_qig_3051 profibus_00825-0114-4797_ca_2009-07_pl

24
www.rosemount.com Profibus-PA Skrócona instrukcja instalacji 00825-0114-4797, wersja CA Lipiec 2009 Rosemount 3051 Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051 z interfejsem Profibus-PA Start Koniec Krok 1: Montaż przetwornika Krok 2: Obrót obudowy Krok 3: Ustawianie zworek Krok 4: Podłączanie kabli i zasilania Krok 5: Weryfikacja konfiguracji Krok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornika Atesty urządzenia

Upload: energo-system

Post on 27-Mar-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

00825-0114-4797, wersja CA Lipiec 2009 Profibus-PA Skrócona instrukcja instalacji www.rosemount.com Koniec Start

TRANSCRIPT

Page 1: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

www.rosemount.com

Profibus-PA

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

Przetwornik ciśnienia Rosemount 3051 z interfejsem Profibus-PA

Start

Koniec

Krok 1: Montaż przetwornikaKrok 2: Obrót obudowyKrok 3: Ustawianie zworekKrok 4: Podłączanie kabli i zasilaniaKrok 5: Weryfikacja konfiguracjiKrok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornikaAtesty urządzenia

Page 2: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

2

© 2009 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc.

Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN USA 55317Tel. (USA) (800) 999-9307Tel. (międzynarodowy) (952) 906-8888Faks (952) 949-7001

Emerson Process Management Sp. z o.o.ul. Konstruktorska 11A02-673 WarszawaPolskaTel. 48 22 45 89 200Faks 48 22 45 89 [email protected]

Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 WesslingNiemcyTel. 49 (8153) 9390Faks 49 (8153) 939172

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapore 128461Tel. (65) 6777 8211Faks (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743

Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LimitedNo. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng DistrictPekin 100013, ChinyTel. (86) (10) 6428 2233Faks (86) (10) 6422 8586

WAŻNA INFORMACJANiniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051. Nie zawiera ona informacji o konfiguracji, diagnostyce, obsłudze, konserwacji oraz instalacjach przeciwwybuchowych, ognioodpornych i iskrobezpiecznych. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (numer 00809-0100-4797). Niniejsza instrukcja jest dostępna także w formie elektronicznej na stronie www.emersonprocess.com/rosemount.

OSTRZEŻENIEWybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała: Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i procedurami. Szczegółowe informacje o ograniczeniach, wynikających z bezpiecznej instalacji zawiera instrukcja obsługi przetwornika 3051.

• Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART w atmosferze zagrożonej wybuchem należy się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa i niezapalności.

• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioodpornych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.

Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć.• Dla uniknięcia wycieków mediów należy stosować tylko właściwe pierścienie uszczelniające.

Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie,

grożące porażeniem elektrycznym.

Page 3: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

3

KROK 1: MONTAż PRZETWORNIKA

Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu cieczy

1. Króćce należy umieścić z boku instalacji.2. Przetwornik zamocować na poziomie lub

poniżej króćców.3. Przetwornik należy zamocować tak, by

zawory spustowo-odpowietrzające były skierowane do góry.

Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu gazu

1. Króćce umieścić z góry lub z boku instalacji.2. Przetwornik zamocować na poziomie lub

powyżej króćców.

Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu pary

1. Króćce należy umieścić z boku instalacji.2. Przetwornik zamocować na poziomie lub

poniżej króćców.3. Napełnić wodą przewody impulsowe.

PRZEPŁYW

Flow

Przepływ

Przepływ

PRZEPŁYW

Page 4: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

4

KROK 1 CIĄG DALSZY...Montaż panelowy(1)

(1) Śruby do montażu panelowego dostarczane są przez użytkownika.

Montaż na rurzeKołnierz Coplanar

Kołnierz tradycyjny

Seria 3051T

Seria 3051H

Page 5: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

5

KROK 1 CIĄG DALSZY...Przykręcanie śrubJeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami, co zapewni dokładne uszczelnienie i optymalną pracę przetworników. Stosować wyłącznie śruby dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane jako części zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 1 przedstawia typowe zestawy montażowe przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości śrub, które umożliwiają poprawny montaż przetwornika.

Ilustr. 1. Typowe konfiguracje

Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Należy upewnić się, że zostały one wykonane z właściwego materiału, porównując oznaczenia umieszczone na główce śruby z danymi na ilustracji 2. Jeżeli na ilustracji 2. nie pokazano materiału, z którego wykonana jest śruba, należy skontaktować się z lokalnym biurem firmy Emerson Process Management, aby uzyskać więcej informacji. Śruby należy montować następująco:1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali nierdzewnej zostały już

pokryte smarem, co ułatwia ich montaż. Niezależnie od stosowanej śruby, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas montażu.

2. Dokręcić śruby palcami.3. Dokręcić śruby korzystając ze wstępnej wartości momentu obrotowego, krzyżowo. Dane na

temat wstępnej wartości momentu obrotowego zawiera Ilustracja 2.4. Dokręcić śruby korzystając ze końcowej wartości momentu obrotowego, również krzyżowo.

Dane na temat końcowej wartości momentu obrotowego zawiera Ilustracja 2.5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez płytę

modułu.

44 mm (4 x 1,75 cala)

73 mm (4 x 2,88 cala)

A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar

B. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi

C. Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi

D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi

44 mm (4 x 1,75 cala)38 mm (4 x 1,50 cala)

44 mm (4 x 1,75 cala)

57 mm (4 x 2,25 cala)

Page 6: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

6

KROK 1 CIĄG DALSZY...Ilustr. 2. Wartości momentów obrotowych śrub kołnierza i adaptera kołnierzowego

Pierścienie uszczelniające typu O-ring z adapterami kołnierzowymi

OSTRZEŻENIE

Przy każdym zdjęciu kołnierza lub adaptera należy dokładnie obejrzeć pierścienie uszczelniające. Jeśli można zauważyć oznaki uszkodzeń, jak np. ubytki lub nacięcia, pierścień należy wymienić. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby kołnierza oraz śruby regulujące odpowiednim momentem obrotowym, kompensując osadzenie pierścieni z PTFE.

Materiał śruby Oznaczenia na łbachWstępny moment obrotowy

Końcowy moment obrotowy

Stal węglowa (CS) 33,9 Nm 73,4 Nm

Stal nierdzewna (STT) 16,9 Nm 33,9 Nm

Niezainstalowanie poprawnych pierścieni uszczelniających typu O-ring adapterów kołnierzowych może być przyczyną wycieków płynów procesowych, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.

Adaptery kołnierzowe można rozpoznać po charakterystycznych żłobieniach na pierścienie uszczelniające typu O-ring. Należy stosować wyłącznie pierścienie zaprojektowane z myślą o określonym adapterze

kołnierzowym, zgodnie z poniższą ilustracją.

B7M

316316

316SW

316STM316

R

B8M

Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095

Rosemount 1151

Adapter kołnierzowy

Podkładka O-ring

Adapter kołnierzowyPodkładka O-ring

Na bazie PTFEElastomer

PTFEElastomer

Page 7: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

7

KROK 1 CIĄG DALSZY...Montaż przetwornika z przyłączem monometrycznymSzczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia w przetworniku 3051TG znajduje się w szyjce przetwornika pod obudową. Szczelina jest na całym obwodzie szyjki pomiędzy obudową a czujnikiem (patrz Ilustracja 3). Droga przepływu powietrza musi być wolna od jakichkolwiek przeszkód, w tym farby, kurzu i smarów przez umieszczenie przetwornika w taki sposób, by medium procesowe mogło swobodnie spłynąć.

Ilustr. 3. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia w przetworniku 3051TG

KROK 2: OBRÓT OBUDOWYAby ułatwić dostęp do przewodów elektrycznych lub wyświetlacza LCD, należy:1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy.2. W pierwszej kolejności spróbować obrócić obudowę do żądanej pozycji zgodnie

z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji, obrócić obudowę w kierunku przeciwnym (maksymalnie o 360° ograniczone zakresem gwintu).

3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy.

KROK 3: USTAWIANIE ZWOREKZabezpieczeniePo skonfigurowaniu przetwornika można zabezpieczyć jego dane konfiguracyjne przed niepożądanymi zmianami. Każdy przetwornik jest wyposażony w zworkę bezpieczeństwa, którą można ustawić w pozycji włączonej „ON”, aby zapobiec przypadkowej lub celowej zmianie danych konfiguracyjnych. Zworka jest oznaczona etykietą „Security”.

SymulacjaZworka symulacji jest używana w połączeniu z blokiem wejść analogowych (AI). Ta zworka jest używana do symulowania pomiaru ciśnienia oraz umożliwia zablokowanie bloku wejścia analogowego. Aby włączyć funkcję symulacji, należy ustawić zworkę w pozycji włączonej „ON” po podaniu zasilania. Ta funkcja uniemożliwia przypadkowe pozostawienie przetwornika w trybie symulacji.

Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne)

Śruba blokująca obrót obudowy (5/64 cala)

Page 8: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

8

KROK 4: PODŁĄCZANIE KABLI I ZASILANIA

Zastosować zwykłe kable miedziane o przekroju gwarantującym, że napięcie na zaciskach zasilania nie spadnie poniżej 9 VDC. W celu podłączenia zasilania przetwornika należy podłączyć przewody zasilania do zacisków wskazanych w bloku przyłączeniowym. Zaciski zasilania nie mają określonej polaryzacji, co oznacza, że sposób podłączenia przewodów zasilających nie ma znaczenia. Zaleca się instalację wtyków widełkowych na końcówkach przewodów zasilających. Dokręcić śruby zacisków śrubowych zapewniając właściwy kontakt elektryczny. Podłączenie jakiegokolwiek innego zasilania nie jest konieczne.

Ilustr. 4.

Ilustr. 5.

Zacisk uziemienia

Zaciski zasilania

„NC” oznacza przyłącze bez połączenia (nie wolno go używać)

ZasilanieŁącznik DP/PA/połąc-zenie

TerminatoryZintegrowany stabilizator

napięcia i filtr

(Magistrala)

(Pod

łącz

enie

)

Okablowanie sygnałowe

Urządzenie Profibus-PA

Sieć

DP

Maksymalnie 1900 m(w zależności od typu kabla)

(Pod

łącz

enie

)

Page 9: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

9

KROK 4 CIĄG DALSZY...Uziemienie okablowania sygnałowegoOkablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w kanale kablowym lub otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy. Zaciski uziemienia są dostępne na obudowie przetwornika oraz wewnątrz komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające są stosowane w przypadku zainstalowania bloku przepięciowego lub konieczności spełnienia lokalnych przepisów. Więcej informacji o sposobie uziemienia ekranu kabla można znaleźć w kroku 2 poniżej.1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem Field Terminals.2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na Ilustracji 6. Ekran kabla powinien:

a. być krótko przycięty i zaizolowany, tak aby nie miał kontaktu z obudową przetwornika, b. być trwale dołączony do punktu zakończenia linii, c. być podłączony do dobrze uziemionego źródła zasilania.

Ilustr. 6. Okablowanie

3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.

4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.

DP

Przytnijekranowanie

i zaizoluj

Zaizoluj ekranowanie

Podłącz ekranowanie z uziemieniem źródła zasilania

Masa zabezpieczenia przepięciowego

Jak najmniejszaodległość

Jak najmniejsza odległość

Page 10: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

10

KROK 4 CIĄG DALSZY...Zasilanie Zasilacz prądu stałego powinien gwarantować zasilanie z tętnieniami poniżej 2 procent. Przetwornik działa zgodnie z podaną specyfikacją w zakresie napięć od 9 do 32 V prądu stałego.Stabilizator napięciaDP/PA Coupler często zawiera wbudowany stabilizator napięcia.UziemieniePrzetworniki zapewniają izolację elektryczną przy napięciu 500 V prądu przemiennego (wartości skutecznej). Nie można uziemić okablowania sygnałowego.Uziemienie przewodu ekranującegoZwykle wymagane jest odpowiednie uziemienie przewodu ekranującego w pojedynczym punkcie, aby nie dopuścić do tworzenia pętli uziemiającej. Punkt uziemienia jest zwykle zlokalizowany przy zasilaczu.

KROK 5: WERYFIKACJA KONFIGURACJI

W przypadku procedur instalacji jako punkt odniesienia jest używane oprogramowanie PDM Configuration firmy Siemens. W przypadku innych narzędzi konfiguracyjnych należy zapoznać się z instrukcją obsługi tego produktu.

Opis urządzenia Profibus i plik GSDPliki GSD i DD znajdują się w oprogramowaniu PDM firmy Siemens. Przejdź do strony http://www.rosemount.com, aby pobrać plik GSD dla innych narzędzi konfiguracyjnych

Zmiana trybu bloku1. Wybierz opcję „Device Mode” (Tryb urządzenia), znajdującą się w menu rozwijanym

„Device”.2. Wybierz opcję „Out of Service (O/S)”, aby zmienić ustawienia parametrów. Urządzenie musi

znajdować się w trybie OOS, aby zmienić skalę sygnału lub jednostki. 3. Wskaż żądany tryb bloku i naciśnij przycisk pobierania.4. Wybierz opcję „Load into PG/PG” (Załaduj do programatora), znajdującą się w menu

rozwijanym „Device”.5. Po zakończeniu blok będzie pracował w ustawionym trybie.

Bloki AI1. Ustaw blok AI w tryb „Out of Service (O/S)”. Zapisz wartość 0x80 w rejestrze

AI TARGET_MODE.2. Zapisz wartość 1 w rejestrze AI CHANNEL.3. Skonfiguruj parametr AI PV_SCALE:

a. EU dla 100%b. EU dla 0%c. Indeks jednostekd. Punkt dziesiętny

Page 11: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

11

KROK 5 CIĄG DALSZY...4. Skonfiguruj parametr AI_OUT_SCALE:

a. EU dla 100%b. EU dla 0%c. Indeks jednostekd. Punkt dziesiętny

5. Ustaw żądaną wartość tłumienia parametru PV_FTIME.6. Przestaw blok wejść analogowych w tryb pracy automatycznej „AUTO”. Zapisz wartość 0x80

w rejestrze AITARGET_MODE.

KROK 6: KALIBRACJA CYFROWA PRZETWORNIKA

KalibracjaUrządzenia są kalibrowane fabrycznie.Kalibracja zera1. Ustaw bloki przetworników w tryb „Out of Service (O/S)”. Zapisz wartość 0x80 w bloku

przetwornika TARGET_MODE.2. Podaj ciśnienie odpowiadające zeru przetwornika i ustabilizuj stan.3. Zapisz wartość tego ciśnienia w rejestrze TB CAL_POINT_LO.4. Przestaw blok przetwornika w tryb pracy automatycznej „AUTO”. Zapisz wartość 0x80

w rejestrze TB TARGET_MODE.

UWAGAKalibracja zera przetwornika jest zalecana w celu skompensowania wpływu pozycji montażowej lub ciśnienia statycznego.

Pełna kalibracja czujnika1. Ustaw bloki przetworników w tryb „Out of Service (O/S)”. Zapisz wartość 0x80 w bloku

przetwornika TARGET_MODE.2. Podaj ciśnienie odpowiadające zeru przetwornika i ustabilizuj stan.3. Zapisz wartość tego ciśnienia w rejestrze TB CAL_POINT_LO. Wybierz opcję „Sensor

Calibration” (Kalibracja czujnika), znajdującą się w menu Device (Urządzenie), aby zapisać podane ciśnienie w rejestrze CAL_POINT_LO.

4. Podaj ciśnienie odpowiadające zakresowi przetwornika do urządzenia i ustabilizuj stan.5. Zapisz wartość tego ciśnienia w rejestrze TB CAL_POINT_HI.6. Przestaw blok przetwornika w tryb pracy automatycznej „AUTO”. Zapisz wartość 0x80

w rejestrze TB TARGET_MODE.

Page 12: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

12

ATESTY URZĄDZENIA

Lokalizacje zakładów produkcyjnychEmerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USAEmerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, NiemcyEmerson Process Management Asia Pacific Private Limited – SingapurBeijing Rosemount Far East Instrument Col., Limited – Pekin, ChinyEmerson Process Management – Daman, Indie

Informacje o dyrektywach europejskichDeklaracja zgodności znajduje się na str. 17. Najnowszą wersję można znaleźć na stronie www.emersonprocess.com.

Inne atesty wydawane przez producentaStandardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania są przeprowadzane w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

Atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchemAtesty północnoamerykańskieAtesty FM

E5 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Niepalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Niepalność pyłów w klasie III, strefa 1.

T5 (Totocz. = 85°C), uszczelnienie fabryczne, typ obudowy 4X

I5 Iskrobezpieczeństwo przy użytku w klasie I, strefa 1, grupa A, B, C i D; klasa II, strefa 1, grupa E, F i G; klasa III, strefa 1 gdy urządzenie jest podłączone zgodnie ze schematem Rosemount 03031-1019. Niepalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.

Kod temperatury: T4 (Totocz. = 60°C)Obudowa Typ 4XParametry wejściowe podano na schemacie 03031-1019.

Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)Wszystkie przetworniki zatwierdzone przez CSA do pracy w otoczeniu niebezpiecznym mają atesty wg ANSI/ISA 12.27.02-2003.

E6 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niepalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupy E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem (wewnątrz i na zewnątrz). Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne Uszczelnienie pojedyncze.

C6 Atest przeciwwybuchowości i iskrobezpieczeństwa. Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami Rosemount numer 03031-1024, kod temperatury T3C.Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupa A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem. Typ obudowy: 4XParametry wejściowe podano na schemacie 03031-1024. Uszczelnienie pojedyncze.

Page 13: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

13

Atesty europejskieI1 Iskrobezpieczeństwo i niepalność pyłów ATEX

Numer atestu: BAS 98ATEX1355X II 1 GD Ex ia IIC T4 (Totocz. = –60 do +60°C)Zapłon pyłów: Ex tD A20 T70°C (Totocz. –20 do 40°C) IP66

1180

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu wytrzymałości izolacji dla 500 V wymaganego przez klauzulę 6.3.12 normy EN 60079-11. Przy instalacji przetwornika należy to uwzględnić.

IA Iskrobezpieczeństwo ATEX FISCO Numer atestu: BAS 98ATEX1355X II 1 G Ex ia IIC T4 (Totocz. = –60 do +60°C)IP66

1180

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V wymaganego przez rozdział 6.3.12 normy EN60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia.

N1 ATEX Typ n i niezapalność pyłów Numer atestu: BAS 98ATEX3356X II 3 GD Ex nL IIC T4 (Totocz. = –40 do +70°C)Ui = maks. 40 VdcZapłon pyłów: Ex tD A22 T80°C (Totocz. = –20 do 40°C) IP66

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V wymaganego przez rozdział 6.8.1 normy EN60079-15. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia.

Tab. 1. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 300 mAPi = 1,3 W Ci = 0 µF

Tab. 2. Parametry wejścioweUi = 17,5 VIi = 380 mAPi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µFLi = ≤ 10 µH

Page 14: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

14

E8 Atest ognioszczelności i niepalności pyłów ATEX Numer atestu: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (Totocz. = –50 do +65°C)Ex d IIC T5 (Totocz. = –50 do +80°C)Zapłon pyłów: Ex tD A20/A21 T90°C, IP66

1180Vmax = 55 V prądu stałegoSpecjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji i obsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioodpornych można uzyskać od producenta.

Atesty japońskieE4 Ognioszczelność TIIS

Ex d IIC T6

Atesty australijskieI7 Atest iskrobezpieczeństwa SAA

Numer atestu: AUS Ex 1249XEx ia IIC T4 (Totocz. = 60°C)IP66Po podłączeniu zgodnie ze schematami Rosemount 03031-1026.

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Przetwornik można używać wyłącznie z pasywnym źródłem zasilania w zastosowaniach iskrobezpiecznych. źródło zasilania musi mieć moc Po ≤ (Uo * Io) / 4. W modułach z ochroną przeciwprzepięciową w bloku przyłączeniowym (modele ochrony przeciwprzepięciowej T1) obudowa urządzenia musi być uziemiona. Przewód użyty do przyłączenia powinien odpowiadać przewodowi miedzianemu o minimalnym przekroju 4 mm2.

Atest OpisC15852 3051C/D/1 FOUNDATION Fieldbus – bez miernikaC15853 3051C/D/1 FOUNDATION Fieldbus – z miernikiemC15858 3051T/G/1 FOUNDATION Fieldbus, SST, krzemowy – bez miernikaC15859 3051T/G/1 FOUNDATION Fieldbus, stop C-276, krzemowy – bez miernikaC15860 3051T/G/1 FOUNDATION Fieldbus, SST, krzemowy – z miernikiemC15861 3051T/G/1 FOUNDATION Fieldbus, stop C-276, krzemowy – z miernikiem

Tab. 3. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 300 mAPi = 1,3 W Ci = 0 µFLi = 0 µH

Page 15: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

15

E7 Atest przeciwwybuchowości SAA (ognioszczelności) Numer atestu: AUS Ex 03.1347XEx d IIC T6 (Totocz. = 40°C) Ex d IIC T5 (Totocz. = 80°C) DIP A21 T6 (Totocz. = 40°C)DIP A21 T5 (Totocz. = 80°C)IP65

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Warunkiem bezpiecznego użytkowania przetworników z obudowami z gwintowanym wejściem kabli, innym niż metryczny gwint kablowy, jest stosowanie z urządzeniem odpowiedniego adaptera gwintu.

N7 Atest niepalności SAA Typ n (nieiskrzenie) Numer atestu: AUS Ex 1249XEx n IIC T4 (Totocz. = 70°C)IP66

Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Jeżeli w instalacji urządzenia znajduje się nieużywane wejście kabla, należy je uszczelnić za pomocą odpowiedniej zaślepki, w celu utrzymania ochrony na poziomie IP40. Należy stosować takie zaślepki, których demontaż wymaga użycia odpowiednich narzędzi. Napięcie ze źródła nie może być większe niż 35 V DC.

Atesty Inmetro E2 Ognioszczelność

Certyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Chanhassen, MN, USA): Ex-073/971Certyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Brazylii): Ex-1383/07BR-Ex d IIC T6/T5

I2 IskrobezpieczeństwoCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Chanhassen, MN, USA): Ex-072/971XCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Brazylii): Ex-1412/07XBR-Ex ia IIC T4

Page 16: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

16

Certyfikaty chińskie (NEPSI)E3 Ognioszczelne

Numer atestu: GYJ091065XEx d IIC T3~T5DIP A21 TA T90C IP66

I3 IskrobezpieczeństwoNumer atestu: GYJ091067XEx ia IIC T4DIP A20 TA T70C IP66

Certyfikaty łączoneJeśli określono opcjonalne atesty, wówczas tabliczka z atestami jest wykonana ze stali nierdzewnej. Po zainstalowaniu urządzenia z kilkoma atestami nie należy go ponownie instalować przy zastosowaniu innego atestu. Konieczne jest trwałe oznaczenie atestu, zgodnie z którym urządzenie zostało zainstalowane.

K5 Połączenie atestów E5 i I5 KB Połączenie atestów K5 i C6KD K5, C6, I1 oraz E8K6 Połączenie atestów C6, I1 i E8K8 Połączenie atestów E8 i I1K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7

Tab. 4. Parametry wejściowe

FOUNDATION FieldbusUi = 30 VIi = 300 mAPi = 1,3 W Li = 0Ci = 0FISCOUi = 17,5 VIi = 380 mAPi = 5,32 WLi ≤ 10 µHCi = 5 nF

Page 17: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

17

Page 18: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

18

Page 19: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

19

Page 20: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

20

Page 21: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

21

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

Firma

Rosemount Inc.

8200 Market Boulevard

Chanhassen, MN 55317-6985

deklaruje z pe n odpowiedzialno ci , e produkty,

Przetworniki ci nienia, modele 3051 i 3001

wyprodukowane przez,

Rosemount Inc.

12001 Technology Drive i 8200 Market Boulevard

Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687

USA USA

których ta deklaracja dotyczy, spe niaj wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej cznie

z ostatnimi uzupe nieniami, zgodnie z za czonym wykazem.

Deklaracja zgodno ci opiera si na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i je li tego

dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urz dów certyfikacyjnych Unii Europejskiej, zgodnie

z za czonym wykazem.

Kierownik odpowiedzialny za dopuszczenia

(stanowisko)

Larrell De Jong 16 kwietnia 2009 r.

(imi i nazwisko) (data wydania)

Page 22: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

22

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

File ID: 3051_ CE Marking Strona 2 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc

Dyrektywa kompatybilno ci elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE)

Wszystkie modele przetworników ci nienia 3051 i 3001

EN 61326:1997 z nowelizacjami A1, A2 i A3

Dyrektywa PED (97/23/WE)

Modele 3051CA4, 3051CG2, 3, 4, 5, 3051CD2, 3, 4, 5 (tak e z opcj P9);

3051HD2, 3, 4, 5, 3051HG2, 3, 4, 5, 3051PD2, 3 i 3051PG2, 3, 4, 5, przetworniki ci nienia

Pe ny certyfikat jako ci – WE Nr PED-H-100

Certyfikat jako ci Modu H

Wszystkie inne przetworniki ci nienia model 3051/3001

Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)

Wyposa enie dodatkowe przetwornika: oddzielacze – ko nierz procesowy – zblocze

Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)

Dyrektywa ATEX (94/9/WE)

Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem 4–20 mA/HART

Certyfikat: BAS97ATEX1089X

Iskrobezpiecze stwo w Grupa II, Kategoria 1 G

Ex ia IIC T5 (To = –60°C do +40°C)

Ex ia IIC T4 (To = –60°C do +70°C)

Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do +40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006; EN60079-11:2007

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Certyfikat: BAS00ATEX3105X

Typ n i kurz – Grupa II, Kategoria 3 GD

Ex nA nL IIC T5 (To = –40°C do +70°C)

Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do +40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006; EN60079-15:2005

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Page 23: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051

23

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

File ID: 3051_ CE Marking Strona 3 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc

Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem Fieldbus/Profibus/FISCO

Certyfikat: BAS98ATEX1355X

Iskrobezpiecze stwo w Grupa II, Kategoria 1 GD

Ex ia IIC T4 (–60°C To +60°C)

Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do +40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006, EN60079-11:2007

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Certyfikat: BAS98ATEX3356X

Typ n i kurz – Grupa II, Kategoria 3 GD

Ex nA nL IIC T5 (To = –40°C do +70°C)

Ex tD A22 T80°C (Totocz. = –20°C do +40°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006; EN60079-15:2005

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Przetworniki ci nienia, modele 3051/3001

Certyfikat: KEMA00ATEX2013X

Ognioodporno – Grupa II Kategoria 1/2 GD

Ex d IIC T6 (–20°C To +60°C)

Ex tD A20/A21 T90°C (–20°C To +60°C)

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN60079-0:2006, EN60079-1:2004, EN50284: 1999

Inne zastosowane normy:

EN50281-1-1: 1998 + A1

Page 24: _QIG_3051 Profibus_00825-0114-4797_CA_2009-07_PL

Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4797, wersja CA

Lipiec 2009Rosemount 3051

24

Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L

File ID: 3051_ CE Marking Strona 4 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc

Instytucja wydaj ca certyfikat PED

Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie oficjalnych instytucji: 0575]

Veritasveien 1, N-1322

Hovik, Norwegia

Afiliowane instytucje ATEX wystawiaj ce certyfikaty zgodno ci z dyrektywami WE

KEMA (KEMA) [numer w wykazie oficjalnych instytucji: 0344]

Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem

P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem

The Netherlands

Postbank 6794687

Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]

Rockhead Business Park,

Staden Lane,

Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ United Kingdom

Instytucja notyfikowana ATEX wystawiaj ca certyfikaty jako ci

Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]

Rockhead Business Park,

Staden Lane,

Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ United Kingdom