practice of international trade chapter 06

84
第第第 第第第第第第第第第第第

Upload: sally-kang

Post on 15-Apr-2017

455 views

Category:

Education


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Practice of International Trade Chapter 06

第六章國際貿易契約的主要條件

Page 2: Practice of International Trade Chapter 06

商品品質 (quality) 不僅是國際商品買賣的主要交易條件,亦是買賣雙方進行交易磋商的首要條件。 商品價格的高低取決於品質,而貿易糾紛也多是起因於品質不良,所以買賣雙方對於品質的約定,就顯得特別的謹慎。 有關品質約定的項目有:

商品品質。 確定商品品質的時、地。

第一節品質條件

Page 3: Practice of International Trade Chapter 06

約定品質的方法 在國際貿易,約定商品品質的方法,可分為二:

以實物約定品質。以說明約定品質。

第一節品質條件

Page 4: Practice of International Trade Chapter 06

以實物約定品質的方法看貨買賣 (sale by inspection)

此方式成交時,所交付的商品,即為買方所指定的現貨,因此日後發生品質糾紛的機會也較少。憑樣買賣 (sale by sample)

買賣雙方較常採用的方法為憑樣買賣,亦即憑一個或數個或少量足以代表商品品質的現貨,議定品質。

第一節品質條件

Page 5: Practice of International Trade Chapter 06

賣方樣品 (seller's sample) 樣品多由賣方所提供。

買方樣品 (buyer's sample) 商品品質是由買方所指定,或賣方所提示的樣品不合買方要求時,可由買方主動提供樣品,交由賣方依樣承製。相對樣品 (counter sample) 或回樣 (return sample)

出口商根據買方的來樣,提供自己類似的樣品請買方確認,這種相應對方樣品而提出的樣品。

第一節品質條件

Page 6: Practice of International Trade Chapter 06

複樣 (duplicate sample)在寄送樣品時,應留存複樣 (duplicate sample) ,以便核對及作為生產及預防索賠的根據。 在寄出的樣品及留存的複樣上均應加註相同的編號,並註明品名、規格、生產者、價目表號碼等。樣品最好予以封緘,在封口加蓋印章。

第一節品質條件

Page 7: Practice of International Trade Chapter 06

以說明約定品質的方法 商品無法以實物表示或不需用實物表示其品質時,賣方可以說明或記述方式表示品質。 憑說明約定品質的方法有:

憑標準規格買賣 (sale by standard specification) 。 憑標準物買賣 (sale by standard) 。 憑平均品質或適銷品質買賣 (sale on FAQ or GMQ) 。 憑商標或品牌買賣 (sale by trademark or brand) 。 憑說明書或型錄買賣 (sale by specification or catalog) 。

第一節品質條件

Page 8: Practice of International Trade Chapter 06

憑標準規格買賣 (sale by standard specification)又稱憑規格買賣 (sale by grade) 。多由政府或工業團體訂定有關品質標準規格,以供業者作為買賣的依據,買賣這類商品時,以公認的規格等級或規格號碼來決定品質。

第一節品質條件

Page 9: Practice of International Trade Chapter 06

憑標準物買賣 (sale by standard)一些商品如農產品成交當時往往尚在成長中或甚至尚未播種,這類商品,易受大自然的影響,使出產品質無法一致,通常並無法以樣品表示商品的品質。在國際貿易上,通常都以標準物為約定品質的標準。標準物,指由該項商品的交易所、同業機構或檢驗機構所制定的一定標準品質的商品。

第一節品質條件

Page 10: Practice of International Trade Chapter 06

憑平均品質或適銷品質買賣 (sale on FAQ or GMQ)憑標準物買賣時,除以科學方法確定其品質,或國際上已有公認的標準分級外,其餘不易以科學方法確定其品質,也無國際公認的標準分級,只好以下列方法表示其標準品質:

憑平均品質買賣 (sale on FAQ) 。 憑適銷品質買賣 (sale on GMQ) 。

第一節品質條件

Page 11: Practice of International Trade Chapter 06

憑平均品質買賣 (sale on FAQ) 平均品質 (Fair Average Quality, FAQ) 係指裝運時裝運地該季所裝運商品的中等平均品質。 平均品質貨品通常是由裝運地的公會或檢驗機構就該季運出的各批貨物中,抽出部分樣品,然後予以混合調製而成,以作為各批同類商品品質的比較標準。

第一節品質條件

Page 12: Practice of International Trade Chapter 06

憑適銷品質買賣 (sale on GMQ) GMQ為 Good Merchantable Quality 的簡稱。 賣方只要保證所交商品具有與同類商品相同的用途或使用目的,在市場中具有可銷性,即符合約定標準。 這種買賣條件多使用於無法利用樣品或無國際公認標準物的場合。

第一節品質條件

Page 13: Practice of International Trade Chapter 06

憑商標或品牌買賣 (sale by trademark or brand) 這種約定方式多使用於著名廠商的製品。

憑說明書或型錄買賣 (sale by specification or catalog) 某些商品,由於無法或不易以上述各種方法表示品質,因此往往以說明書說明貨物的規格、構造、原料、型式、尺寸及性能,有時還附上設計圖或藍圖、照片、圖樣、成分的分析表及化驗書等。

第一節品質條件

Page 14: Practice of International Trade Chapter 06

確定品質的時、地 EXW :以在工廠交貨時的品質為準。 FAS, FOB, CFR及 CIF :以裝貨港裝船時的品質為準。 DES及 DEQ :以目的港卸貨時的品質為準。 FCA, CPT及 CIP :以在裝運地交給運送人時的品質為準。 DDU及 DDP :以在目的地交給買方時的品質為準。

第一節品質條件

Page 15: Practice of International Trade Chapter 06

實務上國際買賣契約有關品質確定的時間與地點,通常只有兩個條件「以裝運品質為準」 (shipped quality final)

適用於 FAS、 FOB、CFR、CIF、 FCA、CPT、CIP 等條件。 賣方只須負責貨物在裝運時的品質與契約相符,至於貨物到達目的港(地)的品質如何,可不負責。 貨物運輸途中因保險事故導致毀損滅失,固可藉由保險理賠抵補損失,但若係貨物自然變質或保險單未承保的危險所致損害,則由買方自行承擔損失。 買方不利。

第一節品質條件

Page 16: Practice of International Trade Chapter 06

「以起岸品質為準」 (landed quality final) 適用於 DES及 DEQ 等條件。 賣方須負責貨物到達目的港(地)起卸時品質與契約相符。 賣方須承擔貨物在運輸途中品質發生變化或保單末承保的其他風險。 賣方不利

第一節品質條件

Page 17: Practice of International Trade Chapter 06

確定品質的機構 「裝運品質為準」,可由下列機構證明品質:

製造商( manufacturer, producer, maker或 supplier)。 出口商( seller, exporter或 shipper)。 出口國官方檢驗單位。 公證行。

第一節品質條件

Page 18: Practice of International Trade Chapter 06

「起岸品質為準」,則可約定由下面機構證明品質:進口商 (buyer, importer) 。用戶 (consumer, end user) 。進口國官方檢驗單位。公證行。

第一節品質條件

Page 19: Practice of International Trade Chapter 06

關於數量條件應加以約定的項目有:數量單位的約定。確定交付數量的時、地。交付數量過多與不足的解決。

第二節數量條件

Page 20: Practice of International Trade Chapter 06

數量單位的約定 貨物買賣的數量單位,隨貨物種類而不同,常採用的數量單位:

重量 (weight) 。 個數 (number) 。 長度 (length) 。 面積 (area) 。 體積 (volume, cubic) 。容積 (capacity) 。

第二節數量條件

Page 21: Practice of International Trade Chapter 06

常用的計算皮重的方法有:實際皮重 (actual tare, real tare) 。平均皮重 (average tare) 。 習慣皮重 (customary tare) 。 推定皮重 (computed tare, estimated tare) 。

第二節數量條件

Page 22: Practice of International Trade Chapter 06

確定交付數量的時、地確定重量的時間地點

EXW :以在工廠交貨時的重量為準。 FCA, CPT, CIP :以在裝運地交給運送人時的重量為準。 FAS, FOB, CFR, CIF :以在裝貨港的重量為準。 DAT, DAP,DDP :以在目的地的重量為準。

第二節數量條件

Page 23: Practice of International Trade Chapter 06

現代的國際貿易,多採用FAS、 FOB、 CFR及 CIF 等條件。

shipped weight final賣方交付貨物重量以在裝貨港(地)的裝運重量為準。

landed weight final買方要求重量的確定以貨物在進口港(地)起卸時的重量為準。

第二節數量條件

Page 24: Practice of International Trade Chapter 06

交付數量的證明契約以「裝運重量」為條件,貨物在出口地過磅後即可由賣方簽發重量單 (weight note) 或尺碼重量單 (measurement and weight list) 作為交付重量的證明。 契約以「起岸重量」為條件,則貨物在進口地過磅,並以此作為賣方實際交付的貨物重量。

第二節數量條件

Page 25: Practice of International Trade Chapter 06

交付數量過多與不足的解決裝運重量與契約重量相同時:

採用折衷辦法,通常是在契約中預先規定損耗的限度,如起岸重量少於裝運重量超過此限度,其超過的部分即歸由賣方負擔。

第二節數量條件

Page 26: Practice of International Trade Chapter 06

裝運重量與契約重量不同時: 對於大宗散裝貨物,由於船舶配合較為困難,賣方沒有把握裝運數量與契約的數量絕對一致,因此在訂約時,往往在契約數量前冠上 about或

approximate 一字,以表示契約數量是概數。

第二節數量條件

Page 27: Practice of International Trade Chapter 06

價格 (price) 是商品買賣契約的中心,國際貿易契約價格條件應約定的項目有:價格結構。計價幣別。計價單位。價格變動風險。

第二節數量條件

Page 28: Practice of International Trade Chapter 06

價格結構價格中未包含佣金時:

於價格之後加上“ net” ,例如“ USD 12.00 per dozen net FOB Keelung. ” 。

另以文字註明“ The price is net price, without any commission. ” 。

第二節數量條件

Page 29: Practice of International Trade Chapter 06

價格中包含佣金時 於貿易條件後加上“ &CXX%” 或“ CXX%” ,例如“ USD 12.50 per dozen FOB&C5% Keelung.” 或“ USD 12.50 per dozen FOBC5% Keelung.” ,表示所報價格中包含 5% 的佣金。

價格條件以一般的 FOB、 CIF 等條件表示,另以文字約定佣金事宜,例如“ USD 14.50 per dozen CIF New York, including your commission 5% on FOB basis.”

第二節數量條件

Page 30: Practice of International Trade Chapter 06

計價幣別國際貿易,由於雙方國家幣制不同,為顧及兌換的便利,通常採用國際通貨作為計價的幣別,常用的有美元、英鎊、歐元、日圓等,其中尤以美元最廣為採用。有些國家採用相同的貨幣名稱,例如美國、新加坡、香港、澳洲及我國均以「元」 (dollar) 為貨幣名稱,但幣值卻不相同,因此應明示究為

USD、 SGD、HKD、 AUD或 NTD 。

第三節價格條件

Page 31: Practice of International Trade Chapter 06

計價單位 計價的數量單位,是表示一單價所能購得的貨物數量,普通即應用本章第二節所述各種數量單位。

第三節價格條件

Page 32: Practice of International Trade Chapter 06

價格變動風險 國際貿易,自訂約到履約為止,需經過一段時間,在此期間,貨物價格變動,將造成買賣雙方有一方遭受損失,為預防因漲跌過度而致嚴重損失,買賣雙方可預先約定調整價格的方法或風險的歸宿。

第三節價格條件

Page 33: Practice of International Trade Chapter 06

成本變動條款 If between the date of tender and the completion of work

variations occur in the cost of labour or materials employed on the contract, seller shall reserve the right to adjust the contracted price.(自投標到完工的過程中,若所雇用的勞工或生產原料成本有所變動,賣方將保留調整契約價格的權利。)

第三節價格條件

Page 34: Practice of International Trade Chapter 06

費用變動條款Any advance in freight at time of shipment shall be

for buyer's account.(裝運時如運價上漲,應由買方負擔。)

第三節價格條件

Page 35: Practice of International Trade Chapter 06

匯率變動條款When there is any fluctuation in the exchange rate

(at present USD 1.00 to NTD 33.00) at the time of negotiating bill of exchange, the exchange risks shall be for buyer's account.(現行匯率為 USD 1.00 = NTD 33.00 ,押匯時如有任何波動,匯兌風險由買方負擔。)

第三節價格條件

Page 36: Practice of International Trade Chapter 06

包裝條件貨物包裝分為:

內包裝 (packaging) 指貨物製造出來後,以適當的材料或容器裝盛貨物的初次包裝。 目的除了保護商品外,另有美化商品的行銷功能,故又稱銷售包裝。

第四節包裝與標誌條件

Page 37: Practice of International Trade Chapter 06

外包裝 (packing) 指貨物運送時,將一件或數件貨物裝入容器內或以特定方式包紮的二次包裝。 目的在於保護貨物,便於運輸保管,故又稱運輸包裝。

第四節包裝與標誌條件

Page 38: Practice of International Trade Chapter 06

包裝的種類包裝的材料及方式有下列幾種:

箱 (case) 。包 (bale) 。袋 (bag) 。桶 (barrel, drum) 。瓶罐 (bottle, can) 。 貨櫃 (container) 。

第四節包裝與標誌條件

Page 39: Practice of International Trade Chapter 06

包裝的重量與尺寸報價或訂約時,對於包裝的約定,視貨物種類及內容而有所不同,但通常採取的不外下列兩種:

明確約定材料、種類、重量或尺寸。 不特別註明包裝種類或包裝方法,僅約定以習慣包裝 (customary packing) 或出口標準包裝 (export standard packing) 。

第四節包裝與標誌條件

Page 40: Practice of International Trade Chapter 06

一般認為出口標準包裝,應符合下列各項條件: 應求牢固堅固完整。包裝材料應適合貨物的性質、運輸方式,並應注意裝卸港(地)的氣候變化。 應儘量減小重量及體積,不宜超長、超大、超重。

第四節包裝與標誌條件

Page 41: Practice of International Trade Chapter 06

應在安全的原則下,儘量節省包裝費用。每件大小應整齊劃一,以便裝卸、堆積、計算、檢量及識別。 應遵照買方的指示辦理。 應合乎進口國家海關規定。

第四節包裝與標誌條件

Page 42: Practice of International Trade Chapter 06

包裝標誌指在外包裝容器上用油墨、油漆或以模板加印的標誌,其作用在於使貨物在裝卸、運輸途中易於識別,及提醒裝卸、搬運工人注意安全。包裝標誌依其性質可分為

裝運標誌 (shipping mark) 與指示性、警告性標誌(indicative and warning mark) 。

第四節包裝與標誌條件

Page 43: Practice of International Trade Chapter 06

茲舉一例說明裝運標誌所應包含的內容:主標誌 (main mark, principal mark, leading mark)

通常包括兩部分,一為圖形,另一為代表買方或賣方的英文字母。 作用在使搬運貨物的工人,能將圖形相同的貨物堆在一起,以防誤裝誤卸。

第四節包裝與標誌條件

Page 44: Practice of International Trade Chapter 06

目的地標誌 (destination mark) 多標示於主標誌的下方,當卸貨港即為目的地時,即標示該卸貨港。

件號 (package number, case number, carton number, serial number, consecutive number)

說明一批貨物總件數與本件貨物的號數,以方便點數。

第四節包裝與標誌條件

Page 45: Practice of International Trade Chapter 06

指示性、警告性標誌則包括以下各項內容:原產國標誌 (country of origin mark)

說明貨物在某國生產、製造或加工的標誌,通常以made in (country of origin)或 produced in (country of origin) 表示。

注意標誌 (care mark, caution mark) 為避免或減少貨物在運輸期間遭受損害,刷印於包裝外側,以促請輪船、碼頭或倉庫工人注意貨物搬運、裝卸或保管的標誌。

第四節包裝與標誌條件

Page 46: Practice of International Trade Chapter 06

注意標誌

Page 47: Practice of International Trade Chapter 06

重量與體積標誌 (weight and measurement mark)重量與體積標誌是用以表明該件貨物的毛重、淨重及體積,這種標誌多刷印於包裝上的側面。每件貨物併列重量及體積,可便於船公司安排艙位及計算運費。

第四節包裝與標誌條件

Page 48: Practice of International Trade Chapter 06

重量與體積標誌

Page 49: Practice of International Trade Chapter 06

EXW、 FAS、 FOB、 CFR、 FCA、 CPT依此等貿易條件交易時,應由買方負責投保,亦是由買方承擔貨物自出口地運至進口地的運輸風險。貿易契約中並無訂定保險條款的必要,但為謹慎起見,在契約書中,通常都載有類如下述的文字: Insurance to be covered by the buyer.(由買方負責投保。)

第五節保險條件

Page 50: Practice of International Trade Chapter 06

DAT、 DAP、 DDP依此等貿易條件交易時,應由賣方負責投保,亦是由賣方承擔貨物自出口地運至進口地的運輸風險。貿易契約中無訂立保險條款的必要,但為謹慎起見,通常於契約中填列有如下述保險條款:

Insurance to be covered by the seller.(由賣方負責投保。)

第五節保險條件

Page 51: Practice of International Trade Chapter 06

CIF或 CIP在這條件下,賣方有義務購買保險、負擔保險費,並向買方提供保險單或保險證明書。貨物交運以後,貨物的運輸危險則歸由買方負擔。貨物如有滅失或損害,由買方根據賣方所提供的保險單或保險證明書向保險人請求賠償。

第五節保險條件

Page 52: Practice of International Trade Chapter 06

保險條件中應約定的主要項目有:保險種類 (coverage) 保險金額 (insured amount)

第五節保險條件

Page 53: Practice of International Trade Chapter 06

保險種類 (coverage)基本險

協會貨物條款( Institute Cargo Clauses ,簡稱 ICC)舊條款依承保範圍大小依次有全險( all risks ,簡稱 A

R)、水漬險( with particular average ,簡稱 PA)及平安險( free of particular average ,簡稱 FPA)新條款則有 A款險 (ICC (A))、 B款險 (ICC (B))及 C款險

(ICC (C))三種險類,其中 A款險類似於舊條款的全險, B款險類似於舊條款的水漬險, C款險類似於舊條款的平安險。

第五節保險條件

Page 54: Practice of International Trade Chapter 06

保險種類 (coverage)附加險

兵險( war risk ,簡稱 WR)罷工暴動險( strikes, riot, and civil commotions ,簡稱

SR&CC)偷竊、挖竊、遺失險( risks of theft, pilferage &

non-delivery ,簡稱 TPND)等。

第五節保險條件

Page 55: Practice of International Trade Chapter 06

保險金額 (insured amount)保險金額係保險契約中所定的最高賠償額,關係到賣方的費用負擔及買方的利益,所以雙方有加以訂明的必要,如契約中未訂明保險金額,依 Incoterms® 2010 規定,在 CIF及 CIP 條件下,保險金額至少為契約價金加一成。

第五節保險條件

Page 56: Practice of International Trade Chapter 06

國際貿易商品的買賣其交貨必須透過運輸實現,因此交貨條件要約定的事項有:運輸方式。交貨地點。交貨時間。交貨的附帶條件。交貨通知。遲延交貨的處理。

第六節交貨條件

Page 57: Practice of International Trade Chapter 06

運輸方式 (means of transportation)國際貿易商品的運輸方式包括海運、空運、陸運、郵運、複合運送等多種方式,究以何種方式,自應明定。

第六節交貨條件

Page 58: Practice of International Trade Chapter 06

交貨地點 (place of delivery)交貨地點關係到買賣雙方對於貨物危險負擔的分擔,交貨地點之前的貨物風險由賣方承擔,之後的風險則由買方承擔。

第六節交貨條件

Page 59: Practice of International Trade Chapter 06

交貨時間 (time of delivery)交貨時間一經約定,賣方即有在約定日期或期間內將貨物交付買方的義務。

交貨時間的約定方式有下列幾種:定期交貨。 於收到貨款或信用狀後一段期間內交貨。即期交貨。 未約定交貨時間。

第六節交貨條件

Page 60: Practice of International Trade Chapter 06

交貨的附帶條件 分批交貨 (partial shipments)

就賣方而言,如一筆交易金額甚大,需較長時間才能備貨完竣,若等貨物全部備齊再一次裝運,則在資金周轉上可能遭遇困難,在這種情況下,賣方在報價或訂約時可約定准許分批裝運。 但對買方而言,分批交貨除必須分批提貨,增加不便及費用外,有時貨物具有整體性,若允許賣方分批交貨,萬一賣方取得部分貨款後對於其餘部分不再交貨,則買方損失必甚嚴重,在此情形,買方可約定禁止分批交貨。

第六節交貨條件

Page 61: Practice of International Trade Chapter 06

轉運 (transhipment) 有時進出口兩國間並無直接航線,貨物從出口國運往進口國,必須在第三國轉運,則雙方多於契約中明訂允許轉運。轉運時貨物搬上搬下容易遭致損害,延誤到貨時間,並且船公司每多收附屬費,因此除非有必要,買方多不同意轉運。 Transhipment is not allowed (or not permitted or

prohibited).(禁止轉運。)

第六節交貨條件

Page 62: Practice of International Trade Chapter 06

交貨通知 (shipping advice, notice of shipment)係指賣方對買方所發出有關貨物已於某月某日或將於某月某日運出的通知。

第六節交貨條件

Page 63: Practice of International Trade Chapter 06

裝運通知的意義:就賣方而言,在於通知買方貨物的運輸危險已開始由買方承擔。就買方而言,裝運通知的意義有三:

便於買方購買保險。 便於買方早日著手準備提貨事宜。 便於買方準備轉售貨物。

第六節交貨條件

Page 64: Practice of International Trade Chapter 06

遲延交貨的處理 賣方有義務於約定交貨時間內將貨物交付買方,若賣方未能依約如期履行交貨,將損及買方權益,故雙方往往於契約中約定賣方遲延交貨的處理方式。

第六節交貨條件

Page 65: Practice of International Trade Chapter 06

買賣雙方在契約中對於付款條件的約定,可分為三部分:付款時間。付款方法。付款的其他條件。

第七節付款條件

Page 66: Practice of International Trade Chapter 06

付款時間 (time of payment) 交貨前付款 (payment prior to delivery)

交貨前付款是指契約簽訂後賣方交貨之前買方即須付款。

第七節付款條件

Page 67: Practice of International Trade Chapter 06

交貨前付款普通用於: 交易金額不大,屬於試訂 (trial order) 或訂購樣品。 買方信用欠佳或信用情況不明。 特殊規格貨物,賣方須先收貨款才願產製。 買賣關係良好,買方充分信任賣方。 賣方資金短絀,須先收貨款才有能力購料生產。 賣方貨物供不應求。

第七節付款條件

Page 68: Practice of International Trade Chapter 06

交貨時付款 (payment against delivery) 國際貿易上採用的憑即期信用狀付款以及憑即期跟單匯票付款(即 D/P)等,均屬交貨時付款方式。

交貨後付款 (payment after delivery) 交貨後付款為賣方將貨物裝運出口後,於一定時日後由買方付款。

第七節付款條件

Page 69: Practice of International Trade Chapter 06

付款方法 (method of payment)匯付 (remittance)

又稱匯款。 是債務人或進口商透過銀行,將款項匯交債權人或出口商的結算方式。

第七節付款條件

Page 70: Practice of International Trade Chapter 06

匯付的流程: 最常見的為電匯( Telegraphic Transfer ,簡稱 T/T或 T.T.)。

由買方向其銀行繳付現金,然後由該銀行以押密電傳通知其在出口國的往來銀行,將款解付賣方。

第七節付款條件

Page 71: Practice of International Trade Chapter 06

第七節付款條件

Page 72: Practice of International Trade Chapter 06

使用匯付方式的各種付款條件,依付款與裝運何者在先的基準可分為:「先付後裝」與「先裝後付」。

匯付方式中「先付後裝」的付款條件有: 訂貨付現 (cash with order) ,通常縮寫為 CWO 。 指買方發出訂單時即支付現金的付款條件,與預付貨款 (payment in advance) 或預付現金( cash in

advance ,縮寫為 CIA)相當。

第七節付款條件

Page 73: Practice of International Trade Chapter 06

匯付方式中「先裝後付」的付款條件有: 憑單證付現( Cash Against Documents ,通常簡稱

CAD) 使用時,須在 Cash Against Documents或 CAD之後列上付款地地名。 採用此付款方式交易時,賣方在裝運完畢後,即憑貨運單證在出口地向買方指定的銀行或其代理人領取現金。

第七節付款條件

Page 74: Practice of International Trade Chapter 06

寄售付款 (payment against goods shipped on consignment)

依本條件交易,出口商先將貨物運交受託人,等貨物售出後,再由受託人將扣除寄售佣金及有關費用後的餘款,結付出口商。

第七節付款條件

Page 75: Practice of International Trade Chapter 06

第七節付款條件

Page 76: Practice of International Trade Chapter 06

記帳( Open Account ,簡稱 O/A) 一般俗稱為「放帳」。 賣方於貨物裝運出口後,即將貨運單證直接寄交買方提貨,或者要求運送人不簽發提單,直接電放貨物,有關貨款則以應收帳款科目記入買方帳戶借方,等約定期限(如每半年或一年)屆滿時,再行結算。

「記帳」應用於記帳買賣 (open account sale) ,具有買賣的性質。「寄售」應用於委託銷售,僅具代理的性質。

第七節付款條件

Page 77: Practice of International Trade Chapter 06

第七節付款條件

Page 78: Practice of International Trade Chapter 06

分期付款 (instalment payment)將貨款依約定,於一定期間內分若干期攤付。

付款期間的長短,則視交易金額大小及貨物性質而定。

第七節付款條件

Page 79: Practice of International Trade Chapter 06

憑信用狀付款 (payment against letter of credit) 為現代國際貿易上使用頗多的一種付款條件。 買方應於契約成立後,依據契約所載的條件,請求當地外匯銀行,向賣方開出信用狀。

第七節付款條件

Page 80: Practice of International Trade Chapter 06

第七節付款條件

Page 81: Practice of International Trade Chapter 06

託收 (collection) 並無銀行以信用狀作為擔保,貨物裝出後,由賣方開出匯票,這種匯票因無信用狀作擔保,外匯銀行多不願讓購,而只願代為洽收而已。 付款交單 (document against payment, D/P) 承兌交單 (document against acceptance, D/A) 。

第七節付款條件

Page 82: Practice of International Trade Chapter 06

付款交單 (D/P)

Page 83: Practice of International Trade Chapter 06

承兌交單 (D/A)

Page 84: Practice of International Trade Chapter 06

付款的其他條件 在買賣契約中,付款條件有時也根據實際的需要,由買賣雙方約定一些附帶條件。

規定信用狀開發時間。 指定擔保的工具。

第七節付款條件