灵修绕道ppt
DESCRIPTION
赵必成神父制作TRANSCRIPT
灵修是:
• 一种生命的途径,影响和包含存在的每一个时刻
• 它以一种默观态度,取向于一个有深度的生命,追求生命的最终意义,方向和归宿
• 它引领我们进入存在的深处 • 让我们赤诚面对自己,面对自己的软弱,面对终极奥密
• 不少人以過度沉溺于外在的宗教熱忱,与礼仪礼节的安全程序,明知故意的选择避免这骇人的前景,。
Spirituality is a way of life that affects and includes every moment of existence.
It is at once a contemplative attitude, a disposition to a life of depth, and the search of ultimate meaning, direction, and belonging …. Spirituality draws us into the depths of our being, where we come face to face with ourselves, our weaknesses, and ultimate mystery. Many understandably prefer to avoid this frightening prospect by sinking into external religiosity and the safe routines of liturgy and ritual. (W. Teasdale, The Mystic Heart: Discovering a Universal Spirituality in the World’s Religions,1999, 17-18)
时刻
• 一种生命的途径,影响和包含存在的每一个时刻
• Spirituality is a way of life that affects and
includes every moment of existence
态度
• 它以一种默观态度,取向于一个有深度的生命,追求生命的最终意义,方向和归宿
• It is at once a contemplative attitude, a
disposition to a life of depth, and the search of
ultimate meaning, direction, and belonging
面对 • 让我们赤诚面对自己,面对自己的软弱,面对终极奥密
• where we come face to face with ourselves, our weaknesses, and ultimate mystery
沉溺
• 不少人以過度沉溺于外在的宗教熱忱,与礼仪礼节的安全程序,明知故意的选择避免这骇人的前景
• Many understandably prefer to avoid this frightening prospect by sinking into external religiosity and the safe routines of liturgy and ritual
陷阱
• 1. 感觉到不能不做“好人”: • 每一件事情以牺牲自我、照顾他人为优先 • 因此
• 对尊重自己的感受、维护自己的信念、坚持本属于自己的东西、拒绝对自己不合理的要求 。。。
• 都感到无能为力 • 因为,他们从小被“教育”做所谓的“好人”或“圣人”,通常是基督徒,尤其是神职人员与修道人 (clergy and religious)
安排
• 3. 被动接受一切
• 视一切天灾人祸是天主的安排 (什么是安排?)
• 不过,心灵有时候忍受不了,感到要压抑所有负面情绪,因为这是天主的“安排”
• 负面情绪:憎恨、自私、愤怒、恐惧、嫉妒 。。。
• 同时:判断那些坚持不愿意接受不公平的人,是放不下、没器量、报复心、不顺从天意的人
• 在天主教会里,这“灵修”观普遍存在每一个层面
避而不静
• 5. 逃避生活 • 祈祷、默想或参与避静 • 主要是为 • 逃避生活的烦恼 • 逃避压抑已久的情绪 • 逃避面对真相 • 逃避真正的治疗自己身心灵的创伤 • 而非回归真我 • 回归生活 • 回归天国
拥抱人生:复活在望
• 事实:
• 人生的挑战太艰巨
• 所受的创伤太沉重
• 但是
• 如果绕道而行
• 更是远离天主、宇宙、人类、自己的真相
• 因此,人们需要学习灵性的修身 (spiritual self-cultivation)
血肉圣言
• 降生成为血肉的天主圣言 (若1:1-18)全面拥抱人生:
• 变水为酒 (若2:1-11)
• 为无信的人而哭泣 (若11:35)
• 进入税吏罪人的家 (路19:1-10)
• 治疗所有病人,特别是痳疯病人 (路17:11-19等)
• 接受被门徒出卖和否认 (若13:21-30等)
• 接受苦难,高峰是十字架上的死亡 (若19:28-30等)
• 这是彻底的拥抱人生
宗教与灵修
• Religion and spirituality
• are not antagonistic to each other; rather, they
mutually enrich other – if their relationship is
based on openness and respect (p. 20).
• 宗教和灵修
• 不是彼此敌对的,反之,它们互相丰盛对方 - 如果它们的关系奠基在开放及尊重。
宗教性与灵修性
• Religious people without authentic spiritual
paths often merely go through the motions of
being part of a church, synagogue, mosque, or
temple (p. 20).
• 缺乏真正灵修历程的宗教人士,往往只是通过成为一个教会、会堂、清真寺、或庙宇部分的一些举动。
灵修,不是责任
• They attend out of a sense of duty, tradition, or
social expectation (p. 20).
• 他们出于责任、传统、或社会期望的一种意识去参与。
灵修与规条
• Their observances are perfunctory rather than
heartfelt; their minds and hearts are not in
harmony with the spirit quest (p. 20).
• 他们遵守教规是出于敷衍行事,而不是衷心;他们的心灵没有和灵性追求达致和谐。
当下~灵修
• Mysticism means direct, immediate
experience of ultimate reality. For
Christians it is union and communion with
God (p. 20).
• 神秘主义是跟终极现实的直接、当前的经验。为基督徒,这是与天主的合一及共融。
灵修~成为 • “Mysticism, in its pure form …. not to know
about, but to BE, is the mark of the real
initiate.” (p. 21, Evelyn Underhill)
• “神秘主义,在它的纯粹形式 。。。。不
是去知道什么,而是成为,这是真实加入(信仰)的记号。”
参考
• 张家兴。 “灵修绕道”。公教报。香港:2009年4月26日。
• Teasdale, Wayne. The Mystic Heart:
Discovering a Universal Spirituality in the
World’s Religions. Novato: New World
Library, 1999.