producto
DESCRIPTION
BrochurecsfasTRANSCRIPT
MANUAL de producto
L150E, L180E, L220E
1
Índice
Presentación .............................................................................2
Presentación de la Volvo L150E ......................................3
Presentación de la Volvo L180E ......................................4
Presentación de la Volvo L220E ......................................5
Novedades Volvo L150E, L180E y L220E ....................6
Tren de potencia, resumen ................................................8
Características generales del producto ......................9
Beneficios generales del producto ...............................12
Motor .............................................................................................14
Sistema eléctrico ....................................................................24
Línea motriz ...............................................................................29
Transmisión ...............................................................................30
Ejes .................................................................................................34
Sistema de frenos ..................................................................36
Sistema de dirección ............................................................39
Bastidor y articulación central ..........................................41
Cabina ...........................................................................................43
Sistema hidráulico .................................................................48
Cinemática .................................................................................53
Implementos .............................................................................60
Servicio .........................................................................................61
Medio ambiente y seguridad ............................................64
2
Presentación
En este manual de producto se presenta las máquinasVolvo L150E, L180E y L220E desde la perspectiva delas necesidades del cliente en lo que se refiere acaracterísticas como productividad, disponibilidad,rendimiento del operador, costes de operación y costesde capital.Para destacarnos como la opción más interesante, esnecesario que podamos mostrar claramente que lasventajas de Volvo satisfacen con creces las demandasdel cliente.Por este motivo, tratamos de subrayar a lo largo de laspáginas del presente manual las grandes ventajas quereportan las L150E, L180E y L220E.Los resúmenes al final de cada capítulo describencómo benefician estas ventajas al cliente en términosde rentabilidad.
Componentes de la rentabilidad
Productividad es el volumen o la masa manejada porhora, día o año.Disponibilidad es el porcentaje de la utilización totalcomparado con el tiempo de operación programado.Eficacia del operador se refiere a la importancia quetiene el diseño del puesto del operador y del sistema demandos de operación para el trabajo más eficaz.Costes de operación son los costes corrientes paracombustible, lubricantes, filtros, neumáticos, etc.Costes de capital son los intereses, los pagos y laspérdidas por depreciación (valor residual).
Pesos y medidas
El objetivo de presentar los siguientes factores deconversión es facilitar eventuales cálculos necesarios.En la totalidad del manual se emplean las unidadesinternacionales estándar (SI) y se usa la coma (,) paraindicar los decimales.
1 mm = 0.03937 in 1 m = 3.281 ft = 39.37 in 1 kg = 2.205 lb 1 t = 1000 kg = 2205 lb 1 kN = 102 kp = 224.8 lbf 1 m2 = 10.76 ft2
1 m3 = 1.308 yd3
1 dm3(I) = 61.02 in3
1 dm3/min = 1 l/min = 0.2642 US gal/min 1 t/m3 = 1.686 lb/yd3
1 kW = 1.360 hp (metric) 1 kW = 1.341hp (U.S) 1 km/h = 0.6214 mile/h 1 MPa = 10 bar = 10.20 kp/cm2
= 145 lbf/in2 (psi) 1 kp = 2.205 lbf 1 Nm = 0.7376 lbf ft
3
Presentación de la Volvo L150E
Especificaciones de la Volvo L150E
25 toneladas de puros placeres
La Volvo L150E es una máquina potente y fácil demanejar. Su motor de altas prestaciones y bajasemisiones, y la hidráulica sensible a la carga, desarrollacasi la totalidad de su potencia a bajo régimen. Lapotente cinemática patentada TP, con cucharas ygarras perfectamente adaptadas, junto con un amplioabanico de accesorios, proporcionan versatilidad para
tareas de todo tipo, como son la carga de vehículos, elmovimiento de tierras, la manipulación de troncos, etc.Las soluciones técnicas convierten a la L150E en unamáquina de producción rápida, versátil y con bajoconsumo de combustible. No hay duda de que será unéxito en la categoría de 25 toneladas.
*) Cuchara: 3,8 m3 filo recto con dientes.Neumáticos: 26.5 R25 L3. Brazo estándar.
Potencia del motor a 1600 r/minSAE J 1995 bruta 211 kW (287 hp)ISO 9249, SAE J 1349 neta 210 kW (284 hp)Par máximo a 1400 r/minSAE J 1995 bruta 1440 NmISO 9249, SAE J1349 neta 1430 NmCucharas 3,1 m3 – 12,0 m3
Carga estática de vuelco, recta*17 820 kgCarga estática de vuelco,en giro completo* 15 680 kgFuerza de arranque* 186,9 kNNeumáticos 26.5 R25, 775/65 R29Peso operativo 23,0 – 25,4 ton
4
Especificaciones de la Volvo L180E
Presentación de la Volvo L180E
*) Cuchara: 4,4 m3 filo recto con dientes,Neumáticos: 26.5 R25 L3. Brazo estándar.
La nueva Volvo L180E es una cargadoraextraordinariamente potente.
La Volvo L180E es ideal para los trabajos duros, tantoantes como después de la trituradora. Sus tareastípicas son la carga de dúmperes y camiones, laalimentación de la trituradora o simplemente para movermaterial. El secreto de su fuerza y versatilidad seencuentra en el motor y la transmisión de controlelectrónico, la inteligente hidráulica sensible a la carga yla potente cinemática TP patentada por Volvo. Elresultado es una gran fuerza de arranque, movimientos
rápidos y precisos, y bajo consumo de combustible. Enresumidas cuentas, es una cargadora de altaproductividad. Con la mayor fuerza de arranque delmercado en la posición más elevada, la L180E estambién una excelente cargadora para troncos.Descarga un camión forestal con rapidez y eficacia.Con su amplio abanico de implementos originales, laL180E es una cargadora de producción muy versátilpara una gran diversidad de tareas en las serreríasindustriales.
Potencia del motor a 1400 r/minSAE J 1995 bruta 223 kW (303 hp)ISO 9249, SAE J 1349 neta 221 kW (300 hp)Par máximo a 1200 r/minSAE J 1995 bruta 1700 NmISO 9249, SAE J1349 neta 1690 NmCucharas 3,7 m3 – 14,0 m3
Carga estática de vuelco, recta*20 970 kgCarga estática de vuelco,en giro completo* 18 320 kgFuerza de arranque* 215,7 kNNeumáticos 26.5 R25, 775/65 R29Peso operativo 26,0 – 29,0 ton
5
Presentación de la Volvo L220E
Especificaciones de la Volvo L220E
*) Cuchara: 4,5 m3 filo recto con dientes,Neumáticos: 29.5 R25 L5. Brazo estándar.
Volvo L220E – construida para trabajar
La L220E tiene un económico motor de altas presta-ciones y bajas emisiones, controlado electrónicamente,transmisión Power Shift con cambio automático demarchas, un sistema hidráulico sensible a la carga, queenvía la potencia adonde y cuando necesitada , y lasingular cinemática TP, que arranca cualquier tipo deroca de voladura. Todo esto se encuentra reunido en lanueva L220E, una máquina sumamente potente y fácilde manejar. Es la única opción para el que desee movermás toneladas por litro de combustible. La L220E estáconstruida para la operación continua, en 2 o 3 turnos
diarios, año tras año. La máquina está preparada paramedidas racionales de mantenimiento y servicio, con unmínimo de tiempo de inmovilización. El mantenimientodiario es mínimo. El sistema Contronic 3.0 supervisacontinuamente la operación e informa cuando es horade realizar el servicio. Además de las garantíasordinarias, hay un paquete completo de garantíasadicionales y contratos de servicio y mantenimientopara disponibilidad máxima.
Potencia del motor a 1600 r/minSAE J 1995 bruta 259 kW (352 hp)ISO 9249, SAE J 1349 neta 258 kW (351 hp)Par máximo a 1200 r/minSAE J 1995 bruta 1765 NmISO 9249, SAE J1349 neta 1760 NmCucharas 4,5 m3 –14,0 m3
Carga estática de vuelco, recta*24 420 kgCarga estática de vuelco,en giro completo* 21 440 kgFuerza de arranque* 239,2 kNNeumáticos 29.5 R25, 875/65 R29Peso operativo 31,0 – 33,0 ton
6
Nuevas cargadoras Volvo L150E, L180E,L220E
Actualización de la transmisión
• Transmisión actualizada con mejoras en la calidad del cambio. Control de régimen del motor con mayor rapidezde respuesta al cambiar entre F y R aumenta la productividad y la seguridad de manejo.
• La suavidad del cambio de marchas atenúa los cambios de marchas y el funcionamiento del "kickdown" paraaumentar el confort del operador.
• Cambio completamente automático 1-4, mejora de la APS con funcionalidad nueva. La transmisión pasaautomáticamente a la 1a marcha cuando es necesario disponer de más potencia, lo que elimina la necesidadde cambiar manualmente a la 1a marcha con el botón de "kick-down". Modos ”L”, ”M” y ”H”, modo ”AUTO” ymodo de ”Servicio” en el nuevo interruptor APS.
Novedades en el equipamiento de serie
• La nueva iluminación interior de la cabina con reflectores e interruptores activados por la puerta aumenta laseguridad y el confort del operador.
• La calefacción del aceite hidráulico intensifica la circulación y el calentamiento del aceite hidráulico encondiciones de baja temperatura exterior. (Función regulada por software con VCADS-Pro.)
• Los filtros de aceite del motor se han trasladado a la parte delantera del motor para agilizar los trabajos deservicio.
• La cabina está provista de fijaciones viscosas para mejorar el confort en aplicaciones de carga de roca o enoperaciones de carga y acarreo.
Novedades en materia de implementos
• Sistema de dientes Volvo.
• Cuchara especial para cargar arena suelta (L180E), 5,1 m3 STE P FF BOE.
7
Nuevas cargadoras Volvo L150E, L180E,L220E
Nuevo equipamiento opcional
• El interruptor adicional de desconexión de las baterías situado en el interior de la cabina ofrece un accesorápido y sencillo en caso de ser necesario cortar la electricidad. Eficaz en aplicaciones en las que el riesgo deincendio es muy grande, por ejemplo, manipulación de residuos, manipulación de escorias, etc.
• Cámara de retrovisión con monitor en color para mejorar la visibilidad hacia atrás. La cámara se activaautomáticamente al introducir la marcha atrás.
• El retorno automático a excavación amortigua el descenso de los brazos a una posición predeterminada. Estafunción simplifica el manejo de la cuchara y reduce el esfuerzo sufrido por el operador para aumentar su conforty la productividad general en aplicaciones de carga con ciclos cortos.
• Bloqueo independiente del implemento con funcionalidad más sencilla y mayor seguridad. El interruptorindependiente de amplificación de presión ha sido eliminado gracias al aumento automático de la presión quese produce al activar/desactivar el interruptor de bloqueo. Mensaje de advertencia en Contronic: la activacióndebe confirmarse pulsando”select” en el teclado.
• El condensador de aire acondicionado se ha trasladado a la parte delantera del radiador para mejorar lacapacidad de refrigeración.
• Kit de reducción de ruido (L220E). Reduce el nivel de ruido externo 4 dB(A) de 108 dB(A) a 104 dB(A).
• Aislamiento térmico del turbo, el múltiple de escape y el tubo flexible de escape para reducir el calor en elcompartimento de motor.
• Válvulas de muestreo de aceite para tomar muestras del motor, la transmisión, los ejes y el sistema hidráulico.
• Enfriador opcional de aceite hidráulico para condiciones de trabajo extremas o elevada temperatura delambiente.
L150E AWB 40 HTE 210 AWB 40 D9A LBE2
L180E AWB 40 HTE 220 AWB 40 D12C LCE2
L220E AWB 50 HTE 305 AWB 41 D12C LBE2
8
Tren de potencia, resumen
Modelo Eje delantero Caja de cambios Eje trasero Motor
Distancia entre ejes
L150E 3 550 mm
L180E 3 550 mm
L220E 3 700 mm (L220D = 3 550 mm)
9
Características generales del producto
Productividad
En las L150E, L180E y L220E, el operador controla eldesarrollo de potencia de la máquina utilizando un sis-tema de supervisión de gran seguridad, flexibilidad yfacilidad de uso en el que está incluido el sistema decambio automático APS.La L150E está equipada con el nuevo motor dieselturboalimentado de 9,4 litros de servicio pesado coninyección de combustible regulada electrónicamente.Las L180E y L220E llevan ambas un modernísimo mo-tor turbodiesel de 12 litros con inyección de combustibleregulada electrónicamente. El rendimiento del nuevomotor y la mayor capacidad del sistema hidráulicocontribuyen a impulsar de forma significativa la produc-tividad en ciclos de carga de corta duración.TP Linkage, el sistema de articulación desarrollado porVolvo para cargadoras, hace de la máquina una unidadcompleta de alta producción.
Motor Volvo Moderno motor de altasprestaciones y bajas emisiones,con inyección de combustiblecomputerizada, que desarrolla unpar elevado a bajo régimen.
Contraeje con convertidor rígidopara respuesta rápida. El modu-lador de ancho de impulsos(PWM) proporciona maniobrasde cambio suaves.
Centro cerrado: aporte continuode potencia con un mínimo depérdidas.
Alto par de arranque yextraordinario movimientoparalelo en todo el alcance de laelevación.
Cambio de marchas automá-ticocon selector de modo para elegirdiferentes programas de cambio.
Semiejes completamenteflotantes con reductores decubos montados exteriormente,frenos de discos húmedosrefrigerados por circulación deaceite y sistema de refrigeracióninterior por circulación de aceite.
Sistema de diseño ergonómicocon aire plenamente filtrado ybajos niveles de ruido quecontribuye a aumentar elrendimiento del operador.
Implementos originales de Volvodiseñados para adaptarse alrendimiento de la cargadora y lageometría de los brazos deelevación. La gran tenacidad delacero reduce el peso eincrementa su vida útil. El uso deun porta-implemento deaccionamiento hidráulico (equipoopcional) y una gran variedad deimplementos dota a la cargadorade una extraordinaria flexibilidad.
Ejes Volvo
Cabina Care Cab
Implementos
Cinemática TP
Hidráulica sensiblea la carga
Transmisión Volvo
APS
10
Disponibilidad
Las máquinas están diseñadas para facilitar elmantenimiento con largos intervalos de servicio ypuntos de lubricación extendidos y de fácil acceso paralos trabajos de servicio. Los trabajos de control ymantenimiento periódicos son rápidos y sencillos.Con componentes de fabricación propia, Volvo controlapor completo el desarrollo del producto para obtenerlas máximas características de calidad y equilibrio entrelos componentes.Durante la labor diaria, el trabajo del operador se vesimplificado por el sistema de supervisión Contronic,que incluye funciones adicionales para presentar deforma continua datos de funcionamiento, advertenciasde averías y recordar al operador los intervalos deservicio programados.La gran disponibilidad depende también del grantrabajo dedicado a proteger la máquina contra efectosimprevistos y perturbaciones procedentes del exterior.Los lugares en los que deben realizarse trabajos deservicio se han provisto de barandillas de seguridad ysuperficies antideslizantes. Las grandes portezuelas deservicio permiten acceder al motor y a otroscomponentes importantes. Que los trabajos de serviciopuedan efectuarse con rapidez se traduce en unmantenimiento correcto y completo del motor.Comprar Volvo lleva aparejado pertenecer a unaorganización mundial de asistencia de servicio.
Portezuelas de servicio de fácilapertura, caja de ventilador quese gira hacia fuera para facilitarel acceso al radiador. Largosintervalos de servicio ymantenimiento.
Disponibilidad de servicio inte-grada y de gran calidad.Coordinación de componentesque facilita los métodos deservicio y la disponibilidad delos repuestos.
Supervisa continuamente losdiversos sistemas de lamáquina.Registra en la memoria yrecuerda al operador losintervalos de servicioprogramado.
Organización mundial deservicio Volvo.
Acceso a servicio
Componentes Volvo
Contronic
Asistencia deservicio
Características generales del producto
Control sencillo y exacto de lasfunciones hidráulicas.
Cambio automático con lafunción AUTO: adapta laspautas de cambio a los hábitosde conducción.
Cambio de marchas totalmenteautomático 1-4.
Presentación continua de losdatos de supervisión de lasfunciones vitales de la máquina.
Entorno de trabajo agradable yde diseño ergonómico.
Rendimiento del operador
Es imposible dar suficiente relieve al papeldesempeñado por el operador en la productividad deuna cargadora. Volvo siempre ha investigado ydesarrollado no sólo la postura ergonómica deloperador sino también los sistemas de ajuste y controlque influyen en la productividad del operador.Con la cabina Volvo Care Cab, el operador goza de unentorno cómodo y bien diseñado con poco ruido ybuena visibilidad. Además de los muchos ajustes quepueden realizarse para personalizar la postura detrabajo, el operador puede optar por diferentescaracterísticas de cambios de marcha con el fin deobtener el rendimiento máximo del operador en todotipo de trabajo.
Mando accionadopor válvula pilotoque se controlacon la punta delos dedos
Contronic
Cabina Care Cab
APS
Cambio de marchastotalmente autom.
11
Motor diesel de Volvo de granrendimiento de combustible yrespetuoso con el medioambiente
Sistema hidráulico sensible a lacarga con bombas de caudalvariable: el aceite sólo circulacuando es necesario.
Controlado por termostato pararesponder a las necesidades derefrigeración en cada momento:ahorra combustible y reduce losniveles de ruido.
Largos intervalos de servicio ymantenimiento, de servicio fácil.
Costes de operación
Bajos costes de operación como resultado deldesarrollo sistemático de la tecnología del motor,transmisión, ejes y sistema hidráulico para obtener elmáximo rendimiento.El eficaz sistema de filtrado en combinación con el sis-tema de supervisión Contronic asegura que todos lossistemas y componentes funcionen de forma debida.Los bajos costes de mantenimiento son un resultado delos largos intervalos de servicio y mantenimiento y laexcelente concordancia entre los componentes de lalínea motriz.
Motorcomputarizado debajas emisiones
Sistemahidráulicosensible a lacarga
Ventilador deaccionamientohidráulico
Bajos costes demantenimiento
Volvo Construction Equipment– Una de las principales
empresas del mundo– Asistencia global
Fuerte desarrollo de losproductos– Las máquinas Volvo disponen
de un elevado valor de reventa
Costes de inversión
Volvo Construction Equipment cuenta con una larga ydilatada experiencia en el diseño, la fabricación y lacomercialización de maquinaria de obras públicas.Nuestros productos siempre están en primera línea enlo que se refiere al desarrollo tecnológico y su vida deservicio se prolonga durante muchos años. Nuestra redmundial de distribuidores Volvo ofrece asistencia deventas, servicio y repuestos.
Continuidad
Volvo
Reducción de los niveles deruido y las emisiones de escape.
Fábricas con certificadomedioambiental (ISO 14001)cargadoras de ruedas concertificado medioambiental.
Los componentes sereacondicionan en fábrica y serecuperan en un sistema deintercambio de componentes.
Bajas emisionesRespeto por el medio ambiente
Uno de los valores esenciales de Volvo es el cuidadomedioambiental y este es el motivo por el que lascargadoras Volvo se han diseñado y construido paraprovocar el menor impacto posible en el medioambiente.Las cargadoras de ruedas Volvo tienen bajos niveles deruido y de emisiones de gases de escape y consumenpoco combustible. Mas del 95% de la cargadora deruedas puede reciclarse. Las cargadoras de ruedasposeen también certificado medioambiental.
Recuperación
Certificado
Características generales del producto
12
Beneficios generales del producto
Gran factor de llenado de la cuchara
La robusta cinemática TP de la cargadora proporcionamuy elevadas fuerzas de arranque y, en combina-cióncon el sistema hidráulico sensible a la carga, brindatambién control excelente.Además, el diseño de las cucharas y la elevada fuerzade tracción de la máquina contribuyen también a muyaltos factores de llenado de la cuchara, incluso en durascondiciones de excavación. Hay un brazo largo opcionalpara tareas que requieren una mayor altura de vaciado.
Respuesta rápida y operación estable
El motor y la transmisión colaboran, comunicándoseelectrónicamente por medio de un bus de datos, paraproporcionar una respuesta muy rápida para unamáquina de tan gran tamaño. Esta característica,combinada con el nuevo sistema de dirección que pro-porciona dirección suave y precisa, permite mantener unritmo elevado en la carga de ciclo corto.También se ha mejorado la productividad en lasoperaciones de carga y acarreo, ya que la mayordistancia entre ejes (L220E), en comparación con supredecesora, permite mantener una velocidad mediamás alta debido a la estabilidad mejorada.
Ciclos de trabajo rápidos –alta productividad
El Volvo Automatic Power Shift (APS) –primer sistemade cambio automático computerizado en el mercado– hasido aún mas desarrollado en el APS, con selector demodo, que permite al operador elegir el programa decambio idóneo para las condiciones de operación. Estacaracterística, junto con un nuevo motor de controlelectrónico y una hidráulica más potente, le proporcionaa la L220E un alto nivel de productividad en la carga deciclo corto.
13
Beneficios generales del producto
Industrias, puertos y estaciones de mercancías
La visibilidad es extraordinaria y resulta fácil manipular lacarga gracias al excelente movimiento paralelo del sis-tema de articulación y la hidráulica conservomecanismo.
Alta capacidad para manipulación de troncos
Excelente par de arranque por todo el ciclo de elevación,especialmente en el punto más alto, donde el paraumenta cuando se inclina el implemento hacia atrás.La máquina posee también una extraordinaria altura deelevación y una gran longitud de alcance en profun-didad, lo que contribuye a mantener una alta capacidadde producción al manipular troncos de madera parapasta de papel y en aplicaciones de almacenamiento.
Versatilidad
Cuando equipada con un portaimplementos hidráulicoVolvo, la máquina puede ser muy productiva para lamanipulación de materiales pesados en aplicacionesduras. Extraordinaria potencia y par de arranque,excelente movimiento paralelo, gran altura de elevacióny gran alcance en profundidad: la construcción y lageometría del sistema de articulación TP Linkage haceposible el uso de las L150E, L180E y L220E en unagran variedad de aplicaciones. Horquillas para roca,garras para troncos o cucharas de alto volteo paraastillas; hay un gran número de eficaces implementosVolvo disponibles que proporcionan alta productividaden todo tipo de aplicaciones.
14
L150E D9A LBE2L180E D12C LCE2L220E D12C LBE2
D9A
D12C
Modelo Modelo de motor
Motores potentes y de tecnología punta
Los motores son de diseño parecido aunquepertenecen a diferentes familias de motores por ser dedistinta cilindrada: D9A de 9,4 litros y D12C de 12 lit-ros.Tanto el D9A como el D12C son motores diesel turbo-alimentados de 6 cilindros en línea, con 4 válvulas porcilindro, árbol de levas en cabeza e inyectores bombaregulados electrónicamente. Ambos motores son deservicio pesado con camisas de cilindros húmedasrecambiables y guías y asientos de válvulas sustituibles.La aplicación del acelerador se transmiteelectrónicamente con el pedal del acelerador o unacelerador manual opcional.El alto par a bajo régimen del motor le imparte sucaracterística principal: alta fuerza de tracción y respue-sta rápida a bajo régimen, incluso a plena carga.
Elevadas prestaciones, bajas emisiones
Volvo ha combinado motores de altas prestaciones conlos requisitos de bajos valores de emisiones (motoresde 2a etapa), lo que se ha conseguido gracias al sis-tema de gestión del motor (EMS) que regula lainyección de combustible de forma electrónica, unarefrigeración máxima del aire de admisión (intercoolerenfriado por aire) y la concordancia entre los conductosde admisión y las cámaras de combustión.Los motores desarrollan un elevado par incluso a bajorégimen del motor, con lo que se obtiene una excelenteeconomía de combustible, una prolongación de la vidade servicio y un incremento del confort gracias a lareducción del ruido.Los motores cumplen todos los requisitos conocidosrelativos a gases de escape hasta el año 2005.
Motor
15
Los motores Volvo D9A y D12C están certificadosconforme a:
– La regulación federal US EPA relativa a maquinariamóvil
– La norma californiana para fuera de carretera CARB,1996.
Los motores Volvo D9A y D12C también cumplen:
– La directiva 97/68/CE sobre regulaciones europeasrelativas a maquinaria móvil
– La normativa japonesa MOC para fuera de carretera,1996/1997.
Interruptor eléctrico de la llave
La máquina está equipada con un interruptor eléctricode llave para facilitar el arranque y la parada.La llave es la misma que para abrir la puerta de lacabina.
Control automático de régimen de motor para elcambio entre la marcha adelante y la marcha atrás
Para evitar la sobrecarga de la línea motriz, la funciónde estrangulación limita el régimen del motor y, enconsecuencia, la potencia, al cambiar de marcha adel-ante a marcha atrás y viceversa. La función deinterrupción reduce también el régimen del motorcuando se activa la función de seguridad ”Paso aralentí”.
Adaptado a la línea motriz
Como el motor está adaptado a la transmisión, los ejesy los sistemas hidráulicos y de dirección, el resultado esun sistema ideal que aprovecha la potencia y el par dela forma más eficaz posible.
Suspensión del motor
El motor va suspendido en el bastidor en tres puntos,con menos vibraciones como resultado. Las fijacionesconsisten en soportes con cojines de goma. Las dosfijaciones posteriores están atornilladas a la carcasa delvolante. La fijación delantera, situada en el centro, con-siste en un arco de acero fundido que va unido al motorcon un cojín de goma.
Límites, EuropaL120E–L330E
Límite UE 2002– (130 kW–560 kW)6,0 g/kWh 0,2 g/kWh 1,0 g/kWh 3,5 g/kWhNOx PM HC CO
Límites federales EE.UU. (EPA)L120E–L180E
Límite EE.UU. 2003– (130 kW–225 kW)6,6 g/kWh 0,3 g/kWh 5,0 g/kWhNOx PM CO
L220E–L330E
Límite EE.UU. 2001– (225 kW–450 kW)6,4 g/kWh 0,2 g/kWh 3,5 g/kWhNOx PM CO
16
WORLD
1
9
2
4 5 6
7 8
0
3
L220
E
Motor
Los motores D9A y D12C pertenecen a la nuevageneración de motores regulados electrónicamente deVolvo.La unidad de control del motor y las otras unidades decontrol de la máquina están programados con laherramienta de software PROSIT. La programacióntiene lugar durante el montaje de la máquina en lafábrica y comprende la instalación de programaspredeterminados que ajustan la potencia, el par, etc.de la máquina así como los equipos programables.Todos los datos de la máquina se almacenan así en unsistema central que se utiliza para actualizar losprogramas y para la facturación que sigue al montaje deequipos opcionales nuevos.
PROSIT se utiliza también para el control de lasfunciones de la máquina antes de la entrega.VCADS Pro ( Volvo Computer Aided Diagnostics Sys-tem Professional) es la herramienta que utilizan losmecánicos de talleres autorizados por Volvo para lostrabajos de localización de averías y diagnóstico.Cuando se conecta la máquina al VCADS Pro, puedenprogramarse también nuevas funciones y actualizar elsoftware (programas).Con el VCADS Pro podrán localizarse averías en todoslos sistemas de la máquina, aunque en esta etapa inicialsólo se dispone de controles para el motor. Sin em-bargo, con el paso del tiempo, se irán desarrollandocontroles de otros sistemas de la máquina.
Arquitectura general del sistema
17
Control electrónico del motor
El sistema de gestión de motor (EMS) supervisa todaslas áreas de funcionamiento del motor mediante el usode unidades de control electrónico y varios sensoresque detectan la temperatura, la presión, la carga y elrégimen del motor. La comunicación entre las unidadesde control se vale de la tecnología del bus de datos.La unidad de control electrónico del motor (E-ECU)supervisa de forma continua los datos recogidos paraasegurarse de que el motor funciona con la mayoreficacia.La unidad de control electrónico ofrece lassiguientes ventajas:• Consumo de combustible óptimo en todo momento
para aumentar al máximo la eficacia y reducir lasemisiones.
• Protección contra el exceso de velocidad.• Arranques en frío seguros y sin humos.• Al arrancar a baja temperatura, la velocidad del
motor se reduce hasta que el aceite alcanza todoslos puntos de lubricación.
• Supervisión y presentación continua del consumode combustible (litros/hora). Consumo medio decombustible (litros/hora) y consumo total decombustible (litros) después de la puesta a cero.
Ventilador de refrigeración de control electrónico yaccionamiento hidráulico
El ventilador de refrigeración de control electrónico yaccionamiento hidráulico sólo aumenta su velocidadcuando es necesario. De no ser así, el ventilador gira alrégimen básico, con lo que se ahorra combustible y sereducen los niveles de sonido. El ventilador estáemplazado en una caja que puede girarse hacia fuerapara facilitar el acceso al radiador y al intercooler. Elventilador aspira el aire por los enfriadores y expulsa elaire por la parte trasera.La bomba hidráulica del motor del ventilador estámontada en una toma de fuerza del motor situada en laparte izquierda de la máquina.
Componentes del sistema de combustible (D12)
1 Bomba de alimentación2 Bomba de mano3 Filtro de combustible4 Unidad de mando5 Circuito de refrigeración para unidad de mando6 Válvula de retención7 Depósito8 Válvula de rebose9 Inyector bomba
Unidades electrónicas de control (D12)
1 Presión de alimentación de combustible2 Presión y temperatura del aire de admisión3 Posición del eje de levas4 Nivel del refrigerante5 Presión y temperatura del aire6 Temperatura del refrigerante7 Posición y régimen del volante de inercia8 Presión y temperatura del aceite
Motor
18
- +
El avance de la inyección es controlado electrónicamente y elvolumen de combustible se determina por la longitud del impulso decorriente.
Árbol de levas en cabeza
Válvulas solenoide reguladaselectrónicamente
Sistema de combustible
La inyección de combustible es controladaelectrónicamente, basándose de la temperatura, lapresión, la carga y el régimen del motor, para optimizarla combustión.Se obtiene una alta presión de inyección con granprecisión mediante el eje de levas y los balancines encabeza. Los inyectores de combustible están ubicadosen posición central y distribuyen simétricamente elcombustible.
Motores Volvo regulados electrónicamente derespuesta inmediata y ciclos de trabajo rápidos
Las L150E, L180E y L220E cuentan con motoresmodernos de altas prestaciones con inyección decombustible regulada electrónicamente, lo que permitedesarrollar un alto par a bajo régimen del motor.
El motor Volvo D12C
Incluso a un régimen de ralentí de 800 rpm, el motor de12 litros y de altas prestaciones desarrolla nada menosque el 92% del su par máximo. La máquina respondede forma rápida y enérgica, con excelente fuerza detracción y potencia hidráulica total, bajo consumo decombustible y bajas emisiones.
Motor
19
Potencia y par, Volvo L150E
Potencia y par, Volvo L180E
800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 rpm
15 20 25 30 35 r/s
Par
ParRégimen de trabajo económicoCV
Potencia
Potencia
2000
1800
1600
1400
1200
NmkW
260
240
220
200
180
160
140
120
350
300
250
200
150
Potencia y par, Volvo L220E
800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 rpm
15 20 25 30 35 r/s
Par
Par
Régimen de trabajo económicoCV
Potencia
Potencia
1600
1400
1200
1000
800
NmkW
220
200
180
160
140
120
100
80
300
250
200
150
100
800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 rpm
15 20 25 30 35 r/s
Par
ParRégimen de trabajo económicoCV
Potencia
PotenciaNm
1800
1600
1400
1200
1000
kW
220
200
180
160
140
120
100
80
300
250
200
150
100
Motor
20
Motor
Sistema de refrigeración
El ventilador de accionamiento hidráulico está situadodetrás del radiador. El aire se toma de un espacioseparado detrás del compartimiento del motor y através del radiador de ocho filas. El motor del ventiladorrecibe señales, a través de la unidad de mando delvehículo, y es controlado electrónicamente según latemperatura del refrigerante que sale del radiador, delrefrigerante del motor, del aire de admisión, del aireambiente, del aceite de los ejes y de la transmisión y delaceite hidráulico. El ventilador de refrigeración siemprefunciona de forma óptima según la demanda derefrigeración existente, sin robarle potenciainnecesariamente a la línea motriz.El sistema de refrigeración tiene una bomba derefrigerante accionada por engranajes y un termostatodel tipo de émbolo que va incorporado en la culata.El ventilador, la carcasa del mismo y la rejilla son deltipo pivotante para facilidad de acceso y limpieza.
Las ventajas del sistema de refrigeración integradoen el sistema son:
– Mayor potencia del motor y más bajo nivel sonoro,ya que el ventilador rara vez funciona a lavelocidad máxima.
– Calentamiento más rápido de la transmisión.– Calentamiento más rápido de los ejes motrices,
incluso cuando la máquina está parada. Así, losejes también se enfrían cuando la máquina estáparada. (Se aplica cuando la máquina está equipadacon enfriador opcional del aceite de los ejes).
– Calentamiento del aceite en el depósito de aceitehidráulico, incluso durante las operaciones detransporte.
– Calefacción mejorada de la cabina, mediante unmayor caudal de agua caliente a través del calentador de la cabina, incluso a bajo régimen del motor.
Temp. aire de admisión
Temp. aire de carga
Temp. refrigerante motor
Temp. refrigerante radiador
Velocidad del ventilador
Temp. aceite de transmisión
Temp. eje delantero
Temp. eje trasero
Temp. aceite hidráulico
E-ECU
V-ECU
I-ECU
Depósitohidráulico
Enfriador de aceitede transmisión
Calentadorde cabina
Motor
Rad
iado
r
Enfriador deaceite de ejes
Filtro
Eje trasero Eje delantero
Enfriador deaceite de ejes
Filtro
Ventilador reversible
Presión del aire acondicinado
21
Motor
Ahorro de energía durante la fase de arranque
El sistema de refrigeración está diseñado para acelerarel calentamiento de los distintos sistemas a la tempera-tura de trabajo.La ventaja de esto es especialmente evidente en tiempofrío, y cuando se mantiene el motor caliente usando elcalentador del bloque.Una vez que el motor ha arrancado y se está acercandoa la temperatura normal de trabajo, el sistema derefrigeración reasume la función normal de refrigeracióny mantendrá la temperatura prácticamente constante.El uso del sistema de combustible de esta maneracontribuye al ahorro de energía y a reducir el consumode combustible, además de mejores condiciones deoperación para los componentes y sistemas.
El turbocompresor y el Intercooler mejoran lacombustión
Cuando se comprime el aire de admisión en elturbocompresor, se calienta también como resultadodel aumento de la presión. Enfriando el aire deadmisión con un Intercooler refrigerado por aire, sealcanza un gran efecto de refrigeración. La temperaturadel aire de admisión se reduce en unos 100°C, con unamayor densidad y contenido de oxígeno del aire comoconsecuencia.La mayor concentración del oxígeno mejora la eficaciade la combustión y proporciona al motor buenasprestaciones y características a bajo régimen.
22
Motor
Purificación eficaz del aire
El sistema de purificación de aire en tres etapas tieneuna importancia decisiva para la fiabilidad y la vida deservicio del motor.
Primera etapa – Prefiltro ciclónico
Un prefiltro ciclónico separa las partículas más pesadas,que son eliminadas automáticamente por un eyector enel sistema de escape. En esta primera etapa se eliminaaproximadamente el 85% de todas las impurezas,reduciendo con ello la carga en el filtro principal.
Segunda etapa
El filtro principal, hecho de papel, es fácil de limpiar ytiene largos intervalos de reemplazo. Una lámpara testigoen la cabina indica cuando es hora de cambiar el filtro.
Tercera etapa
Si se ha estropeado el filtro principal y las impurezaspueden pasar libremente a través de él, el filtro deseguridad entra en acción inmediatamente. Este filtrocaptura eficazmente las impurezas, pero también seobtura rápidamente. Cuando está obturado el filtro deseguridad, se enciende una lámpara testigo.
Filtro de combustible con separador de agua
Un separador de agua elimina eficazmente el agua y laspartículas gruesas del combustible antes de que lleguea los filtros de combustible. Se pueden vaciarfácilmente las impurezas y el agua del separador deagua usando un tornillo de purga en el fondo del filtro.
Filtro de combustible
Después del filtro separador de agua, el combustibleatraviesa otro filtro. El sistema de purificación delcombustible protege el sistema de inyección y reduceel riesgo de funcionamiento defectuoso del motor. Losfiltros son del tipo desechable y se sustituyenfácilmente.
23
Tres filtros de aceite
El aceite del motor pasa a través de dos filtros de pasototal acoplados en paralelo. Los filtros de paso totalsatisfacen los requerimientos de filtración de Volvo.Además, hay un filtro de paso parcial, que tiene unamayor capacidad de filtración que los filtros de paso total.Los filtros están oportunamente colocados en la partedelantera del motor y para acceder a ellos se retira unatapa situada en la parte trasera de la pared delcompartimiento de motor (L180E, L220E).
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
• El D9A (9 litros) y el D12C (12 litros) son motoresdiesel de 6 cilindros en línea con 4 válvulas porcilindro, árbol de levas en cabeza e inyectoresbomba regulados electrónicamente. Camisashúmedas de cilindro recambiables y guías yasientos de válvula también recambiables. El mo-tor está provisto de culata de una pieza que ofreceapoyos estables al árbol de levas en cabeza. Laaplicación de la mariposa se transmite por víaeléctrica desde el pedal de acelerador o desde elmando de acelerador si lo hay. Filtrado de aire: entres etapas.
• Ventilador regulado electrónicamente deaccionamiento hidrostático que refrigera en lamedida de lo necesario en cualquier tipo decondiciones de funcionamiento.
• El sistema informático del motor de supervisiónelectrónica concuerda de forma óptima con lalínea motriz y los sistemas hidráulicos.
• Suspensión del motor en tres puntos de anclaje.
• Bajo consumo de combustible• Elevado par a bajo régimen del motor.• Tecnología probada y de toda garantía, puesta
en práctica durante mucho tiempo, que ofreceuna larga vida de servicio.
• Bajos niveles de emisiones que cumple las nor-mas de emisiones de gases de escape hasta elaño 2005 (cumple con los requisitos de moto-res de 2a etapa).
• Funcionamiento silencioso y bajo consumo decombustible.
• Gran rendimiento y bajo consumo decombustible.
• Reducción de las vibraciones y menos ruido.
Motor
24
Sistema eléctrico
Nuevo sistema eléctrico de tecnología punta
Las máquinas están equipadas con un nuevo sistemaeléctrico de avanzada tecnología que consta de tresunidades de control (computadoras).La unidad de control electrónica del vehículo (V-ECU)está provista de software para regular los componentesy procesar la información de los sensores de lamáquina.La unidad de control electrónica de los instrumentos (I-ECU) está provista de software para presentar lainformación destinada al operador en el tablero deinstrumentos, sobre todo mediante el visualizador y laslámparas de control y advertencia.La unidad de control electrónica del motor (E-ECU)está provista de software para regular el motor.
El uso de dos conexiones (enlaces de datos), unorápido y otro lento, proporciona la mayor fiabilidadposible. Las funciones vitales como el frenado y elcambio de marcha adelante/marcha atrás tienensiempre preferencia.
Mayor capacidad de diagnóstico
En la V-ECU se almacena toda la información sobre lamáquina. La información necesaria para el serviciopuede verse en el monitor de servicio externo. Lainformación sobre la máquina puede descargarse a unPC utilizando el programa Matris/VCADS Pro. Losdatos disponibles puede utilizarse de forma eficaz paradiagnósticos, trabajos de servicio e historial dela máquina.
Red de información
MOTOR TRANS-MISIÓN
SISTEMAELECTRICO
Vehículo
V-ECUE-ECU
I-ECU
SELECT
SETUPAUX
ESC
1010
2020
1010
5
5
1010
1010
5
1010
5
1515
1010
1010
5
1010
5
5
1010
1010
1010
1010
5
5
5
1010
1010
1010
5
5
5
5
1515
2020
-------VOLVO--------SERVICECONTRONIC-
CAN/J1939
J1708/J1587
VCADSPro
25
Sistema eléctrico
Sistema de supervisión Contronic
El sistema de supervisión contronic supervisa todas lasfunciones vitales de la máquina y ofrece tambiéninformación sobre estas funciones. La informaciónaparece en la pantalla del visualizador situado en laconsola central del tablero de instrumentos. Elvisualizador presenta el régimen del motor, la velocidadde la máquina, la hora, la marcha activada y la tempera-tura ambiente. Esta información puede mostrarse en 13idiomas diferentes y en sistema métrico decimal o sis-tema US Standard unit.
Tiempo hasta servicio
Contronic avisa también al operador cuando debellevarse a cabo un servicio programado. El mensajeaparece en la pantalla ocho horas antes del fin delintervalo, lo que da tiempo suficiente para planificar elservicio.
Códigos de error
Contronic recibe información sobre errores de lacomputadora de a bordo V-ECU. Esta informaciónpuede referirse al motor, la caja de cambios, los ejes,los frenos o el sistema hidráulico. Si hay una avería,aparece en la pantalla un código de error. Para facilitarel diagnóstico y la localización exacta del problema, seha almacenado en Contronic una gran cantidad deinformación.
Supervisión eléctrica de niveles
Ahora es posible la supervisión desde el puesto deconducción con la introducción de cinco sensores denivel. Además de la supervisión cómoda y fácil, estafunción aumenta la seguridad.Hay supervisión de nivel para: aceite del motor, refrige-rante, líquido lavaparabrisas, aceite de la transmisión yaceite hidráulico.
Mensajes de información
Los mensajes presentan información sobre elfuncionamiento de la máquina, el motor, la transmisión,los frenos hidráulicos, el sistema eléctrico y el consumode combustible: actual por hora, medio por hora y total.
Mensajes de advertencia
Presentan informaciones sobre condiciones como bajapresión o temperatura elevada que pueden causardaños o averías.
Teclado de Contronic
Mensajes de error
Mensajes que indican en un texto comprensible laexistencia de un fallo en algún circuito de supervisión,en especial sensores, relés y cables.
Motor
Transmisión
Sistema hidráulico
Ejes y frenos
Sistema eléctrico
Otros datos recibidos directamente relativosa la función de un componente específico
Set up: se utiliza para cambiar lasunidades y el idioma
Selección y confirmación del ajusteseleccionado
Escape: devuelve Contronic a laimagen inicial, modo operativo
SELECT
26
Sistema eléctrico
Mantenimiento y servicio mejorados
El personal de servicio puede acceder fácilmente a lainformación procedente del sistema Contronic medi-ante una pantalla de servicio exterior enchufable.Usando la pantalla exterior para la localización de fallos,se puede determinar rápidamente el servicio necesario.El personal de servicio puede ver también cuándo, y enciertos casos por qué, han surgido diversos fallosfuncionales, y adoptar las medidas necesarias para queno se repitan.Además, se puede usar esta información para aconsejara los propietarios de las máquinas sobre técnicas deconducción adecuadas para rentabilizar la máquina almáximo.
Contronic
VCADS-Pro/MATRIS
La información procedente de la ECU puede transferirsea un PC con el sistema de software VCADS-Pro yMATRIS. La información se presenta gráficamente en lapantalla del ordenador para analizarla.
Sistema eléctrico de 24 V
Dos baterías de 12 V conectadas en serie alimentanuna tensión de 24 V al sistema eléctrico.Las baterías están situadas en compartimientos biensellados y fácilmente accesibles, incorporados en elcontrapeso (L180E y L220E).
Alternador
Un alternador de 1540 W/55 A carga eficazmente lasbaterías, incluso a bajo régimen del motor.Toma de aire independiente con filtrado de aireopcional.
27
Sistema eléctrico
Interruptor de desconexión de las baterías
El interruptor de desconexión de las baterías estáubicado en un lugar protegido detrás de la rejillasituada debajo del ventilador en la parte trasera de lamáquina.El interruptor de desconexión de la batería facilita yhace más seguros los trabajos de servicio ymantenimiento y evita la descarga de la batería duranteperiodos prolongados de parada improductiva.
Sistema eléctrico fiable
El sistema eléctrico desempeña un importante papel enmuchas funciones de la máquina. Todos loscomponentes de la máquina son de gran resistenciapara aumentar la disponibilidad.
Central eléctrica de fácil acceso
La central eléctrica contiene las placas de circuitos detodos los fusibles relés, cables y otros componenteseléctricos. La central eléctrica está ubicada en elinterior de la cabina donde el acceso es fácil y estáprotegida contra las vibraciones y apartada de lahumedad y el polvo.
Localización de averías sencilla yreparaciones rápidas
Cada uno de los cables, conectores y clavijas estánpintados con un color y/o codificados de forma clara ysistemática con el fin de reducir el tiempo de paradaimproductiva para efectuar reparaciones.Los relés de la placa de circuitos son intercambiablespara simplificar la localización de averías.
Cableado bien protegido de alta calidad
Los cables eléctricos se han tendido por canales decable de gran robustez, donde van protegidos contra elpolvo y el desgaste con conectores y cubiertas de ter-minal impregnados con caucho. Los canales de cableestán fijados de forma segura al bastidor para protegerel cableado contra daños por vibración. Todo elcableado es resistente al agua.
28
Sistema eléctrico
Sistema de alumbrado eficaz
Las máquinas Volvo L150E, L180E y L220E están pro-vistas de faros y luces de trabajo tanto delanteras y tra-seras instaladas de serie.Las potentes luces halógenas bien espaciadas propor-cionan una distribución uniforme de la luz para el trabajoseguro y eficaz en la oscuridad. Los implementos y elequipo de carga llevan un acabado de pintura mate paraimpedir los reflejos y el deslumbramiento.
Cableado preinstalado para luces de trabajo yopciones extra
La máquina lleva cableado preinstalado para luces detrabajo extra, delante y detrás, además de alumbradopara el implemento. Cuando la luz del día es insuficiente,el alumbrado adicional proporciona confort mejorado yaumenta la seguridad de operación.
• Contronic, sistema computarizado deelectrónica de la máquina y de controlesautomáticos de supervisión con funciones dediagnósticos.
• Controles de nivel electrónicos de aceites yfluidos importantes.
• Preparación de cables para equiposopcionales, cableado bien protegido contra lasuciedad y el desgaste.
• Alumbrado oportunamente colocado y de granintensidad.
• Registra y guarda en la memoria datos pro-cedentes de todos los sistemas de la máquinapara optimar las prestaciones, la disponibilidady la seguridad.
• Mayor seguridad de funcionamiento.
• Instalación más sencilla de equipos opcionales.
• Alta productividad, tanto de día como de noche.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
29
Gráficos de fuerza de tracción L150E, L180E, L220E
Línea motriz
Línea motriz bien equilibrada
Todos los componentes de la línea motriz se desarrollany conjuntan como una unidad, para proporcionar fiabi-lidad máxima y gran fuerza de tracción.
Calidad y conocimientos
Los conocimientos y la gran experiencia que tiene Volvoen la construcción de grandes cargadoras y en eldesarrollo y eficaz armonización de motores, cajas decambio, ejes y sistemas hidráulicos, se utilizaron deforma exhaustiva para crear las L150E, L180E y L220Econ línea motriz armonizada de forma óptima.La línea motriz optimizada se traduce en compatibilidadde sistemas y máquinas de mantenimiento fácil, conmuy buena economía de combustible, larga vida deservicio y alta productividad.
Alta fuerza de tracción siempre disponible
Comparado con el sistema de centro abierto, el sistemasensible a la carga (LS) presenta varias ventajas obvias,como muestra el ejemplo siguiente.Cuando la máquina está subiendo una pendiente ylevantando lentamente la cuchara al mismo tiempo, sólose usa 1/3 de la capacidad hidráulica máxima para lev-antar la cuchara llena. La fuerza de tracción sólo se vereducida en el 20%, dejando el 80% para propulsar lamáquina.Las cargadoras con hidráulica de centro abierto pierdenaproximadamente el 50% en una situación similar.
VOLVO L220E
250
225
200
175
150
125
100
75
50
25
0
kN Resistencia70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
km/h0 10 20 30 40 50 toneladas24 28 32 36 40Peso totalVelocidad
1
2
3
4
VOLVO L180E
250
225
200
175
150
125
100
75
50
25
0
kN Resistencia70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
km/h0 10 20 30 40 50VelocidadLimitador de velocidad 38 km/h
toneladas20 24 28 30 32Peso total
1
2
3
4
VOLVO L150E
250
225
200
175
150
125
100
75
50
25
0
kN Resistencia70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
km/h0 10 20 30 40 50VelocidadLimitador de velocidad 38 km/h
toneladas20 24 28 30 32Peso total
1
2
3
4
• Coordinación de componentes y construcciónsimilar de cajas de cambios, ejes, sistemashidráulicos y motores en las diversas cargadorassobre ruedas de Volvo.
• Línea motriz e hidráulica de trabajo bienarmonizadas.
• Seguridad de funcionamiento y larga vida útil.• Buen acceso a piezas de repuesto, menos
repuestos para tener guardados en el almacén yasistencia prestada por técnicos experimentados.
• Reducción de las tareas habituales de servicio.
• Excelentes prestaciones, ciclos de trabajorápidos y gran productividad.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
30
Transmisión
La modulación del cambio proporciona marchasuave
Las máquinas Volvo L150E, L180E y L220E cuentancon versiones perfeccionadas de cajas de cambios quepertenecen al seguro concepto de transmisión inter-media diseñado por Volvo.La transmisión tiene cuatro marchas adelante y cuatroatrás. El cambio automático de marchas está reguladopor el sistema APS con el uso de una válvula de PWM(modulación por anchura de impulsos).
Respuesta rápida a bajo régimen del motor
Un convertidor de par monoetapa rígido le proporcionaa la máquina una respuesta muy rápida a bajo régimendel motor. Esto permite aprovechar al máximo lasexcelentes características de bajo régimen del motor.
Bajo nivel sonoro
La transmisión incorpora engranajes helicoidales paragarantizar un bajo nivel sonoro.
Alta fiabilidad y larga vida de servicio de la transmisión
Una transmisión de contraeje tiene menos piezas móvilesque otros diseños, con facilidad de reacondicionamientoy fiabilidad aumentada como consecuencia.La potencia procedente del motor y del convertidor depar es transferida mediante paquetes de discos deembrague y piñones directamente al eje de salida. Estediseño reduce el número de piezas móviles comparadocon una transmisión planetaria de tamaño equivalente,con una mayor disponibilidad y fiabilidad de operacióncomo resultado.Una bomba de engranajes presuriza y hace circular elaceite de la transmisión. El sistema proporciona unalubricación eficaz, temperaturas de funcionamientocorrectas y un filtro de ventilación, lo que contribuye aprolongar la vida de servicio.Las bridas del árbol de transmisión con estrías trans-versales tanto en la transmisión hidráulica como en losejes aumentan la fiabilidad.
Cambio automático Volvo APS
Un desarrollo ulterior del conocido sistema de cambioautomático, Automatic Power Shift (APS), de Volvoestablece la base para ciclos de trabajo rápidos yeficaces. El APS es fácil de manejar, ya que el operadorsólo tiene que cambiar entre marcha adelante y atrás, ykickdown.
Función ”kick-down”
El sistema APS regula los cambios de marcha a la 2a, la3a y la 4a, mientras que se dispone de una funcióndenominada ”kick-down” para bajar a la 1a. El "kick-down" se activa automáticamente o presionando unbotón en el selector de marchas o en la consola depalancas hidráulicas. El equipo opcional Comfort DriveControl (CDC) incluye también un botón de ”kick-down” en el apoyabrazos.
Más potencia, menos combustible
El sistema APS detecta tanto el régimen del motorcomo la velocidad de la máquina. Gracias a ello, lamáquina funciona siempre con la marcha más eficaz yapropiada, con lo que se obtiene un máximo deproductividad y se reduce el consumo de combustible.El APS permite llevar a cabo ciclos de carga normalescon el motor a bajas revoluciones y mantener la elevadavelocidad de los ciclos.
Máquina Tipo de caja de cambio
L150E HTE 210L180E HTE 220L220E HTE 305
31
Cambio de marchas completamente automático
La transmisión pasa automáticamente a la 1ra marchacuando es necesario disponer de más potencia, lo queelimina la necesidad de cambiar manualmente a la 1ramarcha con el botón de "kick-down". La función puedeconectarse (cambio automático 1-4) o desconectarse(cambio automático 2-4). El interruptor de activaciónestá situado en el panel de instrumentos delanteroderecho a la izquierda del interruptor de encendido. Elinterruptor sustituye al anterior interruptor deneutralización (desembrague) de la transmisión, que hasido incorporado a Contronic.
Siempre la marcha adecuada
El sistema APS selecciona siempre la marcha masapropiada para las condiciones operativas, con lo quese reducen los esfuerzos en la línea motriz y elconsumo de combustible. El sistema está provistotambién de una protección contra el exceso derevoluciones para disminuir el riesgo de daños en elmotor o en la transmisión.Volvo introdujo la primera versión del APS en 1981 yfue durante muchos años el único fabricante quedotaba sus máquinas con transmisiones automáticas.Actualmente, la tecnología de cambios de marchaautomáticos es muy diversa. Sin embargo, ningún otrofabricante tiene otro sistema que se parezca al APS,que actúa en función tanto de la velocidad de lamáquina como de las revoluciones del motor.
Selector del modo APS
Modos L”, ”M” y ”H”• Pautas de cambio ajustadas en función tanto de las
revoluciones del motor como de la velocidad de lamáquina
• Según las preferencias del operador• Útil en aplicaciones específicasModo AUTO• Mejor opción para uso general con bajo consumo
de combustible y elevada productividad• Adapta las pautas de cambio a los hábitos de
conducción.• Para todas las aplicaciones”Modo de servicio”• Sin cambio automático. Prevista para utilizarse
solamente por técnicos de servicio.
Transmisión
Zona de cambio nocomprendida
Zona de cambio comprendida
Selector de modo de APS
Velo
cida
d de
la m
áqui
na
Modo L
Modo M
Velo
cida
d de
la m
áqui
na
Velo
cida
d de
la m
áqui
na
Modo H
Puntos de cambio del APS
32
Transmisión
El cambio suave proporciona un alto nivel deconfort
La nueva válvula de control del cambio de marchas dela maquina es del tipo PWM (Pulse Width Modulated) ycontiene un elemento de válvula para cada embrague.El sensor detecta el régimen del motor, el régimen de laturbina del convertidor de par y el par transmitido en elconvertidor de par. Las señales son enviadas a launidad de mando del vehículo (VECU) que tiene datosde relación de desmultiplicación, régimen de calado,(stall), etc. para cada una de las marchas. La unidad demando del vehículo procesa todos los datos y envíainmediatamente señales al elemento de válvula corres-pondiente, que ajusta los tiempos de engrane y le pro-porciona al embrague la presión y el caudal de aceitecorrectos.Las marchas se solapan entre sí, sin que se produzcanpérdidas de potencia o de fuerza de tracción. Todoesto se traduce en un sistema “inteligente”, que seadapta a diferentes condiciones de operación paracambio de marchas suave y alto nivel de confort.
El control del patinado de los discos prolonga lavida de servicio
Durante la operación, se supervisan continuamente losembragues activados para detectar si patinan. Esto seefectúa supervisando el régimen de la turbina y elrégimen de salida. Si patina un disco, la presiónaumenta a un nivel más elevado en el embrague encuestión. Si persiste el patinado a pesar del aumentode la presión, se activa automáticamente la restriccióndel régimen del motor.El control del patinado de los discos protege eficaz-mente la transmisión contra la sobrecarga y el desgasteexcesivo.
Arranque suave
En la posición de punto muerto, se activan dos embraguescon la presión máxima. Por ejemplo, cuando se arrancaen la 2ª marcha adelante, se activa primero el embragueF con una presión que corresponde al régimen del mo-tor. Al mismo tiempo, se reduce la presión en elembrague 2 a la presión que corresponde al régimenactual del motor. Entonces, se drena el segundo de losdos embragues que se han activado, en este caso elembrague 3. Al arrancar, en vez de activarsucesivamente un embrague, se drena otro embrague.De esta manera, se consigue un arranque más suave yresulta más fácil arrancar la máquina en pendientesempinadas sin que se desplace hacia atrás.
1-2-3-4(A)Cambio de marchas
1-2-3-4-MModo
Kick-down Motor
Pedal de acelerador/Kick-Down
V-ECUE-ECU
Unidadde mando Unidad
de mando
Motordiesel Transmisión
I-ECU
Mando deinstrumentos
Válvulade
cambioPWM
TmG1
E
G1 G2 G3
T1
N1
Pb
F1
A B
D
F
C
E
Pm
F
B
1
2
3
4
EMS
Posición en motor diesel Posición en cabinaPosición en panel de
instrumentos
Rég
imen
de
giro
de
la tu
rbin
a
Rég
imen
de
salid
a
Rég
imen
de
giro
del
mot
or
33
Transmisión
Preselección de la marcha más larga
Si el operador desea limitar el máximo de velocidad,puede preseleccionar la marcha más larga a la quepuede cambiar el sistema APS girando el selector demarchas del volante. Así, por ejemplo, el operadorpuede seleccionar la posición 3 en el selector de marc-has y seguir utilizando la función de cambio automáticohasta la 3a.El botón de reducción de la marcha está ubicado en laconsola las palancas hidráulicas. Si se mantieneapretado el botón de reducción de la marcha alacelerar, se impide el paso a una marcha superior.Si se aprieta el botón una vez al bajar por una cuesta,se pasará a la siguiente marcha inferior. Si se mantieneapretado el botón, la marcha seleccionada seguiráaplicada durante más tiempo, con lo que se obtiene unmejor aprovechamiento del freno motor y se reduce eluso de los frenos de servicio. Si surge un riesgo derevolución excesiva del motor, se pasaráautomáticamente a una marcha superior.Si se mantiene apretado el botón al subir por unacuesta, se evitará el cambio incontrolado a la siguientemarcha superior.
Selección de la marcha anterior con la función de”kick-down”
En aplicaciones tales como la explanación, el operadorpuede utilizar el botón de ”kick-down” para introducir la1a. Cuando sea necesaria la 2a marcha, el operadoraprieta de nuevo el botón.
1. Dirección de palanca (CDC), equipo opcional2. Selector de marchas3. Selector de modo de APS4. Botón de cambio descendente
• Transmisión de eje intermedio con cambios demarcha inteligentes (PWM).
• APS, sistema de cambio de marchasautomático con modo AUTO regulado enfunción tanto del régimen del motor como de lavelocidad de la máquina.
• Transmisión con cambio completamenteautomático.
• Cambios suaves y rápidos con adaptaciónautomática a las condiciones operativas.
• Bajas pérdidas de potencia.• Vida de servicio más larga.
• Menor desgaste de la máquina, menor consumode combustible y mayor confort del operador.
• Aumento de la productividad.• Reducción de los niveles de ruido.
• Elimina la necesidad de realizar cambiosmanuales a la 1ra marcha mediante el botónde "Kick-down".
• La función puede conectarse o desconectarse.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
34
L150E AWB 40 AWB 40L180E AWB 40 AWB 40L220E AWB 50 AWB 41
Ejes
Eje delantero L220E
Ejes para servicio pesado que garantizan ladisponibilidad
Ambos ejes, delantero y trasero, son del tipo VolvoAWB (Axle Wet Brake = eje de freno húmedo), con unarobusta construcción para disponibilidad máxima. Lascarcasas de los ejes absorben todas las cargas, y lospalieres sólo transmiten el par a los reductores decubo. El aire se ventila de los ejes a través de filtros derespiración fácilmente reemplazables, que impiden laentrada de impurezas en la carcasa del eje.
Eje delantero, L150E, L180E y L220E
El eje delantero lleva de serie un bloqueador de dife-rencial de bloqueo total con actuación hidráulica.
Eje trasero, L150E, L180E y L220E
El eje trasero está preparado para instalar un diferencialde limitación de patinaje (equipo opcional). El eje estáfijado al soporte del muñón del eje trasero conpasadores. Mientras que la lubricación de los cojinetescentrales de la L220E es de tipo permanente, loscojinetes de las L150E/L180E se engrasan conforme alos procedimientos habituales de mantenimiento.
Tracción mejorada con bloqueador del diferencial
El eje delantero está equipado con un bloqueador deldiferencial de accionamiento hidráulico con 100% debloqueo. Cuando el bloqueador esta activado, la fuerzade tracción se distribuye a ambas ruedas, mejorando latracción en piso respaladizo
Equipos opcionales
– Diferencial de limitación de patinaje en el eje traseroEste diferencial proporciona mayor par que en ruedasde tracción más pobre, lo que da lugar a una tracciónextraordinaria en superficies resbaladizas.
Buena movilidad
La oscilación del eje trasero de ±15° (620 mm)mantiene todas las ruedas en buen contacto con el pisopara tracción y fuerza de arranque óptimas cuando setrabaja en terreno difícil y accidentado. Las ruedas del-anteras y las ruedas traseras avanzan por la mismarodada. Con el bloqueador de diferencial de bloqueototal aplicado, se transmite a las ruedas un máximo depotencia para obtener la mejor tracción. Las bridas delárbol de transmisión con estrías transversales tanto enla caja de cambios hidráulica como en los ejesaumentan la fiabilidad.
Desactivado Activado
35
Ejes
Testigo en el panel de instrumentos
Cuando está acoplado el bloqueador del diferencial, seenciende una lámpara testigo en el panel deinstrumentos.
Reductores de cubo robustos
La reducción planetaria final en las ruedas reduce losesfuerzos de trabajo en ejes cardán y palieres. Losreductores de cubo de los ejes delantero y trasero,incorporan cuatro y tres engranajes, respectivamente.
Muñón del eje trasero
El eje trasero está provisto de cojinetes centrales en elsoporte del muñón del eje, el cual está atornillado albastidor. El cojinete delantero de la L220E, que estácompuesto por dos cojinetes de rodillos cónicos, es delubricación permanente con grasa. El cojinete trasero,que está compuesto por un cojinete esférico, se lubricacontinuamente con aceite del eje. Los cojinetes del-anteros y traseros de las L150E/L180E se lubrican congrasa conforme a los procedimientos habitualesprevistos.
Engranajes de diferencial
Los engranajes de los diferenciales, con piñoneshelicoidales proporcionan un engrane máximo de losdientes. Al mismo tiempo, este diseño compactocontribuye a reducir los esfuerzos de la operación y elnivel de ruidos.
Neumáticos
Al elegir los neumáticos, deben tenerse en cuenta lascondiciones operativas imperantes. La tracción, lacomodidad, el riesgo de daños por corte y la vida útilson factores que deben tomarse en consideración. Engeneral, puede decirse que los neumáticos radiales sonsuperiores a los diagonales en lo que se refiere a latracción, la comodidad y la vida útil.
Los neumáticos radiales también pueden ser de perfilbajo. Los neumáticos de perfil bajo proporcionan:• Mejor estabilidad por la mayor resistencia de
sus flancos• Mayor capacidad de carga de los neumáticos por
ser mayor el volumen de aire• Mayor flotación, tracción y vida útil por ser más
amplia la zona de contacto con el suelo.
• Ejes de fabricación Volvo perfectamenteadaptados a la línea motriz e integrados en ellapara obtener una fuerza de tracción de granrendimiento.
• L220E: eje trasero de lubricación permanenteque no necesita mantenerse.
• La oscilación del eje de ± 15° posibilita unexcelente contacto con el suelo de todas lasruedas, incluso en terreno muy accidentado.
• Bloqueador de diferencial de regulaciónhidráulica en el eje delantero. Freno dediferencial trasero (Limited Slip) y freno tantotrasero como delantero disponible como equipoopcional.
• Tubos de ventilación en los ejes con filtros defácil sustitución.
• Gran fuerza de tracción y larga vida útil.
• Larga vida útil.
• Excelente estabilidad y gran fuerza de tracción.
• Extraordinaria capacidad de tracción yprogresión por terreno blando y resbaladizo.
• Bajos costes de operación, larga vida útil y bajoriesgo de derrames de aceite.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
36
1. Dos pedales de freno de servicio
Sistema de frenos
Frenos de servicio
Las máquinas se han dotado de un sistema de freno deservicio seguro y fiable de dos circuitos diseñado porVolvo. El sistema de freno de servicio está equipado confrenos de disco húmedo de montaje exterior, accionadoshidráulicamente y refrigerados por circulación interior deaceite. Este sistema aumenta la suavidad y la comodidadde la activación y prolonga la vida útil. El sistema de frenode servicio está dividido en dos circuitos, uno para el ejedelantero y otro para el trasero. Cada uno de loscircuitos cuenta con acumuladores de respaldo en casode avería para asegurar una capacidad de frenado deemergencia segura.La reducción de la presión de frenos se indica con unalámpara testigo situada en el tablero de instrumentos,tras lo cual se activa automáticamente el freno de esta-cionamiento. Si la transmisión está con marchaengranada, se activa un zumbador y la lámpara deadvertencia central.
El sistema de frenos cumple con los imperativos legales
El sistema freno cumple con los requisitos y las normasestablecidas según ISO3450 y 71/320/CEE.Estas normas regulan las siguientes funciones:– Frenos de servicio– Función de frenado de emergencia– Freno de estacionamientoLas normas establecen el valor mínimo admisible. Lascargadoras cumplen y exceden estos requisitos conamplio margen.
Ejemplos de requisitos:
– El sistema debe tener capacidad para como mínimo5 activaciones plenas del freno sin que funcioneel motor.
– Distancia de parada a diversas velocidades de la máquina.– El freno de estacionamiento debe tener capacidad
para retener de forma segura y fiable a la máquinaen una pendiente de 20% de inclinación con lacuchara vacía.
Dos pedales de freno de servicio
Las máquinas están equipadas de serie con dos pedalesde freno de servicio que tienen la misma función. De estemodo, el operador tiene la oportunidad de elegir qué piele resulta más conveniente utilizar para frenar, el izquierdoo el derecho.
Sistema de frenos
1 Bombas hidráulicas 2 y 32 Bloque central3 Acumuladores4 Válvula del freno se servicio
37
Larga vida de servicio
Los frenos de discos húmedos están diseñados parafrenado eficaz y larga duración. Los discos de freno vanmontados antes de los reductores de cubo y giran a lamisma velocidad que los palieres. Tanto el eje delanterocomo el trasero disponen de un disco por rueda(L150E y L180E). El eje delantero tiene dos discos porrueda y el eje trasero un disco por rueda (L220E).El pistón de freno está tarado por muelles, que loempujan a una posición predeterminada después delfrenado.
Temperatura de operación constante
Los frenos son enfriados eficazmente por aceite. Lacirculación en el eje la proporciona un rotor montado encada disco de freno. Esto permite disipar el calor portoda la carcasa del eje.
Control de frenado
En el sistema Contronic tiene incorporado un control decapacidad de frenado. Este control lo efectúa eloperador con ayuda del software de la computadora yel visualizador del tablero de instrumentos.
Indicadores de desgaste de frenos
Para permitir un control rápido del desgaste del discode freno, los frenos de cada rueda están provistos deun indicador.
Eficaz refrigeración y filtrado opcional
La refrigeración exterior del aceite de los ejes (equipoopcional) enfría eficazmente el aceite de los ejes.Además, se filtra el aceite de los ejes, duplicando elintervalo de cambio.El aceite procedente del motor del ventilador acciona labomba hidráulica que hace circular el aceite. El aceitede los ejes atraviesa un enfriador, que emplea el aceiteprocedente del ventilador como refrigerante. Primero seenfría el eje delantero y el aceite pasa seguidamentepor el enfriador de aceite hidráulico para fluir al circuitode refrigeración del eje trasero.
xx = Velocidad de la máquinayyy = (km/h/mph)zz = Retardación registrada zz (m/s2)vv = Presión de frenado utilizada, parte delantera vv (bar)
Travelling speed xx yyy zzz m/s2 vv bar
See Instructions
Pasador lindicador deldesgaste de los frenos
Sistema de frenos
38
Sistema de frenos
Freno de estacionamiento fiable
El freno de estacionamiento de discos múltipleshúmedos, va incorporado en la transmisiónEl freno se aplica por acción de resorte y se desaplicahidráulicamente.El freno de estacionamiento se activa con un interruptoren el panel de instrumentos.
Sistema de advertencia del freno deestacionamiento
El freno de estacionamiento está conectado al sistemade advertencia central. Una lámpara de advertenciaavisa si se desplaza el selector de marchas de laposición de punto muerto (N) cuando está aplicado elfreno de estacionamiento. Si se pone la máquina enmovimiento, sonará un zumbador.El freno de estacionamiento se aplica automáticamentesi la presión del sistema principal de frenos cae bajo elnivel prescrito, o al parar el motor.
Operación secundaria
Si se ha perdido la presión hidráulica y se ha aplicadoel freno de estacionamiento, se puede desaplicar pormedios mecánicos.
• Sistema completamente hidráulico de doscircuitos.
• Frenos de disco en baño de aceite, refrigeradospor circulación.
• Control electrónico del funcionamiento de losfrenos en Contronic, incluyendo dos niveles deadvertencia de alta temperatura de aceite deejes.
• Indicador de desgaste de frenos que permite unfácil control del desgaste de las pastillas defreno.
• Acumuladores de gas nitrógeno precargados.
• Enfriador de ejes externo disponible a modo deequipo opcional ideal para condiciones defuncionamiento de extremada dificultad.
• Freno de estacionamiento automático que seaplica cuando se apaga el motor con la llave.
• Frenos de funcionamiento seguro y eficaz.
• Gran fiabilidad, larga vida útil y alto nivel deseguridad.
• Frenado suave.• Control de seguridad del funcionamiento de los
frenos.• Reduce el riesgo de que la máquina sufra
daños.• Método de comprobación rápida, ningún
cambio innecesario de secciones de desgaste.
• Capacidad de frenado auxiliar que proporcionamayor tranquilidad.
• Mantenimiento de las prestaciones incluso encondiciones de funcionamiento de extremadadificultad.
• Alto nivel de seguridad.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
39
Sistema de dirección
El sistema de dirección sensible a la cargaproporciona una duena economia de combustible
La máquina está equipada con un sistema de direcciónhidrostático sensible a la carga. La bomba hidráulicasuministra tan sólo la cantidad de aceite que necesita elsistema de dirección al girar el volante, lo que da comoresultado unas pérdidas mínimas de potencia hidráulicay contribuye a reducir el consumo de combustible yaque la bomba sólo suministra aceite cuando esnecesario.Los cilindros de dirección están ubicados en el bastidortrasero donde están bien protegidos. En los topes degiro máximo del volante se han montado cojines degoma.
Gran comodidad, ciclos de trabajo de corta duración
Las maniobras de dirección son fáciles y cómodas conrespuesta rápida y movimientos de gran precisión querequieren poco esfuerzo incluso a bajo régimen del mo-tor. Estas características permiten agilizar los ciclos yaumentar la productividad en ciclos de carga de cortaduración. Las sacudidas a causa de las desigualdadesdel terreno no se transmiten al volante y la ubicación dela válvula de dirección fuera de la cabina contribuye abajos niveles de ruido para el operador.
Radio de giro reducido
El ángulo de giro máximo es de 37º, que da como resul-tado un corto radio de giro y cortos tiempos de ciclo. Laestabilidad direccional es excelente debido a la largadistancia entre los ejes de la máquina (L220E).
L150E L180E L220E
a) 6780 mm 6780 mm 7800 mmb) 3830 mm 3830 mm 3945 mm
Cojine de goma Cilindro de dirección
40
Sistema de dirección
Caudal variable con prioridad máxima
La bomba hidráulica del sistema de dirección es unabomba de pistón axial con caudal variable, lo quesignifica que la bomba siempre ajusta eldesplazamiento (flujo) con arreglo a la necesidad de laválvula de dirección (volante). El aceite pasa por elbloque central que siempre da el máximo orden deprioridad al sistema de dirección. Desde el bloque cen-tral, el aceite pasa a la válvula de dirección y continúahasta los cilindros de dirección. La válvula de direccióndispone también de válvulas de choque y anticavitación.La existencia de acumuladores entre la válvula dedirección y los cilindros mejora aun más la comodidadde la conducción.
Baja resistencia de la dirección
Una tubería sensible a la carga y una válvula de cámbiogarantizan la operación del sistema sólo en el lado delvástago del émbolo (lado negativo) de un cilindro de ladirección cuando es baja la resistencia en la dirección.
Alta resistencia de la dirección
Cuando se produce una mayor resistencia en ladirección, se acopla también sucesivamente el lado delvástago del émbolo (lado positivo) del otro cilindro.
Dirección de palanca (CDC)
El equipo opcional de dirección de palanca (CDC)permiten al operador evitar algunos movimientos quecansan los brazos, con lo que se aumenta lacomodidad y la productividad, sobre todo enoperaciones de ciclos cortos.La dirección de palanca CDC se ejecuta con unapalanca universal situada en el apoyabrazos izquierdodel asiento del operador. El operador puede pasarcuando lo desee de la dirección de palanca al volante yviceversa.
Sistema de dirección de emergencia
El equipo opcional de dirección de emergencia permitehacer maniobras de dirección de forma provisional encaso de avería en el sistema de dirección ordinario(Reglamentación preceptiva en algunos países).El sistema de dirección de emergencia dispone de unabomba de dirección de accionamiento eléctricoregulada con el sensor de velocidad y un sensor depresión del sistema de dirección ordinario. La funciónde dirección de emergencia puede controlarse manual-mente de forma sencilla con un interruptor situado en lacabina.
• Sistema de dirección hidrostática sensible a lacarga. El sistema se activa tan sólo cuando segira el volante.
• Dirección de palanca universal Comfort DriveControl (CDC) disponible como equipo opcional,mandos de dirección y cambio de marcha en elapoyabrazos izquierdo.
• Poco esfuerzo para girar el volante, direcciónsuave y de gran precisión.
• Volante ajustable (basculable/telescópico)disponible como equipo opcional.
• Respuesta rápida, movimientos suaves y de granprecisión incluso a bajo régimen del motor. Laspérdidas mínimas de potencia hidráulica reducenel consumo de combustible.
• Método de conducción variable, el operadorpuede seleccionar entre el volante y la direccióncon palanca universal, lo que contribuye aobtener un ambiente de trabajo ergonómico.
• Mayor confort del operador.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
41
Bastidor y articulación central
Bastidores fuertes y rígidos
La máquina cuenta con bastidores fuertes y rigidoz deacero de elevada tenacidad para prolongar la vida deservicio y reducir el riesgo de daños por fatiga.El bastidor delantero está construido con cuatro chapas yun punto de montaje de acero fundido para el cilindro debasculamiento. El bastidor trasero tiene chapas lateralescompletas con travesaños soldados de seccióncuadrangular a fin de eliminar la concentración deesfuerzos en el material en los puntos de soldaduratransversales.
Soldaduras y soportes de gran resistencia
Los bastidores están soldados con robot para asegurarla máxima calidad de soldadura. El maquinado se realizaen una sola operación después de los trabajos desoldadura, arenado y pintura.El punto de apoyo de acero de fundición para el cilindrode basculamiento distribuye las fuerzas de formauniforme al eje delantero y los cojinetes de laarticulación.
Colocación exacta de los componentes
Las superficies de unión entre componentes muyimportantes son maquinadas después de la soldadura,un detalle de calidad que permite una colocaciónexacta de los componentes para ofrecer mayorfuncionalidad y fiabilidad.
Alto nivel de confort para el operador
Las vibraciones procedentes de la línea motriz a travésdel bastidor a la cabina se eliminan eficazmente medi-ante elementos de montaje amortiguadores de ruidos yvibraciones para el motor, la transmisión, loscomponentes hidráulicos y la cabina.La distancia entre ejes de la Volvo L220E es 150 mmmás larga que la generación anterior, con estabilidadadicional y funcionamiento más suave comoconsecuencia.
42
La resistente articulación central se traduce en unaelevada fiabilidad
La articulación central, con gran separación entre elcojinete superior y el cojinete inferior, está diseñadopara resistir considerables esfuerzos horizontales yverticales. La gran separación entre el cojinete superiory el cojinete inferior de la articulación reparte las fuerzassobre una gran superficie para prolongar la vida útil delos cojinetes. Los cojinetes se han hermetizadoeficazmente contra el polvo y la suciedad y estándimensionados para una larga vida útil.
Cojinete superior de la articulación
El cojinete superior de la articulación es un cojineteesférico que absorbe las fuerzas horizontales.
Cojinete inferior de la articulación
El cojinete inferior está compuesto de dos cojinetes derodillos cónicos precargados que absorben tanto lasfuerzas horizontales como las verticales.Argollas de elevación y amarre
Los bastidores delantero y trasero tiene cuatro argollasde elevación y seis argollas de amarre. La articulaciónincluye un dispositivo de bloqueo.
Bastidor y articulación central
Elevación
Elevación
Amarre
Amarre
Amarre
• Bastidores fuertes y de gran rigidez.
• Gran distancia entre ejes y centro de gravedadsituado a escasa altura.
• El emplazamiento a gran altura del eje dearticulación de la pluma mantiene a la cucharacerca del eje delantero.
• Amortiguación del final de recorrido de ladirección.
• Buen ángulo de salida.
• Articulación central con cojinetes bienherméticos.
• Larga vida útil de toda la máquina, reducción delas vibraciones y el ruido.
• Buena estabilidad de conducción, grancomodidad y ciclos de trabajo rápidos.
• La mínima compensación proporcionada por elcontrapeso hace que la máquina sea compacta.
• Menos esfuerzos en la máquina.
• De gran rendimiento en aplicaciones de acopiode material.
• Protegida contra el polvo y la suciedad, largavida de servicio.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO BENEFICIOS PARA EL CLIENTE
43
Cabina
Alto nivel de confort y seguridad
Las máquinas Volvo L150E, L180E y L220E estánprovistas de la cabina Volvo Care Cab que combina unalto grado de confort con un gran nivel de seguridad.La resistencia de la cabina está probada y homologadasegún las normas ROPS/FOPS.Ambas ventanillas laterales y la ventana trasera estánpegadas a la estructura de la cabina, para mejorar lavisibilidad. Además, en comparación con los modelosde cabina anteriores, la ventana trasera pegada estáprolongada 7 cm por abajo, mejorando la visibilidadhacia atrás.
Escalerilla y plataformas de servicio con superficieantideslizante segura
La escalerilla de entrada a la cabina, inclinada a unángulo de 15º, tiene peldaños de chapa de metalperforada antideslizante. Los peldaños se encuentranjustamente delante de la puerta. Esto, junto conrobustos asideros, el marco de puerta ancho y unángulo de apertura de puerta de 93º, facilita la entraday salida de la cabina. Todas las plataformas de serviciotienen superficies antideslizantes. Además, se hanintroducido peldaños y asideros adicionales para mejo-rar aún más la seguridad en las posiciones de servicioimportantes.
Puerta y ventanillas laterales con amortiguadoresde gas
La puerta y las ventanillas laterales se mantienenabiertas con amortiguadores de gas y, si es necesario,se pueden bloquear en la posición abierta a un ángulode 10º. La llave de la puerta es la misma que la delinterruptor de encendido.
44
Cabina
Instrumentos bien visibles
La cabina está provista de instrumentos de fácilcomprobación y mandos situados de formaergonómica. La información y los instrumentos másimportantes están situados en posición central en elcampo de visión del operador.Todos los instrumentos e interruptores están iluminadospara permitir comprobar los valores de forma segura enla oscuridad.
Iluminación interior de la cabina
La nueva iluminación de la cabina con reflectores einterruptores activados por la puerta.
Mandos bien emplazados
Los mandos que se utilizan con mayor frecuencia(indicadores de dirección, alumbrado de cruce/decarretera, limpiacristales, lavacristales y bocina)estánreunidos en una palanca de funciones múltiples situadaen el lado derecho de la columna de dirección.Otros mandos operativos, así como los controles decalefacción y ventilación, están ubicados en un panel ala derecha del operador.
Dirección de palanca (CDC)
Los mandos del equipo opcional de dirección depalanca CDC se integran en un apoyabrazos plegablesituado en el lado izquierdo del asiento del operador. Lapalanca universal de mandos de dirección de fácilmanejo se sujeta con el pulgar y el índice.La velocidad de dirección aumenta a medida que seinclina la palanca, lo que hace que sea fácil conducir lamáquina con gran precisión. El apoyabrazos con elmando CDS incluye también interruptores para lafunción de ”kick-down” y la inversión de la marcha, loque permite al operador adoptar una postura relajadamientras controla eficazmente el ciclo de trabajo sinsometer los brazos, la espalda y los hombros acansados movimientos reiterativos.El operador puede pasar a utilizar el volante encualquier momento. Por razones de seguridad, elvolante siempre tiene prioridad. El volante no giramientras se utiliza la dirección de palanca para lasmaniobras de dirección.
45
Asiento del operador de gran comodidad
El asiento del operador presenta varias posibilidades deajuste. La suspensión y la amortiguación son ajustablessegún el peso del operador y tanto el cojín como elrespaldo del asiento pueden inclinarse de diversasmaneras. El apoyo lumbar también puede adaptarse amedida del operador. El asiento está montado en unsoporte que puede desplazarse 152 mm en sentidohorizontal.El asiento puede elegirse entre varias opciones dediferentes fabricantes, para ajustarse a las necesidadesde cada operador.
Elementos de seguridad
El relleno del asiento es de material ignífugo. El cinturónde seguridad de tipo abdominal está anclado en losrieles de acero del asiento y cumplen con las normasSAE J386.
Asiento térmico
El asiento puede equiparse calefacción eléctrica(equipo opcional).
Elementos prácticos de confort
La cabina Care Cab incluye un portavasos. Se disponetambién de un espacio preparado para la instalación deun compartimento de calentamiento/enfriado. El perfildel techo está preparado en el lado izquierdo y derechopara instalar una radio. Existe un kit opcional para lainstalación de la radio formado por una toma de 12 V,una radio con reproductor de casete o CD así comoviseras para las ventanas. Estos pequeños detallescontribuyen a aumentar la comodidad del operador.
Rendimiento del operador
Las máquinas están construidas para resistir trabajosde gran dureza durante largos turnos de trabajo. Eloperador debe poder trabajar de forma eficaz durantemuchas horas en la mejor postura de trabajo posible.Además de los ajustes del asiento, el volante puedebascularse hacia adelante o hacia atrás y alargarse oretraerse. La consola de palancas hidráulicas y elapoyabrazos también puede ajustarse para adecuarse ala longitud del brazo del operador.
Cabina
Bajo nivel de ruido en la cabina
En nivel de ruido en la cabina Care Cab es bajo. Elaislamiento en el techo y la pared se consigueutilizando segmentos moldeados de materialesinsonorizantes. Todas las superficies amplias estáncubiertas por este material.La alfombra presenta realces para reducir al mínimo elriesgo a resbalar. El diseño de la superficie de laalfombra en combinación con la entrada sin umbral,hace que sea fácil limpiar el piso de la cabina.
46
Cabina
Fijaciones viscosas de la cabina
Para amortiguar las vibraciones de la cabina y aumentarla comodidad del operador se utiliza un fluído viscosode silicona y un compuesto de goma.
Sistema de ventilación y calefacciónde gran capacidad
El sistema de ventilación y calefacción cuenta con diezdifusores de aire en la cabina y está dotado de unagran capacidad de calefacción y refrigeración. Laregulación de la temperatura se obtiene mediante unsistema de válvulas que permite mezclar el aire calientey el aire frío. El silencioso ventilador es de cuatrovelocidades y hace salir el aire por los difusores quepueden ajustarse individualmente. Los difusores de airetambién pueden cerrarse por completo en casonecesario. La cabina está bien hermetizada. Cuandoestá en marcha el ventilador, se forma una ligerasobrepresión en el interior de la cabina, lo que aseguraque no penetre en ella aire sin filtrar.
Ambiente limpio para el operador
La toma de aire está situada en la parte trasera de lacabina donde el aire es más limpio. El prefiltro separade forma eficaz la suciedad y las partículas másgruesas antes de que el aire pase por el filtro principal ala cabina para proporcionar la mayor pureza de aireposible. Todo el aire que recircula pasa por el filtro prin-cipal. Puede recircularse hasta un 90% del aire, lo quesignifica que por lo menos el 10% del aire es siemprenuevo. La solución que presenta este diseño es únicaen el sector de obras públicas y hace que el aire de lacabina sea extremadamente limpio. Tanto el prefiltrocomo el filtro principal son de tipo cartucho, por lo queson fáciles de limpiar y cambiar. Los filtros sonignífugos para ofrecer la mayor seguridad posible.
47
Cabina
Acondicionador de aire
Como equipo opcional, la cabina puede equiparse conun eficaz sistema de aire acondicionado que ofrece unclima agradable en la cabina incluso cuando latemperatura ambiente es muy elevada.Como refrigerante se utiliza el R134a sin CFC.
Control automático de temperatura (ATC)
El equipo opcional ATC es un sistema que ajustaautomáticamente en combinación con elacondicionador de aire la temperatura según latemperatura preseleccionada. Los mandos del sistemaATC están situados en el panel derecho de la cabina.
Deshumedecimiento
En climas de mucha humedad o cuando se forma vahoen las ventanas, el sistema de ventilación se diseña demanera que el aire puede secarse al circular por el
acondicionador de aire (AC) y el calefactor. El aire pasaen primer lugar por el elemento de refrigeración del A/C(evaporador) donde el vapor de agua se condensa ytras ello por el calefactor. De este modo se evitará quese empañen los cristales cuando hay mucha humedad.
Frigorígeno
El frigorígeno usado es el R134a, que no contiene CFCy cumple con todas las normas medioambientales.
Calefacción y refrigeración rápida
Como puede recircularse por el filtro principal hasta el90% del aire de la cabina, la cabina tiene capacidadpara calentar y refrigerar el aire de forma muy rápida.
• Volvo Care Cab, probada y homologada según lanorma ROPS/FOPS.
• Consola de palancas ajustable para lahidráulica de trabajo, instrumentos biencolocados y un amplio surtido de asientosde conducción ajustables.
• Volante ajustable (basculable/telescópico)disponible como equipo opcional.
• Puerta amplia, escalera de entrada con unainclinación de 15°, superficies antideslizantesmejoradas en todas las plataformas de servicio.Grandes ventanas y capó inclinado.
• Todo el aire se filtra por dos filtros de cabina, unprefiltro y un filtro principal. El 90% del aire puederecircularse. Todo el aire recirculado pasa por elfiltro principal. Ambos filtros son de tipo cartucho.
• Cabina bien hermetizada y montada sobre cojinesde goma insonorizantes y antivibrantes.
• El mismo sistema de cabina en todas lascargadoras de Volvo, extraordinario confort yelevado nivel de seguridad.
• Gran disponibilidad de repuestos.
• Diseño ergonómico para permitir una postura deconducción ideal y turnos de trabajo altamenteproductivos.
• Mayor confort del operador.
• Cómoda escalera de entrada en la cabina, resultamás fácil y seguro que nunca entrar y salir de lacabina y dar la vuelta alrededor de la máquina.
• La extraordinaria visibilidad en todas lasdirecciones proporciona un control eficaz de todala zona de trabajo.
• El mejor clima de cabina del mercado.• Fácil mantenimiento del filtro.• Mayor confort del operador.
• Niveles de ruido y vibraciones más bajos.• Mayor confort del operador.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
48
Sistema hidráulico sensible a la carga con bombasde gran capacidad
Las máquinas están equipadas con un sistemahidráulico de trabajo sensible a la carga.Las bombas hidráulicas son de pistón axial con caudalvariable, lo que permite acelerar las funciones deelevación y basculamiento y reducir la duración de losciclos de trabajo. El uso del sistema se ve facilitado porla fiabilidad de sus componentes, con lo que se obtieneun control excepcional de la carga y los implementos.El sistema de dirección está parcialmente integrado enel sistema hidráulico de trabajo. El sistema de direcciónsiempre tiene prioridad para asegurar el máximo nivelde seguridad.
Elevadas prestaciones, bajo consumode combustible
El sistema hidráulico sensible a la carga puedesuministrar plena presión de trabajo sin malgastarenergía, incluso con movimientos de implementopequeños. Cuando el sistema hidráulico no necesita nipresión ni potencia, el aceite no circula de formainnecesaria, lo que permite a la línea motriz aprovechartoda la potencia del motor. El sistema hidráulicosensible a la carga incrementa el rendimiento, reduce elconsumo de combustible y aumenta la productividad.Las bombas de caudal variable sólo suministran aceitecuando es necesario. Por ejemplo, al desplazarse lamáquina sin activar el sistema de dirección o lahidráulica de trabajo, la actividad de la bomba sereduce a una posición próxima a cero. En estos casos,la bomba sólo suministra el aceite suficiente paramantener una presión de respaldo. La presión derespaldo mantiene preparado al sistema para respondercon rapidez.
Un solo depósito de aceite hidráulico
El aceite hidráulico es común para el sistema de frenos,la hidráulica de trabajo y la hidráulica de la dirección.Para garantizar la alimentación adecuada de aceite,incluso cuando se arranca en tiempo frío, las bombasse encuentran debajo del depósito de aceite hidráulico.La corta línea de succión reduce también el riesgo desubpresiones daninas (cavitación) en el lado desucción.
Sistema hidráulico
49
Sistema hidráulico
Bomba 1 – es una bomba de desplazamiento variableque alimenta aceite a la hidráulica de trabajo.Bomba 2 – alimenta el sistema de la dirección, quesiempre tiene prioridad, además de los sistemas servo yde frenos. El exceso de aceite se dirige a la hidráulicade trabajo.La bomba 2 funciona junto con la bomba 1. Juntas,proporcionan un caudal máximo de 468 l/min (127gpm).Las bombas de desplazamiento variable sólo alimentanaceite cuando es necesario. Por ejemplo, cuando setransporta (avance en línea recta) sin activar la direcciónni la hidráulica, las bombas pasan a “caudal 0” y no secircula aceite.Si la bomba 2 no proporciona suficiente aceite a losacumuladores del sistema de frenos, se cierra temporal-mente la válvula de conexión/desconexión del bloquecentral, y la bomba 3 carga los acumuladores de losfrenos.Bomba 3 – La función principal de la bomba 3 esaccionar el motor hidráulico del ventilador de refrige-ración. El aceite procedente de la bomba 3 circula através del enfriador de aceite hidráulico antes deregresar al depósito.
Válvulas de control piloto
Las válvulas hidráulicas principales son del tipo decorredera de control piloto, con dos funcionesestándar: elevación/descenso del brazo ybasculamiento adelante/atrás. Además, la palanca debasculamiento contiene las funciones de flotación yelevación automático del brazo si las ha seleccionadoel operador. La palanca de basculamiento incluye unafunción de nivelación automática de la cuchara.La suave y precisa hidráulica de trabajo de controlpiloto le permite al operador controlar el implementomediante movimientos cortos y ligeros con los dedosde la mano derecha, con una mayor comodidad y másalta productividad como resultado. Se pueden instalarlas funciones hidráulicas tercera y cuarta comoequipo opcional.
Se filtra todo el aceite de retorno
Antes de regresar al depósito, todo el aceite deretorno procedente de la hidráulica de trabajo, de lahidráulica de la dirección y de los frenos se filtra através de un filtro captador de partículas de 20 micras(valor nominal absoluto). Además, hay un filtro únicoen la L220E, que filtra todo el aceite de fugas internasprocedente de las bombas hidráulicas antes dedevolver el aceite al depósito.
CDC
Válvula de dirección
Válvula de cambio Dirección
Cierre delimplemento
Elevación
BasculamientoPrioridad
RegulaciónvelocidadventiladorTrans-
misiónMotor
P3
P2
P1
Línea LSLíneaeléctricaOpción
Motor del ventiladorEnfriador de aceitehidráulico
Filtro de aceitehidráulico Válvula de freno de
estacionamientoFrenos
Válvua de frenoBloque deacumuladores
3a y 4afunción
hidraulica
3a función4a función
Válvula principalVálvulapiloto
Bloque central
VálvulaOn/Off
Imagen general
50
Sistema hidráulico
Hidráulica de elevación
1 Válvula piloto2 Descenso del brazo3 Bloque central4 Válvula principal5 Cilindros de elevación6 Bomba 17 Bomba 28 Bomba 39 Depósito10 Ventilador
Hidráulica de basculamiento
1 Válvula piloto2 Descenso del brazo3 Bloque central4 Válvula principal5 Cilindro de basculamiento6 Bomba 17 Bomba 28 Bomba 39 Depósito10 Ventilador
Tercera función hidráulica
1 Válvula piloto2 Descenso del brazo3 Bloque central4 Válvula principal5 3ª y 4ª válvulas6 Bomba 17 Bomba 28 Bomba 39 Depósito10 Ventilador11 Acoplamientos rápidos de manguera
Bomba 1 Hidráulica de trabajoBomba 2 Hidráulica de dirección, frenos,
servo y trabajoBomba 2 Hidráulica de frenos y motor del
ventilador
51
Sistema hidráulico
Pérdidas de energía mínimas
El sistema hidráulico sensible a la carga (tambiénllamado LS o sistema de centro cerrado) ofrecegrandes ventajas si se compara con el sistematradicional de centro abierto. En un sistema hidráulicosensible a la carga, el aceite no circula nunca deforma innecesaria y toda la potencia puede distribuirsea las funciones que lo necesitan en ese momento. Alreducir al mínimo las pérdidas de energía, el sistemaLS ofrece un elevado rendimiento, con lo que seconsigue una máquina potente y eficaz para todo tipode aplicaciones.
Comparación entre los sistemas de ”centrocerrado” y ”centro abierto”
Sistema sensible a la carga (centro cerrado):elevación lenta del brazo, parcialmente cargado
Ejemplo:Para elevar lentamente el brazo, con una presión y uncaudal de 100 bar y 100 l/min, sólo es necesarioaplicar una potencia de 17 kW (23 CV) gracias al sis-tema sensible a la carga que regula la bombahidráulica. La bomba de caudal variable suministra tansólo el caudal necesario de 100 l/min.
Sistema de centro abierto: elevación lenta delbrazo, parcialmente cargado
Ejemplo:En este caso, podemos calcular que la bombadispone de un caudal de 350 l/min y suponemos quese necesita una presión de 100 bar para elevar lacarga de la cuchara y una velocidad de elevaciónequivalente a 100 l/min. En la válvula de control princi-pal se envía 100 l/min a la función del alivio y el caudalde regreso al depósito es de 250 l/min.En esta situación, la bomba utiliza 58 kW (79 CV) dela potencia, de la cual sólo se aprovecha 17 kW (23CV) para elevar la carga. El resto, 41 kW (56 CV), sepierde y sólo genera calor y mayor consumo decombustible.
100 l/min 100 l/min
Bombavariable
Flujo al depósito=0 l/min
DEPÓSITO
Potencia perdida:~4,1 kW (~5.6 CV)
100 l/min 350 l/minBombafija
Flujo al depósito=250 l/min
Potencia perdida:~41 kW (~56 CV)
Sistema sensible a la carga (centro cerrado)
Sistema de centro abierto
DEPÓSITO
52
Sistema hidráulico
Preparada para la 3ª función hidráulica
El sistema hidráulico está preparado para la instalaciónde una 3ª función hidráulica opcional. La tercera válvulapiloto separada, la palanca de mando y las tuberíaspueden instalarse fácilmente, aumentando aún más laversatilidad de la máquina.
4ª función hidráulica
Se dispone también de una 4a función hidráulicaopcional para las L150E, L180E y L220E. Esta funciónse acciona con una 4ª palanca de mando. Un ejemplodonde sería necesaria esta función es en una garrapara troncos con expulsor.
Consola de palancas ajustable
La consola de palancas hidráulicas es ajustable paraadaptarla a la longitud del brazo del operador.
• Bomba hidráulica bien dimensionada y adaptadade forma ideal al motor y a la línea motriz.
• Hidráulica de trabajo sensible a la carga.
• Mandos piloto que se accionan con la punta delos dedos con la 3a y la 4a función hidráulicadisponibles como equipo opcional.
• Movimientos rápidos y de gran precisión y granfuerza de penetración incluso a bajo régimendel motor.
• Bajo consumo de combustible, elevadaproductividad.
• La aplicación de la potencia adecuada cuandoes necesaria con mínimas pérdidas de energía ybajo consumo de combustible aumenta la fuerzade tracción.
• Fácil de conducir y gran exactitud y eficacia enaplicaciones con el implemento.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
53
Cinemática
Cinemática TP (Torque Parallel)
Las máquinas están equipadas con la cinemática TP deVolvo. Este sistema patentado ofrece un gran par y unaelevada fuerza de arranque en todo el ciclo deelevación así como un excelente movimiento paralelo.La cinemática TP en combinación con el diseño abiertode la cuchara y la extraordinaria estabilidad delimplemento, proporciona elevados coeficientes dellenado.Las ventajas de la cinemática en Z y la de brazos par-alelos se han combinado en un sólo sistema:la cinemática TP.
Diseño robusto y durable
La cinemática TP está diseñada para resistircondiciones muy exigentes. La reducción de lassoldaduras proporciona un diseño robusto y durable yalgunas partes del varillaje son de hierro nodular degran resistencia. El brazo está construida con planchasde gran grosor y un tubo transversal de acero defundición.Los cilindros de elevación se han montado de formasimétrica directamente debajo del los brazos deelevación, mientras que el cilindro de basculamiento seha colocado en el centro, un diseño que reduce almínimo el riesgo de fuerzas de corte y esfuerzos porretorcimiento.Todos los puntos de articulación están provistos deejes y casquillos con gran superficie de rodamiento.Los puntos de fijación de la cuchara tienem casquillosde acero y los demás puntos de fijación casquillos debronce. Los cojinetes están doblemente hermetizados ybien protegidos contra el polvo y la suciedad.Los orificios de acceso en el bastidor delantero y elvarillaje así como los orificios roscados paraherramientas de extracción en todos los bulones permi-ten desmontar los bulones cuando es necesario.
Largo alcance
La gran altura de los puntos de sujeción del brazo en elbastidor y el largo alcance permiten vaciados a granaltura, lo que hace posible cargar vehículos altos ytrabajar en zonas de carga en pendiente.
El brazo opcional ”Long Boom” aumenta la alturade elevación
La versión opcional con brazo largo ”Long Boom”aumenta la altura de elevación y permite cargarvehículos altos.
Lubricación sencilla
Graseras montadas remotamente, con entubacionesdonde sea necesario y de fácil acceso desde el suelo.Los puntos de engrase se han agrupado para permitirel engrase desde el nivel del suelo.
54
Fuerza de arranque, par de arranque
Existen dos métodos diferentes para medir lacapacidad del equipo de elevación para recoger unacarga que ejerce resistencia: la fuerza de arranque.La fuerza de arranque (F) se consigue con el cilindro debasculamiento (volteo hacia atrás) y se mide en la partedelantera de la cuchara, a 102 mm (4”) del filo de lacuchilla, con la cuchara en posición plana según lanormativa SAE. Por este motivo, la fuerza de arranquees mayor si la cuchara tiene una base de pocaprofundidad. Debe observarse, sin embargo, que unacuchara de este tipo es difícil de llenar, lo que puedereducir la productividad. El par de arranque se mide enel eje de la cuchara, F x L = Par.
Fuerza de arranque en posición plana: una verdad a medias
Puesto que el valor de fuerza de arranque se midesiempre con el implemento en posición plana, el valorobtenido no ofrece información sobre la capacidad delimplemento para recoger cargas en otros ángulos deinclinación. Esta circunstancia y la longitud de la basede la cuchara son factores que debe tomarse enconsideración al comparar hojas de especificacionessobre cinemáticas de la competencia.
Par de arranque en todo la extensión de trabajo
La cinemática TP es la mejor al comparar la par dearranque en toda la extensión de trabajo, esto es, el parde arranque en todas las posiciones adoptadas por elimplemento.
Gran par de arranque en todo el alcancede la elevación
La cinemática TP dota a la máquina de un gran par dearranque en todas las posiciones. Resulta fácil llenar lacuchara, también cuando se maneja material encondiciones de excavación difíciles. En la posición deelevación máxima, el movimiento de vaciado puedecontrolarse y pararse con facilidad en cualquier puntopara evitar las descargas excesivas en vehículos ycintas transportadoras. El uso de un elevado par dearranque en alturas de elevación máxima es necesariotambién para controlar la carga, sobre todo aldescargar camiones con troncos.
Carga de vuelco
La carga de vuelco indica el peso de la carga delimplemento (cuchara, horquilla para palets, etc.) cuandolas ruedas traseras empiezan a despegarse ligeramentedel suelo.
Cinemática
El peso se mide en la posición en la que el centro degravedad de la carga está a la misma altura que el ejede articulación que une el varillaje al bastidor delantero.La carga de vuelco es una medida estática que se llevaa cabo en terreno firme y llanto con la máquina en sent-ido recto y totalmente girada.
Estabilidad
La estabilidad de la máquina depende de la utilizaciónde la carga de vuelco estático (%). La utilización de lacarga de vuelco estático da la carga operativa, que secalcula tomando como base la carga de vuelco estáticocon giro total.La carga de vuelco estático, útil depende del tipo deimplemento (cuchara, horquillas para palets, garras,etc), las condiciones del terrreno y las dimensiones dela máquina.
55
Fuerza de arranque, par de arranque
Existen dos métodos diferentes para medir lacapacidad del equipo de elevación para recoger unacarga que ejerce resistencia: la fuerza de arranque.La fuerza de arranque (F) se consigue con el cilindro debasculamiento (volteo hacia atrás) y se mide en la partedelantera de la cuchara, a 102 mm (4”) del filo de lacuchilla, con la cuchara en posición plana según lanormativa SAE.Por este motivo, la fuerza de arranque es mayor si lacuchara tiene una base de poca profundidad. Debeobservarse, sin embargo, que una cuchara de este tipoes difícil de llenar, lo que puede reducir laproductividad.El par de arranque se mide en el eje de la cuchara,F x L = Par.
Fuerza de arranque en posición plana: una verdad amedias
Puesto que el valor de fuerza de arranque se midesiempre con el implemento en posición plana, el valorobtenido no ofrece información sobre la capacidad delimplemento para recoger cargas en otros ángulos deinclinación. Esta circunstancia y la longitud de la basede la cuchara son factores que debe tomarse enconsideración al comparar hojas de especificacionessobre cinemáticas de la competencia.
Par de arranque en todo la extensión de trabajo
La cinemática TP es la mejor al comparar la par dearranque en toda la extensión de trabajo, esto es, el parde arranque en todas las posiciones adoptadas por elimplemento.
Gran par de arranque en todo el alcancede la elevación
La cinemática TP dota a la máquina de un gran par dearranque en todas las posiciones. Resulta fácil llenar lacuchara, también cuando se maneja material encondiciones de excavación difíciles. En la posición deelevación máxima, el movimiento de vaciado puedecontrolarse y pararse con facilidad en cualquier puntopara evitar las descargas excesivas en vehículos ycintas transportadoras. El uso de un elevado par dearranque en alturas de elevación máxima es necesariotambién para controlar la carga, sobre todo aldescargar camiones con troncos.
Cinemática
Altura de elevación
140 160 180 200 220 240 260 kN
5
4
3
2
1
0
m
Fuerza de elevación
m
kNL220E
Àngulo del implemento (°)
Par
Àngulo del implemento (°)
Par
56
Cinemática
Nivelación automática de la cuchara y elevaciónautomática del brazoLas funciones de nivelación automática de la cuchara yelevación automática del brazo detienen a la cuchara y albrazo en posiciones preseleccionadas que puedenajustarse. La posición de cuchara nivelada después devaciado o la altura de elevación se obtienen de formaautomática y con gran precisión. El sistema adoptaexactamente las mismas posiciones preseleccionas tanto arégimen alto como a régimen bajo del motor, lo que permiteal operador concentrarse en otras funciones importantes.
Retorno automático a excavaciónEl equipamiento opcional de retorno automático aexcavación ofrece dos funciones: flotación y retornoautomático. El equipamiento está dotado de las siguientescaracterísticas:• Amortigua automáticamente el descenso de loa
brazos a una posición predeterminada.• Simplifica el manejo de la cuchara, lo que reduce el
esfuerzo sufrido por el operador y aumenta su confort.• Aumenta la productividad en aplicaciones de carga
con ciclos cortos.
Tiempos de ciclo más cortos y menor desgasteEl implemento adopta rápidamente la posición correctaen todas las fases del ciclo de trabajo, con lo que sereducen los tiempos de ciclo. Los costes de operaciónse mantienen bajos ya que el roce se concentra en laspiezas resistentes al desgaste y recambiables. El ajusteadecuado de la nivelación automática de la cucharapermitirá aprovechar siempre el mejor ángulo depenetración de la cuchara, con lo que se reducirán lostiempos de ciclo y aumentará la productividad.
Sencillo y fiableEl ajuste de las funciones de elevación automática delbrazo y nivelación de la cuchara es sencillo y permitedeterminar necesidades específicas para cada trabajo.Los sensores ajustables situados en el varillaje envíanseñales eléctricas a los solenoides de las palancashidráulicas. Cuando el implemento alcanza la posición deelevación o de basculamiento preseleccionada, lapalanca sale de su posición de retención y pasa a puntomuerto, por lo que el movimiento se detiene.
Activación y desactivaciónLas funciones de elevación automática del brazo ynivelación de la cuchara pueden conectarse ydesconectarse con interruptores situados en el tablerode instrumentos. El interruptor de elevación automáticadel brazo tiene tres posiciones:• Desconectada, sin retención de la palanca del brazo• Retención de la palanca del brazo pero sin
detención automática• Retención de la palanca del brazo y con detención
automática a la altura preseleccionada.
57
Cinemática
Llenado eficaz de la cuchara
La articulación y la cuchara están previstas para trabajarjuntas y dotar a la cuchara de las mejores característicasposibles de manipulación en todas las fases del ciclode trabajo. La excelente capacidad de penetración y elalto par de arranque permiten llenar completamente lacuchara, incluso en duras condiciones de excavación.Los volúmenes de la cuchara se indican según las nor-mas SAE. El grado de llenado de las cucharas Volvo esmejor que el de todas las de la competencia en lamayoría de los casos. El factor de llenado de la cucharapuede incrementarse considerablemente en diferentesmateriales. Esto es algo que debe considerarse cuandose selecciona una cuchara, con objeto deproporcionarle al cliente la información correcta deproducción y evitar la sobrecarga de la máquina.
Buenos ángulos de vaciado
– Buenos ángulos de vaciado por todo el arco deelevación.
– Velocidad alta y controlada de las funcioneshidráulicas.
– Topes mecánicos y ángulo máximo de vaciado.Estas características se combinan, proporcionandovaciado rápido y controlado, incluso cuando se adhiereel material en la cuchara. El operador puede agitar lacuchara de forma controlada, para vaciar el materialpegajoso durante todo el ciclo de vaciado.
Excelente estabilidad de la cuchara
Los buenos ángulos de retracción y los topes mecánicoscontribuyen a desplazar el centro de gravedad de lacarga lo más cerca posible del eje delantero. Estominimiza los derrames y permite la operación estable.
Carga y transporte
La cinemática TP tiene una excelente capacidad deacarreo de carga y una excelente estabilidad de lacuchara, incluso cuando la cuchara no está descansan-do sobre los topes mecánicos. En combinación con laexcelente distribución del peso, esto contribuye a que lamáquina goce de una gran estabilidad cuando seconduce con carga a una gran velocidad media.Para poder aumentar la productividad aún más, se puedeequipar la máquina con un sistema de suspensión delbrazo, que mejora el confort y la eficacia del operador.
58
2
1
27°
Cinemática
Factores de llenado de la cuchara
Gracias a su diseño y a la geometría de la cinemáticaTP, el factor de llenado supera a menudo el 100% encomparación con el volumen SAE.
Selección de cuchara
La selección de la cuchara depende de la densidad delmaterial. El sistema de cinemática TP permite un diseñode cuchara “abierto”, es decir, una gran abertura decuchara además de un excelente ángulo de acarreo.Esto significa que las cucharas suelen contener unvolumen mayor que el indicado por la cifra de volumenSAE estandarizado. La ilustración muestra diferentesgrados de llenado de la cuchara para algunos materiales.Cuando se va a seleccionar la cuchara, se debe con-siderar el volumen real. Para más información, ver elapartado Implementos o el catálogo de implementos ylos diagramas de selección de cuchara.
Volumen colmado ISO 7546 o SAE J742.El ángulo de inclinación del material es 1:2 o 27º.Volumen SAE = 100%.
Piedra/piedra de voladura100 o > 100%
Material trituradoaprox. 100%
Arena y gravillaaprox. 105%
Arcilla y tierraaprox. 110%
59
Marcha suave por superficies irregulares
El sistema opcional de suspensión del brazo, reduceeficazmente los rebotes y el balanceo que suelen pro-ducirse cuando se avanza por piso accidentado a altavelocidad. El sistema consiste en acumuladores carga-dos de nitrógeno y conectados a los cilindros de ele-vación. Funciona con acumuladores de gas/líquido y unsistema de válvulas, y adapta continuamente la suspen-sión a la carga y a la velocidad de la máquina.
Portaimplementos hidráulico
El portaimplementos hidráulico Volvo (opcional) permiteel cambio rápido de implemento cuando las aplica-ciones varían con frecuencia. El portaimplementos vamontado en los brazos en tres puntos. El cierre delimplemento se efectúa desde el asiento del operador,con un interruptor para el sistema de cierre del imple-mento, que minimiza el riesgo de desbloqueo acciden-tal del implemento. Dos indicadores en elportaimplementos muestran la posición de lospasadores de cierre.
Cinemática
• Cinemática TP (Torque Parallel) de Volvo.
• Excelente movimiento paralelo y largo alcance.
• Centro de gravedad de la cuchara y la cargapróxima al eje delantero.
• Sistema de suspensión del brazo (BSS)disponible como equipo opcional.
• La excelente geometría de los brazos proporcionauna gran fuerza de torsión en todo el alcance dela elevación.
• Gran fuerza de torsión en la posición deelevación máxima: una ventaja clara en lamanipulación de rollos.
• La cinemática TP reúne las ventajas tanto del sis-tema paralelo como del sistema de barras en Z.
• Ideal en la manipulación de material, ciclos detrabajo rápidos.
• Mejor estabilidad en aplicaciones de carga yacarreo, incluso a alta velocidad.
• Menos esfuerzos sufridos por el operador yla máquina.
• Reducción de los derrames durante operacionesde carga y acarreo.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
60
Implementos originales Volvo para mayorproducción
Con el fin de producir de forma eficaz y segura, esnecesario utilizar implementos y equipos opcionalesque se ajusten de forma ideal a las aplicaciones ycapacidad de la máquina. Los implementos originalesVolvo se han diseñado para ajustarse perfectamente ala línea motriz y al sistema de brazos de la cargadora.La interacción entre la cinemática TP, el sistemahidráulico y la construcción del implemento da comoresultado un rendimiento máximo de la aplicación.
Los implementos originales generan beneficios alargo plazo
Los implementos originales Volvo son de acero de alfacalidad con gran resistencia al desgaste. Las diversascalidades de acero permite combinar las exigencias debajo peso de los implementos con las exigencias largaduración.
Implementos originales Volvo para la L150E
CucharasArena y gravilla, tierray carga de apilados: 3,5 – 4,5 m3
Roca, roca de voladura: 3,2 – 3,8 m3
Materiales ligeros: 5,7 – 12 m3
Alto volteo: 6,0 – 11 m3
Garras para troncosGarra de descarga: 3,1 m2
Garra de clasificación: 3,1 m2
Garra GP: 1,8 m2
Garra para troncos enteros: 1,7 m2
Implementos
Implementos originales Volvo para la L180E
CucharasArena y gravilla, tierray carga de apilados: 4,2 – 4,8 m3
Roca, roca de voladura: 3,8 – 4,2 m3
Materiales ligeros: 6,8 – 14 m3
Alto volteo: 7,0 – 13 m3
Garras para troncosGarra de descarga: 3,5 m2
Garra de clasificación: 3,5 m2
Garra GP: 1,8 m2
Garra para troncos enteros: 1,7 – 2,0 m2
Implementos originales Volvo para la L180E
CucharasArena y gravilla, tierray carga de apilados: 4,7 – 6,5 m3
Roca, roca de voladura: 4,5 – 5,0 m3
Materiales ligeros: 8,2 – 14 m3
Alto volteo: 7,0 – 13 m3
Garras para troncosGarra de descarga: 4,0 m2
Garra de clasificación: 4,0 m2
Garra GP: 1,8 m2
Garra para troncos enteros: 1,7 – 2,0 m2
Todos los volúmenes de cuchara se determinan condientes y segmentos o protección de filo. Existenademás otros implementos como, por ejemplo, brazomanipulador de material, apiladora y diferentes tiposde horquillas.
• Cucharas e implementos originales de Volvodiseñados para la cinemática TP.
• Los implementos de versiones anteriores tambiénpueden utilizarse con las máquinas nuevas.
• Base de cuchara angulada para ofrecer un ajustegeométrico ideal.
• Portaimplementos Volvo.
• Llenado eficaz de la cuchara.
• No es necesario cambiar los implementos alcomprar una máquina nueva del mismo tamaño.
• Excelente factor de llenado de la cuchara.• Esquinas de la cuchara bien visibles.
• Flexibilidad.• Visibilidad óptima.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
61
Servicio
Nuevo diseño de fácil mantenimiento: más tiempopara trabajo productivo
Las cargadoras Volvo están diseñadas de arriba a abajopara facilitar los trabajos de servicio y mantenimiento.Esta característica sienta las bases de una elevadadisponibilidad y un mínimo de paradas improductivas.
Estandarización racional
Estandarización racional de componentes, piezas derepuesto y herramientas. Un alto grado deEstandarización constituye una ventaja importantepara los clientes.
Reducción de los costes de mantenimiento conContronic
La mayor eficacia de supervisión con el sistemaContronic puede proporcionar un aumento de ladisponibilidad. El visualizador de la pantalla ofreceinformación comprensible cuando se cumple el plazode un servicio periódico. Los avisos se iniciarán ochohoras antes del servicio programado, para facilitar laplanificación del servicio.El sistema Contronic reduce al mínimo el tiemponecesario para la localización de averías al indicar elorigen de la avería que puede producirse o que se haproducido. La información sobre el estado de lamáquina se ofrece de manera comprensible enforma de un texto. El sistema le permite elegir entre13 idiomas distintos y dos sistemas deunidades diferentes.El monitor de servicio especial del que dispone el per-sonal de servicio proporciona más información sobrelas funciones y el estado de la máquina. En el monitorpueden verse hasta diecisiete funciones diferentes endiez imágenes.Las averías se registran. En caso de avería en un sensoro en un cable, por ejemplo, la avería se indica medianteel parpadeo de luces o la aparición de un texto deaclaración en el monitor de la cabina. Al mismo tiempo,la avería es registrada en una unidad de memoria parafacilitar posteriores localizaciones de averías.
Rápidos controles de nivel en el tablero deinstrumentos
Las máquinas Volvo L150E, L180E y L220E estánprovistas de controles electrónicos de los niveles deaceite del motor, aceite de transmisión, aceite hidráu-lico, refrigerante del radiador y líquido lavaparabrisas.Así se reduce el riesgo de inmovilización y se facilita elservicio diario.
62
Servicio
MATRIS: un sistema para efectuar análisis
Los datos operativos guardados en el ECU puedentransferirse a un PC provisto del software MATRIS. MA-TRIS es un sistema informático para analizar lainformación almacenada en el ECU del vehículo. Estainformación constituye una excelente orientación tantopara el personal de servicio como para los clientes yaque muestra el funcionamiento de la máquina en ciertaaplicación. La información aparece mostradagráficamente en la pantalla del PC. Como es de supo-ner, cuando hay valores que no se ajustan a los norma-les, puede que sea necesario adaptar algún elemento ala aplicación estudiada.
Facilidad de servicio, inspección, localización deaverías y reparaciones
– Tapas de acceso al motor grandes y de fácilapertura que se abren con muelles de gas. Lastapas de acceso pueden equiparse con candados.
– Apertura de la rejilla de radiador y de la caja delventilador para acceder fácilmente al radiador y alenfriador de aceite hidráulico. Fácil de abrir y limpiardesde el nivel del suelo.
– Filtros de aire de la cabina bien protegidos, porejemplo, al lavar la máquina.
– Orificios roscados para herramientas de extracciónde los pasadores en los brazos, el bastidordelantero y la articulación para facilitar el servicio.
– Las conexiones de presión con acoplamientosrápidos se han agrupado en un lugar para facilitarlos controles de presión.
63
Largos intervalos y menos puntos de lubricación
Puntos de engrase remotos para facilitar servicio.Todos puntos de engrase accesibles desde el suelo.Sistema de lubricación automática disponible comoequipo opcional.
La calidad se prolonga más allá de lapropia máquina
– Publicaciones de servicio actualizadas y de fácilcomprensión y vídeo de instrucciones de manejo.
– Material de información y formación que trata sobretodos los aspectos del uso de la máquina.
– Vídeo de instrucciones de manejo que muestra lasfunciones de la máquina y las ventajas para elcliente. El vídeo muestra la máquina endiferentes aplicaciones.
Servicio
• Estandarización de componentes, piezas derepuesto y accesorios originales de Volvo.
• Sistema de supervisión Contronic.
• Supervisión electrónica de niveles de aceitey líquidos.
• Largos intervalos de lubricación y cambiode aceite.
• Diagnósticos con MATRIS.
• Herramienta de análisis y de programaciónVCADS Pro.
• Motores y otros componentes reacondicionadosen fábrica.
• La simplificación del servicio y de los métodos dereparaciones permiten reducir al mínimo el tiempode parada improductiva.
• Información sobre intervalos de servicio.• Diagnósticos y sugerencias de medidas
apropiadas.• Reducción al mínimo del tiempo de localización
de averías.
• Servicio diario más fácil, aumento de la seguridadde la máquina.
• Reducción al mínimo del tiempo de servicio.• Reducción de los costes.
• Almacenamiento de datos operativos y análisis delfuncionamiento de la máquina.
• Análisis de la información para localizaciones deaverías y medidas de servicio.
• Control y ajuste de las funciones y el rendimientodel motor.
• Repuestos y soluciones rentables para toda lavida útil de la máquina.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO VENTAJAS PARA EL CLIENTE
64
Medio ambiente Seguridad
Resumen
– Las Volvo L150E, L180E y L220E están equipadascon un motor que cumple con todos los reque-rimientos de emisiones conocidos hasta el año2005.
– El 95 por ciento en peso del material de las L150E,L180E y L220E puede reciclarse.
– Todas las piezas de plástico están codificadas parafacilitar el reciclado.
– La pintura de una Volvo sólo contiene un mínimo dedisolventes.
– La Volvo está libre de amianto y cadmio.
– El sistema de aire acondicionado usa un frigorígenosin CFC.
– Aceite biodegradable disponible a modo de opciónpara el sistema hidráulico.
– La hidráulica sensible a la carga contribuye a unconsumo de combustible más bajo que en losmodelos de máquinas anteriores.
– Las L150E, L180E y L220E incorporan un paten-tado sistema de dirección sensible a la carga y degran ahorro de combustible.
– Las L150E, L180E y L220E tienen un nuevo sistemade refrigeración que calienta los sistemas y loscomponentes durante la fase de arranque, con locual alcanzan más rápidamente la temperatura detrabajo y se ahorra combustible.
– El aire de respiración de la caja del cigüeñalatraviesa un separador de aceite, que separa laspartículas de aceite del aire y devuelve el aceite al motor.
– Las cargadoras sobre ruedas Volvo se elaboran enfábricas que han recibido un certificado de protecciónmedioambiental en conformidad con ISO14001.
– Las cargadoras sobre ruedas Volvo cumplen inclusocon futuros límites de sonido estipulados en ladirectiva 2001/14CE de la UE que entrará en vigoren el año 2006.
– La transmisión, los respiraderos del eje y el depósitohidráulico están provistos de filtros para evitar la salida devapores de aceite.
– El depósito hidráulico y el depósito de combustibleestán dotados dispositivos especiales que impidenque se produzcan fugas en caso de que vuelque lamáquina.
Resumen
– La cabina Volvo Care Cab, provista de proteccióncertificada FOPS, se ha sometido a pruebas deresistencia y ha sido homologada en conformidadcon la normativa ROPS/FOPS.
– El sistema de freno de servicio de doble circuitocumple con los requerimientos de ISO 34501995 ySAE J1473.
– El freno de estacionamiento se aplica automáticamenteen caso de baja presión del aceite hidráulico, ycuando se gira la llave de encendido a la posición 0.
– El motor adoptará automáticamente un régimen de ralentísi sube demasiado la temperatura del refrigerante delmotor o del aceite de la transmisión y también si bajaexcesivamente la presión del aceite del motor y la presióndel embrague de la transmisión.
– Potentes faros halógenos delante y detrás propor-cionan al operador una excelente visibilidad de todael área de trabajo.
– El sistema de pasadores de cierre del portaimple-mentos es controlado por separado e impide laapertura fortuita del portaimplementos.
– Las L150E, L180E y L220E están provistas deescalones de cabina y plataformas de servicio delimpieza automática con asideros y barandillasoportunamente colocados.
– El cinturón de seguridad enrollable va montadodirectamente en el asiento del operador, facilitandosu uso.
– El parabrisas está hecho de vidrio laminado y lasventanillas laterales son de vidrio de seguridadendurecido. El parabrisas laminado cumple con losrequerimientos de “ECE R43 Laminado”. En EE UU,cumple con los requerimientos de “AS1”.
– Los puntos de servicio están fácilmente accesibles,y la mayoría de los controles pueden hacerse desdeel nivel del suelo.
– Las pegatinas de advertencia proporcionaninformación clara en forma de símbolos y dibujos.
Ref. No. 33 2 669 0610 SpanishPrinted in Sweden 2005.05–0,3 WLOVolvo, Eskilstuna
De acuerdo con nuestra política de mejorar continuamente nuestros productos, nos reservamos el derecho devariar, sin previo aviso, als especificationes y diseños del las maquinas. Las ilustraciones no siempre muestran lasmáquinas en su versión estándar.