personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8...

60
Linköpings universitet | Institution för klinisk och experimentell medicin Magisteruppsats, 30 hp | Logopedprogrammet Vårterminen 2016 Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;08;11 åriga svensktalande barn En jämförelse med engelsktalande barn på Irland Marcus Björsand Hampus Forsell Handledare: Nicole Müller

Upload: others

Post on 16-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

Linköpings universitet | Institution för klinisk och experimentell medicin Magisteruppsats, 30 hp | Logopedprogrammet

Vårterminen 2016

Personligt berättande och

återberättande av saga hos 7;0–

8;11 åriga svensktalande barn

En jämförelse med engelsktalande barn på Irland

Marcus Björsand

Hampus Forsell

Handledare: Nicole Müller

Page 2: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

Narrative Performance of 7; 0–8; 11 Year Old Swedish Speaking Children in

Personal Narration and Story Retell

A Comparison with English Speaking Children on Ireland

Abstract

A common way to examine children's language production is to analyze their narrative ability,

which has been observed in several studies in various languages. The present study aims to

analyze Swedish children's stories at microstructural level (grammatical and utterance level)

and macrostructural level (discourse level) and examine how these results differ between two

narrative elicitation methods. Furthermore, the study aims to investigate if the results from

Swedish and English speaking children differ between these two elicitation methods. The

present study involved 40 typically developing children aged 7;0–8;11 years with Swedish as

their native language from southeastern Sweden. The two narrative elicitation methods used

were personal narrative generation and fictional narrative retell. During personal narrative

generation the participants were prompted to share their own experiences based on given

themes with image support. In the fictional narrative retell participants were asked to retell the

tale "Frog, Where are you?" (Mayer, 1969). The participants' two stories were transcribed in

the program Systematic Analysis of Language Transcripts (SALT) and analyzed at micro- and

macrostructural level. At the microstructural level the following measures were investigated:

Total utterances (TU), Mean Length of Utterance in Words (MLU-w), Type Token Ratio

(TTR), Percentage of Maze Words (PcMw), Overgeneralization Errors (EO) and Total

Number of Words (TNW). For macrostructural analysis the Narrative Scoring Scheme (NSS)

was used. At the microstructural level participants achieved higher MLU-w, TTR and PcMw

in the fictional narrative retell than in personal narrative generation. TNW and MLU-w

correlated with participants' age at fictional narrative retell. The participants generated higher

values regarding TU and TNW in personal narrative generation. Analysis of the

macrostructure showed that the majority of the participants achieved higher scores in fictional

narrative retell than in personal narrative generation. The results regarding the macrostructural

level of the fictional narrative retell correlated with the age of the participants. Similar trends

between the elicitation methods appeared in the English-speaking participants.

Keywords: Narrative elicitation, personal narrative generation, fictional narrative retell,

children, language, micro-structure, macro-structure, SALT.

Page 3: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

Sammanfattning

Ett vanligt sätt att undersöka barns språkproduktion är att analysera berättandeförmågan.

Barns berättarförmåga har tidigare undersökts i flera olika studier på olika språk. Syftet i

föreliggande studie är att analysera svenska barns berättelser på mikronivå (grammatisk nivå)

och makronivå (diskursnivå) och att undersöka hur resultatet av dessa analyser skiljer sig åt

mellan två olika narrativa eliciteringsmetoder. Vidare syftar studien till att undersöka om

svensk- och engelsktalande barns resultat skiljer sig åt avseende dessa två eliciteringsmetoder.

I föreliggande studie medverkade 40 typiskt utvecklade barn i åldrarna 7;0–8;11 år, med

svenska som modersmål, från tre stadsdelar i två kommuner i sydöstra Sverige. De narrativa

eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande och återberättande av

saga. Under eliciteringsmetoden personligt berättande fick deltagarna berätta om egna

upplevelser utifrån givna teman med bildstöd. Vid återberättande av saga ombads deltagarna

återberätta en svensk version av sagan “Frog, Where are you?” (Mayer, 1969). Deltagarnas

berättelser transkriberades i programmet Systematic Analysis of Language Transcripts

(SALT) och analyserades sedan på mikro- och makrostrukturell nivå. På mikronivå

undersöktes: Totalt antal yttranden (TU), yttrandemedellängd i ord (MLU-w), Typ/förekomst

kvot (TTR), procentandel tvekfenomen (PcMw), antal övergeneraliseringar (EO) och totalt

antal ord (NTW). För makrostrukturell analys användes Narrative Scoring Scheme (NSS) för

att undersöka övergripande struktur i berättelserna. Inom mikrostruktur uppnådde deltagarna

vid eliciteringsmetoden återberättande av saga högre MLU-w, TTR samt PcMw och EO.

NTW och MLU-w korrelerade med deltagarnas ålder vid eliciteringsmetoden återberättande

av saga. Personligt berättande gav högre värden inom TU och NTW. Vid analys av

makrostruktur visade resultatet att majoriteten av deltagarna erhöll ett högre resultat vid

eliciteringsmetoden återberättande av saga än vid personligt berättande. Resultatet vid

återberättande av saga korrelerade med deltagarnas ålder på makronivå. Liknande trender

gällande effekt mellan de olika uppgifterna observerades hos de engelsktalande deltagarna.

Nyckelord: Narrativ elicitering, personligt berättande, återberättande av saga, barn, språk,

mikrostruktur, makrostruktur, SALT.

Page 4: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

Upphovsrätt/ Copyright

Upphovsrätt

Detta dokument hålls tillgängligt på Internet – eller dess framtida ersättare – från

publiceringsdatum under förutsättning att inga extraordinära omständigheter uppstår.

Tillgång till dokumentet innebär tillstånd för var och en att läsa, ladda ner, skriva ut enstaka

kopior för enskilt bruk och att använda det oförändrat för ickekommersiell forskning och för

undervisning. Överföring av upphovsrätten vid en senare tidpunkt kan inte upphäva detta

tillstånd. All annan användning av dokumentet kräver upphovsmannens medgivande. För att

garantera äktheten, säkerheten och tillgängligheten finns lösningar av teknisk och

administrativ art. Upphovsmannens ideella rätt innefattar rätt att bli nämnd som upphovsman i

den omfattning som god sed kräver vid användning av dokumentet på ovan beskrivna sätt

samt skydd mot att dokumentet ändras eller presenteras i sådan form eller i sådant

sammanhang som är kränkande för upphovsmannens litterära eller konstnärliga anseende eller

egenart. För ytterligare information om Linköping University Electronic Press se förlagets

hemsida http://www.ep.liu.se/.

Copyright

The publishers will keep this document online on the Internet – or its possible replacement –

from the date of publication barring exceptional circumstances. The online availability of the

document implies permanent permission for anyone to read, to download, or to print out

single copies for his/hers own use and to use it unchanged for non-commercial research and

educational purpose. Subsequent transfers of copyright cannot revoke this permission. All

other uses of the document are conditional upon the consent of the copyright owner. The

publisher has taken technical and administrative measures to assure authenticity, security and

accessibility. According to intellectual property law the author has the right to be mentioned

when his/her work is accessed as described above and to be protected against infringement.

For additional information about the Linköping University Electronic Press and its procedures

for publication and for assurance of document integrity, please refer to its www home page:

http://www.ep.liu.se/.

© [Marcus Björsand & Hampus Forsell]

Page 5: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

Förord

Vi vill tacka

Vår handledare Professor Nicole Müller.

Vår statistiska räddare i nöden Sophia.

Vår favoritjonglör Johnny Långöra.

Marcus blivande fru Hanna Lawrence.

Linköping i maj 2016

Marcus Björsand och Hampus Forsell

Page 6: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

Innehållsförteckning

1. Inledning ............................................................................................................................ 1

2. Bakgrund ........................................................................................................................... 2

2. 1. Berättandeformer och narrativa eliciteringsmetoder ...................................................... 2

2. 2. Narrativ utveckling ......................................................................................................... 2

2. 3. Den svenska och den irländska skolan ........................................................................... 4

2. 4. Parallellstudien på Irland ................................................................................................ 4

2. 5. Undersökning av berättelser ........................................................................................... 4

2. 6. Mikrostrukturella mått .................................................................................................... 5

2. 6. 1. Yttranden ................................................................................................................. 5

2. 6. 2. Yttrandemedellängd (MLU) ................................................................................... 6

2. 6. 3. Tvekfenomen (PcMw) ............................................................................................ 6

2. 6. 4. Typ/förekomst kvot (TTR) och totalt antal ord (TNW) .......................................... 8

2. 6. 5. Övergeneralisering .................................................................................................. 8

2. 7. Mått vid analys på makronivå ........................................................................................ 9

2. 8. Återberättande av saga och personligt berättande .......................................................... 9

2. 8. 1. Frog, Where are you? .............................................................................................. 9

2. 8. 2. Personligt berättande ............................................................................................. 10

2. 9. Den narrativa förmågans språkliga delkomponenter .................................................... 10

3. Syfte och frågeställningar .................................................................................................. 11

3. 1. Syfte .............................................................................................................................. 11

3. 2. Frågeställningar ............................................................................................................ 11

4. Metod ................................................................................................................................... 11

4. 1. Urval ............................................................................................................................. 11

4. 2. Inklusions- och exklusionskriterier .............................................................................. 12

4. 3. Utfall och bortfall ......................................................................................................... 12

4. 4. Deltagare ....................................................................................................................... 13

4. 5. Datainsamling ............................................................................................................... 13

4. 6. Översättning och kulturell anpassning av material ....................................................... 13

4. 7. Pilotstudie ..................................................................................................................... 14

4. 8. Undersökningsprocessen .............................................................................................. 14

4. 9. Databearbetning ............................................................................................................ 16

4. 9. 1. Mikrostrukturell analys ......................................................................................... 16

4. 9. 2. Grammatiska förhållningsregler och dess tillämpning i SALT ............................ 17

Page 7: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

4. 9. 3. Makrostrukturell analys ........................................................................................ 18

4. 10. Inter- och intrabedömarreiliabilitet ............................................................................. 18

4. 11. Statistisk analys .......................................................................................................... 19

4. 12. Etiska överväganden ................................................................................................... 20

5. Resultat ................................................................................................................................ 20

5. 1. Originaltestordning och ändrad testordning ................................................................. 20

5. 2. Mikrostruktur hos svensktalande deltagare .................................................................. 20

5. 3. Korrelation mellan ålder och mikrostruktur ................................................................. 22

5. 4. Korrelation mellan ålder och makrostruktur ................................................................ 23

5. 5. Makrostruktur inom de två eliciteringsmetoderna ........................................................ 25

5. 6. Skillnader på mikronivå mellan svensktalande deltagare och engelsktalande deltagares

resultat .................................................................................................................................. 26

5. 7. Skillnader på makronivå mellan svensk- och engelsktalande barn .............................. 28

6. Diskussion ........................................................................................................................... 29

6. 1. Resultatdiskussion ........................................................................................................ 29

6. 1. 1. Mikrostrukturella skillnader avseende totalt antal yttranden (TU) och totalt antal

ord (TNW) ........................................................................................................................ 29

6. 1. 2. Mikrostrukturella skillnader avseende yttrandemedellängd i ord (MLU-w) ........ 30

6. 1. 3. Mikrostrukturella skillnader avseende typ/förekomst kvot (TTR) ....................... 30

6. 1. 4. Mikrostrukturella skillnader avseende tvekfenomen (PcMw) .............................. 31

6. 1. 5. Mikrostrukturella skillnader avseende övergeneralisering (EO) .......................... 31

6. 2. Makrostukturella skillnader mätt med Narrative Scoring Scheme (NSS) .................... 32

6. 3. Ålderskorrelation avseende mikrostruktur ................................................................... 32

6. 4. Ålderskorrelation avseende makrostruktur ................................................................... 33

6. 5. Mikro- och makrostrukturella skillnader - jämförelse mellan svensk- och

engelsktalande deltagares resultat ........................................................................................ 34

6. 6. Metoddiskussion ........................................................................................................... 34

6. 6. 1. Samarbetet med Irland .......................................................................................... 34

6. 6. 2. Undersökningsprocedur ........................................................................................ 35

6. 6. 3. Transkriptionslängd .............................................................................................. 35

6. 6. 4. Narrative Scoring Scheme (NSS) ......................................................................... 36

6. 6. 5. Samtyckesblanketten och informationsbrevet ...................................................... 36

6. 7. Slutsats .......................................................................................................................... 36

6. 8. Framtida studier ............................................................................................................ 36

Page 8: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

6. 9. Kliniska implikationer .................................................................................................. 37

Referenser ............................................................................................................................... 38

Bilagor ..................................................................................................................................... 45

Bilaga 1 ................................................................................................................................. 45

Bilaga 2. ................................................................................................................................ 47

Bilaga 3. ................................................................................................................................ 48

Bilaga 4. ................................................................................................................................ 50

Bilaga 5 ................................................................................................................................. 51

Page 9: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

1

1. Inledning Berättelser utgör en stor del av mänsklig kommunikation och förekommer i alla kulturer

(Nettelbladt, 2013). Genom att undersöka barns berättelser kan klinikern få information om

ordförråd, grammatisk förmåga och berättandestruktur (Botting, 2002). Klinikern får även

information om hur barn integrerar flera olika delar av språket simultant samt hur de

organiserar sin berättelse på en övergripande nivå (Miller, Heilmann, Nockerts, Iglesias,

Fabiano & Francis, 2009). Undersökning av barns narrativa förmåga kan även vara

användbart för att identifiera subtila språkliga svårigheter (Miniscalco, Hagberg, Kadesjö,

Westerlund & Gillberg, 2007). Nedsatt narrativ förmåga har visat sig korrelera med läs- och

skrivutvecklingen (Botting, 2002) och enligt Westerveld, Gillon och Moran (2008) har nedsatt

narrativ förmåga i skolåldern ett direkt samband med nedsatt läsförståelse. Formell testning av

ett barns narrativa förmåga bör vara en väsentlig del av logopedens testbatteri (Westerveld &

Claessen, 2014). De eliciteringsmetoder som finns att tillgå för att förmå barn att producera en

narrativ är att barnet självständigt får berätta en saga med eller utan bildstöd, berätta om

personliga upplevelser, beskriva en procedur, återberätta en saga eller spontant berätta en

saga. Information om hur typiskt utvecklade barn varierar sitt berättande beroende på

eliciteringsmetod är värdefullt för den kliniska verksamheten. Forskning om skillnader mellan

personligt berättande och återberättande saknas, vilket motiverar föreliggande studie som

utfördes parallellt med en studie av Doyle, Ryan, Gately och Tuthill (under utgivning) vid

National University of Ireland i Galway på Irland. Jämförelsen med Doyle och medarbetare

(under utgivning) utfördes för att det är av intresse att jämföra trender i resultatet från två

olika eliciteringsmetoder mellan deltagare i olika länder. Genom denna jämförelse mellan

länder kan eventuella slutsatser dras om hur berättandestruktur i olika länder förhåller sig till

varandra.

Page 10: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

2

2. Bakgrund

2. 1. Berättandeformer och narrativa eliciteringsmetoder

Narrativ är ett samlingsnamn eller paraplybegrepp för olika sätt att berätta och återberätta.

Berättande och konversation skiljer sig åt, men berättande kan även vara en del av en

konversation (Nettelbladt, 2013). Enligt Heath (1986) finns det fyra olika former av

berättande och återberättande som förekommer globalt och i alla sociokulturella grupper,

dessa är: recounts, eventcasts, accounts och stories. Recount är en form av narrativ där talaren

berättar om någonting som hänt tidigare och där talaren har haft en av flera möjliga roller. För

att producera en berättelse under kategorin recount kring en specifik händelse krävs att

berättaren själv har varit med om händelsen, observerat händelsen eller hört eller läst om

händelsen. Recounts brukar oftast berättas i kronologisk ordning och berättas sällan spontant

utan oftare på uppmaning från en andra part. Eventcasts är muntligt berättande av vad som

händer för närvarande deltagare eller en förklaring om någonting som planeras i framtiden för

närvarande deltagare. Accounts kan beskrivas som ett återberättande om saker som tidigare

har hänt talaren. Till skillnad från recounts så sker accounts på berättarens egna initiativ.

Stories följer ofta förutsedda mönster och berättaren använder ofta språket på ett annorlunda

sätt än vid vardagligt tal och lyssnaren har ofta möjligheten att till en viss grad själv tolka

sagan. Stories kan, men måste inte, innehålla fiktiva eller påhittade element. För att ett barn

ska producera någon av de ovannämnda berättandeformerna finns det olika

eliciteringsmetoder att tillgå. En av dessa metoder är att barnet uppmanas till att berätta en

saga utifrån bilder som presenteras (Vandewalle, Boets, Boons, Ghesquiére & Zink, 2012).

Detta kallas för generativt berättande och kan kategoriseras under formen stories. Ett annat

sätt är att barnet får lyssna på en saga för att sedan återberätta den (Vandewalle et al., 2012),

vilket också passar in under formen stories. Det finns idag i svensk logopedisk verksamhet

tester som prövar barns narrativa förmåga genom återberättande av saga, till exempel

“bussagan” (Renfrew, 1994) och delar ur “Nya Nelli” (Holmberg & Sahlén, 2000). Barnet

kan också uppmanas att berätta personliga händelser med inspiration från bilder som

presenteras (personligt berättande), vilket faller in under kategorin accounts eller recounts.

2. 2. Narrativ utveckling

Barn lyssnar på olika berättelser redan vid tidig ålder och lär sig att producera egna berättelser

i takt med ökande lingvistiska, kognitiva och sociala förmågor (Asker-Arnason, Akerlund,

Page 11: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

3

Skoglund, Ek-Lagergren, Wengelin, & Sahlen, 2012). Yngre barns berättelser är ofta korta,

har få olika ord och är därmed inte heller komplexa avseende syntax och berättelsernas

struktur (Botting, 2002). De första berättelserna barn producerar innehåller vanligen endast en

början och ett slut, men blir i takt med ökad ålder mer komplexa (Asker-Arnason et al., 2012).

Allteftersom barnet utvecklas blir berättelserna mer innehållsrika och anpassas efter

lyssnarens behov (Lahey, 1988). När barn producerar berättelser integreras olika språkliga

domäner simultant (Miller, Heilmann, Nockerts, Iglesias, Fabiano & Francis, 2006). I en

studie av Berman (1988) undersöktes förmågan till narrativt berättande hos enspråkiga

hebreisktalande förskolebarn, skolbarn och vuxna. Studiedeltagarna berättade en historia till

boken “Frog, Where are you?” (Mayer, 1969). Resultatet av studien (Berman, 1988) visade

att både de övergripande strukturerna, samt de språkliga färdigheterna var mindre utvecklade i

förskolebarnens historier i jämförelse med skolbarnens och de vuxna deltagarnas historier.

Förskolebarnens förmåga till återberättande var inte lika utvecklad som skolbarnens och de

vuxnas historier. Förklaringen till detta är enligt Berman (1998) att förskolebarn ännu inte

tillägnat sig tillräcklig kompetens inom ordförråd, vana att berätta komplexa historier,

komplexa grammatiska former och förmåga att organisera sina historier på en övergripande

nivå. I en studie av den narrativa förmågan hos engelsktalande barn på Nya Zeeland

upptäcktes få språkliga skillnader mellan fyra- och femåriga barn, men flera språkliga

skillnader mellan fem- och sexåriga barn observerades (Westerveld, Gillon & Miller 2004).

Mellan sex- och sjuåringar fanns endast ett fåtal skillnader. Westerveld och medarbetare

(2004) förklarar de språkliga skillnaderna mellan fem- och sexåringar med att barn på Nya

Zeeland börjar skolan vid fem års ålder vilket indikerar på en stor språklig tillväxt i samband

med skolstart. Westerveld et al. (2004) fann också att äldre barns narrativer innehåller fler ord

och fler olika ord än vad yngre barns narrativer gör. I en studie av Mandler, Scribner, Cole

och DeForest (1980) undersöktes förmågan till att återberätta sagor hos barn och vuxna från

Liberia. Data jämfördes sedan med motsvarande data från barn och vuxna i USA. Mandler

och medarbetare (1980) fann inga skillnader på sagornas övergripande nivå mellan grupperna

relaterat till deltagarnas nationaliteter. Däremot upptäcktes skillnader på sagornas

makrostrukturella nivå mellan åldersgrupperna där de äldre presterade med högre resultat än

de yngre oberoende av härkomst. Således är förmågan till återberättande relativt lik mellan

talare av olika språk från olika kulturer, men skiljer sig mellan åldersgrupper (Mandler et al.,

1980). Sjölander, Scott Trautman och Wetherby (2003) jämförde förmågan till återberättande

hos typiskt utvecklade engelsk- och svensktalande barn i åldrarna 4;0–4;11 år. Samma

berättelser presenterades på deltagarnas respektive modersmål. Sjölander och medarbetare

Page 12: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

4

(2003) observerade inga signifikanta skillnader mellan deltagarnas resultat. Författarna tolkar

resultatet som att barns språkutveckling ser liknande ut oberoende av nationalitet samt att

berättelser översatta från engelska till svenska fungerar bra för att undersöka barns förmåga

till återberättande (Sjölander et al., 2003).

2. 3. Den svenska och den irländska skolan

Enligt skolverket (2011) är centrala innehåll i ämnet svenska i åren ett till tre att eleverna ska

lyssna och återberätta i olika situationer, lära sig om berättande i olika kulturer under olika

tider och för skilda syften. Barnen ska också lära sig hur en berättande text kan organiseras

med olika historiekomponenter så som inledning, händelseförlopp, avslutning och

personbeskrivningar. Genom undervisning i svenska ska barnen i grundskolan även kunna

”… anpassa språket efter olika syften, mottagare och sammanhang, urskilja språkliga

strukturer och följa språkliga normer…” (Skolverket, 2011). I den irländska

grundskoleutbildningen finns liknande mål som för grundskoleutbildningen i Sverige,

exempelvis det specifika målet: ”to enable children to develop literacy skills, comprehension

skills and expressive skills in language and to appreciate the power and beauty of language”

(Government of Ireland, 1999). Barn på Irland börjar sin grundskoleutbildning vid åldern fyra

till fem år, vilket är tidigare än när barn i Sverige börjar skolan som börjar sin

grundskoleutbildning vid sju års ålder.

2. 4. Parallellstudien på Irland

I den motsvarande studien på Irland med engelsktalande barn utförd av Doyle och

medarbetare (under utgivning) deltog totalt 63 barn. Föreliggande studie tog del av 15 barns

resultat varav sju var flickor och åtta var pojkar. Medelåldern för de engelsktalande barnen

var 7;9 år (93 månader) med en standardavvikelse på två månader. Doyle och medarbetare

(under utgivning) använde Systematic Analysis of Language Transcripts (Miller & Iglesias,

2012) för transkribering av ljudfiler och hade en cut-off gräns vid 50 yttranden. Analyser på

mikronivå utfördes på: yttrandemedellängd i ord, procentandel tvekfenomen, antal olika ord,

typ/förekomst kvot, totalt antal ord samt procentandel felaktigt använda ord.

2. 5. Undersökning av berättelser på mikro- och makrostrukturell nivå

Berättelser kan analyseras på både makrostrukturell och mikrostrukturell nivå. Med

makrostruktur åsyftas hela berättelsens innehåll, berättelsens komponenter, händelser och dess

övergripande struktur (Epstein & Phillips, 2009; Liles, Duffy, Merritt & Purcell, 1995).

Mikrostruktur avser grammatiska strukturer på sats och frasnivå (Justice, Bowles, Kaderavek,

Page 13: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

5

Ukrainetz, Eisenberg & Gillam, 2006) och kan beskrivas som språkets form som binder

samman en berättelse (Håkansson, 2003). För att undersöka en berättelse på makro- och

mikrostrukturell nivå används olika mått för att på ett övergripande sätt mäta språklig

produktion.

2. 6. Mikrostrukturella mått

2. 6. 1. Yttranden

Vid berättande och återberättande använder sig talare av yttranden. Yttranden kan

segmenteras till mindre enheter även kallade Communication Units (C-units) och kan bestå av

antingen en huvudsats eller en huvudsats och dess bisatser (Miller & Iglesias, 2012). En

huvudsats kan beskrivas som ett yttrande som innehåller både ett subjekt och ett predikat

(Bolander, 2012). Bisatser är beroende av en huvudsats och kan inte stå ensamma. Yttranden

kan också bestå av en enda C-unit eller en ofullständig sats. Enligt Loban (1976) så skulle en

semantisk uppdelning av C-units innebära en större grad av osäkerhet när det är fler än en

bedömare inblandad. Därför segmenteras yttranden fördelaktigt till C-units baserat på struktur

snarare än innehåll (Loban, 1976). Att segmentera yttranden är relativt lätt om talaren

producerar korta enkla yttranden. Det är mer komplicerat att genomföra en segmentering då

talaren producerar många yttranden per taltur eller producerar komplexa yttranden (Miller &

Iglesias, 2012). Vid transkribering av komplicerade yttranden kan det vara av nytta att

använda alternativa regler, så som segmentering med intonation som stöd (Miller & Iglesias,

2012). I många studier där transkription av barnspråk förekommer, brukar insamling av minst

50 uppfattningsbara och kompletta yttranden vara en gyllene standard. Heilmann, Nockerts

och Miller (2010) undersökte om antal yttranden påverkade utfallet vid språklig analys och

fann att antal yttranden påverkade analysens tillförlitlighet och att fler yttranden ger säkrare

underlag för språklig analys. Trots detta kan även kortare transkriptioner vara tillförlitliga

beroende på typ av transkription, vad som mäts och talarnas ålder (Heilmann, 2010). I en

studie av Westerveld och medarbetare (2004) där personligt berättande jämfördes med

återberättande av saga var antalet yttranden från varje deltagare bristande vid återberättande

av saga. Därför anser Westerveld och medarbetare (2004) att både insamling av personligt

berättande och återberättande av saga bör användas för att utföra säkra analyser av barnspråk.

Page 14: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

6

2. 6. 2. Yttrandemedellängd (MLU)

Yttrandemedellängd (Mean Length of Utterance, MLU) är ett mått på språklig produktivitet

(Rice, Smolik, Perpich, Thompson, Rytting & Blossom, 2010). MLU kan användas för att

bedöma nivån på barns övergripande språkutveckling, för att identifiera barn med språkliga

svårigheter och för att mäta förändring i ett barns språkproduktion (Parker & Brorson, 2005).

MLU räknas ut i antingen morfem (MLU-m) eller ord (MLU-w) genom att dividera antal ord

eller morfem med antal yttranden (Parker & Brorson, 2005). Parker och Brorson (2005)

studerade engelsktalande barn i åldrarna 3;0–3;10 år och kom fram till att MLU-m och

MLU-w korrelerar tillräckligt väl för att kunna användas lika effektivt för att mäta ett barns

språkliga utveckling (Parker & Brorson, 2005). Resultatet från en studie av Rice och

medarbetare (2010) där MLU-w och MLU-m hos engelsktalande barn i åldrarna 3;0–9;0 år

undersöktes, visade att MLU-w och MLU-m ökar med ålder. Det svenska och engelska

språket skiljer sig åt avseende morfologisk och grammatisk struktur, därför är det

problematiskt att generalisera resultaten avseende MLU från studier utförda på engelsktalande

barn till svensktalande barn. Westerveld och medarbetare (2004) jämförde personligt

berättande med återberättande av saga hos engelsktalande barn på Nya Zeeland i åldrarna

4;5–7;6 år. De observerade att barn i alla åldersgrupper med undantag från de fyraåriga

barnen producerade längre meningar vid återberättande av saga jämfört med personligt

berättande (Westerveld et al., 2004) I en studie av Reuterskiöld Wagner, Nettelbladt, Sahlén

och Nilholm (2000) gjordes en jämförelse mellan konversation, återberättande av saga och

generativt berättande hos svensktalande barn med expressiv språkstörning. Studiedeltagarna

uppnådde högre MLU-w vid de narrativa eliciteringsmetoderna i jämförelse med vad de

gjorde vid konversation. Detta ansågs bero på att barnen kände högre krav på att berätta

längre och tydligare meningar under de narrativa uppgifterna, vilket gjorde att de producerade

längre yttranden och således högre MLU-w (Reuterskiöld Wagner et al., 2000).

2. 6. 3. Tvekfenomen (PcMw)

Tvekfenomen är en serie av ord eller delar av ord som inte utgör eller tillför information

(Loban, 1976). Tvekfenomen är en naturlig del i talat språk och förekommer i olika grad hos

alla talare (Nettelbladt & Hansson, 1999). Kraven på att språkligt formulera sig korrekt i

kombination med sociala krav kan störa planeringen och koordineringen av det som talaren

vill säga, vilket gör att tvekfenomen kan uppstå (Starkweather, Gottwald, & Halfond, 1990).

Enligt Leadholm & Miller (1995) så kan tvekfenomen också uppstå när en person uttrycker en

(för personen) komplicerad eller abstrakt tanke eller då en ännu inte helt utvecklad tanke ska

Page 15: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

7

uttryckas. Barn producerar fler tvekfenomen i kontexter som är lingvistiskt utmanande som

till exempel vid produktion av narrativer jämfört med vanliga konversationer (Fiestas, Bedore,

Peña & Nagy, 2005). I studien av Reuterskiöld Wagner et al. (2000) där konversation

jämfördes med återberättande av saga producerade barnen mindre tvekfenomen vid

konversation än vid återberättande av saga. Resultaten tolkas som att narrativa uppgifter

ställer höga krav på minnesförmågan (Reuterskiöld Wagner et al., 2000), vilket skulle förklara

den högre graden av tvekfenomen. Användandet av tvekfenomen minskar inte under

uppväxten utan frekvensen av tvekfenomen är konstant eller ökar med åren (Leadholm &

Miller, 1995). Loban (1976) föreslog att en persons språkliga osäkerhet skulle kunna räknas ut

genom att analysera hur många procent av orden i ett yttrande som bestod av tvekfenomen.

När uträkning av hur många procent av ett yttrande sker kallas detta för procentandel

tvekfenomen (Percentage of Maze words, PcMw). Om en stor mängd tvekfenomen

produceras under berättande kan detta vara tecken på ordfinnandesvårigheter (Leadholm &

Miller, 1995). I en taxonomi framtagen av Dollaghan och Campbell (1992) delas

tvekfenomen in i huvudkategorierna: pauses, repetitions, revisions och orphans. Under varje

huvudkategori finns olika delkategorier. Enligt taxonomin av Dollaghan och Campbell (1992)

finns tre olika typer av pauser: fyllda pauser, tysta pauser samt kombinationer av fyllda och

tysta pauser. Fyllda pauser är icke-lexikala, enstaviga utfyllnadsljud så som ”eh” och ”hm”,

exempelvis: ”Jag (eh) vet inte”. Tysta pauser kännetecknas av en paus som är längre än två

sekunder exempelvis: “Jag (:03) vet inte”. Den tredje typen av paus är en kombination av tyst

paus och fylld paus där dessa förekommer direkt efter varandra, exempelvis: ”Jag (eh :03) vet

inte”. Enligt taxonomin finns fyra olika typer av repetitioner där den första kallas forward

repetition och syftar till när talaren repeterar en icke-komplett enhet för att sedan slutföra

denna vid andra repetitionen, exempelvis: ”Jag, jag ska dansa”. Den andra repetitionstypen

kallas partial revision och syftar till när en talare repeterar en icke-komplett enhet utan att

färdigställa meningen, exempelvis: ” Han sa jag kunde jag kunde…”. Den tredje

repetitionstypen är exact repetitions som innebär att talaren repeterar en enhet som redan är

komplett, exempelvis: ”Jag ska dansa jag ska dansa”. Den fjärde repetitionstypen kallas

backward repetition och innebär att talaren lägger till ett eller flera ord innan den repeterade

enheten utan att ändra den repeterande enheten i sig exempelvis: ”Han sa, jag kommer ihåg att

han sa, att jag kunde gå”. Den tredje huvudkategorin i taxonomin är revisions, som fyller flera

olika syften. Dessa syften är bland annat att rätta till misstag eller att lägga till information.

Den fjärde och sista kategorin av tvekfenomen är orphans som kännetecknas av enheter som

Page 16: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

8

inte har något samband till andra enheter exempelvis: “Det var en skl bil”. Dessa kan bestå av

stavelser, enstaka ord eller flera ord i följd.

2. 6. 4. Typ/förekomst kvot (TTR) och totalt antal ord (TNW)

Typ/förekomst kvot (Type Token Ratio, TTR) är ett mått för att mäta semantisk mångfald

(Kettunen, 2014) och innebär en mätning av hur många ord som förekommer en viss mängd

gånger i en text. TTR erhålls genom att dividera antal unika ord med totalt antal

förekommande ord. Ett problem med TTR är att det påverkas av hur stort material analysen

utförs på (Kettunen, 2014). Om en person gör många yttranden och samtliga beräknas, ökar

sannolikheten för att ett tidigare sagt ord upprepas, vilket ger lägre TTR (Hansson &

Nettelbladt 2007). På samma sätt ger kortare yttranden högre TTR (Hansson & Nettelbladt

2007). För att mäta den lexikala produktiviteten under en narrativ uppgift kan måttet totalt

antal ord (Total Number of Words, TNW) användas. TNW har tidigare använts i liknande

studier om narrativer, bland annat av Westerveld och medarbetare (2004).

2. 6. 5. Övergeneralisering

Övergeneraliseringsprocesser är ett tecken på att barns språk är under utveckling och

förekommer som en del av den typiska språkutvecklingen. En felaktig ordböjning som till

exempel “springde” istället för “sprang” har barnet inte lärt sig lexikalt, eftersom ordformen

“sprang” troligtvis är den form som barnen regelbundet hör i sin omgivning. Barnet har

istället skapat och tillämpat en språklig regel, nämligen att preteritumformen skapas av

verbstam i kombination med antingen ändelsen “de” eller “te” (Håkansson & Hansson, 2007).

Övergeneralisering av preteritum (till exempel ”hållde” för ”höll”) är lika vanligt

förekommande hos barn med typisk språkutveckling som hos barn med avvikande

språkutveckling (Håkansson & Hansson, 2007). Övergeneraliseringar är vanligt

förekommande hos typiskt utvecklade barn i fyra- till femårsåldern, men minskar därefter

(Håkansson & Hansson, 2007). I en studie av Brooks, Tomasello, Dodson och Lewis (1999)

undersöktes tendenser till övergeneralisering hos 72 engelsktalande barn i åldrarna tre till åtta

år. I resultatet från Brooks och medarbetare (1999) visades att barn i åldrarna tre till åtta år

tenderade att övergeneralisera verb som de inte var bekanta med. Baserat på studieresultatet

från Brooks och medarbetare (1999) kan analys av antal övergeneraliseringar mellan två olika

eliciteringsmetoder ge en indikation på vilken kontext som exponerar barn för ord de inte är

bekanta med sedan tidigare.

Page 17: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

9

2. 7. Mått vid analys på makronivå

Många makrostrukturella analyser i tidigare forskning av barns berättelser har sitt ursprung

från story grammar (Heilmann, Miller, Nockerts & Dunaway, 2010). Story grammar grundar

sig i teorin om att berättelser har liknande struktur och innehåller följande element:

beskrivning av karaktärerna och deras omgivning, en konflikt, ett försök till att lösa konflikten

och en konsekvens (Heilmann et al., 2010). Den övergripande formen på en berättelse kan

analyseras med hjälp av Narrative Scoring Scheme (NSS) (SALT Software, u.å). NSS är

baserat på story grammar, men inkluderar även ytterligare komponenter som är viktiga för att

skapa en berättelse (Heilmann et al., 2010). På en övergripande nivå ser barns berättelser lika

ut mellan olika språk och kulturer avseende berättelsernas uppbyggnad och mönster (Muñoz,

Gillam, Peña, & Gulley-Faehnle, 2003) varför NSS kan appliceras på berättelser från både

svensktalande och engelsktalande barn. Vid administrering av NSS poängsätts följande sju

olika delkategorier: introduction, character development, mental states, referencing, conflict

resolution, cohesion och conclusion. Introduction avser beskrivning av karaktärer och miljö.

Character development avser beskrivning av karaktärernas uttrycksfullhet och prestationer.

Mental states avser beskrivning av karaktärernas tankar och känslor. Referencing avser

användning av pronomen och referens till dessa. Conflict resolution avser beskrivning av

konflikter och dess upplösning. Cohesion innebär hur väl händelser i historien organiseras i

logisk följd. Conclusion innebär en avslutande och sammanfattande beskrivning av

berättelsen. NSS kategorierna introduction, conflict resolution och conclusion är komponenter

baserade på story grammar (Heilmann et al., 2010). Varje delkategori tilldelas poäng mellan

noll till fem där ett poäng står för minimal förmåga inom kategorin, tre för begynnande och

fem för skicklig. Noll poäng tilldelas om barnet berättar fel saga eller vägrar slutföra

uppgiften. Den totala poängen av samtliga sju delkategorier vid poängsättning med NSS är 35

och den lägsta poängen är 0. För att kunna poängsätta korrekt med NSS underlättar det att

undersökningsledaren är bekant med historien som berättas (Miller et al., 2003).

2. 8. Återberättande av saga och personligt berättande

2. 8. 1. Frog, Where are you?

En eliciteringsmetod vid återberättande av narrativer är återberättande av boken “Frog,

Where are you?” (Mayer, 1969). Boken har 24 sidor med bilder, men ingen text, och handlar

om en pojke och hans hund som letar efter deras groda som har rymt. När pojken och hunden

letar efter grodan möter de djur i skogen som på olika sätt stör sökandet efter grodan. Efter

Page 18: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

10

flera möten med olika djur, hittar pojken och hunden grodan, som har hunnit skaffa en

grodpartner och grodbarn. Sagan slutar med att pojken och hunden tar med sig en av

barngrodorna hem som sitt nya husdjur. Eftersom boken inte innehåller några ord och ger en

förhållandevis rik kontext för språkproduktion har den använts i stor utsträckning för analyser

av barns språk och jämförelser mellan olika språk (Berman & Slobin, 1994). Boken har även

använts vid språkliga jämförelser mellan barn med och utan språkstörning (Capps, Losh &

Thurber, 2000). För att återberätta sagan behöver barnen organisera berättelseförloppet

kronologiskt, men också förstå och uttrycka inferens mellan karaktärernas relationer, tankar,

känslor och intentioner. Barnen behöver också integrera händelser med den övergripande

handlingen i historien (Reilly, Losh, Bellugi & Wulfeck, 2004).

2. 8. 2. Personligt berättande

En annan narrativ eliciteringsmetod är personligt berättande (personal narrative generation).

Vid personligt berättande uppmanas barnen till att berätta personliga erfarenheter med

inspiration från bilder som presenteras i kombination med promptmeningar från testledaren

(Westerveld & Gillon, 2002). Bilderna presenteras en åt gången och är fotografier

föreställande till exempel en jultomte, barn på en strand eller ett flygplan som landar. Till

varje bild som presenteras följer en kort förklaring som i sin tur följs av en promptmening, till

exempel “har du varit med om detta?”. Om barnet svarar “nej” presenteras nästföljande bild

istället. Om barnet svarar “ja” ställs en följdfråga och barnet uppmanas att berätta mer

(Westerveld & Gillon, 2002). Metoden är baserad på en konversationsteknik som kallas för

”Conversational maps” framtagen av Peterson och McCabe (1983) och har sedan omarbetas

av Westerveld och Gillon (2000).

2. 9. Den narrativa förmågans språkliga delkomponenter

Inom alla former av berättande krävs det att barnets kognitiva och språkliga förmågor arbetar

integrerat med varandra (Reuterskiöld Wagner, Nettelbladt, Sahlen & Nilholm, 2000). Vid

alla former av berättande krävs färdigheter inom språkets samtliga domäner; lexikon,

grammatik, fonologi och pragmatik (Squires, Lugo-Neris, Peña, Bedore, Bohman & Gillam,

2014). Även kunskap inom kulturella konventioner som styr hur information ska organiseras

och presenteras i kombination med lyssnarens förkunskaper behövs för att framgångsrikt

berätta något för en lyssnare (Pankratz, Plante, Vance & Insalaco, 2007). Vid återberättande

av saga ställs höga krav på personens minne (Reuterskiöld Wagner et al., 2000) samt dess

förmåga att organisera sagan på ett liknande sätt som originalversionen. Vid personligt

Page 19: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

11

berättande ställs krav på att berätta något som personen tidigare varit med om. Barn använder

personligt berättande i sociala situationer mer frekvent än vad de återberättar sagor. Detta

innebär att de får mer övning inom personligt berättande än vad de får i att återberätta sagor

(McCabe, Bliss, Barra & Bennett, 2008). Vid personligt berättande ställs fortfarande krav på

personens språk, minne samt förmåga till att organisera sin berättelse men utan en tidigare

hörd struktur att efterlikna. Forskning om hur svenska barns berättarförmåga skiljer sig mellan

personligt berättande och återberättande av saga saknas i nuläget, vilket motiverar

föreliggande studie.

3. Syfte och frågeställningar

3. 1. Syfte

Syftet i föreliggande studie är att utifrån två olika typer av narrativa eliciteringsmetoder

undersöka och jämföra mikro- och makrostrukturerna hos typiskt utvecklade svensktalande

barn i åldrarna 7;0–8;11 år samt att jämföra resultaten med motsvarande studieresultat på

Irland.

3. 2. Frågeställningar

1. Förekommer språkliga mikrostrukturella skillnader i deltagarnas resultat mellan de

narrativa eliciteringsmetoderna personligt berättande och återberättande av saga?

2. Förekommer språkliga makrostrukturella skillnader i deltagarnas resultat mellan de

narrativa eliciteringsmetoderna återberättande av saga och personligt berättande mätt med

Narrative Scoring Scheme (NSS)?

3. Korrelerar deltagarnas ålder med deras resultat avseende mikro- och makrostruktur?

4. Skiljer sig de svensktalande barnens resultat på mikro- och makronivå i jämförelse med de

engelsktalande barnen på Irland?

4. Metod

4. 1. Urval

Tre stadsdelar i två kommuner i sydöstra Sverige vars socioekonomiska genomsnitt låg nära

riksgenomsnittet valdes ut. Information om kommuner hämtades från berörda kommuners

hemsidor. Samtliga skolrektorer kontaktades via e-brev, telefon eller besök för att inhämta

godkännande till skolans deltagande i föreliggande studie. Skolrektorerna gavs möjligheten att

Page 20: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

12

läsa ett informationsbrev till skolpersonal (bilaga 5) innan godkännande. Därefter kontaktades

pedagoger på de berörda skolorna som ombesörjde distribution av informationsbrev och

samtyckesblanketter (bilaga 3 och 2) till vårdnadshavare. Samtyckesblanketten innehöll ett

antal frågor om barnen samt en fråga om vårdnadshavares godkännande till studien.

Vårdnadshavares svarsfrekvens av samtyckesblanketter var 47 %.

4. 2. Inklusions- och exklusionskriterier

Till studiens inklusionskriterier hörde att deltagare var mellan 7;0–8;11 år, hade svenska som

modersmål, en språkutveckling som enligt vårdnadshavare/n verkade vara i nivå med

jämnårigas samt att vårdnadshavare/n hade lämnat samtycke för sitt barns deltagande. Till

studiens exklusionskriterier hörde att barnet hade en hörselnedsättning, stod på väntelista för

eller hade varit i kontakt med logoped, hade en funktionsnedsättning som kunde påverka

språkutvecklingen och/eller fick specialundervisning. Information om huruvida deltagarna

uppfyllde kriterierna för medverkan i föreliggande studie inhämtades via vårdnadshavares

svar på samtyckesblanketter. Resultaten från barn som hade fyra eller färre poäng under

förståelseuppgiften eller var i behov av extra bildstöd vid återberättande av saga exkluderades

senare.

4. 3. Utfall och bortfall

Totalt 19 barn exkluderades på grund av exklusionskriterierna. Totalt sex barn exkluderades i

efterhand enligt följande anledningar: två barn var i behov av bildstöd för återberättande i

uppgift sex (återberättande av saga) och fyra barn hade fyra eller färre poäng under

förståelseuppgiften (uppgift tre). Rekryteringsprocessen tydliggörs nedan i figur 1.

Figur 1. Rekryteringsprocess av deltagare.

Page 21: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

13

4. 4. Deltagare

Totalt 40 svensktalande barn i åldrarna 7;0–8;11 år inkluderades i föreliggande studie. Av

dessa 40 barn var 25 flickor och 15 pojkar. Medelåldern hos samtliga barn var 8;1 år (97,5

månader) med en standardavvikelse på 6,69 månader, se tabell 1.

Tabell 1. Svensktalande deltagares kön, medelålder i månader och standardavvikelse (SD).

Deltagare Flickor Pojkar

Antal 40 25 15

Medelålder i månader (SD) 97,5 (6,69) 97 (7,41) 98,2 (2,12)

4. 5. Datainsamling

Båda uppsatsförfattarna närvarade vid samtliga undersökningstillfällen och undersökte 23

deltagare vardera. Totalt undersöktes 46 deltagare varav 40 deltagares resultat inkluderades i

föreliggande studie. En deltagare undersöktes åt gången. Varje undersökningstillfälle skedde i

ett avskilt rum på respektive deltagares fritidsverksamhet. Alla undersökningstillfällen

genomfördes på eftermiddagar efter skolundervisningens slut. Undersökningsledaren satt

alltid mitt emot deltagaren och samtliga tillfällen ljudinspelades. Den undersökningsledare

som inte aktivt genomförde undersökningen administrerade ljudinspelningsutrustningen.

4. 6. Översättning och kulturell anpassning av material

Materialet och proceduren för utförande är baserat på Westerveld och Gillon (2002) och har

sedan omarbetats av Doyle och medarbetare (under utgivning). Därefter har materialet

översatts från engelska till svenska av uppsatsförfattarna med hänsyn till språkliga och

kulturella skillnader. Varje modifiering och översättning gjordes med målet att behålla

materialets ursprungliga innebörd. För att säkerställa att översättningen höll god kvalitet

granskades materialet av en person med engelska som modersmål samt en person som är

simultant tvåspråkig i svenska och engelska. I översättningen av texten tillhörande ”Frog,

Where are you?” (SALT Software, u.å) från engelska till svenska gjordes en språklig ändring

av ordet gopher (kindpåsråtta) som översattes till ”råtta”. Den svensköversatta versionen av

texten till ”Frog, Where are you?” (SALT Software, u.å) lästes sedan in av en logoped i ett

ljudisolerat rum.

Page 22: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

14

4. 7. Pilotstudie

För att uppsatsförfattarna skulle genomföra undersökningen på samma sätt avseende

undersökningsutförande samt få en uppfattning om undersökningens tidsåtgång genomfördes

en pilotstudie. Deltagaren för pilotstudien var en 8;1 år gammal flicka. Deltagaren valdes ut

efter bekvämlighetsurval i Östergötland och uppfyllde samtliga kriterier presenterade i

samtyckesblanketten (bilaga 2). Båda uppsatsförfattarna deltog vid pilotstudien. Materialet

som användes visade sig fungera väl med hänsyn till testutförandet och ljudinspelning varför

inga ändringar gjordes. Data från pilotstudien inkluderades i studiens slutgiltiga resultat då

inga större ändringar utförts i undersökningsmetoden eller materialet.

4. 8. Undersökningsprocessen

Samtliga undersökningstillfällen innehöll följande delmoment: uppvärmning: varje besök

började med att deltagaren fick titta på en bild där de fick försöka att hitta en tecknad figur

bland många andra tecknade figurer tillsammans med undersökningsledaren. Syftet med

uppvärmningen var att deltagaren skulle få tid att bekanta sig med undersökningsledaren och

känna sig bekväm i undersökningssituationen. Återberättande av saga: deltagaren fick först

titta i bildboken “Frog, Where are you?” (Mayer, 1969) och fick samtidigt lyssna på

tillhörande ljudinspelning. Ljudinspelningen är 4:14 minuter lång och består av totalt 49

yttranden med ett MLU-w beräknat till 8,98. Efter att ha lyssnat på ljudinspelningen fick

deltagaren besvara 11 förståelsefrågor om “Frog, Where are you?” (Mayer, 1969).

Förståelsefrågorna ställdes för att säkerställa att deltagaren förstått historien och därmed

minska risken att nedsatt språkförståelse skulle påverka återberättandet. Deltagare som erhöll

fyra eller färre rätta svar på förståelsefrågorna till sagan fick genomföra hela undersökningen,

men exkluderades i efterhand. Sedan fick deltagarna återigen titta i boken “Frog, Where are

you?” (Mayer, 1969) och lyssna på tillhörande ljudinspelning. Därefter ombads deltagaren

återberätta sagan utan stöd av boken eller inspelningen. Deltagaren fick uppmaningen att

återberätta sagan så att andra barn skulle kunna lyssna på den senare. Uppmaningen gavs för

att skapa en naturlig berättarsituation. Då deltagaren inte återberättade eller tvekade under en

längre stund promptade undersökningsledaren barnet med neutrala sub-prompts samt

förbestämda promptmeningar som till exempel “vad hände i början?”, “bara berätta vad du

kommer ihåg” samt “och sen?”. Deltagarens återberättande av saga spelades in. Personligt

berättande: vid personligt berättande fick deltagaren berätta om egna upplevelser med stöd av

11 olika fotografiska bilder presenterade av undersökningsledaren med tillhörande

introducerande promptmeningar, se bilaga 1 för bild- och promptbeskrivning till uppgiften

Page 23: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

15

personligt berättande. Vid eliciteringsmetoden personligt berättande använde

undersökningsledaren neutrala sub-prompts så som “jaha” och “berätta mer” för att elicitera

berättande när deltagaren tvekade eller stannade i sitt berättande. Varje undersökningstillfälle

tog cirka 30 minuter och genomfördes utan paus. För att kontrollera om uppgifternas ordning

hade någon påverkan på deltagarnas resultat genomförde hälften av deltagarna

undersökningen med ändrad uppgiftsordning. Skillnaderna mellan gruppen som genomförde

undersökningen med vanlig uppgiftsordning respektive ändrad uppgiftsordning redovisas i

resultatet. Vanlig uppgiftsordning och ändrad uppgiftsordning illustreras nedan i figur 3. För

in- och uppspelning av ljud användes Marantz Professional PMD661 Portable Solid State

Recorder. Mikrofonen som användes var av modellen AKG C 535 EB. Hörlurarna som

användes för uppspelning var av modellen Sennheiser HD 200. För detaljerad information om

vilket material som användes till vilken uppgift se, se bilaga 4.

Figur 3. Uppgiftsordning. Vänster kolumn visar vanlig uppgiftsordning och höger kolumn

visar ändrad uppgiftsordning.

Page 24: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

16

4. 9. Databearbetning

4. 9. 1. Mikrostrukturell analys

Programmet Systematic Analysis of Language Transcripts (SALT) (Miller & Iglesias, 2012)

användes för transkriptionsanalys av inspelat ljudmaterial. Transkriptionernas mikrostruktur

undersöktes utifrån parametrarna: totalt antal yttranden (Total Utterances, TU),

yttrandemedellängd i ord (Mean Length of Utterances in Words, MLU-w), procentandel

tvekfenomen (Percentage of Maze words, PcMw), typ/förekomst kvot (Type Token Ratio,

TTR), antal övergeneraliseringar (Overgeneralization Errors, EO) samt totalt antal ord (Total

Number of Words, TNW). Uppsatsförfattarna transkriberade ljudinspelningar från 20

deltagare vardera. Transkribering och segmentering av yttranden skedde enligt SALTs

konventioner med tillhörande programkoder (Miller & Iglesias, 2012). I tabell 2 visas koder,

förklaringar och exempel som använts vid transkription i SALT. Vid segmentering av

yttranden delades deltagarnas yttranden in i Communication Units (C-UNIT) baserat på

konventionerna i SALT (Miller & Iglesias, 2012). Yttranden som inte ansågs vara en del av

återberättande av saga eller personligt berättande exkluderades från analysen. Exempel på

exkluderat talmaterial var yttranden så som “jag kommer inte ihåg”, “jag vet inte” och ja/nej

svar på frågor. Olika typer av tvekfenomen så som pauses, repetitions, revisions och orphans

som tidigare beskrivits av Dollaghan och Campbell (1992) kodades på samma sätt oberoende

av vilken typ av tvekfenomen som förekom. Deltagarnas transkriptioner för återberättande av

saga och personligt berättande användes i sin helhet utan att klippas då längre transkriptioner

ger högre tillförlitlighet vid analyser (Heilmann et al., 2010).

Page 25: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

17

Tabell 2. SALT koder för transkription och analys, förklaringar och exempel.

Kod Förklaring Exempel

/ Föregående ord är ett bundet morfem Hoppa/de, tro/dde, pojke/n

| Likställer ett ord med ett annat Sprang|springa

() Tvekfenomen Jag (eh) är glad

_ Rutinfraser som räknas som ett ord Det_var_en_gång

= Exkluderar tal = Ska jag berätta hela sagan?

E Testledarens tal Då börjar vi

C Barnets tal C Pojken och grodan

{} Kommentarer Ja {skratt}

X Ohörbara ord och yttranden Vi X till affären och X

[EO] Övergeneralisering Jag hållde[EO]

4. 9. 2. Grammatiska förhållningsregler och dess tillämpning i SALT

För att programmet Systematic Analysis of Language Transcripts (SALT) ska kunna göra

språkliga analyser på mikronivå behöver användaren ge programmet vissa förklaringar på hur

språket ska tolkas. Exempelvis så tolkar SALT orden “hund” och “hunden” som två unika ord

trots att de har samma rot, vilket ger missvisande TTR. Därför användes ett antal regler vid

transkriptionskodning, se tabell 3.

Page 26: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

18

Tabell 3. Grammatiska förhållningsregler i SALT.

Regel Exempel

Huvudverb och hjälpverb: “har" "hade" och "haft" är olika former av

samma ordtyp och segmenterades

Ha/r, ha/de,

ha/ft

Olika former av kopula: “är”, “var, “vart” kodades som “vara” Jag är|vara här

Pronomen: honom, henne, hans, hennes kodades som “hon” eller “han” Honom|han,

henne|hon

Genitiv: grundformen användes Pojke/ns

Plural: grundformen användes Grodorna|groda

Regelbundna verb: grundformen användes Hoppa/de

Oregelbundna verb: grundformen användes Springer|springa

Adjektiv komparation: positiv-formen användes Störst|stor

Adverb: positiv-formen användes Snabb/t

4. 9. 3. Makrostrukturell analys

Makrostruktur för personligt berättande och återberättande av saga bedömdes med Narrative

Scoring Scheme (NSS) (SALT Software, u.å) med tillhörande riktlinjer och utfördes endast av

en studieförfattare för att säkerställa att samtliga berättelser poängsattes med samma kvalitet.

För bedömning med NSS av återberättande av saga poängsattes varje deltagares hela

transkription. Vid bedömning med NSS av personligt berättande valdes slumpmässigt tre

personliga berättelser ut från varje deltagares transkription på grund av deltagarnas låga antal

yttranden per berättelse. Därefter poängsattes varje deltagares tre berättelser separat med NSS

för att sedan summeras till en medelpoäng i varje delkategori.

4. 10. Inter- och intrabedömarreiliabilitet

Under transkriberingen satt uppsatsförfattarna i samma rum för att på så sätt kunna försäkra

sig om att transkriptionerna skedde på samma sätt. Vid bedömning av interbedömarreliabilitet

valdes två minuters ljudinspelning av en deltagares personliga berättande slumpmässigt ut.

Ljudinspelningen transkriberades enligt konventionerna i SALT. Analyser i SALT

Page 27: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

19

genomfördes för de mikrostrukturella parametrarna TU, MLU-w, TTR och PcMw och

värdena jämfördes mellan uppsatsförfattarna. Interbedömarreliabilitet beräknades som hög

(91 %). Vid beräkning av intrabedömarreiliabilitet skedde processen på samma sätt som vid

beräkning av interbedömarreliabilitet och bedömdes som hög (94 %). Tidsintervallen mellan

första och andra transkriptionstillfället för inter- och intrabedömarreiliabilitet var en vecka.

När samtliga transkriptioner var klara kontrollerades samtliga för att säkerställa att de var av

liknande kvalitet.

4. 11. Statistisk analys

För jämförelser mellan de engelsktalande- och svensktalande deltagarnas resultat användes

deskriptiv statistik. Eftersom två observationer per deltagare fanns och data bedömdes vara

normalfördelad användes det parametriska testet paired sample t-test för att undersöka om

medelvärden inom mikrostruktur skiljde sig signifikant åt mellan de två

eliciteringsmetoderna. För undersökning om testordning hade någon inverkan på resultatet

användes independent sample t-test då grupperna var oberoende av varandra. För att jämföra

poäng inom Narrative Scoring Scheme (NSS) mellan de två eliciteringsmetoderna användes

det icke-parametriska testet Wilcoxon signed ranked test eftersom data var på ordinalskalenivå

och inom två beroende grupper. Eftersom typen av insamlad data skiljde sig åt avseende

mikro- och makrostruktur var det inte möjligt att kombinera dessa två datatyper vid

korrelationsanalys mellan ålder och mikro/makrostrukturella mått. Därför beräknades

korrelationer inom mikro- och makrostruktur var för sig inom de båda eliciteringsmetoderna.

Det parametriska testet Pearson correlation coefficient användes för att undersöka om det

fanns ett linjärt förhållande mellan ålder och mikrostrukturella mått. Det icke-parametriska

testet Spearman correlation coefficient användes för att undersöka om det fanns en

korrelation mellan ålder och den totala NSS poängen för makrostruktur. Korrelationgrader

tolkades enligt tabell 4. För beräkning och jämförelser av effektstorlek användes Cohen’s d.

Se tabell 5 för tolkning av effektstorlek. För statistiska beräkningar användes programvaran

IBM SPSS® Statistics 20. Signifikansnivån sattes till p < 0,05.

Tabell 4. Tolkning av korrelationsgrad (r) (Evans, 1996).

Mycket svag Svag Måttlig Stark Mycket stark

0 -.19 .20 -.39 .40 -.59 .60 -.79 80 - 1.00

Page 28: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

20

Tabell 5. Grader av effektstorlek för Cohens’d (Cohen, 1988).

Effektstorlek Liten Medium Stor

d = 0,2 d = 0,5 d = 0,8

4. 12. Etiska överväganden

Samtyckesblankett (bilaga 2) och informationsbrev (bilaga 3) delades ut till barnens

vårdnadshavare för godkännande. Barnen informerades av vårdnadshavare angående

undersökningstillfället samt att deltagande var frivilligt och kunde avbrytas när som helst.

Information om ljudinspelning och delning av data till Irland framgick också i

informationsbrevet. Ingen data skickades till Irland. I samtyckesblanketten ställdes frågor

gällande inklusions- och exklusionskriterier (bilaga 2) som vårdnadshavare ombads fylla i.

Alla studiedeltagare tilldelades kodnummer som noterades i datadokumentet för att säkerställa

anonymitet. Endast studieförfattarna hade tillgång till kodnyckeln som förvarades separat från

insamlad data. Samtyckesblanketterna och datadokumentet förvarades på separata platser.

Namn som nämndes i ljudfilerna ersattes med fiktiva namn i transkriptionerna.

Studiedeltagarnas resultat presenteras på gruppnivå och därför kan inte en specifik deltagares

identitet spåras. Insamlad data kommer att sparas på logopedprogrammet vid Linköpings

universitet under fem år och kan komma att användas i framtida forskning.

5. Resultat

5. 1. Originaltestordning och ändrad testordning

Tjugo deltagare utförde undersökningen i originalordning och de resterande 20 i ändrad

ordning. Vid analys med independent sample t test observerades inga statistiskt signifikanta

skillnader i resultat (p > 0,05) mellan grupperna beroende på vilken testordning som gavs.

5. 2. Mikrostruktur hos svensktalande deltagare

Medelvärde för TU var högre vid personligt berättande där medelvärdet var 65,40 (SD =

19,86) i jämförelse med återberättande av saga där medelvärdet för TU var 33,25 (SD = 7,04).

Även medelvärdet för TNW var högre vid personligt berättande där medelvärdet var 476,22

Page 29: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

21

(SD = 163,27) än vid återberättande av saga där medelvärdet var 265,15 (SD = 63,13).

Medelvärdet för PcMw var lägre vid personligt berättande 11,45 (SD = 4,13) än vid

återberättande av saga där medelvärdet var 14,47 (SD = 6,48). Medelvärdet för MLU-w var

högre vid återberättande av saga där medelvärdet var 8,18 (SD = 0,87) i jämförelse med

personligt berättande där medelvärdet var 7,44 (SD = 1,04). Även medelvärdet för TTR var

högre vid återberättande av saga där medelvärdet var 0,38 (SD = 0,04) i jämförelse med

personligt berättande där medelvärdet var 0,35 (SD = 0,05). Medelvärdet för EO var högre

vid eliciteringsmetoden återberättande av saga där medelvärdet var 1,07 (SD = 1,02) i

jämförelse med personligt berättande där medelvärdet var 0,52 (SD = 0,67). Det ord som mest

frekvent övergeneraliserades vid de båda eliciteringsmetoderna var verbet “höll” som

realiserades som “hållde”. Samtliga skillnader mellan eliciteringsmetoderna var statistiskt

signifikanta (p < 0,016). Medelvärden, standardavvikelser (SD) och p-värden presenteras i

tabell 6.

Tabell 6. Jämförelse av mikrostruktur mellan eliciteringsmetoderna personligt berättande och

återberättande av saga. N=39.

Mikrostruktur

Personligt berättande Återberättande av saga p

Medel SD Medel SD

Totalt antal yttranden 65.40 19.86 33.25 7.04 .000*

Yttrandemedellängd i ord 7.44 1.04 8.18 0.87 .000*

Typ/förekomst kvot 0.35 0.05 0.38 0.04 .016*

Procentandel tvekfenomen 11.45 4.13 14.47 6.48 .000*

Totalt antal ord 476.22 163.27 265.15 64.13 .000*

Antal övergeneraliseringar 0.52 0.67 1.07 1.02 .006*

* = p < 0,05.

Vid effektmätning mellan uppgifterna personligt berättande och återberättande av saga

beräknades Cohen’s d för MLU-w till d =.771, för TTR till d =.662, för TNW till d = 1.701,

för PcMw till d =.555 och för EO till d =.637. Effektstorleken mellan uppgifterna för de

mikrostrukturella måtten MLU-w, TTR, PcMw och EO beräknades som medium.

Effektstorleken mellan TNW i de två uppgifterna beräknades som stor. Se tabell 7 för

effektanalys.

Page 30: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

22

Tabell 7. Effektanalys av mikrostruktur inom personligt berättande och återberättande av

saga.

Mikrostruktur Cohen’s d Effektstorlek 95 % konfidensintervall

MLU-w .771 Medium .317, 1.226

TTR .662 Medium .212, 1.112

TNW 1.701 Stor 1.190, 2.213

PcMw .555 Medium .109, 1.002

EO .637 Medium .188, 1.086

5. 3. Korrelation mellan ålder och mikrostruktur

Pearson correlation coefficient test användes för att beräkna korrelationsgraden för ålder i

månader och mikrostrukturella mått för de två eliciteringsmetoderna. Det fanns en måttlig

positiv korrelation som var statistiskt signifikant (r(38) =.415, p <.05) mellan TNW och ålder

i återberättande av saga. En svag positiv korrelation som var statistiskt signifikant

(r(38) =.385, p <.05) fanns mellan MLU-w och ålder i återberättande av saga. En svag negativ

korrelation som var statistiskt signifikant (r(38) = -.379, p <.05) fanns mellan TTR och ålder i

återberättande av saga. En svag negativ korrelation som var statistiskt icke-signifikant (r(38)

= -.226, p >.05) fanns mellan EO och ålder i återberättande av saga. Det fanns även en mycket

svag negativ korrelation som var statistiskt icke-signifikant (r(38) = -.038, p >.05) mellan

PcMw och ålder i återberättande av saga. I personligt berättande var korrelationer mellan

ålder och parametrarna EO, TTR, NTW och PcMw mycket svaga och icke-signifikanta

(p >.05). Korrelationen mellan ålder och MLU-w var svag och icke-signifikant (p >.05) i

personligt berättande. Tabell 8 visar statistisk signifikans och korrelationsgrad av dessa

mätningar.

Page 31: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

23

Tabell 8. Statistisk signifikans (p) och korrelationskoefficient (r) mellan ålder och

mikrostrukturella mått. N=38.

Mikrostruktur Personligt berättande Återberättande av saga

p r p r

Yttrandemedellängd i ord .155 .229 .014* .385*

Antal övergeneraliseringar .639 .076 .161 -.226

Typ/förekomst kvot .991 .002 .016* -.379

Totalt antal ord .740 .054 .008* .415**

Procentandel tvekfenomen .919 .017 .818 -.038

* = korrelationen är statistiskt signifikant (p < 0,05). ** = korrelationen är statistiskt

signifikant (p < 0,01).

5. 4. Korrelation mellan ålder och makrostruktur

Spearman correlation coefficient test användes för att beräkna korrelationsgraden för

deltagarnas ålder och totala poängsumma från Narrative Scoring Scheme (NSS) i de två

eliciteringsmetoderna. Tabell 9 visar statistisk signifikans och korrelationsgrad. Det fanns en

måttlig positiv korrelation som var statistiskt signifikant (rs(38) =.517, p <.05) mellan

deltagarnas totalpoäng för NSS och ålder i återberättande av saga. Det fanns en svag negativ

korrelation som inte var statistiskt signifikant (rs(38) = -.276, p >.05) mellan deltagarnas

totalpoäng för NSS och ålder i personligt berättande.

Tabell 9. Korrelationsanalys mellan ålder och makrostrukturell totalpoäng inom

återberättande av saga och personligt berättande. N=38.

Eliciteringsmetod p Korrelationskoefficient

Återberättande av saga .001** .517**

Personligt berättande .085 -.276

** = Korrelationen är statistiskt signifikant (p < 0,01).

I figur 4 visas deltagarnas ålder i månader i relation till totalpoäng i NSS vid återberättande av

saga. Därefter visas deltagarnas ålder i månader i relation till totalpoäng i NSS vid personligt

berättande i figur 5.

Page 32: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

24

Figur 4. Signifikant måttlig positiv korrelation mellan deltagarnas totalpoäng vid

återberättande av saga och ålder. På Y-axeln visas deltagarnas totalpoäng (FNSS Score). På

X-axeln visas deltagarnas ålder i månader.

Figur 5. Icke-signifikant svag negativ korrelation mellan deltagarnas totalpoäng vid

personligt berättande och ålder. På Y-axeln visas deltagarnas totalpoäng (NSS Score). På X-

axeln visas deltagarnas ålder i månader.

Page 33: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

25

5. 5. Makrostruktur inom de två eliciteringsmetoderna

Ett Wilcoxon signed rank test användes för att undersöka NSS-poängen i de två

eliciteringsmetoderna personligt berättande och återberättande av saga inom följande NSS-

kategorier: introduction, character development, mental states, referencing, conflict

resolution, cohesion och conclusion. Inom personligt berättande var medelpoängen följande:

introduction 2,2; character development 2,2; mental states 1,6; referencing 2,3; conflict

resolution 2,5; cohesion 2,8; conclusion 2,2. Vid återberättande av saga var medelpoängen

följande: introduction 2,5; character development 3,7; mental states 1,5; referencing 3,6;

conflict resolution 3,2; cohesion 3,6; conclusion 2,9. För följande NSS delkategorier var

skillnaden statistiskt signifikant: character development (z = -4.877, p < .05) där 82,5 % av

deltagarna uppnådde högre poäng vid återberättande av saga; referencing (z = -1.006, p < .05)

där 72,5 % av deltagarna erhöll högre poäng vid återberättande av saga; conflict resolution (z

= -2.813, p < .05) där 47,5 % av deltagarna erhöll högre poäng vid återberättande av saga;

cohesion (z = -3,021, p < .05) där 52,5 % av deltagarna erhöll högre poäng vid återberättande

av saga; conclusion (z = -4.254, p < .05) där 62,5 % av deltagarna erhöll högre poäng vid

återberättande av saga. Inga signifikanta skillnader mellan eliciteringsmetoderna fanns inom

delkategorierna introduction (z = -1.341, p > .05) och mental states (z = -1.006, p > .05). Se

tabell 10 för jämförelse av makrostruktur.

Page 34: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

26

Tabell 10. Jämförelse av makrostruktur mellan personligt berättande och återberättande av

saga. Positiv skillnad = högre resultat på personligt berättande. Negativ skillnad = högre

resultat vid återberättande av saga. Lika poäng = ingen skillnad i resultat mellan

eliciteringsmetoderna. (N=40).

Narrative Scoring

Scheme

Positiva

skillnader

Negativa

skillnader

Lika poäng z p

Introduction 10 13 17 -1,341 .179

Character development 4 33 3 -4,877 .000*

Mental states 17 9 14 -1,006 .314

Referencing 17 29 4 -3,824 .000*

Conflict resolution 10 19 11 -2,813 .004*

Cohesion 8 21 11 -3,021 .002*

Conclusion 2 25 13 -4,254 .000*

* = p < 0,05.

5. 6. Skillnader på mikronivå mellan svensktalande deltagare och

engelsktalande deltagares resultat

Vid jämförelser mellan medelvärden och standardavvikelser från Doyle et al. (under

utgivning) noterades: medelvärdet för TTR var högre vid personligt berättande där

medelvärdet var 0,39 (SD = 0,05) än vid återberättande av saga där medelvärdet var 0,35 (SD

= 0,04). Skillnaden mellan TTR i de båda eliciteringsmetoderna var statistiskt signifikant

(t(14) = 3,742, p <.05). Medelvärdet för TNW var 343,07 (SD = 70,01) vid personligt

berättande vilket var högre än medelvärdet för återberättande av saga där medelvärdet var

339,47 (SD = 94,29). Skillnaden i de båda eliciteringsmetoderna avseende TNW var

statistiskt icke-signifikant (t(14) =.170, p >.05). Medelvärde för PcMw var 11,82 (SD = 4,05)

vid personligt berättande vilket var lägre än PcMw vid återberättande av saga där medelvärdet

var 16,24 (SD = 7,02). Skillnaden i de båda eliciteringsmetoderna avseende PcMw var

statistiskt signifikant (t(14) = -3,237, p <.05). Medelvärdet för MLU-w var 8,08 (SD = 0,62)

vid återberättande av saga vilket var högre än medelvärdet för MLU-w i personligt berättande

där medelvärdet var 7,32 (SD = 1,4). Skillnaden avseende MLU-w i de båda

eliciteringsmetoderna var statistiskt signifikant (t(14) = 2,438, p <.05).

Page 35: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

27

Medelvärdena för MLU-w, PcMw, och TNW var högre vid återberättande av saga än vid

personligt berättande för både den svensktalande och den engelsktalande gruppen. För de

engelsktalande barnen var TTR högre vid personligt berättande än vid återberättande av saga.

För de svensktalande barnen var TTR högre vid återberättande av saga än vid personligt

berättande. Skillnaderna avseende MLU-w, PcMw och TTR var statistiskt signifikanta för

båda grupperna. Skillnaderna gällande TNW var statistiskt signifikant för den svensktalande

gruppen, men inte för den engelsktalande gruppen. De engelsktalande barnens medelvärden,

standardavvikelser samt p-värden för de mikrostrukturella måtten MLU-w, TTR, PcMw och

TNW från Doyle och medarbetare (under utgivning) presenteras jämte de svensktalande

barnens resultat i tabell 11.

Tabell 11. Jämförelse mellan engelsktalande och svensktalande deltagares resultat inom

mikrostruktur i de två eliciteringsmetoderna. Först presenteras de engelsktalande deltagarnas

resultat (n=14) och därefter de svensktalande deltagarnas resultat (n=39) inom parentes.

All data gällande engelsktalande deltagare kommer från Doyle och medarbetare (under

utgivning).

Mikrostruktur Personligt berättande Återberättande av saga p

Medel SD Medel SD

Yttrandemedellängd i ord 7,32

(7,44)

1,40

(1,04)

8,08

(8,18)

0,62

(0,87)

.029*

(.000*)

Typ/förekomst kvot 0,39

(0,35)

0,05

(0,05)

0,35

(0,38)

0,04

(0,04)

.002*

(.016*)

Totalt antal ord 343,07

(476,22)

70,01

(163,27)

339,47

(265,15)

94,29

(64,13)

.868

(.000*)

Procentandel tvekfenomen 11,82

(11,45)

4,05

(4,13)

16,24

(14,47)

7,02

(6,48)

.006*

(.000*)

* = p < 0,05.

Vid effektmätning mellan eliciteringsmetoderna personligt berättande och återberättande av

saga för de engelsktalande deltagarna beräknades Cohen’s d för MLU-w till d =.702, för TTR

till d =.883, för PcMw till d =.771 och för TNW till d =.043. Effektstorleken mellan de två

olika eliciteringsmetoderna avseende MLU-w och PcMw beräknades som medium.

Effektskillnaden mellan TNW i de två olika eliciteringsmetoderna beräknades som liten.

Effektstorleken för MLU-w och PcMw i de två olika eliciteringsmetoderna beräknades som

medium för de engelsk- och svensktalande deltagarna.

Page 36: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

28

Effektstorlek för TNW mellan de två olika eliciteringsmetoderna var liten för de

engelsktalande deltagarna, men stor för de svensktalande deltagarna. Effektstorleken avseende

TTR skiljer sig mellan de svensktalande deltagarna (medium) och engelsktalande deltagarna

(stor).

5. 7. Skillnader på makronivå mellan svensk- och engelsktalande barn

Ett Wilcoxon signed rank test användes av Doyle och medarbetare (under utgivning) för att

undersöka de engelsktalande deltagarnas NSS-poäng i personligt berättande och

återberättande av saga. En stor del av de engelsktalande deltagarna erhöll högre resultat inom

samtliga NSS-kategorier vid återberättande av saga i jämförelse med personligt berättande.

Statistiskt signifikanta skillnader fanns i återberättande av saga i jämförelse med personligt

berättande avseende delkategorierna: introduction (z = -3,220, p <.05), character development

(z = -3,220, p <.05), referencing (z = -3,134, p <.05), conflict resolution (z = -2,298, p <.05),

och conclusion (z = -3,033, p <.05). Ingen statistiskt signifikant skillnad fanns mellan

personligt berättande och återberättande av saga inom delkategorierna mental states

(z = -1,558, p >.05) och cohesion (z = -1,234, p >.05). Vid jämförelse av NSS-poäng mellan

svensktalande deltagare och engelsktalande deltagare observerades att stora mängder

deltagare inom båda grupperna hade högre NSS-poäng i kategorierna character development,

referencing, conflict resolution, och conclusion vid återberättande av saga i jämförelse med

personligt berättande. Ingen statistiskt signifikant skillnad fanns för delkategorin mental states

för någon av grupperna. I tabell 13 visas de engelsktalande deltagarnas resultat för

eliciteringsmetoderna personligt berättande och återberättande av saga.

Page 37: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

29

Tabell 13. Irlands resultat (n=15). Jämförelser inom makrostruktur avseende personligt

berättande och återberättande av saga. Först presenteras de engelsktalande deltagarnas

resultat (n=15) därefter de svensktalande deltagarnas (n=40) resultat inom parentes. Positiv

skillnad = högre resultat vid personligt berättande. Negativ skillnad = högre resultat vid

återberättande av saga. Lika poäng = ingen resultatskillnad mellan eliciteringsmetoderna.

All data gällande engelsktalande deltagare kommer från Doyle och medarbetare (under

utgivning).

Narrative Scoring Scheme Positiva

skillnader

Negativa

skillnader

Lika

poäng

z p

Introduction 0

(10)

14

(13)

1

(17)

-3,220

(-1,341)

.001*

(.179)

Character development 0

(4)

13

(33)

2

(3)

-3,220

(-4,877)

.001*

(.000*)

Mental states 4

(17)

7

(9)

4

(14)

-1,558

(-1,006)

.119

(.314)

Referencing 0

(17)

12

(29)

3

(4)

-3,134

(-3,824)

.002*

(.000*)

Conflict resolution 1

(10)

9

(19)

5

(11)

-2,298

(-2,813)

.022*

(.004*)

Cohesion 4

(8)

7

(21)

4

(11)

-1.234

(-3,021)

.217

(.002*)

Conclusion 1

(2)

12

(25)

2

(13)

-3,033

(-4,254)

.002*

(.000*)

* = p < 0,05.

6. Diskussion

6. 1. Resultatdiskussion

6. 1. 1. Mikrostrukturella skillnader avseende totalt antal yttranden (TU)

och totalt antal ord (TNW)

Deltagarna uppnådde hade såväl högre totalt antal yttranden som högre antal ord vid

personligt berättande än vid återberättande av saga. Detta kan tolkas som att deltagarna var

mer produktiva i eliciteringsmetoden personligt berättande än vid återberättande av saga.

Resultatskillnaden kan delvis förklaras av eliciteringsmetodernas olika design.

Page 38: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

30

Eliciteringsmetoden personligt berättande var inte begränsad till en bestämd mängd

information som skulle förmedlas vilket var fallet vid återberättande av saga där

originalhistorien innehöll 49 yttranden. Personligt berättande gav därmed större möjlighet för

deltagarna att berätta friare eftersom eliciteringsmetoden erbjöd möjlighet till obegränsat

personligt berättande. Då inte ett naturligt slut fanns vid personligt berättande var det rimligt

att deltagarna berättade mer vid denna eliciteringsmetod än vid återberättande av saga, vilket

resulterar i ett högre antal TU och NTW. Resultatet från föreliggande studie visar i likhet med

resultatet från Westerveld et al. (2004) att återberättande av saga genererar färre yttranden i

jämförelse med personligt berättande.

6. 1. 2. Mikrostrukturella skillnader avseende yttrandemedellängd i ord

(MLU-w)

I enlighet med resultatet från Westerveld och medarbetare (2004) hade deltagarna i

föreliggande studie högre MLU-w vid eliciteringsmetoden återberättande av saga i jämförelse

med personligt berättande. Reuterskiöld Wagner och medarbetare (2000) menar att ett högre

MLU-w vid återberättande av saga än vid konversation kan bero på att barnen kände högre

krav på att vara tydliga när de skulle återberätta en saga. På samma sätt kan deltagarna i

föreliggande studie känt högre krav på att vara tydliga vid återberättande av saga än vid

personligt berättande. En förklaring till detta skulle kunna vara att instruktionen vid

eliciteringsmetoden återberättande av saga var att deltagarna skulle återberätta hela sagan så

att andra barn kunde lyssna på den senare. En liknande instruktion saknades vid personligt

berättande där deltagarna endast uppmanades till att berätta om någonting som hänt dem med

stöd av bild (bilaga 1) för promptmeningar och bilder). Den inspelade sagan som deltagarna

fick lyssna på hade ett MLU-w beräknat till 8,98. När deltagarna försökte efterlikna sagan så

kan möjligen deras MLU-w ha påverkats positivt.

6. 1. 3. Mikrostrukturella skillnader avseende typ/förekomst kvot (TTR)

TTR var högre vid återberättande av saga än vid personligt berättande. Resultatet kan tolkas

som att deltagarna visade en större lexikal mångfald och använde ett mer varierat ordförråd i

relation till antal ord vid återberättande av saga än vid personligt berättande. Återberättande

av ”Frog, Where are you?” kräver att berättaren beskriver karaktärernas relationer, tankar och

känslor samt vad som motiverar dem (Reilly et al., 2004). Förklaringen till högre TTR vid

återberättande av saga skulle därför kunna vara att deltagarna känt sig manade till att förmedla

en större mängd olika ord för att återge ”Frog, Where are you?” än vad de gjorde vid

Page 39: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

31

personligt berättande. Att TTR var högre vid återberättande av saga än vid personligt

berättande kan också bero på att deltagarnas TNW och TU var lägre vid återberättande av

saga jämfört med personligt berättande. Om en person producerar många yttranden så ökar

sannolikheten för att tidigare sagda ord upprepas, vilket ger lägre TTR (Hansson &

Nettelbladt, 2007). Hade antal yttranden varit lika vid jämförelser mellan

eliciteringsmetoderna hade möjligtvis resultatet varit annorlunda.

6. 1. 4. Mikrostrukturella skillnader avseende tvekfenomen (PcMw)

Procentandel tvekfenomen (PcMw) var högre vid eliciteringsmetoden återberättande av saga

än vid personligt berättande. Enligt Fiestas et al. (2005) producerar barn fler tvekfenomen i

kontexter som är lingvistiskt utmanande. Tvekfenomen förekommer också i större

utsträckning när kraven på att formulera sig korrekt är höga (Starkweather et al., 1990).

Föreliggande studies resultat avseende högre PcMw vid återberättande av saga kan tolkas som

att denna eliciteringsmetod i högre grad var lingvistiskt utmanade och ställde högre krav på

deltagarna än vad eliciteringsmetoden personligt berättande gjorde. Återberättande ställer

också höga krav på minnesförmågan (Reuterskiöld Wagner et al., 2000) vilket kan ha bidragit

till den högre mängden tvekfenomen. Barn får mer övning i personligt berättande i sin vardag

än vad de får i att återberätta sagor (McCabe, 2008) vilket möjligen gjorde att deltagarna

kände sig säkrare på personligt berättande och därför hade lägre PcMw vid denna

eliciteringsmetod. Kraven som gjorde att deltagarna producerade mer tvekfenomen i

återberättande av saga kan också ha bestått i att deltagarna kände sig manade till att minnas

och återberätta hela sagan utan att utelämna några detaljer.

6. 1. 5. Mikrostrukturella skillnader avseende övergeneralisering (EO)

Få övergeneraliseringar (Overgeneralization Errors, EO) förekom hos studiedeltagarna

oavsett eliciteringsmetod. Flest övergeneraliseringar förekom i återberättande av saga och då

främst avseende ordet “höll” som realiserades som “hållde”. Enligt Brooks et al. (1999) kan

analys av övergeneraliseringar ge en indikation på vilken kontext som exponerar barn för ord

de inte är bekanta med sedan tidigare. Detta kan tolkas som att eliciteringsmetoden

återberättande av saga exponerade deltagarna för fler ord som de inte var bekanta med. Under

eliciteringsmetoden personligt berättande kunde deltagarna själva välja hur de skulle

formulera sig, vilket kan ha lett till färre övergeneraliseringar. Enligt Håkansson & Hansson

(2013) minskar barns övergeneraliseringar efter 4–5 års ålder. Detta skulle kunna förklara

Page 40: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

32

varför få övergeneraliseringar av ord förekom, då deltagarna i föreliggande studie var mellan

7–8;11 år.

6. 2. Makrostukturella skillnader mätt med Narrative Scoring Scheme (NSS)

Majoriteten av deltagarna erhöll högre NSS-poäng vid eliciteringsmetoden återberättande av

saga än vid personligt berättande. Delkategorierna introduction, conflict resolution och

conclusion som poängsätts med NSS är baserade på story grammar (Heilmann et al., 2010)

och behövs för att framgångsrikt berätta en saga. Boken ”Frog, Where are you?” (Mayer,

1969) är en saga och sagor följer ofta förutsedda mönster (Heath, 1986) så som inledning,

konflikt, konfliktlösning och sammanfattning (Heilmann et al., 2010). När en talare berättar

om någonting som tidigare har hänt där talaren haft en av flera möjliga roller kan dessa

berättelser klassificeras som recounts och/eller accounts (Heath, 1986). Recounts och

accounts skiljer sig från stories då dessa inte innehåller fiktiva element eller följer ett förutsett

mönster (Heath, 1986). Denna skillnad i berättelseform kan möjligtvis förklara varför

deltagarna erhöll högre NSS-poäng avseende de story grammar baserade delkategorierna

conflict resolution och conclusion vid återberättande av saga. Delkategorierna character

development, referencing och cohesion är delar som är tydliga i ”Frog, Where are you?”

(SALT Software, u.å) och kan därför ha inkluderats i högre grad vid återberättande av saga än

vid personligt berättande. Anledningen till detta kan bero på att det vid personligt berättande

inte fanns någon given berättelsestruktur att följa. Baserat på föreliggande studies resultat

följer inte personligt berättande ett mönster baserat på story grammar i samma grad som

återberättande av saga. NSS lämplighet för bedömning av personliga narrativer diskuteras i

metoddiskussionen.

6. 3. Ålderskorrelation avseende mikrostruktur

I föreliggande studie noterades en svag positiv korrelation mellan MLU-w och ålder i

eliciteringsmetoden återberättande av saga. Resultatet överensstämmer med studieresultatet

från Rice och medarbetare (2010) som också visade att MLU-w ökar med åldern. En måttlig

positiv korrelation mellan TNW och ålder noterades vid eliciteringsmetoden återberättande av

saga vilket går i linje med resultatet från Westerveld och medarbetare (2004) där äldre barns

berättelser innehöll fler ord än vad yngre barns berättelser gjorde. Denna positiva korrelation

mellan TNW och ålder kan möjligtvis förklara den svaga negativa korrelationen mellan ålder

och TTR. Eftersom att TTR är ett mått känsligt för längden på transkriptionen (Kettunen,

2014) så kan ökat totalt antal ord (TNW) också leda till en minskad TTR. Westerveld och

Page 41: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

33

medarbetare (2004) noterade stora språkliga skillnader vid berättande mellan barn som har

börjat skolan och barn som inte har börjat skolan, vilket indikerar på en stor språklig tillväxt i

samband med skolstart. Samtliga deltagare i föreliggande studies åldersgrupp (7;0–8;11 år)

hade börjat skolan. Detta skulle möjligtvis kunna förklara varför inte fler positiva

korrelationer mellan mikrostrukturella parametrar och ålder fanns. Eftersom att de narrativa

förmågorna rimligtvis borde skilja sig mellan sju- och nioåriga barn är en troligare förklaring

att dessa typer av mätningar inte är optimala för att mäta språkliga förändringar i denna

åldersgrupp. Berman (1988) undersökte skillnader vid återberättande av saga hos

förskolebarn, skolbarn och vuxna och fann flera mikrostrukturella skillnader. Hade större

åldersskillnader funnits i föreliggande studies deltagargrupp är det möjligt att fler och starkare

korrelationer mellan mikrostrukturella parametrar och ålder hade observerats. Värt att notera

är också den svaga negativa icke-signifikanta korrelationen mellan PcMw och ålder.

Tvekfenomen minskar inte när barn blir äldre utan frekvensen av tvekfenomen är konstant

eller ökar med åren (Leadholm & Miller, 1995). Tvekfenomen är också en naturlig del av talat

språk och förekommer i olika grad hos alla talare (Nettelbladt & Hansson, 1999) vilket också

visas i resultatet i föreliggande studie.

6. 4. Ålderskorrelation avseende makrostruktur

En måttlig korrelation fanns mellan den totala NSS-poängen och deltagarnas ålder vid

eliciteringsmetoden återberättande av saga. Allteftersom barn växer producerar de berättelser

med högre komplexitet (Lahey, 1988; Asker-Arnason et al., 2012) vilket också stämmer för

återberättande (Mandler et al., 1980) och kan observeras i föreliggande studies resultat. Enligt

skolverket (2011) ska barn i åldrarna sju till nio lära sig om hur en berättande text kan

organiseras med olika historiekomponenter så som inledning, händelseförlopp och avslutning.

Eftersom att barn lär sig om hur berättelser kan organiseras med start från sju års ålder är det

inte helt oväntat att denna korrelation kan ses i resultatet. En möjlig förklaring till varför

samma typ av korrelation inte är observerbar mellan deltagarnas ålder och NSS-poäng i

personligt berättande kan bero på skillnaderna mellan eliciteringsmetoderna.

Deltagarna berättade inte sina personliga narrativer på samma sätt som vid återberättande av

saga vilket gav lägre NSS-poäng.

Page 42: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

34

6. 5. Mikro- och makrostrukturella skillnader - jämförelse mellan svensk- och

engelsktalande deltagares resultat

Måtten TTR och TNW skilde sig mellan de svensktalande och de engelsktalande deltagarna.

Resultaten avseende TTR och TNW är inte möjliga att jämföra mellan de svensktalande och

de engelsktalande deltagarna eftersom antal totala yttranden som använts för analys är av

olika längd mellan grupperna. MLU-w och PcMw visade statistiskt signifikanta skillnader

mellan de båda eliciteringsmetoderna för både de svensk- och engelsktalande barnen.

Effektstorleken mellan MLU-w och PcMw i de olika uppgifterna var av mediumstorlek för

båda grupperna och dess medelvärden var högre vid återberättande av saga. Resultaten från de

båda deltagargrupperna avseende MLU-w går i linje med resultat från Westerveld och

medarbetare (2004) där MLU-w var högre i återberättande av saga. Som tidigare nämnt så

producerar barn fler tvekfenomen i kontexter som är lingvistiskt utmanande (Fiestas et al.,

2005). Att PcMw var högre vid återberättande av saga hos både de engelsktalande och de

svensktalande barnen tolkas som att denna eliciteringsmetod var mer utmanande med hänsyn

till kraven på att formulera sig korrekt samt att minnas och återberätta hela sagan utan att

utelämna detaljer. I flera NSS-kategorier erhöll många deltagare inom både den

svensktalande- och engelsktalande gruppen högre poäng avseende eliciteringsmetoden

återberättande av saga än vid personligt berättande. Att samma mönster uppvisades hos de två

grupperna kan bero på att den grundläggande narrativa strukturen är relativt lik mellan olika

språk (Mandler et al., 1980) samt att barnen i de båda grupperna återberättade samma historia.

Trots skillnaderna avseende skolgång som beskrivet av Skolverket (2011) och Government of

Ireland (1999) verkar engelsktalande barn på Irland och svensktalande barn i Sverige följa

liknande mönster avseende skillnader på makro- och mikronivå vid återberättande av saga och

personligt berättande. Dessa resultat liknar till viss del resultaten från Sjölander och

medarbetare (2003) avseende likheter vid återberättande mellan engelska och svenska.

6. 6. Metoddiskussion

6. 6. 1. Samarbetet med Irland

I slutskedet av föreliggande studiesamarbete framkom det att de etiska övervägandena från

Doyle et al. (under utgivning) inte redogjorde för något utbyte av rådata mellan länder. Som

en följd av detta fick studieförfattarna till föreliggande studie endast tillgång till en begränsad

mängd studiedeltagares resultat och deskriptiva analyser från Doyle et al. (under utgivning).

Mer precisa statistiska jämförelser hade kunnat göras om rådata hade funnits tillgänglig.

Page 43: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

35

Doyle et al. (under utgivning) använde en cut-off gräns vid 50 yttranden för sina

transkriptioner medan föreliggande studie inte hade någon cut-off gräns. Beslutet om att inte

ha någon gräns för antal yttranden baserades på att fler yttranden ger en säkrare analys

(Heilmann, 2010). Detta medförde att jämförelser avseende TTR och TNW är missvisande

mellan grupperna. Utförandet mellan studierna varierade med hänsyn till

transkriptionslängder, testordning och vilka parametrar som analyserades. En förklaring till

detta kan vara att författarna i respektive land hade olika uppfattningar om vad som var av

värde att analysera. En tätare kommunikation hade förmodligen ökat likheterna i utförandet.

6. 6. 2. Undersökningsprocedur

Uppsatsförfattarna noterade att en större mängd prompting krävdes vid eliciteringsmetoden

personligt berättande än vid återberättande av saga för att elicitera berättande. Deltagarna

återberättade ofta hela “Frog, Where are you?” (Mayer, 1969) utan att undersökningsledaren

behövde prompta. Detta kan bero på att deltagarna i förväg visste vad som förväntades av

dem vid återberättande av saga och själva visste om när de hade återberättat färdigt. Att

analysera mängden prompts som krävts för respektive eliciteringsmetod hade möjligtvis varit

av intresse. I föreliggande studie fanns inga tydliga riktlinjer för vilken mängd av prompts

som gavs. Istället fick undersökningsledaren anpassa sina prompts efter varje deltagare. På

samma sätt anpassades vilka bilder som det samtalades om efter varje deltagares tidigare

erfarenheter. Detta gör det problematiskt att reproducera föreliggande studie exakt. Hade

formuläret varit tydligare och mer strikt avseende promptmängd och bilder hade möjligheten

till att reproducera föreliggande studie ökat.

6. 6. 3. Transkriptionslängd

I likhet med studien av Westerveld och medarbetare (2004) var det genomsnittliga totala

antalet yttranden signifikant lägre vid återberättande av saga i jämförelse med personligt

återberättande. Enligt Heilmann, Nockerts & Miller (2010), som undersökte hur

transkriptionslängd påverkade utfallet vid analys av språklig produktivitet, lexikal mångfald

och yttrandemedellängd, så påverkar antal yttranden tillförlitligheten på analysen. Fördelen

med att använda ”Frog, Where are you?” (Mayer, 1969) är att metoden är mindre

tidskrävande samt har tydligare ramar, vilket möjligtvis gör metoden mer kliniskt användbar.

Nackdelen är att transkriptionerna blir kortare, vilket gör analyserna mindre tillförlitliga.

Page 44: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

36

Det omvända gäller för personliga narrativer som är tidskrävande, men ger längre

transkriptioner och därmed en mer tillförlitig analys.

6. 6. 4. Narrative Scoring Scheme (NSS)

NSS användes för bedömning av berättande under eliciteringsmetoderna personligt berättande

och återberättande av saga. Vid poängsättning med NSS är det hjälpfullt för administratören

av NSS att vara bekant med historien som berättas för att kunna poängsätta korrekt (Miller et

al., 2003). NSS lämpar sig därför mindre bra för analys av personligt berättande då

administratören inte känner till historien som deltagaren berättar. Eftersom att NSS är baserat

på story grammar är verktyget bättre lämpat till att användas för att poängsätta klassiska

historier och inte personliga berättelser. Därför bör resultatet från den makrostrukturella

analysen tolkas med försiktighet. Ett verktyg anpassat för att bedöma makrostrukturen för

både återberättande av saga samt personligt berättande hade genererat ett mer tillförlitligt

resultat i jämförelsen mellan eliciteringsmetoderna.

6. 6. 5. Samtyckesblanketten och informationsbrevet

Trots att frågor om vårdnadshavares utbildningsnivå ställdes i samtyckesblanketten användes

inte insamlad data, eftersom fördelningen av utbildningsnivå bland vårdnadshavare var sned.

Trots att det i informationsbrevet framgick att transkriptioner och rådata skulle delas med

motsvarande studie på Irland skickades ingen data från föreliggande studie till Irland eftersom

det inte efterfrågades.

6. 7. Slutsats

Skillnader noterades mellan de två olika narrativa eliciteringsmetoderna. Deltagarna

presterade språkligt bättre vid återberättande av saga. Återberättande av saga var mindre

tidskrävande och mer strukturerad än personligt berättande, varför den bedöms lämpa sig bäst

för den kliniska verksamheten. Kliniker bör vara försiktiga med att bedöma personligt

berättande med Narrative Scoring Scheme. Studerade engelsk- respektive svensktalande barn

presterade likartat i förhållande till eliciteringsmetoderna.

6. 8. Framtida studier

Likheterna mellan de svensk- och engelsktalande deltagarna pekar åt samma språkliga

mönster mellan deltagargrupperna, men ytterligare jämförelser bör utföras innan säkra

slutsatser kan dras. Vidare skulle en mer specifik analys av de övergripande skillnaderna

Page 45: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

37

mellan personligt berättande och återberättande kunna göras med ett verktyg bättre anpassat

än NSS.

6. 9. Kliniska implikationer

Eliciteringsmetoden återberättande av saga var mindre tidskrävande och mer strukturerad än

personligt berättande. Deltagarna producerade även längre meningar och varierade i högre

grad sina ordval vid återberättande av saga. Utöver detta var också den övergripande

strukturen lättare för administratören att bedöma då denne sedan tidigare var bekant med

berättelsen, vilket inte var fallet vid personligt berättande. Baserat på detta lämpar sig

återberättande av saga bättre i den kliniska verksamheten. Nackdelen med återberättande av

saga är dock att antal yttranden som produceras är lägre i jämförelse med antal yttranden vid

personligt berättande. Därför bör den språkliga bedömningen även kompletteras med andra

uppgifter för en bredare och säkrare språklig bedömning av barns narrativa förmåga.

Page 46: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

38

Referenser

Asker-Arnason, L., Akerlund, V., Skoglund, C., Ek-Lagergren, I., Wengelin, A., & Sahlen, B.

(2012). Spoken and Written Narratives in Swedish Children and Adolescents with Hearing

Impairment. Communication Disorders Quarterly, 33(3), 131-145. doi:

10.1177/1525740111401906.

Berman, R. A., & Slobin, D. I. (1994). Relating events in narrative: a crosslinguistic

developmental study. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Berman, R. (1988). On the Ability to Relate Events in Narrative. Discourse Processes, 11(4),

469-497. doi:10.1080/01638538809544714.

Bolander, M. (2012). Funktionell svensk grammatik. (s. 241). Stockholm: Liber, 2012.

Botting, N. (2002). Narrative as a tool for the assessment of linguistic and pragmatic

impairments. Child Language Teaching And Therapy, 18(1), 1-22.

doi:10.1191/0265659002ct224oa

Cohen, J. (1988). Statistical power analysis for the behavioral sciences. Hillsdale : L. Erlbaum

Associates, 1988.

Capps, L., Losh, M., & Thurber, C. (2000). The frog ate a bug and made his mouth sad:

Narrative competence in children with autism. Journal of Abnormal Child Psychology, 28(2),

193–204.

Dollaghan, C. A., & Campbell, T. F. (1992). A procedure for classifying disruptions in

spontaneous language samples. Topics In Language Disorders, 12(2), 56-68.

doi:10.1097/00011363-199202000-00007.

Doyle, L. Ryan, L. Gately, O. Tuthill, S. (Under utgivning) Exploring the macrostructure and

microstructure of narratives in typically developing 7 and 8 year old, school-age children in

Ireland with a view to creating an Irish narrative database.

Page 47: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

39

Epstein, S., & Phillips, J. (2009). Storytelling skills of children with specific language

impairment. Child Language Teaching And Therapy, 25(3), 285-300.

doi:10.1177/0265659009339819

Evans, J. D. (1996). Straightforward statistics for the behavioral sciences. Belmont, CA, US:

Thomson Brooks/Cole Publishing Co.

Fiestas, C. E., Bedore, L. M., Peña, E. D., & Nagy, V. J. (2005). Use of mazes in the narrative

language samples of bilingual and monolingual 4-to 7-year old children. Proceedings of the

4th International Symposium on Bilingualism, 730-740.

Government of Ireland (1999). Primary School Curriculum – Introduction. Hämtad 18

februari, 2016 från: http://www.curriculumonline.ie/getmedia/c4a88a62-7818-4bb2-bb18-

4c4ad37bc255/PSEC_Introduction-to-Primary-Curriculum_Eng.pdf

Hansson, K. & Nettelbladt, U. (2007). Bedömning av språklig förmåga hos barn. Nettelbladt,

U. & Salameh, E. (Red). Språkutveckling och språkstörning hos barn. Lund: Studentlitteratur.

Heath, S.B. (1986). Taking a Cross-Cultural Look at Narratives. Topics in Language

Disorders, 7 (1): 84-94.

Heilmann, J., Miller, J. F., Nockerts, A., & Dunaway, C. (2010). Properties of the Narrative

Scoring Scheme Using Narrative Retells in Young School-Age Children. American Journal

Of Speech-Language Pathology, 19(2), 154-166. doi:10.1044/1058-0360(2009/08-0024).

Heilmann, J., Nockerts, A., & Miller, J. F. (2010). Language Sampling: Does the Length of

the Transcript Matter? Language, Speech & Hearing Services In Schools, 41(4), 393-404.

doi:10.1044/0161-1461(2009/09-0023).

Holmberg, E., & Sahlén, B. (2000). Nya Nelli – Neurolingvistisk undersökningsmodell

för språkstörda barn. Malmö: Pedagogisk Design.

Håkansson, G. (2003). Tvåspråkighet hos barn i Sverige. Lund: Studentlitteratur.

Page 48: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

40

Justice, L. M., Bowles, R. P., Kaderavek, J. N., Ukrainetz, T. A., Eisenberg, S. L., & Gillam,

R. B. (2006). The Index of Narrative Microstructure: A Clinical Tool for Analyzing School-

Age Children's Narrative Performances. American Journal Of Speech-Language Pathology,

15(2), 177-191. doi:10.1044/1058-0360(2006/017).

Kettunen, K. (2014). Can type-token ratio be used to show morphological complexity of

languages? Journal Of Quantitative Linguistics, 21(3), 223-245.

doi:10.1080/09296174.2014.911506.

Leadholm, B. J., Miller, J. F., & Wisconsin State Dept. of Public Instruction, M. (1995).

Language Sample Analysis: The Wisconsin Guide. Bulletin 92424.

Liles, B. Z., Duffy, R. J., Merritt, D. D., & Purcell, S. L. (1995). Measurement of narrative

discourse ability in children with language disorders. Journal of Speech and Hearing

Research, 38, 415–425.

Loban, W. (1976). Language development: kindergarten through grade twelve. Urbana, IL:

National Council of Teachers of English. Hämtad den 18 januari från:

http://files.eric.ed.gov/fulltext/ED128818.pdf

McCabe, A., Bliss, L., Barra, G., & Bennett, M. (2008). Comparison of Personal Versus

Fictional Narratives of Children With Language Impairment. American Journal Of Speech-

Language Pathology, 17(2), 194-206. doi:10.1044/1058-0360(2008/019)

Mandler, J. M., Scribner, S., Cole, M., & Deforest, M. (1980). Cross-cultural Invariance in

Story Recall. Child Development, 51(1), 19-26. doi:10.1111/1467-8624.ep12325388

Mayer, M. (1969). Frog, Where are you? New York, NY: Dial Press.

Miller, J. F., Heilmann, J., Nockerts, A., Iglesias, A., Fabiano, L. and Francis, D., (2006). Oral

language and reading in bilingual children. Learning Disabilities Research and Practice,

21(1), 30–43. DOI: 10.1111/j.1540-5826.2006.00205.

Page 49: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

41

Miller, J. & Iglesias, A. (2012). Systematic Analysis of Language Transcripts (SALT),

Research Version 2012 [Computer Software]. Middleton, WI: SALT Software, LLC.”

Miller, J. & Iglesias, A. (2012). Systematic Analysis of Language Transcripts (SALT). Salt

user guide. Standard SALT Transcription Conventions. Research Version 2012 [Computer

Software]. Middleton, WI: SALT Software, LLC.”

Miller, J. F., & Chapman, R. S. (1981). The Relation between Age and Mean Length of

Utterance in Morphemes. Journal Of Speech And Hearing Research, 24(2), 154-61.

Miniscalco, C. A., Hagberg, B. A., Kadesjö, B. A., Westerlund, M. A., Gillberg, C. A. (2007).

Narrative skills, cognitive profiles and neuropsychiatric disorders in 7-8-year-old children

with late developing language. International Journal Of Language And Communication

Disorders, 665. DOI: 10.1080/13682820601084428.

Muñoz, M. L., Gillam, R. B., Peña, E. D., & Gulley-Faehnle, A. (2003). Measures of

language development in fictional narratives of Latino children. Language, Speech, and

Hearing Services in Schools, 34(4), 332-342.

Nettelbladt, U., Hansson, K. (1999). Mazes in Swedish pre-school children with specific

language impairment. Clinical Linguistics & Phonetics, 13:6, 483-497, DOI:

10.1080/026992099298997.

Nettelbladt, U., Hansson, K. (2007). Bedömning av språklig förmåga hos barn. Nettelbladt,

U., Salameh, E. Språkutveckling och språkstörning hos barn: Del 1 - Fonologi, grammatik,

lexikon. (s. 268-269). Lund: Studentlitteratur.

Håkansson, G., Hansson, K. (2007). Grammatisk utveckling. Nettelbladt, U., Salameh, E.

Språkutveckling och språkstörning hos barn: Del 1 - Fonologi, grammatik, lexikon. (s. 153. s.

174). Lund: Studentlitteratur.

Nettelbladt, U. (2013). Språkutveckling och språkstörning hos barn. D. 2, Pragmatik: teorier,

utveckling och svårigheter. (s. 286, s.140). (1. uppl.) Lund: Studentlitteratur.

Page 50: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

42

Pankratz, M. E., Plante, E., Vance, R., & Insalaco, D. M. (2007). The Diagnostic and

Predictive Validity of The Renfrew Bus Story. Language, Speech & Hearing Services In

Schools, 38(4), 390-399.

Parker, M. D., & Brorson, K. (2005). A comparative study between mean length of utterance

in morphemes (MLUm) and mean length of utterance in words (MLUw). First Language,

25(3), 365-376. doi:10.1177/0142723705059114.

Peterson, C., McCabe, A. (1983). Developmental psycholinguistics: three ways of looking at

a child's narrative. New York: Plenum, cop. 1983.

Renfrew, C. E. (1995). The Bus Story Test: A test of narrative speech (3rd ed.). Speechmark

Publishing, London, UK.

Reuterskiöld Wagner, C. A., Nettelbladt, U. A., Sahlén, B. A., Nilholm, C. A. (2000).

Conversation versus narration in pre-school children with language impairment. International

Journal Of Language & Communication Disorders, 83. doi:10.1080/136828200247269.

Reuterskiöld Wagner, C. A., Sahlén, B. A., Nettelbladt, U. A., (1999). Whats the story?

Narration and comprehension in Swedish preschool children with language impairment. Child

Language Teaching And Therapy, 113. doi:10.1177/026565909901500202.

Reilly, J., Losh, M., Bellugi, U., & Wulfeck, B. (2004). “Frog, where are you?” Narratives in

children with specific language impairment, early focal brain injury, and Williams syndrome.

Brain and language, 88(2), 229-247.

Reuterskiöld Wagner, C., Hansson, K., & Sahlén, B. (2011). Narrative skills in Swedish

children with language impairment. Journal Of Communication Disorders, 44, 733-744.

doi:10.1016/j.jcomdis.2011.04.010.

Page 51: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

43

Rice, M. L., Smolik, F., Perpich, D., Thompson, T., Rytting, N., & Blossom, M. (2010). Mean

Length of Utterance Levels in 6-Month Intervals for Children 3 to 9 Years With and Without

Language Impairments. Journal Of Speech, Language & Hearing Research, 53(2), 333-349.

SALT Software. (u.å) NSS Scoring Guide. Hämtad 2015-11-07 från:

http://saltsoftware.com/media/wysiwyg/codeaids/NSS_Scoring_Guide.pdf

SALT Software. (u.å) Frog Where Are you? By Mercer Mayer. Script. Hämtad 2015-11-01

från: http://www.saltsoftware.com/coursefiles/1202/FWAY_English.pdf

Sjölander, M. L., Scott Trautman, L. A., & Wetherby, A. M. (2003). A comparison of

narrative structure between Swedish-speaking and English-speaking preschoolers.

Contemporary Issues in Communication Sciences and Disorders, 30, 136-145.

Starkweather, C. W., Gottwald, S. R., & Halfond, M. M. (1990). Stuttering prevention: A

clinical method. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.

Squires, K. E., Lugo-Neris, M. J., Peña, E. D., Bedore, L. M., Bohman, T. M., & Gillam, R.

B. (2014). Story Retelling by Bilingual Children with Language Impairments and Typically

Developing Controls. International Journal Of Language & Communication Disorders,

49(1), 60-74.

Vandewalle, E., Boets, B., Boons, T., Ghesquière, P., & Zink, I. (2012). Oral language and

narrative skills in children with specific language impairment with and without literacy delay:

A three-year longitudinal study. Research In Developmental Disabilities, 331857-1870.

doi:10.1016/j.ridd.2012.05.004.

Westerveld, M. F., & Claessen, M. (2014). Clinician survey of language sampling practices in

Australia. International Journal of Speech-Language Pathology, 16, 242–249.

doi:10.3109/17549507.2013.871336.

Westerveld, M., Gillon, G. (2000) Narrative Language Sampling in Young School-Age

Children. New Zealand Journal of Speech-Language Therapy 53-53: 34-41.

Page 52: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

44

Westerveld, M., & Gillon, G. (2002). Language Sampling Protocol. Department of Speech

and Language Therapy University of Canterbury. Hämtad 2016-01-23 från:

http://www.education.canterbury.ac.nz/documents/gillon/languageprotocol.pdf

Westerveld, M., Gillon, G., & Miller, J. (2004). Spoken language samples of New Zealand

children in conversation and narration. Advances In Speech Language Pathology, 6(4), 195-

208 14. doi: http://dx.doi.org/10.1080/14417040400010140.

Westerveld, M., Gillon, G. & Moran, C. (2008). A longitudinal investigation of oral narrative

skills in children with mixed reading disability. International Journal of Speech-Language

Pathology, 10, 132–145.

Page 53: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

45

Bilagor

Bilaga 1. Beskrivning av bilder och promptmeningar till personligt berättande (uppgift 4).

Bildens

nummer

Beskrivning av bilder

till uppgift 4

Promptmeningar till uppgift 4

1 Barn som har

födelsedagskalas

Oj titta, vad gör de här barnen? Har du varit på eller haft

ett födelsedagskalas? Vad gjorde ni på kalaset?

2 Barn som gräver ett

hål i sanden på en

strand

Vi åkte till stranden när vi var på semester. De här barnen

grävde ett stort hål i sanden och väntade på att det skulle

fyllas med havsvatten. Har du varit på en strand? Vad

hände den senaste gången du var på stranden?

3 Ett barn som är hos en

doktor

Den här lilla flickan gick till doktorn, för att hon hostade

så mycket. Har du någonsin varit hos doktorn?

4 Människor som tittar

på ett flygplan som

landar

De här vännerna tittar på någon som landar med ett stort

flygplan. Har du någonsin varit i ett flygplan?

5 Flicka som skadad sitt

knä på en lekplats

Oj titta, den här flickan ramlade på lekplatsen och

skadade sitt knä. Hon fick gå till skolsystern för att få ett

plåster. Har du någonsin brutit någonting? Har du

någonsin gjort dig illa på en lekplats?

6 Två barn på museum

med flygplan och bilar

De här barnen var på en skolutflykt. De åkte med en buss

till ett museum med massor av gamla bilar. Har du

någonsin åkt på en skolutflykt?

7 Ett bi på en blomma Kan du se biet på blomman? Jag blev stucken av ett bi en

gång. På min stortå! Har du någonsin blivit stucken av ett

bi?

8 Ett barn som är hos

tandläkaren

Titta, det här är jultomten! Han kom till mig på julafton

för att lämna julklappar. Har jultomten kommit hem till

dig någon gång? Har du sett jultomten någonstans?

9 Jultomten Den här lilla flickan var hos tandläkaren förra året. Hon

Page 54: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

46

måste gå till tandläkaren på kontroll varje år. Har du

någonsin haft ont i en tand? Har du någonsin varit hos en

tandläkare?

10 Utklädda barn Titta, där är min kusin! Hon var med i en skolpjäs på sin

skola. De spelade ”Pettson och Findus”. Alla barnen

klädde ut sig och uppträdde i aulan. Har du någon sin

varit med i en pjäs? Har du någonsin varit på teater?

11 Biosalong Vi gick på bio på lovet. Har du någonsin varit på bio?

Vilken film såg du?

Page 55: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

47

Bilaga 2. Samtyckesblankett för studiedeltagande.

Samtyckesblankett avseende ditt barns medverkan i studie om barns

berättandeförmåga

Kryssa i det svarsalternativ som passar bäst in på ditt barn JA NEJ

Jag har informerat mitt barn om studien och godkänner att mitt barn får delta i

studien som beskrivs i informationsbrevet.

Mitt barn har svenska som modersmål.

Mitt barns språkutveckling verkar vara i nivå med jämnåriga barns.

Mitt barn har en hörselnedsättning.

Mitt barn står på väntelista för, eller har varit i kontakt med logoped.

Mitt barn har en funktionsnedsättning som kan påverka språkutvecklingen.

Mitt barn får specialundervisning (om ja, vilken typ?)

Kryssa i vårdnadshavares

utbildningsnivå

Vårdnadshavare 1 Vårdnadshavare 2

Grundskola

Gymnasium

Eftergymnasial utbildning kortare än

3 år

Eftergymnasial utbildning 3 år

Eftergymnasial utbildning längre än 3

år

Barnets namn_____________________________________________________________

Barnets födelsedata (åååå-mm-dd)____________________________________________

Vårdnadshavares underskrift/-er______________________________________________

Namnförtydligande/-n______________________________________________________

Ort, datum, år_____________________________________________________________

Inlämnas till skolpersonal

senast__________________________________________________________

Page 56: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

48

Bilaga 3. Informationsbrev till vårdnadshavare.

Informationsbrev till vårdnadshavare angående ditt barns medverkan i en studie om

barns berättandeförmåga

Studiens syfte

Vi är två studenter som studerar vårt sista år på logopedprogrammet vid Linköpings

universitet. Under höst- och vårterminen kommer vi att skriva vår magisteruppsats

tillsammans. I vår uppsats kommer vi utforska barn i åldrarna sju till åtta års förmåga till att

berätta och återberätta historier. En liknande studie görs också på Irland och vi kommer

senare att jämföra svensktalande barn med engelsktalande barn på Irland. Vi ber därför om er

tillåtelse att få träffa ert barn för att se hur han/hon berättar och återberättar historier.

Logopedens arbete innebär bland annat att bedöma, utreda och behandla barn med avvikande

språkutveckling. För att kunna göra säkra bedömningar av barn med misstänkta språkliga

svårigheter behövs kunskap om hur barn utan språkliga svårigheter presterar på samma

uppgifter. Därför ställer vi frågor i samtyckesblanketten om bland annat tidigare

logopedkontakt, hörselnedsättning och modersmål.

Medverkan i studien

Hela tillfället beräknas ta cirka 45 minuter och kommer att ske enskilt på fritidsverksamheten

efter lektionstid. Tillfället börjar med en kort undersökning av barnets språkliga förmåga för

att säkerställa att inga språkliga svårigheter föreligger. Efter det kommer barnet att få lyssna

på en ljudinspelning av en historia och samtidigt titta i en bildbok utan text. Boken och

ljudinspelningen handlar om en pojke och en groda. Barnet får sedan återberätta historien med

egna ord för testledaren. I nästa uppgift får barnet berätta om något som hänt honom/henne.

Testledaren kommer ge förslag på ämnen att berätta om, till exempel hur det är att bli stucken

av ett bi eller hur det är att träffa jultomten. Till denna uppgift kommer bilder att användas

som stöd. Medverkan är frivillig och deltagare kan välja att när som helst avsluta sin

medverkan utan att behöva förklara varför.

Hantering av information

Ditt barns resultat från den inledande korta språkliga undersökningen är endast till för studien

och kommer inte under några omständigheter att sparas eller delges till vårdnadshavare,

skolpersonal, barn eller någon andra part. Besöket kommer att ljudinspelas. Inga andra än

Page 57: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

49

uppsatsförfattarna och handledare kommer att ha tillgång till eller lyssna på

ljudinspelningarna som kommer att förvaras på en lösenordsskyddad dator. Det som sägs

under besöket kommer senare att överföras från tal till skrift. Avidentifierad skrift från

tillfället kommer att skickas till universitetet NUI Galaway på Irland där en liknande studie

pågår. Inga ljudinspelningar eller personlig information om ditt barn, förutom ålder och kön,

kommer att skickas till Irland. All medverkan är anonym och deltagare kommer att tilldelas en

personlig kod. Endast uppsatsförfattarna kommer att ha tillgång till kodnyckeln och den

kommer förvaras separat från inspelningarna. Inga andra personuppgifter än barnets ålder och

kön kommer att registreras och visas i den slutgiltiga uppsatsen. Barnets enskilda resultat

kommer inte att gå att spåra. Ljudinspelningar och data från tillfället kommer att sparas på en

säker plats på Logopedprogrammet vid Linköpings universitet i fem år och kan komma att

användas igen för vidare forskning.

Har du frågor eller funderingar är du mycket välkommen att kontakta oss via telefon eller

mail. Om ni kan tänka er att låta ert barn delta i studien, ber vi er att fylla i bifogad

samtyckesblankett och lämna den till skolpersonal.

Vänliga hälsningar

Marcus Björsand Hampus Forsell

[email protected] [email protected]

073-XXXXXX 073-XXXXXX

Handledare: Professor Nicole Müller

Logopedprogrammet vid Linköpings universitet

2016-01-11

Page 58: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

50

Bilaga 4. Instruktioner för undersökningsgenomförande.

Uppgift Aktivitet Material

1 Uppvärmning. Hitta Hugo bild.

2 Titta i boken ”Frog, where are you?”

(Mayer, 1969) och samtidigt lyssna på

tillhörande ljudinspelning.

Boken ”Frog, where are you?” (Mayer,

1969) med tillhörande ljudinspelning

på svenska.

PMD661 & hörlurar.

3 Besvara åtta förståelsefrågor angående

”Frog, where are you?” (Mayer, 1969).

Åtta förståelsefrågor.

PMD661 & mikrofon.

4 Berätta personliga narrativer med bildstöd. 11 eliciteringsbilder

Promptmeningar.

PMD661 & mikrofon.

5 Lyssna på ljudinspelning av ”Frog, where

are you?” (Mayer, 1969).

Boken ”Frog, where are you?” (Mayer,

1969) med tillhörande ljudinspelning

på svenska.

PMD661 & hörlurar.

6 Återberättande av ”Frog, where are you?”

(Mayer, 1969).

Promptmeningar.

PMD661 & mikrofon.

Page 59: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

51

Bilaga 5. Informationsbrev till skolpersonal

Informationsbrev till skolpersonal angående elevers medverkan i en studie om barns

berättandeförmåga

Studiens syfte

Vi är två studenter som studerar vårt sista år på logopedprogrammet vid Linköpings

universitet. Under höst- och vårterminen kommer vi att skriva vår magisteruppsats

tillsammans. Logopedens arbete innebär bland annat att bedöma, utreda och behandla barn

med avvikande språkutveckling. För att kunna göra säkra bedömningar av barn med

misstänkta språkliga svårigheter behövs kunskap om hur barn utan språkliga svårigheter

presterar på samma typ av uppgifter. I vår uppsats kommer vi att utforska barns i åldrarna sju

till åtta års förmåga till att återberätta och berätta historier. En liknande studie görs också på

Irland och vi kommer senare att jämföra svensktalande barn med engelsktalande.

Vi ber därför om er tillåtelse att få kontakta vårdnadshavare för att av dem få godkännande att

träffa deras barn för att se hur de berättar och återberättar historier.

Medverkan i studien

Hela tillfället beräknas ta cirka 45 minuter och kommer att ske enskilt på fritidsverksamheten

efter lektionstid. Tillfället börjar med en kort undersökning av barnets språkliga förmåga för

att säkerställa att inga språkliga svårigheter föreligger. Efter det kommer barnet att få lyssna

på en ljudinspelning av en historia och samtidigt titta i en bildbok utan text. Boken och

ljudinspelningen handlar om en pojke och en groda. Barnet får sedan återberätta historian med

egna ord för testledaren. I nästa uppgift får barnet berätta om något som hänt honom/henne.

Testledaren kommer att ge förslag på ämnen att berätta om, till exempel hur det är att bli

stucken av ett bi eller hur det är att träffa jultomten. Till denna uppgift kommer bilder att

användas som stöd. Medverkan är frivillig och deltagare kan välja att när som helst avsluta sin

medverkan utan att behöva förklara varför.

Hantering av information

Resultatet av den språkliga undersökningen är endast till för studien och kommer inte under

några omständigheter att sparas eller delges till vårdnadshavare, skolpersonal, barn eller

någon andra part. Besöket kommer att ljudinspelas. Inga andra än uppsatsförfattarna och

handledare kommer att ha tillgång till eller lyssna på ljudinspelningarna som kommer att

Page 60: Personligt berättande och återberättande av saga hos 7;0 8 ...liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:967983/FULLTEXT01.pdf · eliciteringsmetoderna som användes var personligt berättande

52

förvaras på en lösenordsskyddad dator. Det som sägs under besöket kommer senare att

överföras från tal till skrift. Avidentifierad skrift från tillfället kommer att skickas till

universitetet NUI Galway på Irland där en liknande studie pågår. Inga ljudinspelningar eller

personlig information om barnen förutom ålder och kön kommer att skickas till Irland. All

medverkan är anonym och deltagare kommer att tilldelas en personlig kod. Endast

uppsatsförfattarna kommer att ha tillgång till kodnyckeln och den kommer att förvaras separat

från inspelningarna. Inga andra personuppgifter än barnets ålder och kön kommer att

registreras och visas i den slutgiltiga uppsatsen. Barnets enskilda resultat kommer inte gå att

spåra. Ljudinspelningar och data från tillfället kommer att sparas på en säker plats på

Logopedprogrammet vid Linköpings universitet i fem år och kan komma att användas igen

för vidare forskning. Till tillfället behöver vi ha tillgång till ett avskilt rum så att eleven inte

blir distraherad eller störd. Vi kommer att lämna ut information och samtyckesblanketter till

vårdnadshavare. Vi är tacksamma om skolpersonal och pedagoger hjälper till att samla in

samtyckesblanketterna från vårdnadshavare.

Har ni frågor eller funderingar är ni mycket välkomna att kontakta oss via telefon eller mail.

Vänliga hälsningar

Marcus Björsand Hampus Forsell

[email protected] [email protected]

073-XXXXXX 073-XXXXXX

Handledare: Professor Nicole Müller

Logopedprogrammet vid Linköpings universitet