pilot 200 ac/dc - cbl-welding.com 200 ac-dc.pdf · instruction manual betriebsanleitung...

38
PILOT 200 AC/DC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119

Upload: dobao

Post on 30-Jan-2018

226 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

PILOT 200 AC/DCBrugsanvisningInstruction manualBetriebsanleitungBruksanvisningKäyttöohje

Valid from 0404 50113119

Page 2: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

DK - INDHOLDSFORTEGNELSE - Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling.........................................3- Generel beskrivelse / Tilslutning og Brug............................................... 4- Tekniske data / Betjeningsvejledning..................................................... 5- Betjeningsvejledning boks...................................................................... 6- Vedligeholdelse / Fejlsøgning................................................................. 8- Garantibestemmelser ........................................................................... 33- Reservedelsliste

GB - CONTENTS - Warning / Electromagnetic emissions .................................................... 9- General description / Initial operation................................................... 10- Technical specifications / Initial instructions......................................... 11- Initial instructions control box ............................................................... 12- Maintenance / Location of errors.......................................................... 14- Warranty ............................................................................................... 33- Spare parts list

D – INHALTSVERZEICHNIS - Warnung / Elektromagnetische Störungen .......................................... 15- Allgemeine Beschreibung / Inbetriebnahme ........................................ 16- Technische Daten / Allgemeine Bedienung ......................................... 17- Allgemeine Bedienung Kontroll Box..................................................... 18- Wartung / Fehlersuche ......................................................................... 20- Garantiebedingungen........................................................................... 33- Ersatzteilliste.............................................................................................

S – INNEHÅLLSFÖRTECKNING - Varning / Elektromagnetisk störning.................................................21- Allmän beskrivning / Anslutning och användning................................. 22- Teknisk data / Funktionsbeskrivning .................................................... 23- Funktionsbeskrivning box..................................................................... 24- Underhåll / Felsökning.......................................................................... 26- Garantibestämmelser ........................................................................... 34- Reservdelslista

FIN – SISÄLTÖ - Varoitus / Sähkömagneettiset häiriöt ................................................27- Yleistä / Kytkentä ja käyttöönotto ......................................................... 28- Tekniset tiedot / Käyttökytkimet ja -liitännät ......................................... 29- Toimintopaneeli .................................................................................... 30- Huolto / Vianetsintä .............................................................................. 32- Takuuehdot .......................................................................................... 34- Varaosaluettelo

EC DECLARATION OF CONFORMITY

MIGATRONIC A/SAggersundvej 339690 FjerritslevDenmark

hereby declare that our machine as stated below

Type: PILOT 200 AC/DCAs of week 44, 2003

conforms to directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.

European Standards: EN/IEC60974-1EN/IEC60974-10

Issued in Fjerritslev on 24th October 2003.

Peter RoedManaging director

Page 3: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

3

DANSK

Elektromagnetisk støjudstråling

Dette svejseudstyr, beregnet for professionel anvendelse, over-holder kravene i den europæiske standard EN/IEC60974-10. Stan-darden har til formål at sikre, at svejseudstyr ikke forstyrrer eller bli-ver forstyrret af andet elektrisk udstyr som følge af elektromagnetiskstøjudstråling. Da også lysbuen udsender støj, forudsætter anven-delse uden forstyrrelser, at der tages forholdsregler ved installationog anvendelse. Brugeren skal sikre, at andet elektrisk udstyr iområdet ikke forstyrres.

Følgende skal tages i betragtning i det omgivne område:1. Netkabler og signalkabler i svejseområdet, som er tilsluttet

andre elektriske apparater.2. Radio- og fjernsynssendere og modtagere.3. Computere og elektroniske styresystemer.4. Sikkerhedskritisk udstyr, f.eks. overvågning og processtyring.5. Brugere af pacemakere og høreapparater.6. Udstyr som anvendes til kalibrering og måling.7. Tidspunkt på dagen, hvor svejsning og andre aktiviteter fore-

går.8. Bygningers struktur og anvendelse.

Hvis svejseudstyret anvendes i boligområder kan det være nød-vendigt at tage særlige forholdsregler (f.eks. information om midler-tidigt svejsearbejde).

Metoder til minimering af forstyrrelser:1. Undgå anvendelse af udstyr som kan blive forstyrret.2. Korte svejsekabler.3. Læg plus- og minuskabel tæt på hinanden.4. Placer svejsekablerne på gulvniveau.5. Signalkabler i svejseområdet fjernes fra netkabler.6. Signalkabler i svejseområdet beskyttes, f.eks med skærmning.7. Isoleret netforsyning af følsomme apparater.8. Skærmning af den komplette svejseinstallation kan overvejes i

ganske særlige tilfælde.

ADVARSELLysbuesvejsning og -skæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derformå udstyret kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være op-mærksom på følgende:

Elektrisk stød- Svejseudstyret skal installeres forskriftsmæssigt (Stærkstrømsreglementet og Fællesregulativet).- Undgå berøring af spændingsførende dele i svejsekredsen eller elektroder med bare hænder. Brug aldrig de-

fekte eller fugtige svejsehandsker.- Isolér dig selv fra jorden og svejseemnet (brug f.eks fodtøj med gummisål).- Brug en sikker arbejdsstilling (undgå f.eks. fare for fald).- Følg reglerne for "Svejsning under særlige arbejdsforhold" (Arbejdstilsynet).- Sørg for korrekt vedligeholdelse af svejseudstyret. Beskadiges kabler og isoleringer skal arbejdet omgående

afbrydes og reparation foretages.- Reparation og vedligeholdelse af udstyret skal foretages af en person med den fornødne faglige indsigt.

Svejse- og skærelys- Beskyt øjnene idet selv en kortvarig påvirkning kan give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med fore-

skrevet filtertæthed.- Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen idet huden kan tager skade af stråling. Brug beskyttende beklædning

der dækker alle dele af kroppen.- Arbejdsstedet bør om muligt afskærmes og andre personer i området advares mod lyset fra lysbuen.

Svejserøg og gas- Røg og gasser, som dannes ved svejsning, er farligt at indånde. Sørg for passende udsugning og ventilation.

Brandfare- Stråling og gnister fra lysbuen kan forårsage brand. Letantændelige genstande fjernes fra svejsepladsen.- Arbejdstøjet skal også være sikret mod gnister og sprøjt fra lysbuen (Brug evt. brandsikkert forklæde og

pas på åbenstående lommer).

Støj- Lysbuen frembringer akustisk støj, og støjniveauet er betinget af svejseopgaven. Det vil i visse tilfælde

være nødvendigt at beskytte sig med høreværn.

Anvendelse af maskinen til andre formål end det, den er beregnet til (f.eks. optøning af vandrør) frarådes ogsker i givet tilfælde på eget ansvar.

Gennemlæs denne instruktionsbog omhyggeligt,inden udstyret installeres og tages i brug!

Page 4: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

4

GENEREL BESKRIVELSEPILOT 200 AC/DC er en enfaset svejsemaskine, somer baseret på inverter teknologi.

Blokdiagram PILOT 200 AC/DC

PILOT 200 AC/DC maskinen er hovedsageligt kon-strueret til TIG-svejsning, og indeholder funktioner så-som:- variabel slope-up og slope-down- variabel gas for- og efterstrømning- Mulighed for 2-takt eller 4-takt- LIFTIG- eller HF-tænding- Strømindstilling fra:

- betjeningspanel,- TIG-brænder,- fjernkontrol

- AC-balance og AC-frekvens- Puls-balance og Puls-frekvens- Digitalt display

Ved LIFTIG-tænding tændes TIG-lysbuen når der erskabt kontakt mellem svejseemnet og wolframelektro-den. Tasten aktiveres, og lysbuen etableres ved atløfte elektroden fra svejseemnet.Ved HF-tænding etableres TIG-lysbuen uden kontakt.En højfrekvens (HF) impuls aktiverer lysbuen, nårtasten aktiveres.

Maskinen er desuden velegnet til svejsning med be-klædte elektroder og er udstyret med Hot start, ArcPower og Anti-freeze.

TILSLUTNING OG BRUGNettilslutningEfter montering af netstikket er maskinen klar til brug.Bemærk, at netstikket skal monteres af autoriseretpersonale.

Netspænding Sikring Netkabel230V T25A 3x4 mm2

Tilslutning af svejsekabler /Tilslutning af TIG brænderSvejsekablerne tilsluttes på forsiden af maskinen.Vær opmærksom på, at stikket skal drejes cirka enkvart omgang, efter at kablet er stukket ind i bøsnin-gen, da stikket ellers kan blive beskadiget på grund affor stor kontaktmodstand.

KonfigureringHvis maskinen udstyres med svejsebrænder og svej-sekabler, der er underdimensioneret i forhold til svej-semaskinens specifikationer f.eks. med hensyn tilden tilladelige belastning, påtager MIGATRONIC sigintet ansvar for beskadigelse af kabler, slanger ogeventuelle følgeskader.

Belastning af maskinenNår PILOT 200 AC/DC anvendes, sker der en op-varmning af forskellige dele i maskinen, og disse deleafkøles igen, når der holdes pause.Ved normalt brug vil det ikke være muligt at overbe-laste maskinen, og ved strømindstillinger op til ek-sempelvis 140A er det derfor ikke nødvendigt med af-kølingsperioder. Hvis maskinen indstilles til en højeresvejsestrøm end angivet ovenfor, vil der være behovfor perioder, hvor maskinen afkøles.Varigheden af disse afkølingsperioder afhænger afstrømindstillingen, og for at undgå at køleventilatorenstoppes under afkøling bør maskinen ikke slukkes.Hvis der ved brug ikke er tilstrækkeligt lange periodertil afkøling, vil termosikringen automatisk afbrydesvejsningen, og maskinen vil indikere overophedning.Efter tilstrækkelig afkøling, er maskinen klar til brugigen. Den tilladelige belastning er:

100% belastning 140 A 60% belastning 160 A 50% belastning 180 A

60 % belastning betyder, at der ved en strømindstil-ling på 160 A på en PILOT 200 AC/DC skal være enafkølingsperiode på 4 minutter efter en svejseperiodepå 6 minutter, idet der i ovenstående skema regnesmed 10 minutter imellem start på hver svejseperiode.

Page 5: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

5

TEKNISKE DATA

Strømkilde PILOT 200 AC/DC

Netspænding 1x230V ±10%50/60 Hz

Netsikring Smeltesikring 25 AAutomatsikring 35 A

Virkningsgrad 0,85

Strøm MMA DC 3 - 180 AStrøm TIG AC/DC 3 - 180 A

Tilladelig belastning:- ved 100 % intermittens 140 A- ved 60 % intermittens 160 A- ved 50 % intermittens 180 A

Tomgangsspænding 56 V

TIG start HF / LIFTIG

Slope-up 0,0 - 10 sek.

Slope-down 0,0 - 16 sek.

Gasforstrømning 0,1 - 5,0 sek.

Gasefterstrømning 3 - 25 sek.

Startstrøm 0 – 100 % (50%)Slutstrøm 0 – 100 % (0%)

Puls frekvens 0,2 - 99,9 Hz (20 Hz)

Puls balance 20 – 80 % (20 %)

Grundstrøm 20 – 100 % (60 %)

AC frekvens 20 - 250 Hz (100 Hz)

AC balance 20 - 60 % (40 %)

Hot start MMA (Strømniveau +20 %) 0,0 - 5,0 sek (0 sek)

1Beskyttelsesklasse IP 23

2Anvendelsesklasse S

Norm EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-10

Dimensioner (B-H-L) 21x38x41 cm

Vægt 19 kg

Tallene i parentes angiver MIGATRONICsdefault / fabriksindstilling

1 Maskinen må anvendes udendørs, idet den opfylder kravene til

beskyttelsesklasse IP23. Dette gælder under forudsætning af,at maskinen anbringes på "fødderne"

2 S Maskinen opfylder de krav der stilles for svejsning i områdermed forøget risiko for elektrisk chok

BETJENINGSVEJLEDNING

1

3 4

2

1. Udtag til TIG-brændertilslutning2. Lynkobling til beskyttelsesgasudtag3. Udtag til svejsestrøm ÷ pol4. Udtag til svejsestrøm + pol

5

6 8

7

5. 8-polet sokkel for fjernbetjening6. Hovedafbryder ON/OFF7. Tilslutning til beskyttelsesgas8. Netkabel indgang 1x230V

Page 6: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

6

BETJENING AF BOKS

GENERELT

Digitalt displayKontrolpanelet har et trecifretdisplay, som viser svejse-strømmen. Ved stand-by vises

den indstillede svejsestrøm. Under svejsning visesden aktuelle svejsestrøm.

SvejsestrømSvejsestrømmen indstilles ved hjælp afden store drejeknap. Svejsestrømmener justerbar fra 3 A til maskinens maksi-mum-strøm.

Fejl indikeringFor høj eller for lav spænding:Lampen lyser et kort øjeblik når der tændes

for maskinen og hvis netspændingen enten er for højeller for lav.Overbelastning: Lampen lyser også ved overbelast-ning og temperaturovervågningen vil udkoble maski-nen. I tilfælde af udkobling skal maskinen forblivetændt således at den afkøles. Efter tilstrækkelig afkø-ling indkobles maskinen automatisk igen. Ved ud-kobling skal det kontrolleres at svejsebrænde-rens placering ikke udgør en fare når maskinenautomatisk genindkobles!

Procesvalg mellem TIG- og MMA-svejsningNår den øverste lampe lyser er maski-

nen indstillet til TIG-svejsning. Når den nederste lam-pe lyser er maskinen indstillet til MMA-svejsning.Denne knap anvendes også til at fremkalde dybere-liggende superbruger funktioner. Se senere beskrivel-se.

To-takt/firetakt-omskifter:To-takt: Tryk på knappen således atden øverste lampe lyser. Svejseforlø-

bet begynder, når brændertasten trykkes ind. Nårbrændertasten slippes ved afslutningen af svejsefor-løbet, påbegyndes slope-down og derefter gasefter-strømningen. Maskinen kan gentastes under slope-down og gasefterstrømning.Fire-takt: Tryk på knappen således at den nederstelampe lyser. Svejseforløbet begynder, når brænderta-sten trykkes ind. Tasten kan herefter slippes, ogsvejsningen fortsætter. For at afslutte svejsningentrykkes brændertasten ind igen, hvorefter slope-downfasen påbegyndes.

Tændingsmetode ved TIG-svejs-ningDer kan vælges mellem to forskellige

tændingsmetoder ved TIG-svejsning: HF og LIFTIG.Når den røde lampe lyser er HF tænding valgt.

Valg mellem AC- DC- og puls-svejsningMed denne knap vælges mel-lem AC-svejsning som anven-

des til TIG-svejsning af aluminiumslegeringer og DCsom anvendes til TIG-svejsning af øvrige legeringer.Den røde lampe øverst lyser når AC er valgt.Samme knap anvendes til valg mellem pulssvejsningog ikke pulssvejsning. Den grønne lampe nederst ly-ser når pulssvejsning er valgt. Pulssvejsning kan akti-veres ved såvel AC- som DC-svejsning. Langt tryk (3sek.) åbner justering af grundstrømsindstilling vedpulssvejsning, der kan indstilles fra 20 til 100%.

Page 7: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

7

Indstilling af frekvensMed denne knap indstilles dels AC-frekvens og dels Puls-frekvens.

AC-frekvensen indstilles når knappen holdes indesamtidig med at den store drejeknap justeres. Denvalgte frekvens vises i displayet. Pulssvejsning måikke være aktiveret samtidig med at AC-frekvensenindstilles.Puls-frekvensen indstilles når knappen holdes indesamtidig med at den store drejeknap justeres. Denvalgte frekvens vises i displayet. AC-svejsning måikke være aktiveret samtidig med at Puls-frekvensenindstilles.

Indstilling af AC-balance og Puls-balan-ceMed denne knap indstilles AC-balancen og

Puls-balancen.AC-balancen: Bestemmer forholdet mellem ind-brænding og rensevirkningen ved TIG-AC-svejsningog kan indstilles fra 40 til 80%. Størst indbrændingfås ved indstilling til 80%. AC-balancen indstilles nårknappen holdes inde samtidig med at den store dre-jeknap justeres. Den valgte AC-balance vises i dis-playet. Pulssvejsning må ikke være aktiveret samtidigmed at AC-Balancen indstilles.

AC-balance

Puls-balancen: Angiver det tidsmæssige forholdmellem pulstid og pulsperiodetid som vist på figurennedenfor, og kan indstilles fra 20 til 80 %. Puls-balancen indstilles når knappen holdes inde samtidigmed at den store drejeknap justeres. Den valgtePuls-balance vises i displayet. AC-svejsning må ikkevære aktiveret samtidig med at Puls-Balancenindstilles.

Puls-balance

GasforstrømningGasforstrømningstiden er tiden, fra bræn-dertasten aktiveres, og gasstrømningen

begynder, til HF-tændingen kobles ind, eller bræn-deren kan løftes væk fra emnet når LIFTIG benyttes.Tiden angives i sekunder fra 0,1 til 5,0 sek. Tidenindstilles når denne knap holdes inde samtidig med atden store drejeknap justeres.

Slope-upNår lysbuen er etableret, går svejseproces-sen ind i slope-up-fasen, hvor svejsestrøm-

men hæves fra den værdi, der er valgt som start-strøm, til den ønskede svejsestrøm. Varigheden afdenne fase er slope-up-tiden.

Tiden angives i sekunder fra 0 til 10 sek. Tiden ind-stilles når denne knap holdes inde samtidig med atden store drejeknap justeres.

Slope-downNår svejsningen stoppes med bræn-dertasten, går maskinen ind i en slope-down-fase. I løbet af denne fase sæn-kes strømmen fra den indstillede svej-sestrøm til slutstrømmen. Det er varig-

heden af denne fase, der indstilles som slope-down-tiden. Tiden angives i sekunder fra 0 til 16 sek.

GasefterstrømningGasefterstrømningstiden er tiden, fra lys-buen slukker, til gastilførslen afbrydes. Ti-

den angives i sekunder fra 3 til 25 sek. Tiden ind-stilles når denne knap holdes inde samtidig med atden store drejeknap justeres.

BrænderbetjeningIndstillingen foretages ved hjælp af reguleringsknap-pen på svejsepistolen, hvis en sådan knap forefindes.Den maksimale svejsestrøm indstilles med knappenpå frontpanelet. Med brænderreguleringen vil det væ-re muligt at skrue ned for strømmen til maskinens mi-nimumstrøm.

FjernreguleringPå maskinens bagende er der et 8-poletstik som er beregnet for tilslutning af fjernre-

gulering hvorfra svejsestrømmen kan reguleres. Nårfjernreguleringen tilsluttes overtager den automatiskstrømreguleringen.

Skjulte superbrugerfunktionerMaskinen har nogle dybereliggendefunktioner, som kan justeres for at

optimere maskinens anvendelse. Funktionerne luk-kes op for justering ved at holde knappen for TIG-tændingsmetode inde indtil displayet skifter til tekst.Den store drejeknap drejes nu indtil den ønskede pa-rameter, der skal justeres, vises i displayet. Dereftertrykkes kortvarigt på knappen for TIG-tændingsmeto-de og værdien justeres på den store drejeknap. Trykkortvarigt på knappen for TIG-tændingsmetode igenfor lagring af værdien i maskinens hukommelse. Medden store drejeknap kan andre parametre nu vælgeseller der kan trykkes kortvarigt på en vilkårlig knap(dog ikke knappen for TIG-tændingsmetode) for at af-slutte og lukke menuen.Maskinen har følgende superbruger-parametre:A StA Startstrøm (TIG AC og DC)B Sto Stopstrøm (TIG AC og DC)C ACs Forvarmningsstrøm (TIG-AC)D Hot Hotstarttid (MMA)E FAC Reset til fabriksindstillinger.

Page 8: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

8

- Startstrøm (TIG AC og DC)Indstilles fra 3A til maskinens maks. svejsestrøm.Hvis der vælges en værdi der er mindre en 3A vilstartstrømmen være 50% af indstillet svejsestrøm.Hvis der vælges en værdi der er større en maks.svejsestrøm, vil startstrømmen være den sammesom indstillet svejsestrøm. Fabriksindstilling: 50%

- Stopstrøm (TIG AC og DC)Kan indstilles fra 3A til maskinens maks. svejsestrøm.Hvis der vælges en værdi der er større en maks.svejsestrøm, vil stopstrømmen være den sammesom indstillet svejsestrøm.Fabriksindstilling: 3A

- Forvarmningstid (TIG-AC)Kan indstilles fra 0,1 til 2,55 sekFabriksindstilling: 0,1 sek

- Hotstarttid (MMA)Kan indstilles fra 0,0 til 5,0 sek.Hotstartstrømmen er 20% over indstillet svejsestrøm.Fabriksindstilling: 0,0 sek

Faste funktionerFølgende funktioner er faste og kan ikke til- og fra-kobles betjeningspanelet:- Anti-freeze- Arc Power

Anti-freezeAnti-freeze-funktionen er altid aktiv. Ved MMA- ogTIG-svejsning sker det, at elektroden brænder fast tilemnet.Maskinen vil registrere, at elektroden er brændt fastog derefter sænke svejsestrømmen til 3A. Dette letterafbrækning af elektroden. Svejsningen kan hereftergenoptages på normal vis.

Arc PowerArc power-funktionen bruges til at stabilisere lysbueni elektrodesvejsning. Dette sker ved at forøge svejse-strømmen under kortslutningerne. Denne ekstrastrøm ophører, når der ikke længere er en kortslut-ning. Funktionen er optimeret til en lang række af ruti-le og basiske elektroder.

VEDLIGEHOLDELSEPILOT maskinerne er stort set vedligeholdelsesfrie.Dog kan særlig støvet, fugtig eller aggressiv luft ud-gøre en unormalt hård belastning for svejsemaski-nen.

For at sikre en problemfri drift skal følgende eftersynudføres en gang årligt, eller efter behov.- Ventilatorvingerne og kølekanalen renses for

snavs med trykluft.

Manglende vedligeholdelse kan medføre nedsatdriftssikkerhed og bortfald af garanti.

FEJLSØGNINGFejlsøgning må kun foretages af kvalificeret perso-nale.

Maskinen virker ikke og/eller displayet lyser ikke:Der er ingen netforsyning, eller netsikringen er måskebeskadiget.Check at både netforsyning og sikring er intakte.

Netfejl:Kontroller sikring og netspænding, idet ydelse er af-hængig af korrekt netspænding.

Overheat:Opstår, hvis maskinen overbelastes. Dette kan ske,- hvis der svejses med højere belastning end ma-

skinen tillader,- hvis maskinen trænger til rengøring, eller- hvis maskinens lufttil- og afgang er helt eller

delvist blokeret.Check maskindata, eller rengør ventilatorvinger ogkølekanal med ren, tør trykluft.Når fejlen er rettet, skal maskinen slukkes, dereftergenstartes for at fjerne fejlindikationen.

Page 9: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

9

ENGLISH

Electromagnetic emissions and the radiation of electromagnetic disturbances

This welding equipment for industrial and professional use is inconformity with the European Standard EN/IEC60974-10. Thepurpose of this standard is to prevent the occurrence of situationswhere the equipment is disturbed or is itself the source ofdisturbance in other electrical equipment or appliances. The arcradiates disturbances, and therefore, a trouble-free performancewithout disturbances or disruption, requires that certain measuresare taken when installing and using the welding equipment. Theuser must ensure that the operation of the machine does notoccasion disturbances of the above mentioned nature.The following shall be taken into account in the surrounding area:1. Supply and signalling cables in the welding area which are

connected to other electrical equipment.2. Radio or television transmitters and receivers.3. Computers and any electrical control equipment.4. Critical safety equipment e.g. electrically or electronically con-

trolled guards or protective systems.5. Users of pacemakers and hearing aids etc.6. Equipment used for calibration and measurement.7. The time of day that welding and other activities are to be

carried out.

8. The structure and use of buildings.

If the welding equipment is used in a domestic establishment it maybe necessary to take special and additional precautions in order toprevent problems of emission (e.g. information of temporarywelding work).

Methods of reducing electromagnetic emissions:1. Avoid using equipment which is able to be disturbed.2. Use short welding cables.3. Place the positive and the negative cables close together.4. Place the welding cables at or close to floor level.5. Remove signalling cables in the welding area from the supply

cables.6. Protect signalling cables in the welding area, e.g. with

selective screening.7. Use separately-insulated mains supply cables for sensitive

electronic equipment.8. Screening of the entire welding installation may be considered

under special circumstances and for special applications.

WARNINGArc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if theequipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strictobservance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following:

Electricity- The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified

person.- Avoid all contact with live components in the welding circuit and with electrodes and wires if you have bare

hands. Always use dry welding gloves without holes.- Make sure that you are properly and safely earthed (e.g use shoes with rubber sole).- Use a safe and stable working position (e.g. avoid any risk of accidents by falling).- Make sure that the welding equipment is correctly maintained. In the case of damaged cables or insulation work

must be stopped immediately in order to carry out repairs.- Repairs and maintenance of the equipment must be carried out by a properly trained and qualified person.

Light and heat emissions- Protect the eyes as even a short-term exposure can cause lasting damage to the eyes. Use a welding helmet

with suitable radiation protection glass.- Protect the body against the light from the arc as the skin can be damaged by welding radiation. Use protective

clothes, covering all parts of the body.- The place of work should be screened, if possible, and other persons in the area warned against the light from

the arc.

Welding smoke and gases- The breathing in of the smoke and gases emitted during welding is damaging to health. Make sure that any

exhaust systems are working properly and that there is sufficient ventilation.

Fire hazard- Radiation and sparks from the arc represent a fire hazard. As a consequence, combustible materials must be

removed from the place of welding.- Working clothing should also be secure against sparks from the arc (e.g. use a fire-resistant material and watch

out for folds and open pockets).

Noise- The arc generates surface noise according to welding task. In some cases, use of hearing aids is necessary.

Use of the machine for other purposes than it is designed for (e.g. to unfreeze water pipes) is stronglydeprecrated. If occasion should arise this will be carried out without responsibility on our part.

Read this instruction manual carefullybefore the equipment is installed and in operation

Page 10: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

10

GENERAL DESCRIPTIONThe PILOT 200 AC/DC is a single-phase welding ma-chine based on inverter technology.

Block diagram PILOT 200 AC/DC

The PILOT 200 AC/DC machine is mainly designedfor TIG welding, and features functions such as:- variable slope up and down- adjustable gas pre-flow and gas post-flow time- option of 2-times or 4-times operation- LIFTIG or HF-ignition- Current control from:

- the control panel,- TIG-torch,- remote control

- AC balance and AC frequency- Pulse balance and pulse frequency- Digital displayIn LIFTIG ignition the TIG arc is ignited after makingcontact between the workpiece and the tungstenelectrode, after which the trigger is activated and thearc established by lifting the electrode away from theworkpiece.In HF ignition the TIG arc is ignited without contact. Ahigh-frequency (HF) impulse initiates the arc whenthe trigger is activated.

PILOT 200 AC/DC is designed for welding withcoated electrodes and is equipped with Hot-start, ArcPower and Antifreeze.

INITIAL OPERATIONMains connectionAfter the mains cable has been connected, themachine is ready for use. Please note that all cableconnections must be made by authorised andqualified staff.

Mains voltage Fuse Mains cable230V T25A 3x4 mm2

Connection of welding cables /Connection of TIG torchConnect the welding cables to the front of themachine. Please note that the plug must be turned 45degrees after insertion into the socket - otherwise theplug can be damaged due to excessive contact re-sistance.

ConfigurationMIGATRONIC disclaims all responsibility fordamaged cables and other damages related towelding with under sized welding torch and weldingcables measured by welding specifications e.g. inrelation to permissible load.

Usage of the machineWhen welding with PILOT 200 AC/DC machines aheating of various components of the machine takesplace and during breaks these components will cooldown again.It is not possible to overload the machine in normaluse, and there is no need for cooling down periods atcurrent settings up to e.g. 140 A. When the machineis set for welding currents higher than these, there willbe a need for periods during which the machine cancool down.The length of these periods depends on the currentsetting, and the machine should not be switched off inthe meantime. If the periods for cooling down duringuse of the machine are not sufficiently long, the over-heating protection will automatically stop the weldingprocess and the machine indicates overload.The machine is ready for welding when the machinehas cooled down sufficiently. Max. load is:

100% max. load 140 A 60% max. load 160 A 50% max. load 180 A

60 % max. load means that a cooling period of 4minutes after welding for 6 minutes is required at acurrent setting of 160 Amps on a PILOT 200 AC/DC;10 minutes between start of each welding periodmust be calculated in connection with the abovetable.

Page 11: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

11

TECHNICAL DATA

Power source PILOT 200 AC/DC

Mains voltage 1x230V ±10%50/60 Hz

Mains fuse Safety fuse 25 AAutomatic fuse 35 A

Efficiency 0.85

Current MMA DC 3 - 180 ACurrent TIG AC/DC 3 - 180 A

Permitted load:- at 100 % duty cycle 140 A- at 60 % duty cycle 160 A- at 50 % duty cycle 180 A

Open circuit voltage 56 V

TIG start HF / LIFTIG

Slope up 0.0 - 10 secs

Slope down 0.0 - 16 secs

Gas pre-flow 0.1 - 5.0 secs

Gas post-flow 3 - 25 secs

Initial current 0 – 100 % (50%)Final current 0 – 100 % (0%)

Pulse frequency 0.2 - 99.9 Hz (20 Hz)

Pulse balance 20 – 80 % (20 %)

Base current 20 – 100 % (60 %)

AC frequency 20 - 250 Hz (100 Hz)

AC balance 20 - 60 % (40 %)

Hot start MMA (current +20 %) 0.0-5.0 secs (0 sec.)

1Protection class IP 23

2Application class S

Standards EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-10

Dimensions (W-H-L) 21x38x41 cm

Weight 19 kg

The numbers in brackets indicate the originalMIGATRONIC setting

1 The machine is designed for outdoor applications as it meets

the demands of protection class IP23. However, it is acondition that the machine is placed in an upright position.

2 S The machine meets the standards which are demanded ofmachines working in areas where there is an increased riskof electric shock

INITIAL INSTRUCTIONS

1

3 4

2

1. Outlet for TIG torch2. Quick-release fitting for shielding gas outlet3. Outlet for welding current ÷pole4. Outlet for welding current +pole

5

6 8

7

5. 8 pole base for remote control6. Main switch ON/OFF7. Outlet for shielding gas8. Supply cable 1 x 230 V

Page 12: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

12

INITIAL INSTRUCTIONS CONTROL BOX

GENERALLY

Digital displayThe control panel is equippedwith a tripartite LED displayshowing the welding current.

During standby the pre-set welding current is dis-played, while the actual current is shown duringwelding.

Welding currentThe welding current is adjusted bymeans of the large control knob. Thewelding current is adjustable from 3 Ato the maximum current of the machine.

Error indicationOver voltage – under voltage:The LED will alight shortly when the

machine has been turned on and if the mains voltageis too high or too low.Overload: The LED will also be illuminated in case ofoverload, and the welding process will be interrupted.The machine must remain turned on in order to letthe machine cool off. The machine will automaticallybe connected again after sufficient cooling.Please make sure that the torch is not placed in aposition where it can cause any danger when themachine automatically starts welding again.

Selection of process: TIG or MMAweldingThe upper LED will alight when TIG

welding has been selected. MMA welding has beenselected when the lower LED is illuminated. This key-pad can also be used for advanced functions (seelater description).

Function switch: 2-times or 4-times2-times welding is selected by

pressing the keypad until the lower LED isilluminated. Welding is started by pressing down thetorch trigger. Welding will continue until the trigger isreleased, after which the adjustable slope-down andthe post flow is activated. By re-triggering duringslope-down or post-flow the machine will revert toordinary welding.4-times welding is selected by pressing the keypaduntil the upper LED is illuminated: By the first presson the trigger, welding will start and it is then notnecessary to keep the trigger pressed down. Nextpress on the trigger activates the slope-down.

Ignition method: TIG weldingTwo different ignition methods canbe selected when TIG welding: HF

and LIFTIG. HF ignition has been selected when thered LED is illuminated.

Selection between AC, DCand pulse weldingThis keypad can be used forselection between AC, DC and

pulse welding. AC welding is used for TIG welding ofaluminium alloys and DC welding is used for TIGwelding of other alloys. The upper red LED isilluminated when AC has been selected.The same keypad is used for selection of pulse or no-pulse. The lower green LED will alight when pulsewelding has been selected. Pulse welding can beactivated both during AC and DC welding. A longpush (3 secs.) enables adjustment of the basecurrent setting during pulse welding, which can beadjusted between 20 to 100%.

Page 13: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

13

Setting of frequencyBoth AC and Pulse Frequency can beadjusted by this keypad.

AC Frequency can be adjusted by pressing thekeypad and simultaneously turning the large controlknob. The selected frequency will be shown in thedisplay. Pulse welding must not be activated whenthe AC Frequency is adjusted.Pulse Frequency can be adjusted by pressing thekeypad and simultaneously turning the large controlknob. The selected frequency will be shown in thedisplay. AC welding must not be activated when thePulse Frequency is adjusted.

Setting of AC Balance and PulseBalanceBoth AC Balance and Pulse Balance can

be adjusted by this keypad.The AC Balance is used to adjust the ratio ofcleaning to penetration in TIG AC welding and can beadjusted from 40 to 80 %. Largest penetration can bereached by 80 %. The AC balance can be adjustedby pressing the keypad and simultaneously turningthe large control knob. The selected AC Balance willbe shown in the display. Pulse welding must not beactivated when the AC frequency is adjusted.

AC Balance

The Pulse Balance is the ratio of pulse time andpulse period as shown in the figure below and can beadjusted from 20 to 80%. The Pulse Balance can beadjusted by pressing the keypad and simultaneouslyturning the large control knob. The selected PulseBalance will be shown in the display. AC weldingmust not be activated when the Pulse Balance isadjusted.

Puls Balance

Gas pre-flowGas pre-flow is the period of time for whichgas flows after torch trigger is pressed and

before the HF arc is established or until the torch islifted away from the workpiece in the LIFTIG process.The time can be set to 0.1 to 5.0 Sec. The time canbe adjusted by pressing the keypad andsimultaneously turning the large control knob.

Slope-upWhen the arc is established the machineenters into slope-up during which the

welding current is increased from the value chosenas initial current to the selected welding current.

The length of this period is the slope-up period, whichis indicated in seconds from 0 to 10 Sec. The timecan be adjusted by pressing the keypad andsimultaneously turning the large control knob.

Slope-downWhen welding is stopped by activationof the trigger the machine enters intoslope-down. During this period thecurrent is decreased to the finalcurrent. The length of this period is the

slope-down period, which is indicated in secondsfrom 0-16 Sec.

Gas post-flowThe gas post-flow time is the period fromthe extinction of the arc to the interruption

of the gas supply. The time is indicated in secondsfrom 3-25 Sec. The time can be adjusted by pressingthe keypad and simultaneously turning the largecontrol knob.

Torch controlAdjustment is made by means of the adjustmentbutton on the welding torch if such one exits. Themaximum welding current is adjusted on the buttonon the machine control panel. By means of the torchadjustment it is it is possible to decrease the currentto the minimum current of the machine.

Remote controlAn 8-pole plug on the back of the machineshould be used for connection of a remote

control. The remote control automatically adjusts thecurrent.

Advanced functionsThe machine has advancedfunctions that can be adjusted in

order to optimize the use of the machine. Pressingthe keypad for ignition method until the displaychanges to text can open the functions. The largecontrol knob should be turned until the requiredparameter is shown in the display. Thereafter thekeypad for ignition method should be pressed shortlyand the parameter can be adjusted by means of thelarge control knob. The keypad for ignition methodshould be pressed again to save the changes in theinternal memory. Other parameters can be selectedby means of the large control knob or a short presson another keypad than the keypad for ignitionmethod will close the menu.The machine has the following advanced functionsA StA Start amp (TIG AC and DC)B Sto Stop amp (TIG AC and DC)C ACs Pre-heat amp (TIG-AC)D Hot Hot start time (MMA)E FAC Reset of all settings

Page 14: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

14

Start amp (TIG AC and DC)Is adjusted from 3 A to the maximum welding current.If the selected start amp is lower than 3 A, the startamp will be 50% of the welding current. If the startamp is higher than the maximum welding current thestart amp will be the same as the welding current.Original setting: 50%

Stop amp (TIG AC and DC)Can be adjusted from 3 A to the maximum weldingcurrent. If the selected stop amp is higher than themaximum welding current the stop amp will be similarto the adjusted welding current.Original setting: 3A

Pre-heat time (TIG-AC)Can be adjusted from 0.1 to 2.55 Sec.Original setting: 0.1 Sec.

Hot start time (MMA)Can adjusted from 0.0 to 5.0 Sec.The hot start current is 20% above the weldingcurrent.Original setting: 0.0 Sec.

Fixed functionsA number of functions are fixed and cannot beconnected or disconnected from the control panel.- Anti-freeze- Arc power

AntifreezeThe antifreeze function is always active. Whenwelding MMA or TIG it may occur that the electrodesticks to the work piece. The machine will registerthat the electrode sticks and it will then decrease thewelding current to 3 A which make it easy to breakthe electrode off the work piece. Welding can then berestarted as usual.

Arc PowerArc power is a arc enhancing function used tostabilize the arc in electrode welding. This is done byincreasing the welding current during the shortcircuits. The additional current disappears when thereis no longer a short circuit. The function is optimizedto a large amount of rutile and basic electrodes.

MAINTENANCEThe PILOT welding machines require virtually nomaintenance. However, exposure to extremely dusty,damp or corrosive air is damaging to weldingmachines.In order to prevent problems arising, the followingprocedure should be observed at least once a year.- open the machine and clean it with clean, dry,

compressed air

Lack of maintenance can lead to reduced reliabilityand cancellation of the guarantee.

LOCATIONS OF ERRORSAttempts to locate errors should only be made bytrained experts.

The machine does not work and/or the display doesnot light:Check that mains fuse has not been damaged andthat mains supply is switched on. Replace fuseand/or switch on supply if necessary

Mains error:Occurs if there is too low or too high voltage on thesupply mains.Ensure that mains fuse and supply are as specified.

Overheat:Occurs if the machine is overloaded. This occurswhen welding with higher load than permitted, or ifthe machine needs cleaning.Ensure machine data or clean modules with clean,dry, compressed air through the cooling ducts.When the error has been corrected, the machineshould be switched off and then started again toremove error indication.

Page 15: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

15

DEUTSCH

Elektromagnetische Störungen

Diese Maschine für den professionellen Einsatz ist in Überein-stimmung mit der Europäischen Norm EN/IEC60974-10. DieseNorm regelt die Austrahlung und die Anfälligkeit elektrischer Gerätegegenüber elektromagenetischer Störung. Da das Lichtbogen auchStörungen aussendet, setzt ein problemfreier Betrieb voraus, daßgewisse Maßnahmen bei Installation und Benutzung getroffenwerden. Der Benutzer trägt die Verantwortung dafür, daßandere elektrischen Geräte im Gebiet nicht gestört werden.

In der Arbeitsumgebung sollte folgendes geprüft werden:1. Netzkabel und Signalkabel in der Nähe der Schweißmaschine,

die an andere elektrischen Geräte angeschloßen sind.2. Rundfunksender- und empfänger.3. Computeranlagen und elektronische Steuersysteme.4. Sicherheitssensible Ausrüstungen, wie z.B. Steuerung und

Überwachungseinrichtungen.5. Personen mit Herzschrittmacher und Hörgeräten.6. Geräte zum Kalibrieren und Messen.

7. Tageszeit, zu der das Schweißen und andere Aktivitäten statt-finden sollen.

8. Baukonstruktion und ihre Anwendung.

Wenn eine Schweißmaschine in Wohngebieten angewendet wird,können Sondermaßnahmen notwendig sein (z.B. Information überzeitweilige Schweißarbeiten).

Maßnahmen um die Aussendung von elektromagnetischenStörungen zu reduzieren:1. Nicht Geräte anwenden, die gestört werden können.2. Kurze Schweißkabel.3. Plus- und Minuskabel dich aneinander anbringen.4. Schweißkabel auf Bodenhöhe halten.5. Signalkabel im Schweißgebiet von Netzkabel entfernen.6. Signalkabel in Schweißgebiet schützen, z.B. durch Abschir-

mung.7. Separate Netzversorgung für sensible Geräte z.B. Computer.8. Abschirmung der kompletten Schweißanlage kann in Sonder-

fällen in Betracht gezogen werden.

WARNUNGDurch verkehrte Anwendung können Lichtbogenschweißen und -schneiden gefährlich für sowohl Be-nutzer als auch Umgebungen sein. Deshalb darfen die Geräte nur unter Beobachtung aller relevantenSicherheitsvorschriften benutzt werden. Bitte insbesondere folgendes beobachten:

Elektrizität- Das Schweißgerät vorschriftsmäßig installieren.- Jeglichen Kontakt mit stromführenden Teilen im Schweißkreis oder in Elektroden mit bloßen Händen ver-

meiden. Nie defekte oder feuchte Schweißerhandschuhe anwenden.- Eine gute Erdverbindung sichern (z.B. Schuhe mit Gummisohlen anwenden).- Eine sichere Arbeitsstellung anwenden (z.B. Fallunhälle vermeiden).- Korrekte Wartung des Schweißgeräts unternehmen. Bei Beschädigung der Kabel oder Isolierungen muß die

Arbeit umgehend unterbrochen werden, und Reparationen durchgeführt werden.- Reparationen und Wartung des Schweißgeräts sollen immer von einem Person mit der notwendigen Kenntnis

hiervon unternommen werden.

Licht- und Hitzestrahlung- Die Augen schützten, weil selbst eine kurzzeitige Einwirkung zu Dauerschäden führen kann. Deshalb ist es not-

wendig einen Schweißerhelm mit geeignetem Strahlenschutzschild anzuwenden.- Den Körper gegen das Licht vom Lichtbogen schützen, weil die Haut durch Strahlung geschädigt werden kann.

Immer Arbeitsschutzanzug anwenden, der alle Teile des Körpers deckt.- Die Arbeitsstelle ist, wenn möglich, abzuschirmen, und andere Personen in der Umgebung müßen vor dem

Licht gewarnt werden.

Schweißrauch und Gase- Das Einatmen von Rauch und Gase, die beim Schweißen entstehen, sind gesundheitsgefährlich. Deshalb ist

gute Absaugung und Ventilation notwendig.

Feuergefahr- Die Hitzestrahlung und der Funkelflug vom Lichtbogen bilden eine Feuergefahr. Leicht entflammbare Stoffe

müßen deshalb vom Schweißbereich entfernt werden.- Die Arbeitskleidung muß gegen Funken vom Lichtbogen gesichert werden (Evt. eine feuerfeste Schürze an-

wenden und auf Falten oder offenstehenden Taschen achtgeben).

Geräusch- Das Lichtbogen bringt akustisches Geräusch hervor, der Geräuschpegel ist aber von der Schweißaufgabe ab-

hänging. In gewissen Fällen ist Tragen des Gehörschutzes notwending.

Wir raten Anwendung der Maschine für andere Zwecken als berechnet (z.B. Abtauen der Wasserrohre) ab. Ge-gebenenfalls ist das in eigener Verantwortung

Bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durchlesen,bevor die Anlage installiert und benutzt wird!

Page 16: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

16

ALLGEMEINE BESCHREIBUNGPILOT 200 AC/DC ist eine auf der Inverter-Technolo-gie basierende, einphasige Schweißanlage.

Blockdiagram PILOT 200 AC/DC

Die PILOT 200 AC/DC Maschine ist hauptsächlich fürdas WIG-Schweißen konstruiert und hat Funktionenwie:- Variabler Stromanstieg- Variable Stromabsenkung- Variable Gasvor- und nachströmung- 2-Takt oder 4-Takt- LIFTIG oder HF-Zündung- Stromeinstellung -

- vom Bedienungsfeld,- vom WIG-Brenner,- von der Fernregelung

- AC-Balance und AC-Frequenz- Puls-Balance und Puls-Frequenz- Digitales Display

Die LIFTIG-Zündung erfolgt durch Aufsetzen desBrenners auf das Werkstück und anschließende Be-tätigung des Brennerschaltknopfes. Der Lichtbogenetabliert sich beim Abheben des Brenners vom Werk-stück.Wenn auf HF-Zündung eingestellt wurde, erzeugt dieHF-Einheit nach Ablauf der Gasvorströmzeit und so-lange, bis registriert wird, daß der Lichtbogen ge-zündet ist, ein hochfrequentes Signal.

Die PILOT 200 AC/DC ist für Schweißen mit um-hüllten Elektroden konstruiert und ist mit Hot-start,Arc Power und Anti-freeze ausgestattet.

INBETRIEBNAHMENetzanschlußNach Anschluß des Netzsteckers ist die Anlage be-triebsbereit. Der Anschluß darf nur von qualifiziertemFachpersonal vorgenommen werden.

Netzspannung Sicherung Netzkabel230V T25A 3x4 mm2

Anschluß der Schweißkabel /Anschluß des WIG-BrennersDie Schweißkabel müssen auf der Vorderseite derAnlage angeschlossen werden. Bitte achten Sie dar-auf, daß der Stecker etwa eine Viertel-Umdrehunggedreht werden muß, nachdem das Kabel in dieBuchse gesteckt worden ist. Der Stecker würde sonstaufgrund eines zu hohen Übergangswiderstandes be-schädigt werden.

KonfigurationBitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schweiß-maschine, daß die Schweißkabel und Schweiß-brenner der technischen Spezifikation der Strom-quelle entsprechend ausgelegt sind. Für Schäden diedurch unterdimensionierte Schweißkabel undBrenner entstanden sind übernimmt MIGATRONICkeine Gewährleistung.

EinschaltdauerBeim Einsatz der Maschine tritt eine Erwärmung ihrerBauteile ein. Diese führt im Normalbetrieb jedochnicht zu einer Überlastung, da Kühlperioden beiStromeinstellungen bis zu z. B. 140 A nicht not-wendig sind. Wird die Maschine mit höherenSchweißstromeinstellungen betrieben, ist es erforder-lich, gewisse Kühlperioden einzulegen. Die Dauer derKühlperioden ist vom eingestellten Schweißstromabhängig. Die Maschine sollte während der Ab-kühlungsphase nicht abgeschaltet werden. Wenn dieKühlperioden nicht lang genug sind, unterbricht dieThermosicherung der Maschine automatisch denSchweißvorgang. Die Leuchtdiode leuchtet auf.Ist die Maschine ausreichend abgekühlt, kann dieMaschine wieder eingesetzt werden. Die zulässigeEinschaltdauer (ED) beträgt:

100% ED 140 A 60% ED 160 A

50% ED 180 A

Beispiel:60% ED bedeutet, daß bei einer Stromeinstellungvon 160 A auf ein PILOT 200 AC/DC nach 6 MinutenSchweißvorgang eine Pause von 4 Minuten eingelegtwerden muß. Dies bedeutet, daß zwischen dem Startdes ersten und des zweiten Schweißvorgangs zehnMinuten liegen müssen.

Page 17: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

17

TECHNISCHE DATEN

Stromquelle PILOT 200 AC/DC

Netzspannung 1x230V ±10%50/60 Hz

Netzsicherung Schmelzsicherung 25 AAutomatsicherung 35 A

Wirkungsgrad 0,85

Strom MMA DC 3 - 180 AStrom TIG AC/DC 3 - 180 A

Zulässige Belastung:- bei 100 % ED 140 A- bei 60 % ED 160 A- bei 50 % ED 180 A

Leerlaufspannung 56 V

TIG Start HF / LIFTIG

Stromanstieg 0,0 - 10 Sek.

Stromabsenkung 0,0 - 16 Sek.

Gasvorströmung 0,1 - 5,0 Sek.

Gasnachströmung 3 - 25 Sek.

Start-Strom 0 – 100 % (50%)Stop-Strom 0 – 100 % (0%)

Puls-Frequenz 0,2 - 99,9 Hz (20 Hz)

Puls-Balance 20 – 80 % (20 %)

Basisstrom 20 – 100 % (60 %)

AC-Frequenz 20 - 250 Hz (100 Hz)

AC-Balance 20 - 60 % (40 %)

Hot-start MMA (Stromstärke +20 %) 0,0 - 5,0 Sek. (0 Sek.)

1Schutzklasse IP 23

2Anwendungsklasse S

Normen EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-10

Maße (B-H-L) 21x38x41 cm

Gewicht 19 kg

Der eingeklammerte Strom gibt Die MIGATRONICOriginaleinstellung an

1 Die Maschine ist für die Anwendung im Freien vorgesehen, da

sie die Ansprüche an die Schutzklasse IP 23 erfüllt.Dies gilt jedoch nur unter der Voraussetzung, daß sich dieMaschine in waagrechter Position befindet.

2 S Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter er-höhter elektrischer Gefährdung.

ALLGEMEINE BEDIENUNG

1

3 4

2

1. Abgriff für WIG-Brenneranschluß2. Schnellkupplung für Schutzgasabgriff3. Abgriff für Schweißstrom ÷ Pol4. Abgriff für Schweißstrom + Pol

5

6 8

7

5. 8-poliger Sockel für Fernregler6. Hauptschalter ON/OFF7. Anschluß für Schutzgas8. Netzkabel Eingang 1x230V

Page 18: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

18

ALLGEMEINE BEDIENUNG - KONTROLL BOX

GENERELL

Digitales DisplayDas Bedienungsfeld ist miteinem dreigeteilten Diode-Dis-play ausgestattet, das den

Schweißstrom zeigt. Während Stand-by kann der ein-gestellte Schweißstrom gesehen werden. Währenddes Schweißens ist der aktuelle Schweißstrom zu er-sehen.

SchweißstromDie Stromstärke kann mit dem großemDrehknopf eingestellt werden. Die Ma-schine ist ab 3 A bis max. Strom ein-stellbar.

FehleranzeigenZu hohe oder zu niedrige Spannung:Die Leuchtdiode für Netzfehler erlischt,

wenn die Maschine eingeschaltet wird und wenn dieNetzspannung zu hoch oder zu niedrig ist.Überbeanspruchung: Die Leuchtdiode erlischt auchbei Überbeanspruchung, und die Temperaturüber-wachung wird die Maschine auskuppeln. Bei einerAuskuppelung soll die Maschine eingeschaltetbleiben, so die Maschine auskühlen kann. Die Ma-schine koppelt automatisch nach ausreichender Aus-kühlung an.Bitte kontrollieren Sie, dass die Plazierung desBrenners nicht gefährlich ist, wenn die Maschinewieder ankuppelt!

Prozesswechsel zwischen WIG-und MMA-SchweißenDie oberste Leuchtdiode leuchtet,

wenn die Maschine für WIG-Schweißen eingestelltwird, und die niederste Lichtdiode leuchtet, wenn dieMaschine für MMA-Schweißen eingestellt wird. Die-selbe Taste kann für andere Superbenutzer Funk-tionen angewendet werden, die später erwähntwerden.

Die FunktionstasteZwei-Takte: wird durch Drückender Taste, bis zu der obersten

Leuchtdiode erlischt, gewählt. Der Schweißbetriebwird durch Drücken des Brennerschaltknopfes inGang gesetzt und dauert solange an, bis der Knopfwieder losgelassen wird. Danach folgt die Strom-absenkung und Gasnachströmung. Die Maschinekann während Stromabsenkung und Gasnach-strömung wieder getastet werden.Vier-Takte: wird durch Drücken der Taste, bis zu derniedersten Leuchtdiode erlischt, gewählt. DerSchweißbetrieb fingt an, wenn der Brennerschalt-knopf betätigt wird. Der Knopf kann danach wiederlosgelassen werden, und das Schweißen setzen fort.Das Schweißen wird beendet, wenn die Brenner-schaltknopf wieder betätigt wird, und die Stromab-senkung fingt an.

Zündungsmethode beimWIG-SchweißenBeim WIG-Schweißen kann zwi-

schen zwei verschiedene Zündungsmethoden ge-wählt werden. HF und LIFTIG. HF Zündung ist ge-wählt, wenn die rote Leuchtdiode erlischt.

Wechsel zwischen AC- DC- undPulsschweißenMit dieser Taste kann zwischen

das AC-Schweißen, das für WIG Schweißen der Alu-miniumlegierungen angewendet wird und das DC-Schweißen, das für WIG Schweißen der übrigen Le-gierungen angewendet wird, gewechselt. AC ist ge-wählt, wenn die oberste rote Leuchtdiode ist gewählt.Dieselbe Taste wird für Wechsel zwischen das Puls-schweißen und Schweißen ohne Puls angewendet.Die niederste grüne Leuchtdiode erlischt, wenn dasPulsschweißen ist gewählt. Das Pulsschweißen kannsowohl beim AC als auch beim DC Schweißen akti-viert werden. Ein langes Druck (3 Sek.) ermöglichtEinstellung des Basisstrom während des Puls-schweißens, das zwischen 20 bis 100% eingestelltwerden kann.

Page 19: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

19

Einstellung der FrequenzAC-Frequenz und Puls-Frequenz kann mitdieser Taste eingestellt werden.

Die AC-Frequenz wird eingestellt, wenn die Tastefestgehalten wird, und der großen Drehknopf gleich-zeitig gedreht wird. Die gewählte Frequenz wird imDisplay gezeigt. Das Pulsschweißen darf nicht akti-viert sein, wenn die AC-Frequenz eingestellt wird.Die Puls-Frequenz wird eingestellt, wenn die Tastefestgehalten wird, og der großen Drehknopf gleich-zeitig gedreht wird. Die gewählte Frequenz wird imDisplay gezeigt. Das AC-Schweißen darf nicht akti-viert sein, wenn die Puls-Frequenz eingestellt wird.

Einstellung der AC-Balance und Puls-BalanceDie AC-Balance und Puls-Balance können

mit dieser Taste eingestellt werden.Die AC-Balance bestimmt das Verhältnis zwischenEinbrandwirkung und Reinigungseffekt beim WIG-ACSchweißen und kann von 40% bis 80% eingestelltwerden. Größte Einbrandwirkung kann durch Ein-stellung zu 80% erreicht werden. Die AC-Balancewird eingestellt, wenn die Taste festgehalten wird undder großen Drehknopf gleichzeitig gedreht wird. Diegewählte AC-Balance wird im Display gezeigt. DasPulsschweißen darf nicht aktiviert sein, wenn die AC-Balance eingestellt wird.

AC-Balance

Die Puls-Balance gibt das zeitliche Verhältnis zwi-schen Pulszeit und Pulsperiodezeit an (bitte nach-folgende Abbildung sehen), und kann von 20% bis80% eingestellt werden. Die Puls-Balance wird einge-stellt, wenn die Taste festgehalten wird, und dergroßen Drehknopf gleichzeitig gedreht wird. Die ge-wählte Puls-Balance wird im Display gezeigt. DasAC-Schweißen darf nicht aktiviert sein, wenn diePuls-Balance eingestellt wird.

Puls-Balance

GasvorströmungDie Gasvorströmungszeit ist die Zeit vonder Betätigung des Brennerschaltknopfes

bis zum Einschalten der Hochfrequenz, oder bis derBrenner vom Werkstrück im LIFTIG Prozeß weg-gehoben wird. Die Zeit ist in Sekunden zwischen 0,1-5,0 angezeigt. Die Zeit kann eingestellt werden, wenndie Taste festgehalten wird, und der große Drehknopfgleichzeitig gedreht wird.

StromanstiegNach der Erzeugung des Lichtbogens gehtder Schweißprozeß in eine Stromanstiegs-phase über, in der der Schweißstrom liniar

von dem als Start-Strom eingegebenen Wert auf dengewünschten Schweißstrom ansteigt. Die Dauerdieser Phase wird durch die Stromanstiegszeitvorgegeben und wird in Sekunden zwischen 0 bis 10angegeben. Die Zeit kann eingestellt werden, wenndie Taste festgehalten wird, und der große Drehknopfgleichzeitig gedreht wird.

StromabsenkungWenn der Schweißbetrieb durch eineBetätigung des Brennerschaltknopfesbeendet wird, geht die Anlage in eineStromabsenkphase über. Während

dieser Phase wird der Strom vom eingestelltenSchweißstrom auf den Endstrom gesenkt. Die Dauerdieser Phase wird durch die Stromabsenkungszeitvorgegeben und wird in Sekunden zwischen 0-16angezeigt.

GasnachströmungDie Gasnachströmzeit ist die Zeit vom Er-löschen des Lichtbogens bis zur Unter-

brechung der Gaszufuhr. Die Zeit ist zwischen 3-25Sek. angegeben. Die Zeit kann eingestellt werden,wenn die Taste festgehalten wird, und der großeDrehknopf gleichzeitig gedreht wird.

BrennerreglerungDie Einstellung erfolgt vom Reglerpotentiometer amBrennerhandgriff aus, sofern ein solches vorhandenist. Die maximale Stromstärke sollte am Drehknopfauf dem Bedienungsfeld der Maschine eingestelltwerden. Danach kann der Regler zur Reduzierungder Stromstärke benutzt werden.

FernreglerungAuf der Rückseite der Maschine gibt ein 8-poligen Stecker, der für Anschluß eines

Fernreglers berechnet ist. Der Fernregler kann fürEinstellung der Stromstärke angewendet werden.Wenn der Fernregler angeschlossen ist, nimmt erautomatisch die Stromeinstellung über.

VersteckteSuperbenutzerfunktionenDie Maschine hat versteckte Funk-

tionen, die zur Optimierung der Maschine justiertwerden kann. Es ist möglich, die Funktionen zujustieren, wenn die Taste für WIG-Zündungsmethodefestgehalten wird, bis das Display zu Text geänderthat. Der große Drehknopf soll jetzt gedreht werden,bis der gewünschte Parameter im Display gezeigtwird. Danach soll die Taste für WIG-Zündungs-methode kurz gedrückt werden, und das Wert aufden großen Drehknopf justiert werden. Dann wiederkurz auf die Taste für WIG-Zündungsmethodedrücken, und das Wert ist gespeichert.

Page 20: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

20

Andere Parameter können jetzt durch den großenDrehknopf gewählt werden oder das Menü kanndurch Drücken einer anderen Taste (nicht der Tastefür WIG-Zündungsmethode) verlassen werden.Die Maschine hat die folgenden Superbenutzerpara-meter:A StA Startstrom (WIG AC und DC)B Sto Stopstrom (WIG AC und DC)C ACs Vorvärmningsstrom (WIG-AC)D Hot Hotstartzeit (MMA)E FAC Reset zu allen Originaleinstellungen.

Startstrom (WIG AC und DC)Wird ab 3A bis max. Schweißstrom eingestellt. DerStartstrom ist 50% des eingestellten Schweißstroms,wenn der Wert kleiner als 3A ist. Wenn der Wertgrößer als max. Schweißstrom ist, ist der Startstromwie der eingestellte Schweißstrom.Originaleinstellung: 50%

Stopstrom (WIG AC und DC)ist ab 3A bis max. Schweißstrom einstellbar. Wennder Wert größer als max. Schweißstrom ist, ist derStopstrom wie der eingestellte Schweißstrom.Originaleinstellung: 3A

Vorvärmezeit (WIG-AC)ist zwischen 0,1-2,55 Sekunden einstellbar.Originaleinstellung: 0,1 Sekunden

Hotstart Zeit (MMA)ist zwischen 0,0-5,0 Sekunden einstellbar.Der Hotstartstrom ist 20% über des eingestelltenSchweißstrom.Originaleinstellung: 0,0 Sekunden

Feste FunktionenFolgende Funktionen sind feste und können deshalbnicht vom Display geändert oder ausgeschaltetwerden:- Anti-Freeze- Arc Power

Anti-FreezeDie Anti-Klebe-Funktion ist immer aktiv. Beim MMA-Schweißen und WIG Schweißen kommt es vor, daßdie Elektrode am Werkstück klebenbleibt.Die Anlage stellt fest, daß die Elektrode ange-schweißt ist und senkt daraufhin den Schweißstromauf 3A. Die Elektrode kann dann abgebrochenwerden, und der Schweißbetrieb kann fortsetzen.

Arc PowerDie Arc-Power Funktion dient zur Stabilisierung desLichtbogens während des Elektrodenschweißens.Dies erfolgt durch eine vorübergehende Erhöhungder Schweißstromstärke während der Kurzschlüsse.Dieser Sonderstrom verschwindet, nachdem derKurzschluss beendet ist. Die Funktion ist zu einerlangen Reihe von rutil- und basischumhüllten Elek-troden optimiert.

WARTUNGDie Schweißanlagen der Baureihe PILOT sind weit-gehend wartungsfrei. Eine besonders staubige,feuchte oder aggressive Umgebung kann jedoch fürdie Schweißanlagen eine besonders schwere Be-lastung darstellen.Zur Gewährleistung eines problemlosen Betriebsmüssen folgende Inspektionen einmal jährlich durch-geführt werden:- Durch Druckluft Lüfterflügel und Kühlkanal von

Schmutz befreien machines.

Mangelnde oder fehlende Wartung beeinträchtigendie Betriebssicherheit und führen zum Erlöschen vonGarantieansprüchen.

FEHLERSUCHEDie Fehlersuche darf nur von Fachpersonal vor-genommen werden.

Die Schweißanlage funktioniert nicht/keine Licht imDisplay:Keine Netzversorgung oder beschädigte Netz-sicherungKontrollieren Sie daß sowohl Netzversorgung undNetzsicherung intakt sind.

Netzfehler:Kontrollieren Sie die Netzspannung, da die Leistungvon der korrekten Netzspannung abhängt.

Überhitzung:Entsteht, wenn die Anlage überlastet wird, d.h.,- wenn mit zu hoher Belastung geschweißt wird,- wenn die Anlage reinigungsbedürfig ist, oder- wenn der Luftab- und -zugang der Maschine total

oder teilweise blockiert ist.Maschinendata nachprüfen, oder Lüfterflügel undKühlrohr mit Druckluft säubern.Wenn der Fehler korrigiert ist, muß die Maschine erstabgeschaltet und dann wieder eingeschaltet werden,um der Fehlindikator zu entfernen.

Page 21: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

21

SVENSKA

Elektromagnetiska störfält

Denna svetsutrustning, tillägnad professionell användning, omfattarkraven i den europeiska standarden EN/IEC60974-10. Standardenär till för att säkra, att svetsutrustning inte stör eller blir störd avannan elektrisk utrustning till följd av Elektromagnetiska störfält. Dåäven ljusbågen stör, förutsätter störningsfri drift, att man följer för-hållningsregler vid installation och användning. Användaren skallsäkra, att annan elektrisk utrustning i området inte störs.

Följande skall överses i det angivna området:1. Nätkablar och signalkablar i svetsområdet, som är anslutna till

annan elektrisk utrustning.2. Radio- och tv-sändare och mottagare.3. Datorer och elektroniska styrsystem.4. Säkerhetskritisk utrustning, t.ex. övervakning och processtyr-

ning.5. Användare av pacemaker och hörapparater.6. Utrustning som används till kalibrering och mätning.7. Tidspunkt på dagen, när svetsning och andra aktiviteter före-

kommer.

8. Byggningars struktur och användning.

Om svetsutrustningen används i bostadsområden kan det varanödvändigt att iakttaga särskilda förhållningsregler (t.ex. Informationom att svetsarbete kommer att utföras på morgonen).

Metoder för minimering av störningar:1. Undgå användning av utrustning som kan störas ut.2. Korta svetskablar.3. Lägg plus- och minuskablar tätt tillsammans.4. Placera svetskablarna på golvnivå.5. Signalkablar i svetsområdet tas bort från nätanslutningar.6. Signalkablar i svetsområdet skyddas, t.ex. med avskärmning.7. Isolerad nätförsörjning av strömkänsliga apparater.8. Avskärmning av den kompletta svetsinstallationen kan över-

vägas vid särskilda tillfällen.

VARNINGLjusbågssvetsning och -skärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning.Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskiltuppmärksam på följande:

Elektrisk störning:- Svetsutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt (Starkströmsreglementet och EU-normer).- Undvik beröring av spänningsförande delar i svetskretsen eller elektroder med bara händer. Använd aldrig defek-

ta eller fuktiga svetshandskar.- Isolera dig själv från jord och svetsobjektet (använd t.ex. skor med gummisula).- Använd en säker arbetsställning (undvik t.ex. ställning med fallrisk).- Följ reglerna för "Svetsning under särskilda arbetsförhållanden" (Arbetarskyddsstyrelsen).- Sörj för korrekt underhåll av svetsutrustningen. Skadas kablar och isoleringar skall arbetet omedelbart avbrytas

och reparation utföras.- Reparation och underhåll av utrustningen skall utföras av en person med nödvändig fackmannamässig kunskap.

Svets- och skärljus- Skydda ögonen då även kortvarig påverkan kan ge bestående skador på synen. Använd svetshjälm med före-

skriven filtertäthet.- Skydda kroppen mot ljuset från ljusbågen då huden kan ta skada av strålningen. Använd skyddskläder som

skyddar alla delar av kroppen.- Arbetsplatsen bör om möjligt avskärmas och andra personer i området varnas för ljuset från ljusbågen.

Svetsrök och gas- Rök och gaser, som uppkommer vid svetsning, är farliga att inandas. Använd lämplig utsugning samt ventilation.

Brandfara- Strålning och gnistor från ljusbågen kan förorsaka brand. Lättantändliga saker avlägsnas från svetsplatsen.- Arbetskläder skall också vara skyddade från gnistor och sprut från ljusbågen (Använd ev. brandsäkert förkläde

och var aktsam för öppna fickor).

Störning- Ljusbågen framkallar akustisk störning. Störningsnivån beror på svetsuppgiften. Det kan vid vissa tillfällen vara

nödvändigt att använda hörselskydd.

Användning av maskinen till andra ändamål än det den är tillägnad (t.ex. upptining av vattenrör) undanbedes ochsker i annat fall på egen risk.

Läs igenom denna instruktionsbok noggrantinnan utrustningen installeras och tages i bruk!

Page 22: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

22

ALLMÄN BESKRIVNINGPILOT 200 AC/DC är en enfasad svetsmaskin, somär baserad på inverter teknologi.

Blockdiagram PILOT 200 AC/DC

PILOT 200 AC/DC maskinen är i huvudsak konstru-erad för TIG-svetsning, och innehåller funktioner så-som:- variabel slope-up och slope-down- variabel gas för- och efterströmning- Möjlighet för 2-takt eller 4-takt- LIFTIG- eller HF-tänding- Ströminställing från:

- funktionspanelen,- TIG-brännaren,- fjärrkontrollen

- AC-balans och AC-frekvens- Puls-balans och Puls-frekvens- Digital display

Vid LIFTIG-tänding tänds TIG-ljusbågen när manskrapar kontakt mellan svetsämnet och wolframelek-troden. Avtryckaren aktiveres, och ljusbåge etablerasgenom att lyfta elektroden från svetsämnet.Vid HF-tänding etableras TIG-ljusbågen utan kontakt.En högfrekvens (HF) impuls aktiverar ljusbågen, näravtryckaren aktiveras.

Maskinen är dessutom lämplig för svetsning med be-lagda elektroder och är utrustad med Hot start, ArcPower och Anti-freeze.

ANSLUTNING OCHANVÄNDNING

NätanslutningEfter montering av näkontakten är maskinen klar föranvändning. Observera, att nätkontakten skall monte-ras av auktoriserad personal.

Nätspänning Säkring Nätkabel230V T25A 3x4 mm2

Anslutning av svetskablar /Anslutning av TIG brännareSvetskablarna ansluts på fronten av maskinen. Varuppmärksam på, att kontakten skall vridas cirka ettkvarts varv, efter att kabeln har stoppats in i bussnin-gen, då kontakten annars kan skadas på grund av förstort kontaktmotstånd.

KonfigureringOm maskinen utrustas med svetsbrännare och svets-kablar, som är underdimensionerade i förhållande tillsvetsmaskinens specifikationer t.ex med hänsyn tillden tillåtna belastningen, påtager MIGATRONIC siginget ansvar för skador på kablar, slangar och even-tuella följdskador.

Belastning av maskinenNär PILOT 200 AC/DC används, så värms olika delarav maskinen upp, och dessa delar kyls av igen, närman håller en paus.Vid normal användning, är det ingen risk för överbe-lastning av maskinen, och vid ströminställningar upptill exempelvis 140A är det därför ej nödvändigt medavkylningsperioder. Om maskinen ställs in till en hög-re svetsström än angivet ovan, kommer det att finnasbehov för perioder, där maskinen skall kylas av.Varaktigheten för dessa avkylningsperioder beror påströminställningen, och för att undgå att kylfläktenstannar under avkylningen bör maskinen ej stängasav. Om man ej vid användning har tillräckligt långaavkylningsperioder, kommer termosäkringen automa-tiskt att avbryta svetsningen, och maskinen kommeratt indikera överhettning. Efter tillräcklig avkylning, ärmaskinen klar för bruk igen. Den tillåtna belastningenär:

100% belastning 140 A 60% belastning 160 A 50% belastning 180 A

60 % belastning innebär, att det vid en ströminställ-ning på 160 A på en PILOT 200 AC/DC skall vara enavkylingsperiod på 4 minuter efter en svetsperiode på6 minuter, då det i ovanstående schema räknas med10 minuter mellan var svetsperiod.

Page 23: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

23

TEKNISK DATA

Strömkälla PILOT 200 AC/DC

Nätspänning 1x230V ±10%50/60 Hz

Nätsäkring Smältsäkring 25 AAutomatsäkring 35 A

Verkningsgrad 0,85

Ström MMA DC 3 - 180 AStröm TIG AC/DC 3 - 180 A

Tillåten belastning:- vid 100 % intermittens 140 A- vid 60 % intermittens 160 A- vid 50 % intermittens 180 A

Tomgångsspänning 56 V

TIG start HF / LIFTIG

Slope-up 0,0 - 10 sek.

Slope-down 0,0 - 16 sek.

Gasförströmning 0,1 - 5,0 sek.

Gasefterströmning 3 - 25 sek.

Startström 0 – 100 % (50%)Slutström 0 – 100 % (0%)

Puls frekvens 0,2 - 99,9 Hz (20 Hz)

Puls balans 20 – 80 % (20 %)

Grundström 20 – 100 % (60 %)

AC frekvens 20 - 250 Hz (100 Hz)

AC balans 20 - 60 % (40 %)

Hot start MMA (Strömnivå +20 %) 0,0 - 5,0 sek (0 sek)

1Skyddsklass IP 23

2Användningsklass S

Norm EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-10

Dimensioner (B-H-L) 21x38x41 cm

Vikt 19 kg

Talen i parenteserna anger MIGATRONICsdefault / fabriksinställning

1 Maskinen kan användas utomhus, då den uppfyller kraven i

skyddsklass IP23. Detta gäller under förutsättning av, att maski-nen står upprätt.

2 S Maskinen uppfyller de krav som ställs för svetsning i områ-den med ökad risk för elektrisk stöt

FUNKTIONSBESKRIVNING

1

3 4

2

1. Uttag för TIG-brännaranslutning2. Snabbkoppling för skyddsgasuttag3. Uttag för svetsström ÷ pol4. Uttag för svetsström + pol

5

6 8

7

5. 8-polig sockel för fjärreglage6. Huvudbrytare ON/OFF7. Anslutning för skyddsgas8. Nätkabel ingång 1x230V

Page 24: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

24

FUNKTIONSBESKRIVNING BOX

GENERELLT

Digitalt displayKontrollpanelen har en tresiffrigdisplay, som visar svetsström-men. Vid stand-by visas den in-

ställda svetsströmmen. Under svetsning visas denaktuella svetsströmmen.

SvetsströmSvetsströmmen ställs in med hjälp avden stora vridknappen. Svetsströmmenär justerbar från 3 A till maskinens ma-ximum-ström.

Fel indikeringFör hög eller för låg spänning:Lampan lyser ett kort ögonblick när maski-

nen startas och om nätspänningen är för hög ellerlåg.Överbelastning: Lampan lyser också vid överbelast-ning och temperaturövervakningen kommer att kopp-la ur maskinen. I de fall maskinen kopplats ur skallmaskinen förbli på så att den kyls av. Efter tillräckligavkylning kopplas maskinen på automatiskt igen. Vidurkoppling skall man kontrollera att svetspisto-lens placering ej utgör en fara när maskinen auto-matisk återinkopplas!

Processval mellan TIG- och MMA-svetsningNär den översta lampan lyser är ma-

skinen inställd för TIG-svetsning. När den nederstalampan lyser är maskinen inställd för MMA-svetsning.Denna knapp används också till att framkalla dju-pareliggande superanvändar funktioner. Se senarebeskrivning.

Två-takt/fyrtakt-växlare:Två-takt: Tryck på knappen såledesatt den översta lampan lyser. Svets-

förloppet startar, när brännaravtryckaren trycks in.När avtryckaren släpps igen vid avslutat svetsförlopp,påbörjar slope-down och därefter gasefterströmnin-gen. Maskinen kan återaktiveras under slope-downoch gasefterströmning.Fyr-takt: Tryck på knappen således att den nederstalampan lyser. Svetsförloppet startar, när brännarav-tryckaren trycks in. Avtryckaren kan härefter släppas,och svetsningen fortsätter. För att avsluta svetsnin-gen trycks brännaravtryckaren in igen, varefter slope-down fasen påbörjas.

Tändingsmetod vid TIG-svetsningMan kan välja mellan två olika tänd-ningsmetoder vid TIG-svetsning: HF

och LIFTIG. När den röda lampan lyser är HF tändingvalt.

Val mellan AC- DC- och puls-svetsningMed denna knapp väljer manmellan AC-svetsning som an-

vänds till TIG-svetsning av aluminiumslegeringar ochDC som används till TIG-svetsning av övriga legerin-gar. Den röda lampan överst lyser när AC är valt.Samma knapp används för val mellan pulssvetsningoch icke pulssvetsning. Den gröna lampan nederst ly-ser när pulssvetsning är valt. Pulssvetsning kan akti-veras vid såväl AC- som DC-svetsning. Långt tryck (3sek.) öppnar justering av grundströmsinställning vidpulssvetsning, som kan ställas in från 20 till 100%.

Page 25: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

25

Inställning av frekvensMed denna knapp ställer man in dels AC-frekvens och dels Puls-frekvens.

AC-frekvensen indställs när knappen hålls inne sam-tidig som den stora vridknappen justeras. Den valdafrekvensen visas i displayen. Pulssvetsning får ejvara aktiverad samtidigt som man ställer in AC-fre-kvensen.Puls-frekvensen inställs när knappen hålls innesamtidig som den stora vridknappen justeras. Denvalda frekvensen visas i displayen. AC-svetsning fårej vara aktiverat samtidigt som man ställer in Puls-fre-kvensen.

Inställning av AC-balans och Puls-ba-lansMed denna knapp ställer man in AC-

balans och Puls-balans.AC-balans: Bestämmer förhållandet mellan inbrän-ning och rensverkningen vid TIG-AC-svetsning ochkan ställas in från 40 till 80%. Störst inbränning fåsvid inställning till 80%. AC-balans inställs när knap-pen hålls inne samtidig som den stora vridknappenjusteras. Den valda AC-balansen visas i displayen.Pulssvetsning får ej vara aktiverat samtidigt som AC-Balansen inställs.

AC-balans

Puls-balans: Anger det tidsmässiga förhållandetmellan pulstid och pulsperiodtid som visas på figurennedan, och kan ställas in från 20 till 80 %. Puls-ba-lansen inställs när knappen hålls inne samtidig somden stora vridknappen justeras. Den valda Puls-balansen visas i displayen. AC-svetsning får ej varaaktiverat samtidigt som Puls-Balans inställs.

Puls-balans

GasförströmningGasförströmningstiden är tiden, från attbrännaravtryckaren aktiveras, och gas-

strömningen startar, tills HF-tändingen kopplas in,eller brännaren kan lyftas bort från ämnet när LIFTIGanvänds. Tiden anges i sekunder från 0,1 till 5,0 sek.Tiden inställs när denna knapp hålls inne samtidigsom den stora vridknappen justeras.

Slope-upNär ljusbåge är etablerat, går svetsproces-sen in i slope-up-fasen, där svetsströmmen

ändras från det värde, som är vald som startström, tillden önskade svetsströmmen. Varaktigheten av den-na fas är slope-up-tiden.

Tiden anges i sekunder från 0 till 10 sek. Tiden ställsin när knappen hålls in samtidigt som den stora vrid-knappen justeras.

Slope-downNär svetsningen stoppas med brännar-avtryckaren, går maskinen in i enslope-down-fas. I loppet av denna fassänks strömmen från den inställdasvetsström till slutströmmen. Det är

varaktigheten av denna fas, som ställs in som slope-down-tiden. Tiden anges i sekunder från 0 till 16 sek.

GasefterströmningGasefterströmningstiden är tiden, från attljusbågen slocknar, tills gastillförseln av-

bryts. Tiden anges i sekunder från 3 till 25 sek. Tidenställs in när knappen hålls in samtidigt som den storavridknappen justeras.

BrännarfunktionerInställning görs med hjälp av reglageknappen påsvetspistolen, om en sådan knapp förekommer. Denmaximala svetströmmen ställs in med knappen påfrontpanelen. Med brännarreglaget är det möjligt attskruva ner strömmen till maskinens minimumström.

FjärreglagePå maskinens baksida finns ett 8-poligt ut-tag som är ägnat för anslutning av fjärreg-

lage varifrån svetsströmmen kan regleras. När fjär-reglage ansluts övertar den automatiskt strömregle-ringen.

Dolda superanvändarfunktionerMaskinen har några djupareliggandefunktioner, som kan justeras för att

optimera maskinens användning. Funktionerna öpp-nas upp för justering genom att hålla knappen förTIG-tändingsmetod inne tills displayen växlar till text.Den stora vridknappen vrids nu tills den önskade pa-rametern, som skall justeras, visas i displayen. Där-efter trykcks kortvarigt på knappen för TIG-tändings-metod och värdet justeras med den stora vridknap-pen. Tryck kortvarigt på knappen för TIG-tändings-metod igen för lagring av värdet i maskinens minne.Med den stora vridknappen kan andra parametrar nuväljas eller så kan man trycka kortvarigt på en valfriknapp (dock ej knappen för TIG-tändingsmetod) föratt avsluta och stänga menyn.Maskinen har följande superanvändar-parametrar:A StA Startström (TIG AC og DC)B Sto Stopström (TIG AC og DC)C ACs Förvärmningsström (TIG-AC)D Hot Hotstarttid (MMA)E FAC Reset till fabriksinställningar.

Page 26: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

26

- Startström (TIG AC och DC)Inställs från 3A till maskinens max. svetsström. Omman väljer ett värde som är mindre än 3A kommerstartströmmen att vara 50% av inställd svetsström.Om man väljer ett värde som är större än max. svets-ström, kommer startströmmen vara den samma sominställd svetström. Fabriksinställning: 50%

- Stopström (TIG AC och DC)Kan ställas in från 3A till maskinens max. svetsström.Om man väljer ett värde som är större än max. svets-ström, kommer stoppströmmen vara den samma sominställd svetström.Fabriksinställning: 3A

- Förvärmningstid (TIG-AC)Kan ställas in från 0,1 till 2,55 sekFabriksinställning: 0,1 sek

- Hotstarttid (MMA)Kan ställas in från 0,0 till 5,0 sek.Hotstartströmmen är 20% över inställd svetsström.Fabriksinställning: 0,0 sek

Fasta funktionerFöljande funktioner är fasta och kan ej till- och från-kopplas från funktionspanelen.- Anti-freeze- Arc Power

Anti-freezeAnti-freeze-funktionen är alltid aktiv. Vid MMA- ochTIG-svetsning händer det, att elektroden bränner fasti ämnet.Maskinen registrerar, att elektroden har brännt fastoch därefter sänks svetsströmmen till 3A. Dettaunderlättar avlägsnandet av elektroden. Svetsningenkan härefter återupptas på normalt vis.

Arc PowerArc power-funktionen används för att stabilisera ljus-bågen i elektrodsvetsningen. Dette sker genom attöka svetströmmen under kortslutningarna. Denna ex-tra ström upphör, när kortslutningen upphör. Funk-tionen är optimerat till en lång rad av rutila och basis-ka elektroder.

UNDERHÅLLPILOT maskinerna är i stort sätt underhållsfria. Dockkan extremt smutsig, fuktig eller aggresiv luft utgöraen onormalt hård belastning för svetsmaskinen.

För att säkra en problemfri drift skall följande eftersynutföras en gång årligen, eller efter behov.- Fläktvingarna och kylkanalen rensas från smuts

med tryckluft.

Bristande underhåll kan medföra nedsatt driftssäker-het och bortfall av garanti.

FELSÖKNINGFelsökning får endast företas av kvalificerad perso-nal.

Maskinen fungerar ej och/eller displayen lyser ej:Det finns ingen nätförsörjning, eller nätsäkringen ärkanske skadad.Kontrollera att både nätförsörjning och säkring är in-takt.

Nätfel:Kontrollera säkring och nätspänning, då användningär avhängigt av korrekt nätspänning.

Overheat:Uppstår, om maskinen överbelastas. Dette kan ske,- om man svetsar med högre belastning än ma-

skinen tillåter,- om maskinen är i behov av rengöring, eller- om maskinens lufttill- och avgång är helt eller del-

vist blokerat.Kontrollera maskindata, eller rengör fläktvingarna ochkylkanal med ren, torr tryckluft.När felet är rättat, skall maskinen stängas av, därefteråterstartas för att få bort felindikationen.

Page 27: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

27

SUOMI

Sähkömagneettinen häiriökenttä

Tämä teolliseen ja ammattikäyttöön tarkoitettu hitsauslaite täyttääeurooppalaisen standardin EN/IEC60974-10 vaatimukset. Stan-dardin tarkoituksena on estää tilanteet, joissa laitteeseen syntyyhäiriöitä tai se itse aiheuttaa häiriöitä muissa sähkölaitteissa tai –kojeissa. Koska myös valokaari aiheuttaa säteilyhäiriötä, on laitettaasennettaessa suoritettava tiettyjä toimenpiteitä, jotta hitsauslaitetoimisi ilman häiriöitä ja purkauksia. Käyttäjän on varmistettava,että kone ei aiheuta edellä mainitun kaltaisia häiriöitä.

Seuraavat seikat on otettava huomioon työskentelypistettä ympäröi-vällä alueella:1. Hitsausalueella olevat, muihin sähkölaitteisiin kytketyt viesti- ja

syöttökaapelit.2. Radio- tai televisiolähettimet ja –vastaanottimet.3. Tietokoneet ja sähköiset ohjauslaitteet. 4. Kriittiset turvalaitteistot esim. sähköisesti ohjattu valvonta tai

prosessin ohjaus.5. Henkilöt, joilla on käytössä sydämentahdistin, kuulolaite tms.6. Kalibrointiin ja mittaukseen käytettävät laitteet.

7. Vuorokaudenaika, jolloin hitsaus ja muut toiminnot suoritetaan.8. Rakennusten rakenne ja käyttö.

Mikäli hitsauslaitetta käytetään asuinalueella, saattaa olla tarpeensuorittaa erityisiä varotoimenpiteitä (esim. ilmoitus käynnissä ole-vasta väliaikaisesta hitsaustyöstä).

Sähkömagneettisten häiriöiden minimointi:1. Vältä sellaisten laitteiden käyttöä, jotka saattavat häiriintyä.2. Käytä lyhyitä hitsauskaapeleita.3. Pidä plus- ja miinuskaapelit tiukasti yhdessä.4. Aseta hitsauskaapelit lattialle tai lähelle lattiaa.5. Irrota hitsausalueella olevat viestikaapelit verkkoliitännöistä.6. Suojaa hitsausalueella olevet viestikaapelit esim. väliseinä-

millä.7. Käytä herkille sähkölaitteille eristettyjä verkkokaapeleita.8. Tietyissä tilanteissa on harkittava jopa koko hitsauslaitteiston

eristämistä.

VAROITUSKaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskentelevilleihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käy-tettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittäähuomiota seuraaviin seikkoihin:

Sähkö- Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa

ainoastaan pätevä ja ammattitaitoinen henkilö.- Vältä kosketusta paljain käsin hitsauskytkennän jännitteisiin osiin, elektrodeihin ja johtoihin. Käytä ainoastaan

kuivia ja ehjiä hitsauskäsineitä.- Varmista, että myös itselläsi on kunnollinen maadoitus (esim. kengissä tulee olla kumipohjat).- Huolehdi, että työskentelyasentosi on vakaa ja turvallinen (varo esim. putoamisen aiheuttamia onettomuus-

riskejä).- Huolehdi hitsauslaitteiston kunnollisesta huollosta. Mikäli johdot tai eristeet vioittuvat, työ on keskeytettävä välit-

tömästi ja viat korjattava.- Ainoastaan pätevä ja ammattitaitoinen henkilö saa korjata ja huoltaa hitsauslaitteistoa.

Valo- ja lämpösäteily- Suojaa silmät kunnolla sillä jo lyhytaikainenkin altistuminen saattaa aiheuttaa pysyvän silmävamman. Käytä tar-

koituksenmukaisella säteilysuojuksella varustettua hitsauskypärää.- Suojaa keho valokaarelta sillä hitsaussäteily saattaa vahingoittaa ihoa. Käytä suojakäsineitä ja peitä kaikki

ruumiinosat.- Työskentelypiste tulisi suojata, mikäli mahdollista, ja muita alueella olevia henkilöitä on varoitettava valokaaren

valosta.

Hitsaussavu ja -kaasut- Hitsauksen aikana syntyvän savun ja kaasujen sisäänhengittäminen vahingoittaa terveyttä. Varmista, että

imupoisto-järjestelmä toimii kunnolla ja huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta.

Palovaara- Kaaresta tuleva säteily ja kipinät aiheuttavat palovaaran. Tästä syystä kaikki tulenarka materiaali on poistettava

hitsaus-alueelta. - Työvaatetuksen tulisi olla hitsauskipinänkestävä (esim. tulenkestävää materiaalia -- varo laskoksia ja avonaisia

taskuja).

Melu- Valokaari synnyttää hitsauksen kohteesta riippuen tietynlaista akustista kohinaa. Joissain tapauksissa on tar-

peen käyttää kuulosuojaimia.

Laitteen käyttö muuhun kuin sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen (esim. vesiputkien sulattamiseen!) on ehdotto-masti kielletty. Tällainen käyttö tapahtuu täysin käyttäjän omalla vastuulla.

Lue tämä ohjekirja huolellisestiennen laitteen asennusta ja käyttöä.

Page 28: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

28

YLEISTÄPILOT 200 AC/DC on invertteriteknologiaan perustu-va yksivaiheinen hitsauskone.

Lohkokaavio PILOT 200 AC/DC

PILOT 200 AC/DC –kone on tarkoitettu pääasiassaTIG-hitsaukseen ja sen ominaisuuksia ovat mm.:- säädettävä virrannousu- ja virranlaskuaika- säädettävä kaasun esi- ja jälkivirtausaika- valittavana 2-tahti- tai 4-tahtikäyttö- LIFTIG- tai HF-sytytys- virran säätämistavat:

- säätöpaneeli- TIG-hitsauspoltin- kaukosäädin

- vaihtovirran balanssi ja vaihtovirran taajuus- pulssin balanssi ja pulssin taajuus- digitaalinäyttöLIFTIG-sytytyksessä TIG-valokaari syttyy volframi-puikon koskettua työkappaleeseen, minkä jälkeen hit-sauspolttimen liipaisinta painetaan ja kaari muodo-stuu, kun volframipuikko nostetaan irti työkappalee-sta.HF-sytytyksessä TIG-kaari syttyy ilman kosketusta.Suurtaajuusimpulssi (HF) sytyttää valokaaren kunliipaisinta painetaan.

PILOT 200 AC/DC on tarkoitettu päällystetyillä hit-sauspuikoilla hitsaamiseen ja sen varustukseen kuu-luvat Hot-start (kuuma aloitus), Arc Power (kaariteho)and Antifreeze (kiinnipalamisen esto).

ENNEN KÄYTTÖÄVerkkoliitäntäKone on valmis käyttöön kun verkkokaapeli on kyt-ketty. Huomaa, että ainoastaan valtuutettu ja pätevähenkilö saa suorittaa koneen kaapelikytkennät.

Verkkojännite Sulake Verkkokaapeli230V T25A 3x4 mm2

Hitsauskaapelien kytkentä /TIG-hitsauspolttimen kytkentäKytke hitsauskaapelit koneen etupuolelle. Huomaa,että pistoketta on kierrettävä 45 astetta sen jälkeenkun se on työnnettu pistorasiaan, sillä muuten pistokesaattaa vahingoittua liiallisen kosketusvastuksentakia.

KokoonpanoValmistaja MIGATRONIC ei vastaa vioittuneistakaapeleista, muista vahingoista tai välillisistä vahin-goista, mikäli hitsattaessa on käytetty hitsauskoneenteknisiin tietoihin verrattuna alimitoitettua hitsaus-poltinta ja hitsauskaapeleita, esimerkiksi suhteessasallittuun kuormitukseen.

Koneen kuormitusPILOT 200 AC/DC –hitsauskoneilla hitsattaessauseat koneen osat kuumenevat ja taas jäähtyvättyöskentelyssä pidettävien taukojen aikana.Normaalikäytössä konetta ei ole mahdollista ylikuor-mittaa eivätkä jäähdytystauot näin ollen ole tarpeelli-sia mikäli virranasetukset pysyvät esim. alle 140 am-peerin. Mikäli taas käytetään tätä korkeampiaasetuksia, on tarpeen pitää taukoja, joiden aikanakone saa jäähtyä.Jäähdytystaukojen pituus riippuu virta-asettelustaeikä konetta pidä sammuttaa välillä. Mikäli jääh-dytystauot koneen käytön aikana eivät ole tarpeeksipitkiä, ylikuumenemissuojus pysäyttää koneen auto-maattisesti ja kone ilmoittaa ylikuormituksesta.Koneella voi jälleen hitsata kun se on riittävästi jääh-tynyt. Maksimikuormitukset:

100% maks.kuorm. 140 A 60% maks.kuorm. 160 A 50% maks.kuorm. 180 A

60 % maksimikuormitus puikkohitsauksessa tarko-ittaa, että 6 minuutin hitsaamisen jälkeen on pidettävä4 minuutin jäähdytystauko kun virta-asettelu on 160ampeeria PILOT 200 AC/DC –koneella hitsattaessa:yllä olevan taulukon mukaisesti jokaisen hitsaus-jakson aloittamisen väli on oltava 10 minuuttia.

Page 29: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

29

TEKNISET TIEDOT

Virtalähde PILOT 200 AC/DC

Verkkojännite 1x230V ±10%50/60 Hz

Pääsulake Sulake 25 AAutomaattisulake 35 A

Hyötysuhde 0,85

Virta - puikkohitsaus (MMA) tasavirta (DC) 3 - 180 AVirta – TIG vaihto-/tasavirta (AC/DC) 3 - 180 A

Sallittu kuormitus:- 100 % kuormitettavuudella 140 A- 60 % kuormitettavuudella 160 A- 50 % kuormitettavuudella 180 A

Tyhjäkäyntijännite 56 V

TIG-sytytys HF / LIFTIG

Virrannousuaika 0,0 - 10 sek

Virranlaskuaika 0,0 - 16 sek

Kaasun esivirtausaika 0,1 – 5,0 sek

Kaasun jälkivirtausaika 3 - 25 sek

Lähtövirta 0 – 100 % (50%)Loppuvirta 0 – 100 % (0%)

Pulssin taajuus 0,2 – 99,9 Hz (20 Hz)

Pulssin balanssi 20 – 80 % (20 %)

Perusvirta 20 – 100 % (60 %)

Vaihtovirran taajuus 20 - 250 Hz (100 Hz)

Vaihtovirran balanssi 20 - 60 % (40 %)

Hot start puikkohitsaus (virta +20 %) 0,0-5,0 secs (0 sek)

1Suojausluokka IP 23

2Käyttöluokka S

Standardit EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-10

Mitat (L-K-P) 21x38x41 cm

Paino 19 kg

Sulkeissa MIGATRONICin allkuperäiset arvot.

1 Kone täyttää suojausluokka IP23:n vaatimukset ja on tarkoitettu

ulkokäyttöön. Ehtona kuitenkin on, että kone on pidettävävaaka-asennossa.

2 S Kone on niiden standardien mukainen, jotka vaaditaantyöskenneltäessä alueilla, joissa on suuri sähköiskun vaara.

KÄYTTÖKYTKIMET JA -LIITÄNNÄT

1

3 4

2

1. TIG-hitsauspolttimen liitäntä2. Suojakaasun pikaliitäntä3. Hitsausvirran liitäntä, ÷napa4. Hitsausvirran liitäntä, +napa

5

6 8

7

5. 8-napainen pistorasia kaukosäädintä varten6. Pääkytkin ON/OFF7. Suojakaasun liitäntä8. Syöttökaapeli 1 x 230 V

Page 30: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

30

TOIMINTOPANEELI

YLEISTÄ

DigitaalinäyttöOhjauspaneelissa on kolmi-numeroinen LED-näyttö, jokanäyttää hitsausvirran arvon.

Valmiusasennossa näkyvissä on esiasetettu hitsaus-virta ja hitsauksen aikana todellinen virta.

HitsausvirtaHitsausvirtaa säädetään isolla säätö-nupilla. Virran arvo voidaan säätää 3ampeerista koneen maksimivirtaan.

VikailmoitusYlijännite – alijännite:LED-valo syttyy lyhyeksi aikaa kun kone on

käynnistetty ja mikäli verkkojännite on liian korkea tailiian matala.Ylikuormitus: LED-valo syttyy myös koneen ylikuor-mittuessa, jolloin myös hitsausprosessi keskeytyy.Koneesta ei saa katkaista virtaa, vaan sen onannettava jäähtyä rauhassa. Kone kytkeytyy auto-maattisesti päälle jäähdyttyään riittävästi. Aseta hitsauspoltin siten, ettei se aiheuta vahin-koa koneen kytkeytyessä päälle automaattisestijäähtymistauon jälkeen.

Prosessin valinta: TIG- tai puikko-hitsausYlempi LED-valo palaa TIG-hitsauk-

sen ollessa valittuna. Alempi LED-valo syttyy kunvalitaan puikkohitsaus. Tätä näppäintä voidaankäyttää myös erityistoiminnoissa (ks. kuvaus jäljem-pänä).

Toimintokytkin: 2-tahti tai 4-tahti2-tahtihitsaus valitaan painamallanäppäintä kunnes alempi LED-valo

syttyy. Hitsaus aloitetaan hitsauspolttimen liipaisintapainamalla. Hitsaus jatkuu kunnes liipaisin va-pautetaan, jolloin käynnistyy säädettävä virranlasku-ja kaasun jälkivirtausvaihe. Mikäli liipaisinta painetaanuudelleen virranlaskun tai kaasun jälkivirtauksenaikana, kone palaa normaaliin hitsaustoimintoon.4-tahtihitsaus valitaan painamalla näppäintä kunnesylempi LED-valo syttyy: hitsaus alkaa kun liipaisintapainetaan kerran - liipaisinta ei tarvitse pitää kokoajan alaspainettuna. Seuraava liipaisimen painallus käynnistää virranlaskuvaiheen.

Sytytystapa: TIG-hitsausTIG-hitsauksessa on valittavanakaksi eri sytytystapaa: HF ja LIFTIG.

HF-sytytys on valittuna kun punainen LED-valo palaa.

Vaihtovirran, tasavirran japulssihitsauksen valintaTällä näppäimellä tehdäänvaihtovirta-, tasavirta- ja pulssi-

hitsausvalinnat. Vaihtovirtaa käytetään TIG-hitsatta-essa alumiiniseoksia ja tasavirtaa muiden seos-metallien TIG-hitsaukseen. Ylempi punainen LED-valo palaa kun vaihtovirta on valittuna.Samaa näppäintä käytetään kun halutaan tai eihaluta käyttää pulssihitsausta. Alempi vihreä LED-valo syttyy kun pulssihitsaus valitaan. Pulssihitsausvoidaan ottaa käyttöön sekä vaihto- että tasavirrallahitsattaessa. Painettaessa näppäintä riittävän pitkään(3 sek) voidaan säätää pulssihitsauksen perusvirtaa,säätöväli on 20-100%.

Page 31: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

31

Taajuuden säätöSekä vaihtovirran että pulssin taajuuttavoidaan säätää tällä näppäimellä.

Vaihtovirran taajuus säädetään painamalla näppä-intä ja samanaikaisesti kääntämällä suurta säätö-nuppia. Valittu taajuus näkyy näytöllä. Pulssihitsausei saa olla valittuna silloin kun vaihtovirran taajuuttasäädetään.Pulssin taajuus säädetään painamalla näppäintä jasamanaikaisesti kääntämällä suurta säätönuppia.Valittu taajuus näkyy näytöllä. Vaihtovirtahitsaus eisaa olla valittuna kun pulssin taajuutta säädetään.

Vaihtovirran balanssin japulssin balanssin säätöSekä vaihtovirran balanssia että pulssin

balanssia voidaan säätää tällä näppäimellä.Vaihtovirran balanssilla säädellään puhdistuksen jatunkeuman suhdetta TIG-vaihtovirtahitsauksessa,säätöväli on 40-80%. Suurin tunkeuma saadaan kunbalanssi säädetään 80 %:iin. Vaihtovirran balanssisäädetään painamalla näppäintä ja samanaikaisestikiertämällä suurta säätönuppia. Valittu vaihtovirranbalanssi näkyy näytöllä. Pulssihitsaus ei saa ollavalittuna kun vaihtovirran taajuutta säädetään.

Vaihtovirran balanssi

Pulssin balanssi on pulssiajan ja pulssijakson suhdealla olevan kuvan mukaisesti, säätöväli on 20-80%.Pulssin balanssia säädetään painamalla näppäintä jasamanaikaisesti kiertämällä suurta säätönuppia. Va-littu pulssin balanssi näkyy näytöllä. Vaihtovirtahit-saus ei saa olla valittuna kun pulssin balanssiasäädetään.

Pulssin balanssi

Kaasun esivirtausKaasun esivirtausaika on se aika, jonkakaasu virtaa siitä alkaen kun hitsaus-

polttimen liipaisinta on painettu siihen kun HF-valo-kaari muodostuu tai poltin nostetaan irti työkappa-leesta LIFTIG-sytytyksessä. Säätöväli on 0,1-5,0 sek.Aika säädetään painamalla näppäintä ja samanaikai-sesti kääntämällä suurta säätönuppia.

Virrannousu (Slope-up)Kun valokaari muodostuu, kone siirtyyvirrannousuvaiheeseen, jonka aikana hit-

sausvirta nousee valitusta alkuvirran arvosta valittuunhitsausvirran arvoon.

Tämän aikavälin pituus on virrannousuaika, jokailmoitetaan sekunteina, 0-10 sek. Aika säädetäänpainamalla näppäintä ja samanaikaisesti kääntä-mällä suurta säätönuppia.

Virranlasku (Slope-down)Kun hitsausprosessi päätetään hit-sauspolttimen liipaisinta painamalla,kone siirtyy virranlaskuvaiheeseen.Tämän vaiheen aikana virta aleneeloppuvirtaan. Tämän aikavälin pituus

on virranlaskuaika, joka ilmaistaan sekunteina, 0-16sek.

Kaasun jälkivirtausKaasun jälkivirta-aika alkaa kaarensammumisesta ja päättyy kaasun virtauk-

sen loppumiseen. Aika ilmoitetaan sekunteina, 3-25sek. Aika säädetään painamalla näppäintä ja sama-naikaisesti kääntämällä suurta säätönuppia.

Säätäminen hitsauspolttimellaSäätö tapahtuu hitsauspolttimessa olevalla sääti-mellä, mikäli se kuuluu polttimen varustukseen.Maksimihitsausvirta asetetaan ohjauspaneelissaolevalla säätönupilla. Polttimen säätimellä virta onmahdollista alentaa koneen minimivirtaan.

Kaukosäädin8-napainen pistorasia koneen takana ontarkoitettu kaukosäätimen liitäntään. Kauko-

säädin säätää virtaa automaattisesti.

ErityistoiminnotKoneessa on pitkälle kehitettyjätoimintoja, joita säätämällä koneen

käyttö saadaan optimoitua. Näihin erityistoimintoihinpäästään painamalla sytytystavan valinnan näppäintäkunnes näytölle ilmestyy tekstiä. Kierrä sitten suurtasäätönuppia kunnes haluttu parametri tulee näytölle.Paina nyt lyhyesti sytytystavan valintanäppäintä, min-kä jälkeen parametriä voi säätää suurella sääntö-nupilla. Paina sitten sytytystavan valintanäppäintäuudelleen, jolloin muutokset tallentuvat sisäiseenmuistiin. Muita parametrejä voidaan valita suurellasäätönupilla. Valikosta poistutaan painamalla lyhyestijotain toista kuin sytytystavan valintanäppäintä.Koneessa on seuraavat erityistoiminnot:A StA Lähtövirta (TIG vaihto- ja tasavirta)B Sto Loppuvirta (TIG vaihto- ja tasav.)C ACs Esilämmitysvirta (TIG-vaihtovirta)D Hot Hot start -aika (puikkohitsaus)E FAC Kaikkien asetusten nollaus

Page 32: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

32

Lähtövirta (TIG vaihtovirta ja tasavirta)Säädetään 3 ampeerista maksimihitsausvirtaan.Mikäli valittu lähtövirta on alempi kuin 3 A, lähtövirtaon 50% hitsausvirrasta. Mikäli lähtövirta onkorkeampi kuin maksimihitsausvirta, lähtövirta onsama kuin hitsausvirta. Alkuperäinen asetus: 50%

Loppuvirta (TIG vaihtovirta ja tasavirta)Voidaan säätää 3 ampeerista maksimihitsausvirtaan.Mikäli valittu loppuvirran arvo on korkeampi kuinmaksimihitsausvirta, loppuvirta on sama kuinsäädetty hitsausvirta. Alkuperäinen asetus: 3A

Esilämmitysaika (TIG-vaihtovirta)Säätöväli 0,1-2,55 sek.Alkuperäinen asetus: 0,1 sek.

Hot start -aika (puikkohitsaus)Säätöväli 0,0-5,0 sek.Kuuman aloituksen virta-arvo on 20% korkeampi kuinhitsausvirta.Alkuperäinen asetus: 0,0 sek.

Kiinteät toiminnotJoukko toimintoja on kiinteitä eikä niitä voi kytkeäpäälle tai pois päältä ohjauspaneelista.- Anti-freeze (kiinni palamisen esto)- Arc power (kaariteho)

Antifreeze – kiinni palamisen estoAntifreeze-toiminto on aina käyössä. Puikko- tai TIG-hitsauksessa on mahdollista, että elektrodi palaakiinni työkappaleeseen. Kone havaitsee tämän jalaskee hitsausvirran 3 ampeeriin, jolloin elektrodi onhelppo irrottaa työkappaleesta. Hitsausta voidaantämän jälkeen jatkaa tavaliseen tapaan.

Arc Power - kaaritehoArc power –toiminto vakauttaa valokaarta puikkohit-sauksessa. Tämä tapahtuu nostamalla hitsausvirtaaoikosulkujen aikana. Lisävirta loppuu oikosulunpoistuessa. Kaaritehon arvoksi voidaan säätää 0-150% asetetusta hitsausvirrasta. Toiminto on opti-moitu suurelle määrälle rutiili- ja emäksisiä puikkoja.

HUOLTOPILOT-hitsauskoneet eivät varsinaisesti tarvitsehuoltoa. Erittäin pölyinen, kostea tai syövyttävä ilmaon kuitenkin vahingollista hitsauskoneille.Jotta ongelmia ei syntyisi, seuraavat toimenpiteettulisi suorittaa vähintään kerran vuodessa.

- avaa kone ja puhdista se puhtaalla, kuivallapaineilmalla

Puutteellinen huolto saattaa johtaa heikentyneeseenkäyttövarmuuteen sekä takuun raukeamiseen.

VIANETSINTÄVianetsintä on työ, joka on aina annettavakokeneiden asiantuntijoiden tehtäväksi.

Kone ei toimi ja/tai näyttö ei syty:Tarkista, että pääsulake on kunnossa ja että verkko-virta on kytketty päälle. Vaihda sulake ja/tai kytke virtapäälle tarvittaessa.

Verkkovirhe:Verkkovirran jännite on liian alhainen tai liian korkea.Tarkista, että sulake ja virta ovat koneen teknisissätiedoissa ilmoitettujen arvojen mukaiset.

Ylikuumeneminen:Kone on ylikuormittunut. Hitsauksessa on ylitettysuurin sallittu kuormitus tai kone saattaa tarvita puh-distusta.Tarkista koneen tekniset tiedot tai puhdista moduulitpuhtaalla, kuivalla paineilmalla jäähdytyskanavienkautta.Kun vika on korjattu, kone on suljettava ja sen jälkeenkäynnistettävä uudelleen, jolloin virheilmoitus katoaa.

Page 33: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

33

GARANTIBESTEMMELSERMIGATRONIC yder 12 måneders garantimod skjulte mangler ved produktet. En så-dan mangel skal meddeles senest to måne-der, efter at den er konstateret. Garantiengælder i 12 måneder fra det tidspunkt, hvorproduktet er faktureret til slutkunde.

Garantien dækker materiale- og fabrikations-fejl, som ikke umiddelbart kan erkendes.

Bortfald af garanti:Uhensigtsmæssige produktegenskaberGarantien omfatter ikke åbenbare egenska-ber ved produktet, som efterfølgende findesuhensigtsmæssigt.

Forkert installationGarantien dækker ikke fejl som skyldes for-kert installation af produktet, eksempelvis til-slutning til forkert netspænding.

Forkert eller unormal anvendelseGarantien dækker ikke ved anvendelse afproduktet til andre formål, end hvad det erberegnet til. Hvis produktet anvendes i me-re end otte timer dagligt, vil fejl, der kanføres tilbage til denne intensive driftsbe-tingelse, ikke være dækket af garantien.

Mangelfuld vedligeholdelseGarantien bortfalder, hvis produktet ikke ervedligeholdt forskriftsmæssigt. Eksempelvishvis produktet er tilsmudset i en grad, hvormaskinens køling hindres. Garantien dækkerikke skader, der kan føres tilbage til en u-autoriseret og mangelfuld reparation af pro-duktet.

Overbelastning/ekstrem belastningGarantien dækker ikke overbelastning ellerekstrem belastning. Det gælder også trans-portskader, skader der opstår som følge afforkert håndtering, fald m.m. Garantien dæk-ker ikke unormale forhold med hensyn tiltemperatur, fugt eller miljøbelastninger, ud-over hvad produktet er beregnet til.

SkadedyrsangrebGarantien dækker ikke defekter som skyldesangreb af skadedyr.

SliddeleDele af produktet, som udsættes for slitage,dækkes ikke af garantien. Disse dele er ek-sempelvis, svejsebrænder og svejsekabler.Garantien dækker ikke forringelse som følgeaf normalt brug, herunder skrammer, rustan-greb og mekanisk beskadigelse. Svejsekab-ler og svejseslanger samt dele heraf betrag-tes som sliddele og er derfor ikke omfattet afgarantien.

FølgeskaderAnvendelse af produktet skal straks ophøre,efter at der erkendes en fejl, således at pro-duktet ikke bliver yderligere beskadiget. Føl-geskader, som skyldes, at produktet anven-des, efter at der er erkendt fejl, dækkes ikke.Garantien omfatter ikke følgeskader på and-re genstande som følge af fejl ved produktet.

WARRANTYAll MIGATRONIC machines carry a twelve-month guarantee against hidden defects.Such defects must be notified no later thantwo months after it has been noticed. Thewarranty runs for twelve months after in-voicing to end customer.

The warranty covers material and manufac-turing faults that cannot be immediately ac-knowledged.

Lapse of warrantyThe warranty covers no obvious productcharacteristics, which in time are thought asbeing inconvenient.

Incorrect installationThe warranty does not cover defects due toincorrect installation of the product, e.g.connection to the wrong mains voltage.

Incorrect or abnormal use of the productThe warranty does not cover use of theproduct for other purposes than it has beendesigned for. If the product is used formore than 8 hours daily, the warrantydoes not cover defects due to theseintensive working conditions.

Lack of maintenanceThere is a lapse of warranty if the product isnot properly maintained. E.g. if the product isdirty to such a degree that cooling ishindered. The warranty does not coverdamages, which can be traced back to un-authorised and lacking repairs of the product.

Over loading/extreme loadingThe warranty does not cover over loading orextreme loading. Nor transport damages,damages due to incorrect handling, dropsetc. The warranty does not cover abnormalconditions as regards temperature, moistureor environmental loading above the limit,which the machine has been designed for.

Defects due to infestantsThe warranty does not cover defects due toinfestants.

Wear partsThe warranty does not cover parts of theproduct, which is exposed to wear and tear,e.g. the welding torch and welding cables.The warranty does not cover depreciationdue to normal use, e.g. scratches, rust andmechanical damage. Welding cables andwelding hoses are regarded as wear partsand therefore not included in the warranty.

Resulting damagesUse of the product must stop immediatelyafter acknowledge of a defect in order toavoid further damage of the product. Thewarranty does not cover resulting damagesdue to use of the product after acknowledgeof a defect. Moreover, the warranty does notcover resulting damages on other items dueto product defect.

GARANTIEBEDINGUNGENMIGATRONIC leistet eine 12-monatige Ga-rantie gegen versteckte Fehler im Produkt.Ein solcher Fehler muß spätestens 2 Monatenach Erkenntnis des Fehlers mitgeteilt wer-den. Die MIGATRONIC Produkte haben einJahr Garantie nach dem Zeitpunkt, wo dasProdukt für den Endkunden fakturiert ist.

In der Garantie sind Material- und Fabrika-tionsfehler eingeschlossen.

Wegfall der Garantie:Unsachgemäße Eigenschaften des Er-zeugnissesOffensichtliche Eigenschaften im Produkt, dienachfolgend für unzweckmäßig gehaltenwerden, sind in der Garantie nicht einge-schlossen.

Falsche InstallationFehler, die falscher Installation des Produktszuzuschreiben sind z.B. Anschluß an falscheNetzspannung, sind in die Garantie nicht ein-geschlossen.

Unkorrekte oder unnormale AnwendungAnwendung des Produkts für andere Zweckeals vorgesehen ist in die Garantie nichteingeschlossen. Wenn das Produkt täglichmehr als 8 Stunden angewendet wird, sindFehler, die auf diesen intensiven Betriebzurückgeführt werden kann, in die Garan-tie nicht eingeschlossen.

Fehlende WartungDie Garantie fällt weg, wenn das Produktnicht vorschriftsmäßig gewaltet ist. Z.B. wenndas Produkt so verschmutzt ist, daß dieKühlung der Maschine verhindert ist.Schäden, die auf eine unautorisierte undfehlerhafte Reparatur des Produkts zurück-geführt werden können, sind in die Garantienicht eingeschlossen.

Überforderung/ExtremforderungÜberforderung/Extremforderung ist in die Ga-rantie nicht eingeschlossen. Das gilt auchTransportschäden, Schäden infolge ver-kehrtes Handhabung, Fälle u.s.w. UnnormaleUmstände bezüglich Temperatur, Feuchtig-keit oder Umweltbelastungen über dieGrenzen des Produkts sind in die Garantienicht eingeschlossen.

SchädlingsbefälleDefekte infolge von Schädlingsbefällen sindin die Garantie nicht eingeschlossen.

VerschleißteileTeile des Produkts, die Verschleiß ausgesetztsind, sind in die Garantie nicht einge-schlossen. Diese Teile sind z.B. Schweiß-brenner und Schweißkabel. Verringerung in-folge normalen Betriebs, hierunter Schram-men, Rostbefälle und mechanische Beschä-digung ist in die Garantie nicht einge-schlossen. Schweißkabel, Schweißschläucheund Teile davon werden als Verschleißteilebetrachtet und sind deshalb in die Garantienicht eingeschlossen.

FolgeschädenAnwendung des Produkt soll sofort nachFeststellung eines Fehlers aufhören, damitdas Produkt nicht weiter beschädigt wird.Nach Erkenntnis des Fehlers sind Folges-schäden auf das Produkt in die Garantie nichteingeschlossen. Folgeschäden an anderenGegenständen infolge Fehler im Produkt sindin die Garantie nicht eingeschlossen.

Page 34: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

34

GARANTIBESTÄMMELSERMIGATRONIC ger 12 månaders garanti motdolda fel på produkten. Ett sådant fel skallmeddelas senast två månader, efter att denär konstaterad. Garantin gäller i 12 månaderfrån den tidpunkt, då produkten är fakturerattill slutkund.

Garantin täcker material- och fabrikations-fel, som ej omedelbart kan erkännas.

Bortfall av garanti:

Otillbörliga produktegenskaperGarantin omfattar ej uppenbara egenskaperhos produkten, som efterföljande finnes otill-börliga.

Felaktig installationGarantin täcker ej fel som orsakats av fel-aktig installation av produkten, exempelvisanslutning till fel nätspänning.

Felaktig eller onormal användningGarantin gäller ej vid användning av produk-ten till annat ändamål, än vad den är avseddför. Om produkten används i mer än åttatimmar dagligen, kommer fel, som kanhärröras tillbaka till denna intensiva drift,inte att täckas av garantin.

Bristfälligt underhållGarantin bortfaller, om produkten ej är under-hållen enligt föreskrifter. Exempelvis omprodukten är nedsmutsad till den grad, attmaskinens kylning hindras. Garantin täckerej skador, som kan härröras till en oauktori-serad och felaktig reparation av produkten.

Överbelastning/extrem belastningGarantin täcker ej överbelastning eller ex-trem belastning. Det gäller också transport-skador, skador som uppstår till följd av fel-aktig hantering, fall m.m. Garantin täcker ejonormala temperaturförhållanden, fukt ellermiljöbelastningar, utöver vad produkten ärberäknad till.

SkadedjursangreppGarantin täcker ej defekter som beror på an-grepp av skadedjur.

SlitdelarDelar av produkten, som utsätts för slitage,täcks ej av garantin. Dessa delar är exem-pelvis svetspistoler och svetskablar. Garan-tin täcker ej slitage till följd av normal bruk,t.ex repor, rostangrepp och mekaniskskada. Svetskablar och slangpaket samtdelar därtill betraktas som slitdelar och om-fattas därför ej av garantin.

FöljdskadorAnvändning av produkten skall omedelbartupphöra, efter att felet upptäckts så att pro-dukten inte blir ytterligare skadat. Följdska-dor på produkten, som härrör till att produk-ten används, efter att ett fel uppdagats, täcksej. Garantin omfattar ej följdskador på andradelar till följd av fel på produkten.

TAKUUKaikilla MIGATRONIC-koneilla on kahden-toista kuukauden takuu piilevien virheidenvaralta. Tällaisesta viasta on ilmoitettavavähintään kahden kuukauden kuluessa senilmenemisestä. Takuuaika on kaksitoistakuukautta loppuasiakkaalle lähetetyn laskunpäiväyksestä.

Takuu käsittää raaka-aine- tai valmistus-virheestä johtuvat vauriot.

Takuun raukeaminenTakuu ei kata sellaisia tuotteelle selvästikuuluvia ominaisuuksia, jotka ajan myötäsaattavat alkaa tuntua epämukavilta.

Virheellinen asennusTakuu ei kata vaurioita, jotka johtuvattuotteen virheellisestä asennuksesta, kutenesimerkiksi liittäminen väärään verkkojännit-teeseen.

Tuotteen virheellinen tai poikkeava käyttöTakuu ei kata vaurioita, jotka ovat syntyneetmuussa kuin tuotteelle tarkoitetussa käytös-sä. Mikäli konetta käytetään enemmän kuin 8tuntia vuorokaudessa, takuu ei kata koneelletästä kiihkeästä työrytmistä aiheutuneitavaurioita.

Puutteellinen huoltoTakuu raukeaa mikäli konetta ei huolletaasianmukaisesti. Esimerkkinä voidaan maini-ta tilanne, jossa koneen jäähdytys estyy sentakia, että koneen puhdistus on laiminlyöty.Takuu ei kata vaurioita, mikäli konetta onkorjannut valtuuttamaton henkilö tai kor-jaukset on jätetty kokonaan tekemättä. Ylikuormitus/äärikuormitusTakuu ei kata vaurioita, jotka syntyvätkoneen yli- tai äärikuormittamisesta, eimyöskään kuljetusvaurioita tai virheellisestäkäsittelystä, pudottamisesta tms. johtuviavaurioita. Takuu ei myöskään kata vaurioita,jotka johtuvat sellaisista poikkeavista lämpö-tila-, kosteus- tai ympäristökuormitusolo-suhteista, joihin konetta ei ole tarkoitettu.

TuhoeläinvauriotTakuu ei kata tuhoeläinten aiheuttamiavaurioita.

Kuluvat osatHitsauskoneeseen sisältyy joukko kuluviaosia, jotka eivät sisälly takuun piiriin. Nämäosat ovat esimerkiksi: hitsauspistooli ja senkulutusosat, hitsauskaapelit ja langansyöttö-pyörät. Takuu ei kata normaalikäytössä syn-tyvää arvon alenemista, kuten naarmut,ruoste ja mekaaniset vauriot. Hitsaus-kaapelit, kaukosäätimet ja polttimen/langan-syöttölaitteen kuluvat osat eivät kuulu takuunpiiriin.

SeurannaisvaikutuksetLaitteen käyttö on lopetettava välittömästivian havaitsemisen jälkeen, jotta vältyttäisiinlisävaurioilta. Takuu ei kata sellaisia seuran-naisvahinkoja, jotka syntyvät, kun konettakäytetään vaikka siinä on havaittu vika.Takuu ei myöskään kata koneen viastajohtuvia välillisiä vahinkoja.

Page 35: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

35

ReservedelslisteSpare parts listErsatzteillisteListe des pièces de rechange

PILOT 200 AC/DC

Page 36: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

36

PILOT 200 AC/DC

Pos. No. Varebetegnelse Description of goodsWarenbezeichnung Désignation des pièces

6 82041018 Diode BYV255 V200 Diode BYV255 V200Diode BYV255 V200 Diode BYV255 V200

8 82041019 IGBT GA200SA60S IGBT GA200SA60SIGBT GA200SA60S IGBT GA200SA60S

13 82041017 Styreboks Control unitKontrolleinheit Platine face avant

14 82041021 Filterprint CI 310 Filter PCB CI 310Filterprint CI 310 Platine filtre CI 310

15 82041022 Reguleringsprint CI 307 Regulation PCB CI 307Regulierungsprint CI 307 Platine régulateur CI 307

16 82041020 Sekundærprint Secondary block PCBSekundärplatine Platine bloc secondaire

17 82041023 Ensretterbro 35A Single phase rectifier bridge 35AGleichrichterbrücke 35A Pont monophasé 35A

25 82041014 Stik 7-polet f. brændertilslutning Female socket 7 pinsVielfachstecker 7-polig Embase femelle 7 cts

27 82041013 Magnetventil Gas valveMagnetventil Electrovanne

5 + 34 82041016 Hovedprint u/køleplade Main PCB without heat sinksHauptprint ohne Kühlplatte Bloc primaire sans dissipateur

82041002 Hovedafbryder ON/OFF Main switch ON/OFFHauptschalter ON/OFF Commutateur ON/OFF

Page 37: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,
Page 38: PILOT 200 AC/DC - cbl-welding.com 200 AC-DC.pdf · Instruction manual Betriebsanleitung Bruksanvisning Käyttöohje Valid from 0404 50113119. ... Da også lysbuen udsender støj,

Bundesrepublik Deutschland:MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbHSandusweg 12, D-35435 WettenbergTelefon: (+49) 641 982840Telefax: (+49) 641 9828450

Czech Republic:MIGATRONIC CZECH REPUBLIC A/STolstého 451, 415 03 Teplice 3, Czech RepublicTelefon: (+42) 0417 570 659Telefax: (+42) 0417 533 072

Danmark:MIGATRONIC AUTOMATION A/SKnøsgårdvej 112, 9440 AabybroTelefon: (+45) 98 24 42 33Telefax: (+45) 98 24 44 27

Danmark:SVEJSEMASKINEFABRIKKEN MIGATRONICAggersundvej 33, 9690 FjerritslevTelefon: (+45) 96 500 600Telefax: (+45) 96 500 601

Finland:MIGATRONIC A/SPuh: (+358) 102 176500Fax: (+358) 102 176501

France:MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L.Parc d’Activités U.I.S., 2, rue d’Yvours, F-69540 IrignyTél: (+33) 478 50 6511Télécopie: (+33) 478 50 1164

Hungary:MIGATRONIC KFTSzent Miklos u. 17/a, H-6000 KecskemétTel.: (+36) 76 48 14 12Fax.: (+36) 76 48 14 12

Italia:MIGATRONIC s.r.l.Via Marconi, 6/D, I-23871 Lomagna (LC) ItalyTel.: (+39) 039 92 78 093Telefax: (+39) 039 92 78 094

Nederland:MIGATRONIC NEDERLANDS B.V.Hallenweg 34, NL-5680 AK BestTel.:(+31) 499 37 50 00Telefax: (+31) 499 37 57 95

Norge:MIGATRONIC NORGE A/SIngv. Ludvigsensgt 24, Boks 3585, N-3007 DrammenTel. (+47) 32 21 84 84Telefax: (+47) 32 21 84 94

Sverige:MIGATRONIC SVETSMASKINER ABKärragaten 10, S-431 24 MölndalTel. (+46) 31 44 00 45Telefax: (+46) 31 44 00 48

United Kingdom:MIGATRONIC WELDING EQUIPMENT LTD.21, Jubilee Drive, Belton Park, LoughboroughGB-Leicestershire LE11 5XSTel. (+44) 15 09 26 74 99Fax: (+44) 15 09 23 19 59

Homepage: www.migatronic.com