re-al Развертки.pdf

Upload: stctool

Post on 03-Apr-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    1/16

    Reibahlen und Pendelhalter

    Alsoirs et mandrins flottantsReamers and floating holders

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    2/16

    Uhren Automobil Flugzeug Medizinal EnergieHorloger ie Automobile Aronautique Mdical EnergieWatch Automotive Aerospace Medical Energy

    2

    Przisionsreibahlen und PendelhalterAlsoirs de prcision et mandrins flottants

    Precision reamers and floating holders

    Firmenprofil / Profil de lentreprise / Company profile

    Einsatzgebiet / Domaines dactivit / Domain of applications

    Reibahlenprogramm / Programme dalsoirs / Reamer program

    Mit dem Ziel, eine zukunftweisende Marktnischeauszufllen, wurde 1963 die RE-AL gegrndet.Unsere Unternehmung konzentriert sich auf dieEntwicklung, Produktion und den weltweiten

    Vertr ieb von Przisions-Reibahlen und Hoch-leistungs-Pendelhalter.

    Unser kleine, modern ausgestattete Werkstattumfasst heute eine leistungsfhige Unterneh-mung mit 20 Mitarbeitern. Die weitgehend au-tomatisierte Produktion steht auf hohem Qua-littsniveau und entspricht den Anforderungeneiner anspruchsvollen Kundschaft in der Uhren-,Medizinal-, Dental- und Flugzeugindustrie, derMikromechanik und Dcolletage.

    Unsere Spezialitten

    Es sind dies die achsparallel wirkenden Pen-delhalter und die ACUREA Hartstoffbeschich-tung, die wir zum Einsatz aller Przisions-Reib-ahlen empfehlen. Auf Wunsch liefern wir ab 4 mm Reibahlen mit Innen-Khlung fr Durch-gangs- oder Sackloch sowie stirnschneiden-den Reibahlen.

    PrzisionsreibahlenAlsoirs de prc isionPrecision reamers

    PendelhalterMandrin flottantFloating holder

    InformationenInformationsInformation

    Dans le but de rpondre aux attentes dunmarch en pleine volution, RE-AL fut fondeen 1963. Notre entreprise se concentre sur laproduction, le dveloppement et la distributionmondiale dalsoirs de prcision ainsi que demandrins flottants haut de gamme pour lalsage haut rendement.

    Notre petit atelier bien quip est devenuaujourdhui une entreprise comptitive dunevingtaine de collaborateurs. La production, lar-gement automatise, est toujours mticuleuse-ment contrle et assure un niveau de qualitrpondant aux besoins de notre clientle exi-geante, dans diffrents domaines comme lhor-logerie, le mdical/dentaire, laviation, la micromcanique ou le dcolletage.

    Nos spcialits

    En plus du mandrin flottant et du revtement surface dure ACUREA propos sur tous nos al-soirs de prcision, nous ralisons sur demandele refroidissement intrieur pour trou borgne oucontinu, ainsi que la coupe frontale sur les al-soirs partir du 4 mm.

    DIN 212 HSS-E / ACUREA

    PHA-E 12 SST

    DIN 206 H7 HSS-E

    DIN 8094 H7 / VHM / CAR

    DIN 208 HSS-E / ACUREA

    PHA-E

    DIN 8093 VHM / CAR / ACUREA

    DIN 8089 HSS-E / ACUREA

    SpezialausrstungEquipement spcialSpecial features

    Richtwerte zum ReibenValeurs indicatives pour lalsageRecommendations for reaming

    VerkaufsbedigungenConditions gnrales de ventesDelivery terms

    8 Empfehlungen fr ein erfolgreicheres Reiben8 astuces pour un alsage plus efficace8 recommendations for a successful reaming

    RE-AL was founded in 1963 with the aim to filla growing niche in the market. The companyconcentrate on the manufacture, developmentand worldwide distribution of precision ream-ers and top precision floating holders for highperformance reaming.

    The well equipped workshop has become todayan efficient factory with a staff of 20 persons.

    The largely automated production is alwayscontrolled and offers a high quality level askedfrom the needs of our demanding customers,variously coming from watch, medical, dentalor airplane as well as micro mechanic and turn-ing industries.

    Our specialities

    In addition to the floating holder and the hardsurface coating ACUREA we propose on all ourprecision reamers, we also realize on requestthe through coolant for blind or through holes,as well as end cutting reamers for blind holesfrom 4 mm upwards.

    4 - 5

    6

    8

    11

    6

    8

    10

    7

    9

    12 - 13

    14

    15

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    3/16

    m

    1.5

    1.0

    0.5

    0.0

    0 100 200 300 400

    Loch / trous / holes

    3

    ACUREA

    HartstoffbeschichtungRevtement surface dure

    Hard surface coating

    Nanokomposit Feinst-Beschichtung

    fr anspruchsvollstes Reiben; die neue

    Alternative zu Hartmetall-Reibahlen.

    Revtement surface super fine Nano-

    composite pour lalsage exigeant; la

    nouvelle alternative idale aux alsoirs en

    carbure.

    Nano-composite precision coating for

    accurate reaming; the latest alternative

    to carbide reamers.

    Neue Hartstoffbeschichtung / Nouveau revtement surface dure / New hard surface coating

    Chrombasierter Hartstoff mit Feinst-Beschich-tung von 0.9 m garantiert scharfe Schneidkan-ten ber eine noch lngere Standzeit.

    Le revtement surface super fine bas surchrome de 0.9 m garantit des artes coupan-tes et permet une longvit accrue de loutil.

    The hard surface precision coating of 0.9 m isbased on chromium and guarantees sharp cut-ting edges over a long tool life.

    Die ideale Reibahlen Hartstoffbeschichtung fralltgliche Werkstoffe wie z.B. Stahl (rostfreie- &

    Automaten-Sthle ), Buntmetalle und Kunststof-fe sowie fr anspruchsvolle Speziallegierungen,vergtete und nichtmagnetische Sthle, Faser-verstrkte Kunststoffe, Aluminium mit hohemSilizium-Gehalt, Titanium, Tantal, Graphit.

    Cest le revtement surface dure idal pour lesmatriaux de tous les jours (aciers inox, mtauxnon ferreux, matires plastiques) ainsi quepour des alliages exigeants, des aciers traitset non magntiques, des matriaux plastiquesrenforcs de fibres, Aluminium haute teneur enSilicium, Titane, Tantale et Graphite.

    It presents the ideal reaming hard surfacecoating for any daily application of material suchas stainless steel, non-ferrous material, plasticsas well as for demanding special alloys, heattreated and non-magnetic steels, fibre reinforcedmaterial, Aluminium with high content of Silicium,

    Titanium, Tantalum and Graphite.

    ACUREA Beschichtung :

    - Reibahle: DIN 8089 6.15 mm- Kaltarbeitsstahl:

    X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379- Kernloch: 6.00mm- Reibtiefe: 12 mm- Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/U- Toleranz H6 = > 9 m

    Revtement ACUREA:

    - alsoir: DIN 8089 6.15 mm- acier froid:

    X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379- trou de base: 6.00 mm- profondeur dalsage: 12 mm- Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/U- tolrance de H6 = > 9 m

    ACUREA coating:

    - Reamer: DIN 8089 6.15 mm- Tool steel:

    X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379- Drilled hole: 6.00 mm- Reamed depth: 12 mm- Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/T- tolerance H6 = > 9 m

    Der tiefe Reibkoeffizient von 0,4 - 0,3 verbessertganz wesentlich die Reibqualitt.

    Le coefficient de frottement de 0.4 0.3 amlioreconsidrablement la qualit dalsage.

    The very low coefficient of friction 0.4 - 0.3 con-siderably improves the reaming quality.

    Die usserst hohe Oxidationsbestndigkeit bis

    zu 1000C gewhrleistet hchste thermischeStabilitt zur Vermeidung von Aufbauschneidenund ermglicht hohe Schnittgeschwindigkeitenvon 20-60 m/min, je nach Werkstoff.

    La rsistance loxydation trs leve jusqu

    1000C garantit une trs haute stabilit thermi-que pour empcher la formation de soudures froid et permet lapplication de hautes vitessesde coupe de 20 60 m/min, selon le matriel travailler.

    The high resistance of oxidation up to 1000 C

    ensures a very high thermal stability and avoidsedge built up on the reamers to enable highreaming speed of between 20- 60 m/min, de-pending on the material to be reamed.

    Hohe Zhigkeit und Biegebruchfestigkeit, bes-tens geeignet auch fr unterbrochenen Schnitt,erhhen die Wiederholbarkeit der gefordertenBohrtoleranzen.

    La haute tnacit et rsistance la rupturepermettent de mieux alser le trou interrompuet augmente la rptitivit des tolrances exi-ges.

    High tenacity and bending strength are very wellsuited for the reaming of interrupted holes andincrease the repeatability of the required ream-ing tolerance.

    Die Mikro-Oberflchenhrte ber 4000HV derneuen ACUREA- Beschichtung bietet extremhohe Verschleissbestndigkeit.

    La micro duret de surface de plus de 4000HVdu nouveau revtement ACUREA offre des r-sistances la rupture trs leves.

    The micro surface hardness of over 4000HV ofthe new ACUREA coating offers a high degreeof wear resistance.

    500m

    Verschleissbildder Reibahle nach 400 Loch /Image dusure

    de lalsoir aprs 400 trous /Picture of the wearon the reamer

    after 400 holes

    Oberflchengte der geriebenen Bohrung N5 (Ra>0.4m)

    ber 400 Bohrungen /Classe de rugosit du trou als N5

    (Ra>0.4m) sur plus de 400 trous /Surface finish of the reamed

    holes N5 (Ra>0.4m) afte r more than 400 holes

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    4/16

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    5/16

    5

    DIN 212

    Maschinen-Reibahlen in StzenAlsoirs machines en coffrets

    Machine reamers in sets

    Alsoirs machines en coffrets, HSS-E avec ousans revtement surface dure ACUREA, selonnormes DIN 212.

    Jeux spciaux sur demande

    Machine reamers in sets, HSS-E with or with-out ACUREA hard surface coating, accordingto norm DIN 212.

    Special sets available on request

    Maschinen-Przisionsreibahlen in Stzen, HSS-E mit oder ohne ACUREA-Beschichtung, ge-mss DIN 212 Normen.

    Spezielle Stze auf Anfrage

    Code mm alle / par / in steps Stk. / pces

    1040 0.60 - 1.01 0.01 42

    1041 0.98 - 2.01 0.01 104

    1042 1.98 - 3.01 0.01 104

    1043 2.98 - 4.01 0.01 104

    1044 3.98 - 5.01 0.01 104

    1045 4.98 - 6.01 0.01 104

    5001 6.01 - 6.50 0.01 50

    5002 6.51 - 7.00 0.01 505003 7.01 - 7.50 0.01 50

    5004 7.51 - 8.00 0.01 50

    5005 8.01 - 8.50 0.01 50

    5006 8.51 - 9.00 0.01 50

    5007 9.01 - 9.50 0.01 50

    5008 9.51 - 10.00 0.01 50

    5009 10.01 - 10.50 0.01 50

    5010 10.51 - 11.00 0.01 50

    5011 11.01 - 11.50 0.01 50

    5012 11.51 - 12.00 0.01 50

    5013 12.01 - 12.50 0.01 505014 12.51 - 13.00 0.01 50

    3001 0.97 - 1.02 0.01

    1.47 - 1.52 0.01

    1.97 - 2.02 0.01

    2.47 - 2.52 0.01

    2.97 - 3.02 0.01 30

    3002 3.47 - 3.52 0.01

    3.97 - 4.02 0.01

    4.47 - 4.52 0.01

    4.97 - 5.02 0.01

    5.47 - 5.52 0.01 303003 5.97 - 6.02 0.01

    6.97 - 7.02 0.01

    7.97 - 8.02 0.01

    8.97 - 9.02 0.01

    9.97 - 10.02 0.01 30

    3004 1 - 13H7 1.00 13

    3601 1.97 - 2.02 0.01

    2.97 - 3.02 0.01

    3.97 - 4.02 0.01

    4.97 - 5.02 0.01

    5.97 - 6.02 0.01

    7.97 - 8.02 0.01 36

    3602 3/32 - 5/16 INCH 40

    6301 0.90 - 6.00 0.10 63

    4002 6.10 - 10.00 0.10 40

    DIN 212 HSS-E / ACUREA

    Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch

    Code 1041

    Code 3002

    Code 3004

    Code 3601

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    6/16

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    7/16

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    8/16

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    9/16

    Rechtsspiralig-rechtsschneidend (Sackloch)Hlice droite, coupe droite (trou borgne)

    Right hand spiral, right hand cutting (blind hole)

    Linksspiralig-rechtsschneidend (Durchgangsloch)Hlice gauche, coupe droite (trou continu)

    Left hand spiral, right hand cutting (through hole)

    9

    Reibahlen und Pendelhalter mit SpezialausrstungAlsoirs et mandrin flottant avec quipement spcial

    Reamers and floating holders with special features

    Fr Sackloch (ab 4mm)Pour trou borgne ( partir de 4mm)For blind hole (from 4mm)

    Fr Durchgangsloch (ab 4mm)Pour trou continu ( partir de 4mm)For through hole (from 4mm)

    Standard

    - Fachtechnische Auskunft ber das Reiben- Unterbreiten von Angeboten- Reibversuche mit Pendelhalter

    - Renseignements comptents sur lalsage- Soumissions doffres- Essais dalsage avec mandrin flottant

    - Practical advice on Reaming- Quotations- Test reaming with floating holders

    Der RE-AL Service bietet Ihnen ...

    Pendelhalter / Mandrin flottant / Floating holder:

    Auf allen Modellen PHA 8/9-11/12-16-20-25-32Sur tous les modles PHA 8/9-11/12-16-20-25-32On all models PHA 8/9-11/12-16-20-25-32

    ab 4 mm / partir de 4 mm / from 4mm

    Spezial / Spcial / Special

    Le service RE-AL vous offre ... The RE-AL service offers you ...

    Innenkhlung Refroidissement intrieur Through coolant

    Stirnschneidende Reibahlen Alsoirs coupe frontale End Cutting Reamers

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    10/16

    45mm

    d

    d =

    3/4"

    1"

    20mm

    22mm

    PHA-E 12 SST

    6

    1

    23

    4 5

    10

    PHA-E 12 SST

    PendelhalterMandrin flottantFloating holder

    Pendelhalter PHA-E 12 SST mit achsparal-

    lelem Pendelweg, fr Werkzeugaufnahmen

    zu CNC Drehautomaten.

    Mandrin flottant PHA-E 12 SST avec os-

    cillation parallle laxe, pour porte-outils

    sur dcolleteuses CNC.

    Floating holder PHA-E 12 SST with oscilla-

    tion parallel to the axis, for tool holders on

    CNC automatic lathes.

    Neuheit

    1. Werkzeuglnge ausserhalb der Werkzeug-aufnahme 30 - 65 mm (je nach )

    2. Mit Innenkhlung, fr Sack- oder Durch-gangsloch

    3. Spannflche fr Mutter

    4. Mutter und Spannzangen EX 12

    Pendelweg 0.1 - 0.2 mm

    Spannbereich 1.0 - 7.0 mm5. Fixierschraube um Spanntiefe der Reibahle

    zu bestimmen

    6. Schraube um PHA in Werkzeugaufnahme zufixieren

    1. Encombrement de loutil hors du porte-outil30 - 65 mm (selon )

    2. Avec refroidissement intrieur, pour trou bor-gne ou continu

    3. Plat de serrage pour crou

    4. Ecrou et pinces EX 12

    Oscillation 0.1 - 0.2 mm

    Capacit de serrage 1.0 - 7.0 mm5. Vis de rglage pour dterminer la longueur

    de serrage de lalsoir

    6. Vis pour fixer le PHA dans le porte-outil

    1. Length of tool outside the tool holder 30 - 65mm (depending )

    2. With through coolant, for blind or throughhole

    3. Holding surface for nut

    4. Nut and collets EX 12

    Oscillation 0.1 - 0.2 mm

    Range of chucking 1.0 - 7.0 mm5. Screw to determine the fixing length of the

    reamer

    6. Screw to fix the PHA in the tool holder

    Vorteile und Qualitt / Avantages et qualit / Advantages and quality

    PHA-E 12 SST

    Beanspruchter Werkzeugraum stark reduziert

    Encombrement de loutil fortement rduit

    Required tool space considerably reduced

    Nouveaut New product

    Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    11/16

    A

    BC

    D EPHA-EF

    11

    PHA-E

    PendelhalterMandrin flottantFloating holder

    Pendelhalter mit zylindrischem, Morseko-

    nus, VDI oder HSK- Schaft.

    Achsparallel, zum Hochleistungsreiben

    - Genaue Positionierung der Reibahle, die sichselbst zentriert- Hchste Bohrgenauigkeit und Oberflchengte- Lngere Toleranzhaltigkeit und Standzeit der

    Reibahle- Hhere Wirtschaftlichkeit dank Kosten- und

    Zeitersparnis

    Mandrin flottant avec queue cylindrique,

    cne morse, VDI ou HSK.

    Parallle laxe, pour un alsage haut

    rendement- positionnement prcis de lalsoir avec auto-

    centrage- prcision de perage et finition de surface

    suprieure- tolrance et longvit de lalsoir considra-

    blement accrues- gain de temps et de frais pour un rendement

    plus lev

    Floating holder with cylindrical, taper, VDI

    or HSK shank.

    Axis parallel, for high performance reaming

    - Acurate positioning and self centering of thereamer- Highest accuracy and surface finish- Improved tool life and better tolerance limi-

    tations

    - Improved efficiency due to cost and timesavings

    Technische Daten / Donnes techniques / Technical features

    Modle / Modle A B C D E F

    18091000 PHA-E 9 90 34 16 13,5 10 19.5

    1812S190 PHA-E 12 SST 60 45 20 19 3/4" 19.05

    1812S200 PHA-E 12 SST 60 45 20 19 20 20

    1812S220 PHA-E 12 SST 60 45 20 19 22 22

    1812S254 PHA-E 12 SST 60 45 20 19 1" 25.4

    18121200 PHA-E 12 97 32 20 19 12 31

    18121600 PHA-E 12 100 32 20 19 16 31

    18122000 PHA-E 12 102 32 20 19 20 31

    18161600 PHA-E 16 85 35 20 35 16 50

    18162000 PHA-E 16 85 35 20 35 20 50

    18162500 PHA-E 16 105 35 20 35 25 50

    18201600 PHA-E 20 85 35 20 35 16 5018202000 PHA-E 20 85 35 20 35 20 50

    18202500 PHA-E 20 105 35 20 35 25 50

    18202540 PHA-E 20 105 35 20 35 1 50

    18200001 PHA-E 20 122 35 20 35 MK 1 50

    18200002 PHA-E 20 137 35 20 35 MK 2 50

    18252000 PHA-E 25 128 48 30 42 20 62

    18252500 PHA-E 25 128 48 30 42 25 62

    18252540 PHA-E 25 128 48 30 42 1 62

    18250002 PHA-E 25 160 48 30 42 MK 2 62

    18250003 PHA-E 25 179 48 30 42 MK 3 62

    18322000 PHA-E 32 143 55 38 50 20 78

    18324000 PHA-E 32 173 55 38 50 40 78

    18323175 PHA-E 32 173 55 38 50 1 78

    18322003 PHA-E 32 195 55 38 50 MK 3 78

    Einzelheiten

    Dtails

    Details

    Zangen / Muttern

    Pinces / crous

    Collets / nuts

    Spannbereich

    Serrage

    Range

    Pendelweg

    Oscillation

    Oscillation

    Gewicht

    Poids

    Weight

    PHA-E 9 EX 8/9 1 - 5 mm 0.1 mm 100 g

    PHA-E 12 EX 11/12 1 - 7 mm 0.2 mm 300 g

    PHA-E 16 EX 16 1 - 10 mm 0.3 mm 800 g

    PHA-E 20 EX 20 1 - 13 mm 0.3 mm 800 g

    PHA-E 25 EX 25 2 - 16 mm * 1400 g

    PHA-E 32 EX 32 3 - 20 mm * 2600 g

    *Regulierbare Pendelung bis max. 3 mm / Rglage de loscillation jusqu 3 mm / Adjustement range up to 3 mm

    Zubehr / Accessoires / Accessories

    PHA-E 20

    PHA-E 12

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    12/16

    12

    Przisionsreibahlen und PendelhalterAlsoirs de prcision et mandrins flottants

    Precision reamers and floating holders

    1. Alsage trop grand

    - manque de refroidissant, formation de sou-dures froides

    - irrgular it des angles dentre- trop de matire enlever, trop grande tol-

    rance dalsage- axe entre outil et trou perc est dcentr

    corriger dfaut de concentricit ou travailler

    avec mandrin RE-AL contrler diamtre et tolrance de lalsoir

    contrler refroidissant, augmenter la pression,refroidissement intrieur

    2. Alsage trop petit

    - lalsoir nest pas coupant- pas assez de matire enlever- pice alser tendance se resserrer

    remplacer lalsoir

    augmenter matire enlever

    contrler refroidissant, augmenter la pression,

    refroidissement intrieur

    3. Trou cnique

    (plus grand lentre)

    - loutil bat dans laxe- trou perc nest pas centr- axe entre outil et trou perc est dcentr- copeaux dans partie suprieure du trou

    contrler concentricit ou travailler avec man-

    drin RE-AL sassurer que loutil soit axial

    4. Trou cnique

    (plus grand la fin)

    - diffrence daxe entre perage et alsage- copeaux au fond du trou- lalsoir presse sur fond du trou

    contrler concentricit ou travailler avec man-

    drin RE-AL sassurer que loutil soit axial

    alser trou (profond) en 2 3 fois

    1. Hole oversize

    - lack of coolant, edge build up on reamers- irregular angles- depth of cut too big, reaming tolerance too

    high- axial alignment between tool and hole dis-

    placed

    correct alignment or use RE-AL floating holder

    check diameter and tolerance of reamer

    check coolant, increase pressure, consider

    using through coolant

    2. Hole too small

    - reamer is blunt- depth of cut is insufficient- workpiece springs back

    exchange reamer

    increase depth of cut

    check coolant, increase pressure, consider

    using through coolant

    3. Tapered hole

    (entrance too big)

    - reamer oscillates in the axis- drilled hole is not centred- axial alignment displaced between tool and

    hole- swarf in upper part of hole

    correct alignment or use RE-AL floating holder

    ensure alignment of working tool

    4. Tapered hole

    (end too big)

    - axial alignment displaced between tool andhole

    - swarf in lower part of hole- reamer is bottoming the hole

    correct alignment or use RE-AL floating

    holder ensure alignment of working tool

    ream (deep) hole in 2 to 3 passes

    1. Bohrung wird zu gross

    - Mangel an Khl-Schmiermittel, Bildung vonAufbauschneiden

    - Unregelmssigkeit der Anschnit twinkel- Zu starkes Untermass, zu hohe Reibtoleranzen- Achsversatz zwischen Werkzeug und Vor-

    bohrung

    Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendel-

    halter einsetzen Reibahlendurchmesser und Toleranz messen

    Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkh-lung einsetzen

    2. Bohrung wird zu klein

    - Reibahle ist stumpf- Reibaufmass zu klein- Werkstck federt zurck

    Reibahle ersetzen

    Erhhung des Reibaufmasses

    Khlmit tel prfen, Druck erhhen, Innenkh-

    lung einsetzen

    3. Konische Bohrung

    (Eingang zu gross)

    - Werkzeug schlgt in der Achse- Vorbohrung nicht zentriert- Achsversatz zwischen Werkzeug und Vor-

    bohrung- Spnebildung im oberen Lochbereich

    Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendel-

    halter einsetzen Werkzeug axial sichern

    4. Konische Bohrung

    (Ende zu gross)

    - Achsversatz zwischen Vorbohrung und Reib-ahlenachse

    - Spne im unteren Lochbereich- Reibahle drckt auf Lochboden

    Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendel-

    halter einsetzen Werkzeug axial sichern

    ( tiefes) Loch in 2-3 Durchgngen reiben

    8 Empfehlungen / 8 astuces / 8 recommendations

    Achtung: vor dem Reiben Richtwerte zumReiben berprfen, siehe Seite 14.

    Attention: avant lalsage contrlez les valeursindicatives la page 14.

    Attention: read recommendations for ream-ing before reaming, see page 14.

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    13/16

    13

    5. Dplacement de laxe

    - trou perc est hors de laxe- concen tricit de langle dentre nest pas

    correcte

    contrler concentricit du trou perc

    contrler concentr icit de laxe de lalsoir

    6. Le trou est oval ou bomb

    - la pice alser se dfait pendant lalsage

    p ice travailler bien serrer

    5. Axial displacement

    - drilled hole is out of axis- concentrici ty of lead angle is not correct

    check concentricity of drilled hole

    check concentricity of reamer axis

    6. Hole is oval or convex

    - workpiece moves during reaming

    fix workpiece precisely/constantly

    5. Stichmass wird nicht einge-

    halten

    - Stichmass der Vorbohrung stimmt nicht- Rundlauf des Anschnit twinkels stimmt nicht

    Achsversatz der Vorbohrung kontrollieren

    Achsversatz der Reibahle kontrollieren

    6. Bohrung ist oval oder ballig

    - das Werkstck wird bei der Bearbeitung ver-spannt

    Werkstck regelmssig/konstant spannen

    8 Empfehlungen / 8 astuces / 8 recommendations

    Achtung: vor dem Reiben Richtwerte zumReiben berprfen, siehe Seite 14.

    Attention: avant lalsage contrlez les valeursindicatives la page 14.

    Attention: read recommendations for ream-ing before reaming, see page 14.

    Przisionsreibahlen und PendelhalterAlsoirs de prcision et mandrins flottants

    Precision reamers and floating holders

    7. Mauvais tat de surface

    du trou(voir aussi 8)

    - alsoir ou trou perc abims- manque de refroidissant- formation de soudures froides- mauvaise vacuation des copeaux- manque de concentricit entre trou perc et

    lalsoir

    remplacer lalsoir

    contrler concentricit ou travailler avec man-

    drin RE-AL corriger valeurs indicatives pour lalsage

    contrler refroidissement, augmenter la pres-

    sion, refroidissement intrieur

    8. Lalsoir serre et casse

    (voir aussi 7)

    - tmoin cylindrique trop large- tte de coupe pas assez cnique

    (min. 0,015mm sur 100mm)- trou perc trop petit et pas centre- angle dentre mal meul

    suivant matriel/alliages spciaux adapter an-

    gle dentre ou tmoin cylindrique contrler concentricit ou travailler avec man-

    drin RE-AL suivant matriel (doux/normal/trat) rduire

    ou augmenter vitesse de coupe

    7. Bad surface quality of hole

    (check also 8)

    - reamer or hole damaged- insufficient supply of coolant- edge build up on reamer- poor removal of swarf- axial alignment displaced between hole and

    tool

    replace reamer

    correct alignment or use RE-AL floating holder

    consult recommendations of reaming

    check coolant and increase pressure, con-

    sider using through coolaant

    8. Reamer is seizing and

    breaking (check also 7)

    - reamer land is too large- insufficient back taper

    (min. 0,015 on 100mm)- drilled hole too small and not centred- lead angle badly ground

    according to material/spezial alloy adapt lead

    angle or land correct alingment or use RE-AL floating

    holder material dependent (soft/normal/treated) re-

    duce or increase reaming speed

    7. Schlechte Oberflchengte

    (siehe auch 8)

    - Reibahle oder Vorbohrung beschdigt- Khl-Schmiermit tel fehlt- Bildung von Aufbauschneiden- sch lechte Spneabfuhr- Versatz zwischen Vorbohrung und Reibah-

    lenachse

    Reibahle ersetzen

    Achsversatz kontrollieren oder RE-AL Pendel-

    halter einsetzen Richtwerte zum Reiben korrigieren

    Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkh-

    lung einsetzen

    8. Reibahle klemmt und bricht

    (siehe auch 7)

    - Rundschlif fphase zu breit- Reibkopf zu wenig konisch

    (min. 0,015mm auf 100mm)- vorgebohrtes Loch zu klein und nicht zentriert- Anschnittwinkel schlecht geschliffen

    je nach Werkstoff/Speziallegierungen Anschnitt-

    winkel bzw. Rundschliffphase anpassen

    Achsversatz kontrollieren oder RE-AL Pendel-

    halter einsetzen je nach Werkstoff (weich/normal/vergtet)

    Schnittgeschwindigkeit reduzieren bzw. er-hhen

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    14/16

    14

    PrzisionsreibahlenAlsoirs de prcision

    Precision reamers

    Richtwerte zum Reiben / Valeurs indicatives pour lalsage / Recommendations for reaming

    Sur cette page, vous trouvez quelques recom-mandations gnrales pour vos travaux dusi-nage avec nos alsoirs et mandrins flottants.Nhsitez pas nous contacter pour de plusamples renseignements.

    On this page, you will find some general recom-mendations for your workshop with our reamersand floating holders. Please do not hesitate tocontact us for more informations.

    Auf dieser Seite finden Sie einige allgemeineEmpfehlungen zum Produktions-Einsatz unse-rer Reibahlen und Pendelhalter. Fr weitere Aus-kunft stehen wir gerne zur Verfgung.

    Werkstoff

    Matire

    Material

    Hrte

    Rsistance

    Hardness(N/mm2)

    Reibahlen

    Alsoirs

    Reamers (mm)

    Schnittgeschwindigkeit

    Vitesses de coupe

    Cutting speedv=(m/min)

    Vorschub*

    Avance*

    Feed *f=(mm/U)

    Spantiefe

    Matire enlever

    Depth of cut(mm/)

    HSS-E ACUREA HM/CAR HSS-E ACUREA HM/CAR HSS-E ACUREA HM/CAR

    Sthle, StahlgussAciers, FonteSteels, Cast steel

    400 - 800

    1 - 3

    8 - 12 20 - 40 15 - 25

    0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm

    4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm

    10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.2 - 0.4 mm

    Stahl-LegierungenAciers allisSteels alloyed

    800 - 1200

    1 - 3

    4 - 8 15 - 30 8 - 15

    0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm

    4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm

    10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.2 - 0.4 mm

    GraugussFonte griseCast iron

    200

    1 - 3

    6 - 10 20 - 30 10 - 20

    0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm

    4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm

    10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.2 - 0.4 mm

    Titan-LegierungenTitane, alliages de

    Titan, Alloyed

    900 - 1200

    1 - 3

    10 - 15 20 - 40 15 - 20

    0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm

    4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm

    10 - 20 0.2 - 0.4 mm 0.2 - 0.4 mm

    Kupfer-LegierungenCuivre allisCopper alloyed

    350 - 700

    1 - 3

    8 - 12 20 - 40 15 - 20

    0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm

    4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm

    10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.3 - 0.5 mm

    Aluminium 350 - 500

    1 - 3

    10 - 20 30 - 50 20 - 30

    0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm

    4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm

    10 - 20 0.2 - 0.4 mm 0.2 - 0.4 mm

    Messing-Legierungen

    Laiton alliagesBrass alloyed

    1 - 3

    10 - 12 25 - 50 20 - 25

    0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm

    4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm

    10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.3 - 0.5 mm

    KunstoffPlastiquesPlastics

    1 - 3

    4 - 10 20 - 40 10 - 20

    0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm

    4 - 9 0.15 - 0.25 m 0.1 - 0.2 mm

    10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.3 - 0.5 mm

    Drehzahl mit PendelhalterTours n = U/min. avec mandrin flottant n = 2000 - 3000 U/min.Speed with floating holder

    *Vorschub je hrter der Werkstof f f = minus je weicher der Werkstof f f = mehr*Avance f = mm/U plus dur le matriel f = moins plus doux le matriel f = plus* Feed the harder the material f = less the softer the material f = more

    Rcklauf der Reibahle EilgangRetrait de lalsoir vitesse acclreReturn feed at high speed

    Khlmittel Schneidl / Emulsion 1:10 auch mit InnenkhlungRfrigrant Huiles de coupe / mulsion 1:10 aussi avec refroidissement intrieur 10 - 40 BarCoolant Cutting oil / soluble 1:10 aussi avec refroidissement intrieur

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    15/16

    15

    Verkaufsbedigungen der RE-AL AGConditions gnrales de ventes RE-AL SA

    RE-AL Ltd - Delivery terms

    Prix

    - En Francs suisses, par pice, dpart de Bien-ne. Exclus: TVA, emballage, transport et as-

    surances.

    - Nos listes de prix font foi.- Les offres pour outils spciaux ont une validit

    de 3 mois.

    Dlai de livraison

    - Du stock, ou, pour tout article non tenu en stock,suivant offre ou confirmation de commande.

    - Si nous ne pouvons respecter un dlai, cecinautorise ni lannulation dune commandeni une rcompense pour retard de la par duclient.

    Paiement

    30 jours net, sans dduction descompte et fraisbancaires.

    Rserve

    Nous nous rservons le droit en tout temps dap-porter des modifications de prix ou des modifi-cations techniques. RE-AL SA reste propritairede toute sa marchandise jusqu rception com-plte des paiements.

    Rclamations

    - Toute rclamation doit nous parvenir dans undlai de 10 jours aprs la date de la facture.

    - Les outils dfectueux sont remplacs ou cr-dits et ne donnent aucun droit dventuellesindemnits.

    - Nous dclinons toute responsabilit et ne don-nons aucune garantie, sur nos outils qui se-raient modifis par de tierces personnes.

    Excutions spciales

    Pour commandes de min. 2 pices, lexcs ou lasous-livraison par commande est convenu:

    Commandes de:- 2 10 pices = 1 pice- 11 20 = 2 pices- 21 30 = 3 pices- 30 et plus = 10 %

    Gestion de compte et

    accs internet

    Nous dclinons toute responsabilit pour la ges-tion de compte client et la scurit inhrent no-tre site internet et notre boutique en ligne.

    For juridique

    Biel/Bienne, Suisse

    Prices

    - In Swiss francs, per piece. Excluding: taxes,packing, transport costs, insurance, ex Biel.- As per our catalogue prices.- Special quotations are valid for 3 months.

    Delivery

    - From stock or, for tools not available from stock,following quotation or order confirmation.

    - Cancellations of orders due to late deliverieswill not be accepted, neither any penalty claimfrom the side of the customer.

    Payment

    30 days net, without any deduction of discountsand bank charges.

    Reserve

    All rights reser ved as to price alterations andtechnical changes. RE-AL Ltd. retains all right ofpossession of the material supplied until receiptof all remaining payments.

    Complaints

    - To be made within 10 days from date of in-voice.

    - Faulty tools will be replaced or credited anddo not give any right for damages.

    - We do not take any responsibility neither anyguarantee on our tools modified by third per-sons.

    Special executionsFor minimum orders of 2 pieces, the followingover - or under shipments are accepted:

    For orders over:- 2 up to 10 pieces = 1 piece- 11 up to 20 = 2 pieces- 21 up to 30 = 3 pieces

    - More than 30 pieces = 10 %

    Internet access and

    account management

    We do not take any responsibility for accountmanagement and security inherent to our web-site or e-shop.

    Place or arbitration

    Biel, Switzerland

    Preise

    - In Schweizerfranken, je Stck, ab Biel. Exkl:MWSt, Verpackung, Porto und Versiche-rung;

    - Grundstzlich gelten unsere Katalogpreise;- Angebote fr Spezialwerkzeuge sind 3 Monate

    gltig.

    Lieferfrist

    - Ab Lager oder, bei nicht lagerhaltiger Ware,gemss Angebot bzw. Auftragbesttigung;

    - Eine Nichteinhaltung der Lieferfrist unserer-seits berechtigt weder zur Annullierung des

    Auft rages noch zu einer Verzugsentschdi-gung seitens des Auftraggebers.

    Zahlung

    30 Tage netto, ohne Abzug von Skonto undBankspesen.

    Vorbehalt

    Preis- und technische nderungen vorbehalten.Eigentums vorbehalt der Ware seitens der RE-AL

    AG bis zur Zahlung aller Rechnungen.

    Reklamationen

    - Haben sptestens 10 Tage nach Rechnungs-datum zu erfolgen;

    - Fehlerhafte Werkzeuge werden ersetzt odergutgeschrieben und geben kein Anrecht aufSchadenersatz;

    - Wir bernehmen keine Verantwortung nochGarantie auf von uns gelieferten Werkzeugenbei nachtrgliche nderung durch Dritte.

    Sonderanfertigungen

    Bei Mindesbestellmengen von 2 Stck geltenfolgende ber-bzw. Unterlieferungen als ver-einbart:

    Bestellungen von- 2 bis 10 Stck = 1 Stck- 11 bis 20 = 2 Stck- 21 bis 30 = 3 Stck- ber 30 Stck = 10%

    Kontenverwaltung und

    Zutritt zum Internet

    Wir bernehmen keine Verantwortung fr dieKontenverwaltung der Kunden noch fr die Si-cherheit unseres Site Internet und des E-Shop.

    Erfllung und Gerichtsort

    Biel-Bienne, Schweiz

    Verkaufsbedigungen / Conditions gnrales de ventes / Delivery terms

  • 7/28/2019 RE-AL .pdf

    16/16

    Rtede

    Soleu

    reSolo

    thurns

    trasse

    Zrichs

    trasse

    F.-Opp

    ligerstr.

    Grench

    enstras

    se

    Lng

    feld

    weg

    JohannRenferstra

    sse

    Soloth

    urn

    Grench

    en

    Biel-B

    ienne

    Jura

    P

    Lausanne

    enve

    Bern

    ZrichDelmont

    SolothurnBiel-Bienne

    Basel

    uchtel

    Saint-Gall

    RE-AL AG/SAF. Oppligerstrasse 19

    CH-2500 Biel-Bienne 6 www.re-al.ch

    Tel. +41 (0)32 343 34 20

    Fax +41 (0)32 343 34 24

    E-mail: [email protected]

    Layout:www.pub-rutz.c

    h