re-al Развертки.pdf
TRANSCRIPT
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
1/16
Reibahlen und Pendelhalter
Alsoirs et mandrins flottantsReamers and floating holders
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
2/16
Uhren Automobil Flugzeug Medizinal EnergieHorloger ie Automobile Aronautique Mdical EnergieWatch Automotive Aerospace Medical Energy
2
Przisionsreibahlen und PendelhalterAlsoirs de prcision et mandrins flottants
Precision reamers and floating holders
Firmenprofil / Profil de lentreprise / Company profile
Einsatzgebiet / Domaines dactivit / Domain of applications
Reibahlenprogramm / Programme dalsoirs / Reamer program
Mit dem Ziel, eine zukunftweisende Marktnischeauszufllen, wurde 1963 die RE-AL gegrndet.Unsere Unternehmung konzentriert sich auf dieEntwicklung, Produktion und den weltweiten
Vertr ieb von Przisions-Reibahlen und Hoch-leistungs-Pendelhalter.
Unser kleine, modern ausgestattete Werkstattumfasst heute eine leistungsfhige Unterneh-mung mit 20 Mitarbeitern. Die weitgehend au-tomatisierte Produktion steht auf hohem Qua-littsniveau und entspricht den Anforderungeneiner anspruchsvollen Kundschaft in der Uhren-,Medizinal-, Dental- und Flugzeugindustrie, derMikromechanik und Dcolletage.
Unsere Spezialitten
Es sind dies die achsparallel wirkenden Pen-delhalter und die ACUREA Hartstoffbeschich-tung, die wir zum Einsatz aller Przisions-Reib-ahlen empfehlen. Auf Wunsch liefern wir ab 4 mm Reibahlen mit Innen-Khlung fr Durch-gangs- oder Sackloch sowie stirnschneiden-den Reibahlen.
PrzisionsreibahlenAlsoirs de prc isionPrecision reamers
PendelhalterMandrin flottantFloating holder
InformationenInformationsInformation
Dans le but de rpondre aux attentes dunmarch en pleine volution, RE-AL fut fondeen 1963. Notre entreprise se concentre sur laproduction, le dveloppement et la distributionmondiale dalsoirs de prcision ainsi que demandrins flottants haut de gamme pour lalsage haut rendement.
Notre petit atelier bien quip est devenuaujourdhui une entreprise comptitive dunevingtaine de collaborateurs. La production, lar-gement automatise, est toujours mticuleuse-ment contrle et assure un niveau de qualitrpondant aux besoins de notre clientle exi-geante, dans diffrents domaines comme lhor-logerie, le mdical/dentaire, laviation, la micromcanique ou le dcolletage.
Nos spcialits
En plus du mandrin flottant et du revtement surface dure ACUREA propos sur tous nos al-soirs de prcision, nous ralisons sur demandele refroidissement intrieur pour trou borgne oucontinu, ainsi que la coupe frontale sur les al-soirs partir du 4 mm.
DIN 212 HSS-E / ACUREA
PHA-E 12 SST
DIN 206 H7 HSS-E
DIN 8094 H7 / VHM / CAR
DIN 208 HSS-E / ACUREA
PHA-E
DIN 8093 VHM / CAR / ACUREA
DIN 8089 HSS-E / ACUREA
SpezialausrstungEquipement spcialSpecial features
Richtwerte zum ReibenValeurs indicatives pour lalsageRecommendations for reaming
VerkaufsbedigungenConditions gnrales de ventesDelivery terms
8 Empfehlungen fr ein erfolgreicheres Reiben8 astuces pour un alsage plus efficace8 recommendations for a successful reaming
RE-AL was founded in 1963 with the aim to filla growing niche in the market. The companyconcentrate on the manufacture, developmentand worldwide distribution of precision ream-ers and top precision floating holders for highperformance reaming.
The well equipped workshop has become todayan efficient factory with a staff of 20 persons.
The largely automated production is alwayscontrolled and offers a high quality level askedfrom the needs of our demanding customers,variously coming from watch, medical, dentalor airplane as well as micro mechanic and turn-ing industries.
Our specialities
In addition to the floating holder and the hardsurface coating ACUREA we propose on all ourprecision reamers, we also realize on requestthe through coolant for blind or through holes,as well as end cutting reamers for blind holesfrom 4 mm upwards.
4 - 5
6
8
11
6
8
10
7
9
12 - 13
14
15
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
3/16
m
1.5
1.0
0.5
0.0
0 100 200 300 400
Loch / trous / holes
3
ACUREA
HartstoffbeschichtungRevtement surface dure
Hard surface coating
Nanokomposit Feinst-Beschichtung
fr anspruchsvollstes Reiben; die neue
Alternative zu Hartmetall-Reibahlen.
Revtement surface super fine Nano-
composite pour lalsage exigeant; la
nouvelle alternative idale aux alsoirs en
carbure.
Nano-composite precision coating for
accurate reaming; the latest alternative
to carbide reamers.
Neue Hartstoffbeschichtung / Nouveau revtement surface dure / New hard surface coating
Chrombasierter Hartstoff mit Feinst-Beschich-tung von 0.9 m garantiert scharfe Schneidkan-ten ber eine noch lngere Standzeit.
Le revtement surface super fine bas surchrome de 0.9 m garantit des artes coupan-tes et permet une longvit accrue de loutil.
The hard surface precision coating of 0.9 m isbased on chromium and guarantees sharp cut-ting edges over a long tool life.
Die ideale Reibahlen Hartstoffbeschichtung fralltgliche Werkstoffe wie z.B. Stahl (rostfreie- &
Automaten-Sthle ), Buntmetalle und Kunststof-fe sowie fr anspruchsvolle Speziallegierungen,vergtete und nichtmagnetische Sthle, Faser-verstrkte Kunststoffe, Aluminium mit hohemSilizium-Gehalt, Titanium, Tantal, Graphit.
Cest le revtement surface dure idal pour lesmatriaux de tous les jours (aciers inox, mtauxnon ferreux, matires plastiques) ainsi quepour des alliages exigeants, des aciers traitset non magntiques, des matriaux plastiquesrenforcs de fibres, Aluminium haute teneur enSilicium, Titane, Tantale et Graphite.
It presents the ideal reaming hard surfacecoating for any daily application of material suchas stainless steel, non-ferrous material, plasticsas well as for demanding special alloys, heattreated and non-magnetic steels, fibre reinforcedmaterial, Aluminium with high content of Silicium,
Titanium, Tantalum and Graphite.
ACUREA Beschichtung :
- Reibahle: DIN 8089 6.15 mm- Kaltarbeitsstahl:
X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379- Kernloch: 6.00mm- Reibtiefe: 12 mm- Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/U- Toleranz H6 = > 9 m
Revtement ACUREA:
- alsoir: DIN 8089 6.15 mm- acier froid:
X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379- trou de base: 6.00 mm- profondeur dalsage: 12 mm- Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/U- tolrance de H6 = > 9 m
ACUREA coating:
- Reamer: DIN 8089 6.15 mm- Tool steel:
X155CrVMo 12-1 DIN 1.2379- Drilled hole: 6.00 mm- Reamed depth: 12 mm- Vc = 25m/min, f = 0.15 mm/T- tolerance H6 = > 9 m
Der tiefe Reibkoeffizient von 0,4 - 0,3 verbessertganz wesentlich die Reibqualitt.
Le coefficient de frottement de 0.4 0.3 amlioreconsidrablement la qualit dalsage.
The very low coefficient of friction 0.4 - 0.3 con-siderably improves the reaming quality.
Die usserst hohe Oxidationsbestndigkeit bis
zu 1000C gewhrleistet hchste thermischeStabilitt zur Vermeidung von Aufbauschneidenund ermglicht hohe Schnittgeschwindigkeitenvon 20-60 m/min, je nach Werkstoff.
La rsistance loxydation trs leve jusqu
1000C garantit une trs haute stabilit thermi-que pour empcher la formation de soudures froid et permet lapplication de hautes vitessesde coupe de 20 60 m/min, selon le matriel travailler.
The high resistance of oxidation up to 1000 C
ensures a very high thermal stability and avoidsedge built up on the reamers to enable highreaming speed of between 20- 60 m/min, de-pending on the material to be reamed.
Hohe Zhigkeit und Biegebruchfestigkeit, bes-tens geeignet auch fr unterbrochenen Schnitt,erhhen die Wiederholbarkeit der gefordertenBohrtoleranzen.
La haute tnacit et rsistance la rupturepermettent de mieux alser le trou interrompuet augmente la rptitivit des tolrances exi-ges.
High tenacity and bending strength are very wellsuited for the reaming of interrupted holes andincrease the repeatability of the required ream-ing tolerance.
Die Mikro-Oberflchenhrte ber 4000HV derneuen ACUREA- Beschichtung bietet extremhohe Verschleissbestndigkeit.
La micro duret de surface de plus de 4000HVdu nouveau revtement ACUREA offre des r-sistances la rupture trs leves.
The micro surface hardness of over 4000HV ofthe new ACUREA coating offers a high degreeof wear resistance.
500m
Verschleissbildder Reibahle nach 400 Loch /Image dusure
de lalsoir aprs 400 trous /Picture of the wearon the reamer
after 400 holes
Oberflchengte der geriebenen Bohrung N5 (Ra>0.4m)
ber 400 Bohrungen /Classe de rugosit du trou als N5
(Ra>0.4m) sur plus de 400 trous /Surface finish of the reamed
holes N5 (Ra>0.4m) afte r more than 400 holes
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
4/16
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
5/16
5
DIN 212
Maschinen-Reibahlen in StzenAlsoirs machines en coffrets
Machine reamers in sets
Alsoirs machines en coffrets, HSS-E avec ousans revtement surface dure ACUREA, selonnormes DIN 212.
Jeux spciaux sur demande
Machine reamers in sets, HSS-E with or with-out ACUREA hard surface coating, accordingto norm DIN 212.
Special sets available on request
Maschinen-Przisionsreibahlen in Stzen, HSS-E mit oder ohne ACUREA-Beschichtung, ge-mss DIN 212 Normen.
Spezielle Stze auf Anfrage
Code mm alle / par / in steps Stk. / pces
1040 0.60 - 1.01 0.01 42
1041 0.98 - 2.01 0.01 104
1042 1.98 - 3.01 0.01 104
1043 2.98 - 4.01 0.01 104
1044 3.98 - 5.01 0.01 104
1045 4.98 - 6.01 0.01 104
5001 6.01 - 6.50 0.01 50
5002 6.51 - 7.00 0.01 505003 7.01 - 7.50 0.01 50
5004 7.51 - 8.00 0.01 50
5005 8.01 - 8.50 0.01 50
5006 8.51 - 9.00 0.01 50
5007 9.01 - 9.50 0.01 50
5008 9.51 - 10.00 0.01 50
5009 10.01 - 10.50 0.01 50
5010 10.51 - 11.00 0.01 50
5011 11.01 - 11.50 0.01 50
5012 11.51 - 12.00 0.01 50
5013 12.01 - 12.50 0.01 505014 12.51 - 13.00 0.01 50
3001 0.97 - 1.02 0.01
1.47 - 1.52 0.01
1.97 - 2.02 0.01
2.47 - 2.52 0.01
2.97 - 3.02 0.01 30
3002 3.47 - 3.52 0.01
3.97 - 4.02 0.01
4.47 - 4.52 0.01
4.97 - 5.02 0.01
5.47 - 5.52 0.01 303003 5.97 - 6.02 0.01
6.97 - 7.02 0.01
7.97 - 8.02 0.01
8.97 - 9.02 0.01
9.97 - 10.02 0.01 30
3004 1 - 13H7 1.00 13
3601 1.97 - 2.02 0.01
2.97 - 3.02 0.01
3.97 - 4.02 0.01
4.97 - 5.02 0.01
5.97 - 6.02 0.01
7.97 - 8.02 0.01 36
3602 3/32 - 5/16 INCH 40
6301 0.90 - 6.00 0.10 63
4002 6.10 - 10.00 0.10 40
DIN 212 HSS-E / ACUREA
Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch
Code 1041
Code 3002
Code 3004
Code 3601
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
6/16
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
7/16
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
8/16
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
9/16
Rechtsspiralig-rechtsschneidend (Sackloch)Hlice droite, coupe droite (trou borgne)
Right hand spiral, right hand cutting (blind hole)
Linksspiralig-rechtsschneidend (Durchgangsloch)Hlice gauche, coupe droite (trou continu)
Left hand spiral, right hand cutting (through hole)
9
Reibahlen und Pendelhalter mit SpezialausrstungAlsoirs et mandrin flottant avec quipement spcial
Reamers and floating holders with special features
Fr Sackloch (ab 4mm)Pour trou borgne ( partir de 4mm)For blind hole (from 4mm)
Fr Durchgangsloch (ab 4mm)Pour trou continu ( partir de 4mm)For through hole (from 4mm)
Standard
- Fachtechnische Auskunft ber das Reiben- Unterbreiten von Angeboten- Reibversuche mit Pendelhalter
- Renseignements comptents sur lalsage- Soumissions doffres- Essais dalsage avec mandrin flottant
- Practical advice on Reaming- Quotations- Test reaming with floating holders
Der RE-AL Service bietet Ihnen ...
Pendelhalter / Mandrin flottant / Floating holder:
Auf allen Modellen PHA 8/9-11/12-16-20-25-32Sur tous les modles PHA 8/9-11/12-16-20-25-32On all models PHA 8/9-11/12-16-20-25-32
ab 4 mm / partir de 4 mm / from 4mm
Spezial / Spcial / Special
Le service RE-AL vous offre ... The RE-AL service offers you ...
Innenkhlung Refroidissement intrieur Through coolant
Stirnschneidende Reibahlen Alsoirs coupe frontale End Cutting Reamers
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
10/16
45mm
d
d =
3/4"
1"
20mm
22mm
PHA-E 12 SST
6
1
23
4 5
10
PHA-E 12 SST
PendelhalterMandrin flottantFloating holder
Pendelhalter PHA-E 12 SST mit achsparal-
lelem Pendelweg, fr Werkzeugaufnahmen
zu CNC Drehautomaten.
Mandrin flottant PHA-E 12 SST avec os-
cillation parallle laxe, pour porte-outils
sur dcolleteuses CNC.
Floating holder PHA-E 12 SST with oscilla-
tion parallel to the axis, for tool holders on
CNC automatic lathes.
Neuheit
1. Werkzeuglnge ausserhalb der Werkzeug-aufnahme 30 - 65 mm (je nach )
2. Mit Innenkhlung, fr Sack- oder Durch-gangsloch
3. Spannflche fr Mutter
4. Mutter und Spannzangen EX 12
Pendelweg 0.1 - 0.2 mm
Spannbereich 1.0 - 7.0 mm5. Fixierschraube um Spanntiefe der Reibahle
zu bestimmen
6. Schraube um PHA in Werkzeugaufnahme zufixieren
1. Encombrement de loutil hors du porte-outil30 - 65 mm (selon )
2. Avec refroidissement intrieur, pour trou bor-gne ou continu
3. Plat de serrage pour crou
4. Ecrou et pinces EX 12
Oscillation 0.1 - 0.2 mm
Capacit de serrage 1.0 - 7.0 mm5. Vis de rglage pour dterminer la longueur
de serrage de lalsoir
6. Vis pour fixer le PHA dans le porte-outil
1. Length of tool outside the tool holder 30 - 65mm (depending )
2. With through coolant, for blind or throughhole
3. Holding surface for nut
4. Nut and collets EX 12
Oscillation 0.1 - 0.2 mm
Range of chucking 1.0 - 7.0 mm5. Screw to determine the fixing length of the
reamer
6. Screw to fix the PHA in the tool holder
Vorteile und Qualitt / Avantages et qualit / Advantages and quality
PHA-E 12 SST
Beanspruchter Werkzeugraum stark reduziert
Encombrement de loutil fortement rduit
Required tool space considerably reduced
Nouveaut New product
Preisliste / Liste de prix / Price list: www.re-al.ch
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
11/16
A
BC
D EPHA-EF
11
PHA-E
PendelhalterMandrin flottantFloating holder
Pendelhalter mit zylindrischem, Morseko-
nus, VDI oder HSK- Schaft.
Achsparallel, zum Hochleistungsreiben
- Genaue Positionierung der Reibahle, die sichselbst zentriert- Hchste Bohrgenauigkeit und Oberflchengte- Lngere Toleranzhaltigkeit und Standzeit der
Reibahle- Hhere Wirtschaftlichkeit dank Kosten- und
Zeitersparnis
Mandrin flottant avec queue cylindrique,
cne morse, VDI ou HSK.
Parallle laxe, pour un alsage haut
rendement- positionnement prcis de lalsoir avec auto-
centrage- prcision de perage et finition de surface
suprieure- tolrance et longvit de lalsoir considra-
blement accrues- gain de temps et de frais pour un rendement
plus lev
Floating holder with cylindrical, taper, VDI
or HSK shank.
Axis parallel, for high performance reaming
- Acurate positioning and self centering of thereamer- Highest accuracy and surface finish- Improved tool life and better tolerance limi-
tations
- Improved efficiency due to cost and timesavings
Technische Daten / Donnes techniques / Technical features
Modle / Modle A B C D E F
18091000 PHA-E 9 90 34 16 13,5 10 19.5
1812S190 PHA-E 12 SST 60 45 20 19 3/4" 19.05
1812S200 PHA-E 12 SST 60 45 20 19 20 20
1812S220 PHA-E 12 SST 60 45 20 19 22 22
1812S254 PHA-E 12 SST 60 45 20 19 1" 25.4
18121200 PHA-E 12 97 32 20 19 12 31
18121600 PHA-E 12 100 32 20 19 16 31
18122000 PHA-E 12 102 32 20 19 20 31
18161600 PHA-E 16 85 35 20 35 16 50
18162000 PHA-E 16 85 35 20 35 20 50
18162500 PHA-E 16 105 35 20 35 25 50
18201600 PHA-E 20 85 35 20 35 16 5018202000 PHA-E 20 85 35 20 35 20 50
18202500 PHA-E 20 105 35 20 35 25 50
18202540 PHA-E 20 105 35 20 35 1 50
18200001 PHA-E 20 122 35 20 35 MK 1 50
18200002 PHA-E 20 137 35 20 35 MK 2 50
18252000 PHA-E 25 128 48 30 42 20 62
18252500 PHA-E 25 128 48 30 42 25 62
18252540 PHA-E 25 128 48 30 42 1 62
18250002 PHA-E 25 160 48 30 42 MK 2 62
18250003 PHA-E 25 179 48 30 42 MK 3 62
18322000 PHA-E 32 143 55 38 50 20 78
18324000 PHA-E 32 173 55 38 50 40 78
18323175 PHA-E 32 173 55 38 50 1 78
18322003 PHA-E 32 195 55 38 50 MK 3 78
Einzelheiten
Dtails
Details
Zangen / Muttern
Pinces / crous
Collets / nuts
Spannbereich
Serrage
Range
Pendelweg
Oscillation
Oscillation
Gewicht
Poids
Weight
PHA-E 9 EX 8/9 1 - 5 mm 0.1 mm 100 g
PHA-E 12 EX 11/12 1 - 7 mm 0.2 mm 300 g
PHA-E 16 EX 16 1 - 10 mm 0.3 mm 800 g
PHA-E 20 EX 20 1 - 13 mm 0.3 mm 800 g
PHA-E 25 EX 25 2 - 16 mm * 1400 g
PHA-E 32 EX 32 3 - 20 mm * 2600 g
*Regulierbare Pendelung bis max. 3 mm / Rglage de loscillation jusqu 3 mm / Adjustement range up to 3 mm
Zubehr / Accessoires / Accessories
PHA-E 20
PHA-E 12
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
12/16
12
Przisionsreibahlen und PendelhalterAlsoirs de prcision et mandrins flottants
Precision reamers and floating holders
1. Alsage trop grand
- manque de refroidissant, formation de sou-dures froides
- irrgular it des angles dentre- trop de matire enlever, trop grande tol-
rance dalsage- axe entre outil et trou perc est dcentr
corriger dfaut de concentricit ou travailler
avec mandrin RE-AL contrler diamtre et tolrance de lalsoir
contrler refroidissant, augmenter la pression,refroidissement intrieur
2. Alsage trop petit
- lalsoir nest pas coupant- pas assez de matire enlever- pice alser tendance se resserrer
remplacer lalsoir
augmenter matire enlever
contrler refroidissant, augmenter la pression,
refroidissement intrieur
3. Trou cnique
(plus grand lentre)
- loutil bat dans laxe- trou perc nest pas centr- axe entre outil et trou perc est dcentr- copeaux dans partie suprieure du trou
contrler concentricit ou travailler avec man-
drin RE-AL sassurer que loutil soit axial
4. Trou cnique
(plus grand la fin)
- diffrence daxe entre perage et alsage- copeaux au fond du trou- lalsoir presse sur fond du trou
contrler concentricit ou travailler avec man-
drin RE-AL sassurer que loutil soit axial
alser trou (profond) en 2 3 fois
1. Hole oversize
- lack of coolant, edge build up on reamers- irregular angles- depth of cut too big, reaming tolerance too
high- axial alignment between tool and hole dis-
placed
correct alignment or use RE-AL floating holder
check diameter and tolerance of reamer
check coolant, increase pressure, consider
using through coolant
2. Hole too small
- reamer is blunt- depth of cut is insufficient- workpiece springs back
exchange reamer
increase depth of cut
check coolant, increase pressure, consider
using through coolant
3. Tapered hole
(entrance too big)
- reamer oscillates in the axis- drilled hole is not centred- axial alignment displaced between tool and
hole- swarf in upper part of hole
correct alignment or use RE-AL floating holder
ensure alignment of working tool
4. Tapered hole
(end too big)
- axial alignment displaced between tool andhole
- swarf in lower part of hole- reamer is bottoming the hole
correct alignment or use RE-AL floating
holder ensure alignment of working tool
ream (deep) hole in 2 to 3 passes
1. Bohrung wird zu gross
- Mangel an Khl-Schmiermittel, Bildung vonAufbauschneiden
- Unregelmssigkeit der Anschnit twinkel- Zu starkes Untermass, zu hohe Reibtoleranzen- Achsversatz zwischen Werkzeug und Vor-
bohrung
Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendel-
halter einsetzen Reibahlendurchmesser und Toleranz messen
Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkh-lung einsetzen
2. Bohrung wird zu klein
- Reibahle ist stumpf- Reibaufmass zu klein- Werkstck federt zurck
Reibahle ersetzen
Erhhung des Reibaufmasses
Khlmit tel prfen, Druck erhhen, Innenkh-
lung einsetzen
3. Konische Bohrung
(Eingang zu gross)
- Werkzeug schlgt in der Achse- Vorbohrung nicht zentriert- Achsversatz zwischen Werkzeug und Vor-
bohrung- Spnebildung im oberen Lochbereich
Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendel-
halter einsetzen Werkzeug axial sichern
4. Konische Bohrung
(Ende zu gross)
- Achsversatz zwischen Vorbohrung und Reib-ahlenachse
- Spne im unteren Lochbereich- Reibahle drckt auf Lochboden
Achsversatz korrigieren oder RE-AL Pendel-
halter einsetzen Werkzeug axial sichern
( tiefes) Loch in 2-3 Durchgngen reiben
8 Empfehlungen / 8 astuces / 8 recommendations
Achtung: vor dem Reiben Richtwerte zumReiben berprfen, siehe Seite 14.
Attention: avant lalsage contrlez les valeursindicatives la page 14.
Attention: read recommendations for ream-ing before reaming, see page 14.
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
13/16
13
5. Dplacement de laxe
- trou perc est hors de laxe- concen tricit de langle dentre nest pas
correcte
contrler concentricit du trou perc
contrler concentr icit de laxe de lalsoir
6. Le trou est oval ou bomb
- la pice alser se dfait pendant lalsage
p ice travailler bien serrer
5. Axial displacement
- drilled hole is out of axis- concentrici ty of lead angle is not correct
check concentricity of drilled hole
check concentricity of reamer axis
6. Hole is oval or convex
- workpiece moves during reaming
fix workpiece precisely/constantly
5. Stichmass wird nicht einge-
halten
- Stichmass der Vorbohrung stimmt nicht- Rundlauf des Anschnit twinkels stimmt nicht
Achsversatz der Vorbohrung kontrollieren
Achsversatz der Reibahle kontrollieren
6. Bohrung ist oval oder ballig
- das Werkstck wird bei der Bearbeitung ver-spannt
Werkstck regelmssig/konstant spannen
8 Empfehlungen / 8 astuces / 8 recommendations
Achtung: vor dem Reiben Richtwerte zumReiben berprfen, siehe Seite 14.
Attention: avant lalsage contrlez les valeursindicatives la page 14.
Attention: read recommendations for ream-ing before reaming, see page 14.
Przisionsreibahlen und PendelhalterAlsoirs de prcision et mandrins flottants
Precision reamers and floating holders
7. Mauvais tat de surface
du trou(voir aussi 8)
- alsoir ou trou perc abims- manque de refroidissant- formation de soudures froides- mauvaise vacuation des copeaux- manque de concentricit entre trou perc et
lalsoir
remplacer lalsoir
contrler concentricit ou travailler avec man-
drin RE-AL corriger valeurs indicatives pour lalsage
contrler refroidissement, augmenter la pres-
sion, refroidissement intrieur
8. Lalsoir serre et casse
(voir aussi 7)
- tmoin cylindrique trop large- tte de coupe pas assez cnique
(min. 0,015mm sur 100mm)- trou perc trop petit et pas centre- angle dentre mal meul
suivant matriel/alliages spciaux adapter an-
gle dentre ou tmoin cylindrique contrler concentricit ou travailler avec man-
drin RE-AL suivant matriel (doux/normal/trat) rduire
ou augmenter vitesse de coupe
7. Bad surface quality of hole
(check also 8)
- reamer or hole damaged- insufficient supply of coolant- edge build up on reamer- poor removal of swarf- axial alignment displaced between hole and
tool
replace reamer
correct alignment or use RE-AL floating holder
consult recommendations of reaming
check coolant and increase pressure, con-
sider using through coolaant
8. Reamer is seizing and
breaking (check also 7)
- reamer land is too large- insufficient back taper
(min. 0,015 on 100mm)- drilled hole too small and not centred- lead angle badly ground
according to material/spezial alloy adapt lead
angle or land correct alingment or use RE-AL floating
holder material dependent (soft/normal/treated) re-
duce or increase reaming speed
7. Schlechte Oberflchengte
(siehe auch 8)
- Reibahle oder Vorbohrung beschdigt- Khl-Schmiermit tel fehlt- Bildung von Aufbauschneiden- sch lechte Spneabfuhr- Versatz zwischen Vorbohrung und Reibah-
lenachse
Reibahle ersetzen
Achsversatz kontrollieren oder RE-AL Pendel-
halter einsetzen Richtwerte zum Reiben korrigieren
Khlmittel prfen, Druck erhhen, Innenkh-
lung einsetzen
8. Reibahle klemmt und bricht
(siehe auch 7)
- Rundschlif fphase zu breit- Reibkopf zu wenig konisch
(min. 0,015mm auf 100mm)- vorgebohrtes Loch zu klein und nicht zentriert- Anschnittwinkel schlecht geschliffen
je nach Werkstoff/Speziallegierungen Anschnitt-
winkel bzw. Rundschliffphase anpassen
Achsversatz kontrollieren oder RE-AL Pendel-
halter einsetzen je nach Werkstoff (weich/normal/vergtet)
Schnittgeschwindigkeit reduzieren bzw. er-hhen
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
14/16
14
PrzisionsreibahlenAlsoirs de prcision
Precision reamers
Richtwerte zum Reiben / Valeurs indicatives pour lalsage / Recommendations for reaming
Sur cette page, vous trouvez quelques recom-mandations gnrales pour vos travaux dusi-nage avec nos alsoirs et mandrins flottants.Nhsitez pas nous contacter pour de plusamples renseignements.
On this page, you will find some general recom-mendations for your workshop with our reamersand floating holders. Please do not hesitate tocontact us for more informations.
Auf dieser Seite finden Sie einige allgemeineEmpfehlungen zum Produktions-Einsatz unse-rer Reibahlen und Pendelhalter. Fr weitere Aus-kunft stehen wir gerne zur Verfgung.
Werkstoff
Matire
Material
Hrte
Rsistance
Hardness(N/mm2)
Reibahlen
Alsoirs
Reamers (mm)
Schnittgeschwindigkeit
Vitesses de coupe
Cutting speedv=(m/min)
Vorschub*
Avance*
Feed *f=(mm/U)
Spantiefe
Matire enlever
Depth of cut(mm/)
HSS-E ACUREA HM/CAR HSS-E ACUREA HM/CAR HSS-E ACUREA HM/CAR
Sthle, StahlgussAciers, FonteSteels, Cast steel
400 - 800
1 - 3
8 - 12 20 - 40 15 - 25
0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm
4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm
10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.2 - 0.4 mm
Stahl-LegierungenAciers allisSteels alloyed
800 - 1200
1 - 3
4 - 8 15 - 30 8 - 15
0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm
4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm
10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.2 - 0.4 mm
GraugussFonte griseCast iron
200
1 - 3
6 - 10 20 - 30 10 - 20
0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm
4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm
10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.2 - 0.4 mm
Titan-LegierungenTitane, alliages de
Titan, Alloyed
900 - 1200
1 - 3
10 - 15 20 - 40 15 - 20
0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm
4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm
10 - 20 0.2 - 0.4 mm 0.2 - 0.4 mm
Kupfer-LegierungenCuivre allisCopper alloyed
350 - 700
1 - 3
8 - 12 20 - 40 15 - 20
0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm
4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm
10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.3 - 0.5 mm
Aluminium 350 - 500
1 - 3
10 - 20 30 - 50 20 - 30
0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm
4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm
10 - 20 0.2 - 0.4 mm 0.2 - 0.4 mm
Messing-Legierungen
Laiton alliagesBrass alloyed
1 - 3
10 - 12 25 - 50 20 - 25
0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm
4 - 9 0.15 - 0.25 mm 0.1 - 0.2 mm
10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.3 - 0.5 mm
KunstoffPlastiquesPlastics
1 - 3
4 - 10 20 - 40 10 - 20
0.1 - 0.2 mm 0.05 - 0.15 mm
4 - 9 0.15 - 0.25 m 0.1 - 0.2 mm
10 - 20 0.3 - 0.5 mm 0.3 - 0.5 mm
Drehzahl mit PendelhalterTours n = U/min. avec mandrin flottant n = 2000 - 3000 U/min.Speed with floating holder
*Vorschub je hrter der Werkstof f f = minus je weicher der Werkstof f f = mehr*Avance f = mm/U plus dur le matriel f = moins plus doux le matriel f = plus* Feed the harder the material f = less the softer the material f = more
Rcklauf der Reibahle EilgangRetrait de lalsoir vitesse acclreReturn feed at high speed
Khlmittel Schneidl / Emulsion 1:10 auch mit InnenkhlungRfrigrant Huiles de coupe / mulsion 1:10 aussi avec refroidissement intrieur 10 - 40 BarCoolant Cutting oil / soluble 1:10 aussi avec refroidissement intrieur
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
15/16
15
Verkaufsbedigungen der RE-AL AGConditions gnrales de ventes RE-AL SA
RE-AL Ltd - Delivery terms
Prix
- En Francs suisses, par pice, dpart de Bien-ne. Exclus: TVA, emballage, transport et as-
surances.
- Nos listes de prix font foi.- Les offres pour outils spciaux ont une validit
de 3 mois.
Dlai de livraison
- Du stock, ou, pour tout article non tenu en stock,suivant offre ou confirmation de commande.
- Si nous ne pouvons respecter un dlai, cecinautorise ni lannulation dune commandeni une rcompense pour retard de la par duclient.
Paiement
30 jours net, sans dduction descompte et fraisbancaires.
Rserve
Nous nous rservons le droit en tout temps dap-porter des modifications de prix ou des modifi-cations techniques. RE-AL SA reste propritairede toute sa marchandise jusqu rception com-plte des paiements.
Rclamations
- Toute rclamation doit nous parvenir dans undlai de 10 jours aprs la date de la facture.
- Les outils dfectueux sont remplacs ou cr-dits et ne donnent aucun droit dventuellesindemnits.
- Nous dclinons toute responsabilit et ne don-nons aucune garantie, sur nos outils qui se-raient modifis par de tierces personnes.
Excutions spciales
Pour commandes de min. 2 pices, lexcs ou lasous-livraison par commande est convenu:
Commandes de:- 2 10 pices = 1 pice- 11 20 = 2 pices- 21 30 = 3 pices- 30 et plus = 10 %
Gestion de compte et
accs internet
Nous dclinons toute responsabilit pour la ges-tion de compte client et la scurit inhrent no-tre site internet et notre boutique en ligne.
For juridique
Biel/Bienne, Suisse
Prices
- In Swiss francs, per piece. Excluding: taxes,packing, transport costs, insurance, ex Biel.- As per our catalogue prices.- Special quotations are valid for 3 months.
Delivery
- From stock or, for tools not available from stock,following quotation or order confirmation.
- Cancellations of orders due to late deliverieswill not be accepted, neither any penalty claimfrom the side of the customer.
Payment
30 days net, without any deduction of discountsand bank charges.
Reserve
All rights reser ved as to price alterations andtechnical changes. RE-AL Ltd. retains all right ofpossession of the material supplied until receiptof all remaining payments.
Complaints
- To be made within 10 days from date of in-voice.
- Faulty tools will be replaced or credited anddo not give any right for damages.
- We do not take any responsibility neither anyguarantee on our tools modified by third per-sons.
Special executionsFor minimum orders of 2 pieces, the followingover - or under shipments are accepted:
For orders over:- 2 up to 10 pieces = 1 piece- 11 up to 20 = 2 pieces- 21 up to 30 = 3 pieces
- More than 30 pieces = 10 %
Internet access and
account management
We do not take any responsibility for accountmanagement and security inherent to our web-site or e-shop.
Place or arbitration
Biel, Switzerland
Preise
- In Schweizerfranken, je Stck, ab Biel. Exkl:MWSt, Verpackung, Porto und Versiche-rung;
- Grundstzlich gelten unsere Katalogpreise;- Angebote fr Spezialwerkzeuge sind 3 Monate
gltig.
Lieferfrist
- Ab Lager oder, bei nicht lagerhaltiger Ware,gemss Angebot bzw. Auftragbesttigung;
- Eine Nichteinhaltung der Lieferfrist unserer-seits berechtigt weder zur Annullierung des
Auft rages noch zu einer Verzugsentschdi-gung seitens des Auftraggebers.
Zahlung
30 Tage netto, ohne Abzug von Skonto undBankspesen.
Vorbehalt
Preis- und technische nderungen vorbehalten.Eigentums vorbehalt der Ware seitens der RE-AL
AG bis zur Zahlung aller Rechnungen.
Reklamationen
- Haben sptestens 10 Tage nach Rechnungs-datum zu erfolgen;
- Fehlerhafte Werkzeuge werden ersetzt odergutgeschrieben und geben kein Anrecht aufSchadenersatz;
- Wir bernehmen keine Verantwortung nochGarantie auf von uns gelieferten Werkzeugenbei nachtrgliche nderung durch Dritte.
Sonderanfertigungen
Bei Mindesbestellmengen von 2 Stck geltenfolgende ber-bzw. Unterlieferungen als ver-einbart:
Bestellungen von- 2 bis 10 Stck = 1 Stck- 11 bis 20 = 2 Stck- 21 bis 30 = 3 Stck- ber 30 Stck = 10%
Kontenverwaltung und
Zutritt zum Internet
Wir bernehmen keine Verantwortung fr dieKontenverwaltung der Kunden noch fr die Si-cherheit unseres Site Internet und des E-Shop.
Erfllung und Gerichtsort
Biel-Bienne, Schweiz
Verkaufsbedigungen / Conditions gnrales de ventes / Delivery terms
-
7/28/2019 RE-AL .pdf
16/16
Rtede
Soleu
reSolo
thurns
trasse
Zrichs
trasse
F.-Opp
ligerstr.
Grench
enstras
se
Lng
feld
weg
JohannRenferstra
sse
Soloth
urn
Grench
en
Biel-B
ienne
Jura
P
Lausanne
enve
Bern
ZrichDelmont
SolothurnBiel-Bienne
Basel
uchtel
Saint-Gall
RE-AL AG/SAF. Oppligerstrasse 19
CH-2500 Biel-Bienne 6 www.re-al.ch
Tel. +41 (0)32 343 34 20
Fax +41 (0)32 343 34 24
E-mail: [email protected]
Layout:www.pub-rutz.c
h