekundy po włączeniu.

ª Anulowanie szybkiego startu1 Wybierz opcję [USTAWIENIA] >>

[SZYBKI START] >> [WYŁĄCZ]. (-68-)≥Zasilanie zostaje wyłączone, jeśli wyłącznik

[OFF/ON] jest ustawiony w pozycji [OFF] w trybie gotowości szybkiego startu.

≥Jeśli kamera pozostaje w trybie gotowości przez około 30 minut, wskaźnik trybu pracy gaśnie, a kamera zostaje całkowicie wyłączona.

≥W następujących przypadkach funkcja szybkiego startu i zasilanie zostają wyłączone.

≥Zmiana pozycji pokrętła wyboru trybu pracy.

≥Wyjęcie akumulatora lub odłączenie zasilacza sieciowego.

≥Wyjęcie kasety w trybie nagrywania taśmy podczas korzystania z akumulatora.

≥Po włączeniu kamery w trybie szybkiego startu przy automatycznym balansie bieli ustawienie właściwej korekcji może chwilę potrwać, jeśli źródło światła jest inne niż w poprzedniej scenie. (W przypadku korzystania z funkcji obraz nocny kolor. zachowany zostaje balans bieli z ostatniej zarejestrowanej sceny.)

≥Jeśli w trybie gotowości szybkiego startu zostanie włączone zasilanie, ustawienie powiększenia przyjmuje wartość 1k, a rozdzielczość zdjęć może być inna od wybranej przed trybem gotowości szybkiego startu.

≥Jeśli opcję [OSZCZ. EN.] (-90-) ustawiono na [5 MINUT] i urządzenie automatycznie przełączy się w tryb gotowości szybkiego startu, należy ustawić przełącznik [OFF/ON] w pozycję [OFF], a następnie ponownie w pozycję [ON]. Można również zamknąć wyświetlacz LCD i wsunąć wizjer, po czym jeszcze raz otworzyć wyświetlacz LCD i wysunąć wizjer.

OFF ON

OFF ON

LSQT1130_POL.book 64 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

65LSQT1130

Wkładanie/wyjmowanie kasety1 Podłącz zasilacz sieciowy lub zamocuj

akumulator i włącz zasilanie.2 Przesuń suwak [OPEN/EJECT] i otwórz

pokrywę kieszeni na kasetę.

≥Po całkowitym otwarciu pokrywy kieszeni wysunie się uchwyt kasety.

3 Po wysunięciu uchwytu włóż lub wyjmij kasetę.

≥Podczas wkładania kasety należy ją umieścić w położeniu przedstawionym na rysunku, a następnie wsunąć do oporu.

≥Podczas wyjmowania należy ją wyciągnąć na wprost.

4 Naciśnij znak [PUSH] 1 aby zamknąć uchwyt kasety.

≥Uchwyt kasety zostanie wsunięty.

5 Po całkowitym wsunięciu uchwytu kasety zamknij pokrywę kieszeni.

≥Po włożeniu kasety, na której były już wykonywane nagrania, należy skorzystać z funkcji szukania przerw, aby znaleźć punkt, od którego ma być kontynuowane nagrywanie. Podczas nagrywania na uprzednio zapisanej kasecie należy uważać, aby znaleźć właściwą pozycję, od której ma być kontynuowane nagrywanie.

≥Podczas zamykania pokrywy kieszeni na kasetę należy uważać, aby nie przyciąć np. kabla.

≥Po użyciu kasetę należy przewinąć do początku, wyjąć z kamery i umieścić w pudełku. Pudełko należy przechowywać w pozycji pionowej. (-101-)

≥Jeśli na wyświetlaczu LCD lub w wizjerze nie pojawi się wskaźnik skraplania, choć na obiektywie lub urządzeniu widać skroploną parę wodną, nie należy otwierać pokrywy kieszeni, ponieważ para może osiąść na głowicach lub taśmie. (-98-)

ª Rozwiązywanie problemów z wysuwaniem uchwytu kasety

≥Należy zamknąć pokrywę kieszeni na kasetę do samego końca, a następnie otworzyć ją całkowicie.

≥Należy sprawdzić, czy akumulator nie uległ całkowitemu rozładowaniu.

≥Należy sprawdzić, czy kieszeń kasety styka się z paskiem uchwytu w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji. Jeśli tak, należy uważać, aby pasek uchwytu nie zablokował pokrywy podczas otwierania.

ª Rozwiązywanie problemów z wsuwaniem uchwytu kasety

≥Należy ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF], a następnie ponownie w pozycji [ON].

≥Należy sprawdzić, czy akumulator nie uległ całkowitemu rozładowaniu.

ª Zapobieganie przypadkowemu skasowaniu nagrań

Ustawienie suwaka blokady kasowania 1 kasety w pozycji otwartej (przesunięcie go w kierunku strzałki z napisem [SAVE]) uniemożliwia nagrywanie na kasecie. Aby rozpocząć nagrywanie, należy umieścić suwak w pozycji otwartej (przesunąć go w kierunku strzałki z napisem [REC]).

OPEN/EJECT

PUSH

1

R E C

SAVE

1

LSQT1130_POL.book 65 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

66LSQT1130

Wybór trybu pracyPokrętło wyboru trybu pracy służy do ustawiania żądanej funkcji kamery.1 Obróć pokrętło wyboru trybu.≥Aby wybrać żądany tryb pracy, należy ustawić

jego symbol obok znacznika 1.

: Tryb Nagrywania TaśmyTryb ten służy do nagrywania obrazu na taśmie.

: Tryb Odtwarzania TaśmyTryb ten służy to odtwarzania materiału z taśmy.

Korzystanie z joysticka

ª Podstawowe funkcje joystickaWykonywanie operacji na ekranie menu i wybór odtwarzanych plików na ekranie z wieloma obrazamiPoruszając joystickiem w górę, w dół, w lewo lub w prawo, wybiera się elementy i pliki. Wybór potwierdza się poprzez naciśnięcie środkowej części joysticka.

ª Obsługa menu ekranowego za pomocą joysticka

Po naciśnięciu środkowej część joysticka na ekranie wyświetlane są ikony. Każdy ruch joysticka w dół powoduje zmianę trybu wyświetlania.(W trybie odtwarzania taśmy, na ekranie zostaną automatycznie wyświetlone ikony.)1) Tryb nagrywania na taśmie

(przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO])

≥Przy nagrywaniu na taśmie wyświetlany jest symbol 1.

1 Wybór ruchem w górę.2 Wybór ruchem w dół.3 Wybór ruchem w lewo.4 Wybór ruchem w prawo.5 Potwierdzenie naciśnięciem

środkowej części.

1

3

2

4

1

5

1/3

2 Wygaszanie -77-

3 Komp. przeciwośw. -75-

1 Tryb pomocy -67-

2/32 Soft Skin -76-

3 Kolorowych zdjęć nocnych -76-

3/32 Spraw. nagrywania -72-

1 Szukanie przerw -73-

1

LSQT1130_POL.book 66 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

67LSQT1130

2) Tryb nagrywania na taśmie(przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [MANUAL])

≥Przy nagrywaniu na taśmie wyświetlany jest symbol 1.

≥2 jest wyświetlany, tylko jeśli przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] jest ustawiony w pozycji [FOCUS].

3) Tryb odtwarzania z taśmy

Tryb pomocyWybierz ikonę wyjaśniającą daną funkcję.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w

trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1.

2 Porusz joystickiem w prawo, aby wybrać ikonę trybu pomocy [ ].

≥Tryb pomocy wyjaśnia znaczenie ikon operacji, wyświetlanych po ustawieniu przełącznika [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO] w trybie nagrywania taśmy.

3 Poruszaj joystickiem w górę, w lewo lub w prawo, aby wybrać żądaną ikonę.

≥Na wyświetlaczu pojawi się wyjaśnienie wybranej ikony.

≥Każdy ruch joysticka w dół powoduje zmianę trybu wyświetlania.

ª Aby zakończyć korzystanie z trybu pomocy

Wybierz ikonę [EXIT] lub naciśnij przycisk [MENU].

≥W trybie pomocy nie można nagrywać ani ustawiać żadnych funkcji.

4/42

Wartość przesłony lub wzmocnienia -81-

3 Balans bieli -80-

1 Szybkość migawki -81-

5/52

Ręczne ustawianie ostrości -81-1

3 Odtwarzanie/pauza -83-

4 Stop -83-

2 Przewijanie (lub przewijanie z podglądem) do tyłu -83-

1 Przewijanie (lub przewijanie z podglądem) do przodu -83-

2

1

2

1

LSQT1130_POL.book 67 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

68LSQT1130

Zmiana językaIstnieje możliwość zmiany języka, w którym wyświetlane jest menu ekranowe i menu główne.1 Wybierz opcję [LANGUAGE] >> [Polski].

Korzystanie z ekranu menuInformacje o poszczególnych menu znajdują się na stronie -89-.1 Naciśnij przycisk [MENU].

≥Zostanie wyświetlone menu właściwe dla trybu wybranego za pomocą pokrętła wyboru trybu pracy.

≥Podczas wyświetlania menu nie należy korzystać z pokrętła wyboru trybu pracy.

2 Poruszając joystickiem w górę lub w dół, wybierz menu nadrzędne.

3 Porusz joystickiem w lewo lub naciśnij jego środkową część, aby potwierdzić wybór.

4 Poruszając joystickiem w górę lub w dół, wybierz menu podrzędne.

5 Porusz joystickiem w lewo lub naciśnij jego środkową część, aby potwierdzić wybór.

6 Poruszając joystickiem w górę lub w dół, wybierz element, który ma zostać ustawiony.

7 Naciśnij środkową część joysticka, aby potwierdzić ustawienie.

ª Zamykanie ekranu menuNaciśnij przycisk [MENU].

ª Powrót do poprzedniego ekranuPorusz joystickiem w lewo.

ª Uwaga dotycząca ustawień menu≥Menu nie jest wyświetlane w trakcie nagrywania

na taśmie. Natomiast, jeśli jest wyświetlane, nagrywanie na taśmie jest niemożliwe.

MENU

LSQT1130_POL.book 68 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Wprowadzenie

69LSQT1130

Regulacja wyświetlacza LCD i wizjera

ª Regulacja jasności i nasycenia kolorów

1 Wybierz opcję [USTAWIENIA] >> [USTAW LCD] lub [USTAW EVF] >> [TAK].

2 Poruszając joystickiem w górę lub w dół, wybierz parametr, który ma zostać skorygowany.

[USTAW LCD]

: Jasność wyświetlacza LCD

: Nasycenie kolorów wyświetlacza LCD

[USTAW EVF]

: Jasność wizjera

3 Poruszając joystickiem w lewo lub w prawo, wybierz wymagane ustawienie jasności przedstawione w postaci paska.

4 Naciśnij przycisk [MENU] lub środkową część joysticka, aby zapisać ustawienia.

≥W czasie, gdy wyświetlacz LCD jest obrócony o 180° w stronę obiektywu, nie można regulować jego jasności.

≥Aby ustawić jasność obrazu wyświetlanego w wizjerze, należy zamknąć wyświetlacz LCD i uaktywnić wizjer, wysuwając go.

≥Powyższe ustawienia nie mają wpływu na nagrywany obraz.

LSQT1130_POL.book 69 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

70LSQT1130

Tryb nagrywaniaSprawdzenie przed rozpoczęciem nagrywaniaPrzed nagrywaniem ważnych zdarzeń, np. ślubu, oraz jeśli kamera nie była używana przez długi czas, należy sprawdzić następujące elementy.Przeprowadzić nagrywanie próbne, aby upewnić się, że obraz i dźwięk są rejestrowane prawidłowo.

ª Trzymanie kamery

1) Kamerę należy trzymać oburącz.2) Dłoń należy wsunąć w pętlę paska uchwytu.3) Nie należy zakrywać dłońmi mikrofonów ani

czujników.4) Ramiona należy trzymać blisko ciała.5) Nogi należy lekko rozstawić.≥Podczas filmowania na wolnym powietrzu

należy starać się, aby nie wykonywać zdjęć pod słońce. Obiekty podświetlone od tyłu mogą być na filmie zbyt ciemne.

ª Najważniejsze czynności≥Zdjęcie przykrywki obiektywu. (-58-)

(Jeśli w chwili włączania kamery na obiektywie znajduje się przykrywka, automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu.)

≥Dopasowanie paska uchwytu (-59-)≥Otwieranie wyświetlacza LCD lub wysuwanie

wizjera (Kiedy wyświetlacz LCD jest zamknięty lub kiedy wizjer jest wsunięty, nagrywanie będzie niemożliwe. Jeśli wyświetlacz LCD zostanie zamknięty lub wizjer zostanie wsunięty w trakcie nagrywania, zasilanie nie wyłączy się do czasu zakończenia operacji.)

≥Regulacja wyświetlacza LCD lub wizjera (-69-) ≥Sprawdzenie zasilania (-59-) ≥Włóż kasetę (-65-)≥Ustawienie daty i godziny (-62-) ≥Ustawienie trybu SP lub LP (-71-)

ª Uwagi dotyczące trybu automatycznego

≥Po ustawieniu przełącznika [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO] korekcja barw (balans bieli) i ostrość będą regulowane automatycznie.≥Automatyczny balans bieli: -102-≥Automatyczne ustawianie ostrości: -102-

≥Zależnie od jasności obiektu, itp., przesłona i szybkość migawki zostają ustawione automatycznie, aby zapewnić optymalną jasność. (Maksymalna szybkość migawki wynosi 1/250.)

≥W zależności od źródeł światła oraz charakterystyki filmowanej sceny automatyczna regulacja balansu bieli i ostrości może nie działać prawidłowo. W takim przypadku należy dokonać ustawień ręcznych.

≥Ustawienie trybu sceny (-79-) ≥Ustawienie balansu bieli (-80-) ≥Ustawienie szybkości migawki (-81-) ≥Ustawienie wartości przesłony i wzmocnienia

(-81-) ≥Ustawienie ostrości (-81-)

1)

4)

5)

2)

3)

LSQT1130_POL.book 70 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

71LSQT1130

ª Tryb nagrywaniaKamera umożliwia zmianę trybu nagrywania na taśmie.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >>

[PRĘDKOŚĆ] >> [SZYBKA] lub [POWOLNA].Wybranie trybu LP pozwala wydłużyć czas nagrywania o połowę w porównaniu z trybem SP, ale niektóre funkcje nie są w tym trybie dostępne.

≥W przypadku ważnych nagrań zaleca się korzystanie z trybu SP.

≥Aby w pełni wykorzystać możliwości trybu LP, zaleca się korzystanie z kaset firmy Panasonic oznaczonych symbolem LP.

≥Tryb LP nie powoduje pogorszenia jakości obrazu w porównaniu z trybem SP, mogą jednak występować zakłócenia mozaikowe w odtwarzanym obrazie, a ponadto może nie działać.

≥Odtwarzanie w innych cyfrowych urządzeniach wideo lub urządzeniach bez trybu LP.

≥Odtwarzanie obrazu nagranego w trybie LP za pomocą innych cyfrowych urządzeń wideo.

≥Odtwarzanie poklatkowe.

Nagrywanie na taśmieZdjęcie przykrywki obiektywu. (-58-)(Jeśli w chwili włączania kamery na obiektywie znajduje się przykrywka, automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu.)W chwili zakupu urządzenia, proporcje nagrywania są ustawione na [16:9], odpowiednio do telewizorów panoramicznych. Aby umożliwić współpracę urządzenia ze standardowym telewizorem (4:3), należy zmienić ustawienie [FORMAT] przed rozpoczęciem nagrywania (-78-) lub zmienić ustawienie [FORMAT TV] w czasie oglądania nagrań na podłączonym odbiorniku (-84-).≥Włącz tryb nagrywania taśmy.

1 Naciśnij przycisk start/stop nagrywania, aby rozpocząć filmowanie.

2 Naciśnij ponownie przycisk start/stop nagrywania, aby przerwać filmowanie.

≥Informacje o czasie nagrywania na taśmie znajdują się na stronie. -61-

≥Aby sprawdzić, czy obraz jest zarejestrowany poprawnie, należy wykonać próbne nagranie (-72-).

≥Aby znaleźć wolne miejsce na taśmie, należy skorzystać z funkcji wyszukiwania wolnego miejsca (-73-).

;

LSQT1130_POL.book 71 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

72LSQT1130

ª Menu ekranowe w trybie nagrywania na taśmie

1) Czas nagrywania2) Ilość wolnego miejsca na taśmie

ª Uwagi dotyczące wskazania ilości wolnego miejsca na taśmie

≥Ilość wolnego miejsca na taśmie podawana jest w minutach. (Gdy do końca taśmy pozostaną mniej niż 3 minuty, wskaźnik zaczyna migać.)

≥W przypadku nagrań o długości nieprzekraczającej 15 sekund ilość wolnego miejsca na taśmie może nie być wyświetlana lub może być wyświetlana nieprawidłowo.

≥W niektórych przypadkach wskazywana ilość wolnego miejsca może być mniejsza o 2 do 3 minuty niż faktyczna ilość miejsca pozostałego na taśmie.

Spraw. nagrywaniaFunkcja ta umożliwia wyświetlenie 2 do 3 sekund ostatnio nagranego obrazu. Po sprawdzeniu nagrania kamera powraca do pauzy w nagrywaniu.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w

trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się wskaźnik 1.

2 Porusz joystickiem w dół, aby wybrać ikonę sprawdzania nagrania [ ].

≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [ROZPOCZ.SPRAW.NAGRW.].

0h00m10s00f0h00m10s00f0h00m10s00f

1)

R 0:30R 0:30R 0:30 2)

1

LSQT1130_POL.book 72 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

73LSQT1130

Funkcja wyszukiwania wolnego miejscaFunkcja ta umożliwia wyszukanie punktu końcowego ostatnio dokonanego nagrania (czyli początku nieużywanej części taśmy). Po zakończeniu wyszukiwania, funkcja szukania przerw zostanie anulowana i kamera przełączy się w tryb pauzy w nagrywaniu.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w

trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1.

2 Porusz joystickiem w prawo, aby wybrać ikonę szukania przerw [ ].

3 Po wyświetleniu monitu o potwierdzenie wybierz odpowiedź [TAK] i naciśnij środkową część joysticka.

ª Przerywanie szukania przerwPorusz joystickiem w dół, aby wybrać ikonę [∫].

≥Jeżeli na kasecie brak wolnego miejsca, kamera zatrzyma się na końcu taśmy.

≥Kamera zatrzymuje się w punkcie znajdującym się około 1 sekundy przed zakończeniem ostatnio nagranego obrazu. Rozpoczęcie nagrywania w tym punkcie umożliwia płynne przejście od poprzedniego obrazu.

Zapisywanie stopklatki na taśmie (funkcja Photoshot)Kamera umożliwia zapisywanie stopklatek filmowanego obrazu.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Naciśnij przycisk [ ] podczas pauzy w

nagrywaniu.

≥Kamera rejestruje stopklatkę przez około 7 sekund, a następnie powraca do pauzy w nagrywaniu.

≥Włączenie opcji [ZAAWANSOW.] >> [EF. SKRÓTU] >> [WŁĄCZ] powoduje odtworzenie efektu wizualnego i dźwiękowego imitującego zwolnienie migawki.

≥W przypadku rejestrowania stopklatek może wystąpić nieznaczny spadek jakości obrazu.

ª Ciągłe rejestrowanie stopklatekJeśli została włączona opcja [ZAAWANSOW.] >> [EF. SKRÓTU] >> [WŁĄCZ], po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku [ ] kamera rejestruje stopklatki co około 0,7 sekundy do czasu zwolnienia przycisku.≥Ekran miga i jednocześnie rejestrowany jest

odgłos zwolnienia migawki.

1

PHOTO

LSQT1130_POL.book 73 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

74LSQT1130

Funkcja zbliżania/oddalania (zoom)Maksymalne powiększenie optyczne to 32k. ≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Zdjęcia szerokiego planu (oddalenie):

Przesuń regulator zoomu [W/T] w stronę pozycji [W].Zdjęcia z bliska (zbliżenie):Przesuń regulator zoomu [W/T] w stronę pozycji [T].

≥Zaleca się korzystanie z funkcji stabilizatora obrazu podczas wykonywania zbliżeń kamerą trzymaną w dłoni.

≥Podczas wykonywania zbliżeń lepszą ostrość uzyskuje się w przypadku obiektów znajdujących się w odległości co najmniej 1,3 metra.

≥Przy dużej szybkości zbliżania mogą wystąpić trudności z ustawieniem ostrości.

≥Przy zbliżeniu 1k kamera umożliwia ustawienie ostrości na obiekcie znakującym się około 2 cm od obiektywu.

≥Należy pamiętać, że w przypadku zwolnienia regulatora zoomu [W/T] może zostać zarejestrowany mechaniczny odgłos. Przed puszczeniem regulatora, należy łagodnie przesunąć go w położenie wyjściowe.

ª Funkcja zoomu cyfrowegoPrzy zbliżeniu większym niż 32-krotne uaktywnia się funkcja zoomu cyfrowego, która umożliwia powiększenie od 50k to 1000k.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >>

[ZOOM CYFR.] >> [50k] lub [1000k].

[WYŁĄCZ]: Tylko powiększenie optyczne (maks. 32k)

[50k]: Zoom cyfrowy (maks. 50k)[1000k]: Zoom cyfrowy (maks. 1000k)≥Im większy współczynnik zoomu cyfrowego,

tym niższa jakość zdjęć.

ª Uwagi dotyczące funkcji zoomu o zmiennej prędkości

≥Prędkość zoomu zależy od zakresu wychylenia regulatora [W/T].

ª Korzystanie z funkcji zoomu mikrofonu

Funkcja ta umożliwia sprzężenie mikrofonu z funkcją zbliżenia (zoomu), a tym samym rejestrowanie dźwięków dochodzących z oddali podczas filmowania odległych obiektów oraz z bliska w przypadku szerokich ujęć.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >>

[ZOOM MIKR.] >> [WŁĄCZ].

VOL

1tW T

16tW T

32tW T

5050t t W T

ZOOM

LSQT1130_POL.book 74 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

75LSQT1130

Filmowanie samego siebieWyświetlacz LCD kamery można odwrócić do przodu (w stronę obiektywu), co jest przydatne podczas filmowania samego siebie, a także umożliwia prezentowanie obrazu filmowanym osobom. Na wyświetlaczu widoczny jest obraz odwrócony w poziomie (odbicie lustrzane), nie ma to jednak wpływu na faktycznie nagrywany materiał.≥Wysuń wizjer, aby widzieć rejestrowany

obraz.1 Obróć wyświetlacz LCD w stronę

obiektywu.

≥Po wybraniu funkcji panoramicznej, na ekranie wizjera pojawi się pionowy obraz - to normalne zachowanie, które nie oznacza żadnej usterki.

≥Po obróceniu wyświetlacza LCD w stronę obiektywu ikona nie jest wyświetlana nawet po naciśnięciu środkowej części joysticka.

Funkcja kompensacji tylnego oświetleniaFunkcja ta pozwala uniknąć zaciemnienia obiektu, który jest oświetlony od tyłu.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w

trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1.

2 Porusz joystickiem w prawo, aby wybrać symbol kompensacji tylnego oświetlenia [ ].

≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [KOMP.PRZECIWOŚW.WŁ].

≥Obraz na ekranie zostanie rozjaśniony.

ª Powrót do normalnego nagrywaniaWybierz ponownie symbol [ ].≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony

komunikat [KOMP.PRZECIWOŚW.WYŁ].

≥Funkcja kompensacji tylnego oświetlenia zostaje anulowana w przypadku wyłączenia zasilania lub zmiany pozycji pokrętła wyboru trybu pracy.

≥Włączenie funkcji zdjęć nocnych powoduje anulowanie kompensacji tylnego oświetlenia.

1

ª

LSQT1130_POL.book 75 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

76LSQT1130

Funkcja obraz nocny kolor.Funkcja ta umożliwia filmowanie kolorowych obiektów przy słabym oświetleniu i pozwala uniknąć zlewania się tych obiektów z tłem.Umieszczenie kamery na statywie pozwala rejestrować obraz bez drgań.≥Podczas odtwarzania zarejestrowanej sceny

powstaje wrażenie, że brakuje klatek obrazu.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w

trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1.

2 Porusz joystickiem w górę, aby wybrać symbol zdjęć nocnych [ ].

≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [OBRAZ NOCNY KOLOR. WŁ.].

≥Jeżeli występują trudności z uzyskaniem właściwej ostrości, ustaw ją ręcznie. (-81-)

ª Wyłączanie funkcji zdjęć nocnychWybierz ponownie symbol [ ].≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony

komunikat [OBRAZ NOCNY KOLOR. WYŁ.].

≥W dobrze oświetlonych miejscach wyświetlacz może przez chwilę świecić białawym kolorem.

≥Podczas korzystania z funkcji zdjęć nocnych czas naświetlania przetwornika CCD ulega wydłużeniu do około 25k w porównaniu z normalnym trybem pracy, aby umożliwić wyraźne zarejestrowanie ciemnych miejsc (minimum 2 lx). Z tego powodu mogą pojawić się jasne punkty, które są zazwyczaj niewidoczne. Nie jest to oznaką usterki.

≥Funkcja obraz nocny kolor. zostaje wyłączona w przypadku wyłączenia zasilania lub zmiany pozycji pokrętła wyboru trybu pracy.

Soft SkinFunkcja ta umożliwia wygładzenie detali skóry na zdjęciach. Działa ona skuteczniej w przypadku filmowania lub fotografowania popiersia danej osoby.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w

trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1.

2 Porusz joystickiem w lewo, aby wybrać symbol funkcji wygładzania skóry [ ].

≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [TRYB "SOFT SKIN" WŁ.].

ª Wyłączanie trybu wygładzania skóryWybierz ponownie symbol [ ].≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony

komunikat [TRYB "SOFT SKIN" WYŁ.].

≥Stonowaniu ulegają także kolory tła bądź innych obiektów w ramach sceny, które są zbliżone do odcienia skóry.

≥Efekt może być nieprawidłowy przy niedostatecznym oświetleniu.

1

1

LSQT1130_POL.book 76 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

77LSQT1130

Funkcja przejściaPojawianie sięFunkcja ta powoduje stopniowe pojawianie się obrazu i dźwięku.ZanikanieFunkcja ta powoduje stopniowe zanikanie obrazu i dźwięku.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Naciśnij joystick, aby wyświetlić ikonę w

trakcie pauzy w nagrywaniu. Poruszaj joystickiem w dół, aż pojawi się ikona 1.

2 Porusz joystickiem w dół, aby wybrać symbol funkcji przejścia [ ].

≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony komunikat [WYGASZANIE WŁĄCZONE].

3 Naciśnij przycisk start/stop nagrywania.Rozpocznij nagrywanie. (pojawianie się obrazu)Po rozpoczęciu nagrywania obraz i dźwięk znika, a następnie stopniowo się pojawia.

Przerwij nagrywanie. (zanikanie obrazu)Funkcja ta powoduje stopniowe zanikanie obrazu i dźwięku. Po całkowitym zniknięciu obrazu i dźwięku nagrywanie zostanie zatrzymane.

ª Wyłączanie funkcji przejściaWybierz ponownie symbol [ ].≥Na ekranie kamery zostanie wyświetlony

komunikat [WYGASZANIE WYŁĄCZONE].

ª Wybór koloru przejściaFunkcja ta umożliwia wybór koloru efektu przejścia.1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >>

[WYGAŚ KOL.] >> [BIAŁY] lub [CZARNY].

≥Wybranie funkcji pojawiania się/zanikania obrazu powoduje, że po rozpoczęciu nagrywania obraz jest wyświetlany z opóźnieniem. Także przerwanie nagrywania trwa kilkanaście sekund.

Funkcja wyciszania szumu wiatruFunkcja ta umożliwia wyciszenie szumu wiatru rejestrowanego przez mikrofon podczas nagrywania.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >>

[ANTYWIATR.] >> [WŁĄCZ].

ª Wyłączanie funkcji wyciszania szumu wiatru

Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [ANTYWIATR.] >> [WYŁĄCZ].

≥Ustawieniem domyślnym jest [WŁĄCZ].≥Funkcja ta umożliwia wyciszanie szumu wiatru

w zależności od jego siły. (Uaktywnienie funkcji przy silnym wietrze może spowodować ograniczenie efektu stereofonicznego zostanie on przywrócony po zmniejszeniu się siły wiatru.)

1B

LSQT1130_POL.book 77 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

78LSQT1130

Funkcja panoramiczna/4:3Funkcja ta umożliwia nagrywanie obrazu przystosowanego do wyświetlania na ekranie telewizora panoramicznego.Funkcja panoramicznaFunkcja ta umożliwia nagrywanie obrazu o proporcjach 16:9.Funkcja 4:3Funkcja ta umożliwia nagrywanie obrazu o proporcjach 4:3.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Funkcja panoramiczna

Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [FORMAT] >> [16:9].Funkcja 4:3 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [FORMAT] >> [4:3].

ª Wyłączanie funkcji panoramicznej/4:3Funkcja panoramicznaWybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [FORMAT] >> [4:3].Funkcja 4:3Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [FORMAT] >> [16:9].

≥Ustawieniem domyślnym jest [16:9].≥W trybie szerokoekranowym, ekrany menu,

ikony operacji i inne wyświetlane elementy mogą być rozmieszczone poziomo.

≥Podczas odtwarzania obrazu na ekranie telewizora w niektórych przypadkach może zniknąć wskaźnik daty i godziny.

≥W przypadku niektórych telewizorów jakość obrazu może ulec pogorszeniu.

≥Odtwarzając zdjęcia zarejestrowane w proporcjach 4:3 przy wybraniu opcji [FORMAT TV] [16:9], część ikon operacji i innych wyświetlanych elementów pojawi się na czarnych pasach po lewej i prawej stronie obrazu.

≥Uwagi dotyczące podłączanego i używanego do odtwarzania odbiornika TV≥Odtwarzając na ekranie telewizora obrazy

nagrane tą kamerą, należy zmienić ustawienie wybrane przez tryb odtwarzania z taśmy [USTAWIENIA] >> [FORMAT TV], aby dopasować proporcje (4:3 lub 16:9) podłączonego odbiornika TV. (-84-)

≥W zależności od ustawień podłączonego telewizora, obrazy mogą nie być wyświetlane prawidłowo. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi odbiornika TV.

Funkcja stabilizatora obrazuFunkcja ta pozwala zredukować drgania obrazu spowodowane ruchami dłoni podczas filmowania.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >>

[STAB.DRGAŃ] >> [WŁĄCZ].

ª Wyłączanie funkcji stabilizatora obrazu

Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >> [STAB.DRGAŃ] >> [WYŁĄCZ].

≥Funkcja stabilizatora obrazu może nie działać prawidłowo w przypadku.≥Korzystania ze zbliżenia (zoomu) cyfrowego≥Silnych wstrząsów kamery≥Filmowania ruchomego obiektu (jeśli kamera

podąża za obiektem)

Funkcja linii pomocyPodczas filmowania należy zwracać uwagę na odpowiednie ustawienie obrazu.Funkcja ta umożliwia kontrolę wypoziomowania obrazu podczas filmowania. Służy ona również do oceny rozplanowania kadru.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >>

[LINIE POMOCY] >> [WŁĄCZ].

ª Wyłączanie funkcji linii pomocyWybierz opcję [ZAAWANSOW.] >> [LINIE POMOCY] >> [WYŁĄCZ].

≥Linie pomocy nie pojawiają się na rejestrowanym obrazie.

LSQT1130_POL.book 78 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

79LSQT1130

Zdjęcia w różnych sytuacjach (tryb sceny)Funkcja ta umożliwia automatyczne ustawianie optymalnej szybkości migawki i przesłony podczas wykonywania zdjęć w różnych sytuacjach.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/

FOCUS] w pozycji [MANUAL].

2 Wybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [F-CJA SCENY] >> i ustaw żądany tryb pracy.

1) [5] Tryb sportowy≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć na

zawodach sportowych oraz do fotografowania szybko poruszających się obiektów

2) [ ] Tryb portretowy≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć osób

w taki sposób, aby odróżniały się od tła3) [ ] Tryb słabego oświetlenia

≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć przy słabym oświetleniu i umożliwia rozjaśnienie obrazu

4) [ ] Tryb światła punktowego≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć

obiektom oświetlonym punktowo, np. za pomocą reflektorów na przyjęciach bądź w teatrze

5) [ ] Tryb zdjęć na śniegu≥Tryb ten służy do wykonywania zdjęć przy

oślepiającym świetle, np. na śniegu bądź na plaży

ª Wyłączanie trybu scenyWybierz opcję [PODSTAWOWE] >> [F-CJA SCENY] >> [WYŁĄCZ] lub ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO].

Tryb sportowy≥Tryb ten pozwala skompensować drżenie

kamery podczas pauzy odtwarzania zapisanego obrazu.

≥Podczas normalnego odtwarzania ruchy mogą nie być płynne.

≥Należy unikać wykonywania zdjęć przy świetle lamp jarzeniowych, rtęciowych lub sodowych, ponieważ może to spowodować zmianę kolorów i jasności rejestrowanego obrazu.

≥Podczas filmowania obiektów silnie oświetlonych lub silnie odbijających światło, na odtwarzanym obrazie mogą pojawić się pionowe refleksy świetlne.

≥Tryb sportowy nie działa przy niedostatecznym oświetleniu. Jest to sygnalizowane migającym symbolem [5].

≥Przy korzystaniu z tego trybu w zamkniętych pomieszczeniach może występować migotanie obrazu.

Tryb portretowy≥Przy korzystaniu z tego trybu w zamkniętych

pomieszczeniach może występować migotanie obrazu. W takim przypadku należy wyłączyć tryb sceny ustawienie [WYŁĄCZ].

Tryb słabego oświetlenia≥Odpowiednie zarejestrowanie szczególnie

ciemnych scen może okazać się niemożliwe.Tryb światłą punktowego

≥Jeżeli filmowany obiekt jest bardzo jasny, zarejestrowany obraz może być wyblakły, a na obrzeżach bardzo ciemny.

Tryb zdjęć na śniegu≥Jeżeli filmowany obiekt jest bardzo jasny,

zarejestrowany obraz może być wyblakły.

3)

1)

5)

2)

4)

LSQT1130_POL.book 79 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

80LSQT1130

Wykonywanie zdjęć w naturalnych kolorach (balans bieli) W przypadku pewnych scen lub warunków oświetlenia funkcja automatycznego balansu bieli może nie zapewniać naturalnego odwzorowania barw. W takiej sytuacji balans bieli można ustawić ręcznie.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/

FOCUS] w pozycji [MANUAL].

2 Porusz joystickiem w górę, aby wybrać ikonę balansu bieli [ ].

3 Poruszając joystickiem w lewo lub w prawo, wybierz tryb balansu bieli.

1) Automatyczny balans bieli [ ]2) Tryb zdjęć w pomieszczeniach (wykonywanie

zdjęć w świetle żarówek) [ ]3) Tryb zdjęć w plenerze [ ]4) Tryb korekcji ręcznej [ ]

ª Przywracanie korekcji automatycznejPoruszając joystickiem w lewo lub w prawo, wybierz opcję [ ] lub ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO].

≥Jeśli w chwili włączania kamery na obiektywie znajduje się przykrywka, automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo. W związku z tym kamerę należy włączać po zdjęciu przykrywki obiektywu.

≥Ustawień balansu bieli należy dokonywać przed ustawieniem przesłony i wzmocnienia.

≥Balans bieli należy ustawiać ponownie po każdej zmianie warunków wykonywania zdjęć.

ª Ręczne ustawianie balansu bieliWybierz opcję [ ] w punkcie 3, a następnie skieruj obiektyw na biały przedmiot wypełniający cały kadr i poruszaj joystickiem w górę, aby wybrać symbol [ ].

ª Miganie symbolu [ ]Praca w trybie korekcji ręcznej≥Miganie oznacza, że zapisano ustawiony

wcześniej balans bieli. Ustawienia pozostają w pamięci do czasu ponownego ustawienia balansu bieli.

Problemy z ustawieniem balansu bieli w trybie ręcznym≥W ciemnych pomieszczeniach mogą

występować problemy z ustawieniem balansu bieli w trybie ręcznym. W takim przypadku należy korzystać z trybu automatycznego balansu bieli.

Praca w trybie korekcji ręcznej≥Po zakończeniu dokonywania ustawień symbol

nadal świeci.

ª Uwagi dotyczące czujnika balansu bieli

Czujnik balansu bieli wykrywa rodzaj źródła światła podczas wykonywania zdjęć.≥Podczas wykonywania zdjęć nie należy

zakrywać czujnika balansu bieli, gdyż może to spowodować jego niewłaściwe działanie.

MNL

1 1

11 AWB

3)

1) 2)

4)

AWB

AWB

LSQT1130_POL.book 80 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

81LSQT1130

Ręczne ustawianie ostrościW sytuacjach, w których automatyczne ustawienie ostrości jest niemożliwe, można ją ustawić ręcznie.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/

FOCUS] w pozycji [MANUAL].

2 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [FOCUS].

≥Zostaną wyświetlone symbole [ ] i [MF] (ręczne ustawianie ostrości).

3 Poruszając joystickiem w lewo lub w prawo, ustaw właściwą ostrość.

≥Jeśli ostrość zostanie ustawiona w szerokim ujęciu, a następnie zostanie wykonane zbliżenie, filmowany obiekt może stać się nieostry. W takim przypadku należy najpierw wykonać zbliżenie obiektu, a następnie ustawić na nim ostrość.

ª Przywracanie korekcji automatycznejUstaw przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO] lub [FOCUS].

Ręczne ustawianie szybkości migawki i przesłonySzybkość migawkiSzybkość migawki należy skorygować podczas wykonywania zdjęć szybko poruszających się obiektów.PrzesłonaUstawienia należy skorygować, jeśli obraz jest zbyt jasny lub zbyt ciemny.≥Włącz tryb nagrywania taśmy.1 Ustaw przełącznik [AUTO/MANUAL/

FOCUS] w pozycji [MANUAL].

2 Poruszaj joystickiem w lewo lub w prawo, aby wybrać ikonę przesłony [ ] lub ikonę szybkości migawki [ ].

3 Poruszając joystickiem w lewo lub w prawo, ustaw szybkość migawki lub przesłonę.

1) Szybkość migawki2) Wartość przesłony i wzmocnienia

ª Przywracanie korekcji automatycznejUstaw przełącznik [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO].

MFMF MNL

MNL

MFMF MNL

MNL

1/1000

MNL1)

1/50F2.00dB

MNL2)

1/50OPENOdB

MNL

LSQT1130_POL.book 81 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb nagrywania

82LSQT1130

Ręczne ustawianie szybkości migawki≥Należy unikać wykonywania zdjęć przy świetle

lamp jarzeniowych, rtęciowych lub sodowych, ponieważ może to spowodować zmianę kolorów i jasności rejestrowanego obrazu.

≥Ręczne zwiększenie szybkości migawki powoduje zmniejszenie czułości, a tym samym automatyczne zwiększenie wartości wzmocnienia. Może to powodować powstawanie szumów na ekranie.

≥Jeżeli filmowany obiekt był silnie oświetlony lub silnie odbijał światło, na odtwarzanym obrazie mogą pojawić się pionowe refleksy świetlne. Nie jest to oznaka usterki.

≥Podczas standardowego odtwarzania ruch obrazu może nie być płynny.

≥Podczas nagrywania przy bardzo silnym oświetleniu kolor ekranu może ulec zmianie, może też wystąpić migotanie. W takim przypadku należy ustawić ręcznie szybkość migawki na wartość 1/50 lub 1/100.

Ręczne ustawianie przesłony i wzmocnienia≥W przypadku ręcznej regulacji, szybkość

migawki należy ustawić przed wartością przesłony/wzmocnienia.

≥Wartości wzmocnienia nie można ustawić, jeśli nie zostanie wyświetlony komunikat “OPEN”.

≥Zwiększenie wartości wzmocnienia może powodować powstawanie większych szumów na ekranie.

≥W zależności od wartości zbliżenia niektóre wartości przesłony mogą nie być wyświetlane.

ª Zakres szybkości migawki1/50 do 1/8000 sekundy w trybie nagrywania na taśmieWartości bliższe 1/8000 sekundy oznaczają większą szybkość migawki.

ª Zakres wartości przesłony i wzmocnienia

CLOSE (zamknięta), F16, ..., F2.0,OPEN (otwarta: F1.8) 0dB, ..., 18dBWartości bliższe [CLOSE] oznaczają ciemniejszy obraz.Wartości bliższe [18dB] oznaczają jaśniejszy obraz.Wartości podane w dB oznaczają wzmocnienie.

LSQT1130_POL.book 82 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb odtwarzania

83LSQT1130

Tryb odtwarzaniaOdtwarzanie z taśmy≥Włącz tryb odtwarzania z taśmy.

(Na wyświetlaczu LCD automatycznie pojawi się ikona operacji.)

1 Obsługuj kamerę za pomocą joysticka.

1/;: Odtwarzanie/pauza6: Przewijanie/przewijanie z podglądem do

tyłu (powrót do odtwarzania za pomocą ikony 1/;.)

5: Przewijanie/przewijanie z podglądem do przodu (powrót do odtwarzania za pomocą ikony 1/;.)

∫: Stop

≥Zasilanie nie wyłączy się, jeśli w trybie odtwarzania taśmy zostanie zamknięty wyświetlacz LCD i wsunięty wizjer.

≥Podczas przewijania z podglądem do przodu lub do tyłu na szybko poruszającym się obrazie mogą występować zakłócenia przypominające mozaikę.

≥Przed rozpoczęciem odtwarzania z podglądem do tyłu lub do przodu oraz po jego zakończeniu ekran może stać się przez chwilę czarny, mogą też wystąpić zniekształcenia obrazu.

ª Regulacja głośnościKamera umożliwia regulację głośności odtwarzania dźwięku przez głośnik.1 Za pomocą regulatora [sVOLr] ustaw

odpowiednią głośność.

W stronę pozycji [i]: większa głośnośćW stronę pozycji [`]: mniejsza głośność(Im bliżej symbolu [i] znajduje się pasek, tym większa głośność.)

≥Po zakończeniu regulacji symbol głośności znika.

≥Jeśli nie słychać dźwięku, należy sprawdzić ustawienie opcji [USTAWIENIA] >> [FONIA12bit].

ª Powtarzanie odtwarzaniaW przypadku korzystania z tej funkcji po zakończeniu odtwarzania taśma zostanie zwinięta do początku i odtworzona ponownie.1 Wybierz opcję [ZAAWANSOW.] >>

[POWT.ODTW.] >> [WŁĄCZ].

≥Zostanie wyświetlony symbol [ ]. (Aby anulować tryb powtarzania odtwarzania, wybierz opcję [POWT.ODTW.] >> [WYŁĄCZ] lub wyłącz zasilanie.)

ª Ustawienia dźwięku≥Jeśli podczas odtwarzania z taśmy nie słychać

dźwięku, należy sprawdzić ustawienia opcji [USTAWIENIA] >> [FONIA12bit].

≥Podczas nagrywania dźwięku w trybie [12-BIT.] przy wybranej opcji [USTAWIENIA] >> [FONIA12bit] >> [MIX], niezależnie od ustawień opcji [WY. AUDIO] odtwarzany jest dźwięk stereofoniczny.

VOL

LSQT1130_POL.book 83 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb odtwarzania

84LSQT1130

Odtwarzanie poklatkowe≥Włącz tryb odtwarzania taśmy.1 Podczas odtwarzania porusz joystickiem w

górę, aby wybrać ikonę [1/;] i wstrzymać odtwarzanie.

2 Przesuń regulator [sVOLr].

W stronę pozycji [T]: normalny kierunekW stronę pozycji [W]: odwrotny kierunek≥Po przytrzymaniu regulatora obraz jest

odtwarzany klatka po klatce w sposób ciągły.≥Ikona pauzy jest wyświetlana przez chwilę.

Ciągłe odtwarzanie poklatkowe rozpocznie się po zniknięciu ikony pauzy.

ª Powrót do standardowego odtwarzania

Porusz joystickiem w górę, aby wybrać ikonę [1/;] i rozpocząć odtwarzanie.

Odtwarzanie na ekranie telewizoraObraz nagrany za pomocą kamery można wyświetlać na ekranie telewizora.≥Włóż do kamery zapisaną taśmę.≥Przed podłączeniem urządzenia do telewizora

należy je wyłączyć.1 Podłącz kamerę do telewizora.

≥Do podłączania kamery do telewizora służy kabel audio/wideo (AV) 1.

2 Włącz kamerę i wybierz za pomocą pokrętła wyboru trybu pracy tryb odtwarzania taśmy.

3 Wybierz odpowiedni sygnał wejściowy w telewizorze.≥Jeśli obrazy nie są wyświetlane prawidłowo

na ekranie odbiornika TV (np. są wyświetlane w pionie), wykonaj operacje menu odpowiednio do proporcji odbiornika TV.Wybierz opcję [USTAWIENIA] >> [FORMAT TV] >> [16:9] lub [4:3].

4 Porusz joystickiem w górę, aby wybrać ikonę [1/;] i rozpocząć odtwarzanie.≥Obraz i dźwięk zostaną odtworzone w

telewizorze.5 Porusz joystickiem w dół, aby wybrać ikonę

[∫] i zatrzymać odtwarzanie.

≥Podłączenie zasilacza sieciowego pozwala uniknąć rozładowania akumulatora.

ª Brak obrazu lub dźwięku z kamery w telewizorze

≥Wszystkie wtyki muszą być wsunięte do oporu.≥Sprawdź ustawienia [FONIA12bit]. (-91-)≥Kable muszą być podłączone do właściwych

gniazd.≥Należy sprawdzić ustawienia sygnału

wejściowego telewizora (przełącznika sygnału wejściowego). (Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi telewizora.)

VOL

1

[VIDEO IN]

[AUDIO IN]A/V

LSQT1130_POL.book 84 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb edycji

85LSQT1130

Tryb edycjiKopiowanie za pomocą rejestratora DVD lub magnetowidu (kopiowanie synchroniczne)Obraz nagrany za pomocą kamery można przechowywać na płytach DVD-RAM lub innych tego rodzaju nośnikach. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi rejestratora.≥Umieść w kamerze zapisaną kasetę, a w

rejestratorze DVD lub magnetowidzie czystą płytę DVD-RAM lub kasetę.

1 Podłącz kamerę do rejestratora lub magnetowidu.

Podłączanie za pomocą kabla audio/wideo (AV)

≥Do podłączania kamery do rejestratora lub magnetowidu służy kabel audio/wideo (AV) 1.

Podłączanie za pomocą opcjonalnego kabla DV (dotyczy wyłącznie urządzeń wyposażonych w gniazdo DV)

2 Włącz kamerę i przełącz ją w tryb odtwarzania z taśmy.

3 Wybierz odpowiedni sygnał wejściowy w urządzeniu rejestrującym.

4 Porusz joystickiem w górę, aby wybrać ikonę [1/;] i rozpocząć odtwarzanie. (W urządzeniu odtwarzającym)≥Rozpocznie się odtwarzanie obrazu i

dźwięku.5 Rozpocznij nagrywanie. (W urządzeniu

rejestrującym)6 Zatrzymaj nagrywanie. (W urządzeniu

rejestrującym)7 Porusz joystickiem w dół, aby wybrać ikonę

[∫] i zatrzymać odtwarzanie. (W urządzeniu odtwarzającym)

≥W przypadku nagrywania obrazów (podkładania dźwięku) na innym urządzeniu wideo i odtwarzania na ekranie telewizora panoramicznego, obrazy mogą być rozciągnięte w pionie. W takiej sytuacji należy odwołać się do instrukcji obsługi urządzenia użytego do nagrywania (podkładania dźwięku) lub do instrukcji obsługi telewizora i ustawić proporcje obrazu na 16:9 (pełny).

≥Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi telewizora i rejestratora lub magnetowidu.

≥Jeśli dodatkowe informacje oraz data i godzina nie są potrzebne, wybierz odpowiednio opcję [USTAWIENIA] >> [WYŚWIETL.] >> [WYŁĄCZ] lub [PODSTAWOWE] >> [DATA/CZAS] >> [WYŁĄCZ] w trybie odtwarzania taśmy. (Informacje te nie są wyświetlane w przypadku podłączenia kamery do rejestratora za pomocą kabla DV.)

ª Brak obrazu lub dźwięku z kamery w telewizorze

≥Wszystkie wtyki muszą być wsunięte do oporu.≥Sprawdź ustawienia [FONIA12bit]. (-91-)≥Kable muszą być podłączone do właściwych

gniazd.

EJECT

CVC

A.DUBAV3 IN L MONO

AUDIO

RTIMER REC

REC/OTREXT LINK /6 / 6

INTELLIGENT TIMER

1

[VIDEO IN]

[AUDIO IN]A/V

2(L2)(L2)

S /

LSQT1130_POL.book 85 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb edycji

86LSQT1130

Nagrywanie za pomocą kabla DV (cyfrowe kopiowanie synchroniczne)Podłączenie innego cyfrowego urządzenia wideo do gniazda DV kamery za pomocą kabla DV (VW-CD1E, wyposażenie opcjonalne) 1 umożliwia wykonywanie wysokiej jakości kopii w formacie cyfrowym.Tego modelu nie można wykorzystywać do nagrywania.≥Włącz tryb odtwarzania z taśmy.

(W urządzeniu odtwarzającym i rejestrującym)

1 Połącz kamerę z innym cyfrowym urządzeniem wideo za pomocą kabla DV.

2 Rozpocznij odtwarzanie. (W urządzeniu odtwarzającym)

3 Rozpocznij nagrywanie. (W urządzeniu rejestrującym)

4 Zatrzymaj odtwarzanie. (W urządzeniu odtwarzającym)

≥Podczas kopiowania nie należy podłączać ani odłączać kabla DV, gdyż może to spowodować błędy w nagraniu.

≥Nawet w przypadku korzystania z urządzenia wyposażonego w gniazda DV (np. IEEE1394) mogą wystąpić problemy z cyfrowym kopiowaniem materiału. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.

≥Niezależnie od ustawień w menu urządzenia rejestrującego kopiowanie cyfrowe odbywa się w trybie, który ustawiono w opcji [NAGR.AUDIO] podczas odtwarzania taśmy.

≥Obraz na ekranie urządzenia rejestrującego może ulec zniekształceniu, ale nie ma to wpływu na faktycznie zapisywany materiał.

Korzystanie z kamery wideo jako kamery internetowej (Windows XP SP2)

Aby uaktualnić system Windows XP za pomocą pakietu SP2, należy wybrać opcje [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update].Po podłączeniu kamery do komputera można przesyłać obraz wideo i dźwięk z kamery do innych osób za pośrednictwem sieci. Odpowiednie skonfigurowanie komputera umożliwia również przesyłanie dźwięku w obie strony (można korzystać z mikrofonu podłączonego do komputera zamiast mikrofonu kamery).

Oprogramowanie:Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP)MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP)Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP)DirectX 9.0b/9.0c1

LSQT1130_POL.book 86 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb edycji

87LSQT1130

ª Podłączanie kamery do komputera osobistego (w celu wykorzystania w funkcji kamery internetowej)

1 Ustaw w kamerze odtwarzania z taśmy lub nagrywania na taśmie.

2 Podłącz kamerę do komputera za pomocą pomocniczego kabla USB.

1) Kabel USB 2) Gniazdo USB3) Ekran trybu kamery internetowej

3 Uruchom program Windows Messenger/MSN Messenger/Windows Live Messenger.≥Kliknij menu [start] >> [Programs] >>

[Windows Messenger]/[MSN Messenger]/[Windows Live Messenger].

ª Wykorzystanie urządzenia jako kamery internetowej

W przypadku wykorzystania urządzenia jako kamery internetowej w trybie odtwarzania z taśmy, wskazanie ikony operacji różni się od wyświetlanego przy normalnej obsłudze.

1 Normalna obsługa2 Tryb kamery internetowej (tryb odtwarzania z

taśmy)

≥Nawet przy poruszaniu joystickiem w górę/dół/lewo/prawo ( , ∫, 5, 6), wybrany kierunek na ikonie operacji nie zostanie podświetlony na żółto.

≥Naciśnięcie środkowej części joysticka powoduje miganie ikony operacji zamiast pojawienia się jej z boku ekranu.

≥Podczas używania kamery w roli kamery internetowej jakość przesyłanego obrazu wideo zależy od jakości połączenia z Internetem.

≥W trybie kamery internetowej nie można nagrywać wideo (obrazu) na taśmie.

≥Podczas pracy w trybie kamery internetowej w czasie przesyłania dźwięk może być przerywany, w zależności od środowiska wymiany danych oraz wydajności komputera osobistego.

≥Podłączenie kabla USB podczas odtwarzania z taśmy spowoduje zatrzymanie odtwarzania.

≥Po podłączeniu kabla USB w trybie kamery internetowej (tryb nagrywania na taśmie) zniknie wskazanie kodu czasu, trybu SP/LP bądź ikony.

≥W trybie kamery internetowej (tryb odtwarzania z taśmy) zmienia się ikona trybu pracy.

≥W przypadku korzystania z kamery w roli kamery internetowej przy uruchomionym programie antywirusowym, działanie kamery może zostać przerwane. W takim przypadku należy zamknąć program Messenger, ponownie podłączyć kamerę i uruchomić program.

2)

3)

1)

1 2

LSQT1130_POL.book 87 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Tryb edycji

88LSQT1130

Używanie na komputerze Macintosh

ª Wymagania systemowe programu iMovie 4/iMovie HD

System operacyjny:Preinstalowany;Mac OS X w. 10.3 do 10.4Procesor:PowerPC G3 (400 MHz lub szybszy), G4, G5Intel Core DuoIntel Core SoloInterfejs:Gniazdo DV (FireWire) (IEEE1394.a)

≥Programy iMovie/iMovie HD są dołączane do nowych komputerów Macintosh lub sprzedawane z pakietem iLife.

1 Włącz tryb odtwarzania taśmy.2 Podłącz kamerę do komputera Macintosh

przy użyciu kabla DV (wyposażenie opcjonalne).

≥Dalsze informacje można uzyskać, odwiedzając witrynę firmy Apple Computer, Inc., pod adresem http://www.apple.com.

ª Uwagi≥Microsoft® i Windows® to zastrzeżone znaki

towarowe lub znaki towarowe Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.

≥Intel® i Pentium® to zastrzeżone znaki towarowe lub znaki towarowe Intel Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.

≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire to zastrzeżone znaki towarowe lub znaki towarowe Apple Computer, Inc. w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.

≥Wszystkie pozostałe nazwy firm oraz produktów itp. wymienione w niniejszej instrukcji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich podmiotów.

≥Zrzuty ekranowe produktów Microsoft zostały powielone za zgodą Microsoft Corporation.

≥Nazwy produktów, z których korzystasz mogą się różnić od podanych w tekście. W zależności od środowiska operacyjnego i innych czynników, zawartość ekranów przedstawionych w niniejszej instrukcji może nie odwzorowywać dokładnie faktycznej zawartości ekranu twojego urządzenia.

≥W niniejszej instrukcji, jako przykład, przedstawione zostały ekrany w języku angielskim, obsługiwane są jednak również inne języki.

≥W niniejszej instrukcji cyfrowa kamera wideo firmy Panasonic wyposażona w złącze USB określana jest jako “kamera”.

≥Niniejsza instrukcja nie obejmuje podstawowych zasad obsługi komputera osobistego ani jakichkolwiek definicji. Informacje te znajdują się w instrukcji obsługi dołączonej do komputera.

LSQT1130_POL.book 88 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Menu

89LSQT1130

MenuLista menuPoniższe ilustracje przedstawiające menu mają na celu ułatwienie zapoznania się z dostępnymi funkcjami. W niektórych przypadkach rzeczywisty wygląd wyświetlanych menu może nie pokrywać się z tymi ilustracjami.

ª [TRYB NAGRYWANIA NA TAŚMIE]

1) [PODSTAWOWE][F-CJA SCENY] -79-[PRĘDKOŚĆ] -71-[ANTYWIATR.] -77-[FORMAT] -78-[UST. ZEG.] -62-

2) [ZAAWANSOW.][STAB.DRGAŃ] -78-[LINIE POMOCY] -78-[WYGAŚ KOL.] -77-[NAGR.AUDIO] -90-[ZOOM CYFR.] -74-[ZOOM MIKR.] -74-[EF. SKRÓTU] -73-

3) [USTAWIENIA][WYŚWIETL.] -90-[DATA/CZAS] -90-[OSZCZ. EN.] -90-[SZYBKI START] -64-[DźW. BIP] -90-[USTAW LCD] -69-[USTAW EVF] -69-[UST.WST.] -91-[F-CJA DEMO] -91-

4) [LANGUAGE] -68-

ª [TRYB ODTWARZANIA Z TAŚMY]

1) [PODSTAWOWE][DATA/CZAS] -90-

2) [ZAAWANSOW.][POWT.ODTW.] -83-

3) [USTAWIENIA][FONIA12bit] -91-[WY. AUDIO] -91-[WYŚWIETL.] -90-[USTAW LCD] -69-[USTAW EVF] -69-[OSZCZ. EN.] -90-[FORMAT TV] -84-

4) [LANGUAGE] -68-

LSQT1130_POL.book 89 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Menu

90LSQT1130

Menu związane z wykonywaniem zdjęć

ª [DATA/CZAS]Opcja ta służy do przełączania wyświetlania daty i godziny.≥Kamera automatycznie zapisuje datę i godzinę

nagrania wykonanego na taśmie.

ª [NAGR.AUDIO]Opcja ta służy do przełączania trybu nagrywania dźwięku (w formacie PCM).[12-BIT.]: Zapis dźwięku w 4 ścieżkach, w

formacie 12 bitowym z częstotliwością 32 kHz.(Z możliwością zachowania pierwotnej ścieżki dźwiękowej podczas podkładania dodatkowego sygnału dźwiękowego.)

[16-BIT.]: Zapis dźwięku w 2 ścieżkach, w formacie 16 bitowym o częstotliwości 48 kHz, zapewniającym wyższą jakość. (Pierwotna ścieżka dźwiękowa zostaje zastąpiona podczas podkładania dźwięku.)

≥Nie można podkładać dźwięku za pomocą tego urządzenia. Aby móc edytować dźwięk za pomocą kamery z funkcją podkładania dźwięku, podczas wykonywania zdjęć należy wybrać opcję [12-BIT.].

ª [WYŚWIETL.]Przy ustawieniu [WŁĄCZ] na ekranie wyświetlane są wszystkie funkcje, a przy ustawieniu [WYŁĄCZ] — minimalny ich zakres.

ª [DźW. BIP]Ustawienie [WŁĄCZ] powoduje odtwarzanie sygnałów dźwiękowych pełniących rolę potwierdzeń lub ostrzeżeń.1 sygnał≥Rozpoczęcie nagrywania≥Włączenie zasilania≥Przełączenie urządzenia z trybu gotowości

szybkiego startu do pauzy w nagrywaniu2 sygnały≥Pauza w nagrywaniu≥Wyłączenie zasilania≥Przełączenie urządzenia w tryb gotowości

szybkiego startu2 sygnały powtórzone czterokrotnie≥Kaseta zabezpieczona (suwak blokady zapisu

w pozycji [SAVE]), skraplanie pary wodnej (-98-), bądź inny błąd (więcej informacji zawiera komunikat wyświetlany na ekranie). (-93-)

ª [OSZCZ. EN.][WYŁĄCZ]: Tryb gotowości włącza się

automatycznie po około 5 minutach bezczynności. W trybie gotowości miga symbol [;]. W takim przypadku rozpoczęcie nagrywania po naciśnięciu przycisku start/stop nagrywania trwa dłużej niż zwykle.

[5 MINUT]: Po około 5 minutach bezczynności kamera automatycznie wyłącza się, co ma na celu ochronę taśmy oraz uniknięcie rozładowania akumulatora. Aby rozpocząć korzystanie z kamery, należy ją ponownie włączyć.

≥W następujących przypadkach zasilanie może nie zostać wyłączone, mimo wyboru ustawienia [OSZCZ. EN.] >> [5 MINUT].≥Podłączenie do gniazdka ściennego

(Korzystanie z zasilacza sieciowego)≥Podłączenie kabla USB lub DV do komputera

osobistego lub innego urządzenia

LSQT1130_POL.book 90 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Menu

91LSQT1130

Menu związane z odtwarzaniem

ª [FONIA12bit]Aby móc edytować dźwięk za pomocą kamery z funkcją podkładania dźwięku, podczas wykonywania zdjęć należy wybrać opcję [12-BIT.].Można przełączać dźwięk (w formacie PCM) podczas odtwarzania taśmy z dźwiękiem nagranym przy wybranej opcji [12-BIT.].[ST1]: Odtwarzanie wyłącznie pierwotnie

zarejestrowanego dźwięku.[ST2]: Odtwarzanie wyłącznie dźwięku

podłożonego pod nagranie.[MIX]: Jednoczesne odtwarzanie dźwięku [ST1]

i [ST2].≥Nie można podkładać dźwięku za pomocą tego

urządzenia. Podczas odtwarzania taśmy nagranej w tym urządzeniu nie słychać dźwięku, jeżeli wybrano opcję [ST2]. Wybierz opcję [ST1].

ª [WY. AUDIO]Opcja ta umożliwia przełączanie odtwarzanego dźwięku.[STEREO]: Dźwięk stereofoniczny (podstawowa

i dodatkowa ścieżka dźwiękowa) [LEWY]: Lewy kanał (podstawowa ścieżka

dźwiękowa) [PRAWY]: Prawy kanał (podstawowa ścieżka

dźwiękowa)

Inne menu

ª [UST.WST.]W przypadku, gdy określona kombinacja funkcji uniemożliwia wybór jednego z menu, opcja [TAK] umożliwia przywrócenie ustawień fabrycznych. (Nie można przywrócić fabrycznych ustawień języka.)

ª [F-CJA DEMO]Wybranie opcji [F-CJA DEMO] >> [WŁĄCZ] w sytuacji, gdy w kamerze nie ma taśmy, powoduje automatyczne uaktywnienie trybu demonstracyjnego funkcji kamery. Naciśnięcie dowolnego przycisku bądź skorzystanie z innych elementów sterujących powoduje przerwanie demonstracji. Tryb demonstracji włącza się automatycznie po około 10 minutach bezczynności. Aby go przerwać, należy włożyć kasetę lub wybrać opcję [F-CJA DEMO] >> [WYŁĄCZ]. Podczas normalnego użytkowania kamery opcja powinna być ustawiona na [WYŁĄCZ].

LSQT1130_POL.book 91 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

92LSQT1130

InneWskaźnikiNa ekranie wyświetlane są różnego rodzaju informacje o trybie pracy kamery.Podstawowe wskaźniki

: Stan naładowania akumulatora0h00m00s00f: Kod czasu15:30:45: Data i godzina

Wskaźniki dotyczące nagrywaniaR 0:45: Ilość wolnego miejsca na taśmie≥Ilość wolnego miejsca na taśmie podawana jest

w minutach. (Gdy do końca taśmy pozostanie mniej niż 3 minuty, wskaźnik zaczyna migać.)

SP: Tryb odtwarzania SP (szybkość nagrywania) -71-

LP: Tryb odtwarzania LP (szybkość nagrywania) -71-

¥: Nagrywanie -71-; (Zielony): Pauza w nagrywaniu -71-; (Zielony, migocze):

Tryb gotowości; (Czerwony): Zanikanie

: Sprawdzanie nagrania -72-: Tryb panoramiczny -78-: Tryb automatyczny -70-: Tryb ręczny -79-

MF: Ręczne ustawianie ostrości -81-5k: Wskaźnik zbliżenia (zoom) -74-

: Tryb kompensacji tylnego oświetlenia -75-

: STAB.DRGAŃ -78-1/500: Szybkość migawki -81-F2.4: Liczba F -81-6dB: Wartość wzmocnienia -81-

: Tryb kamery internetowej (nagrywanie) -86-

: Soft Skin -76-: Przejście (białe) -77-: Przejście (czarne) -77-

: Funkcja obraz nocny kolor. -76-: Wyszukiwanie wolnego miejsca

-73-: Mikrofon zblizeniowy -74-

: Redukcja szumu wiatru -77-5: Tryb sportowy (tryb sceny) -79-

: Tryb portretowy (tryb sceny) -79-: Tryb słabego oświetlenia

(tryb sceny) -79-: Tryb światła punktowego

(tryb sceny) -79-: Tryb zdjęć na śniegu (tryb sceny)

-79-: Automatyczny balans bieli -80-

: Tryb zdjęć w pomieszczeniach (wykonywanie zdjęć w świetle żarówek) -80-

: Tryb zdjęć w plenerze -80-: Tryb korekcji balansu bieli -80-

Wskaźniki dotyczące odtwarzania1: Odtwarzanie -83-;: Pauza -83-5: Przewijanie/przewijanie z

podglądem do przodu -83-6: Przewijanie/przewijanie z

podglądem do tyłu -83-;1/2;: Odtwarzanie poklatkowe -84-

: Powtarzanie odtwarzania -83-: Tryb kamery internetowej

(odtwarzanie) -86-12bit, 16bit: Tryb nagrywania dźwięku -90-

: Regulacja głośności dźwięku -83-

16:9

AUTO

MNL

ZOOM

AWB

LSQT1130_POL.book 92 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

93LSQT1130

OstrzeżeniaJeśli miga którykolwiek z poniższych wskaźników, należy sprawdzić stan kamery.PotwierdzeniaY: Włożona została kaseta z suwakiem

zabezpieczenia przed zapisem w pozycji [SAVE].Nie włożono kasety.

[--]/0:Wbudowany akumulator uległ rozładowaniu. -62-

°: Ostrzeżenie to pojawia się podczas nagrywania samego siebie. W takim przypadku należy obrócić wyświetlacz LCD w stronę wizjera i sprawdzić wyświetlone ostrzeżenie.

2END: Podczas nagrywania skończyła się taśma.

:: Głowice wideo są zabrudzone. -98-

Komunikaty tekstowe3WYKRYTO WILGOĆ/3WYSUŃ KASETĘ:

Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Należy wyjąć kasetę i odczekać jakiś czas. Uchwyt kasety nie otwiera się natychmiast, ale nie jest to oznaka usterki. -98-

WYCZERPANA BATERIA: Akumulator uległ rozładowaniu i należy go naładować. -59-

BRAK TAŚMY: Nie włożono kasety. -65-

KONIEC TAŚMY: Podczas nagrywania skończyła się taśma.

SPRAWDź BLOKADĘ ZAP.: Podjęto próbę zapisania obrazu na kasecie z suwakiem blokady zapisu w pozycji [SAVE]. Podjęto próbę cyfrowego kopiowania synchronicznego na kasecie z suwakiem blokady zapisu w pozycji [SAVE].

TAŚMA NIESTANDARDOWA (INNY FORMAT): Podjęto próbę odtwarzania fragmentu taśmy nagranego w innym systemie TV. Kaseta jest niezgodna z kamerą.

ZAMKNIJ KIESZ. KASE.:Pokrywa kieszeni jest otwarta. Zamknij pokrywę kieszeni. -65-

KOPIOW. WZBRONIONE: Nie można poprawnie nagrywać obrazu, gdyż nośnik jest chroniony zabezpieczeniem przed kopiowaniem.

OCZYŚĆ GŁOWICĘ: Głowice wideo są zabrudzone. -98-

NACIŚ. PRZYC. ZEROW.: Wykryto nieprawidłowość w pracy urządzenia. Naciśnij przycisk [RESET] (-97-), co powinno rozwiązać problem.

ODŁĄCZ KABEL USB:Podjęto próbę nagrania zdjęć na taśmie w czasie, gdy do kamery podłączony jest kabel USB.

NIE MOŻNA UŻYĆ USB: Kabel USB został podłączony jednocześnie z kablem DV.

ZMIENIĆ NA F-CJĘ MANUALNĄ:Podjęto próbę wybrania pozycji [F-CJA SCENY] przy przełączniku [AUTO/MANUAL/FOCUS] ustawionym w pozycji [AUTO].

LSQT1130_POL.book 93 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

94LSQT1130

Funkcje, z których nie można korzystać jednocześnieW pewnych warunkach niektóre funkcje kamery są wyłączone bądź nie można ich uaktywnić. W poniższej tabeli przedstawiono przykłady funkcji, których działanie może być w pewnych warunkach ograniczone.

Typowe problemy i rozwiązaniaZasilanie i korpus kamery1: Nie można włączyć zasilania kamery.• Czy akumulator jest całkowicie naładowany?

Należy korzystać z całkowicie naładowanego akumulatora.

• Mogło dojść do uaktywnienia obwodu zabezpieczającego akumulator. W takim przypadku należy podłączyć akumulator do zasilacza sieciowego na 5 do 10 sekund. Jeśli kamera nadal nie działa, może to oznaczać, że akumulator jest wadliwy.

• Czy wyświetlacz LCD jest otwarty lub wizjer jest wysunięty?

2: Zasilanie kamery zostało wyłączone automatycznie.

• Jeśli w opcji [OSZCZ. EN.] wybrano wartość [5 MINUT], a kamera pozostaje w stanie bezczynności przez około 5 minut, zasilanie jest wyłączane automatycznie w celu ochrony taśmy i oszczędności energii. Aby ponownie uaktywnić kamerę, należy ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF], a następnie w pozycji [ON]. (-90-) Ponadto, jeśli w opcji [OSZCZ. EN.] wybrano wartość [WYŁĄCZ], zasilanie nie wyłączy się automatycznie.

3: Kamera szybko się wyłącza.• Czy doszło do rozładowania akumulatora?

Jeśli miga wskaźnik naładowania akumulatora bądź pojawia się komunikat “WYCZERPANA BATERIA”, akumulator uległ rozładowaniu i należy go naładować bądź zastąpić całkowicie naładowanym akumulatorem. (-59-)

• Czy doszło do skroplenia pary wodnej? Podczas przenoszenia kamery z zimnego do ciepłego miejsca w jej wnętrzu może skraplać się para wodna. W takim przypadku zasilanie zostaje wyłączone automatycznie i nie można wykonywać żadnych czynności oprócz wyjęcia kasety. Należy wtedy zaczekać, aż wskaźnik skraplania zniknie. (-98-)

Funkcja Warunki uniemożliwiające działanie danej funkcji

≥Kompensacja tylnego oświetlenia

≥Ustawiona przesłona i wzmocnienie

≥Korzystanie z funkcja obraz nocny kolor.

≥Tryb pomocy≥Szukanie

przerw≥Soft Skin≥Spraw.

nagrywania

≥Nagrywanie na taśmie

≥Obraz nocny kolor. (Colour Night View)

≥Nagrywanie na taśmie

≥Tryb sceny ≥Ustawienie przełącznika [AUTO/MANUAL/FOCUS] w pozycji [AUTO]

≥Korzystanie z funkcja obraz nocny kolor.

≥Zmiana balansu bieli

≥Korzystanie z powiększenia cyfrowego (32k lub większego)

≥Korzystanie z funkcja obraz nocny kolor.

≥Regulacja szybkości migawki, przesłony lub wzmocnienia

≥Korzystanie z funkcja obraz nocny kolor.

≥Korzystanie z trybu sceny

LSQT1130_POL.book 94 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

95LSQT1130

4: Akumulator szybko się rozładowuje.• Czy akumulator został całkowicie

naładowany? Akumulator należy ładować przy użyciu zasilacza sieciowego. (-59-)

• Czy akumulator był używany w bardzo niskiej temperaturze? Temperatura otoczenia w dużym stopniu wpływa na pracę akumulatora — nadmierne wychłodzenie powoduje skrócenia czasu pracy.

• Czy okres eksploatacji akumulatora dobiegł końca? Akumulator ma ograniczony cykl eksploatacji. Jeśli czas pracy po właściwym naładowaniu jest zbyt krótki przy normalnym użytkowaniu, okres eksploatacji akumulatora dobiegł końca i nie należy z niego korzystać.

5: Nie można korzystać z kamery pomimo włączenia zasilania.Kamera nie działa prawidłowo.

• Nie można używać kamery, dopóki nie zostanie otwarty wyświetlacz LCD lub wysunięty wizjer.

• Należy wyjąć kasetę, a następnie nacisnąć przycisk [RESET]. (-97-) Jeśli nie umożliwi to przywrócenia prawidłowego działania kamery, należy wyłączyć zasilanie i odczekać około minuty, a następnie włączyć je ponownie.

6: Nie można wyjąć kasety.• Czy wskaźnik trybu pracy świeci podczas

otwierania pokrywy kieszeni na kasetę? (-65-) Należy sprawdzić, czy akumulator i zasilacz sieciowy są właściwie podłączone. (-59-)

• Czy wykorzystywany akumulator uległ rozładowaniu? W takim przypadku należy zmienić akumulator, a następnie wyjąć kasetę.

• Należy zamknąć całkowicie pokrywę kieszeni na kasetę, a następnie ponownie ją otworzyć. (-65-)

7: Nie można wykonać żadnej operacji poza wyjęciem kasety.

• Czy doszło do skroplenia pary wodnej? W takim przypadku należy zaczekać, aż wskaźnik skraplania zniknie. (-98-)

Nagrywanie1: Nie można rozpocząć nagrywania, pomimo

że kamera jest podłączona do źródła zasilania i kaseta została włożona prawidłowo.

• Czy okienko blokady nagrywania włożonej kasety jest otwarte? Jeżeli jest ono otwarte (suwak w pozycji [SAVE]), nagrywanie nie jest możliwe. (-65-)

• Czy taśma została przewinięta do końca? W takim przypadku należy włożyć nową kasetę.

• Czy został ustawiony tryb nagrywania? Nagrywanie nie jest możliwe w trybie odtwarzania. (-66-)

• Czy doszło do skroplenia pary wodnej? W takim przypadku nie można wykonać żadnej operacji poza wyjęciem kasety. Należy wtedy zaczekać, aż wskaźnik skraplania zniknie. (-98-)

• Czy pokrywa kieszeni na kasetę jest otwarta? Przy otwartej pokrywie kamera może nie działać prawidłowo, w związku z czym pokrywę należy zamknąć. (-65-)

2: Nagle zmieniły się informacje wyświetlane na ekranie.

• Czy został uaktywniony tryb demonstracyjny? Ustawienie opcji [F-CJA DEMO] >> [WŁĄCZ] bez włożenia kasety w trybie nagrywania taśmy powoduje rozpoczęcie demonstracji. Aby móc normalnie używać kamery należy wybrać opcję [WYŁĄCZ]. (-91-)

3: Nie można włożyć kasety.• Czy doszło do skroplenia pary wodnej?

W takim przypadku należy zaczekać, aż wskaźnik skraplania zniknie.

4: Funkcja automatycznego ustawiania ostrości nie działa.

• Czy wybrano tryb ręcznego ustawiania ostrości? Ostrość jest korygowana samoczynnie tylko w trybie ustawiania automatycznego.

• W pewnych warunkach i przy wykonywaniu zdjęć pewnych obiektów automatyczne ustawianie ostrości może nie działać prawidłowo. (-102-) W takim przypadku należy ustawić ostrość ręcznie. (-81-)

LSQT1130_POL.book 95 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

96LSQT1130

Wskaźniki1: Na środku ekranu wyświetlany jest

komunikat w kolorze czerwonym.• Należy przeczytać komunikat i zastosować się

do jego treści. (-93-)2: Znika wskaźnik wolnego miejsca na taśmie.• Wskaźnik ilości miejsca na taśmie możne

chwilowo znikać podczas odtwarzania poklatkowego lub innych operacji. Rozpoczęcie standardowego odtwarzania lub nagrywania powinno spowodować przywrócenie wskaźnika.

3: Wskazanie ilości wolnego miejsca na taśmie nie odpowiada stanowi rzeczywistemu.

• W przypadku nagrywania kolejnych sceny trwających mniej niż 15 sekund wskazanie ilości wolnego miejsca na taśmie nie jest wyświetlane prawidłowo.

• W niektórych przypadkach wskazywana ilość wolnego miejsca może być mniejsza o 2 do 3 minuty niż faktyczna ilość miejsca pozostałego na taśmie.

4: Nie jest wyświetlany wskaźnik np. funkcji, trybu, miejsca na taśmie bądź kodu czasu.

• Jeśli została włączona opcja [USTAWIENIA] >> [WYŚWIETL.] >> [WYŁĄCZ], nie pojawiają się żadne wskazania oprócz informacji o przesuwie taśmy, ostrzeżeń oraz daty.

Odtwarzanie (dźwięk)1: Dźwięk nie jest odtwarzany z

wbudowanego głośnika kamery.• Czy głośność dźwięku nie jest zbyt mała?

Podczas odtwarzania należy przesunąć regulator [sVOLr], aby wyświetlić wskaźnik głośności i skorygować głośność dźwięku. (-83-)

2: Różne ścieżki dźwiękowe są odtwarzane jednocześnie.

• Czy została włączona opcja [USTAWIENIA] >> [WY. AUDIO] >> [STEREO], a odtwarzany materiał ma dwie ścieżki dźwiękowe (główną i dodatkową)? W takim przypadku należy wybrać opcję [LEWY], aby odtwarzać główną ścieżkę dźwiękową lub opcję [PRAWY], aby odtwarzać ścieżkę dodatkową. (-91-)

Odtwarzanie (obraz)1: Podczas przewijania z podglądem

pojawiają się zakłócenia obrazu w postaci mozaiki.

• Zjawisko to jest charakterystyczne dla cyfrowego systemu wideo i nie oznacza usterki.

2: Podczas przewijania z podglądem pojawiają się poziome pasy.

• W przypadku niektórych scen mogą występować poziome pasy. Nie jest to oznaką usterki.

3: Kamera jest właściwie podłączona do telewizora, ale nie widać odtwarzanego obrazu.Obrazy są pionowe.

• Czy w telewizorze został wybrany sygnał wejściowy wideo? Należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi telewizora i wybrać kanał odpowiadający gniazdom wejściowym użytym do dokonania połączenia.

• Czy ustawienie [FORMAT TV] jest prawidłowe? Zmień ustawienie, aby dopasować proporcje odbiornika TV. [USTAWIENIA] >> [FORMAT TV] >> [16:9] lub [4:3].

4: Odtwarzany obraz jest niewyraźny.• Czy głowice kamery są zabrudzone? Jeżeli

głowice są zabrudzone, obraz może być odtwarzany niewyraźnie. W takim przypadku należy je oczyścić za pomocą kaset do czyszczenia (wyposażenie opcjonalne). (-98-)

• Zabrudzenie styków kabla audio/wideo (A/V) może powodować powstawanie zakłóceń na ekranie. W takim przypadku należy oczyścić styki miękką ściereczką, a następnie ponownie podłączyć kabel.

• Czy w nagrywanym materiale występuje sygnał zabezpieczający przed kopiowaniem? Przy próbie odtwarzania pomocą kamery materiału zabezpieczonego przed kopiowaniem na ekranie zamiast obrazu wyświetlane są wzory w postaci mozaiki.

LSQT1130_POL.book 96 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

97LSQT1130

Inne1: Znikają wskaźniki, a obraz na ekranie nie

zmienia się i nie można wykonać żadnej operacji.

• W takim przypadku należy wyłączyć zasilanie kamery, a jeśli nie można go wyłączyć, należy posłużyć się przyciskiem [RESET], wyjąć akumulator lub odłączyć zasilacz sieciowy, a następnie ponownie go podłączyć i włączyć zasilanie. Jeśli kamera nadal nie działa prawidłowo, należy odłączyć zasilanie i skontaktować się ze sprzedawcą.

2: Pojawia sie komunikat “NACIŚ. PRZYC. ZEROW.”.

• Automatycznie wykryta została nieprawidłowość w działaniu kamery. W takim przypadku należy wyjąć kasetę, aby nie utracić danych, a następnie nacisnąć przycisk [RESET] za pomocą wypustu A. Spowoduje to uaktywnienie kamery.

• Jeśli przycisk [RESET] nie zostanie naciśnięty, zasilanie kamery zostanie wyłączone automatycznie po około minucie.

• Jeśli po naciśnięciu przycisku [RESET] powyższy komunikat jest nadal wyświetlany, kamera wymaga naprawy. W takim przypadku należy odłączyć zasilanie i skontaktować się ze sprzedawcą. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia.

3: Podczas korzystania z trybu kamery internetowej pojawia się ostrzeżenie [°].

• Czy został naciśnięty przycisk menu bądź przycisk start/stop nagrywania? Nie można używać menu ani nagrywać na taśmie w trybie kamery internetowej.

• Czy podjęto próbę rozpoczęcia odtwarzania bez włożonej kasety? Należy włożyć kasetę.

• Czy podjęto próbę odtworzenia materiału z kasety zabezpieczonej przed kopiowaniem? Obrazu z kasety zabezpieczonej przed kopiowaniem nie można wyświetlić na komputerze. (Można natomiast odtwarzać dźwięk.)

A

RESET

LSQT1130_POL.book 97 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

98LSQT1130

Wskazówki dotyczące użytkowania

ª Uwagi dotyczące skraplania pary wodnej

Po włączeniu kamery w sytuacji, gdy doszło do skroplenia pary wodnej na głowicy lub na taśmie, w wizjerze lub na wyświetlaczu LCD pojawia się wskaźnik skraplania [3] (żółty lub czerwony), a ponadto wyświetlony zostaje komunikat [3WYKRYTO WILGOĆ] lub [3WYSUŃ KASETĘ] (tylko, gdy w kamerze znajduje się kaseta). W takim przypadku należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.1 Jeżeli w kamerze znajduje się kaseta,

wyjmij ją.≥Wysunięcie uchwytu kasety trwa około

20 sekund. Nie jest to oznaką usterki.2 Pozostaw kamerę z zamkniętą pokrywą

kieszeni na kasetę, aby jej temperatura wyrównała się z temperaturą otoczenia.

≥Wskaźnik trybu pracy pulsuje przez około 1 minutę, a następnie kamera wyłącza się automatycznie. Należy ją pozostawić na około 1,5 do 2 godziny.

3 Włącz ponownie kamerę, ustaw tryb nagrywania na taśmie lub odtwarzania z taśmy, a następnie sprawdź, czy wskaźnik skraplania pary wodnej przestał być wyświetlany.

Rosa może niekiedy zamarzać, zwłaszcza w zimniejszych rejonach. Wskaźnik skraplania może wówczas być wyświetlany przez dłuższy czas.Należy zwracać uwagę na skraplanie się pary wodnej nawet wówczas, gdy wskaźnik nie jest jeszcze wyświetlany.≥Jeśli na wyświetlaczu LCD lub w wizjerze nie

pojawi się wskaźnik skraplania, choć na obiektywie lub urządzeniu widać skroploną parę wodną, nie należy otwierać pokrywy kieszeni, ponieważ para może osiąść na głowicach lub taśmie.

Zaparowanie obiektywu:Należy ustawić wyłącznik [OFF/ON] w pozycji [OFF] i pozostawić kamerę w tym stanie przez około 1 godzinę. Gdy temperatura soczewki obiektywu zrówna się z temperaturą otoczenia, zaparowanie zniknie samoczynnie.

ª Uwagi dotyczące zabrudzenia głowicJeśli głowice wideo (które stykają się bezpośrednio z taśmą) ulegną zabrudzeniu, mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem i nagrywaniem. W takim przypadku głowice należy wyczyścić za pomocą odpowiedniej kasety czyszczącej.≥Po włożeniu kasety czyszczącej do kamery

należy wybrać tryb odtwarzania z taśmy i odtwarzać kasetę przez 10 sekund. (Jeśli odtwarzanie nie zostanie zatrzymane ręcznie, po kolejnych 15 sekundach nastąpi zatrzymanie automatyczne.)

≥Zaleca się regularne czyszczenie głowic.W przypadku zabrudzenia głowic podczas nagrywania wyświetlany jest komunikat “OCZYŚĆ GŁOWICĘ”. Ponadto podczas odtwarzania występują następujące objawy.

≥Zakłócenia w postaci mozaiki bądź przerwy w odtwarzaniu dźwięku.

≥Czarne lub niebieskie poziome pasy w postaci mozaiki.

≥Cały ekran staje się czarny i nie ma obrazu ani dźwięku.

Problemy z odtwarzaniem po oczyszczeniu głowic.Jedną z przyczyn problemów z nagrywaniem może być zabrudzenie głowic. W takim przypadku należy oczyścić głowice, a następnie ponowić nagrywanie i odtwarzanie Jeśli odtwarzanie przebiega prawidłowo, głowice są czyste. Przed wykonaniem ważnego nagrania należy bezwzględnie sprawdzić poprawność działania kamery.≥Jeżeli głowice ponownie ulegną zabrudzeniu

wkrótce po czyszczeniu, może to być związane z problemami z taśmą. W takim przypadku należy skorzystać z innej kasety.

≥Podczas odtwarzania mogą wystąpić chwilowe zaniki obrazu lub dźwięku, które jednak nie oznaczają usterki kamery. (Jedną z przyczyn może być przerwa spowodowana chwilowym przylgnięciem kurzu lub innego zanieczyszczenia do jednej z głowic.)

LSQT1130_POL.book 98 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

99LSQT1130

ª Uwagi dotyczące kamery≥Korpus kamery rozgrzewa się po dłuższym

używaniu. Jest to normalne zjawisko.Nie należy korzystać z kamery w pobliżu urządzeń wytwarzających promieniowanie elektromagnetyczne (takich jak kuchenki mikrofalowe, telewizory, gry wideo itp.).≥W przypadku umieszczenia kamery w pobliżu

telewizora lub na nim, promieniowanie elektromagnetyczne może powodować zakłócenia obrazu i dźwięku.

≥Nie należy używać kamery w pobliżu telefonów komórkowych, gdyż może to powodować zakłócenia obrazu i dźwięku.

≥Silne pole magnetyczne wytwarzane przez głośniki lub duże silniki elektryczne może spowodować uszkodzenie nagrań znajdujących się na kasecie oraz zniekształcenie obrazu.

≥Promieniowanie elektromagnetyczne wytwarzane przez mikroprocesory może mieć niekorzystny wpływ na kamerę, powodując zakłócenia obrazu i dźwięku.

≥Jeżeli kamera znajduje się w zasięgu niekorzystnego wpływu urządzeń wytwarzających promieniowanie elektromagnetyczne i nie działa właściwie, należy ją wyłączyć i wyjąć akumulator lub odłączyć zasilacz sieciowy. Następnie należy ponownie włożyć akumulator lub podłączyć zasilacz sieciowy i włączyć kamerę.

Nie należy korzystać z kamery w pobliżu nadajników radiowych oraz linii wysokiego napięcia.≥Filmowanie w pobliżu nadajnika radiowego lub

linii wysokiego napięcia może mieć niekorzystny wpływ na zapisywany obraz i dźwięk.

Nie należy opryskiwać kamery środkami owadobójczymi ani żadnymi substancjami lotnymi.≥Substancje tego typu mogą spowodować

zniekształcenie obudowy oraz uszkodzenie powłoki.

≥Nie należy pozostawiać kamery przez dłuższy czas w bezpośrednim kontakcie wyrobami gumowymi lub plastikowymi.

Korzystając z kamery w miejscu, w którym znajduje się dużo piasku lub pyłu, np. na plaży, należy uważać, aby piasek oraz drobny pył nie przedostały się do wnętrza kamery i nie zanieczyściły jej gniazd. Ponadto należy chronić kamerę przed zamoczeniem.≥Piasek oraz pył mogą spowodować

uszkodzenie kamery lub kasety. (W związku z tym należy zachować szczególną ostrożność przy wkładaniu i wyjmowaniu kasety.)

≥W przypadku zmoczenia kamery wodą morską należy dokładnie przetrzeć obudowę miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą z kranu, a następnie wytrzeć dokładnie do sucha.

Nosząc kamerę należy uważać, aby jej nie upuścić ani w nic nią nie uderzyć.≥Silne uderzenie może spowodować pęknięcie

obudowy kamery i jej nieprawidłowe działanie.Do czyszczenia kamery nie należy używać benzyny, rozcieńczalnika ani alkoholu.≥Przed przystąpieniem do czyszczenia należy

wyjąć akumulator oraz odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda sieciowego.

≥Substancje tego typu mogą spowodować odbarwienie obudowy kamery i uszkodzenie powłoki.

≥Aby usunąć kurz i odciski palców, kamerę należy przetrzeć miękką, suchą ściereczką. Do usunięcia trudniej schodzących plam należy używać ściereczki zamoczonej w łagodnym środku czyszczącym rozpuszczonym wodzie, a na koniec przetrzeć obudowę suchą szmatką.

≥W przypadku korzystania ze ściereczki nasączonej środkiem chemicznym należy przestrzegać instrukcji.

Kamery nie należy wykorzystywać do monitoringu oraz innych zastosowań przemysłowych.≥Używanie kamery bez przerwy przez dłuższy

czas może spowodować nadmierny wzrost temperatury w jej wnętrzu, a w rezultacie wadliwe funkcjonowanie.

≥Kamera nie jest przeznaczona do zastosowań przemysłowych.

Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas.≥Przechowując urządzenie w szafie zaleca się,

aby włożyć z nią środek zapobiegający powstawaniu wilgoci (silikażel).

LSQT1130_POL.book 99 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

100LSQT1130

ª Uwagi dotyczące akumulatoraW kamerze zastosowano akumulator litowy, którego działanie jest uzależnione od temperatury i wilgotności, szczególnie w warunkach skrajnych. Przy bardzo niskiej temperaturze może się nie pojawiać wskaźnik całkowitego naładowania, a ponadto po około 5 minutach od rozpoczęcia pracy kamery może zostać wyświetlony wskaźnik rozładowania. W wysokiej temperaturze może ponadto zadziałać zabezpieczenie, które uniemożliwia korzystanie z kamery.Po zakończeniu pracy kamery należy zawsze wyjąć akumulator.≥Jeśli akumulator pozostanie podłączony do

kamery, będzie z niego pobierana niewielka ilość prądu, nawet jeśli kamera jest wyłączona [OFF]. Pozostawienie akumulatora w kamerze przez dłuższy czas może spowodować jego nadmierne rozładowanie i uniemożliwić ponowne naładowanie.

≥Akumulator należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu, w miarę możliwości w stałej temperaturze. (zalecana temperatura to 15 oC do 25 oC, a zalecana wilgotność: 40% do 60%)

≥Bardzo wysokie i bardzo niskie temperatury skracają czas pracy akumulatora.

≥Przechowywanie akumulatora w miejscach, w których występuje wysoka temperatura, duża wilgotność oraz nagromadzenie substancji oleistych lub dymu może powodować rdzewienie styków zacisków, a tym samym prowadzić do wadliwego działania.

≥Jeśli akumulator ma być przechowywany przez dłuższy czas, zaleca się raz do roku naładować go i całkowicie rozładować przed dalszym przechowywaniem.

≥Ze styków akumulatora należy usuwać kurz i inne zanieczyszczenia.

Przygotowując się do filmowania, należy zaopatrzyć się w zapasowe akumulatory.≥Zaleca się przygotowanie akumulatorów

wystarczających na okres 3 do 4 razy dłuższy niż faktyczny czas trwania nagrywanego materiału. Należy również pamiętać, że czas nagrywania ulega skróceniu przy niskiej temperaturze, np. podczas wyjazdu na narty.

≥Wybierając się w podróż, należy koniecznie zabrać ze sobą zasilacz sieciowy, który umożliwia ładowanie akumulatorów.

Po przypadkowym upuszczeniu akumulatora należy sprawdzić, czy jego styki nie zostały odkształcone.≥Włożenie uszkodzonego akumulatora do

kamery lub podłączenie go do zasilacza sieciowego spowodować uszkodzenie tych urządzeń.

Zużytych akumulatorów nie należy wrzucać do ognia.≥Podgrzanie akumulatora lub wrzucenie go do

ognia grozi wybuchem.Jeśli czas pracy jest bardzo krótki nawet po naładowaniu akumulatora, oznacza to, że akumulator jest zużyty i należy go wymienić na nowy.

ª Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego

≥Gdy akumulator jest rozgrzany, ładowanie trwa dłużej.

≥W przypadku, gdy temperatura akumulatora jest wyjątkowo wysoka lub niska, kontrolka [CHARGE] może nadal migać, co oznacza, że ładowanie akumulatora nie zostało rozpoczęte. Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury akumulatora ładowanie rozpocznie się automatycznie. Jeżeli jednak kontrolka miga nadal, nawet po zakończeniu ładowania, może to oznaczać usterkę akumulatora lub zasilacza sieciowego. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą.

≥Korzystanie z zasilacza sieciowego w pobliżu odbiornika radiowego może spowodować zakłócenia w odbiorze. Zasilacz sieciowy powinien znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od odbiornika.

≥Podczas pracy zasilacz sieciowy może cicho brzęczeć. Jest to normalne zjawisko.

≥Po zakończeniu korzystania z zasilacza należy odłączyć kabel sieciowy od gniazda sieciowego. (W przypadku pozostawienia kabla w gnieździe zużywana będzie niewielka ilość energii elektrycznej.)

≥Styki zasilacza sieciowego i akumulatora powinny być zawsze czyste.

LSQT1130_POL.book 100 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

101LSQT1130

ª Uwagi dotyczące kasetyKasety nie należy pod żadnym pozorem wystawiać na działanie wysokiej temperatury.≥Może to spowodować uszkodzenie taśmy,

którego objawem są zakłócenia w postaci mozaiki widoczne podczas odtwarzania.

Po użyciu kasety należy zwinąć taśmę do początku, a następnie umieścić kasetę w pudełku.≥Pozostawienie kasety w kamerze przez ponad

6 miesięcy (zależnie od warunków przechowywania) bądź niezwinięcie taśmy może spowodować rozciągnięcie i uszkodzenie taśmy.

≥Raz na pół roku należy przewinąć taśmę do końca, a następnie do początku. Pozostawienie kasety bez przewinięcia na dłużej niż 1 rok może spowodować odkształcenie taśmy wywołane rozciąganiem bądź kurczeniem pod wpływem zmian temperatury i wilgotności. Taśma może się również skleić.

≥Kurz, bezpośrednie działanie promieni słonecznych (ultrafioletowych) oraz wilgoć mogą spowodować uszkodzenie taśmy. Korzystanie z uszkodzonej taśmy może z kolei pociągnąć za sobą uszkodzenie kamery i jej głowic.

≥Po użyciu taśmę należy przewinąć do początku i umieścić w pudełku chroniącym kasetę przed kurzem. Pudełko należy przechowywać w pozycji pionowej.

Kasetę należy przechowywać z dala od silnych pól magnetycznych.≥Przedmioty wykorzystujące magnesy, takie jak

naszyjniki czy zabawki, mogą emitować nadspodziewanie silne pole magnetyczne, które może powodować wykasowanie nagrań bądź wzmożone szumy.

ª Wyświetlacz LCD i wizjerWyświetlacz LCD≥Jeśli wyświetlacz LCD ulegnie zabrudzeniu,

należy go przetrzeć miękką, suchą ściereczką.≥W przypadku znacznych wahań temperatur na

ekranie LCD może osadzać się para wodna. Należy wówczas przetrzeć ekran miękką, suchą ściereczką.

≥W przypadku skrajnie niskich temperatur po włączeniu zasilania obraz na wyświetlaczu LCD jest nieco ciemniejszy niż zwykle. W miarę wzrostu temperatury we wnętrzu kamery ekran powraca do normalnej jasności.

Wizjer

ª Kontrola okresowa≥Aby zapewnić najwyższą jakość obrazu, zaleca

się wymianę zużytych elementów (takich jak np. głowice wideo) po około 1000 godzin eksploatacji. (Uzależnione jest to jednak od warunków użytkowania, takich jak temperatura, wilgotność, zapylenie itd.)

Przy produkcji ekranu wyświetlacza ciekłokrystalicznego (LCD), złożonego z około 123.000 pikseli, stosowana jest technologia o najwyższej precyzji. W rezultacie uzyskuje się ponad 99,99% aktywnych pikseli, a zatem zaledwie 0,01% z nich pozostaje nieaktywne lub stale świeci. Nie jest to oznaką usterki i nie ma wpływu na rejestrowany obraz.

Przy produkcji ekranu wizjera, złożonego z około 113.000 pikseli, stosowana jest technologia o najwyższej precyzji. W rezultacie uzyskuje się ponad 99,99% aktywnych pikseli, a zatem zaledwie 0,01% z nich pozostaje nieaktywna lub stale świeci. Nie jest to oznaką usterki i nie ma wpływu na rejestrowany obraz.

LSQT1130_POL.book 101 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

102LSQT1130

Słowniczek terminów

ª Automatyczny balans bieliFunkcja balansu bieli umożliwia rozpoznawanie barwy światła i regulację kamery w taki sposób, aby zapewnić wierne odwzorowanie barw. Mechanizm kamery określa odcień światła wpadającego przez obiektyw i rejestrowanego przez czujnik balansu bieli, oceniając w ten sposób warunki nagrywania i wybierając ustawienia pozwalające uzyskać jak najlepsze odwzorowanie odcieni. Funkcja ta nosi nazwę automatycznej korekcji balansu bieli. W związku z tym, że kamera przechowuje informacje o balansie bieli tylko dla kilku źródeł światła, automatyczna korekcja nie działa w przypadku występowania innych źródeł.

Poza zakresem skutecznego działania automatycznej korekcji balansu bieli obraz może mieć odcień czerwonawy lub niebieskawy. Nawet w ramach podanego zakresu automatyczna korekcja balansu bieli może nie działać prawidłowo, jeśli występuje kilka źródeł światła. Należy wówczas skorzystać z funkcji ręcznej korekcji balansu bieli.1) Zakres automatycznej korekcji balansu bieli

w kamerze2) Bezchmurne niebo3) Ekran telewizora4) Zachmurzone niebo (deszcz)5) Światło słoneczne6) Biała świetlówka7) 2 godziny po wschodzie lub przed zachodem

słońca8) 1 godzina po wschodzie lub przed zachodem

słońca9) Żarówka halogenowa10) Żarówka zwykła11) Wschód lub zachód słońca12) Świeca

ª Balans bieliPod wpływem niektórych źródeł światła obraz rejestrowany przez kamerę może nabierać niebieskawego lub czerwonawego odcienia. Aby uniknąć tego zjawiska, należy skorygować balans bieli.Korekcja balansu bieli decyduje o odwzorowaniu bieli w różnych warunkach oświetlenia. Rozpoznając biel np. w świetle słonecznym bądź w świetle lampy jarzeniowej, kamera automatycznie reguluje balans innych barw.Biel stanowi punkt odniesienia dla wszystkich innych barw (światła), w związku z czym po rozpoznaniu wzorcowej bieli kamera może rejestrować obraz w naturalnym odcieniu.

ª Automatyczne ustawianie ostrościFunkcja automatycznego ustawiania ostrości umożliwia korygowanie położenia soczewek obiektywu w kamerze w celu odpowiedniego wyostrzenia fotografowanego obiektu.Działanie funkcji automatycznego ustawiania ostrości polega na.≥Ustawianiu ostrości w taki sposób, aby linie

pionowe w kadrze były wyraźniejsze.≥Ustawianiu ostrości względem bardziej

kontrastowych obiektów.≥Ustawianiu ostrości wyłącznie na środku kadru.W związku z powyższym funkcja ta nie działa prawidłowo w pewnych sytuacjach, które opisano poniżej. Konieczne jest wtedy ręczne ustawienie ostrości.

2)

3)

4)

5)

6)7)8)

9)

10)

11)

12)

10 000K9 000K8 000K7 000K6 000K

5 000K

4 000K

3 000K

2 000K

1 000K

1)

LSQT1130_POL.book 102 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Inne

103LSQT1130

Wykonywanie zdjęć obiektów, których jeden koniec znajduje się blisko, a drugi koniec — daleko od kamery

≥Ponieważ funkcja automatycznego ustawiania ostrości działa w środku kadru, często niemożliwe jest ustawienie ostrości obiektu zajmującego zarówno pierwszy, jak i drugi plan.

Wykonywanie zdjęć obiektów znajdujących się za brudną lub zakurzoną szybą

≥Obiekt znajdujący się za szybą jest nieostry, ponieważ ostrość jest ustawiana na brudnej szybie.

Wykonywanie zdjęć obiektów znajdujących się w otoczeniu przedmiotów o błyszczącej powierzchni lub silnie odbijających światło

≥Fotografowany obiekt może być nieostry, ponieważ kamera ustawia ostrość na przedmiotach o błyszczącej powierzchni lub silnie odbijających światło.

Wykonywanie zdjęć przy słabym oświetleniu≥Kamera nie może dokładnie ustawić ostrości,

ponieważ ilość światła wpadającego przez obiektyw jest mocno ograniczona.

Wykonywanie zdjęć szybko poruszających się obiektów

≥Wewnętrzna soczewka skupiająca jest przesuwana mechanicznie, w związku z czym nie nadąża za szybko poruszającymi się obiektami.

Wykonywanie zdjęć obiektów o słabym kontraście

≥Obiekty o słabym kontraście, takie jak np. biała ściana, mogą być nieostre, ponieważ kamera ustawia ostrość badając pionowe linie obrazu.

LSQT1130_POL.book 103 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

Dane techniczne

104LSQT1130

Dane techniczneDane techniczne

Cyfrowa kamera wideoInformacje dotyczące bezpieczeństwa

Format nagrywania:Mini DV (amatorski format obrazu cyfrowego SD)

Format taśmy:Cyfrowa taśma wideo 6,35 mm

Czas nagrywania/odtwarzania:80 min w trybie SP, 120 min w trybie LP (kaseta DVM80)

ObrazSystem nagrywania:

Cyfrowy, komponentowySystem telewizyjny:

CCIR: 625 linii, 50 pól, sygnał kolorowy PALDźwiękSystem nagrywania:

Zapis cyfrowy w formacie PCM16 bitów (48 kHz/2 kanały), 12 bitów (32 kHz/4 kanały)

Przetwornik obrazu:Przetwornik CCD 1/6 cala[Efektywna liczba pikseli]przy obrazie filmowym: 400 K (4:3), 540 K (16:9)/przy zdjęciach: 410 K (4:3), 550 K (16:9)/łącznie: 800 K

Obiektyw:Automatyczna regulacja przesłony, F1.8 do F3.7 Ogniskowa 2,30 mm do 73,6 mmFunkcja makro (pełny zakres automatycznego ustawiania ostrości)

Średnica filtra:37 mm

Zbliżenie (zoom):32:1 Napędzany silnikiem

Wyświetlacz:LCD, 2,7 cala

Wizjer: Kolorowy wizjer elektroniczny

Mikrofon:Stereofoniczny (z funkcją zoomu)

Głośnik:1 okrągły głośnik ‰ 20 mm

Standardowe oświetlenie:1.400 lx

Minimalne wymagane oświetlenie:12 lx (Tryb słabego oświetlenia: 1/50)2 lx (Tryb obraz nocny kolor)

Poziom sygnału wyjściowego wideo:1,0 Vp-p, 75 h

Poziom sygnału wyjściowego audio (wyjście liniowe):

316 mV, 600 h

USB:Brak obsługi funkcji ochrony praw autorskich

Interfejs cyfrowy:Gniazdo wyjściowe DV (IEEE1394, 4-stykowe)

Wymiary:78,5 mm (szer.)k72,6 mm (wys.)k136,0 mm (dł.)(z wyjątkiem części projekcyjnej)

Masa:Około 450 g (bez dołączonego akumulatora, kasety DV i przykrywki obiektywu) Około 520 g (z dołączonym akumulatorem, kasetą DV i przykrywką obiektywu)

Dopuszczalny zakres temperatur:0 oC do 40 oC

Dopuszczalna wilgotność:10% do 80%

Kamera internetowaKompresja:

Motion JPEGWielkość obrazu:

320k240 pikseli (QVGA) Liczba klatek:

Około 6 fps

Zasilacz sieciowy VSK0651Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Wymiary:61 mm (szer.)k32 mm (wys.)k91 mm (dł.)

Masa:Około 110 g

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Zasilanie:Prąd stały o napięciu 7,9/7,2 V

Pobór mocy:Nagrywanie4,1 W

Zasilanie:Prąd przemienny o napięciu 110 V do 240 V i częstotliwości 50/60 Hz

Pobór mocy:19 W

Wyjście prądu stałego:Prąd stały 7,9 V, 1,4 A (zasilanie kamery)Prąd stały 8,4 V, 0,65 A (ładowanie akumulatora)

LSQT1130_POL.book 104 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時17分

105LSQT1130

Bezpečnostní pokyny ª Pečlivě si přečtěte návod a používejte videokameru předepsaným způsobem.

≥Za zranění nebo materiálové škody vzniklé v důsledku jakéhokoliv použití, které není v souladu s postupem vysvětleným v tomto návodu k použití, je odpovědný pouze uživatel.

Zkontrolujte funkčnost videokamery.Před záznamem vaší první důležité události bezpodmínečně zkontrolujte funkčnost videokamery a správnost záznamu.

Výrobce nezodpovídá za ztrátu zaznamenaného obsahu.Výrobce v žádném případě nezodpovídá za ztrátu záznamů, způsobenou funkční poruchou nebo výrobní vadou této videokamery, jejího příslušenství nebo použitých kazet.

Pečlivě respektujte autorská práva.Nahrávání předem zaznamenaných pásků nebo disků, publikačních či rozhlasových materiálů pro jiné ne pro vaše soukromé pouití můe porušit autorská práva. Nahrávání určitých materiálů může být omezeno i pro účely soukromého použití.≥Videokamera používá technologie, které jsou

chráněny autorskými právy, a je chráněna patentovanými technologiemi a vymezením intelektuálního vlastnictví Japonska a U.S.A. Použití těchto technologií, chráněných autorskými právy, vyžaduje autorizaci od Macrovision Company. Demontáž videokamery a zásahy do ní jsou zakázány.

≥Všechny ostatní názvy firem a výrobků uvedené v návodu jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky odpovídajících společností.

Odkazové stránkyOdkazové stránky jsou označeny číslem s pomlčkami po stranách, například: -00-

Posloupnost pohybu v jednotlivých menu je v popisu označena prostřednictvím >>.

VÝSTRAHA:ZA ÚČELEM SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ VÝROBKU≥ NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI,

VLHKOSTI, KAPÁNÍ NEBO STŘÍKÁNÍ A NEPOKLÁDEJTE NA NĚJ PŘEDMĚTY NAPLNĚNÉ TEKUTINAMI, JAKO JSOU VÁZY.

≥ POUžÍVEJTE JEN DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ.

≥ NESNÍMEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ STĚNU); UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ OBSLUŽNÉ SOUČÁSTI. SVĚŘTE ÚDRŽBU KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.

POZOR!≥ ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAÇNÍ

PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO PÂÍSTROJ V KNIHOVNÊ, VESTAVÊNÉ SKÂÍNI NEBO JINÉM UZAVÂENÉM PROSTORU. ZAJISTÊTE, ABY ZÁVÊSY A V£ECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PÂEDE£LI NEBEZPEÇÍ ÚRAZU ELEKTRICKŸM PROUDEM NEBO NEBEZPEÇÍ POßÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PÂEHÂÁTÍM PÂÍSTROJE.

≥ NEBLOKUJTE VENTILAÇNÍ OTVORY PÂÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVÊSY A JINŸMI MATERIÁLY.

≥ NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVÂENÉHO OHNÊ, JAKO NAPÂÍKLAD HOÂÍCÍ SVÍÇKY, NA PÂÍSTROJ.

≥ ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNŸM ZPÛSOBEM S OHLEDEM NA ßIVOTNÍ PROSTÂEDÍ.

Zásuvka by měla být poblíž zařízení a snadno dostupná.Zástrčka sít’ového přívodu by měla zůstat snadno obsluhovatelná.Abyste přístroj zcela odpojily od sítě, odpojte zástrčku sít’ového přívodu ze zásuvky.

Označení identifikace výrobku je umístěno ve spodní části zařízení.

ČESKY

LSQT1130_CZE.book 105 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

106LSQT1130

ª EMC Elektromagnetická kompatibilitaTento symbol (CE) je umístěn na výkonovém štítku.

Používejte jen doporučené příslušenství.≥Nepoužívejte žádné jiné AV kabely kromě

dodaných.≥Když používáte kabel předaný zvlášt', ujistěte

se, prosím, že jeho délka nepřesahuje 3 metry.

Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)

Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.Ke správné likvidaci,

obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unieChcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou uniiTento symbol je platný jen v Evropské unii.Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.

LSQT1130_CZE.book 106 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

107LSQT1130

Obsah

Bezpečnostní pokyny .................................. 105

Před použitímPříslušenství................................................. 108Volitelné příslušenství .................................. 108Identifikace a použití jednotlivých

součástí..................................................... 108Nasazení krytky objektivu............................ 110Páskové poutko........................................... 111Napájení....................................................... 111Doba nabíjení a doba snímání ..................... 113Zapnutí videokamery ................................... 113Nastavení data a času ................................. 114Použití LCD monitoru .................................. 115Práce s hledáčkem ...................................... 115Rychlý start.................................................. 116Vkládání/vyjímání kazety.............................. 117Volba režimu................................................ 118Jak používat joystick ................................... 118Nápověda .................................................... 119Přepnutí jazyka ............................................ 120Používání menu ........................................... 120Nastavení LCD monitoru/hledáčku.............. 121

Režim záznamuKontrola před záznamem ............................ 122Záznam na pásek ........................................ 123Zkontrolujte záznam .................................... 124Funkce vyhledávání místa bez záznamu ..... 125Záznam statických snímků na pásek

(Snímání ve fotografickém režimu)............ 125Funkce Zoom in/out .................................... 126Snímání sebe sama ..................................... 127Funkce kompenzace protisvětla.................. 127Funkce barevného nočního vidění............... 128Režim Soft skin............................................ 128Funkce zatmívání/roztmívání ....................... 129Funkce omezení šumu větru........................ 129Funkce Wide/4:3.......................................... 130Funkce stabilizátoru obrazu ........................ 130Funkce pomocného řádku........................... 130Snímání v různých situacích

(Režim scény) ............................................ 131Snímání v přirozených barvách

(Vyvážení bílé) ........................................... 132Nastavení manuálního zaostřování.............. 133Manuální nastavování rychlosti/otevření

závěrky ...................................................... 133

Režim přehráváníPřehrávání pásku......................................... 135Přehrávání snímek po snímku ..................... 136Přehrávání na televizoru .............................. 136

Editační režimKopírování na DVD zapisovač nebo na

videopřehrávač (Vytváření kopií) ............... 137Pouití DV kabelu pro záznam

(Digitální kopírování).................................. 138Použití videokamery jako WEB KAMERY

(Windows XP SP2) .................................... 138Použití v Macintoshi .................................... 140

MenuSeznam menu ............................................. 141Menu týkající se snímání snímků................. 142Menu týkající se přehrávání......................... 143Ostatní menu............................................... 143

OstatníPříznaky poruchy......................................... 144Označení výstrah/alarmů............................. 145Uvedené funkce nesmí být používány

současně .................................................. 146Dříve, než požádáte o opravu

(Problémy a jejich řešení) .......................... 146Upozornění pro použití ................................ 150Objasnění pojmů ......................................... 154

Technické údajeTechnické údaje .......................................... 156

LSQT1130_CZE.book 107 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

108LSQT1130

Před použitímPříslušenstvíSpolu s tímto výrobkem je dodáváno následující příslušenství.

1) Sít’ový adaptér, kabel pro DC vstup a sít’ový přívodní kabel -112-

2) Sada akumulátorů -111-3) AV kabel -137-

Volitelné příslušenství1) Sít’ový adaptér (VW-AD11E) 2) Sada akumulátorů

(lithium/CGR-DU06/640 mAh)3) Sada akumulátorů

(lithium/CGA-DU07/680 mAh)4) Sada akumulátorů

(lithium/CGA-DU12/1150 mAh)5) Sada akumulátorů

(lithium/CGA-DU14/1360 mAh)6) Sada akumulátorů

(lithium/CGA-DU21/2040 mAh)7) Sada filtru (VW-LF37WE) 8) DC videosvětlo (VW-LDC10E) 9) Žárovka pro DC videosvětlo (VZ-LL10E) 10) Stativ (VW-CT45E)11) DV kabel (VW-CD1E)≥Některá volitelná příslušenství nemusí být

dostupná ve všech oblastech.

Identifikace a použití jednotlivých součástí

ª Videokamera

(1) Snímač vyvážení bílé -132-(2) Páskové poutko -111-(3) Objektiv(4) Mikrofon (vestavěný, stereo) -126-, -129-

(5) Přepínač volby režimu [AUTO/MANUAL/FOCUS] -122-, -131-, -132-, -133-

(6) Nulovací tlačítko [RESET] -145-, -149-(7) Zásuvka audio-video výstupu [A/V] -137-

≥Používejte pouze dodaný AV kabel. V opačném případě by se mohlo stát, že audio nebude přehráváno obvyklým způsobem.

1)

2) 3)

K2KC4CB00022CGR-DU06

VSK0651B(DE-974GC) K2CR2DA00004K2GJ2DC00015

(3)

(2)

(4)

(1)

(5) (6) (7)

LSQT1130_CZE.book 108 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

109LSQT1130

(8) Hledáček -115-, -153-

(9) Držák akumulátoru -112-(10) USB zásuvka [ ] -138-(11) Zásuvka pro DC vstup [DC/C.C.IN] -112-(12) DV zásuvka [DV] -137-, -138-(13) Páčka uvolnění akumulátoru [BATTERY]

-112-(14) Hlavní vypínač [OFF/ON] -113-(15) Indikátor stavu -113-(16) Tlačítko menu [MENU] -120-(17) Joystick -118-(18) Otočný ovladač režimu -118-(19) Spouštěcí/zastavovací tlačítko záznamu

-123-

(20) LCD monitor -115-, -153-

(21) Otevíratelná část LCD monitoru -115-(22) Reproduktor -135-

(23) Držák kazety -117-(24) Patka příslušenství≥Slouží k připojení příslušenství, jako je DC

videosvětlo (VW-LDC10E; volitelné příslušenství).(25) Páčka uvolnění kazety [OPEN/EJECT]

-117-(26) Kryt kazety -117-(27) Páčka zoomu [W/T] -126-

Páčka ovládání hlasitosti [sVOLr] -135-(28) Tlačítko snímání ve fotografickém režimu

[ ] -125-

Vzhledem k omezením vyplývajícím z výrobní technologie LCD displejů se mohou na obrazovce hledáčku objevit malé světlé nebo tmavé body. Nejedná se o funkční poruchu a zaznamenaný obraz není tímto jevem nijak ovlivněn.

BATTERY

(8)

(9)(10)

(11)(12)

(13)

(14)(15)

(16)

(17)(18)

(19)

Vzhledem k omezením vyplývajícím z výrobní technologie LCD displejů se mohou na LCD monitoru objevit malé světlé nebo tmavé body. Nejedná se o funkční poruchu a zaznamenaný obraz není tímto jevem nijak ovlivněn.

(20)

(21)(22)

(23)(24)

(25)

(26)

(27)

(28)

LSQT1130_CZE.book 109 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

110LSQT1130

(29) Objímka na stativTento otvor slouží k připojení videokamery na stativ, dodávaný v rámci volitelného příslušenství/VW-CT45E. (Přečtete si, prosím, pozorně pokyny pro připojení stativu ke kameře.)

(30) Sluneční clonaSluneční clona se uvolňuje jejím otočením proti směru hodinových ručiček 1. Nasazuje se nasazením do drážky 2 a otočením ve směru hodinových ručiček.≥Na sluneční clonu nenasazujte žádné jiné

příslušenství. (S výjimkou krytky objektivu)≥Při nasazování MC protektoru nebo ND filtru ze

sady filtrů (VW-LF37WE; volitelné příslušentsví), nejprve sundejte sluneční clonu.(Podrobnější informace najdete v návodu pro příslušenství.)

Nasazení krytky objektivuChraňte povrch objektivu nasazením krytky.≥Krytka objektivu a šňůrka krytky objektivu jsou

nyní uchyceny k páskovému poutku. ≥Když nepouíváte krytku objektivu, zatáhněte

šňůrku ve směru šipky. 1≥Pokud nesnímáte, ujistěte se, že je objektiv

uzavřen a chráněn krytkou objektivu. 2

≥Při sundávání krytky objektivu rázně stiskněte knoflíky.

(29)

1

2

(30)

21

LSQT1130_CZE.book 110 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

111LSQT1130

Páskové poutkoPřizpůsobte délku poutka tak, aby se do něj vešla vaše ruka.1 Nastavte délku poutka.

1 Odepněte poutko.2 Nastavte potřebnou délku.3 Upevněte poutko.

Napájení

ª Nabíjení akumulátoruPři zakoupení tohoto výrobku není akumulátor nabitý. Před použitím výrobku proto proveďte nabití akumulátoru.≥Doba nabíjení akumulátoru (-113-)≥Doporučujeme vám používat akumulátory od

firmy Panasonic. (-108-)≥Při použití jiných akumulátorů nemůžeme

zaručit kvalitu tohoto výrobku.≥Pokud bude kabel pro DC vstup připojen do

sít’ového adaptéru, akumulátor se nebude nabíjet. Odpojte proto kabel pro DC vstup ze sít’ového adaptéru.

1 Připojte přívodní sit’ový kabel k sít’ovému adaptéru a do zásuvky elektrického rozvodu.

2 Položte akumulátor na úložnou plochu, vyrovnejte jej se značkou a bezpečně jej zajistěte.

ª Indikátor nabíjeníRozsvícen: Probíhá nabíjeníVypnut: Nabíjení ukončenoBliká: Akumulátor je zcela vybitý (nadměrně

vybitý). V průběhu krátké doby dojde k rozsvícení indikátoru a k zahájení běžného nabíjení.Když je teplota akumulátoru příliš vysoká nebo příliš nízká, indikátor [CHARGE] bude blikat a běžná doba nabíjení se prodlouží.

LSQT1130_CZE.book 111 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

112LSQT1130

ª Připojení do sít’ové zásuvkyZařízení se nachází v pohotovostním stavu v případě, že je připojen sít’ový adaptér. Primární obvod je pod napětím po celou dobu připojení sít’ového adaptéru k elektrické zásuvce.

1 Připojte přívodní sit’ový kabel k sít’ovému adaptéru a do zásuvky elektrického rozvodu.

2 Připojte kabel pro DC vstup k sít’ovému adaptéru.

3 Připojte kabel pro DC vstup k tomuto výrobku.≥Výstupní zástrčka sít’ového přívodního kabelu

není zcela zasunuta do zásuvky sít’ového adaptéru. Jak je zobrazeno na 1, zůstane tam mezera.

≥Přívodní šňůru nepoužívejte pro jiná zařízení, protože byla navržena výhradně pro videokmeru. Kromě toho nepoužívejte přívodní šňúru jiného zařízení pro videokameru.

ª Nasazení akumulátoruZatlačte akumulátor proti držáku akumulátoru a posuňte jej až po zacvaknutí.

ª Odpojení akumulátoruSoučasně s posunutím páčky [BATTERY] uvolněte akumulátor jeho posunutím.

≥Držte akumulátor rukou, aby neupadl.≥Před vyjímáním akumulátoru se pokaždé

ujistěte o přepnutí přepínače [OFF/ON] do polohy [OFF].

1

UPOZORNĚNÍNesprávně vyměněná baterie může být příčinou nebezpečí výbuchu. Vybitou baterii nahrazujte pouze baterií stejného druhu nebo ekvivalentním druhem doporučeným výrobcem zařízení. Použité baterie zlikvidujte předepsaným způsobem dle pokynů výrobce.

BATTERY

LSQT1130_CZE.book 112 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

113LSQT1130

Doba nabíjení a doba snímáníDoby znázorněné v níže uvedených tabulkách se vztahují na teplotu 25 oC a relativní vlhkost 60%. Když bude skutečná teplota vyšší nebo nižší než 25 oC, doba nabíjení se prodlouží.

A Doba nabíjeníB Maximální nepřetržitá doba snímáníC Přerušovaná doba snímání

(Aktuální doba možného záznamu se vztahuje na dobu možného záznamu na pásek při opakovaném spouštění/zastavování záznamu, vypínání/zapínání zařízení, pohybování páčkou zoomu atd.) “1 h 40 min” znamená 1 hodinu a 40 minut.≥Spolu s výrobkem je dodáván akumulátor

CGR-DU06.≥Doby nabíjení a doby snímání uvedené v

tabulce jsou přibližné. Uvedené doby se vztahují ke snímání s použitím hledáčku. Uvedené doby se vztahují ke snímání s použitím LCD monitoru.

≥Při déletrvajícím záznamu (2 hodiny nebo více nepřetržitého záznamu, 1 hodina nebo více přerušovaného záznamu) doporučujeme použít akumulátor CGA-DU12, CGA-DU14 a CGA-DU21.

≥Aktuální doba se může stát kratší, než jsou uvedené hodnoty. Doby možného záznamu uvedené v tabulce jsou přibližné. V následujících případech dojde ke zkrácení možné doby záznamu:≥Při současném použití hledáčku a LCD

monitoru po natočení LCD monitoru směrem dopředu během snímání sebe sama atd.

≥Akumulátory se při použití nebo během nabíjení ohřívají. Také hlavní jednotka videokamery se ohřívá. Jedná se o naprosto běžný jev.

≥Během snižování kapacity akumulátoru bude na displeji postupně zobrazováno: #

# # # . V případě vybití akumulátoru bude ( ) blikat.

Zapnutí videokameryKdyž dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé (-154-) nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sejmutí krytky objektivu.

ª Jak zapnout napájení1 Při stisknutém tlačítku 1 přepněte přepínač

[OFF/ON] do polohy [ON].

≥Indikátor stavu se rozsvítí červeně a zapne se napájení.

≥Když je přepínač [OFF/ON] nastaven v režimu záznamu na pásek do polohy [ON] při zavřeném LCD monitoru a zataženém hledáčku, dojde k vypnutí napájení.

ª Jak vypnout napájení1 Při stisknutém tlačítku 1 přepněte přepínač

[OFF/ON] do polohy [OFF].

≥Když videokameru nepoužíváte, přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF].

≥Při vypnutí napájení zhasne indikátor stavu.

Dodaný akumulátor/CGR-DU06

(7,2 V/640 mAh)

A 1 h 40 minB 1 h 45 min

(1 h 25 min) C 45 min

(40 min) CGA-DU12

(7,2 V/1150 mAh)

A 2 h 25 minB 3 h 10 min

(2 h 40 min) C 1 h 25 min

(1 h 10 min) CGA-DU14

(7,2 V/1360 mAh)

A 2 h 45 minB 3 h 40 min

(3 h) C 1 h 40 min

(1 h 25 min) CGA-DU21

(7,2 V/2040 mAh)

A 3 h 55 minB 5 h 30 min

(4 h 30 min) C 2 h 30 min

(2 h 5 min)CGA-DU07

(7,2 V/680 mAh)

A 1 h 30 minB 1 h 50 min

(1 h 30 min) C 50 min

(40 min)

OFF ON

1

OFF ON

1

LSQT1130_CZE.book 113 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

114LSQT1130

ª Zapnutí a vypnutí napájení prostřednictvím LCD monitoru/hledáčku

Když je hlavní přepínač přepnutý do polohy [ON] a jednotka se nachází v režimu záznamu na pásek, napájení může být zapnuto a vypnuto prostřednictvím LCD monitoru a hledáčku.

1 Za účelem použití videokamery otevřete LCD monitor nebo vytáhněte hledáček. (-115-)

≥Dojde k aktivaci LCD monitoru nebo hledáčku.

2 Zavřete LCD monitor a zatáhněte hledáček.

≥V případě, že LCD monitor není zavřený nebo když není hledáček zatažený zpět, nedojde k vypnutí napájení.

≥Při vypnutí napájení automaticky zhasne indikátor stavu. (Když je rychlý start nastaven na [ON] (-116-), jednotka přejde do režimu rychlého startu a indikátor stavu se rozsvítí zelenou barvou.)

≥Během záznamu na pásek nedojde k vypnutí napájení ani při zavřeném LCD monitoru a zataženém hledáčku.

3 Zapněte napájení otevřením LCD monitoru nebo vytáhnutím hledáčku a budete moci používat videokameru dále.

≥Rozsvítí se indikátor stavu a zapne se napájení.

Nastavení data a časuPři prvním zapnutí videokamery dojde k zobrazení [SET DATE AND TIME].

≥Zvolte [YES] a stiskněte střed joysticku. Proveďte nastavení data/času provedením kroků 2 a 3.

Je-li na displeji zobrazeno nesprávné datum/čas, upravte jej.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Nastavte [SNADNÉ] >> [NASTAV. ČASU] >>

[ANO]. (-120-)

2 Pohybem joysticku doleva nebo doprava zvolte položku, která má být nastavena. Následně potvrďte zvolenou hodnotu pohybem joysticku nahoru nebo dolů.≥Rok je zobrazován následujícím způsobem:

2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...≥Používá se 24-hodinová forma zobrazování

času.3 Potvrďte zvolené nastavení stlačením

joysticku.≥Nastavení času začíná od hodnoty

[00] sekund.

ª Informace týkající se data/času≥Hodnoty data a času jsou udržovány díky

vestavěné lithiové baterii.≥Před zahájením snímání se ujistěte o správnosti

zobrazeného času, protože vestavěné hodiny nejsou příliš přesné.

ª Nabíjení vestavěné lithiové baterie≥Když je při zapnutí videokamery zobrazen

symbol [0] nebo [--], znamená to, že dochází k vybití vestavěné lithiové baterie. Proveďte výměnu baterie s použitím následujícího postupu. Při prvním zapnutí napájení po nabíjení se zobrazí [NASTAVIT DATUM A ČAS]. Zvolte [ANO] a nastavte datum a čas. Připojte k videokameře sít’ový adaptér nebo připněte akumulátor a vestavěná lithiová baterie bude dobita. Nechte videokameru v uvedeném stavu

OFF ON

OFF ON

OFF ON

LSQT1130_CZE.book 114 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

115LSQT1130

přibližně 24 hodin a baterie bude po dobití schopna udržet hodnotu data a času po dobu nejbližších přibližně 6 měsíců. (I když je přepínač [OFF/ON] přepnutý do polohy [OFF], dobíjení baterie bude pokračovat.)

Použití LCD monitoruOtevřený LCD monitor vám umožňuje sledovat snímaný obraz.1 Zatlačte prstem na otevíratelnou část LCD

monitoru a vytáhněte LCD monitor ve směru šipky.

≥Monitor může být odklopen o 90o.2 Nastavte úhel LCD monitoru dle vašich

potřeb.

≥Můžete jej natočit o 180o 1 směrem k objektivu nebo o 90o 2 směrem k hledáčku.

≥Jas a úroveň barev LCD monitoru mohou být nastaveny prostřednictvím menu.

≥Při násilném odklopení nebo natočení monitoru může dojít k poškození nebo selhání videokamery.

≥Když je LCD monitor otočen o 180o směrem k objektivu při otevřeném hledáčku (snímání sebe sama), LCD monitor a hledáček se zapnou současně.

Práce s hledáčkem

ª Vytažení hledáčku1 Vytáhněte hledáček po jeho uchopení za

vyjímatelný okulár.

≥Dojde k aktivaci hledáčku. (Je-li LCD monitor otevřen, dojde k vypnutí hledáčku.)

ª Nastavení zorného pole1 Zaostřete obraz posunutím knoflíku

korektoru okuláru.

≥Jas obrazu v hledáčku můžete nastavit prostřednictvím menu.

2 90o1 180o

12:30:4512:30:4512:30:4515.10. 200715.10. 200715.10. 2007

12:30:4515.10. 2007

LSQT1130_CZE.book 115 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

116LSQT1130

Rychlý startV případě zapnutí rychlého startu dochází k použití akumulátoru i při zavřeném LCD monitoru a hledáčku.Videokamera je připravena zahájit režim záznamu/přerušení po 1,7 sekundách od opětovného otevření monitoru nebo hledáčku.≥Všimněte si, prosím, že v režimu rychlého startu

je spotřeba energie poloviční ve srovnání s režimem přerušení záznamu. Použití režimu rychlého startu snižuje dobu snímání/přehrávání daného akumulátoru.

≥K jeho aktivaci dochází pouze v následujících případech.

≥Při použití akumulátoruPři vložení pásku při nastaveném režimu záznamu na pásek.

≥Při použití sít’ového adaptéruRychlý start lze použít i v případě, že není vložený pásek.

≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Nastavte [NASTAVENÍ] >>

[RYCHLÝ START] >> [ZAPNOUT]. (-120-)2 Při přepínači [OFF/ON] přepnutém do

polohy [ON] zavřete LCD monitor a zatáhněte hledáček.

≥Indikátor se rozsvítí zelenou barvou a jednotka přejde do pohotovostního režimu rychlého startu.

≥Videokamera nepřejde do pohotovostního režimu rychlého startu, aniž by byl zavřený LCD monitor a zatažený hledáček.

3 Otevřete LCD monitor nebo hledáček.

≥Indikátor se rozsvítí červenou barvou a videokamera přejde po zapnutí přibližně v průběhu 1,7 sekundy do režimu přerušení přehrávání.

ª Zrušení rychlého startu1 Nastavte [NASTAVENÍ] >>

[RYCHLÝ START] >> [VYPNOUT]. (-120-)≥Když je přepínač [OFF/ON] přepnutý do polohy

[OFF] v době, když se zařízení nachází v pohotovostním režimu rychlého startu, dojde k vypnutí napájení.

≥Jestliže pohotovostní režim pokračuje přibližně dalších 30 minut, dojde k vypnutí indikátoru stavu a k úplnému vypnutí videokamery.

≥V následujících případech může dojít ke zrušení rychlého startu a k vypnutí napájení.

≥Při pohybu otočným ovládačem režimu.≥Při odpojení akumulátoru nebo sít’ového

adaptéru.≥Při vyjmutí pásku během použití

akumulátoru v režimu záznamu na pásek.≥Když je videokamera aktivována s použitím

rychlého startu a automatickým nastavováním vyvážení bílé a zdroj světla na snímané scéně se liší od zdroje světla v posledně snímané scéně, může chvíli trvat, než vyvážení bílé upraví záznam tak, aby odpovídal snímané scéně. (Avšak při použití funkce nočního vidění bude zachováno nastavení vyvážení bílé použité při posledně snímané scéně.)

≥Při zapnutí napájení v pohotovostním režimu rychlého startu bude nastaveno zoomové zvětšení 1k a rozlišení snímku se může lišit od nastavení před přechodem do pohotovostního režimu rychlého startu.

≥Když je [SPÁNEK] (-142-) nastaven na [5 MINUT] a zařízení automaticky přejde do pohotovostního režimu rychlého startu, přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF] a poté opět do polohy [ON]. Zavřete také LCD monitor a zatáhněte hledáček a následně otevřete LCD monitor a vytáhněte hledáček.

OFF ON

OFF ON

LSQT1130_CZE.book 116 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

117LSQT1130

Vkládání/vyjímání kazety1 Použijte sít’ový adaptér nebo akumulátor a

zapněte napájení. 2 Posuňte páčku [OPEN/EJECT] a otevřete

kryt kazety.

≥Po úplném otevření krytu kazety dojde k vysunutí držáku kazety.

3 Po otevření držáku kazety vložte/vyjměte kazetu.

≥Při vkládání otočte kazetu způsobem naznačeným na obrázku a bezpečně ji zasuňte až na doraz.

≥Při jejím vyjímání ji vytáhněte rovně ven.4 Při zavírání držáku kazety stlačte bod

[PUSH], označený 1.

≥Držák kazety je zasunutý dovnitř.5 Kryt kazety zavřete teprve po úplném

zasunutí držáku kazety.

≥Při vložení kazety, na které již bylo něco zaznamenáno, vyhledejte místo, od kterého chcete pokračovat v záznamu, prostřednictvím funkce vyhledání místa bez záznamu. Při přepisování záznamu na předem nahrané kazetě se ujistěte, že jste nalezli polohu, od které hodláte pokračovat v záznamu.

≥Při zavírání krytu kazety dávejte pozor, abyste nepřivřeli kabel, zachycený krytem, ani nic jiného.

≥Po použití se ujistěte, že byla kazeta zcela převinuta, vyjměte ji a uložte do obalu. Obal skladujte ve vzpřímené poloze. (-153-)

≥V případě, že na LCD displeji a/nebo EVF není zobrazen indikátor výskytu kondenzace a povšimnete si kondenzace na objektivu nebo

hlavní jednotce, neotvírejte kryt kazety, protože v opačném případě by mohlo dojít k tvorbě kondenzace na videohlavách nebo pásku videokazety. (-150-)

ª Když se držák kazety nedá vysunout≥Úplně zavřete kryt kazety a opět jej otevřete.≥Zkontrolujte, zda nedošlo k vybití akumulátoru.≥Níže znázorněným způsobem zkontrolujte, zda

se kryt prostoru pro kazetu nedostal do styku s páskovým poutkem. V takovém případě se při otevírání ujistěte, že se páskové poutko nachází mimo kryt.

ª Když se držák kazety nedá zasunout≥Přepněte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF] a

následně opět do polohy [ON].≥Zkontrolujte, zda nedošlo k vybití akumulátoru.

ª Ochrana proti náhodnému vymazáníKdyž je přepínač ochrany proti náhodnému vymazání 1 kazety odjištěn (přesunut do polohy ve směru označeném šipkou s nápisem [SAVE]), záznam na kazetu není možný. Při záznamu zajistěte přepínač ochrany proti náhodnému vymazání kazety (přesuňte jej do polohy ve směru označeném šipkou s nápisem [REC]).

OPEN/EJECT

PUSH

1

R E C

SAVE

1

LSQT1130_CZE.book 117 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

118LSQT1130

Volba režimuPootočením otočného ovladače zvolte váš oblíbený režim.1 Pootočte otočným ovladačem režimu.≥Zvolte požadovaný režim jeho nastavením do

polohy 1.

: REŽIM NAHRÁVÁNÍ PÁSKUTento režim se používá při záznamu obrazu na pásek.

: REŽIM PŘEHRÁVÁNÍ PÁSKUPoužívá se k přehrávání pásku.

Jak používat joystick

ª Základní operace s joystickemOperace v menu a volba souborů přehrávaných na displeji formou vícenásobného obrazuPři volbě položky nebo souboru pohybujte joystickem nahoru, dolů, doleva nebo doprava a potvrďte volbu stlačením středu joysticku.

ª Použití joysticku při zobrazování menu

Stlačte střed joysticku a na displeji se objeví ikony. Při každém posunutí joysticku směrem dolů dojde ke změně zobrazené informace.(V režimu přehrávání pásku budou ikony automaticky zobrazeny na displeji.)1) Záznam na pásek

(Přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] je přepnut do polohy [AUTO])

≥1 je zobrazeno během záznamu na pásek.

1 Volba pohybem nahoru.2 Volba pohybem dolů.3 Volba pohybem doleva.4 Volba pohybem doprava.5 Potvrďte stlačením středu.

1

3

2

4

1

5

1/3

2 Zatmívání/roztmívání -129-

3 Kompenzace protisvětla -127-

1 Nápověda -119-

2/32 Režim Soft skin -128-

3 Barevné noční vidění -128-

3/32 Kontrola záznamu -124-

1 Vyhledávání místa bez záznamu -125-

1

LSQT1130_CZE.book 118 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

119LSQT1130

2) Záznam na pásek(Přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] je přepnut do polohy [MANUAL])

≥1 je zobrazeno během záznamu na pásek.≥2 je zobrazováno pouze v případě, že je

přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] přepnutý do polohy [FOCUS].

3) Přehrávání pásku

NápovědaZvolte ikonu za účelem vysvětlení funkce.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu během

přerušení záznamu. Pohybujte joystickem dolů až do zobrazení ikony 1.

2 Pohybem joysticku doprava zvolte ikonu nápovědy [ ].

≥Režim nápovědy vysvětluje použití zobrazených ikon při přepnutí přepínače [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] v režimu záznamu na pásek.

3 Pohybem joysticku nahoru, doleva nebo doprava zvolte požadovanou ikonu.

≥Na displeji bude zobrazeno vysvětlení týkající se zvolené ikony.

≥Při každém pohybu joysticku dolů dojde ke změně zobrazené informace.

ª Ukončení zobrazování nápovědyZvolte ikonu [EXIT] nebo stiskněte tlačítko [MENU].

≥Při použití režimu nápovědy není možný záznam ani nastavování funkcí.

4/4

2 Hodnota clony nebo zisku -133-

3 Vyvážení bílé -132-

1 Rychlost závěrky -133-

5/52

Manuální zaostření -133-1

3 Přehrávání/přerušení -135-

4 Zastavení -135-

2 Převíjení(prohlížecí převíjení) -135-

1 Rychlé převíjení dopředu(do označeného bodu) -135-

2

1

2

1

LSQT1130_CZE.book 119 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

120LSQT1130

Přepnutí jazykaMůžete přepnout jazyk, zobrazovaný na displeji nebo na stránce menu.1 Volbou [LANGUAGE] >> [Česky].

Používání menuPodrobnější informace o všech jednotlivých menu jsou uvedeny na straně -141-.1 Stiskněte tlačítko [MENU].

≥Dojde k zobrazení menu odpovídajícího režimu, který byl zvolen prostřednictvím otočného ovladače režimu.

≥Nepřetáčejte otočný ovladač, když je zobrazeno menu.

2 Zvolte horní menu pohybem joysticku nahoru nebo dolů.

3 Potvrďte volbu pohybem joysticku doprava nebo jeho stlačením.

4 Zvolte podmenu pohybem joysticku nahoru nebo dolů.

5 Potvrďte volbu pohybem joysticku doprava nebo jeho stlačením.

6 Zvolte položku, která má být nastavena, pohybem joysticku nahoru nebo dolů.

7 Potvrďte zvolené nastavení stlačením joysticku.

ª Ukončení zobrazování menuStiskněte tlačítko [MENU].

ª Návrat na předchozí stránkuPohněte joystickem doleva.

ª Nastavování menu≥Během záznamu na pásek menu není

zobrazeno. Během zobrazování menu také není možný záznam na pásek.

MENU

LSQT1130_CZE.book 120 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Před použitím

121LSQT1130

Nastavení LCD monitoru/hledáčku

ª Nastavení jasu a úrovně barev1 Nastavte [NASTAVENÍ] >>

[NASTAVENÍ LCD] anebo [NAST. HLED.] >> [ANO].

2 Zvolte položku, určenou k nastavení, pohybem joysticku nahoru nebo dolů.

[NASTAVENÍ LCD]

: Jas LCD monitoru

: Úroveň barev LCD monitoru

[NAST. HLED.]

: Jas hledáčku

3 Nastavení pruhu označujícího úroveň jasu se provádí pohybem joysticku doleva nebo doprava.

4 Ukončete nastavení stisknutím tlačítka [MENU] nebo stlačením joysticku.

≥Když je LCD monitor oročen o 180° směrem k objektivu, nastavení jasu LCD monitoru není možné.

≥Při nastavování jasu hledáčku zavřete LCD monitor a vytáhněte hledáček za účelem jeho aktivace.

≥Tato nastavení nebudou mít žádný vliv na právě snímaný obraz.

LSQT1130_CZE.book 121 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

122LSQT1130

Režim záznamuKontrola před záznamemPřed zahájením snímání důležitých událostí, jako jsou svatby, nebo po dlouhodobější nečinnosti videokamery zkontrolujte následující body.Proveďte kontrolní snímání za účelem potvrzení správnosti záznamu obrazu a audia.

ª Základní způsob držení videokamery

1) Uchopte videokameru oběma rukama.2) Provlečte vaši ruku páskovým poutkem.3) Nezakrývejte rukama mikrofony nebo

snímače.4) Držte paže u těla.5) Mírně se rozkročte.≥Nacházíte-li se venku, dle možností snímejte se

sluncem za zády. Když je subjekt osvětlen zezadu, na záznamu bude tmavý.

ª Kontrolní body≥Sundejte krytku objektivu. (-110-)

(Když dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sejmutí krytky objektivu.)

≥Nastavení páskového poutka (-111-) ≥Otevřete LCD monitor nebo hledáček.

(Záznam nemůže být zahájen při zavřeném LCD monitoru a hledáčku. Ani v případě, že bude LCD monitor zavřen nebo hledáček zatažen během záznamu na pásek, nebude napájení vypnuto dříve, než dojde k zastavení záznamu.)

≥Nastavení LCD monitoru/hledáčku (-121-) ≥Napájení (-111-) ≥Vložte kazetu (-117-) ≥Nastavení data/času (-114-) ≥Nastavení režimu SP/LP (-123-)ª Automatický režim≥Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS]

do polohy [AUTO]. Dojde k automatickému zaostření a k nastavení vyváženosti barev (vyvážení bílé).≥Automatické vyvážení bílé: -154-≥Automatické zaostřování: -154-

≥V závislosti na jasu subjektu apod. budou otevření a rychlost závěrky nastaveny automaticky, aby se dosáhlo optimálního jasu. (Rychlost závěrky bude nastavena na maximální hodnotu 1/250.)

≥Může se stát, že v návaznosti na zdroj světla nebo druh scény nedojde k vyvážení barev. Stane-li se tak, zaostřete a nastavte vyvážení bílé ručně.

≥Nastavení scény (-131-) ≥Nastavení vyvážení bílé (-132-) ≥Nastavení rychlosti závěrky (-133-) ≥Nastavení clony/zisku (-133-) ≥Nastavení zaostřování (-133-)

1)

4)

5)

2)

3)

LSQT1130_CZE.book 122 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

123LSQT1130

ª Režim záznamuMůžete přepnout přepínač do režimu záznamu.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Nastavte [SNADNÉ] >> [RYCH. ZÁZNAMU]

>> [SP] nebo [LP].Je-li zvolen LP režim, doba záznamu bude 1,5 krát delší než v případě SP režimu, avšak možnost použití některých funkcí bude zrušena.

≥Při důležitých událostech vám doporučujeme používat SP režim.

≥Aby bylo možné naplno využít výhod LP režimu, doporučujeme vám používat videokazety Panasonic, označené LP režim.

≥Kvalita obrazu v LP režimu ve srovnání s SP režimem nepoklesne, může však dojít k objevení šumu mozaikového typu a ke zrušení možností použití některých funkcí.

≥Přehrávání na jiných zařízeních pro digitální video nebo na zařízeních pro digitální video bez LP režimu.

≥Přehrávání obrazu zaznamenaného v LP režimu na jiných zařízeních pro digitální video.

≥Přehrávání snímek po snímku.

Záznam na pásekSundejte krytku objektivu. (-110-)(Když dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sejmutí krytky objektivu.)Při zakoupení tohoto zaøízení je formát nastaven na [16:9], aby byl zaznamenáván obraz kompatibilní se širokoúhlým TV. Aby byla zajištěna kompatibilita tohoto zařízení s běžnými TV (4:3), změňte před záznamem obrazu nastavení [POMĚR STRAN] (-130-) nebo změňte nastavení [ASPEKT TV] při jeho prohlížení na zapojeném TV (-136-).≥Nastavte režim záznamu na pásek.

1 Zahajte snímání stisknutím spouštěcího/zastavovacího tlačítka záznamu.

2 Přerušení záznamu se provádí opětovným stisknutím spouštěcího/zastavovacího tlačítka.

≥Informace o době záznamu na pásek jsou uvedeny na straně -113-.

≥Proveďte kontrolu záznamu (-124-) za účelem ověření správnosti zaznamenávání snímaného obrazu.

≥K vyhledání části bez záznamu použijte funkci vyhledání místa bez záznamu (-125-).

;

LSQT1130_CZE.book 123 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

124LSQT1130

ª Zobrazení údajů na displeji v režimu záznamu na pásek

1) Uplynulý čas záznamu2) Čas zbývajícího pásku

ª Informace týkající se času zbývajícího pásku zobrazeného na displeji

≥Čas zbývajícího pásku je uveden v minutách. (Při poklesu jeho hodnoty pod 3 minuty začne údaj blikat.)

≥Během 15-sekundového nebo ještě kratšího záznamu se může stát, že čas zbývajícího pásku nebude zobrazen správně nebo nebude zobrazen vůbec.

≥V některých případech může údaj o čase zbývajícího pásku zobrazovat hodnotu, která je o 2 a 3 minuty kratší než je aktuální hodnota času zbývajícího pásku.

Zkontrolujte záznamV rámci této kontroly bude poslední zaznamenaný snímek přehrán po dobu 2 a 3 sekund. Po ukončení kontroly bude videokamera přepnuta do režimu přerušení záznamu.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Stiskněte joystick za účelem zobrazení

ikony během přerušení záznamu. Při pohybu joysticku dolů se zobrazí ikona 1.

2 Zvolte ikonu kontroly záznamu pohybem joysticku doleva [ ].

≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [KONTROLA NAHR. ZAHÁJENA].

0h00m10s00f0h00m10s00f0h00m10s00f

1)

R 0:30R 0:30R 0:30 2)

1

LSQT1130_CZE.book 124 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

125LSQT1130

Funkce vyhledávání místa bez záznamuSlouží k vyhledání poslední části zaznamenaného obrazu (nepoužité části pásku). Po ukončení vyhledávání bude funkce vyhledání místa bez záznamu zrušena a videokamera přejde do režimu přerušení záznamu.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Stiskněte joystick za účelem zobrazení

ikony během přerušení záznamu. Při pohybu joysticku dolů se zobrazí ikona 1.

2 Pohybem joysticku doprava zvolte ikonu vyhledávání místa bez záznamu [ ].

\

3 Po zobrazení potvrzujícího hlášení zvolte [ANO] a stiskněte střed joysticku.

ª Zastavení vyhledávání místa bez záznamu uprostřed záznamu

Pohybem joysticku dolů zvolte ikonu [∫].

≥Když se na pásku kazety nenacházejí bílá místa, videokamera se zastaví na konci pásku.

≥Videokamera se zastaví přibližně 1 sekundu před koncem posledního zaznamenaného snímku. Při zahájení záznamu z tohoto místa bude obraz částečně zaznamenán na poslední snímek.

Záznam statických snímků na pásek (Snímání ve fotografickém režimu)Statické snímky mohou být snímány objektivem videokamery.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Stiskněte tlačítko [ ] v režimu přerušení

záznamu.

≥Videokamera bude snímat statické snímky po dobu přibližně 7 sekund a pak přepne zpět do režimu přerušení záznamu.

≥Když nastavíte [POKROČILÉ] >> [ZVUK ZÁVĚRKY] >> [ZAPNOUT], budete moci přidávat obraz a zvuk připomínající závěrku fotoaparátu.

≥Snímání ve fotografickém režimu se vyznačuje nepatrně nižší kvalitou obrazu.

ª Nepřetržité snímání ve fotografickém režimu

Pokud nastavíte [POKROČILÉ] >> [ZVUK ZÁVĚRKY] >> [ZAPNOUT] a budete držet stisknuté tlačítko [ ], videokamera bude nepřetržitě zaznamenávat statické snímky v přibližně 0,7 sekundových intervalech, a to až do uvolnění tlačítka.≥Obrazovka bude blikat a zároveň bude

zaznamenán zvuk závěrky.

1

PHOTO

LSQT1130_CZE.book 125 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

126LSQT1130

Funkce Zoom in/outMůžete používat optické přiblížení až do hodnoty 32k.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Širokoúhlé snímání (zoom out):

Zatlačte páčku [W/T] směrem k označení [W].Snímání zblízka (zoom in):Zatlačte páčku [W/T] směrem k označení [T].

≥Když držíte videokameru v ruce a snímáte záběr s přiblížením, doporučujeme vám použít funkci stabilizátoru obrazu.

≥Když používáte zoom při snímání vzdáleného subjektu, dosáhne se většího zaostření v případě, že je snímaný subjekt vzdálen od videokamery 1,3 metru.

≥Když je rychlost zoomu příliš vysoká, zaostření snímaného subjektu může být obtížné.

≥Když má zoomové zvětšení hodnotu 1k, videokamera může zaostřit na subjekt vzdálený přibližně 2 cm od objektivu.

≥Pamatujte na to, že zvuk mechanického pohybu páčky [W/T] při použití zoomu během snímání může být zaznamenán. Přesuňte páčku zoomu zlehka do její původní polohy dříve, než ji uvolníte.

ª Funkce digitálního zoomuJestliže zoomové přiblížení přesáhne hodnotu 32 krát, dojde k aktivaci digitálního zoomu. Funkce digitálního zoomu vám umožňuje volbu zvětšení od 50k do 1000k.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [D.ZOOM] >>

[50k] nebo [1000k].

[VYPNOUT]: Pouze optický zoom(A do hodnoty 32k)

[50k]: Digitální zoom (Až do hodnoty 50k)[1000k]: Digitální zoom (Až do 1000k)≥Čím je zoomové přiblížení vyšší, tím více je

snížena kvalita obrazu.

ª Funkce měnitelné rychlosti zoomu≥Rychlost zoomu se mění v souladu s rychlostí

pohybu páčky [W/T].

ª Použití funkce zoomového mikrofonuMikrofon je propojen se zoomem a zachytává čisté zvuky, buď ze vzdálenosti (při snímání na dálku) nebo zblízka (při širokoúhlém snímání).≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Nastavte [POKROČILÉ] >>

[ZOOM MIKROFON] >> [ZAPNOUT].

VOL

1tW T

16tW T

32tW T

5050t t W T

ZOOM

LSQT1130_CZE.book 126 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

127LSQT1130

Snímání sebe samaMůžete snímat sebe sama a současně sledovat obraz na LCD displeji. Dále můžete snímat jiné osoby, které stojí před kamerou, zatímco jim budete moci ukazovat snímaný obraz. Obraz je vodorovně obrácen jako při pohledu do zrcadla. (Zaznamenaný obraz se shoduje se snímanou scénou.)≥Vytáhněte hledáček a sledujte snímek

během záznamu.1 Natočte LCD monitor směrem k objektivu.

≥Při nastavení funkce Wide se na displeji hledáčku zobrazí vertikálně nasměrované zobrazení. Jedná se o zcela běžný jev, který není příznakem poruchy.

≥Když je LCD monitor natočen směrem k objektivu, ikona nebude zobrazena ani po stlačení středu joysticku.

Funkce kompenzace protisvětlaUmožňuje vyhnout se tomu, aby byl subjekt osvětlený zezadu nasnímán tmavěji.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Zobrazte ikonu stisknutím joysticku.

Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1.

2 Pohybem joysticku směrem nahoru zvolte ikonu kompenzace protisvětla [ ].

≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [VYROV. PODSVÍCENÍ ZAP.].

≥ Obraz na displeji se stane světlejším.

ª Návrat k běžnému záznamuZnovu zvolte označení [ ].≥Na displeji videokamery se objeví hlášení

[VYROV. PODSVÍCENÍ VYP.].

≥Ke zrušení funkce kompenzace protisvětla dojde při vypnutí napájení nebo použití otočného ovladače režimu.

≥Při aktivaci funkce barevného nočního vidění dojde ke zrušení kompenzace protisvětla.

1

ª

LSQT1130_CZE.book 127 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

128LSQT1130

Funkce barevného nočního viděníTato funkce vám umožňuje snímat v barvách subjekty nacházející se v popředí tmavého pozadí, na tmavých místech.Upevněte videokameru na stativ a budete moci snímat obraz bez vibrací.≥Snímaná scéna je zaznamenána, jakoby byla

zbavena kontur.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu.

Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1.

2 Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu barevného nočního vidění [ ].

≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [NÁHLED BAR. NOCI ZAPNUT].

≥Je-li zaostření obtížné, zaostřete manuálně. (-133-)

ª Zrušení funkce barevného nočního vidění

Znovu zvolte označení [ ].≥Na displeji videokamery se objeví hlášení

[NÁHLED BAR. NOCI VYPNOUT].

≥Při nastavení v jasném místě může dojít ke krátkodobému zesvětlení monitoru.

≥Použití funkce barevného nočního vidění prodlouží dobu signálu nabíjení senzoru CCD přibližně 25k ve srovnání s běžným použitím, čímž umožní zesvětlený záznam tmavých scén (minimálně 2 lx). Z uvedených důvodů může dojít k zobrazení světlých bodů, které nejsou běžně viditelné, to se však nepovažuje za poruchu.

≥Ke zrušení funkce barevného nočního vidění dojde při vypnutí napájení nebo použití otočného ovladače režimu.

Režim Soft skinUmožňuje snímání barvy pleti v měkčím tónu. Je obzvlášt’ účinné při snímání busty osoby.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu.

Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1.

2 Pohybem joysticku doleva zvolte ikonu soft skin [ ].

≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [JEMNÝ REŽIM ZAPNUT].

ª Zrušení režimu soft skinZnovu zvolte označení [ ].≥Na displeji videokamery se objeví hlášení

[JEMNÝ REŽIM VYPNUT].

≥V případě, že se pozadí nebo cokoli dalšího nacházejícího se na snímané scéně vyznačuje barvou podobnou barvě pleti, bude také nasnímáno v měkčím tónu.

≥Při nedostatku jasu se může stát, že efekt nebude zcela jasný.

1

1

LSQT1130_CZE.book 128 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

129LSQT1130

Funkce zatmívání/roztmíváníRoztmíváníSlouží k postupnému objevení zvuku i obrazu.ZatmíváníSlouží k postupnému zrušení zvuku i obrazu.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Stisknutím joysticku zobrazte ikonu.

Pohybujte joystickem dolů, dokud se nezobrazí ikona 1.

2 Pohybem joysticku doleva zvolte označení zatmívání/roztmívání [ ].

≥Na displeji videokamery se objeví hlášení [POHASÍNÁNÍ ZAPNUTO].

3 Stiskněte spouštěcí/zastavovací tlačítko záznamu.

Spust’te záznam. (roztmívání) Při zahájení záznamu dojde k úplnému zmizení obrazu/zvuku a jeho postupnému objevení.

Přerušte záznam. (zatmívání) Dojde k postupnému zrušení obrazu/zvuku. Po úplném zrušení obrazu/zvuku se záznam zastaví.

ª Zrušení roztmívání/zatmíváníZnovu zvolte označení [ ].≥Na displeji videokamery se objeví hlášení

[POHASÍNÁNÍ VYPNUTO].

ª Zvolte barvu pro roztmívání/zatmíváníJe možné zvolit barvu, která se objeví při roztmívajících/zatmívajících snímcích.1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [BARVA STMÍV.]

>> [BÍLÁ] nebo [ČERNÁ].

≥Při zvolené funkci roztmívání/zatmívání bude při zahájení záznamu trvat několik sekund, než dojde k objevení obrazu. Kromě toho bude také trvat několik sekund, než dojde k přerušení záznamu.

Funkce omezení šumu větruSlouží ke snížení šumu větru, který je zachytáván mikrofonem během záznamu.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Nastavte [SNADNÉ] >> [VĚTRNÝ FILTR] >>

[ZAPNOUT].

ª Zrušení funkce omezení šumu větruNastavte [SNADNÉ] >> [VĚTRNÝ FILTR] >> [VYPNOUT].

≥Standardní hodnota nastavení je [ZAPNOUT].≥Slouží ke snížení šumu větru, úměrně síle větru.

(Při použití této funkce v silném větru může dojít ke snížení stereo efektu. Po útlumu větru bude stereo efekt obnoven.)

1B

LSQT1130_CZE.book 129 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

130LSQT1130

Funkce Wide/4:3Tato funkce umožňuje záznam snímků kompatibilních s širokoúhlými televizory.Funkce WidePři použití této funkce jsou snímky zaznamenávány v širokoúhlém formátu 16:9.Funkce 4:3Při použití této funkce jsou snímky zaznamenávány v širokoúhlém formátu 4:3.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Funkce Wide

Nastavte [SNADNÉ] >> [POMĚR STRAN] >> [16:9].Funkce 4:3Nastavte [SNADNÉ] >> [POMĚR STRAN] >> [4:3].

ª Zrušení funkce Wide/4:3Funkce WideNastavte [SNADNÉ] >> [POMĚR STRAN] >> [4:3].Funkce 4:3Nastavte [SNADNÉ] >> [POMĚR STRAN] >> [16:9].

≥Přednastavená hodnota je [16:9].≥V režimu širokoúhlého obrazu se menu, ikony a

zobrazení na displeji zobrazí jako vodorovně obrácené.

≥Když je obraz přehráván na obrazovce televizoru, v některých případech se může stát, že údaj datum/čas bude vymazán.

≥Kvalita obrazu může být negativně ovlivněna kvalitou samotného televizoru.

≥Při přehrávání obrazu zaznamenaného ve formátu 4:3 bude v případě, že je [ASPEKT TV] nastaven na [16:9], část provozních ikon a dalších zobrazení zobrazena na černých pruzích na levé a na pravé straně snímku.

≥Informace týkající se TV, určené k připojení a použití TV pro přehrávání≥Při přehrávání obrazu nasnímaného tímto

zařízením na TV obrazovce změňte nastavení ustanovené režimem přehrávání pásku [NASTAVENÍ] >> [ASPEKT TV] tak, aby odpovídalo příslušnému formátu (4:3 nebo 16:9) obrazovky připojeného TV přijímače. (-136-)

≥V závislosti na nastavení připojeného TV přijímače se může stát, že obraz nebude zobrazován správně. Za účelem získání podrobnějších informací si přečtěte návod k použití vašeho TV.

Funkce stabilizátoru obrazuSlouží ke snížení pohybů obrazu následkem pohybů rukou při snímání.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [O.I.S.] >>

[ZAPNOUT].

ª Zrušení funkce stabilizátoru obrazuNastavte [POKROČILÉ] >> [O.I.S.] >> [VYPNOUT].

≥Uvádíme případy, ve kterých může dojít ke snížení efektivního účinku stabilizátoru obrazu.≥Při použití digitálního zoomu≥Při silných otřesech videokamery≥Při snímání pohybujícího se subjektu,

zatímco jej sledujete

Funkce pomocného řádkuSlouží ke kontrole sklonu a vyvážení obrazu během snímání.Umožňuje provádět kontrolu vyrovnání obrazu během snímání pohybu. Tuto funkci je možné použít také k posouzení vyvážení kompozice.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [POM. ŘÁDKY]

>> [ZAPNOUT].

ª Zrušení funkce Pomocného řádkuNastavte [POKROČILÉ] >> [POM. ŘÁDKY] >> [VYPNOUT].

≥Pomocné řádky se v nasnímaném obrazu neobjeví.

LSQT1130_CZE.book 130 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

131LSQT1130

Snímání v různých situacích (Režim scény)Tento režim automaticky nastaví optimální podmínky rychlosti závěrky a její otevření při snímání obrazu v odlišných situacích.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/

FOCUS] do polohy [MANUAL].

2 Nastavením [SNADNÉ] >> [SCÉN. REŽIMY] >> zvolte požadovaný režim.

1) [5] Režim snímání sportovních záběrů≥Slouží ke snímání sportovních záběrů nebo

záběrů rychlých pohybů2) [ ] Režim pro tvorbu portrétů

≥Slouží k tomu, aby osoby vynikly na pozadí3) [ ] Režim slabého osvětlení

≥Slouží k zesvětlení tmavých scén při snímání

4) [ ] Režim snímání při reflektorovém osvětlení

≥Slouží ke snímání subjektů osvětlených reflektory, na večírku nebo v divadle

5) [ ] Režim snímání vodních ploch a sněhových polí

≥Slouží ke snímání sluncem zalitých míst, jako lyžařských svahů a pláží

ª Zrušení funkce režimu scényNastavte [SNADNÉ] >> [SCÉN. REŽIMY] >> [VYPNOUT] nebo přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].

Režim snímání sportovních záběrů≥Slouží k přerušení přehrávání

zaznamenaných snímků a je nezávislý na pohybech videokamery.

≥Může se stát, že se při běžném přehrávání pohyb snímků jeví trochu trhaně.

≥Vzhledem k tomu, že se barva a jas přehrávaného obrazu mohou měnit, vyhněte se snímání pod fluorescenčním osvětlením, osvětlením rtut’ovými výbojkami nebo pod osvětlením sodíkovými lampami.

≥Jestliže snímáte subjekt osvětlený silným světlem nebo subjekt s vysokou reflexí, mohou se objevit vertikální světelné čáry.

≥Při nedostatečném jasu není použití režimu pro snímání sportovních záběrů možné. Tento stav je signalizován blikáním označení [5].

≥Při použití tohoto režimu v interiéru se zobrazení na displeji může chvět.

Režim pro tvorbu portrétů≥Při použití tohoto režimu v interiéru se

zobrazení na displeji může chvět. V takovém případě změňte nastavení režimu scény na [VYPNOUT].

Režim slabého osvětlení≥Může se stát, že obzvláště tmavé scény

nebude možné nasnímat dokonale.Režim snímání při reflektorovém osvětlení

≥Pokud je snímaný subjekt příliš světlý, může se stát, že zaznamenaný obraz bude světlejší a jeho okraje budou příliš tmavé.

Režim snímání vodních ploch a sněhových polí

≥V případě obzvláště světlého subjektu může být zaznamenaný obraz světlejší.

3)

1)

5)

2)

4)

LSQT1130_CZE.book 131 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

132LSQT1130

Snímání v přirozených barvách (Vyvážení bílé) Výsledkem činnosti funkce automatického vyvážení bílé nemusí být přirozené barvy, v závislosti na světelných podmínkách. V takovém případě nastavte vyvážení bílé manuálně.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/

FOCUS] do polohy [MANUAL].

2 Pohybem joysticku směrem nahoru zvolte ikonu vyvážení bílé [ ].

3 Pohybem joysticku doleva nebo doprava zvolte režim vyvážení bílé.

1) Nastavování automatického vyvážení bílé [ ]

2) Režim snímání interiérů (snímání při umělém osvětlení) [ ]

3) Režim snímání exteriérů [ ]4) Režim manuálního nastavování [ ]

ª Obnovení automatického nastavováníPohybujte joystickem doleva nebo doprava, až do zobrazení označení [ ]. Nebo přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].

≥Když dojde k zapnutí videokamery při nasazené krytce objektivu, automatické vyvážení bílé nemusí správně pracovat. Prosíme vás proto, abyste zapínali videokameru až po sejmutí krytky objektivu.

≥Když nastavujete vyvážení bílé i clonu/zisk, jako první nastavte vyvážení bílé.

≥Při každé změně snímacích podmínek vynulujte vyvážení bílé za účelem zajištění správného nastavování.

ª Manuální nastavení vyvážení bíléV bodě 3 zvolte [ ]. Následně, během prohlížení bílého subjektu na displeji, pohybujte joystickem doprava nebo doleva až do zrušení blikání symbolu [ ].

ª Blikání označení [ ]Při zvoleném režimu manuálního nastavování≥Blikání poukazuje na uložení předchozího

nastaveného vyvážení. Toto nastavení zůstane uloženo až do následujícího uložení vyvážení bílé.

Případy, v nich nemůže být vyvážení bílé nastaveno v režimu manuálního nastavování≥Vyvážení bílé může být nesprávně nastaveno

při manuálním nastavování v tmavých místech. V takovém případě použijte režim automatického nastavování vyvážení bílé.

Během nastavení v režimu manuálního nastavování≥Po ukončení nastavení zůstane symbol

rozsvícen.

ª Snímač vyvážení bíléSnímač vyvážení bílé slouží ke snímání druhu světelného zdroje během snímání.≥Při snímání nezakrývejte snímač vyvážení bílé,

čímž zabráníte jeho nesprávné činnosti.

MNL

1 1

11 AWB

3)

1) 2)

4)

AWB

AWB

LSQT1130_CZE.book 132 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

133LSQT1130

Nastavení manuálního zaostřováníV případě obtížného použití automatického zaostřování je možné použít manuální zaostřování.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/

FOCUS] do polohy [MANUAL].

2 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [FOCUS].

≥Dojde k zobrazení označení [ ] a k zobrazení označení manuálního zaostřování [MF].

3 Pohybem joysticku doleva nebo doprava nastavte zaostření.

≥Při zaostřování s použitím širokoúhlého objektivu se může stát, že subjekt nebude při použití zoomu zaostřen. Nejprve přibližte/oddalte subjekt prostřednictvím zoomu a teprve poté na něj zaostřete.

ª Obnovení automatického nastavováníPřepněte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO] nebo [FOCUS].

Manuální nastavování rychlosti/otevření závěrkyRychlost závěrkyNastavte ji při snímání rychle se pohybujících subjektů.OtevřeníNastavte při příliš světlém nebo příliš tmavém displeji.≥Nastavte režim záznamu na pásek.1 Přepněte přepínač [AUTO/MANUAL/

FOCUS] do polohy [MANUAL].

2 Pohybem joysticku doleva nebo doprava zvolte ikonu otevření [ ] nebo rychlosti závěrky [ ].

3 Nastavte rychlost závěrky nebo její otevření pohybem joysticku doleva nebo doprava.

1) Rychlost závěrky2) (Otevření) Hodnota clony/zisku

ª Obnovení automatického nastavováníNastavte přepínač [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO].

MFMF MNL

MNL

MFMF MNL

MNL

1/1000

MNL1)

1/50F2.00dB

MNL2)

1/50OPENOdB

MNL

LSQT1130_CZE.book 133 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim záznamu

134LSQT1130

Manuální nastavování rychlosti závěrky≥Vzhledem k tomu, že se barva a jas

přehrávaného obrazu mohou měnit, vyhněte se snímání pod fluorescenčním osvětlením, osvětlením rtut’ovými výbojkami nebo pod osvětlením sodíkovými lampami.

≥Při manuálním zvýšení rychlosti závěrky se automaticky úměrně sníží citlivost a zvýší hodnota zisku, což může vyvolat zvýšení šumu na displeji.

≥Může se stát, že na přehrávaném obraze uvidíte svislé světelné čáry jasně zářícího subjektu nebo subjektu s vysokou reflexní schopností. Nejedná se však o poruchu.

≥Může se stát, že se při běžném přehrávání pohyb snímků jeví trochu trhaně.

≥Při snímání na obzvláště světlých místech může dojít ke změně barvy scény nebo ke kmitání obrazu. V takovém případě nastavte rychlost závěrky manuálně na hodnotu 1/50 nebo 1/100.

Manuální nastavování clony/zisku≥Při manuálním nastavování otevření a rychlosti

závěrky nastavte rychlost závěrky a teprve poté otevření (clonu/zisk).

≥Pokud se hodnota nezmění na “OPEN”, nemůžete měnit hodnotu zisku.

≥Při zvýšení zisku dojde také ke zvýšení šumu na displeji.

≥V závislosti na použitém zoomovém zvětšení existují některé hodnoty clony, které nebudou zobrazeny.

ª Rozsah rychlosti závěrky1/50 až 1/8000 sekundy:

Režimu záznamu na pásekRychlost je tím vyšší, čím je blíže hodnotě 1/8000.

ª Rozsah hodnoty clony/ziskuCLOSE (Zavřena), F16, ..., F2.0,OPEN (Otevřena: F1.8) 0dB, ..., 18dBČím je clona blíže k hodnotě [CLOSE], tím je obraz tmavší.Čím je clona blíže k hodnotě [18dB], tím je obraz světlejší.Hodnoty uvedené v dB jsou hodnoty zisku.

LSQT1130_CZE.book 134 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim přehrávání

135LSQT1130

Režim přehráváníPřehrávání pásku≥Nastavení režimu přehrávání pásku.

(Na LCD monitoru bude automaticky zobrazena příslušná ikona.)

1 Používání joysticku.

1/;: Přehrávání/Přerušení6: Převíjení dozadu bez prohlížení/s

prohlížením (Přepnutí zpět na přehrávání se provádí prostřednictvím ikony 1/;.)

5: Rychlé převíjení dopředu/do označeného bodu (Přepnutí zpět na přehrávání se provádí prostřednictvím ikony 1/;.)

∫: Zastavení

≥Napájení nebude vypnuto, když je během přehrávání pásku zavřený LCD monitor a zatažený hledáček.

≥Během převíjení do označeného bodu/při převíjení dozadu s prohlížením může být rychle se pohybující obraz provázen šumem mozaikového typu.

≥Před a po převíjení do označeného bodu/při převíjení dozadu s prohlížením může být na displeji na chvíli černý obraz nebo může být zobrazený obraz rušen.

ª Nastavení hlasitostiNastavte hlasitost reproduktoru pro přehrávání.1 Nastavte hlasitost pohybem páčky

[sVOLr].

Směrem k [i]: zvýšení hlasitostiSměrem k [j]: snížení hlasitosti(Čím je pruh blíže k [i], tím bude vyšší hlasitost.)

≥Po ukončení nastavování označení hlasitosti zmizí.

≥Když neslyšíte zvuk, zkontrolujte nastavení [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK].

ª Opakování přehráváníPo dosažení konce pásku bude pásek převinut a přehrán zpátky.1 Nastavte [POKROČILÉ] >> [OPAK. PŘEHR.]

>> [ZAPNOUT].

≥Bude zobrazen údaj [ ]. (Za účelem zrušení režimu opakovaného přehrávání nastavte [OPAK. PŘEHR.] >> [VYPNOUT] nebo vypněte napájení.)

ª Nastavení audia≥Jestliže při přehrávání pásku neslyšíte

požadované audio, zkontrolujte nastavení v [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK].

≥Při záznamu audia v režimu [12bitový] a při nastaveném [NASTAVENÍ] >> [12bit ZVUK] >> [MIX] bude audio přehráváno v podobě stereozvuku nezávisle na nastavení v [VÝSTUP ZVUKU].

VOL

LSQT1130_CZE.book 135 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Režim přehrávání

136LSQT1130

Přehrávání snímek po snímku≥Nastavte režim přehrávání pásku.1 Přehrávání můžete přerušit pohybem

joysticku nahoru za účelem volby ikony [1/;].

2 Zatlačte páčku [sVOLr].

Směrem k [T]: běžný směrSměrem k [W]: opačný směr≥Když budete držet páčku zatlačenou, obraz

bude nepřetržitě přehráván zpět snímek po snímku.

≥Na okamžik bude zobrazena ikona přerušení. Ke spuštění nepřetržitého přehrávání snímek po snímku dojde poté, co zmizí ikona přerušení.

ª Návrat k běžnému přehráváníPohybem joysticku nahoru zvolte ikonu [1/;] sloužící ke spuštění přehrávání.

Přehrávání na televizoruSnímky nasnímané touto videokamerou mohou být přehrávány na televizoru.≥Vložte pásek se záznamem do videokamery.≥Před připojením zařízení k TV se ujistěte o

vypnutí jeho napájení.1 Připojte videokameru k televizoru.

≥Připojte videokameru k televizoru prostřednictvím AV kabelu 1.

2 Zapněte videokameru a otočným ovladačem režimu nastavte režim přehrávání pásku.

3 Na televizoru zvolte vstupní kanál.≥V případě, že obraz na TV není zobrazován

správně (např. když je zobrazován vertikálně), proveďte potřebná nastavení v jednotlivých menu v souladu s formátem TV monitoru.Nastavte [NASTAVENÍ] >> [ASPEKT TV] >> [16:9] nebo [4:3].

4 Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu [1/;] sloužící ke spuštění přehrávání.≥Obraz a zvuk budou přehrávány na

televizoru.5 Při zastavení přehrávání zvolte pohybem

joysticku dolů ikonu [∫].

≥Používejte sít’ový adaptér, abyste předešli nepříjemnostem při vybití akumulátoru.

ª Když obraz a zvuk z videokamery nevycházejí z televizoru

≥Zkontrolujte, zda jsou zástrčky zasunuty v zásuvkách na doraz.

≥Zkontrolujte nastavení [12bit ZVUK]. (-143-)≥Zkontrolujte zásuvku.≥Zkontrolujte nastavení vstupu na televizoru

(přepínač vstupu). (Podrobnější informace najdete v návodu k použití televizoru.)

VOL

1

[VIDEO IN]

[AUDIO IN]A/V

LSQT1130_CZE.book 136 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Editační režim

137LSQT1130

Editační režimKopírování na DVD zapisovač nebo na videopřehrávač (Vytváření kopií)Snímky nasnímané videokamerou mohou být uloženy na média DVD-RAM nebo jim podobná. Konzultujte návod k použití zapisovače.≥Vložte videokazetu se záznamem do

videokamery a čistý DVD-RAM disk nebo kazetu do DVD zapisovače nebo videorekordéru.

1 Propojte videokameru s videorekordérem.

Zapojení prostřednictvím AV kabelu

≥Propojte videokameru s videorekordérem s použitím AV kabelu 1.

Zapojení prostřednictvím DV kabelu z volitelného příslušenství (Platí pouze pro zařízení s DV zásuvkou)

2 Zapněte videokameru a nastavte režim přehrávání pásku.

3 Zvolte vstupní kanál na televizoru a na videorekordéru.

4 Pohybem joysticku nahoru zvolte ikonu [1/;] sloužící ke spuštění přehrávání. (Na přehrávači)≥Dojde k zahájení přehrávání obrazu a zvuku.

5 Spust’te záznam. (Na rekordéru)6 Zastavte záznam. (Na rekordéru)7 Při zastavení přehrávání zvolte pohybem

joysticku dolů ikonu [∫]. (Na přehrávači)

≥Při záznamu (kopírování) obrazu na jiné video zařízení a při jeho následném přehrávání na širokoúhlé televizi může dojít ke zúžení ve svislém směru. V takovém případě konzultujte pokyny k použití zařízení, na které provádíte záznam (kopírování), nebo si přečtěte pokyny k použití TV a nastavte 16:9 (plný).

≥Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k použití vašeho televizoru a videorekordéru.

≥Když nepotřebujete zobrazení funkčního označení nebo zobrazení data a času, nastavte [NASTAVENÍ] >> [DISPLEJ] >> [VYPNOUT] nebo [SNADNÉ] >> [DATUM/ČAS] >> [VYPNOUT] v režimu přehrávání pásku.(Při propojení videokamery s videorekordérem prostřednictvím DV kabelu se může stát, že tyto údaje nebudou zobrazeny.)

ª Když obraz ani zvuk z videokamery nevycházejí z televizní sestavy

≥Zkontrolujte, zda jsou zástrčky zasunuty v zásuvkách na doraz.

≥Zkontrolujte nastavení [12bit ZVUK]. (-143-)≥Zkontrolujte zásuvku.

EJECT

CVC

A.DUBAV3 IN L MONO

AUDIO

RTIMER REC

REC/OTREXT LINK /6 / 6

INTELLIGENT TIMER

1

[VIDEO IN]

[AUDIO IN]A/V

2(L2)(L2)

S /

LSQT1130_CZE.book 137 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Editační režim

138LSQT1130

Pouití DV kabelu pro záznam (Digitální kopírování)Při zapojení jiného zařízení pro digitální video s DV zásuvkou a videokamery prostřednictvím DV kabelu VW-CD1E (volitelné příslušenství) 1 bude možné provádět kopírování vysoce kvalitního obrazu v digitálním formátu.Tento model nelze použít jako rekordér.≥Nastavte režim přehrávání pásku.

(Na přehrávači/na rekordéru)1 Spojte videokameru se zařízením pro

digitální video prostřednictvím DV kabelu.

2 Spust’te přehrávání. (Na přehrávači)3 Spust’te záznam. (Na rekordéru)4 Zastavte přehrávání. (Na přehrávači)

≥Nezapojujte ani neodpojujte DV kabel během kopírování nebo v případě, že kopírování nebylo ukončeno předepsaným způsobem.

≥I když používáte zařízení vybavené DV zásuvkami, jako IEEE1394, v některých případech může být digitální kopírování znemožněno. Podrobnější informace najdete v návodu k použití připojeného zařízení.

≥Bez ohledu na nastavení menu v rekordéru probíhá digitální kopírování stejným způsobem jako režim [ZÁZNAM ZVUKU] přehrávaného pásku.

≥Obraz na monitoru rekordéru může být rušen, zaznamenaný obraz tím však nebude nijak ovlivněn.

Použití videokamery jako WEB KAMERY (Windows XP SP2)

Aktualizace operačního systému Windows XP na verzi SP2 se provádí kliknutím na [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update].Když je videokamera připojena k vašemu osobnímu počítači, můžete odesílat video a zvuk z videokamery na jiná místa prostřednictvím sítě. Když je osobní počítač nakonfigurován potřebným způsobem, je možný taký přenos audia. (Namísto mikrofonu na videokameře můžete používat také mikrofon, kterým je vybaven osobní počítač.)

Software:Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP)MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP)Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP)DirectX 9.0b/9.0c

1

LSQT1130_CZE.book 138 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Editační režim

139LSQT1130

ª Připojení videokamery k osobnímu počítači (pro použití jako WEB KAMERY)

1 Nastavte videokameru do režimu přehrávání pásku nebo do režimu záznamu na pásek.

2 Připojte videokameru k osobnímu počítači prostřednictvím pomocného kabelu pro USB připojení.

1) Kabel pro USB připojení2) USB zásuvka 3) Menu režimu WEB KAMERY

3 Spust’te Windows Messenger/MSN Messenger/Windows Live Messenger.≥Klikněte na [start] >> [Programs] >>

[Windows Messenger]/[MSN Messenger]/[Windows Live Messenger].

ª Použití videokamery jako WEB KAMERY

Když používáte tuto videokameru jako web kameru v režimu přehrávání pásku, zobrazená ikona se liší od ikony odpovídající běžné činnosti videokamery.

1 Běžná činnost2 Činnost v režimu WEB KAMERY (Režim pře-

hrávání pásku)

≥I když pohybujete joystickem nahoru/dolů/doprava/doleva ( , ∫, 5, 6), zvolený směr na ikoně, odpovídající činnosti videokamery, není rozsvícen žlutě.

≥Při stisknutí středu joysticku bude blikat ikona odpovídající činnosti videokamery namísto toho se objevila na kraji displeje.

≥Při použití kamery jako WEB KAMERY bude kvalita přenášeného videa záviset na stavu internetového připojení.

≥V režimu WEB KAMERY nemůže být video (snímky) zaznamenáno na pásek.

≥V režimu WEB KAMERY může být audio přerušováno uprostřed komunikace v závislosti na prostředí a na vlastnostech osobního počítače.

≥Když připojíte kabel pro USB připojení během činnosti s páskem v režimu přehrávání pásku, pohyb pásku bude zastaven.

≥Když připojíte kabel pro USB připojení v režimu WEB KAMERY (režim záznamu na pásek), bude zobrazování údaje o čase, údaje SP/LP nebo ikon ukončeno.

≥V režimu WEB KAMERY (režim přehrávání pásku) dojde ke změně ikony odpovídající činnosti videokamery.

≥Při použití videokamery jako WEB KAMERY se během činnosti antivirového programu může stát, že se činnost videokamery zastaví. V takovém případě zavřete Messenger, znovu připojte videokameru a opět spust’te Messenger.

2)

3)

1)

1 2

LSQT1130_CZE.book 139 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Editační režim

140LSQT1130

Použití v Macintoshi

ª Pracovní podmínky iMovie 4/iMovie HD

OS:NainstalovanýMac OS X v10.3 až 10.4Centrální procesorová jednotka (CPU):PowerPC G3 (400 MHz nebo vyšší), G4, G5Intel Core DuoIntel Core SoloRozhraní:DV (FireWire) zásuvka (IEEE1394.a)

≥iMovie/iMovie HD je součástí každého nového Macintoshe a navíc se prodává spolu s iLife.

1 Nastavte videokameru do režimu přehrávání pásku.

2 Připojte videokameru k vašemu Macintoshi prostřednictvím kabelu DV rozhraní (volitelné příslušenství).

≥Za účelem získání podrobnějších informací kontaktujte, prosím, Apple Computer, Inc. na http://www.apple.com.

ª Poznámky≥Microsoft® a Windows® jsou registrovanými

ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích.

≥Intel® a Pentium® jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Intel Corporation ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích.

≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire jsou registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými známkami společnosti Apple Computer, Inc. ve Spojených státech a/nebo v jiných zemích.

≥Všechny ostatní názvy, obchodní jména, názvy výrobků atd., které jsou použity v tomto návodu, jsou ochrannými známkami jednotlivých společenství.

≥Zobrazení displeje bylo/a vytisknuto/a se souhlasem společnosti Microsoft Corporation.

≥Názvy vámi používaných produktů se mohou lišit od názvů uvedených v textu. Jsou totiž ovlivněny konkrétním pracovním prostředím nebo jinými faktory. Obsah zobrazení použitých v tomto návodu se může lišit od zobrazení, která uvidíte na vaší obrazovce.

≥I když jsou zobrazení, která jsou použitá v tomto návodu jako příklady, uvedená v angličtině, k dispozici jsou také další jazykové mutace.

≥V tomto návodu je digitální videokamera s USB zásuvkou od firmy Panasonic označována jako videokamera.

≥Tento návod nepopisuje základní operace práce s osobním počítačem ani nedefinuje příslušnou terminologii. Za tímto účelem konzultujte návod k použití, který vám byl dodán spolu s osobním počítačem.

LSQT1130_CZE.book 140 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Menu

141LSQT1130

MenuSeznam menuNásledně jsou uvedeny obrázky menu a ilustrace sloužící ke snazšímu pochopení, a proto se částečně liší od skutečně zobrazovaných menu.

ª [ZÁZNAM NA PÁSEK]

1) [SNADNÉ][SCÉN. REŽIMY] -131-[RYCH. ZÁZNAMU] -123-[VĚTRNÝ FILTR] -129-[POMĚR STRAN] -130-[NASTAV. ČASU] -114-

2) [POKROČILÉ][O.I.S.] -130-[POM. ŘÁDKY] -130-[BARVA STMÍV.] -129-[ZÁZNAM ZVUKU] -142-[D.ZOOM] -126-[ZOOM MIKROFON] -126-[ZVUK ZÁVĚRKY] -125-

3) [NASTAVENÍ][DISPLEJ] -142-[DATUM/ČAS] -142-[SPÁNEK] -142-[RYCHLÝ START] -116-[ZVUK POVELŮ] -142-[NASTAVENÍ LCD] -121-[NAST. HLED.] -121-[PŮVODNÍ NAST] -143-[DEMO REŽIM] -143-

4) [LANGUAGE] -120-

ª [PŘEHRÁVÁNÍ PÁSKU]

1) [SNADNÉ][DATUM/ČAS] -142-

2) [POKROČILÉ][OPAK. PŘEHR.] -135-

3) [NASTAVENÍ][12bit ZVUK] -143-[VÝSTUP ZVUKU] -143-[DISPLEJ] -142-[NASTAVENÍ LCD] -121-[NAST. HLED.] -121-[SPÁNEK] -142-[ASPEKT TV] -136-

4) [LANGUAGE] -120-

LSQT1130_CZE.book 141 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Menu

142LSQT1130

Menu týkající se snímání snímků

ª [DATUM/ČAS]Slouží k přepínání údajů o datu a času.≥Videokamera automaticky zaznamenává datum

a čas záznamu snímku na pásek.

ª [ZÁZNAM ZVUKU]Slouží k přepínání záznamových systémů audia (PCM audia).[12bitový]: Záznam audia ve formátu “12 bit

32 kHz 4 stopy”. (Po záznamu jiných audio signálů v rámci dabingu bude originální audio signál zachován.)

[16bitový]: Záznam audia ve formátu “16 bit 48 kHz 2 stopy”. Umožňuje záznam audia ve vyšší kvalitě. (Při záznamu jiných audio signálů v rámci dabingu bude originální audio signál vymazán.)

≥Použití audiodabingu na tomto zařízení není možné. Přejete-li si editovat zvuk na modelu s funkcí audiodabingu, při snímání snímků nastavte [12bitový].

ª [DISPLEJ]Po nastavení hodnoty [ZAPNOUT] bude režim displeje přepnut na aktivaci všech funkcí. Nastavením hodnoty [VYPNOUT] dojde k přepnutí na zobrazování minimálního počtu informací na displeji.

ª [ZVUK POVELŮ]Po nastavení hodnoty [ZAPNOUT] budou zvukové signály potvrzení pracovat následovně.1 pípnutí≥Při spuštění nahrávání≥Při zapnutí napájení≥Přechod jednotky z pohotovostního režimu

rychlého startu až do přerušení záznamu2 pípnutí≥Při přerušení záznamu≥Při vypnutí napájení≥Přechod jednotky do pohotovostního režimu

rychlého startu2 pípnutí 4-krát po sobě≥Při vložení kazety s přepínačem ochrany proti

náhodnému vymazání přepnutým do polohy [SAVE], při výskytu kondenzace (-150-), a v jiných případech. Zkontrolujte hlášení zobrazené na displeji. (-145-)

ª [SPÁNEK][VYPNOUT]: Po uplynutí 5 minut bez vykonání

jakékoli operace bude automaticky nastaven pohotovostní režim, bude blikat [;] a spuštění záznamu při stisknutí spouštěcího/zastavovacího tlačítka záznamu bude vyžadovat delší dobu než obvykle.

[5 MINUT]: Po uplynutí 5 minut bez vykonání jakékoli operace bude videokamera automaticky vypnuta za účelem ochrany akumulátoru před vybitím. Při použití videokamery opětovně zapněte její napájení.

≥V následujících případech se může stát, že napájení nebude vypnuto, ani když je nastaveno [SPÁNEK] >> [5 MINUT].≥Připojení do sít'ové zásuvky

(Použití sít'ového adaptéru)≥Připojení USB kabelu nebo DV kabelu k

osobnímu počítači nebo jinému zařízení

LSQT1130_CZE.book 142 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Menu

143LSQT1130

Menu týkající se přehrávání

ª [12bit ZVUK]Přejete-li si editovat zvuk na modelu s funkcí audiodabingu, při snímání snímků nastavte [12bitový].V případě přehrávání pásku se zvukem zaznamenaným v [12bitový] můžete přepnout zvuk (PCM audio). [ST1]: Přehrává pouze původně zaznamenaný

zvuk.[ST2]: Přehrává pouze zvuk na pásku, přidaný

prostřednictvím audiodabingu.[MIX]: Přehrává současně zvuk [ST1] i [ST2].≥Použití audiodabingu na tomto zařízení není

možné. Je-li nastaveno [ST2], při přehrávání pásku zaznamenaného na tomto zařízení nebudete moci poslouchat zvuk. Nastavte [ST1].

ª [VÝSTUP ZVUKU]Slouží k přepínání přehrávaného zvuku.[STEREO]: Stereozvuk (hlavní zvuk a vedlejší

zvuk) [L]: Levý zvukový kanál (hlavní zvuk) [P]: Pravý zvukový kanál (zvukové

pozadí)

Ostatní menu

ª [PŮVODNÍ NAST]Když následkem kombinace zvolených funkcí není možné provést požadovanou volbu menu, změňte nastavení menu prostřednictvím položky [ANO] na počáteční hodnoty odpovídající stavu nové videokamery po jejím zakoupení.(Nastavení jazyka nemůže být vynulováno na počáteční hodnotu.)

ª [DEMO REŽIM]Při nastavení hodnoty [DEMO REŽIM] >> [ZAPNOUT] bez vložení kazety bude videokamera automaticky přepnuta do předváděcího režimu za účelem ilustrace jejích funkcí. Ke zrušení předváděcího režimu dojde po stisknutí nebo použití kteréhokoli tlačítka. Když v průběhu přibližně 10 minut nebude povedena žádná operace, předváděcí režim se automaticky obnoví. Ukončete předváděcí režim vložením kazety nebo nastavením [DEMO REŽIM] >> [VYPNOUT]. Při běžném použití nastavte tuto funkci na hodnotu [VYPNOUT].

LSQT1130_CZE.book 143 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

144LSQT1130

OstatníPříznaky poruchyNa obrazovce jsou uváděny různé funkce a stav videokamery.Základní označení

: Zbývající energie akumulátoru0h00m00s00f: Údaj o čase15:30:45: Údaj datum/čas

Označení týkající se záznamuR 0:45: Čas zbývajícího pásku≥Čas zbývajícího pásku je uveden v minutách.

(Když klesne pod 3 minuty, údaj začne blikat.)SP: Standardní přehrávací režim

(Režim snímací rychlosti) -123-LP: Delší přehrávací režim

(Režim snímací rychlosti) -123-¥: Záznam -123-; (Zelená): Přerušení záznamu -123-; (Blikající zelená):

Pohotovostní režim; (Červená): Zatmívání

: Kontrola záznamu -124-: Režim wide -130-: Automatický režim -122-: Manuální režim -131-

MF: Manuální zaostřování -133-5k: Označení zoomového zvětšení

-126-: Režim protisvětla -127-: O.I.S -130-

1/500: Rychlost závěrky -133-F2.4: Hodnota F -133-6dB: Hodnota zisku -133-

: Režim WEB KAMERY (záznam) -138-

: Režim Soft skin -128-: Roztmívání -129-: Zatmívání -129-

: Funkce barevného nočního vidění -128-

: Vyhledávání místa bez záznamu -125-

: Zoomový mikrofon -126-: Omezení šumu větru -129-

5: Režim snímání sportovních záběrů (Režim scény) -131-

: Režim pro tvorbu portrétů (Režim scény) -131-

: Režim slabého osvětlení (Režim scény) -131-

: Režim snímání při reflektorovém osvětlení (Režim scény) -131-

: Režim snímání vodních ploch a sněhových polí (Režim scény) -131-

: Automatické vyvážení bílé -132-: Režim snímání interiérů (snímání

při umělém osvětlení) -132-: Režim snímání v exteriéru -132-: Režim nastavování vyvážení bílé

-132-

Označení týkající se přehrávání1: Přehrávání -135-;: Pauza -135-5: Rychlé převíjení dopředu/do

označeného bodu -135-6: Převíjení dozadu bez prohlížení/s

prohlížením -135-;1/2;: Přehrávání snímek po snímku

-136-: Opakované přehrávání -135-: Režim WEB KAMERY

(přehrávání) -138-12bit, 16bit: Režim zvukového záznamu -142-

: Nastavení hlasitosti -135-16:9

AUTO

MNL

ZOOM

AWB

LSQT1130_CZE.book 144 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

145LSQT1130

Označení výstrah/alarmůV případě, že dojde k rozsvícení nebo blikání jednoho z následujících označení, zkontrolujte, prosím, stav videokamery.Průkazná označeníY: Byla vložena kazeta s přepínačem ochrany

proti náhodnému vymazání, přepnutým do polohy [SAVE].Není vložena žádná kazeta.

[--]/0:Napětí vestavěné baterie je příliš nízké. -114-

°: Při snímání sebe sama dojde k zobrazení výstrahy/alarmu. Natočte LCD monitor směrem k hledáčku a zkontrolujte označení výstrahy/alarmu.

2END: Pásek byl během záznamu přetočen do konce.

:: Videohlavy jsou špinavé. -150-

Textová hlášení3ZJIŠTĚNA VLHKOST/3VYSUNOUT KAZETU:

Byl zaznamenán výskyt kondenzace. Vyjměte kazetu a chvíli počkejte. Chvíli potrvá, než dojde k otevření držáku kazety, nejedná se však o poruchu. -150-

BATERIE JE VYBITÁ: Napětí akumulátoru je příliš nízké. Nabijte jej. -111-

ŽÁDNÁ KAZETA: Není vložen žádný pásek. -117-

KONEC KAZETY: Pásek byl během záznamu přetočen do konce.

ZKONTROLUJTE OCHRANU PROTI PŘEHRÁNÍ: Pokoušíte se o záznam snímků na pásek s přepínačem ochrany proti náhodnému vymazání v poloze odpovídající aktivované ochraně [SAVE].Pokoušíte se o digitální kopírování na pásek s přepínačem ochrany proti náhodnému vymazání v poloze odpovídající aktivované ochraně [SAVE].

CHYBNÝ FORMÁT KAZETY: Pokoušíte se přehrávat část pásku, který byl zaznamenán odlišným televizním systémem. Tato kazeta je nekompatibilní.

ZAVŘETE DVÍŘKA KAZETY: Je otevřený kryt kazety. Zavřete jej. -117-

CHRÁNĚNO PROTI KOPÍROV: Snímky nemohou být zaznamenávány správným způsobem, protože medium je chráněno proti kopírování.

VYČISTĚTE HLAVU: Videohlavy jsou špinavé. -150-

STISKNĚTE RESET: Byl zaznamenán nepravidelný chod zařízení. Stiskněte tlačítko [RESET] (-149-). Mohlo by to vést k vyřešení problému.

USB KABEL ODPOJEN: Pokoušíte se o záznam snímků na pásek s USB kabelem připojeným k videokameře.

USB NELZE POUŽÍT:Pokoušíte se o připojení USB kabelu při zapojeném DV kabelu.

PŘEPNĚTE PŘÍSTROJ DO MANUÁLNÍHO REŽIMU:

Pokoušíte se o volbu položky v [SCÉN. REŽIMY] s přepínačem [AUTO/MANUAL/FOCUS] přepnutým do polohy [AUTO].

LSQT1130_CZE.book 145 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

146LSQT1130

Uvedené funkce nesmí být používány současněNěkteré funkce videokamery jsou vypnuty nebo je nelze vzhledem k jejich vlastnostem zvolit. Níže uvedená tabulka obsahuje příklady funkcí, jejichž použití je omezeno podmínkami.

Dříve, než požádáte o opravu (Problémy a jejich řešení)Napájení/Jednotka videokamery1: Videokamera se nedá zapnout.• Je akumulátor úplně nabitý? Použijte nabitý

akumulátor.• Mohlo dojít k zásahu ochranného obvodu

akumulátoru. Nasaďte akumulátor na sít’ový adaptér na 5 až 10 sekund. Když zůstane videokamera nepoužitelná, akumulátor je vadný.

• Je otevřen LCD monitor nebo hledáček?2: Videokamera se automaticky vypíná.• Když nastavíte [SPÁNEK] na hodnotu

[5 MINUT] a nepoužíváte videokameru nepřetržitě déle než 5 minut, napájení bude automaticky vypnuto za účelem ochrany pásku a úspory energie. Po ukončení záznamu přetočte přepínač [OFF/ON] do polohy [OFF]. Následně jej opět přetočte do polohy [ON]. (-142-) I když nastavíte [SPÁNEK] na [VYPNOUT], napájení nebude vypnuto automaticky.

3: Videokamera nezůstává dostatečně dlouho v zapnutém stavu.

• Není akumulátor vybitý? V případě, že symbol označující hodnotu zbývající energie akumulátoru bliká nebo je zobrazeno hlášení “BATERIE JE VYBITÁ”, došlo k vybití akumulátoru. Nabijte vybitý akumulátor nebo nasaďte plně nabitý akumulátor. (-111-)

• Došlo k výskytu kondenzace? Při přesunu videokamery z chladného na teplé místo může uvnitř dojít ke kondenzaci. V takovém případě se automaticky vypne napájení a zruší se všechny operace s výjimkou vyjmutí kazety. Vyčkejte, až kondenzace zmizí. (-150-)

Funkce Podmínky, které způsobují vypnutí funkcí

≥Kompenzace protisvětla

≥Při nastavení clony/zisku≥Při použití funkce

barevného nočního vidění

≥Nápověda≥Vyhledávání

místa bez záznamu

≥Soft skin≥Kontrola

záznamu

≥Při záznamu na pásek

≥Barevné noční vidění

≥Při záznamu na pásek

≥Režim scény ≥Při přepnutí přepínače [AUTO/MANUAL/FOCUS] do polohy [AUTO]

≥Při použití funkce barevného nočního vidění

≥Změna vyvážení bílé

≥Při použití digitálního zoomu se zvětšením (32k nebo vyšším)

≥Při použití funkce barevného nočního vidění

≥Nastavování rychlosti závěrky, clony/zisku

≥Při použití funkce barevného nočního vidění

≥Při použití režimu scény

LSQT1130_CZE.book 146 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

147LSQT1130

4: Akumulátor se vybíjí příliš rychle.• Je akumulátor zcela nabitý? Nabijte jej

prostřednictvím sít’ového adaptéru. (-111-) • Používáte akumulátor na obzvláště chladných

místech? Akumulátor je navržen pro činnost při běžné teplotě prostředí. Na chladných místech může být doba použití akumulátoru kratší.

• Není akumulátor opotřebován? Akumulátor má omezenou dobu životnosti. Když doba použití akumulátoru zůstane velmi krátká i po jeho dokonalém nabití, akumulátor je opotřebován a nelze jej již používat.

5: Videokamera nemůže být použita, protože se nabíjí.Videokamera nepracuje předepsaným způsobem.

• Videokamera nemůže být použita, aniž byste otevřeli LCD monitor nebo vytáhli hledáček.

• Vyjměte kazetu a následně stiskněte tlačítko [RESET]. (-149-) Pokud nebude obnovena běžná činnost, vypněte napájení. Následně, přibližně o 1 minutu později, zapněte napájení znovu.

6: Videokazetu nelze vyjmout.• Dochází při otevření krytu kazety k rozsvícení

indikátoru stavu? (-117-) Ujistěte se, zda je správně připojen akumulátor a sít’ový adaptér. (-111-)

• Není používaný akumulátor vybitý? Nabijte akumulátor a vyjměte kazetu.

• Úplně zavřete kryt kazety a úplně jej otevřete. (-117-)

7: Není možné provést žádnou jinou operaci než vyjmutí kazety.

• Nedošlo k výskytu kondenzace? Vyčkejte na zhasnutí hlášení o její přítomnosti. (-150-)

Záznam1: Áznam neprobíhá, přestože je videokamera

správně napájena a je v ní správně vložena kazeta.

• Není přepínač ochrany proti náhodnému vymazání na kazetě otevřen? Je-li otevřen (nastaven na [SAVE]), záznam není možný. (-117-)

• Není pásek navinutý do konce? Vložte novou kazetu.

• Není nastaven režim záznamu? V režimu přehrávání záznam není možný. (-118-)

• Nedošlo k výskytu kondenzace? Při výskytu kondenzace není možné provést žádnou jinou operaci než vyjmutí kazety. Vyčkejte na zhasnutí hlášení o přítomnosti kondenzace. (-150-)

• Není otevřen kryt kazety? Při otevřeném krytu kazety videokamera nemůže pracovat obvyklým způsobem. Zavřete kryt kazety. (-117-)

2: Došlo k náhlé změně zobrazení na displeji.• Nebyl spuštěn předváděcí režim? Když v

režimu záznamu na pásek nastavíte [DEMO REŽIM] >> [ZAPNOUT] bez vložení kazety, bude spuštěn předváděcí režim. Při běžném použití nastavte tuto funkci na hodnotu [VYPNOUT]. (-143-)

3: Není možné vložit kazetu.• Nedošlo k výskytu kondenzace? Vyčkejte na

zhasnutí hlášení o její přítomnosti.4: Funkce automatického zaostřování

nepracuje.• Není zvolen režim manuálního zaostřování?

Je-li zvolen režim automatického zaostřování, zaostřování je vykonáváno automaticky.

• Existují některé subjekty a pozadí, při nichž automatické zaostřování nedokáže správně pracovat. (-154-) V uvedeném případě nastavte zaostření v režimu manuálního zaostření. (-133-)

LSQT1130_CZE.book 147 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

148LSQT1130

Příznaky poruchy1: Ve středu displeje je červeně zobrazeno.• Přečtěte si hlášení a postupujte dle pokynů,

které jsou v něm uvedeny. (-145-)2: Údaj o zbývajícím čase zmizí.• Údaj o čase zbývajícího pásku může během

přehrávání snímek po snímku nebo během jiné operace dočasně zmizet. Při obnovení běžného přehrávání nebo záznamu dojde k jeho opětovnému zobrazení.

3: Zobrazený čas zbývajícího pásku neodpovídá aktuální hodnotě času zbývajícího pásku.

• Jsou-li nepřetržitě snímány scény kratší než 15 sekund, čas zbývajícího pásku nemůže být zobrazen správně.

• V některých případech může údaj o čase zbývajícího pásku zobrazovat hodnotu, která je o 2 a 3 minuty kratší než je aktuální hodnota času zbývajícího pásku.

4: Nejsou zobrazovány funkční údaje jako údaj o režimu, údaj o čase zbývajícího pásku nebo údaj o čase.

• Jestliže nastavíte [NASTAVENÍ] >> [DISPLEJ] >> [VYPNOUT], všechny ostatní informace s výjimkou podmínek přehrávaného pásku, výstrah a data a času zmizí.

Přehrávání (zvuku)1: Z vestavěného reproduktoru videokamery

ádný zvuk.• Není hlasitost příliš nízká? Během přehrávání

zobrazte údaj o nastavení hlasitosti zatlačením páčky [jVOLi] a nastavte hlasitost.(-135-)

2: Dochází k současné reprodukci různých zvuků.

• Nenastavili jste [NASTAVENÍ] >> [VÝSTUP ZVUKU] >> [STEREO] a nepřehráváte snímek obsahující hlavní i vedlejší zvuk? Nastavte [L] za účelem vyslechnutí hlavního zvuku a [P] za účelem vyslechnutí vedlejšího zvuku. (-143-)

Přehrávání (snímků)1: Na obraze se během převinutí do

označeného bodu nebo převíjení dozadu s prohlížením vyskytuje šum mozaikového typu.

• Tento jev je charakteristický pro systémy digitálního videa. Nejedná se však o funkční poruchu.

2: Na obraze se během převinutí do označeného bodu nebo převíjení dozadu s prohlížením vyskytují vodorovné pruhy.

• Vodorovné pruhy se mohou objevit v závislosti na snímané scéně, nejedná se však o funkční poruchu.

3: Ačkoliv je videokamera správně připojena k televizoru, obraz není vidět.Obraz je zobrazován svisle.

• Zvolili jste video vstup na televizoru? Přečtěte si, prosím, návod k použití vašeho televizoru a zvolte kanál, který odpovídá vstupním zásuvkám použitým pro zapojení.

• Je správně nastaven [ASPEKT TV]? Změňte nastavení tak, aby se formát shodoval s formátem TV. [NASTAVENÍ] >> [ASPEKT TV] >> [16:9] nebo [4:3].

4: Přehrávaný snímek není čistý.• Nejsou špinavé hlavy videokamery? Když jsou

hlavy špinavé, přehrávaný snímek nemůže být čistý. Vyčistěte hlavy s použitím čističe pro digitální video (volitelné příslušenství). (-150-)

• Když je zásuvka pro AV kabel špinavá, na displeji se může objevit šum. Setřete špínu ze zásuvky jemným hadrem a následně zapojte A/V kabel do zásuvky.

• Nejedná se o snímek se záznamem obsahujícím signál ochrany autorských práv (ochrany proti kopírování)? Při přehrávání chráněného snímku na videokameře se na snímku objeví šum mozaikového typu.

LSQT1130_CZE.book 148 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

149LSQT1130

Ostatní1: Hlášení zmizí, na displeji zamrzne obraz

nebo není možné provést žádnou operaci.• Vypněte napájení videokamery. Když není

možné vypnout videokameru, stiskněte tlačítko [RESET] nebo odpojte akumulátor nebo sít’ový adaptér a následně jej opět připojte. Poté znovu zapněte napájení. Jestliže nedošlo k obnovení běžné činnosti, odpojte napájení a obrat’te se na prodejce, u kterého jste zakoupili vaši videokameru.

2: Je zobrazeno “STISKNĚTE RESET”.• Došlo k automatickému zjištění neregulérní

činnosti videokamery. Vyjměte kazetu za účelem ochrany dat a poté stiskněte tlačítko [RESET] výčnělkem A. Dojde k aktivaci videokamery.

• Když nestiskněte tlačítko [RESET], videokamera se automaticky vypne přibližně o 1 minutu později.

• I po stisknutí tlačítka [RESET] může dojít k opětovnému zobrazení hlášení. V takovém případě videokamera vyžaduje opravu. Odpojte napájení a obrat’te se na prodejce, u kterého jste zakoupili videokameru. Nepokoušejte se o opravu zařízení sami.

3: V režimu WEB KAMERY došlo k zobrazení výstrahy/alarmu [°].

• Nestiskli jste tačítko menu nebo spouštěcí/zastavovací tlačítko? V režimu WEB KAMERY nemůžete používat menu ani provádět záznam na pásek.

• Nepokoušíte se o přehrávání pásku, aniž abyste jej vložili? Vložte pásek.

• Nepokoušíte se o přehrávání pásku s ochranou autorských práv (ochranou proti kopírování)? Snímky s ochranou autorských práv (ochranou proti kopírování) nesmí být zobrazovány na PC. (Audio pásku však může být přehráváno.)

A

RESET

LSQT1130_CZE.book 149 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

150LSQT1130

Upozornění pro použití

ª KondenzacePokud zapnete videokameru tehdy, když je na videohlavě nebo na pásku zjištěn výskyt kondenzace, v hledáčku nebo na LCD monitoru bude zobrazeno označení [3] (žluté nebo červené), upozorňující na kondenzaci, a objeví se hlášení [3ZJIŠTĚNA VLHKOST] nebo [3VYSUNOUT KAZETU] (pouze tehdy, pokud je vložen pásek). V uvedeném případě postupujte níže uvedeným způsobem.1 Je-li ve videokameře vložen pásek, vyjměte

jej.≥Otevření držáku kazety bude trvat přibližně

20 sekund. Nejedná se o funkční poruchu.2 Ponechte videokameru se zavřeným krytem

kazety, aby se ochladila nebo ohřála na teplotu prostředí.

≥Indikátor stavu bude blikat přibližně 1 minutu a poté se videokamera automaticky vypne. Ponechte ji vypnutou 1,5 až 2 hodiny.

3 Znovu zapněte videokameru, nastavte režim záznamu na pásek/režim přehrávání a zkontrolujte, zda zmizela informace o výskytu kondenzace.

Zvláště v chladnějších oblastech se může stát, že rosa bude zamrzlá. V takovém případě bude možná k odstranění uvedené informace zapotřebí více pokusů.Hlídejte kondenzaci dříve, než dojde k zobrazení příslušného hlášení.≥V případě, že na LCD displeji a/nebo EVF není

zobrazen indikátor výskytu kondenzace a povšimnete si kondenzace na objektivu nebo hlavní jednotce, neotvírejte kryt kazety, protože v opačném případě by mohlo dojít k tvorbě kondenzace na videohlavách nebo pásku videokazety.

Když je objektiv zamlžen:Nastavte přepínač [OFF/ON] na hodnotu [OFF] a ponechejte videokameru v tomto stavu po dobu přibližně 1 hodiny. Jakmile se teplota objektivu přiblíží teplotě okolního prostředí, zamlžení samo zmizí.

ª Špinavé hlavyKdyž se videohlavy (součásti přicházející do styku s páskem) zašpiní, běžný záznam a přehrávání nemohou být prováděny s obvyklou účinností. Vyčistěte hlavy čističem na čištění digitálních videohlav.≥Vložte čistič hlav do videokamery, nastavte

režim přehrávání a přehrávejte po dobu 10 sekund. (Když nezastavíte přehrávání, zastaví se automaticky přibližně o 15 sekund později.)

≥Doporučujeme vám pravidelně čistit hlavy.Když se hlavy zašpiní, během záznamu bude zobrazeno hlášení “VYČISTĚTE HLAVU”. Během přehrávání se navíc zobrazí následující symptomy.

≥Dojde k částečnému zobrazení šumu mozaikového typu nebo k přerušení zvuku.

≥Dojde k zobrazení vodorovných černých nebo modrých pruhů mozaikového typu.

≥Celý displej zčerná a nebude zobrazen žádný snímek ani zvuk.

Když není možné obnovit běžné přehrávání ani po vyčištění hlav.Jednou z možných příčin, které brání běžnému záznamu, mohou být zašpiněné hlavy v době záznamu. Vyčistěte hlavy a znovu zopakujte záznam i přehrávání. Když je běžné přehrávání možné, znamená to, že jsou hlavy čisté. Před důležitým záznamem se ujistěte, zda byl proveden test potvrzující obnovení běžné činnosti během záznamu.≥Když se hlavy po čištění rychle zašpiní, problém

může být způsoben páskem. V takovém případě vyzkoušejte jinou kazetu.

≥Během přehrávání může dojít k momentálnímu výpadku obrazu nebo zvuku, nejedná se však o funkční poruchu videokamery. (Jednou z možných příčin je zastavení přehrávání špínou, která je momentálně usazena na hlavě.)

LSQT1130_CZE.book 150 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

151LSQT1130

ª Videokamera≥Používá-li se videokamera po dlouhou dobu, její

těleso se zahřívá, nejedná se však o funkční poruchu.

Udržujte digitální videokameru co nejdále od elektromagnetických zařízení (jako jsou mikrovlnné trouby, TV přijímače, videohry atd.).≥Když používáte digitální videokameru na TV

přijímači nebo v jeho blízkosti, obraz na digitální videokameře může být rušen vyzařováním elektromagnetických vln.

≥Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti mobilních telefonů, protože by mohlo náhle dojít k nepříznivému ovlivnění kvality obrazu a zvuku.

≥V silných magnetických polích vyvolaných reproduktory nebo velkými motory může dojít k poškození zaznamenaných dat nebo ke zkreslení obrazu.

≥Vyzařování elektromagnetických vln pocházejících z mikroprocesorů může nepříznivě ovlivnit digitální videokameru a projevit se rušením obrazu a zvuku.

≥V případě ovlivnění činnosti digitální videokamery elektromagnetickým zařízením, které se projeví ukončením správné činnosti, vypněte digitální videokameru a vyjměte akumulátor nebo odpojte sít’ový adaptér. Poté vložte akumulátor zpět nebo znovu připojte sít’ový adaptér a zapněte kameru.

Nepoužívejte digitální videokameru v blízkosti rádiových vysílačů nebo vysokonapět’ových vedení.≥V případě snímání v blízkosti rádiových vysílačů

nebo vysokonapět’ových vedení může být zaznamenaný obraz nepříznivě ovlivněn.

Nepostřikujte videokameru prostředky na hubení hmyzu ani těkavými chemikáliemi.≥V případě postříkání videokamery těmito

chemikáliemi může být těleso kamery deformováno a může dojít k poškození povrchové úpravy.

≥Nenechávejte gumové ani plastové výrobky dlouhodobě ve styku s videokamerou.

Při použití videokamery na místě, kde se nachází písek nebo prach, zabraňte vniknutí písku nebo prachu do těla a zásuvek videokamery. Chraňte videokameru také před zmoknutím.≥Písek a prach mohou poškodit videokameru

nebo kazetu. (Buďte opatrní při vkládání a vyjímání kazet.)

≥Stříkne-li na videokameru mořská voda, navlhčete měkký hadr v pitné vodě, dobře jej vyždímejte a dobře otřete těleso kamery. Potom jej pečlivě vysušte měkkou suchou látkou.

Při přenášení videokamery dbejte na to, aby vám nespadla nebo abyste s ní do něčeho nevrazili.≥Silný náraz na videokameru může poškodit její

povrch a způsobit poruchu.K čištění videokamery nepoužívejte benzin, alkohol ani ředidlo.≥Před čištěním videokamery odpojte akumulátor

nebo vytáhněte ze zásuvky elektrického rozvodu hlavní přívodní kabel.

≥Těleso kamery může ztratit barvu a její povrch by se mohl sloupat.

≥Osušte videokameru suchým hadrem za účelem odstranění špíny a otisků prstů. Při odstraňování odolných skvrn řádně vyždímejte hadr namočený do neutrálního čisticího prostředku rozpuštěného ve vodě a utřete jím videokameru. Na závěr osušte suchým hadrem.

≥Při použití hadru napuštěného chemikáliemi postupujte dle následujících pokynů.

Nepoužívejte tuto videokameru pro ostrahu objektů nebo pro jiné použití obchodního typu.≥Používáte-li videokameru dlouhou dobu, její

vnitřní teplota vzroste, a v důsledku toho mohou být vyvolány funkční poruchy.

≥Tato videokamera není určena pro obchodní využití.

Když nepoužíváte videokameru delší dobu.≥Při uložení zařízení do skříně nebo zásuvky se

doporučuje uložit spolu s ní sušivo (silikonový gel).

LSQT1130_CZE.book 151 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

152LSQT1130

ª AkumulátorAkumulátor použitý ve videokameře obsahuje ionty lithia a je možné jej víckrát nabíjet. Tento akumulátor je citlivý na teplotu a vlhkost a efekt působení teploty se zvyšuje s rostoucí nebo klesající teplotou. Při nízké teplotě se může stát, že označení plně nabitého akumulátoru nebude zobrazeno nebo může být zobrazeno označení vybitého akumulátoru přibližně 5 minut po zahájení použití. Při vysokých teplotách se může stát, že ochranná funkce videokamery znemožní její použití.Ujistěte se, že po použití bude akumulátor odpojen.≥Když ponecháte akumulátor připojený k

videokameře, určité malé množství proudu je spotřebováváno i v případě, že je napájení videokamery [OFF]. V případě, že ponecháte akumulátor připojený k videokameře delší dobu, dojde k nadměrnému vybíjení. Akumulátor se po nabití může stát nefunkčním.

≥Akumulátory musí být skladovány na suchém a chladném místě, dle možností s konstantní teplotou. (Doporučená teplota je: 15 oC až 25 oC, doporučená vlhkost: 40% až 60%)

≥Příliš vysoké nebo příliš nízké teploty krátí životnost akumulátoru.

≥Když je akumulátor skladován při nízké teplotě, ve vlhkém nebo špinavém prostředí, póly mohou zrezivět a způsobovat funkční poruchy.

≥Aby byla zachována dlouhodobá životnost akumulátoru, doporučujeme vám nechat jej jednou do roka úplně vybít a následně nabít na předepsanou kapacitu.

≥Z kontaktů akumulátoru je třeba odstranit špínu nebo jiné usazeniny.

Když odcházíte ven za účelem snímání, připravte si náhradní akumulátory.≥Připravte si akumulátory s dobou použití 3 až

4 krát delší než je doba potřebná pro záznam snímků. Na chladných místech, jako například v lyžařských střediscích, je doba jejich použití kratší.

≥Při cestování si nezapomeňte vzít s sebou sít’ový adaptér, abyste si mohli dobít akumulátory i v místě vašeho pobytu.

Pokud náhodně upustíte akumulátor na zem, prověřte, zda těleso akumulátoru a póly nejsou zdeformovány.≥Vložení zdeformovaného akumulátoru do

videokamery nebo do sít’ového adaptéru může způsobit poškození videokamery či sít’ového adaptéru.

Nezahazujte použité akumulátory do ohně.≥Ohřívání akumulátoru nebo jeho odhození do

ohně může způsobit výbuch.V případě, že doba použití akumulátoru zůstává velmi krátká i po jeho nabití, znamená to, že je akumulátor opotřebován. Zakupte si, prosím, nový akumulátor.

ª Sí t’ový adaptér≥Je-li akumulátor teplý, nabíjecí doba je delší než

za běných podmínek.≥Je-li teplota akumulátoru mimořádně vysoká

nebo mimořádně nízká, indikátor [CHARGE] může neustále blikat a akumulátor nemusí být nabitý. Po dostatečném poklesu nebo vzestupu teploty akumulátoru dojde k zahájení nabíjení automaticky. Proto chvíli vyčkejte. Pokud bude indikátor nadále blikat i po nabití, může být vadný akumulátor nebo sít’ový adaptér. V takovém případě se obrat’te na prodejce.

≥Jestliže používáte sít’ový adaptér v blízkosti rádia, rádiový příjem může být rušen. Umístěte sít’ový adaptér do vzdálenosti nejméně 1 metru nebo i více od rádia.

≥Používá-li se sít’ový adaptér, může docházet ke vzniku bzučení. Jedná se o naprosto běžný jev.

≥Po použití videokamery se přesvědčte, zda je sít’ový hlavní přívodní kabel vytažen ze zásuvky. (Zůstane-li zapojen, dochází ke zbytečné spotřebě proudu, i když v minimálním množství.)

≥Udržujte elektrody sít’ového adaptéru a akumulátoru vždy v čistém stavu.

LSQT1130_CZE.book 152 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

153LSQT1130

ª KazetaNikdy neklaďte kazetu na místa s vysokou teplotou.≥Mohlo by dojít k poškození pásku a

následnému vzniku šumu mozaikového typu při přehrávání.

Při odkládání videokazety po použití se ujistěte, zda jste převinuli pásek na začátek a vytáhli jej ven.≥Když je kazeta ponechána déle než 6 měsíců

(závisí na skladovacích podmínkách) ve videokameře nebo byla zastavena v polovině, pásek se může prohnout a poškodit.

≥Jednou za 6 měsíců převiňte pásek na konec a pak zpět na začátek. Když je kazeta ponechána 1 rok nebo déle bez převinutí dopředu nebo dozadu, může dojít k deformaci pásku expanzí nebo k jeho smršt’ování následkem teploty a vlhkosti. Poškozený pásek se může přilepit.

≥Prach, přímé sluneční světlo (ultrafialové paprsky) a vlhkost mohou poškodit pásek. Použití takového pásku může poškodit videokameru a hlavy.

≥Po použití se ujistěte, zda jste převinuli pásek zpět na začátek, vložte kazetu do obalu, který ji chrání před vlhkostí, a uložte ji svisle.

Udržujte kazetu v dostatečné vzdálenosti od silných magnetických polí.≥Zařízení používající magnety, jako například

magnetické náhrdelníky a hračky, mají silnější magnetické pole, než by se očekávalo, a mohou vymazat obsah záznamu nebo zvýšit šum.

ª LCD monitor/HledáčekLCD monitor≥Když se LCD monitor zašpiní, osušte jej

jemným suchým hadrem.≥V místech se značnou změnou teploty může

nastat orosení na LCD monitoru. Utřete jej měkkým suchým hadrem.

≥Když se videokamera nachází v mimořádně chladném místě, LCD monitor může být po zapnutí napájení lehce tmavší než obvykle. Po zvýšení vnitřní teploty se však obnoví obvyklý jas.

Hledáček

ª Pravidelné kontroly≥K udržení vysoké kvality obrazu doporučujeme

provést výměnu opotřebených částí, jako hlavy apod., po přibližně 1000 hodinách provozu. (Skutečná hodnota této doby je ovlivněna danými provozními podmínkami, jako jsou teplota, vlhkost a prach.)

Při výrobě LCD monitoru se používá vysoce přesná technologie umožňující vyrábět LCD monitory s celkovým počtem bodů přibližně 123.000 bodů. Výsledkem je více ne 99,99% funkčních bodů a méně než 0,01% tmavých bodů nebo stále rozsvícených bodů. Nejedná se však o funkční poruchu a zaznamenaný obraz tímto není nijak ovlivněn.

Při výrobě hledáčků se používá vysoce přesná technologie umožňující vyrábět hledáčky s celkovým počtem bodů přibližně 113.000 bodů. Výsledkem je více než 99,99% funkčních bodů a méně než 0,01% tmavých bodů nebo stále rozsvícených bodů. Nejedná se však o funkční poruchu a zaznamenaný obraz tímto není nijak ovlivněn.

LSQT1130_CZE.book 153 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

154LSQT1130

Objasnění pojmů

ª Automatické vyvážení bíléNastavování automatického vyvážení bílé rozezná barvy světla a upraví je tak, aby byla zachována čistá bílá barva. Videokamera určí barevný tón světla přicházejícího do objektivu a snímač vyvážení bílé nastaví podmínky záznamu a zvolí co nejpřesnější nastavení. Tato regulace se nazývá automatické vyvážení bílé. I když videokamera obsahuje pouze informace o různých zdrojích světla, automatické vyvážení bílé nefunguje normálně při jiných druzích osvětlení.

Mimo efektivního rozsahu automatického vyvážení bílé se obraz stává načervenalým nebo modravým. V přítomnosti více zdrojů světla se může stát, že automatické vyvážení bílé nebude pracovat správně ani v rozsahu automatického vyvážení bílé. Abyste se seznámili s funkčním rozsahem nastavování automatického vyvážení bílé, použijte režim manuálního nastavování vyvážení.1) Skutečný rozsah automatického nastavení

vyvážení bílé na této videokameře2) Modrá obloha3) Obrazovka televizoru4) Oblačná obloha (déšt)5) Sluneční světlo6) Bílá fluorescenční lampa7) 2 hodiny po východu slunce nebo před jeho

západem8) 1 hodina po východu slunce nebo před jeho

západem9) Halogenová žárovka10) Zářivka11) Východ či západ slunce12) Světlo svíčky

ª Vyvážení bíléObraz zaznamenaný touto videokamerou může vlivem zdrojů světla zmodrat nebo zčervenat. Potlačte tento fenomén nastavením vyvážení bílé.Nastavování vyvážení bílé určí bílou barvu při různých zdrojích světla. Po rozeznání bílého světla pod slunečním světlem a pod fluorescenční lampou může videokamera nastavit vyvážení množství barev.Vzhledem k tomu, že bílá barva je určující pro všechny ostatní barvy (světlo), může videokamera po určení bílého světla zaznamenávat snímky v přirozeném barevném tónu.

ª Automatické zaostřováníAutomatické zaostřování automaticky pohybuje zaostřovací čočkou uvnitř videokamery dopředu nebo dozadu s cílem dostat subjekt do ohniska.Automatické zaostřování se vyznačuje těmito vlastnostmi.≥Provádí nastavení zajišt’ující, aby se vertikální

čáry subjektu jevily mnohem jasněji.≥Pokouší se dostat objekt s nejvyšším

kontrastem do ohniska.≥Zaostřuje pouze na střed displeje.Díky těmto vlastnostem automatické zaostřování nepracuje správně v následujících situacích. V uvedených situacích zaostřete snímky v režimu manuálního zaostření.

2)

3)

4)

5)

6)7)8)

9)

10)

11)

12)

10 000K9 000K8 000K7 000K6 000K

5 000K

4 000K

3 000K

2 000K

1 000K

1)

LSQT1130_CZE.book 154 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Ostatní

155LSQT1130

Snímání subjektu, jehož jeden konec se nachází blízko videokamery a druhý konec je vzdálenější

≥Vzhledem k tomu, že automatické zaostřování provádí nastavení na střed obrazu, je nemožné zaostřit subjekt, který je umístěn jak v přední, tak i v zadní zóně.

Snímání subjektu za špinavým nebo zaprášeným sklem

≥Subjekt za sklem nebude zaostřen, protože bude zaostřeno na špinavé sklo.

Snímání subjektu, který je obklopen objekty s lesklým povrchem nebo povrchem s vysokou reflexí

≥Vzhledem k tomu, že videokamera zaostřuje na objekty s lesklým povrchem nebo povrchem s vysokou reflexí, snímaný subjekt může být rozmazán.

Snímání subjektu na tmavém pozadí≥Videokamera nemůže správně zaostřit,

protože světelná informace přicházející objektivem vykazuje výrazný pokles.

Snímání rychle se pohybujícího subjektu≥Protože se zaostřovací čočky uvnitř

videokamery pohybují mechanicky, nemohou sledovat rychle se pohybující subjekt.

Snímání málo kontrastního subjektu≥Subjekt s malým kontrastem, jako například

bílá stěna, může být rozmazán, protože videokamera dosahuje zaostření prostřednictvím svislých čar na obraze.

LSQT1130_CZE.book 155 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

Technické údaje

156LSQT1130

Technické údajeTechnické údaje

Digitální videokameraBezpečnostní pokyny

Formát záznamu:Mini DV (digitální video v SD formátu pro spotřebitelské použití)

Používaný pásek:6,35 mm pásek pro záznam digitálního obrazu

Doba záznamu/přehrávání:SP: 80 min; LP: 120 min (s DVM80)

VideoZáznamový systém:

Digitální prvekTelevizní systém:

CCIR: 625 řádků, standardní barevný signál PAL s 50 poli

AudioZáznamový systém:

Digitální zvuk PCM16 bit (48 kHz/2 kan.), 12 bit (32 kHz/4 kan.)

Obrazový senzor:1/6-palcový CCD senzor[Počet efektivních bodů]Pohybující se snímek: 400 K (4:3), 540 K (16:9)/Statický snímek: 410 K (4:3), 550 K (16:9)/Celkově: 800 K

Objektivy:Auto clona, F1.8 až F3.7,Zaostřovací vzdálenost; 2,30 mm až 73,6 mmMacro (Plný rozsah AF)

Průměr filtru:37 mm

Zoom:Výkonný zoom 32:1

Monitor:2,7-palcový LCD

Hledáček:Barevný elektronický hledáček

Mikrofon:Stereo (s funkcí zoomu)

Reproduktor:1 kruhový reproduktor ‰ 20 mm

Standardní osvětlení:1.400 lx

Minimální požadované osvětlení:12 lx (Režim slabého osvětlení: 1/50)2 lx (Režim barevného nočního vidění)

Úroveň výstupního videosignálu:1,0 Vp-p, 75 h

Úroveň výstupního audiosignálu (Line):316 mV, 600 h

USB:Bez podpory ochrany autorských práv

Digitální rozhraní:Zásuvka DV výstupu (IEEE1394, 4-kolíková)

Rozměry:78,5 mm (W)k72,6 mm (H)k136,0 mm (D)(bez vyčnívající části)

Hmotnost:Přibližně 450 g (bez dodaného akumulátoru, DV kazety a krytky objektivu) Přibližně 520 g (s dodaným akumulátorem, DV kazetou a krytkou objektivu)

Provozní teplota:0 oC až 40 oC

Provozní vlhkost:10% až 80%

WEB kamerakomprese:

Motion JPEGRozlišení snímku:

320k240 bodů (QVGA) Počet snímků za sekundu:

Přibližně 6 fps

Sít’ový adaptér VSK0651Bezpečnostní pokyny

Rozměry:61 mm (W)k32 mm (H)k91 mm (D)

Hmotnost:Přibližně 110 g

Technické údaje mohou být kdykoli změněny bez předběžného upozornění.

Napájecí zdroj:DC 7,9/7,2 V

Příkon:Záznam4,1 W

Napájecí zdroj:AC 110 V až 240 V, 50/60 Hz

Příkon:19 W

DC Výstup:DC 7,9 V, 1,4 A (Činnost videokamery)DC 8,4 V, 0,65 A (Nabíjení akumulátoru)

LSQT1130_CZE.book 156 ページ 2006年12月19日 火曜日 午後8時12分

157LSQT1130

Információk az Ön biztonsága érdekében

ª Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót és ennek megfelelően használja a kamkordert.

≥Minden olyan kár vagy meghibásodás, amely nem a kezelési útmutatóban leírt használatból adódik, kizárólag a felhasználót terheli.

Próbálja ki a kamkordert.Próbálja ki a kamkordert, mielőtt az első fontos eseményről felvételt készít, és ellenőrizze, hogy a felvétel megfelelő-e és hogy a készülék helyesen működik-e.

A gyártó nem felel a felvett műsor esetleges megsemmisüléséért.A gyártó nem vállal felelősséget a felvétel olyan megsemmisüléséért, amely a kamkorder, a tartozékok vagy a kazetták hibás működéséből vagy meghibásodásából ered.

Gondosan ügyeljen a szerzői jogokra.Ügyeljen arra, hogy a műsoros kazetták, lemezek és az egyéb publikált vagy sugárzott műsorok egyéni felhasználáson kívüli felvétele már szerzői jogokat sérthet. Bizonyos anyagok felvétele még magáncélú felhasználás esetén is korlátozások alá eshet.≥A kamkorder szerzői joggal védett

technológiákat alkalmaz, magát a készüléket pedig szabadalmaztatott japán és amerikai technológiák és szellemi termékek védik. A szerzői joggal védett technológiák alkalmazásához a Macrovision Company engedélye szükséges. Tilos a kamkordert szétszerelni vagy módosítani.

≥A kezelési útmutatóban szereplő minden egyéb cég- és terméknév az adott társaság védjegye vagy bejegyzett védjegye.

Hivatkozás az oldalszámokraA hivatkozott oldalszámokat egy-egy kötőjel fogja közre. Példa: -00-

A menükezelés menetét a >> jel mutatja a leírásban.

FIGYELEM:A TŰZVESZÉLY, ÁRAMÜTÉS VAGY TERMÉKSÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN≥ TILOS A KÉSZÜLÉKET ESŐ, NEDVESSÉG,

CSÖPÖGŐ VAGY FELFRÖCCSENŐ FOLYADÉKOK HATÁSÁNAK KITENNI, TOVÁBBÁ ÜGYELNI KELL ARRA, HOGY FOLYADÉKKAL TELI TÁRGY (PL. VÁZA) NE KERÜLJÖN A KÉSZÜLÉK TETEJÉRE.

≥ CSAK A JAVASOLT TARTOZÉKOKAT ALKALMAZZA.

≥ TILOS A BURKOLAT (VAGY HÁTLAP) ELTÁVOLÍTÁSA; A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NINCSENEK A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL BEÁLLÍTHATÓ ALKATRÉSZEK. A JAVÍTÁST BÍZZA MEGFELELŐ SZAKSZERVIZRE.

ÓVINTÉZKEDÉSEK!≥ TILOS A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCON,

BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBEN VAGY MÁS ZÁRT TÉRBEN FELÁLLÍTANI. GONDOSKODNI KELL A KÉSZÜLÉK JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. A FELMELEGEDÉS MIATTI ÁRAMÜTÉSEK VAGY TŰZESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ÜGYELNI KELL ARRA, HOGY A SZELLŐZŐNYÍLÁSOKAT NE FEDJÉK EL FÜGGÖNYÖK VAGY EGYÉB ANYAGOK.

≥ TILOS A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐNYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, TERÍTŐVEL, FÜGGÖNNYEL VAGY MÁS HASONLÓ TÁRGGYAL ELTAKARNI.

≥ TILOS A KÉSZÜLÉKRE NYÍLT LÁNGOT (PL. ÉGŐ GYERTYÁT) HELYEZNI.

≥ A HASZNÁLT AKKUMULÁTORT KÖRNYEZETBARÁT MÓDON KELL KISELEJTEZNI.

A hálózati aljzatot a készülék közelébe, könnyen elérhető helyre kell tenni.A hálózati zsinór csatlakozójának mindig működőképesnek kell maradnia.A készülék teljes áramtalanításához húzza ki a hálózati zsinór csatlakozóját a konnektorból.

A termékazonosító jelzés a készülék alján található.

MAGYAR

LSQT1130_HUN.book 157 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

158LSQT1130

ª EMC Elektromágneses összeférhetőség

Az erre utaló jelzés (CE) az adattáblán található.

Csak a javasolt tartozékokat alkalmazza.≥Csak a tartozékként adott AV kábeleket

használja.≥Ha külön megvásárolható kábeleket használ,

ügyeljen arra, hogy azok hossza ne haladja meg a 3 métert.

Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)

Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel.

A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetőségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol.A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyűjtő hely fellelhetőségét illetően.A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. Amennyiben a használt termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük, a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.Üzleti felhasználók az Európai UnióbanAmennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további információkért.Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetébenEz a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.

LSQT1130_HUN.book 158 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

159LSQT1130

Tartalomjegyzék

Információk az Ön biztonsága érdekében... 157

Használat előttTartozékok................................................... 160Megvásárolható tartozékok ......................... 160A készülék részei és kezelése ..................... 160A lencsesapka felerősítése .......................... 162A csuklópánt................................................ 163Áramellátás .................................................. 163A töltés időtartama és a rendelkezésre

álló felvételi időtartam ............................... 165A kamkorder bekapcsolása ......................... 165Dátum és óraidő beállítás ............................ 166Az LCD monitor használata ......................... 167A kereső használata .................................... 167Gyorsindítás................................................. 168A kazetta behelyezése/kivétele ................... 169Az üzemmód kiválasztása ........................... 170A joystick használata ................................... 170Súgó üzemmód ........................................... 171A nyelv megváltoztatása.............................. 172A menüképernyő használata ....................... 172Az LCD monitor/kereső beállítása ............... 173

Felvételi üzemmódFelvétel előtti ellenőrzés .............................. 174Felvétel kazettára......................................... 175A felvétel ellenőrzése ................................... 176Üresrész keresés funkció ............................ 177Állókép felvétele szalagra

(fényképfelvétel) ........................................ 177Zoom be/ki funkció...................................... 178Felvétel készítése saját magáról.................. 179Ellenfény kompenzációs funkció ................. 179Színes éjszakai felvétel funkciók ................. 180Lágy bőr üzemmód...................................... 180Kivilágosítás/elsötétítés funkció .................. 181Szélzaj szűrő funkció ................................... 181Széles képernyő/4:3 funkció ....................... 182Képstabilizátor funkció ................................ 182Segédvonal funkció ..................................... 182Felvételkészítés különböző körülmények

között (Jelenet üzemmód)......................... 183A felvételek természetes színeinek

biztosítása (fehéregyensúly)...................... 184A fókusz kézi beállítása ............................... 185A zársebesség/zárnyílás kézi beállítása ...... 185

Lejátszási üzemmódSzalaglejátszás............................................ 187Állókép-léptetéses lejátszás........................ 188Lejátszás TV készüléken keresztül .............. 188

Szerkesztés üzemmódMásolás DVD felvevőre vagy videómagnóra

(Átjátszás) ................................................. 189Felvételkészítés a DV kábel használatával

(Digitális átjátszás) .................................... 190A kamkorder használata webkameraként

(Windows XP SP2) .................................... 190Alkalmazás Macintosh esetén..................... 192

MenüMenülista ..................................................... 193Felvételkészítéshez kapcsolódó menük...... 194Lejátszáshoz kapcsolódó menük................ 195Egyéb menük .............................................. 195

EgyebekKijelzések .................................................... 196Figyelmeztető/alarm kijelzések ................... 197Egyidejűleg nem használható funkciók ....... 198Mielőtt a szervizhez fordulna

(problémák és elhárításuk)........................ 198Használati óvintézkedések.......................... 201Kifejezések magyarázata............................. 205

SpecifikációSpecifikáció................................................. 207

LSQT1130_HUN.book 159 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

160LSQT1130

Használat előttTartozékokA termékkel szállított tartozékok a következők.

1) Hálózati adapter, egyenfeszültségű csatlakozókábel, hálózati csatlakozókábel -163-

2) Akkumulátor -163-3) AV kábel -189-

Megvásárolható tartozékok1) Hálózati adapter (VW-AD11E) 2) Akkumulátor (lítium/CGR-DU06/640 mAh) 3) Akkumulátor (lítium/CGA-DU07/680 mAh) 4) Akkumulátor (lítium/CGA-DU12/1150 mAh) 5) Akkumulátor (lítium/CGA-DU14/1360 mAh) 6) Akkumulátor (lítium/CGA-DU21/2040 mAh) 7) Szűrőkészlet (VW-LF37WE) 8) Egyenfeszültségű videólámpa (VW-LDC10E) 9) Izzó az egyenfeszültségű videólámpához

(VZ-LL10E) 10) Háromlábú állvány (VW-CT45E) 11) DV kábel (VW-CD1E) ≥Egyes külön megvásárolható tartozékok

bizonyos országokban nem beszerezhetőek.

A készülék részei és kezelése

ª Kamkorder

(1) Fehéregyensúly érzékelő -184-(2) Csuklópánt -163-(3) Objektív(4) Mikrofon (beépített, sztereó) -178-, -181-

(5) Üzemmódválasztó kapcsoló [AUTO/MANUAL/FOCUS] -174-, -183-,-184-, -185-

(6) Nullázó gomb [RESET] -197-, -200-(7) Audió-videó kimeneti csatlakozóaljzat

[A/V] -189-≥Csak a tartozékként adott AV kábelt

használja, mert egyébként előfordulhat, hogy nem lehetséges a hang normál lejátszása.

1)

2) 3)

K2KC4CB00022CGR-DU06

VSK0651B(DE-974GC) K2CR2DA00004K2GJ2DC00015

(3)

(2)

(4)

(1)

(5) (6) (7)

LSQT1130_HUN.book 160 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

161LSQT1130

(8) Kereső -167-, -204-

(9) Akkumulátortartó -164-(10) USB csatlakozóaljzat [ ] -190-(11) DC bemeneti csatlakozóaljzat

[DC/C.C.IN] -164-(12) DV csatlakozóaljzat [DV] -189-, -190-(13) Akkumulátor rögzítését oldó gomb

[BATTERY] -164-(14) Ki-/bekapcsoló [OFF/ON] -165-(15) Állapotjelző -165-(16) Menü gomb [MENU] -172-(17) Joystick -170-(18) Üzemmódválasztó tárcsa -170-(19) Felvétel start/stop gomb -175-

(20) LCD monitor -167-, -204-

(21) LCD monitor nyitórész -167-(22) Hangszóró -187-

(23) Kazettatartó -169-(24) Tartozékrögzítő sín≥Olyan tartozékok felerősítésére szolgál, mint az

egyenfeszültségű videólámpa (VW-LDC10E; külön megvásárolható).(25) Kazettakiadó kar [OPEN/EJECT] -169-(26) Kazettarekesz borító -169-(27) Zoom kar [W/T] -178-

Hangerő kar [sVOLr] -187-(28) Fényképfelvétel gomb [ ] -177-

Az LCD gyártástechnológia korlátainak következtében előfordulhat, hogy néhány aprócska világos vagy sötét pont jelenik meg a kereső képernyőjén. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.

BATTERY

(8)

(9)(10)

(11)(12)

(13)

(14)(15)

(16)

(17)(18)

(19)

Az LCD gyártástechnológia korlátainak következtében előfordulhat, hogy néhány aprócska világos vagy sötét pont jelenik meg az LCD monitor képernyőjén. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.

(20)

(21)(22)

(23)(24)

(25)

(26)

(27)

(28)

LSQT1130_HUN.book 161 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

162LSQT1130

(29) Állványrögzítő szerelvényA kamkorder és a külön megvásárolható háromlábú állvány/VW-CT45E összeszerelésére szolgál. (Kérjük, figyelmesen olvassa el a kamkorder és a háromlábú állvány összeszerelésére vonatkozó kezelési útmutatót.)

(30) LencsevédőLevételkor az óramutató járásával ellentétes irányba forgassa el a lencsevédőt 1. Felhelyezésekor tegye a nyílásba 2, majd az óramutató járásával megegyező irányba forgassa azt el.≥A lencsevédőre semmilyen más tartozékot nem

szabad feltenni. (A lencsesapka kivételével)≥Az MC védőelem vagy a szűrőkészlet ND

szűrőjének (VW-LF37WE; külön megvásárolható), felhelyezésekor előbb vegye le a lencsevédőt.(Lásd a tartozékok használati útmutatóját.)

A lencsesapka felerősítéseAz objektív felszínének védelme érdekében erősítse fel a lencsesapkát.≥A lencsesapka és a lencsesapka-zsineg így már

csatlakoztatva vannak a csuklópánthoz.≥Ha nem használja a lencsesapkát, húzza a

lencsesapka-zsineget a nyíl irányában. 1≥Ha nem használja a készüléket, ügyeljen arra,

hogy a lencse védelme érdekében mindig fel legyen téve a lencsesapka. 2

≥A lencsesapka levételekor nyomja erősen a gombokat.

(29)

1

2

(30)

21

LSQT1130_HUN.book 162 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

163LSQT1130

A csuklópántKezének nagysága szerint állítsa be a szíj hosszát.1 Állítsa be a szíj hosszát.

1 Húzza meg a szíjat.2 Állítsa be a szíj hosszát.3 Rögzítse a szíjat.

Áramellátás

ª Az akkumulátor feltöltéseA termék megvásárlásakor az akkumulátor nincs feltöltve. Ezért a kamkorder használata előtt töltse fel az akkumulátort.≥Az akkumulátor töltési ideje (-165-)≥Javasoljuk, hogy Panasonic akkumulátort

használjon. (-160-)≥Más akkumulátor használata esetén nem tudjuk

garantálni a kamkorder minőségét.≥Ha a hálózati adapterhez az egyenfeszültségű

csatlakozókábel csatlakozik, akkor az akkumulátor töltése nem lehetséges. Húzza ki a hálózati adapterből az egyenfeszültségű csatlakozókábelt.

1 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt a hálózati adapterhez és a hálózati csatlakozó aljzathoz.

2 Helyezze az akkumulátort a jelzésnek megfelelően a töltőpadra, majd ügyeljen a biztonságos csatlakoztatásra.

ª Töltésjelző lámpaVilágít: Töltés folyamatbanKialszik: Töltés befejezveVillog: Nagyon lemerült (túlzottan kisütött)

akkumulátor. Idővel a lámpa világítani kezd és megindul a normál töltés.Ha az akkumulátor hőmérséklete túl magas vagy alacsony, akkor a [CHARGE] lámpa villog, a töltési idő pedig a szokottnál hosszabb lesz.

LSQT1130_HUN.book 163 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

164LSQT1130

ª Csatlakoztatás a hálózati kimenethezA hálózati adapter csatlakoztatásakor a készülék standby üzemmódba kerül. Az áramkör mindaddig “élő”, amíg a hálózati adapter be van dugva a konnektorba.

1 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt a hálózati adapterhez és a hálózati csatlakozó aljzathoz.

2 Csatlakoztassa az egyenfeszültségű csatlakozókábelt a hálózati adapterhez.

3 Csatlakoztassa az egyenfeszültségű csatlakozókábelt a kamkorderhez.≥A hálózati kábel csatlakozója nem tolható be

teljesen a hálózati adapter aljzatába. Itt egy az 1, ábra szerinti rés marad.

≥Tilos a hálózati zsinórt más készülékhez használni, mivel a hálózati zsinór kifejezetten a kamkorderhez van tervezve. Tilos továbbá más készülék hálózati zsinórját a kamkorderhez használni.

ª Az akkumulátor felhelyezéseAz akkumulátort nyomja neki az akkumulátortartónak, majd kattanásig csúsztassa.

ª Az akkumulátor eltávolításaA [BATTERY] kar csúsztatása mellett az eltávolításhoz csúsztassa az akkumulátort.

≥Kezével tartsa meg az akkumulátort, hogy az ne essen le.

≥Az akkumulátor eltávolítása előtt az [OFF/ON] kapcsolót mindig állítsa [OFF] helyzetbe.

1

ÓVINTÉZKEDÉSEKAz elem felrobbanhat, ha azt nem a megfelelő polaritással helyezik be. A cseréhez csak azonos, vagy a gyártó által ajánlott, az eredetinek megfelelő típusú elemet szabad használni. Az elhasználódott elemet a gyártó utasításai szerint kell elhelyezni.

BATTERY

LSQT1130_HUN.book 164 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

165LSQT1130

A töltés időtartama és a rendelkezésre álló felvételi időtartamAz alábbi táblázatokban feltüntetett időtartamok 25 oC-os hőmérsékletre és 60%-os páratartalomra vonatkoznak. Ha a hőmérséklet 25 oC alatt vagy fölött van, a töltési idő hosszabb lesz.

A A töltés időtartamaB Maximális időtartam folyamatos felvétel

eseténC Időtartam megszakított felvétel esetén

(A tényleges felvételi időtartam a szalagra rögzíthető időtartamot jelenti a felvétel elindítása/leállítása, a készülék ki/bekapcsolása, a zoom kar mozgatása, stb. esetén.)Az “1 h 40 min” jelentése 1 óra és 40 perc.≥A CGR-DU06 akkumulátor a kamkorderrel

szállított tartozék.≥A táblázat szerinti töltési időtartam és

rendelkezésre álló felvételi időtartam közelítő érték. A számok a kereső használata mellett rendelkezésre álló felvételi időt jelölik. A zárójeles számok az LCD monitor használata mellett rendelkezésre álló felvételi időt jelölik.

≥Hosszan tartó felvételekhez (2 óra vagy ennél hosszabb folyamatos felvétel, 1 óra vagy ennél hosszabb megszakított felvétel) a CGA-DU12,

CGA-DU14 és CGA-DU21 akkumulátor használata ajánlott.

≥Lehet, hogy a tényleges időtartam rövidebb ennél. A táblázat szerinti felvételi időtartamok közelítő értékek. A felvételi időtartam a következő esetekben lesz rövidebb:≥Amikor Ön a keresőt és az LCD monitort

egyszerre használja, saját maga felvétele céljából előrefelé fordítja az LCD monitort, stb.

≥Használat vagy töltés után az akkumulátor felmelegszik. Használat közben a kamkorder készülékháza is felmelegszik. Ez normális jelenség.

≥Az akkumulátor kapacitásának csökkenésével párhuzamosan így változik a kijelzés: #

# # # . Ha az akkumulátor lemerült, akkor a ( ) villogni kezd.

A kamkorder bekapcsolásaHa a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka fel van téve, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen (-205-). A kamkordert a lencsesapka eltávolítása után kapcsolja be.

ª Az áramellátás bekapcsolása1 A 1 gomb nyomva tartása mellett állítsa az

[OFF/ON] kapcsolót [ON] helyzetbe.

≥Az állapotjelző pirosan világít és az áramellátás bekapcsol.

≥Ha szalagfelvételi üzemmódban az [OFF/ON] kapcsoló [ON] helyzetbe kerül, miközben az LCD monitor és a kereső csukva van, az áramellátás kikapcsol.

ª Az áramellátás kikapcsolása1 A 1 gomb nyomva tartása mellett állítsa az

[OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe.

≥Állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe, ha nem használja a kamkordert.

Tartozékként adott

akkumulátor/CGR-DU06

(7,2 V/640 mAh)

A 1 h 40 minB 1 h 45 min

(1 h 25 min) C 45 min

(40 min)

CGA-DU12 (7,2 V/

1150 mAh)

A 2 h 25 minB 3 h 10 min

(2 h 40 min) C 1 h 25 min

(1 h 10 min) CGA-DU14

(7,2 V/1360 mAh)

A 2 h 45 minB 3 h 40 min

(3 h) C 1 h 40 min

(1 h 25 min) CGA-DU21

(7,2 V/2040 mAh)

A 3 h 55 minB 5 h 30 min

(4 h 30 min) C 2 h 30 min

(2 h 5 min)CGA-DU07

(7,2 V/680 mAh)

A 1 h 30 minB 1 h 50 min

(1 h 30 min) C 50 min

(40 min)OFF ON

1

OFF ON

1

LSQT1130_HUN.book 165 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

166LSQT1130

≥Az áramellátás kikapcsolásakor az állapotkijelző kialszik.

ª Az áramellátás be- és kikapcsolása az LCD monitor/kereső segítségével

Ha a szalagfelvételi üzemmódban levő kamkorderen a ki/bekapcsoló [ON] helyzetben van, akkor az áramellátás az LCD monitor és a kereső segítségével ki- és bekapcsolható.

1 A használathoz hajtsa ki az LCD monitort vagy húzza szét a keresőt. (-167-)

≥Az LCD monitor, illetve a kereső bekapcsol.2 Hajtsa be az LCD monitort és tolja be a

keresőt.

≥Az áramellátás csak akkor kapcsol ki, ha az LCD monitor be van hajtva és a kereső be van tolva.

≥Az állapotjelző automatikusan kialszik és az áramellátás kikapcsolódik. (Ha a gyorsindítás [ON] (-167-) helyzetben van, a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódba kerül és az állapotkijelző színe zöld lesz.)

≥A kazettára való felvételkészítés alatt az áramellátás az LCD monitor behajtása, illetve a kereső betolása esetén sem fog kikapcsolni.

3 Az áramellátás bekapcsolásához és a kamkorder újbóli használatához hajtsa ki az LCD monitort vagy húzza szét a keresőt.

≥Az állapotjelző világítani kezd, és az áramellátás bekapcsol.

Dátum és óraidő beállításA kamkorder első alkalommal való bekapcsolásakor megjelenik a [SET DATE AND TIME] üzenet.

≥Válassza a [YES] tételt, majd nyomja meg középen a joysticket. A dátum/óraidő beállításához végezze el az alábbi 2. és 3. lépst.

Ha a képernyőn nem a helyes dátum/óraidő jelenik meg, akkor állítsa azt be.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Beállítás [BASIC] >> [CLOCK SET] >>

[YES]. (-172-)

2 A beállítandó tétel kiválasztásához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra. Ezután a kívánt érték beállításához mozgassa a joysticket fel vagy le.≥Az évszám a következők szerint változik:

2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...≥Az óra 24 órás rendszerben működik.

3 A beállítás meghatározásához nyomja meg a joysticket.≥Az órafunkció [00] másodperctől indul.

ª Megjegyzések a dátumról/óraidőről≥A dátum és az óraidő funkció egy beépített

lítiumelemről működik.≥Mivel a beépített óra nem teljesen pontos, így a

felvételkészítés előtt javasolt az óraidő ellenőrzése.

ª A beépített lítiumelem feltöltése≥Ha a kamkorder bekapcsolásakor a [0] vagy

[--] jelzés látható, akkor a beépített lítiumelem lemerült. Az alábbi lépéseket követve töltse fel az elemet. Az elem feltöltést követő első behelyezésekor megjelenik a [SET DATE AND TIME] üzenet.Válassza a [YES] tételt, majd állítsa be a dátumot és óraidőt. Csatlakoztassa a kamkordert a hálózati adapterhez vagy tegye fel a kamkorderre az akkumulátort, hogy a beépített lítiumelem feltöltődhessen.

OFF ON

OFF ON

OFF ON

LSQT1130_HUN.book 166 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

167LSQT1130

Ha a kamkordert kb. 24 órán keresztül így hagyja, akkor az elem kb. 6 hónapig ismét ellátja árammal a dátum és óraidő funkciót. (Az elem akkor is feltöltődik, ha az [OFF/ON] kapcsoló [OFF] helyzetbe van állítva.)

Az LCD monitor használataÚgy is készíthet felvételt, hogy közben azt a kihajtott LCD monitoron figyeli.1 Ujját helyezze az LCD monitor nyitórészre

és húzza ki az LCD monitort a nyíllal jelzett irányba.

≥A monitor legfeljebb 90o-os szögben hajtható ki.

2 Tetszés szerint állítsa be az LCD monitor szögét.

≥A monitor az objektív felé legfeljebb 180o 1-kal, a kereső felé pedig legfeljebb 90o 2-kal fordítható el.

≥Az LCD monitor fényereje és színtelítettsége a menüből állítható be.

≥A kamkorder sérülését vagy meghibásodását okozhatja az, ha a monitort a megadott szögtartományon túl erővel próbálják kihajtani vagy elfordítani.

≥Ha Ön az LCD monitort 180o-kal elfordítja az objektív felé és a kereső ki van nyitva (saját magáról készít felvételt), akkor az LCD monitor és a kereső egyszerre világít.

A kereső használata

ª A kereső széthúzása1 Húzza ki és a hosszabbítási gombot fogva

húzza szét a keresőt.

≥A kereső bekapcsol. (Az LCD monitor kihajtásakor a kereső kikapcsolódik.)

ª A látómező beállítása1 A fókuszt a látáskorrekció gomb

csúsztatásával állítsa be.

≥A kereső fényereje a menüből állítható be.

2 90o1 180o

12:30:4512:30:4512:30:4515.10. 200715.10. 200715.10. 2007

12:30:4515.10. 2007

LSQT1130_HUN.book 167 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

168LSQT1130

GyorsindításA gyorsindítás [ON] helyzetében az akkumulátor akkor is működik, ha az LCD monitor és a kereső zárt állapotban van.Az LCD monitor vagy a kereső ismételt kinyitását követő kb. 1,7 másodperc múlva a kamkorder újra felvételi/szünet helyzetbe kerül.≥Gyorsindítás üzemmódban kb. feleannyi áram

fogy, mint felvételi szünet helyzetben. A gyorsindítás üzemmód használata csökkenti az akkumulátor felvételi/lejátszási időtartamát.

≥Ez a funkció csak az alábbi esetekben működik.≥Akkumulátor használata közben

Szalagfelvételi üzemmód beállításnál kazetta kerül behelyezésre.

≥Hálózati adapter használata közbenAkkor is használható a gyorsindítás, ha nincs behelyezve kazetta.

≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi üzemmódra.

1 Beállítás [SETUP] >> [QUICK START] >> [ON]. (-172-)

2 Az [OFF/ON] kapcsoló [ON] helyzetében hajtsa be az LCD monitort és tolja be a keresőt.

≥Az állapotjelző zölden világít és a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódba kerül.

≥A kamkorder csak akkor tud gyorsindítás standby üzemmódra váltani, ha az LCD monitor be van hajtva és a kereső be van tolva.

3 Nyissa ki az LCD monitort vagy a keresőt.

≥Az állapotjelző pirosan világít és a kamkorder kb. 1,7 másodperccel a bekapcsolás után felvételi szünet üzemmódba kerül.

ª A gyorsindítás törléséhez1 Beállítás [SETUP] >> [QUICK START] >>

[OFF]. (-172-)≥Ha az [OFF/ON] kapcsoló [OFF] helyzetbe kerül,

miközben a kamkorder gyorsindítás standby üzemmódban van, az áramellátás kikapcsol.

≥Ha a standby üzemmód kb. 30 percig tart, akkor az állapotkijelzó kialszik, és a kamkorder teljesen kikapcsol.

≥A következő esetekben törlődik a gyorsindítás és kikapcsol a készülék.

≥Az üzemmódválasztó tárcsa elmozdításakor.≥Az akkumulátor vagy a hálózati adapter

leválasztásakor.≥Ha akkumulátor használata mellett

szalagfelvételi üzemmódban a kazetta eltávolításra kerül.

≥Amikor a kamkorder gyorsindítása automatikus fehéregyensúly mellett történik, eltarthat egy kis ideig a fehéregyensúly beállítódása amennyiben a rögzítendő jelenet fényforrása eltér az utoljára felvett jelenet fényforrásától. (A színes éjszakai látás funkciónál azonban a készülék megőrzi az utoljára felvett jelenet fehéregyensúlyát.)

≥Ha a kamkorder bekapcsolása gyorsindítás standby üzemmódban történik, a zoom nagyítása 1k lesz, a képméret pedig eltérhet a gyorsindítás standby előtti beállítástól.

≥Ha a [POWER SAVE] (-194-) beállítása [5 MINUTES] és a kamkorder automatikusan gyorsindítás standby üzemmódba kerül, akkor az [OFF/ON] kapcsolót állítsa [OFF], majd ismét [ON] helyzetbe. Ezenkívül hajtsa be az LCD monitort és tolja be a keresőt, majd ismét hajtsa ki az LCD monitort és húzza ki a keresőt.

OFF ON

OFF ON

LSQT1130_HUN.book 168 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

169LSQT1130

A kazetta behelyezése/kivétele1 Tegye fel a hálózati adaptert vagy az

akkumulátort, és kapcsolja be az áramellátást.

2 Csúsztassa el az [OPEN/EJECT] kart és nyissa fel a kazettarekesz borítóját.

≥A borító teljes kinyitásakor a kazettatartó kiugrik.

3 A kazettatartó kinyílása után helyezze be/vegye ki a kazettát.

≥Behelyezéskor a kazettát az ábra szerinti módon tartsa, majd ütközésig nyomja be.

≥Kivételkor határozott mozdulattal húzza ki a kazettát.

4 A kazettatartó lezárásához nyomja meg a [PUSH] jelet 1.

≥Ekkor a kazettatartó behúzódik.5 A kazettarekesz boritojat csak akkor zarja

be, ha a kazettatarto teljesen a helyere kerult.

≥Egy korábbról már felvételeket tartalmazó kazetta behelyezése esetén az üreshely keresés funkcióval keresheti meg azt a helyet, ahonnan folytatni kívánja a felvételkészítést. Egy korábbról már felvételeket tartalmazó kazetta felülírásakor keresse meg azt a helyet, ahonnan folytatja a felvételkészítést.

≥A kazettarekesz borító lezárásakor ügyeljen arra, hogy abba semmi ne szoruljon be (például kábel).

≥Használat után mindig teljesen csévélje vissza a szalagot, majd vegye ki és tegye dobozba a kazettát. A dobozt álló helyzetben tárolja. (-204-)

≥Ha a páralecsapódás kijelzése nem jelenik meg az LCD képernyőn és/vagy a keresőben, de Ön páralecsapódást észlel a lencsén vagy a készülékházon, akkor nem nyissa fel a kazettarekesz borítóját, mert páralecsapódás következhet be a fejeken vagy a szalagon. (-201-)

ª Amikor a kazettatartó nem jön ki≥Zárja le teljesen a kazettarekesz borítóját, majd

újra nyissa azt fel teljesen.≥Ellenőrizze, hogy nem merült-e le az

akkumulátor.≥Ellenőrizze, hogy a kazettarekesz borító nem

ér-e hozzá az ábrán látható módon a csuklópánthoz. Ha igen, ügyeljen arra, hogy felnyitáskor a csuklópánt ne legyen a borító közelében.

ª Amikor a kazettatartó nem húzódik be≥Állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF], majd újra

[ON] helyzetbe.≥Ellenőrizze, hogy nem merült-e le az

akkumulátor.

ª A véletlen törlés megakadályozásaHa Ön kinyitja a kazetta törlésvédő lapkáját 1 (a [SAVE] nyíl felé eltolva azt), akkor a szalagra nem lehet felvételt készíteni. A felvételkészítés lehetővé tétele érdekében zárja be a törlésvédő lapkát (a [REC] nyíl felé eltolva azt).

OPEN/EJECT

PUSH

1

R E C

SAVE

1

LSQT1130_HUN.book 169 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

170LSQT1130

Az üzemmód kiválasztásaForgassa el az üzemmódválasztó tárcsát a kívánt üzemmódra.1 Forgassa el az üzemmódválasztó tárcsát.≥Állítsa be a kívánt üzemmódot 1.

: SZALAGFELVÉTELI ÜZEMMÓDEbben az üzemmódban a szalagra mozgóképet vehet fel.

: Szalaglejátszási üzemmódEbben az üzemmódban szalagot játszhat le.

A joystick használata

ª Joystick alapműveletekMűveletek a menüképernyőn és a többképes megjelenítés során lejátszandó fájlok kiválasztásaEgy tétel vagy fájl kiválasztásához mozgassa fel, le, balra vagy jobbra a joysticket, majd a beállításhoz középen nyomja meg.

ª A joystick és a képernyőkijelzőNyomja meg a joystick közepét és ikonok fognak megjelenni a képernyőn. A kijelzés a joystick minden egyes megnyomásakor változik.(Szalaglejátszási üzemmódban az ikonok automatikusan megjelennek a képernyőn.)1) Szalagfelvételi üzemmód

(Az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetben)

≥1 kerül kijelzésre a kazettára való felvétel közben.

1 Felfelé mozgatva végezze el a kiválasztást.2 Lefelé mozgatva végezze el a kiválasztást.3 Balra mozgatva végezze el a kiválasztást.4 Jobbra mozgatva végezze el a kiválasztást.5 Rögzítés középen való megnyomással.

1

3

2

4

1

5

1/3

2 Kivilágosítás/elsötétítés -181-

3 Ellenfény kompenzáció -179-

1 Súgó üzemmód -171-

2/3

2 Lágy bőr üzemmód -180-

3 Színes éjszakai felvétel -180-

3/32 Felvétel ellenőrzés -176-

1 Üresrész keresés -177-

1

LSQT1130_HUN.book 170 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

171LSQT1130

2) Szalagfelvételi üzemmód(Az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [MANUAL] helyzetben)

≥1 kerül kijelzésre a kazettára való felvétel közben.

≥A 2 csak akkor jelenik meg, ha az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [FOCUS] helyzetben van.

3) Szalaglejátszási üzemmód

Súgó üzemmódA funkció magyarázatához válasszon ki egy ikont.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 A joysticket megnyomva jelenítse meg az

ikont a felvételi szünet alatt. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon.

2 A joysticket jobbra mozgatva válassza ki a Súgó üzemmód ikonját [ ].

≥A szalagfelvételi üzemmódban az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetében megjelenített műveleti ikonokat a súgó üzemmód mutatja be.

3 A kívánt ikon kiválasztásához mozgassa fel, le, balra vagy jobbra a joysticket.

≥A képernyőn megjelenik a kiválasztott ikonhoz tartozó magyarázat.

≥A kijelzés a joystick minden egyes megnyomásakor változik.

ª Kilépés a Súgó üzemmódbólVálassza ki az [EXIT] ikont vagy nyomja meg a [MENU] gombot.

≥A súgó üzemmód használata közben nem lehet felvételt készíteni vagy funkciókat beállítani.

4/4

2 Írisz vagy érzékenységnövelés -185-

3 Fehéregyensúly -184-

1 Zársebesség -185-

5/52

A fókusz kézi beállítása -185-1

3 Lejátszás/pillanat állj -187-

4 Stop -187-

2 Gyors visszacsévélés (gyors képkeresés vissza) -187-

1 Gyors előrecsévélés (gyors képkeresés előre) -187-

2

1

2

1

LSQT1130_HUN.book 171 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

172LSQT1130

A nyelv megváltoztatásaLehetőség van a képernyőkijelző, illetve a menüképernyő nyelvének megváltoztatására.1 Beállítás [LANGUAGE] >> válassza ki a

kívánt nyelvet.

A menüképernyő használataAz egyes menüket illetően lásd -193-.1 Nyomja meg a [MENU] gombot.

≥Megjelenik az üzemmódválasztó tárcsával kiválasztott üzemmódnak megfelelő menü.

≥A menü kijelzése alatt ne váltson az üzemmódválasztó tárcsával.

2 A főmenü kiválasztásához mozgassa a joysticket fel vagy le.

3 A kiválasztás beállításához mozgassa jobbra vagy nyomja meg a joysticket.

4 Az almenü kiválasztásához mozgassa a joysticket fel vagy le.

5 A kiválasztás beállításához mozgassa jobbra vagy nyomja meg a joysticket.

6 A beállítandó tétel kiválasztásához mozgassa a joysticket fel vagy le.

7 A beállítás meghatározásához nyomja meg a joysticket.

ª Kilépés a menüképernyőből Nyomja meg a [MENU] gombot.

ª Visszatérés az előző képernyőhözMozgassa a joysticket balra.

ª Megjegyzések a menübeállításról≥Szalagra történő felvételkészítés közben a

menü nem jelenik meg. A menü megjelenítése közben nem lehet felvételt készíteni szalagra.

MENU

LSQT1130_HUN.book 172 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Használat előtt

173LSQT1130

Az LCD monitor/kereső beállításaª A fényerő és a színtelítettség

beállítása1 Beállítás [SETUP] >> [LCD SET] vagy

[EVF SET] >> [YES].

2 A beállítandó tétel kiválasztásához mozgassa a joysticket fel vagy le.

[LCD SET]

: Az LCD monitor fényereje

: Az LCD monitor színtelítettsége

[EVF SET]

: A kereső fényereje

3 A fényerőt jelentő függőleges vonalak mozgatásához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra.

4 A beállítások befejezéséhez nyomja meg a [MENU] gombot vagy a joysticket.

≥Ha az LCD monitort 180°-kal a lencse felé fordítja, akkor az LCD monitor fényerejét nem szabályozhatja.

≥A kereső fényerejének beállításához hajtsa be az LCD monitort és húzza ki a keresőt, hogy bekapcsoljon.

≥Ezek a beállítások nem befolyásolják a felvett képet.

LSQT1130_HUN.book 173 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

174LSQT1130

Felvételi üzemmódFelvétel előtti ellenőrzésEllenőrizze a következőket, ha fontos események (pl. esküvő) rögzítésére készül, vagy ha a kamkordert hosszabb időn át nem használta.Végezzen próbafelvételt annak ellenőrzésére, hogy a kép és a hang rögzítése megfelelő-e.

ª A kamkorder tartása

1) Két kézzel tartsa a kamkordert.2) Kezét bújtassa át a csuklópánton.3) Ne takarja el kezével a mikrofonokat, illetve

érzékelőket.4) Karjait tartsa mindig a törzséhez közel.5) Álljon kisterpeszben.≥Kültéri felvételek készítésekor ügyeljen arra,

hogy a nap minél inkább a háttérben legyen. A hátulról megvilágított téma sötét lesz a felvételen.

ª Ellenőrzési lépések≥A lencsesapka levétele. (-162-)

(Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka a helyén van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkorder bekapcsolása előtt vegye le a lencsesapkát.)

≥A csuklópánt beállítása (-163-) ≥Nyissa ki az LCD monitort vagy a keresőt.

(A felvételkészítés addig nem indul el, amíg az LCD monitor vagy a kereső zárva van. Az áramellátás akkor sem kapcsol ki a felvételkészítés alatt, ha aközben zárva van az LCD monitor vagy a kereső.)

≥Az LCD monitor/kereső beállítása (-173-) ≥Áramellátás (-163-)≥Kazetta behelyezése (-169-)≥Dátum/óraidő beállítása (-166-)≥Az SP/LP (normál/lassú) szalagsebesség

üzemmód beállítása (-175-)

ª Tudnivalók az automatikus üzemmódról

≥Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] helyzetbe, hogy a színegyensúly (fehéregyensúly) és a fókusz beállítása automatikusan történjen.≥Automatikus fehéregyensúly: -205-≥Automatikus fókusz: -205-

≥A téma megvilágításától, stb. függően a zárnyílás és a zársebesség automatikusan az optimális fényerő szerint állítódik be.(A zársebesség értéke maximum 1/250 lehet.)

≥Az adott jelenettől vagy megvilágítástól függően előfordulhat, hogy a színegyensúly és a fókusz automatikus beállítása nem lehetséges. Ilyen esetben kézzel állítsa be a fehéregyensúlyt és a fókuszt.

≥A jelenet üzemmód beállítása (-183-) ≥A fehéregyensúly beállítása (-184-)≥A zársebesség beállítása (-185-)≥Az írisz/érzékenységnövelés beállítása (-185-)≥A fókusz beállítása (-185-)

1)

4)

5)

2)

3)

LSQT1130_HUN.book 174 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

175LSQT1130

ª Felvételi üzemmódLehetőség van a szalagsebesség üzemmód megváltoztatására.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Beállítás [BASIC] >> [REC SPEED] >> [SP]

vagy [LP].Az LP (lassú) szalagsebesség üzemmód kiválasztása esetén a felvétel időtartama 1,5-szer hosszabb lesz, mint az SP (normál) szalagsebesség üzemmódban, de egyes funkciók nem használhatók.

≥Fontos események felvételéhez az SP üzemmódot javasoljuk.

≥Az LP üzemmód lehetőségeinek maximális kiaknázása érdekében LP jelzéssel ellátott Panasonic kazetták használatát javasoljuk.

≥Bár LP (lassú) szalagsebesség üzemmódban a képminőség nem romlik az SP üzemmódéhoz képest, a lejátszott képen mozaikszerű zaj jelentkezhet, illetve egyes funkciók nem használhatók.≥Lejátszás más digitális videókészüléken vagy

LP üzemmód nélküli digitális videókészüléken.

≥Az LP üzemmódban felvett kép lejátszása más digitális videókészüléken.

≥Állókép-léptetéses lejátszás

Felvétel kazettáraA lencsesapka levétele. (-162-)(Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka a helyén van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkorder bekapcsolása előtt vegye le a lencsesapkát.)A készülék gyárilag beállított képaránya [16:9], ami széles képernyőjű televízióval kompatibilis képek felvételére alkalmas. Ahhoz, hogya készülék kompatibilis legyen a hagyományos (4:3 képarányú) televíziókkal, a felvételkészítés előtt módosítsa a [REC ASPECT] beállítást (-182-) vagy a képek lejátszásakor változtassa meg a [TV ASPECT] beállítást a csatlakoztatott televízión (-188-).≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.

1 Nyomja meg a felvétel start/stop gombot a felvétel megkezdéséhez.

2 Nyomja meg újra a felvétel start/stop gombot a felvétel megszakításához.

≥A szalagra való felvétel időtartamával kapcsolatban lásd -165-.

≥Végezzen próbafelvételt annak ellenőrzésére, hogy (-176-) a kép rögzítése megfelelő-e.

≥Az üres szalagrész megtalálásához alkalmazza az üreshely keresés funkciót (-177-).

;

LSQT1130_HUN.book 175 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

176LSQT1130

ª Megjelenítés a képernyőn szalagfelvételi üzemmódnál

1) A felvételből eltelt idő2) A szalag hátralevő játékideje

ª Néhány szó a szalag hátralevő játékidejének képernyőn való kijelzéséről

≥A szalag hátralevő játékidejének kijelzése percben történik. (Ha ez már 3 percnél kevesebb, akkor a kijelzés villog.)

≥Előfordulhat, hogy 15 másodperces vagy ennél rövidebb felvétel esetén a szalag hátralevő játékideje nem vagy nem pontosan kerül kijelzésre.

≥Egyes esetekben előfordulhat, hogy a szalag kijelzett hátralevő játékideje 2 és 3 perccel rövidebb a ténylegesen hátralevő játékidőnél.

A felvétel ellenőrzéseAz utoljára felvett kép 2 és 3 másodpercig lejátszásra kerül. Az ellenőrzés után a kamkorder visszakapcsol felvételi szünet üzemmódra.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 A joysticket megnyomva jelenítse meg az

ikont a felvételi szünet alatt. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon.

2 A joysticket balra mozgatva válassza ki a felvétel ellenőrzése jelzést [ ].

≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [RECORDING CHECK STARTED] szimbólum.

0h00m10s00f0h00m10s00f0h00m10s00f

1)

R 0:30R 0:30R 0:30 2)

1

LSQT1130_HUN.book 176 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

177LSQT1130

Üresrész keresés funkcióMegkeresi az utolsó felvétel végét (a még üres szalagrészt). A keresés befejezésekor az üresrész keresés funkció törlődik, a kamkorder pedig felvételi szünet üzemmódba kerül.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 A joysticket megnyomva jelenítse meg az

ikont a felvételi szünet alatt. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon.

2 A joysticket jobbra mozgatva válassza ki az üresrész keresés ikonját [ ].

3 A visszaigazoló üzenet megjelenésekor válassza a [YES] lehetőséget, és nyomja meg középen a joysticket.

ª Az üresrész keresés leállítása menet közben

A joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [∫] ikont.

≥Ha nincs már üresrész a kazettán, akkor a kamkorder a szalag végén áll meg.

≥A kamkorder az utoljára felvett kép vége előtt kb. 1 másodpercre levő ponton áll meg. A felvétel ettől a ponttól való megkezdésével a kép rögzítése zökkenőmentesen folytatódhat az utolsó képtől.

Állókép felvétele szalagra (fényképfelvétel)A kamkorder lencséje állóképek felvételére is alkalmas.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Nyomja meg a [ ] gombot a felvételi

szünet üzemmódban.

≥A kamkorder ekkor kb. 7 másodperces állóképet vesz fel, majd visszakapcsol a felvételi szünet üzemmódra.

≥Az [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON] beállítása esetén Ön a kép mellé egy a zár kattanásához hasonló hangot is adhat.

≥A fényképfelvétellel történő képkészítés valamivel gyengébb képminőséget eredményez.

ª Folyamatos fényképfelvételAz [ADVANCED] >> [SHTR EFFECT] >> [ON] beállítása és a [ ] gomb lenyomva tartása esetén a kamkorder a gomb felengedéséig kb. 0,7 másodpercenként folyamatosan állóképeket fog készíteni.≥A képernyő villogásával egyszerre egy a zár

kattanásához hasonló hang is rögzítésre kerül.

1

PHOTO

LSQT1130_HUN.book 177 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

178LSQT1130

Zoom be/ki funkcióAz optikai zoom mértéke maximum 32k lehet.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Széleslátószögű felvételkészítés (zoom ki):

Tolja a [W/T] kart a [W] felé.Teleobjektív felvételkészítés (zoom be):Tolja a [W/T] kart a [T] felé.

≥Ha ráközelít a témára és a képet kézben tartott kamkorderrel készíti, akkor javasoljuk a képstabilizátor funkció használatát.

≥Amikor Ön a zoom segítségével egy távoli témára közelít, élesebb fókuszt kap, ha a felvétel témája 1,3 méteres méteres vagy még nagyobb távolságban van a kamkordertől.

≥Nagy zoom sebesség esetén nem mindig lehet könnyen ráfókuszálni a témára.

≥Ha a zoom nagyításának mértéke 1k, akkor a kamkorder a lencsétől kb. 2 cm-re levő témára tud fókuszálni.

≥Elképzelhető, hogy a készülék mechanikus hangot rögzít, ha Ön zoomolás közben engedi fel a [W/T] kart. Finoman tolja vissza eredeti helyére a zoom kart, mielőtt azt felengedi.

ª Digitális zoom funkcióAmikor a zoom nagyításának mértéke a 32-szeresnél, bekapcsol a digitális zoom funkció. A digitális zoom funkcióval 50k–1000k nagyítás érhető el.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Beállítás [ADVANCED] >> [D.ZOOM] >>

[50k] vagy [1000k].

[OFF]: Csak optikai zoom (Maximum 32k) [50k]: Digitális zoom (Maximum 50knagyítás)[1000k]: Digitális zoom (Maximum

1000knagyítás)≥Minél nagyobb a digitális zoom nagyítása, annál

nagyobb mértékben romlik a képminőség.

ª Tudnivalók a változtatható sebességű zoom funkcióról

≥A zoom sebessége a [W/T] kar mozgatásának mértékével arányosan változik.

ª A zoom mikrofon funkció használatához

A zoom művelettel összekapcsolt érzékenységű mikrofon teleobjektív lencseállás esetén a távoli, széleslátószögű lencseállás esetén pedig a közeli hangok tiszta rögzítésére képes.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Beállítás [ADVANCED] >> [ZOOM MIC] >>

[ON].

VOL

1tW T

16tW T

32tW T

5050t t W T

ZOOM

LSQT1130_HUN.book 178 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

179LSQT1130

Felvétel készítése saját magárólLehetőség van arra, hogy Ön felvételt készítsen saját magáról és közben figyelje az LCD monitort. Azt is megteheti, hogy a kamkorder előtt levő személyekről készít felvételt és közben láthatóvá teszi számukra a képet. A vízszintesen megfordult kép tükörképként jelenik meg. (A rögzítendő kép megegyezik a rögzített képpel.)≥Húzza ki a keresőt, hogy felvételkészítés

közben lássa a képet.1 Forgassa az LCD monitort a lencse felé.

≥A kereső képernyőjén függőleges kijelzés lesz látható, ami normális jelenségnek számít és nem utal semmilyen hibára.

≥Amikor az LCD monitor a lencse felé van elforgatva, az ikon akkor sem jelenik meg, ha Ön megnyomja a joystick közepét.

Ellenfény kompenzációs funkcióMegakadályozza, hogy a hátulról megvilágított téma túl sötét legyen.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a

joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon.

2 A joysticket felfelé mozgatva válassza ki az ellenfény kompenzáció szimbólumát [ ].

≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [BACKLIGHT COMPENSATION ON] szimbólum.

≥A képernyőn látható kép kivilágosodik.

ª A normál felvételhez való visszatéréshez

Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot.≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a

[BACKLIGHT COMPENSATION OFF] szimbólum.

≥Az áramellátás kikapcsolása vagy az üzemmódválasztó tárcsa használata törli az ellenfény-kompenzációs funkciót.

≥A színes éjszakai felvétel funkció bekapcsolásakor az ellenfény-kompenzáció törlődik.

1

ª

LSQT1130_HUN.book 179 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

180LSQT1130

Színes éjszakai felvétel funkciókEzzel a funkcióval a témák sötét helyen is színes felvételen örökíthetők meg és kiemelhetők a háttérből.Tegye állványra a kamkordert, hogy elkerülje annak rázkódását.≥Úgy tűnik, mintha kockák hiányoznának a

felvett jelenetből.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a

joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon.

2 A joysticket felfelé mozgatva válassza ki a színes éjszakai felvétel szimbólumát [ ].

≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [COLOUR NIGHT VIEW ON] szimbólum.

≥Ha nehéz fókuszálni, akkor kézzel állítsa be a fókuszt. (-185-)

ª A színes éjszakai látás funkció törléséhez

Válassza ki ismét a [ ] szimbólumot.≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a

[COLOUR NIGHT VIEW OFF] szimbólum.

≥Ha beállítása világos helyen történik, akkor a képernyő egy időre fehéres színűvé válhat.

≥A színes éjszakai felvétel funkciónál a CCD jelfeltöltési ideje a szokásosnál körülbelül 25k hosszabb lehet, hogy a sötét (minimum 2 lx) jeleneteket is világosan lehessen felvenni. Emiatt egyébként láthatatlan fényes pontok jelenhetnek meg, de ez nem jelent meghibásodást.

≥Az áramellátás kikapcsolása vagy az üzemmódválasztó tárcsa használata a színes éjszakai felvétel funkciót törli.

Lágy bőr üzemmód Ennek segítségével a bőr színe lágyabb tónust kap a felvételen. Akkor hatásos igazán, ha mellkép felvétel készül az adott személyről.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a

joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon.

2 A joysticket balra mozgatva válassza ki a lágy bőr szimbólumát [ ].

≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [SOFT SKIN MODE ON] szimbólum.

ª A lágy bőr üzemmód törléséhezVálassza ki ismét a [ ] szimbólumot.≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a

[SOFT SKIN MODE OFF] szimbólum.

≥Ha a háttérnek vagy a jelenetben látható bármi másnak a színe hasonlít a bőr színéhez, akkor az is lágyabb tónust kap.

≥Ha a fényerő nem elégséges, akkor nem biztos, hogy jól látszik a hatás.

1

1

LSQT1130_HUN.book 180 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

181LSQT1130

Kivilágosítás/elsötétítés funkcióKivilágosításA kép és a hang fokozatosan megjelenik.ElsötétítésA kép és a hang fokozatosan eltűnik.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Az ikon megjelenítéséhez nyomja meg a

joysticket. Addig mozgassa lefelé a joysticket, amíg meg nem jelenik az 1 ikon.

2 A joysticket balra mozgatva válassza ki a kivilágosítás/elsötétítés szimbólumát [ ].

≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a [FADE ON] szimbólum.

3 Nyomja meg a felvétel start/stop gombot.Indítsa el a felvételt. (kivilágosítás) A felvétel indításakor még egyáltalán nincs kép/hang, de azután fokozatosan megjelenik.

Felvételi szünet. (elsötétítés) A kép/hang fokozatosan eltűnik. A kép/hang teljes eltűnését követően a felvételkészítés leáll.

ª A kivilágosítás/elsötétítés törléséhezVálassza ki ismét a [ ] szimbólumot.≥A kamkorder képernyőjén megjelenik a

[FADE OFF] szimbólum.

ª A kivilágosítás/elsötétítés színének kiválasztásához

Lehetőség van a kivilágosítási/elsötétítési szín kiválasztására.1 Beállítás [ADVANCED] >> [FADE COLOUR]

>> [WHITE] vagy [BLACK].

≥A kivilágosítás/elsötétítés funkció kiválasztásakor a felvétel elindításakor néhány másodpercig eltart a kép megjelenése. A felvétel szüneteltetésekor is néhány másodpercre van szükség.

Szélzaj szűrő funkcióEzzel a funkcióval felvétel közben csökkenthető a mikrofont érő szél zaja.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Beállítás [BASIC] >> [WIND CUT] >> [ON].

ª A szélzaj szűrő funkció törléséhezBeállítás [BASIC] >> [WIND CUT] >> [OFF].

≥Az alapértelmezett beállítás [ON].≥A szél erősségétől függően csökkenti a szélzajt.

(Erős szélben bekapcsolva a funkció csökkentheti a sztereóhatást. A szél gyengülésekor a sztereóhatás visszaáll.)

1B

LSQT1130_HUN.book 181 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

182LSQT1130

Széles képernyő/4:3 funkcióEz a funkció széles képernyőjű TV készülékekkel kompatibilis képek felvételét teszi lehetővé.Széles képernyő funkcióA felvétel 16:9 képarányban történik.4:3 funkcióA felvétel 4:3 képarányban történik.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Széles képernyő funkció

Beállítás [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [16:9].4:3 funkcióBeállítás [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [4:3].

ª A széles képernyő/4:3 funkció törléseSzéles képernyő funkcióBeállítás [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [4:3].4:3 funkcióBeállítás [BASIC] >> [REC ASPECT] >> [16:9].

≥Az alapértelmezett beállítás [16:9].≥A széles képernyő üzemmódban a

menüképernyők, a műveleti ikonok és az egyéb képernyő megjelenítések vízszintesnek tűnnek.

≥A képek TV képernyőn való lejátszása során előfordulhat, hogy egyes esetekben törlődik a dátum/óraidő kijelzés.

≥A TV készüléktől függően előfordulhat, hogy romlik a képminőség.

≥Ha a 4:3 képarány mellett felvett állóképek lejátszásakor a [TV ASPECT] beállítása [16:9], akkor a műveleti ikonok és egyéb kijelzések egy része a kép jobb- és baloldalán húzódó fekete csíkon lesz látható.

≥Néhány szó a csatlakoztatandó és a lejátszásra használt TV készülékről≥A kamkorderrel felvett képek TV-képernyőn

való lejátszásakor úgy módosítsa a szalaglejátszási üzemmód [SETUP] >> [TV ASPECT] beállítását, hogy az megfeleljen a csatlakoztatandó TV-készülék képarányának (4:3 vagy 16:9). (-188-)

≥A csatlakoztatott TV készülék beállításaitól függően előfordulhat, hogy a képek nem jeleníthetők meg rendesen. Kérjük, hogy a további részletekért nézze meg a TV készülék kezelési útmutatóját.

Képstabilizátor funkcióCsökkenti a felvétel közbeni kézmozgásokból adódó képremegést.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Beállítás [ADVANCED] >> [O.I.S] >> [ON].

ª A képstabilizátor funkció törléséhezBeállítás [ADVANCED] >> [O.I.S] >> [OFF].

≥Előfordulhat, hogy az alábbi esetekben nem működik hatékonyan a képstabilizátor funkció.≥A digitális zoom használatakor≥A kamkorder nagyfokú rázkódásakor≥Mozgó témáról történő, annak mozgását

követő felvételkészítéskor

Segédvonal funkcióFelvétel közben figyelje a lejtést és a kép egyensúlyát.Mozgóképek felvételekor ellenőrizheti a kép szintezését. A funkcióval akár a kompozíció egyensúlya is megbecsülhető.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Beállítás [ADVANCED] >> [GUIDE LINES] >>

[ON].

ª A segédvonal funkció törléséhezBeállítás [ADVANCED] >> [GUIDE LINES] >> [OFF].

≥A segédvonalak nem kerülnek rá az elkészített felvételre.

LSQT1130_HUN.book 182 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

183LSQT1130

Felvételkészítés különböző körülmények között (Jelenet üzemmód)Különböző felvételkészítési körülmények esetén ez az üzemmód automatikusan beállítja a zársebesség és a zárnyílás optimális értékeit.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS]

kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.

2 Beállítás [BASIC] >> [SCENE MODE] >> válassza ki a kívánt üzemmódot.

1) [5] Sport üzemmód≥Sportesemények vagy gyors mozgásokat

tartalmazó jelenetek felvételéhez2) [ ] Portré üzemmód

≥Személyeknek a háttérből történő kiemeléséhez

3) [ ] Gyenge megvilágítás üzemmód≥A gyenge megvilágítású jelenetek

világosabbá tételéhez4) [ ] Reflektor üzemmód

≥Reflektorral megvilágított téma felvételéhez, például partikon vagy színházban

5) [ ] Szörf és hó üzemmód≥Szikrázóan csillogó téma felvételéhez,

például sípályán vagy tengerparton

ª A jelenet üzemmód funkció törléséhezBeállítás [BASIC] >> [SCENE MODE] >> [OFF] vagy az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetbe állítása.

Sport üzemmód≥A rögzített képek lejátszásának szüneteltetésekor

ebben az üzemmódban nincs kameraremegés.≥Normál lejátszás során előfordulhat, hogy a

képmozgás nem tűnik simának.≥Mivel a lejátszott kép színe és fényereje

változhat, érdemes kerülni a fénycső, valamint a higanygőz- és nátriumlámpa fénye melletti felvételkészítést.

≥Az erős fénnyel megvilágított vagy nagymértékben tükröződő témáról készített felvételnél függőleges fénycsíkok jelenhetnek meg.

≥Ha a fényerő nem elégséges, akkor a sport üzemmód nem működik. Erre a [5] szimbólum villogása figyelmeztet.

≥Ha ezt az üzemmódot beltéri felvételhez használja, a képernyő vibrálhat.

Portré üzemmód≥Ha ezt az üzemmódot beltéri felvételhez

használja, a képernyő vibrálhat. Ilyen esetben kapcsolja a jelenet üzemmód beállítást [OFF] helyzetbe.

Gyenge megvilágítás üzemmód≥Előfordulhat, hogy a rendkívül sötét

jelenetekről nem lehet jó felvételt készíteni.Reflektor üzemmód

≥Ha a felvétel témája nagyon fényes, akkor előfordulhat, hogy az arról felvett kép fehéressé válik és a képszélek nagyon sötétek lesznek.

Szörf és hó üzemmód≥Ha a felvétel témája nagyon fényes, akkor az

arról felvett kép fehéressé válhat.

3)

1)

5)

2)

4)

LSQT1130_HUN.book 183 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

184LSQT1130

A felvételek természetes színeinek biztosítása (fehéregyensúly) A jelenetektől és a fényviszonyoktól függően előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly funkció nem képes visszaadni a természetes színeket. Ilyen esetben Ön kézzel állíthatja be a fehéregyensúlyt.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS]

kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.

2 A joysticket felfelé mozgatva válassza ki a fehéregyensúly szimbólumát [ ].

3 A fehéregyensúly üzemmód kiválasztásához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra.

1) Automatikus fehéregyensúly beállítás [ ]2) Beltéri üzemmód (felvétel izzólámpa

megvilágításnál) [ ]3) Kültéri üzemmód [ ]4) Kézi beállítás üzemmód [ ]

ª Az automatikus beállítás visszaállításához

Addig mozgassa balra vagy jobbra a joysticket, amíg meg nem jelenik az [ ] jelzés, vagy állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] helyzetbe.

≥Ha a kamkorder bekapcsolásakor a lencsesapka a helyén van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás nem működik helyesen. A kamkorder bekapcsolása előtt vegye le a lencsesapkát.

≥A fehéregyensúly és az írisz/érzékenységnövelés egyszerre történő beállítása esetén előbb a fehéregyensúlyt állítsa be.

≥A felvételkészítés körülményeinek megváltozása esetén a helyes eredmény érdekében állítsa be újra a fehéregyensúlyt.

ª A fehéregyensúly kézi beállításáhozA 3. lépésben válassza a [ ] szimbólumot. Ezután, miközben a teljes képernyőn egy fehér témát figyel, mozgassa felfelé a joysticket a [ ] szimbólum kiválasztásához.

ª Tudnivalók a [ ] szimbólum villogásáról

Amikor a kézi beállítás üzemmód van kiválasztva≥Villogás jelzi az előzetesen beállított

fehéregyensúly eltárolását. Ez a beállítás mindaddig tárolódik, amíg újra nem kerül sor a fehéregyensúly beállítására.

Amikor a fehéregyensúly nem állítható be a kézi beállítás üzemmódban≥Sötét helyeken, stb. előfordulhat, hogy a

fehéregyensúly nem állítható be a kézi beállítás üzemmódban. Ilyen esetben használja az automatikus fehéregyensúly beállítás üzemmódot.

A kézi beállítás üzemmód használata közben≥Befejeződését követően a beállítás világítani

fog.

ª Tudnivalók a fehéregyensúly érzékelőről

A fehéregyensúly érzékelő felvétel közben érzékeli a fényforrás jellegét.≥Felvétel közben ne takarja el kezével a

fehéregyensúly érzékelőt, mert ezzel megzavarhatja a normális működést.

MNL

1 1

11 AWB

3)

1) 2)

4)

AWB

AWB

LSQT1130_HUN.book 184 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

185LSQT1130

A fókusz kézi beállításaHa a körülmények miatt nehéz az automatikus fókuszbeállítás, akkor a fókusz kézzel is beállítható.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS]

kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.

2 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [FOCUS] helyzetbe.

≥Megjelenik a [ ] és a kézi fókusz [MF] kijelzés.

3 A fókusz beállításához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra.

≥Széleslátószögű lencseállásnál előfordulhat, hogy ráközelítéskor a téma nem lesz fókuszban. Ezért előbb közelítsen és csak ezután fókuszáljon rá a témára.

ª Az automatikus beállítás visszaállításához

Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] vagy [FOCUS] helyzetbe.

A zársebesség/zárnyílás kézi beállításaZársebességA zársebesség beállítása gyors mozgású témák felvételénél hasznos.ZárnyílásA zárnyílás beállítása akkor hasznos, amikor a képernyő túl világos vagy túl sötét.≥Állítsa a készüléket szalagfelvételi

üzemmódra.1 Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS]

kapcsolót [MANUAL] helyzetbe.

2 A joysticket balra vagy jobbra mozgatva válassza ki a zárnyílás szimbólumát [ ] vagy a zársebesség szimbólumát [ ].

3 A zársebesség vagy a zárnyílás beállításához mozgassa a joysticket balra vagy jobbra.

1) Zársebesség2) (Zárnyílás) Írisz/érzékenységnövelés

ª Az automatikus beállítás visszaállításához

Állítsa az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsolót [AUTO] helyzetbe.

MFMF MNL

MNL

MFMF MNL

MNL

1/1000

MNL1)

1/50F2.00dB

MNL2)

1/50OPENOdB

MNL

LSQT1130_HUN.book 185 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Felvételi üzemmód

186LSQT1130

A zársebesség kézi beállítása≥Mivel a lejátszott kép színe és fényereje

változhat, érdemes kerülni a fénycső, valamint a higanygőz- és nátriumlámpa fénye melletti felvételkészítést.

≥A zársebesség kézi növelésekor csökken az érzékenység és ennek megfelelően automatikusan emelkedik az érzékenységnövelés értéke, ami fokozhatja a képernyő zajosságát.

≥A nagyon fényes vagy erősen tükröződő témáról készült kép lejátszásakor függőleges fénycsíkok jelenhetnek meg, de ez nem jelent meghibásodást.

≥Normál lejátszás során előfordulhat, hogy a képmozgás nem tűnik simának.

≥Rendkívül fényes helyen való felvételkészítés esetén megváltozhat vagy vibrálhat a képernyő színe. Ilyen esetben kézzel állítsa be a zársebességet 1/50 vagy 1/100 értékre.

Az írisz/érzékenységnövelés kézi beállítása≥Kézi beállítás esetén előbb a zársebesség,

majd a zárnyílás (írisz/érzékenységnövelés) beállítása történjen meg.

≥Ha az értékből nem lesz “OPEN” (nyitás), akkor az érzékenységnövelés nem állítható.

≥Minél nagyobb az érzékenységnövelés értéke, annál nagyobb a képernyő zaja.

≥A zoom nagyításának mértékétől függően vannak olyan írisz értékek, amelyek nem jelenítődnek meg.

ª A zársebesség tartománya1/50 és 1/8000 másodperc:

Szalagfelvételi üzemmódMinél közelebb van az 1/8000 értékhez, annál nagyobb a zársebesség.

ª Az írisz/érzékenységnövelés tartománya

CLOSE (zárva), F16, ..., F2.0,OPEN (nyitva: F1.8) 0dB, ..., 18dBA [CLOSE] felé közelítő értékeknél a kép sötétül.A [18dB] felé közelítő értékeknél a kép világosodik.A dB értékek jelentik az érzékenységnövelés értékét.

LSQT1130_HUN.book 186 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Lejátszási üzemmód

187LSQT1130

Lejátszási üzemmódSzalaglejátszás≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási

üzemmódra. (Az LCD monitoron automatikusan megjelenik egy műveleti ikon.)

1 Használja a joysticket.

1/;: Lejátszás/pillanat állj6: Gyors visszacsévélés/gyors képkeresés

vissza (A 1/; ikonnal visszatér a lejátszáshoz.)

5: Gyors előrecsévélés/gyors képkeresés előre (A 1/; ikonnal visszatér a lejátszáshoz.)

∫: Stop

≥Az áramellátás nem kapcsol ki akkor, ha szalag üzemmódban Ön behajtja az LCD monitort és betolja a keresőt.

≥A gyors képkeresés előre vagy vissza funkció közben a gyorsan mozgó képek mozaikszerű zajt produkálhatnak.

≥A gyors képkeresés előre vagy vissza funkció előtt és után a képernyő egy pillanatra kékre válthat, vagy probléma lehet a képekkel.

ª A hangerő beállításáhozÁllítsa be a hangszóró lejátszási hangerejét.1 A hangerő a [sVOLr] kar mozgatásával

állítható be.

[i] felé: nő a hangerő[j] felé: csökken a hangerő(Minél közelebb van a függőleges oszlop a [i] jelhez, annál nagyobb a hangerő.)

≥A beállítás befejezésekor eltűnik a hangerő jelzés.

≥Ha nincs hang, ellenőrizze a beállításokat [SETUP] >> [12bit AUDIO].

ª Ismételt lejátszásA szalagvég elérésekor a készülék visszacsévéli a kazettát és újra elindítja a lejátszást.1 Beállítás [ADVANCED] >> [REPEAT PLAY]

>> [ON].

≥Megjelenik a [ ] jelzés. (Az ismételt lejátszási üzemmód törléséhez alkalmazza a [REPEAT PLAY] >> [OFF] beállítást, vagy kapcsolja ki az áramellátást.)

ª Hangbeállítások≥Ha a szalag lejátszásakor nem a kívánt

hanghatást hallja, ellenőrizze a beállításokat [SETUP] >> [12bit AUDIO].

≥Ha a hang rögzítése [12bit] módban és [SETUP] >> [12bit AUDIO] >> [MIX] beállítás mellett történik, akkor lejátszáskor a [AUDIO OUT] beállításától függetlenül sztereó lesz a hang.

VOL

LSQT1130_HUN.book 187 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Lejátszási üzemmód

188LSQT1130

Állókép-léptetéses lejátszás≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási

üzemmódra.1 A lejátszás szüneteltetéséhez a joysticket

felfelé mozgatva válassza ki az [1/;] ikont.

2 Nyomja le a [sVOLr] kart.

[T] felé: előre irány[W] felé: vissza irány≥A kar nyomva tartása esetén az állókép-

léptetéses lejátszás folyamatos lesz.≥A pillanat állj ikon megjelenik egy másodpercre.

A pillanat állj ikon eltűnése után elindul a folyamatos állókép-léptetéses lejátszás.

ª A normál lejátszáshoz való visszatéréshez

A lejátszás elindításához a joysticket felfelé mozgatva válassza ki az [1/;] ikont.

Lejátszás TV készüléken keresztülA kamkorderrel rögzített képek TV készüléken keresztül is lejátszhatók.≥Helyezzen be a kamkorderbe egy felvételt

tartalmazó kazettát.≥Ügyeljen arra, hogy a TV-hez való csatlakoztatás

előtt le legyen kapcsolva a készülék.1 Kösse össze a kamkordert és a TV

készüléket.

≥Kösse össze a kamkordert és a TV készüléket az AV kábel segítségével 1.

2 Kapcsolja be a kamkordert és állítsa az üzemmódválasztó tárcsát a szalaglejátszási üzemmódra.

3 A TV készüléken válassza ki a bemeneti csatornát.≥Ha a képek megjelenítése nem megfelelő,

hajtsa végre a TV készülék képarányának megfelelő menü műveleteket.Beállítás [SETUP] >> [TV ASPECT] >> [16:9] vagy [4:3].

4 A lejátszás elindításához a joysticket felfelé mozgatva válassza ki a [1/;] ikont.≥A kép és a hang átkerül a TV készülékre.

5 A lejátszás leállításához a joysticket lefelé mozgatva válassza ki a [∫] ikont.

≥Használja a hálózati adaptert, mert így nem kell aggódnia az akkumulátor lemerülése miatt.

ª A kép és a hang nem kerül át a kamkorderről a TV készülékre

≥Ellenőrizze, hogy a dugók ütközésig vannak-e benyomva.

≥Ellenőrizze a [12bit AUDIO] beállítást. (-195-)≥Ellenőrizze az adott csatlakozóaljzatot.≥Ellenőrizze a TV készülék bemeneti

beállítását (bemeneti kapcsoló). (Kérjük, hogy a további részletekért nézze meg a TV kezelési útmutatóját.)

VOL 1

[VIDEO IN]

[AUDIO IN]A/V

LSQT1130_HUN.book 188 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Szerkesztés üzemmód

189LSQT1130

Szerkesztés üzemmódMásolás DVD felvevőre vagy videómagnóra (Átjátszás)A kamkorderrel felvett képek DVD-RAM lemezen vagy más hasonló hordozón tárolhatók. Olvassa el az adott felvevő eszköz kezelési útmutatóját.≥Helyezzen egy felvételeket tartalmazó

kazettát a kamkorderbe és egy üres DVD-RAM lemezt, illetve videókazettát a DVD felvevőbe, illetve videómagnóba.

1 Kösse össze a kamkordert és a felvevő eszközt.

Összekötés az AV kábellel

≥Kösse össze a kamkordert és a felvevő eszközt az AV kábel segítségével 1.

Összekötés a külön megvásárolható DV kábellel (csak DV csatlakozóaljzattal rendelkező készülékeknél)

2 Kapcsolja be és állítsa szalaglejátszási üzemmódra a kamkordert.

3 A TV készüléken és a felvevő eszközön válassza ki a bemeneti csatornát.

4 A lejátszás elindításához a joysticket felfelé mozgatva válassza ki a [1/;] ikont. (Lejátszó)≥A kép és a hang átvitelre kerül.

5 Indítsa el a felvételt. (Felvevő)6 Állítsa le a felvételt. (Felvevő)7 A lejátszás leállításához a joysticket lefelé

mozgatva válassza ki a [∫] ikont. (Lejátszó)

≥A képeknek egy másik videóberendezésre történő felvételekor (másolásakor), majd széles képernyőjű TV-n való visszajátszásakor előfordulhat az, hogy a képek függőlegesen megnyúlnak. Ilyenkor nézze meg a felvételt (másolást) készítő berendezés, illetve a TV készülék használati útmutatóját, és alkalmazzon 16:9 (teljes) beállítást.

≥Kérjük, hogy a további részletekért nézze meg a TV készülék és a felvevő eszköz kezelési útmutatóját.

≥Ha nincs szüksége a funkciós kijelzésekre, illetve a dátum és óraidő megjelenítésére, akkor ezek eltüntetéséhez alkalmazza a [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF] vagy [BASIC] >> [DATE/TIME] >> [OFF] szalaglejátszási üzemmódban.(Nem biztos, hogy ezek a kijelzések megjelennek akkor, ha a kamkordert és a felvevő készüléket DV kábellel köti össze.)

ª Amikor sem a kép, sem a hang nem kerül át a kamkorderről a TV készülékre

≥Ellenőrizze, hogy a dugók ütközésig vannak-e benyomva.

≥Ellenőrizze a [12bit AUDIO] beállítást. (-195-)≥Ellenőrizze az adott csatlakozóaljzatot.

EJECT

CVC

A.DUBAV3 IN L MONO

AUDIO

RTIMER REC

REC/OTREXT LINK /6 / 6

INTELLIGENT TIMER

1

[VIDEO IN]

[AUDIO IN]A/V

2(L2)(L2)

S /

LSQT1130_HUN.book 189 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Szerkesztés üzemmód

190LSQT1130

Felvételkészítés a DV kábel használatával (Digitális átjátszás)Ha Ön a kamkordert egy DV csatlakozóaljzattal rendelkező másik digitális videóberendezéshez csatlakoztatja a (külön megvásárolható) VW-CD1E 1 DV kábel segítségével, akkor kiváló minőségű, digitális formátumú átjátszásra nyílik lehetősége.Ez a típus nem használható felvevő készülékként.≥Állítsa a készüléket szalaglejátszási

üzemmódra. (Lejátszó/felvevő)1 Kösse össze a kamkordert és a digitális

videóberendezést a DV kábel segítségével.

2 Indítsa el a lejátszást. (Lejátszó)3 Indítsa el a felvételt. (Felvevő)4 Állítsa le a lejátszást. (Lejátszó)

≥Átjátszás közben ne dugja be vagy húzza ki a kábelt, mert ezzel megzavarhatja az átjátszás menetét.

≥Előfordulhat, hogy bizonyos esetekben Ön még akkor sem tud digitális átjátszást végezni, ha az Ön által használt készüléken van DV csatlakozóaljzat (pl. IEEE1394). A további részletekért nézze meg a csatlakoztatott berendezés útmutatóját.

≥A felvevő menübeállításától függetlenül a digitális átjátszás a lejátszott kazetta [AUDIO REC] üzemmódjában történik.

≥Előfordulhat, hogy a felvevő monitoron hibás a képek megjelenítése, de ez nem befolyásolja a felvett képeket.

A kamkorder használata webkameraként (Windows XP SP2)

A Windows XP frissítése SP2 verzióra: [start] >> [All Programs (Programs)] >> [Windows Update].Ha a kamkorder csatlakoztatva van a személyi számítógéphez, elküldheti a kamkorderről érkező videót és hangot mások részére a hálózaton keresztül. Audioanyagok szintén cserélhetők, ha a személyi számítógép megfelelően van konfigurálva. (Használhatja a személyi számítógéphez csatlakoztatott mikrofont is a kamkorderen lévő helyett.)

Szoftver:Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP)MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP)Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP)DirectX 9.0b/9.0c

1

LSQT1130_HUN.book 190 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Szerkesztés üzemmód

191LSQT1130

ª A kamkorder csatlakoztatása személyi számítógéphez (webkameraként történő használatra)

1 Állítsa a kamkordert szalaglejátszási vagy szalagfelvételi üzemmódra.

2 Csatlakoztassa a kamkordert a személyi számítógéphez a kiegészítő USB csatlakozókábellel.

1) USB csatlakozókábel2) USB csatlakozóaljzat3) A WEB CAMERA üzemmód képernyője

3 Indítsa el a Windows Messenger/MSN Messenger/Windows Live Messenger programot.≥Kattintson a [start] >> [Programs] >>

[Windows Messenger]/[MSN Messenger]/[Windows Live Messenger] menüpontra.

ª A kamkorder webkameraként történő használatakor

Amikor a kamkordert szalaglejátszási üzemmódban használja webkameraként, a műveleti ikon eltér a szokásos alkalmazás során megjelenő ikontól.

1 Szokásos alkalmazás2 Webkamera üzemmód (szalaglejátszási üzem-

mód)

≥Ha ilyenkor fel/le/jobb/bal ( , ∫, 5, 6), irányban mozgatja a joysticket, a kiválasztott irány nem kezd sárgán világítani a műveleti ikonon.

≥A joystick közepének megnyomásakor a műveleti ikon nem a képernyo szélénél jelenik meg, hanem villog.

≥Ha a kamkordert webkameraként használja, a cserélt videoanyag minősége az Internet-kapcsolat állapotától függ.

≥WEB CAMERA üzemmódban nem lehetséges videót (képet) rögzíteni a szalagra.

≥WEB CAMERA üzemmódban az audiolejátszás megszakadhat a kommunikáció közben a kommunikációs környezettől és a személyi számítógép teljesítményétől függően.

≥Abban az esetben leáll a szalag, ha Ön olyankor csatlakoztatja az USB kábelt, amikor a szalagot szalaglejátszási üzemmódban használja.

≥Ha Ön WEB CAMERA (szalagfelvételi) üzemmódban csatlakoztatja az USB kábelt, akkor eltűnik az időkód kijelzés, az SP/LP kijelzés, illetve ikonok.

≥WEB CAMERA (szalaglejátszási) üzemmódban a műveleti ikon megváltozik.

≥Ha a kamkordert webkameraként használja, miközben egy vírusellenőrző szoftver fut, a kamkorder működése menet közben leállhat. Ilyen esetben lépjen ki a Messenger programból, csatlakoztassa ismét a kamkordert, majd indítsa újra a Messenger.

2)

3)

1)

1 2

LSQT1130_HUN.book 191 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Szerkesztés üzemmód

192LSQT1130

Alkalmazás Macintosh esetén

ª iMovie 4/iMovie HD működési környezet

Operációs rendszer:Előzetesen telepített;Mac OS X v10.3 és 10.4CPU:PowerPC G3 (400 MHz vagy nagyobb), G4, G5Intel Core DuoIntel Core SoloInterfész:DV (FireWire) csatlakozó (IEEE1394.a)

≥Az iMovie/iMovie HD minden új Macintosh része, vagy az iLife mellé adják.

1 Állítsa a kamkordert szalaglejátszási üzemmódra.

2 A kamkordert DV interface kábellel (külön megvásárolható) csatlakoztassa Macintosh gépéhez.

≥További információkkal az Apple Computer, Inc. szolgál a http://www.apple.com címen.

ª Megjegyzések≥A Microsoft® és a Windows® a Microsoft

Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

≥Az Intel® és a Pentium® az Intel Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

≥Az Apple, a Mac OS, az iMovie/iMovie HD és a FireWire az Apple Computer, Inc. bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

≥A jelen útmutatóban szereplő minden egyéb név, cégnév, terméknév stb. a megfelelő társaság védjegye vagy bejegyzett védjegye.

≥A Microsoft termék képernyő pillanatképe(i) a Microsoft Corporation engedélyével utánnyomva.

≥Az Ön által használt termékek nevei eltérhetnek a szövegben szereplő nevektől. Az operációs környezettől és más tényezőktől függően a jelen útmutatóban szereplő képernyők tartalma nem egyezik meg szükségszerűen azzal, amit Ön lát a saját képernyőjén.

≥Bár a jelen kezelési útmutatóban a képernyők a példa kedvéért angol nyelven láthatóak, más nyelvek is támogatva vannak.

≥A jelen kézikönyvben kamkorderként USB csatlakozóaljzattal rendelkező, Panasonic gyártmányú digitális videokamerára történik a hivatkozás.

≥A jelen útmutató nem öleli fel a személyi számítógép alapműveleteit, illetve nem vállalkozik semmilyen kifejezés definiálására. Az ilyen információért lapozza fel a személyi számítógéphez adott kezelési útmutatót.

LSQT1130_HUN.book 192 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Menü

193LSQT1130

MenüMenülistaA menük ábrái és illusztrációi csak a könnyebb megértést szolgálják, és a menük tényleges szimbólumaitól eltérnek.

ª [SZALAGFELVÉTELI ÜZEMMÓD]

1) [BASIC][SCENE MODE] -183-[REC SPEED] -175-[WIND CUT] -181-[REC ASPECT] -182-[CLOCK SET] -166-

2) [ADVANCED][O.I.S] -182-[GUIDE LINES] -182-[FADE COLOUR] -181-[AUDIO REC] -194-[D.ZOOM] -178-[ZOOM MIC] -178-[SHTR EFFECT] -177-

3) [SETUP][DISPLAY] -194-[DATE/TIME] -194-[POWER SAVE] -194-[QUICK START] -168-[BEEP SOUND] -194-[LCD SET] -173-[EVF SET] -173-[INITIAL SET] -195-[DEMO MODE] -195-

4) [LANGUAGE] -172-

ª [SZALAGLEJÁTSZÁSI ÜZEMMÓD]

1) [BASIC][DATE/TIME] -194-

2) [ADVANCED][REPEAT PLAY] -187-

3) [SETUP][12bit AUDIO] -195-[AUDIO OUT] -195-[DISPLAY] -194-[LCD SET] -173-[EVF SET] -173-[POWER SAVE] -194-[TV ASPECT] -188-

4) [LANGUAGE] -172-

LSQT1130_HUN.book 193 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Menü

194LSQT1130

Felvételkészítéshez kapcsolódó menük

ª [DATE/TIME]A dátum és óraidő kijelzései között vált.≥A kamkorder automatikusan a szalagra rögzíti a

felvételkészítés napját és pontos idejét.

ª [AUDIO REC]A hangfelvételi (PCM audio) rendszerek között vált.[12bit]: A hang felvétele “12 bit 32 kHz 4 sáv”

beállítással történik. (Az utóhangosítást követően megtartható a felvétel eredeti hangja.)

[16bit]: A hang felvétele “16 bit 48 kHz 2 sáv” beállítással történik. Jobb minőségű hangfelvétel készíthető vele. (Utóhangosítás esetén a felvétel eredeti hangja törlődik.)

≥Ezzel a készülékkel nem végezhető utóhangosítás. Ha Ön egy utóhangosításra képes típussal szeretné a hangot szerkeszteni, akkor a képeket [12bit] beállítás mellett rögzítse.

ª [DISPLAY][ON] helyzetbe állítva a kijelző üzemmóddal minden funkció megjeleníthető. [OFF] helyzetbe állítva csak a legszükségesebb kijelzések jelennek meg.

ª [BEEP SOUND][ON] helyzetbe állítva az alábbiak szerint szólalnak meg a visszajelző/alarm beep hangok.1 beep hang≥A felvétel elindításakor≥Az áramellátás bekapcsolásakor≥Amikor a kamkorder gyorsindítás standby

üzemmódból felvételi szünet helyzetbe kerül2 beep hang≥A felvétel szüneteltetésekor≥Az áramellátás kikapcsolásakor≥Amikor a kamkorder gyorsindítás standby

üzemmódba kerül2 beep hang 4-szer≥Amikor a behelyezett kazetta véletlen törlést

megakadályozó lapkája [SAVE] állásban van, páralecsapódás történik (-201-), illetve egyéb helyzetekben. Ellenőrizze a képernyőn kiírt mondatot. (-197-)

ª [POWER SAVE][OFF]: Ha mintegy 5 percen keresztül

semmilyen művelet nem történik, automatikusan bekapcsol a standby üzemmód. A standby üzemmódban villog a [;] szimbólum és a szokásosnál hosszabb ideig tart a felvétel elindítása a felvétel start/stop gomb megnyomása után.

[5 MINUTES]: Ha mintegy 5 percen keresztül semmilyen művelet nem történik, akkor a kamkorder automatikusan kikapcsol, így védve a szalagot és így akadályozva meg az akkumulátor lemerülését. Használat esetén a kamkordert újra be kell kapcsolni.

≥Az alábbi esetekben előfordulhat, hogy az áramellátás még a [POWER SAVE] >> [5 MINUTES] beállítás ellenére sem kapcsol ki.≥A hálózati kimenethez való csatlakoztatás

(a hálózati adapter használata) esetén≥Az USB kábel vagy a DV kábel személyi

számítógéphez vagy más készülékhez való csatlakoztatása esetén

LSQT1130_HUN.book 194 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Menü

195LSQT1130

Lejátszáshoz kapcsolódó menük

ª [12bit AUDIO]Ha Ön egy utóhangosításra képes típussal szeretné a hangot szerkeszteni, akkor a képeket [12bit] beállítás mellett rögzítse.A [12bit] hangbeállítás mellett készített szalag lejátszásakor bekapcsolhatja a hangot.[ST1]: Csak az eredeti hang kerül lejátszásra.[ST2]: Csak az utóhangosítással a szalagra

rögzített hang kerül lejátszásra.[MIX]: Az [ST1] és az [ST2] hang egyidejűleg

kerül lejátszásra.≥Ezzel a készülékkel nem végezhető

utóhangosítás. Az ezzel a készülékkel felvett szalag lejátszásakor a hang nem hallható, ha [ST2] a beállítás. Alkalmazza az [ST1] beállítást.

ª [AUDIO OUT]Ezzel kapcsolható a lejátszandó hang.[STEREO]: Sztereó hang (főhang és mellékhang)[L]: Bal csatorna hangja (főhang)[R]: Jobb csatorna hangja (mellékhang)

Egyéb menük

ª [INITIAL SET]A [YES] tétel kiválasztásával állítsa vissza a menübeállításokat a szállításkori helyzetbe akkor, ha az adott funkciókombinációtól függően akad olyan menü, amelyik nem választható ki.(A nyelvbeállítás nem állítható vissza a szállításkori helyzetbe.)

ª [DEMO MODE]Ha Ön kazetta behelyezése nélkül a [DEMO MODE] >> [ON] beállítást választja ki, akkor funkcióinak bemutatása céljából a kamkorder automatikusan bemutató üzemmódra kapcsol. A bemutató üzemmód bármelyik gomb megnyomása vagy működtetése esetén kikapcsolódik. Ha kb. 10 percen át nem történik művelet, akkor a bemutató üzemmód automatikusan elindul. A bemutató üzemmód kikapcsolásához helyezzen be kazettát, illetve válassza ki a [DEMO MODE] >> [OFF] beállítást. Normál használatnál válassza az [OFF] beállítást.

LSQT1130_HUN.book 195 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

196LSQT1130

EgyebekKijelzésekA képernyőn megjelennek a különböző funkciók és a kamkorder állapota.Alapkijelzések

: Az akkumulátorban még tárolt energia

0h00m00s00f: Időkód15:30:45: Dátum/óraidő kijelzés

Felvételi kijelzésekR 0:45: A szalag hátralevő játékideje≥A szalag hátralevő játékidejének kijelzése

percben történik. (Ha ez már 3 percnél kevesebb, akkor a kijelzés villogni kezd.)

SP: Normál szalagsebesség (Felvételi szalagsebesség üzemmód) -175-

LP: Lassú szalagsebesség (Felvételi szalagsebesség üzemmód) -175-

¥: Felvételnél -175-; (Zöld): Felvételi szünet -175-; (Zöld villogás):

Standby üzemmód; (Piros): Elsötétítés

: Felvétel ellenőrzés -176-: Széles képernyő üzemmód -182-: Automatikus üzemmód -174-: Kézi üzemmód -183-

MF: Kézi fókusz -185-5k: A zoom nagyításának mértéke

-178-: Ellenfény kompenzációs

üzemmód -179-: O.I.S -182-

1/500: Zársebesség -185-F2.4: F szám -185-6dB: Érzékenységnövelés -185-

: Web kamera üzemmód (felvétel) -190-

: Lágy bőr üzemmód -180-: Kivilágosítás/elsötétítés (fehér)

-181-: Kivilágosítás/elsötétítés (fekete)

-181-: Színes éjszakai felvétel funkció

-180-: Üresrész keresés -177-

: Zoom mikrofon -178-: Szélzaj szűrő -181-

5: Sport üzemmód (Jelenet üzemmód) -183-

: Portré üzemmód (Jelenet üzemmód) -183-

: Gyenge megvilágítás üzemmód (Jelenet üzemmód) -183-

: Reflektor üzemmód (Jelenet üzemmód) -183-

: Szörf és hó üzemmód (Jelenet üzemmód) -183-

: Automatikus fehéregyensúly -184-: Beltéri üzemmód (izzólámpás

megvilágítás mellett történő felvétel) -184-

: Kültéri üzemmód -184-: Fehéregyensúly beállítás

üzemmód -184-

Lejátszási kijelzések1: Lejátszás -187-;: Pillanat állj -187-5: Gyors előrecsévélés/gyors

képkeresés előre -187-6: Gyors visszacsévélés/gyors

képkeresés vissza -187-;1/2;: Állókép léptetéses lejátszás -188-

: Ismételt lejátszás -187-: Web kamera üzemmód

(lejátszás) -190-12bit, 16bit: Hangfelvételi üzemmód -194-

: Hangerő beállítás -187-16:9

AUTO

MNL

ZOOM

AWB

LSQT1130_HUN.book 196 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

197LSQT1130

Figyelmeztető/alarm kijelzésekAz alábbi jelzések bármelyikének megjelenése vagy villogása esetén kérjük, ellenőrizze a kamkordert.Visszaigazoló kijelzésekY: Olyan kazetta került behelyezésre, amelyen

a véletlen törlést megakadályozó lapka [SAVE] állásban van.Nincs kazetta behelyezve.

[--]/0:A beépített elem lemerült. -166-

°: Amikor Ön saját magáról készít felvételt, megjelenik a figyelmeztető/alarm kijelzés. Forgassa el az LCD monitort a kereső felé és ellenőrizze a figyelmeztető/alarm kijelzést.

2END:Felvétel közben a szalag a végére ért.

:: A videófejek elszennyeződtek. -201-

Szöveges kijelzések3DEW DETECT/3EJECT TAPE:

Páralecsapódás történt. Vegye ki a kazettát és várjon egy kicsit. A kazettatartó kinyílása eltart egy darabig, de ez nem jelent meghibásodást. -201-

LOW BATTERY: Az akkumulátor lemerült. Töltse fel. -163-

NO TAPE:Nincs szalag behelyezve. -169-

TAPE END:Felvétel közben a szalag a végére ért.

CHECK REC TAB: Ön olyan kazettára próbál felvételt készíteni, amelyen a véletlen törlést megakadályozó lapka [SAVE] állásban van. Ön olyan kazettára próbál digitális átjátszást végezni, amelyen a véletlen törlést megakadályozó lapka [SAVE] állásban van.

WRONG TAPE FORMAT: Ön egy olyan szalagrészt próbál lejátszani, amely egy másik TV rendszerben került felvételre. Ez a kazetta nem kompatibilis.

CLOSE CASSETTE DOOR:A kazettarekesz borítója nyitva van. Zárja le a kazettarekesz borítót. -169-

COPY PROTECTED: Mivel a jelhordozó másolás elleni védelemmel van ellátva, így a képek megfelelő felvétele nem lehetséges.

NEED HEAD CLEANING: A videófejek elszennyeződtek. -201-

PUSH THE RESET SWITCH: A készülék valamilyen működési rendellenességet észlelt. Nyomja meg a [RESET] gombot (-200-). Ez megoldhatja a problémát.

DISCONNECT USB CABLE: Ön úgy próbál a kazettára képeket felvenni, hogy az USB kábel csatlakoztatva van a kamkorderhez.

CAN NOT USE USB: Ön úgy próbálja az USB kábelt csatlakoztatni, hogy közben a DV kábel is csatlakoztatva van.

CHANGE TO MANUAL MODE:Ön a [SCENE MODE] tételt akkor próbálja kiválasztani, amikor az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] állásban van.

LSQT1130_HUN.book 197 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

198LSQT1130

Egyidejűleg nem használható funkciókSpecifikációtól függően a kamkorder egyes funkciói kiiktatódnak, illetve nem választhatók ki. Az alábbi táblázat a körülményektől függően korlátozott funkciók példáit mutatja.

Mielőtt a szervizhez fordulna (problémák és elhárításuk)Áramellátás/készülékház1: A kamkorder áramellátása nem

kapcsolható be.• Teljesen fel van töltve az akkumulátor?

Használjon teljesen feltöltött akkumulátort.• Lehet, hogy az akkumulátor védőáramköre

lépett működésbe. Tegye fel az akkumulátort 5 és 10 másodpercre a hálózati adapterre. Ha a kamkorder továbbra sem használható, akkor hibás az akkumulátor.

• Nyitva van az LCD monitor vagy a kereső?2: A kamkorder áramellátása automatikusan

kikapcsol.• Ha a [POWER SAVE] tétel beállítása

[5 MINUTES] és a kamkorder mintegy 5 percen át nincs működtetve, akkor a szalag védelme és az energiatakarékosság érdekében az áramellátás automatikusan kikapcsol. A kamkorder ismételt bekapcsolásához állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe. Ezután állítsa újból [ON] helyzetbe. (-194-) A [POWER SAVE] beállítás [OFF] helyzetében pedig az áramellátás nem kapcsol ki automatikusan.

3: A kamkorder áramellátása nem marad elég hosszan bekapcsolva.

• Lemerült az akkumulátor? Ha az akkumulátorban még tárolt energia jelzés villog, vagy a “LOW BATTERY” üzenet látható, akkor az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort vagy tegyen be egy teljesen feltöltött akkumulátort. (-163-)

• Páralecsapódás történt? Amikor a kamkordert hideg helyről meleg környezetbe viszi, páralecsapódás történhet a készülék belsejében. Ilyen esetben a kamkorder automatikusan kikapcsolódik és minden funkció kiiktatódik, kivéve a kazetta kiadását. Várjon, amíg a páralecsapódás jelzés eltűnik. (-201-)

4: Az akkumulátor gyorsan lemerül.• Az akkumulátor teljesen fel van töltve? Töltse

fel a hálózati adapterrel. (-163-)• Rendkívül hideg helyen használja az

akkumulátort? A környezeti hőmérséklet befolyásolja az akkumulátor állapotát. Hideg helyeken az akkumulátor üzemideje rövidebb lesz.

• Elhasználódott az akkumulátor? Az akkumulátor élettartama korlátozott. Ha a használattól függően az üzemidő az akkumulátor teljes feltöltése után továbbra is

Funkciók A funkciókat kiiktató körülmények

≥Ellenfény kompenzáció

≥Amikor az írisz/érzékenységnövelés be van állítva

≥A színes éjszakai látás funkció alkalmazásakor

≥Súgó üzemmód≥Üresrész

keresés≥Lágy bőr≥Felvétel

ellenőrzés

≥Kazettára történő felvételkészítés alatt

≥Színes éjszakai látás

≥Kazettára történő felvételkészítés alatt

≥Jelenet üzemmód

≥Amikor az [AUTO/MANUAL/FOCUS] kapcsoló [AUTO] helyzetben van

≥A színes éjszakai látás funkció alkalmazásakor

≥A fehéregyensúly módosítása

≥Amikor digitális zoom (32k vagy nagyobb) kerül alkalmazásra

≥A színes éjszakai látás funkció alkalmazásakor

≥A zársebesség, írisz/érzékenységnövelés beállítása

≥A színes éjszakai látás funkció alkalmazásakor

≥A jelenet üzemmód alkalmazásakor

LSQT1130_HUN.book 198 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

199LSQT1130

rövid, akkor az akkumulátor elhasználódott és többet nem használható.

5: A kamkorder nem működik, bár áramellátása megfelelő.A kamkorder nem működik megfelelően.

• A kamkorder csak akkor működik, ha Ön kinyitja az LCD monitort vagy széthúzza a keresőt.

• Vegye ki a kazettát, majd nyomja meg a [RESET] gombot. (-200-) Ha még mindig nem áll vissza a normál működés, kapcsolja ki a készüléket. Ezután, mintegy 1 perc elteltével kapcsolja be újra.

6: A kazetta nem vehető ki.• A kazettatartó rekesz borítójának felnyitásakor

világítani kezd az állapotkijelző? (-169-) Ellenőrizze az akkumulátor és a hálózati adapter helyes csatlakoztatását. (-163-)

• Nem merült le az éppen használt akkumulátor? Töltse fel az akkumulátort és vegye ki a kazettát.

• Zárja le teljesen a kazettarekesz borítóját, majd újra nyissa azt fel teljesen. (-169-)

7: A kazetta kivételén kívül semmilyen más művelet nem hajtható végre.

• Páralecsapódás történt? Várjon, amíg eltűnik a páralecsapódás jelzés. (-201-)

Felvételnél1: A felvétel nem indul el, bár a kamkorder

áramellátása megfelelő és a kazetta is jól van behelyezve.

• A kazetta törlést megakadályozó lapkája nyitott helyzetben van? Ha nyitott helyzetben ([SAVE] állásban) (-169-) van, akkor nem lehetséges felvételt készíteni.

• A szalag a kazetta végére ért? Helyezzen be új kazettát.

• A felvételi üzemmód van beállítva? Lejátszási üzemmódban ugyanis nem lehet felvételt készíteni. (-170-)

• Páralecsapódás történt? Páralecsapódáskor a kazetta kivételén kívül semmilyen más művelet nem végezhető. Várjon, amíg eltűnik a páralecsapódás jelzés. (-201-)

• Nincs nyitva a kazettarekesz borítója? Ha ugyanis ez nyitva van, akkor a kamkorder működési zavarokat mutathat. Zárja le a kazettarekesz borítóját. (-169-)

2: A képernyő hirtelen megváltozott.• Elindult a bemutató? Ha Ön a szalagfelvételi

üzemmódban kazetta behelyezése nélkül a [DEMO MODE] >> [ON] beállítást alkalmazza, akkor elindul a bemutató. Normál használatnál válassza a funkció [OFF] beállítását. (-195-)

3: A kazetta nem helyezhető be.• Páralecsapódás történt? Várjon, amíg eltűnik a

páralecsapódás jelzés.4: Az automatikus fókuszbeállítás nem

működik.• Kézi fókuszbeállítás van kiválasztva? Ha

automatikus fókuszbeállítás van kiválasztva, akkor a fókusz automatikusan kerül beállításra.

• Bizonyos témáknál és felvételi körülmények között az automatikus fókuszbeállítás nem működik helyesen. (-205-) Ilyen esetben a kézi fókusz üzemmódot használja a fókusz beállításához. (-185-)

Kijelzések1: Piros vagy sárga színnel jelenik meg egy

mondata képernyő közepén.• Olvassa el és válaszoljon rá. (-197-)2: A szalag hátralevő játékidejének kijelzése

eltűnik.• Állókép léptetéses lejátszásnál vagy egyéb

műveletnél előfordulhat, hogy a szalag hátralevő játékidejének kijelzése átmenetileg eltűnik. A normál felvételkészítés vagy lejátszás folytatásakor azonban a kijelzés visszajön.

3: A szalag hátralevő játékidejének kijelzése nem egyezik meg a ténylegesen hátralevő játékidővel.

• Ha 15 másodpercnél rövidebb jelenetek kerülnek felvételre egymás után, akkor a szalag hátralevő játékideje nem jeleníthető meg pontosan.

• Egyes esetekben előfordulhat, hogy a szalag kijelzett hátralevő játékideje 2 és 3 perccel rövidebb a ténylegesen hátralevő játékidőnél.

4: Nem jelenik meg egyes funkciók, például az üzemmódnak, a szalag hátralevő játékidejének vagy az időkódnak a kijelzése.

• A [SETUP] >> [DISPLAY] >> [OFF] beállítás esetén a szalagfutási állapot, a figyelmeztetés és a dátum kijelzéseket kivéve minden kijelzés eltűnik.

Lejátszás (hang) 1: Lejátszáskor nem hallható hang a

kamkorder beépített hangszórójából.• A hangerő alacsony szintre van beállítva?

Lejátszáskor a [jVOLi] kart tolva jelenítheti meg a hangerő kijelzését és állíthatja be a hangerőt. (-187-)

2: Különbözõ hangok egyszerre hallhatók a lejátszásnál.

• Ön a [SETUP] >> [AUDIO OUT] >> [STEREO] beállítást választotta és olyan képet másolt át,

LSQT1130_HUN.book 199 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

200LSQT1130

amelynek főhangja és mellékhangja van? A főhangot az [L], a mellékhangot az [R] beállításával hallhatja. (-195-)

Lejátszás (kép)1: Mozaikszerű mintázat jelenik meg a gyors

képkeresés előre, illetve a gyors képkeresés vissza funkció közben.

• Ez a digitális videórendszerekre jellemző sajátosság. Nem jelent meghibásodást.

2: Vízszintes csíkok jelennek meg a gyors képkeresés előre és a gyors képkeresés vissza funkció közben.

• A jelenettől függően vízszintes csíkok jelenhetnek meg, de ez nem jelent meghibásodást.

3: Bár a kamkorder helyesen van a TV készülékhez csatlakoztatva, mégsem látható kép a lejátszáskor.A képek függőlegesek.

• Kiválasztotta a videóbemenetet a TV készüléken? Olvassa el a TV készülék kezelési útmutatóját és az adott csatlakozáshoz használt bemeneti aljzatokhoz illeszkedő csatornát válassza ki.

• Helyes a [TV ASPECT] beállítás? Úgy módosítson a beállításon, hogy az illeszkedjék a TV képarányához. [SETUP] >> [TV ASPECT] >> [16:9] vagy [4:3].

4: A lejátszott kép nem tiszta.• Elszennyeződtek a kamkorder videofejei? Ha a

fejek elszennyeződtek, akkor a lejátszott kép nem lehet tiszta. A fejek tisztítását a digitális videófej tisztítóval (külön megvásárolható) végezze. (-201-)

• Zaj jelenhet meg a képernyőn, ha az AV kábel csatlakozóaljzata beszennyeződött. Puha ruhával törölje le a szennyeződést, majd csatlakoztassa a kábelt az A/V aljzathoz.

• Szerzői jogvédelem (másolás elleni védelem) jelét tartalmazó kép felvétele történik? Amikor védett képet játszik le a kamkorder, a képen mozaikszerű foltok jelennek meg.

Egyebek1: A kijelzés eltûnik, a képernyõ lefagy, vagy

nem lehetséges mûveleteket végezni.• Kapcsolja ki a kamkordert áramellátását. Ha az

áramellátás nem kapcsolható ki, nyomja meg a [RESET] gombot, vagy vegye le, majd tegye vissza az akkumulátort vagy a hálózati adaptert. Ezután kapcsolja be ismét a készüléket. Ha még ekkor sem áll helyre a normál működés, kapcsolja ki az áramellátást és forduljon a kamkordert Önnek eladó márkakereskedőhöz.

2: “PUSH THE RESET SWITCH” kerül kijelzésre.

• A készülék automatikája valamilyen működési rendellenességet észlelt. Az adatok védelme érdekében vegye ki a kazettát vagy kártyát, majd nyomja meg a [RESET] gombot az A pöcökkel. Ekkor a készülék aktiválódik.

• Ha nem nyomja meg a [RESET] gombot, akkor a kamkorder áramellátása kb. 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol.

• Előfordulhat, hogy az üzenet a [RESET] gomb megnyomása után is többször megjelenik. Ilyen esetben a kamkorder javításra szorul. Kapcsolja ki az áramellátást és forduljon a kamkordert Önnek eladó márkakereskedőhöz. Ne próbálja meg a készülék javítását maga elvégezni.

3: Megjelenik a figyelmeztető/alarm kijelzés [°] amikor a kamkorder webkamera üzemmódban működik.

• Megnyomta a menügombot vagy a felvétel start/stop gombot? Webkamera üzemmódban nem használhatja a menüt, illetve nem vehet fel a kazettára.

• A lejátszást kazetta behelyezése nélkül próbálta meg? Helyezzen be egy kazettát.

• Szerzői jogvédelem (másolás elleni védelem) jelét tartalmazó kazettát próbált lejátszani? A szerzői jogvédelem (másolás elleni védelem) jelét tartalmazó kazetta képe nem jeleníthető meg a PC-n. (A kazetta hangja lejátszható.)

A

RESET

LSQT1130_HUN.book 200 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

201LSQT1130

Használati óvintézkedések

ª Tudnivalók a páralecsapódásrólHa Ön olyankor kapcsolja be a kamkordert, amikor a fejen vagy a szalagon páralecsapódás történt, akkor a páralecsapódás jele [3] (sárga vagy piros) látható a keresőn vagy az LCD monitoron, és megjelenik a [3DEW DETECT] vagy az [3EJECT TAPE] (csak ha a kazetta be van helyezve) üzenet. Ilyen esetben kövesse az alábbi eljárást.1 Vegye ki a kazettát, ha az be van helyezve.

≥Kb. 20 másodpercig tart a kazettatartó felnyitása. Ez nem jelent meghibásodást.

2 A kazettarekesz borítójának lezárt állapota mellett hagyja, hogy a kamkorder lehűljön vagy felmelegedjen a környezeti hőmérsékletre.

≥A bekapcsolást jelző lámpa kb. 1 percig villog, majd a kamkorder automatikusan kikapcsol. Hagyja pihenni kb. 1,5 vagy 2 órán át.

3 Kapcsolja be újra és állítsa szalagfelvételi/lejátszási üzemmódra a kamkordert, majd ellenőrizze, hogy eltűnik-e a páralecsapódás jelzés.

Különösen hidegebb helyeken fordulhat elő az, hogy a pára megfagy. Ilyen esetben tovább tarthat, amíg a páralecsapódás jelzés eltűnik.Ügyeljen a páralecsapódásra, még mielőtt a páralecsapódás jelzés megjelenik.≥Ha a páralecsapódás kijelzése nem jelenik meg

az LCD képernyőn és/vagy a keresőben, de Ön páralecsapódást észlel a lencsén vagy a készülékházon, akkor nem nyissa fel a kazettarekesz borítóját, mert páralecsapódás következhet be a fejeken vagy a szalagon.

A lencse bepárásodásakor:Állítsa az [OFF/ON] kapcsolót [OFF] helyzetbe és hagyja így a kamkordert kb. 1 órán keresztül. Amikor a lencse hőmérséklete megközelíti a környezeti hőmérsékletet, a páraképződés magától elmúlik.

ª Tudnivalók az elszennyeződött fejekről

A videófejek (a szalaggal leginkább érintkező részek) elszennyeződésekor a normál felvételkészítés és lejátszás nem lesz megfelelő. Digitális videófej tisztítóval tisztítsa meg a fejeket.≥Helyezze be a fejtisztítót a kamkorderbe, állítsa

be a szalaglejátszási üzemmódot, majd indítsa el a lejátszást 10 másodpercre. (Ha nem állítja meg, a lejátszás kb. 15 másodperc múlva automatikusan megáll.)

≥A fejek rendszeres időközönkénti tisztítását javasoljuk.

A fejek elszennyeződésekor felvételkészítés közben a “NEED HEAD CLEANING” üzenet jelenik meg. Lejátszás során viszont az alábbi tünetek jelentkeznek.

≥Részleges mozaikszerű mintázat jelenik meg vagy megszakad a hang.

≥Mozaikszerű fekete vagy kék vízszintes csíkok jelennek meg.

≥Az egész képernyő elsötétül, és nincs se kép, se hang.

Ha a fejtisztítás után sem végezhető normál lejátszás.Elképzelhető, hogy azért nem lehetett normál felvételt készíteni, mert a felvételkészítés idején a fejek szennyezettek voltak. Tisztítsa meg a fejeket, majd végezzen ismét felvételkészítést és lejátszást. Ha sikerül a normál lejátszás, akkor a fejek tiszták. Fontosabb felvételek előtt próbafelvétellel győződjön meg a normál felvételkészítés elvégezhetőségéről.≥Ha a fejek a tisztítás után nagyon hamar

elszennyeződnek, akkor lehet, hogy a kazettával van probléma. Ilyenkor próbáljon ki egy másik kazettát.

≥Lejátszás közben előfordulhat, hogy a kép vagy a hang egy pillanatra megszakad, de ez nem jelenti a kamkorder hibás működését. (Ennek egyik oka az lehet, hogy a lejátszás a rövid időre a fejekhez tapadó szennyeződés vagy por miatt szakad meg.)

LSQT1130_HUN.book 201 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

202LSQT1130

ª Tudnivalók a kamkorderről≥Hosszabb időn át való használat közben a

kamkorder felmelegszik, de ez nem jelent meghibásodást.

A digitális videókamerát tartsa minél távolabb az elektromágneses berendezésektől (pl. mikrohullámú sütő, TV-készülék, videójáték berendezése, stb.).≥Ha Ön a digitális videókamerát TV-készüléken

vagy annak közelében használja, akkor az elektromágneses sugárzás zavarhatja a kamera képét vagy hangját.

≥Ne használja a digitális videókamerát mobiltelefonok közelében, mert ez a képet és a hangot befolyásoló zaj keletkezésével járhat.

≥A hangfalak és a nagy motorok által keltett erős mágneses terek torzíthatják a képeket és károsíthatják a felvett adatokat.

≥A mikroprocesszorok által generált elektromágneses sugárzás károsan hathat a digitális videókamerára, kép- és hangzavarást okozva.

≥Ha egy elektromágneses berendezés károsan hatott a digitális videókamerára és az nem működik rendesen, akkor kapcsolja ki a kamerát és vegye le az akkumulátort vagy húzza ki a hálózati adaptert. Ezután tegye fel újra az akkumulátort vagy dugja be ismét a hálózati adaptert, majd kapcsolja be a kamerát.

Ne használja a digitális videókamerát rádióadók vagy nagyfeszültségű vezetékek közelében.≥Rádióadók vagy nagyfeszültségű-vezetékek

közelében történő felvételkészítés esetén előfordulhat, hogy a felvett kép és hang sérült lesz.

Ne fújjon rovarirtót vagy illékony vegyi anyagokat a kamkorderre.≥A kamkorder ilyen anyagokkal való lefújása a

készülékház deformálódását és a felületi bevonat leválását eredményezheti.

≥A kamkorder ne érintkezzen hosszú időn keresztül gumi vagy műanyag termékekkel.

Ha Ön poros vagy homokos helyen (például vízparton) használja a kamkordert, akkor ügyeljen arra, hogy ne kerülhessen por vagy homok a készülékházba és a csatlakozóaljzatokba. A nedvességtől is óvja a kamkordert.≥A por vagy homok a kamkorder vagy a kazetta

sérülését okozhatja. (Ügyelni kell a kazetta behelyezésekor és kivételekor.)

≥Ha tengervíz fröccsen a kamkorderre, akkor nedvesítsen meg csapvízzel egy puha rongyot, csavarja jól ki, majd óvatosan törölje le vele a készülékházat. Ezután egy száraz puha ronggyal alaposan törölje át újból a készüléket.

Szállítás során ne ejtse le és ne üsse neki semminek a kamkordert.≥A komoly erőbehatás ugyanis betörheti a

készülékházat, ami hibás működést eredményezhet.

A kamkorder tisztításához ne használjon benzint, hígítót vagy alkoholt.≥A tisztítás előtt vegye le az akkumulátort vagy

húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a hálózati aljzatból.

≥Ez a készülékház elszíneződését és a felületi bevonat leválását eredményezheti.

≥A por és az ujjnyomok eltávolításához a kamkordert száraz puha ronggyal törölje át. A makacs foltok eltávolításához közömbös kémhatású mosószeres vízbe mártott, jól kicsavart ronggyal törölje át a kamkordert. Ezután száraz ronggyal törölje át.

≥Vegyi anyaggal kezelt porrongy használata esetén kövesse az utasításokat.

Ne használja a kamkordert megfigyelési vagy egyéb üzleti célokra.≥Hosszabb időn át való használat esetén a

kamkorder belső hőmérséklete megemelkedik, ami meghibásodást okozhat.

≥Ez a kamkorder nem üzleti célú felhasználásra van szánva.

Ha a kamkordert hosszabb időn keresztül nem használja≥Szekrényben való tárolás esetén ajánlatos a

kamkorder mellé deszikkánst (szilikagélt) tenni.

LSQT1130_HUN.book 202 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

203LSQT1130

ª Tudnivalók az akkumulátorrólA kamkorderhez egy darab tölthető lítiumionos akkumulátor használatos. Az akkumulátor érzékeny a hőmérsékletre és a páratartalomra, és a hőmérséklet hatása a hőmérséklet emelkedésével vagy csökkenésével párhuzamosan fokozódik. Alacsony hőmérsékleten előfordulhat, hogy a teljes feltöltöttség jelzése nem jelenik meg vagy hogy a lemerültség jelzése már kb. 5 perccel a használat kezdete után megjelenik. Magas hőmérsékleten beléphet a védelmi funkció is, ami blokkolja a kamkorder működtetését.Használat után mindig vegye le az akkumulátort.≥Ha az akkumulátor a kamkorderen marad,

akkor az a kamkorder [OFF] helyzetében is kismennyiségű áramot fogyaszt. Ha az akkumulátor hosszú ideig a kamkorderen marad, akkor túlzott kisülés következik be. Emiatt előfordulhat, hogy az akkumulátor a feltöltés után használhatatlanná válik.

≥Az akkumulátort nedvességtől mentes, lehetőség szerint állandó hőmérsékletű helyen kell tárolni. (Ajánlott hőmérséklet: 15 oC és 25 oC között, ajánlott páratartalom: 40% és 60% között)

≥A rendkívül magas vagy alacsony hőmérsékletek megrövidítik az akkumulátor élettartamát.

≥Ha az akkumulátor meleg, nedves, olajos vagy füstös helyen van tartva, akkor az érintkezők berozsdásodhatnak és meghibásodást okozhatnak.

≥Tartós tárolás esetén javasoljuk, hogy évente egyszer töltse fel, majd merítse le teljesen és így tárolja tovább az akkumulátort.

≥Az akkumulátor érintkezőin levő port és egyéb anyagot el kell távolítani.

Mielőtt útra kelne felvételt készíteni, gondoskodjék tartalék akkumulátorokról.≥A felvenni kívánt időtartam háromszorosához

vagy négyszereséhez elegendő akkumulátorról gondosodjék. Hideg helyeken (például sípályán) ugyanis lerövidül a felvételhez rendelkezésre álló idő.

≥Utazáskor ne felejtsen el magával vinni hálózati adaptert, hogy a célállomáson feltölthesse az akkumulátorokat.

Ha véletlenül leejti az akkumulátort, akkor ellenőrizze, hogy nem deformálódtak-e el az érintkezők.≥Egy deformálódott akkumulátornak a

kamkorderhez vagy a hálózati adapterhez való csatlakoztatása károsíthatja a kamkordert vagy a hálózati adaptert.

Tilos az akkumulátort tűzbe dobni.≥Az akkumulátor melegítése vagy tűzbe dobása

robbanást okozhat.Ha az üzemidõ az akkumulátor teljes feltöltése után is nagyon rövid, akkor az akkumulátor elhasználódott. Kérjük, vásároljon új akkumulátort.

ª Tudnivalók a hálózati adapterről≥Meleg akkumulátor esetén a töltés a

szokásosnál tovább tart.≥Ha az akkumulátor hőmérséklete túlságosan

magas vagy alacsony, akkor előfordulhat, hogy a [CHARGE] lámpa folyamatosan villog és az akkumulátort nem lehet feltölteni. Az akkumulátor hőmérsékletének kellő csökkenése vagy emelkedése után a feltöltés automatikusan megkezdődik. Várjon egy kicsit. Ha a lámpa a feltöltés után is villog, akkor lehet, hogy hibás az akkumulátor vagy a hálózati adapter. Ilyenkor forduljon márkakereskedőhöz.

≥A hálózati adapter rádió közelében való használata a rádióadás zavarását eredményezheti. Tartsa a hálózati adaptert legalább 1 méter távolságra a rádiótól.

≥Használatakor a hálózati adapter zizegő hangokat adhat ki magából. Ez azonban normális jelenségnek számít.

≥Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozókábelt a hálózati aljzatból. (Ennek elmulasztása esetén a készülék kismennyiségű áramot fogyaszt.)

≥Tartsa mindig tisztán a hálózati adapter és az akkumulátor érintkezőit.

LSQT1130_HUN.book 203 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

204LSQT1130

ª Tudnivalók a kazettárólSoha ne tegye a kazettát meleg helyre.≥Ezáltal ugyanis sérülhet a szalag, ami

lejátszáskor mozaikszerű zajt eredményez.A használatot követő tároláshoz teljesen csévélje vissza a szalagot és vegye ki a kazettát.≥Ha a kazetta 6 hónapnál tovább marad a

kamkorderben vagy visszacsévéletlenül, akkor (a tárolás körülményeitől függően) a szalag megereszkedhet és károsodhat.

≥6 havonta egyszer csévélje a szalagot a kazetta végére, majd megint vissza, a kazetta elejére. Ha a kazettát több mint 1 éven keresztül nem csévélik sem előre, sem vissza, akkor a hőmérséklet és a páratartalom miatti tágulás vagy zsugorodás a kazetta deformálódását okozhatja. A csévélt szalag összeragadhat.

≥A por, a közvetlen napfény (ultraibolya sugarak) és a páratartalom árthat a szalagnak. Az ilyen szalag használata károsíthatja a kamkordert és a fejeket.

≥Használat után mindig teljesen csévélje vissza a szalagot, majd a por elleni védelem miatt tegye dobozba és tárolja álló helyzetben a kazettát.

Tartsa távol a kazettát az erős mágneses hatásoktól.≥A mágneses nyakláncok és játékok

mágnesessége nagyobb, mint gondolnánk, és így azok letörölhetik a felvételt, illetve fokozhatják annak zajosodást.

ª LCD monitor/KeresőLCD monitor≥Ha bepiszkolódik az LCD monitor, száraz puha

ronggyal törölje le.≥A komoly hőmérsékletváltozásoknak kitett

helyeken az LCD monitoron páralecsapódás történhet. Ezt száraz puha ronggyal törölje le.

≥Ha a kamkorder nagyon hideg helyen van, akkor az LCD monitoron levő kép az áramellátás bekapcsolásakor a szokásosnál sötétebb lesz. A belső hőmérséklet emelkedésével párhuzamosan azonban el fogja érni a normál fényerőt.

Kereső

ª Rendszeres ellenőrzések≥A kiváló képminőség megőrzése érdekében

javasoljuk az elkopott alkatrészek (pl. fejek) kb.1000 üzemóránkénti cseréjét. (Ez azonban az üzemi körülmények, így a hőmérséklet, a páratartalom és a por függvénye.)

Az LCD monitor kb. 123.000 pixelből álló képernyőjének a legyártása rendkívül nagy precizitású technológiával történik. Ennek eredménye a 99,99% feletti tényleges pixelarány, illetve az, hogy a nem működő vagy mindig világító pixelek aránya csupán 0,01%. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.

A kereső kb. 113.000 pixelből álló képernyőjének a legyártása rendkívül nagy precizitású technológiával történik. Ennek eredménye a 99,99% feletti tényleges pixelarány, illetve az, hogy a nem működő vagy mindig világító pixelek aránya csupán 0,01%. Ez azonban nem jelent meghibásodást, és nem befolyásolja a felvett képet.

LSQT1130_HUN.book 204 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

205LSQT1130

Kifejezések magyarázata

ª Automatikus fehéregyensúlyA fehéregyensúly beállítás felismeri a fény színét és a beállítást úgy végzi el, hogy a fehér tiszta fehérként jelenjen meg. A kamkorder meghatározza a lencsén és a fehéregyensúly érzékelőn át beérkező fény színtelítettségét, és ennek alapján ítéli meg a felvételi körülményeket és választja ki a lehető legpontosabb színtelítettség beállítást. Ennek a funkciónak a neve automatikus fehéregyensúly beállítás. Mivel azonban a kamkorder csak néhány fényforrásra vonatkozóan tárolja a fehér szín információit, így a többi fényforrásnál nem működik megfelelően a fehéregyensúly beállítás.

Az automatikus fehéregyensúly beállítás tényleges tartományán kívül a kép vöröses vagy kékes lesz. Ha azonban egynél több fényforrás van, akkor előfordulhat, hogy az automatikus fehéregyensúly beállítás még a saját tényleges tartományán belül sem működik megfelelően. Az automatikus fehéregyensúly beállítás tartományán kívüli fényforrásnál használja a kézi fehéregyensúly beállítás üzemmódot.1) Az automatikus fehéregyensúly beállítás

tényleges tartománya ezen a kamkorderen2) Kék ég3) TV képernyő4) Felhős ég (eső)5) Napfény6) Fehér fénycső7) 2 órával napfelkelte után vagy naplemente

előtt8) 1 órával napfelkelte után vagy naplemente

előtt9) Halogén lámpa10) Izzólámpa11) Napfelkelte vagy naplemente12) Gyertyafény

ª FehéregyensúlyA különböző fényforrások hatására a kamkorderrel készített felvétel kék vagy piros árnyalatot kaphat. Ennek elkerülésére állítsa be a fehéregyensúlyt.A fehéregyensúly beállítás különböző fényforrások esetén határozza meg a fehér színt. Azáltal, hogy felismeri, melyik pontosan a fehér szín napfény vagy fénycső megvilágításnál, a kamkorder képes beállítani a többi szín közötti egyensúlyt.Mivel a fehér jelenti az összes szín (fény) alapját, a kamkorder akkor képes a természetes színtelítettség melletti felvételkészítésre, ha fel tudja ismerni az alapként szolgáló fehér színt.

ª Automatikus fókuszAz automatikus fókusz automatikusan mozgatja a kamkorder belső fókuszáló lencséjét előre vagy hátra, hogy a téma éles legyen.Az automatikus fókusz jellemzői a következők.≥Úgy állítódik be, hogy a téma függőleges

vonalai élesebbek legyenek.≥Arra törekszik, hogy a kontrasztosabb téma

kerüljön a fókuszpontba.≥Csak a képernyő közepére fókuszál.E jellemzők miatt az automatikus fókusz az alábbi helyzetekben nem működik helyesen. Ilyenkor a kézi fókuszt használva készítse el a felvételt.

2)

3)

4)

5)

6)7)8)

9)

10)

11)

12)

10 000K9 000K8 000K7 000K6 000K

5 000K

4 000K

3 000K

2 000K

1 000K

1)

LSQT1130_HUN.book 205 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Egyebek

206LSQT1130

Az egyik végével a kamkorderhez közelebb, a másik végével viszont attól távolabb levő téma felvételekor

≥Mivel az automatikus fókuszbeállítás a kép közepére irányul, így nem biztos, hogy élesre állítható egy az előtérben és a háttérben egyaránt látható téma.

Szennyezett vagy poros üveg mögötti téma felvételekor

≥Mivel a fókusz a szennyezett üvegre állítódik be, így az üveg mögötti téma életlen lesz.

Csillogó felületű vagy erősen tükröződő tárgyakkal körülvett téma felvételekor

≥Mivel a kamkorder a fényes felületekre vagy az erősen tükröződő tárgyakra állítja be a fókuszt, így előfordulhat, hogy maga a téma életlen lesz.

Sötét környezetben levő téma felvételekor≥Mivel a lencsén keresztül beérkező

fényinformáció jelentősen csökken, így a kamkorder nem tudja pontosan beállítani a fókuszt.

Gyorsan mozgó téma felvételekor≥Mivel a belső fókuszáló lencse mechanikus

úton mozog, így a gyorsan mozgó témát nem tudja pontosan követni.

Gyenge kontrasztú téma felvételekor≥Mivel a kamkorder a kép függőleges vonalai

alapján fókuszál, így előfordulhat, hogy a gyenge kontrasztú téma (például egy fehér fal) életlen lesz.

LSQT1130_HUN.book 206 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

Specifikáció

207LSQT1130

SpecifikációSpecifikáció

Digitális videókameraInformációk az Ön biztonsága érdekében

Felvétel formátum:Mini DV (közszükségletű Digital Video SD formátum)

Alkalmazott szalag:6,35 mm-es digitális videószalag

Felvételi/lejátszási idő:normál szalagsebességnél (SP): 80 perc; lassú szalagsebességnél (LP): 120 perc (DVM80 típusú kazettával)

VideójellemzőkFelvételi rendszer:

Digitális komponens felvételTelevíziós rendszer:

CCIR: 625 sor, 50 félkép, PAL színrendszerAudiójellemzőkFelvételi rendszer:

PCM digitális felvétel16 bit-es (48 kHz/2 csatorna), 12 bit-es (32 kHz/4 csatorna)

Képérzékelő:1/6-inch CCD képérzékelő[Effektív pixelszám]Mozgókép: 400 K (4:3), 540 K (16:9)/Állókép: 410 K (4:3), 550 K (16:9)/Összesen: 800 K

Objektív:Automatikus íriszbeállítás, F1.8 és F3.7Fókusztávolság; 2,30 mm és 73,6 mmMakró funkció (teljes tartományú autofókusz)

Szűrőátmérő:37 mm

Zoom tartomány:32:1 Motoros zoom

Monitor:2,7-inch LCD (folyadékkristályos)

Kereső:Színes elektronikus kereső

Mikrofon:Sztereó (zoom funkcióval)

Hangszóró:1 db kör alakú hangszóró ‰ 20 mm

Normál megvilágítás:1.400 lx

Minimálisan szükséges megvilágítás:12 lx (gyenge megvilágítás üzemmód: 1/50)2 lx (színes éjszakai látás üzemmód)

Videó kimeneti szint:1,0 Vp-p, 75 h

Audió kimeneti szint (vonal):316 mV, 600 h

USB:Nincs szerzői jogvédelem támogatás

Digitális interfész:DV kimeneti csatlakozó (IEEE1394, 4 pólusú)

Méretek:78,5 mm (szélesség)k72,6 mm (magasság)k 136,0 mm (mélység)(a kiálló rész nélkül)

Tömeg:Kb. 450 g (tartozékként adott akkumulátor, DV kazetta és lencsesapka nélkül) Kb. 520 g (tartozékként adott akkumulátorral, DV kazettával és lencsesapkával)

Üzemi hőmérséklet:0 oC és 40 oC

Üzemi páratartalom:10% és 80%

Web kameratömörítés:

Motion JPEGKépméret:

320k240 pixel (QVGA) Képkockaszám:

Kb. 6 kép/másodperc

Hálózati adapter VSK0651Információk az Ön biztonsága érdekében

Méretek:61 mm (szélesség)k32 mm (magasság)k 91 mm (mélység)

Tömeg:Kb. 110 g

A specifikáció minden előzetes értesítés nélkül módosítható.

Tápfeszültség:DC 7,9/7,2 V

Teljesítményfelvétel:Felvételnél4,1 W

Tápfeszültség:AC 110 V és 240 V váltakozó feszültség, 50/60 Hz

Teljesítményfelvétel:19 W

Egyenfeszültségű kimenet:DC 7,9 V, 1,4 A (kamkorder üzemeltetésekor)DC 8,4 V, 0,65 A (akkumulátor töltésekor)

LSQT1130_HUN.book 207 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分

HLSQT1130 AF1206Na0 ( 5000 A )C

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web site: http://panasonic.net

LSQT1130_HUN.book 208 ページ 2006年12月18日 月曜日 午後9時8分