reporte de inspección de fábrica factory inspection … · ados máxim os/max imum weight points...

37
Asia Division Agent of WSS in China Client: XXXXXX Conclusion Date of the Report XXXXXX 94%Very Good Inspection No. XXXXXX Factory: XXXXXX Página 1 de 37 1 Reporte de Inspección de Fábrica Factory Inspection Report Cliente/ Client: Fábrica/ Factory: Fecha de la visita/ Visit date:

Upload: ngodang

Post on 13-Oct-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 1 de 37

1

Reporte de Inspección de Fábrica

Factory Inspection Report

Cliente/ Client:

Fábrica/ Factory:

Fecha de la visita/ Visit date:

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 2 de 37

2

INSPECCIÓN DE FÁBRICA/ FACTORY INSPECTION/ 验厂信息

Secciones/Sections/验厂情况

Puntos

Máximos/

Maximu

m Points

Puntos

/Points

Pondera

do/Weig

hted

Puntos

ponder

ados

Máxim

os/Max

imum

Weight

Points

Puntaje

del

pondera

do/Weig

hted

score

A Instalaciones/ Facilities/设备 10 10 5 50 50

B Sistema de control de calidad/ Quality

control system/质检系统 10 10 5 50 50

C SUPPLY CONTROL/供应控制 10 8 5 50 40

D

Inspección y control de manufactura/

Manufacturing control and inspection/生

产过程品控及质检

10 10 5 50 50

E

Empaque, manejo y bodegaje/ Packing,

handling and storage /包装操控及仓库管

包装 8 5 40 40

F

Servicio al cliente y

comunicación/Communication and

customer service /客服及售后

12 11 5 60 50

G Mejoramiento continuo/Continuous

improvement /持续改进 5 4 5 25 20

TOTAL

65 61 35 325

Puntaje final/ Final score 94%

Calificación/ Grade

Muy

bueno/

Very

good/ 很

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 3 de 37

3

Desde/

from 从 90% a/ to 到 100%

Muy

bueno/

Very

good/ 很

Desde/

from 从 80% a/ to 到 89%

Bueno/

Good/

Desde/

from 从 70% a/ to 到 79%

OK/ 满

Desde/

from 从 60% a/ to 到 69%

Regular

/正常

Desde/

from 从 59% a/ to 到

Bajo/

Below

Malo/

Not

good/ 不

Comentarios y Obsevaciones/ Comments and Observations/ 验厂细节

1. La fabrica cuenta con una Buena infraestructura y puede cumplir con los requerimientos del

cliente

2. Tiene una alianza estratégica con XXXX para la comercialización y exportación de productos.

Por percepción del auditor la relación entre la fábrica y trading es solida.

3. Como aspecto a mejorar es en la seguridad contra incendio, mejor señalización de las salidas de

emergencia.

4. En términos Generales la fábrica es eficiente y hay una buena pre disposición en colaborar.

5. XXX

1) Descripción de la fábrica/ Factory profile / 工厂简介

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 4 de 37

4

Nombre de la Empresa/ Company Name /

(in English and 中文)/公司名字/中英文: XXX

Dirección de la Empresa en idioma local/

Company address in local language中文地

址 :

XXX

Teléfono y fax/ Telephone and Fax 电话传

真: XXX

Empresa asociada (Solo si aplica)/

Associated company (If applicable)子公司

(如果有的话:

XXX

Página web de la empresa/ Company

Website 公司网站: XXX

Persona de contacto/ Contact person 联系

人 Zhang Qizhen

Posición/ Title 职务 General Manager

Propiedad de la fábrica/ Factory

ownership:工厂类型

Privado/

Private

私人

Público/

Public

公有

Manejo

estatal/

State-Run 国

Otro

(especificar)/

Other

(specify)其他

X

*Privado por favor especifiar, si la

empresa tiene dueño único, con asociados,

limitada, etc/ Private please specify, if the

company is sole owner, partnership,

limited, etc 请按实际情况 填,公司是独

资,合资,有限责任公司

Día de aperture/ Date established 成立日

期: May.18th,2007

No. de la licencia de negocios/ No. Business

license 营业执照号: 44030110845XXX

Número de cuenta/ Bank Account/ :

Volumen de negocio del úlimo año/ Last

year´s turnover上一年营业额: USD 10.5 Millions

La empresa es/ company is 公司属于 : Fábrica/ Comercio/ Ambas/ Otro (explicar)/

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 5 de 37

5

Factory 工

Trading 贸

易公司

Both 两

者兼并

Other (explain)

其他

*Sí tu respuesta es fábrica o ambas por favor responde lo siguiente/ If your answer is factory or

both please reply the following 如果你们是厂家或者两者兼并的话请填下表

Tamaño de la fábrica en metros cuadrados/

Factory size in square meters 工厂占地 5500㎡

Número de edificios/ Number of buildings

有多少栋楼 2

Las instalaciones de la fábrica propias o

rentadas/ Factory building (s) owned or

rented?是租的还是买的

Rentada

¿La fábrica tiene licencia de exportador

propia o utiliza la de una empresa de

comercio fuera de la fábrica?/ Does the

factory have export license or uses a

trading company not owned by the factory

是否有出口权还是找代理出口

NO, la fabrica utiliza compañía Comercializadora para

exportación

Total de empleados/ Total number of

employees/ 员工总数

Información provista por la

fabrica/ Information

provided by the factory/工

厂所提供的信息

Número de

empleados estimado

por el auditor/

Number of employees

estimated by the

inspector 评估实际人

200

Capacidad de producción de la fabrica

(información provista por el fabricante)/

Prodcution capacity of the factory

(information provided by the factory)/ 工

厂生产能力

3000pcs diario

Capacidad de producción estimada por el

auditor/ Production capacity estimated by

the inspector/ 生产能力估算(工程师评估)

Mismas cantidades

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 6 de 37

6

Principales países y regiones de

exportación/ Main export markets (country

and regions)/ 主要出口的国家和地区

Estados Unidos, México, Brasil, Alemania y Reino

Unido.

Si/ Yes

有 No 不

Por favor especificar/

Please specify 其他

¿La fábrica ha pasado las regulaciones del ISO 9000

o una certificación similar?/ Has the factory passed

ISO 9000 or similar system certification?是否有

ISO9000 的认证

*Si su respuesta es ambos por favor responder lo siguiente/ If your answer is both please reply

the following 如果你的答案是两者都是,请填下表

No/

Yes 是 No 不

Comentarios/

Comments 其他

¿La empresa de comercio es propiedad de la fábrica?/

Is the trading company owned by the factory

(vice-versa)出口公司是否属于工厂的

Si no es propia, ¿la empresa de comercio tiene un

“joint-venture” con la fábrica? (desde cuando, poner

su respuesta en comentarios)/ If not owned, does the

trading company have a joint venture with the

factory? Since when (place your answer in comments)

如果出口公司不是工厂的,是否跟工厂合伙的,如果

是,从何时起(请仔细说明)

¿La empresa de comercio y fábrica tienen el mismo

representante legal?/ Sino or favor explicar en

comentarios/ Do factory and trading company have

the same legal representative, if no please explain in

comments 工厂跟出口司是否同一法人,如果不是请

解释

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 7 de 37

7

* Por favor enviarnos los siguientes documentos si los tiene; Licencia de negocios, licencia de

exportación, certificado bancario, registro de impuestos, certificado de la organización de

comercio, Identificación del representante legal (si es posible), si tiene alguna certificación como;

ISO u otra, por favor incluir.

*Please send us the following documentation if you have it. Business license, Export license,

Bank certificate, Tax registration, Organization business certificate , Legal representative ID (if

possible), If you have any certifications like ISO, or so, please include it.

*请发以下的文件给我,营业执照,出口证,公司银行帐号证,机构代码证,法人身份证,如果

你们有任何关于 ISO的证书,麻烦也发给我

DESCRIPCIÓN DE LA FÁBRICA/ FACTORY PROFILE 工厂简介

Entrada de la fábrica/ Factory gate工厂大门 Exterior de la fábrica/ Factory exterior工厂内部

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 8 de 37

8

Exterior de la fábrica/ Factory exterior 工厂内部 Oficinas/ Office 办公室

Contacto de ventas/ Sales Contact销售 人员 Tarjeta de presentación/ Business card名片

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 9 de 37

9

Licencia de negocios/ Business License 营业执照 Licencia de negocios/ Business License营业执照

Certificado de organización/ Organization

Certificate企业组织证书

Certificado de organización/ Organization Certificate企业

组织证书

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 10 de 37

10

Certificado bancario/ Bank Certificate /银行信息 Certificado bancario/ Bank Certificate /银行信息

Licencia de exportación/ Export License /出口许

可证

Licencia de exportación/ Export License /出口许可证

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 11 de 37

11

Conocimiento de embarque o BL/ Bill of lading提

Otro certificado (ISO, CE, etc)/ Other Certificate (e.g ISO,

CE, etc)其他证书

2) Estructura Organizacional / Company structure/ 组织架构 (组织架构图,英文的)

Gerente General

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 12 de 37

12

Responsible de la empresa/ Company

Responsible Person 负责人

Nombre/ Name 名

Posición/ Title

职务

Correo

electrónico/

Email 邮件

Gerencia/ Management 管理

Producción/ Production 生产 Zhang Qizhen

admin@nXXX

Zhang

Qizhen

Ventas/ Sales 销售 Amy

sales@nXXX Amy

Exportaciones/ Export 出口

Compras/ Purchasing 采购 Zhang Qizhen info@nXXX Zhang

Qizhen

Calidad/ Quality 品管

3) Diagrama de flujo del proceso de producción/ Production process flow chart/ 生产工艺流程

Departamento

Financiero

Departamento

de ventas

Departamento

de H.R.

Departamento

de control de

calidad

Departamento

administrativo

Departamento

de compras

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 13 de 37

13

Proceso de producción/ Production process/ 生产过程

1er paso/ 1 step/ 第一步

De-electrostatic y de-dust

Área de testeo de los materiales

2do paso/ 2 Step/ 第二步

Después de testear los materiales, se procede al

ensamblaje.

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 14 de 37

14

3er paso/ 3 Step/ 第三步

Después de ensamblar, se realizan pruebas del

ensamblaje. Se marcan los productos que no pasan

las pruebas.

Se registra los resultados

4to paso/ 4 Step/ 第四步

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 15 de 37

15

Una vez realizados el primer test, La pantalla se

ensambla en el taller.

Se testea la condición del equipo por segunda

vez

5to paso/ 5 Step/ 第五步

Testeo de durabilidad

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 16 de 37

16

6to paso/ 6 step/ 第六步

ON/OFF testeo ,y otro tipo de pruebas, y luego

empaque

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 17 de 37

17

4) EVALUACIÓN DE FÁBRICA/ FACTORY ASSESSMENT/ 工厂评估

A) Instalaciones/ Facilities/ 设备

Si/ Yes

是 No 不

Comentarios/

Comments 其他

¿El mantenimiento de fábrica parece ser

acceptable?/ Does factory maintenance appears to

be generally acceptable?/工厂整体是否可以接受

¿La limpieza de la fábrica es en general

acceptable?/ Does the factory cleaningness is

overall acceptable?/ 工厂整洁度是否可以接受?

¿Parece aceptable la distribución de la fábrica?/

Does the factory layout appear acceptable?/ 工厂

布局是否可以接受?

¿Las máquinas o equipos de la fábrica son

adecuados para producir el producto que el

comprador está solicitando? /Does the factory

machines or equipment were suitable to produce

the product that the buyer is requesting?/ 工厂设

备是否可以生产客人所要求的产品?

¿La fábrica tiene programados el mantenimiento

de las máquinas o equipos? /Does the factory have

schedule maintenance for the machines or

equipments?/ 工厂是否有定期的设备检查和维

护?

¿La fábrica tiene un equipo de mantenimiento de

guardia? Does the factory have a maintenance

team in place? 工厂是否有自己的设备维护团队?

¿El equipo de mantenimiento está bien organizar y

puede responder sin demora a cualquier

emergencia?/ The maintenance team is well

organize an can respond in a promptly manner to

an emergency or machinery break down?一旦工厂

设备出现问题工厂维护团队是否能迅速反应?

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 18 de 37

18

¿La fábrica tiene un generador de luz de

emergencia? (Si lo tiene por favor indicar el último

día que lo usó y la última fecha de

mantenimiento?/ Does the factory have a backup

power generator? (If yes please mention in

comments the last date it was use and last date of

maintenance)/工厂是否/有后备发电机,如果有,

最近一次的维护是什么时候?

¿La luz y ventilación son adecuadas en la zona de

producción?/ The lighting and ventilation are

proper in the production areas?/ 在生产车间是否

有正规的照明以及通风设备?

¿Hay disponible teléfono, fax e internet?/ Is there a

Phone, fax and internet available?/ 是否有电话传

真以及网络设备?

Diseño de la fábrica/ Factory lay out 工厂外观 Limpieza de la fábrica/ Factory cleanness工

厂整洁度

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 19 de 37

19

Horarios de manteniemiento/ Schedule of

maintenance 维护记录

Proceso del equipo de limpieza/ Maintenance

team procedure 维护程序

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 20 de 37

20

Ventilación y limpieza/ Lighting and ventilation/

照明以及通风设备

Generador de poder/ Power Generator/ 发

电机

B)Sistema de control de calidad/ Quality control system/ 品管质检系统

Preguntas/ Questions/ 问题 Si/ Yes

是 No 不

Comentarios/

Comments 其他

¿La fábrica ha, documentado, implementado y

mantenido, sistema de gestión de calidad que cumple

los requisitos de las normas ISO 9001:2008?/ Does

the factory, documented, implemented, and

maintained, quality management system that met

the requirements of the ISO 9001:2008 standards?/

工厂内部生产运作以及质检系统及日常维护是否达

到 ISO2008 标准?

¿La organización subcontrata procesos que afectan

a la conformidad del producto con los requisitos?/

Does the organization control outsourced processes

that affect product conformity to requirements?/ 工

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 21 de 37

21

厂的对外承包项目是否影响客人的生产要求?

¿Hay un Q.C. independiente, gerente o supervisor,

persona de nivel para dirigir el control de calidad

función?/ Is there a Q.C. expert, supervisor or a

person that controls the quality?/ Q.C.独立的经理或

主管级别的人带领的质量控制功能?

¿La fábrica dispone de un manual formal para el

control de calidad?/ Does the factory have a quality

control manual?/ 本厂拥有正式的质量控制?

¿Tienen reuniones de gestión de calidad y mantienen

registro?/ Do they regularly have quality control

meetings and keep record?/ 质量管理会议进行记录

保存?

Tienen documentado los programas de

entrenamiento dado para todo el personal de control

de calidad?/ Do they keep record of the quality

control training programs for the personnel?/ 为所

有员工的质量培训计划?

¿El personal de control de calidad de la fábrica están

entrenados y tienen registro de entrenamiento como

se indica en el manual de calidad?/ Are the quality

control personnel well trained and keep records as

instructed in the manual?/ 工厂质量控制人员的培

训和培训记录前他的工作质量手册中描述?

¿Existe un plan de control de calidad o instrucciones

de trabajo que muestra los procedimientos de

inspección utilizados durante la fabricación? Does

the factory have a quality control plan or work

instructions where it specifies the procedures during

the work process?/ 质量控制计划/工作指示,显示检

查程序,用于制造?

¿La fábrica emplea estándares internacionales,

nacionales, de clientes o tiene su propio estándar

para manejar el control de calidad de sus

productos?/ Does the factory work with

international, national, by clients orders or

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 22 de 37

22

developed their own process for quality control of

the goods?/ 工厂采用的招生标准,国家或客户都有

自己的标准,其产品的质量控制管理?

¿Las especificaciones internas aprobadas

debidamente archivadas y accesibles? Does the

factory have their paper work well organize and

accessible?/ 内部规格批准正式文件存放?

Control de Calidad/ Quality Control/ 质检项目 Control de Calidad/ Quality Control/ 质检项目

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 23 de 37

23

Bitácora de programas de entrenamiento/

Record of training programs培训记录

Instrucciones de trabajo/ Work instructions 工作

指南

Estandares/ Standards 标准 Estandares/ Standards标准

C )Control de proveedor/ Supply control/ 供应控制

Preguntas/ Questions/ 问题 Si/ Yes

是 No 不

Comentarios/

Comments 其他

¿Existe alguna lista de proveedores aprobados?/ Is

there an approved suppliers list?/ 是否有一个系统Sí

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 24 de 37

24

的供应商群体?

¿La fábrica tiene algún sistema de auditoría para

proveedores?/ Does the factory have a supplier audit

system?工厂是否有供应商审计系统

¿La fábrica tiene un sistema de calificación de

proveedores?/ Does the factory have a supplier

rating system?/ 工厂是否有供应商的价格管理系

统?

¿Existe un sistema de acciones correctivas para

proveedor de materia no conforme? /Is there a

corrective action system for supplier nonconforming

material?/ 对于供应商的用料是否持正确态度或行

动对待?

¿Las materias primas se mantienen en lugares

controlados, segregados para evitar el deterioro de

la calidad? Are the primary goods maintained in

secure and control places? 。原料则保持控制,互相

分开,以防止质量劣化?

Las materias primas necesitan una inspección antes

de la producción, ¿están debidamente inspeccionado

y tienen registros?/ Are the primary goods well

inspected before production?/ 原料生产前需要检

查,妥善的检查,并有记录?

¿Las materias primas inspeccionadas se etiquetan

para identificarlas?/ Are the inspected primary

goods marked in order to identify them?/ 原料进行

标注,识别检查?

¿Las materias primas defectuosas están claramente

aisladas en áreas designadas e identificadas?/ Are

faulty raw materials clearly isolated and identified in

designated areas? / 原料是清楚缺陷在指定区域分

离和鉴定?

Se escriben las instrucciones y directrices

disponibles de inspección?/ Are instructions and

guidelines written and available in the inspection?/

工厂有明确的标准及检查指引?

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 25 de 37

25

¿La fábrica tiene bodega de producto peligroso para

almacenar, como por ejemplo: materiales

inflamables, explosivos o tóxicos?/ Does the factory

have a warehouse for dangerous products, such as:

toxic flammable or explosives?/工厂拥有危险品仓

库,储存易燃,易爆或有毒?

¿La fábrica ha mantenido el registro de la Ficha de

Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para los

materiales inflamables, explosivos o tóxicos?/ The

factory has kept the log file of Material Safety Data

Sheets (MSDS) for flammable, explosive or toxic?

该工厂一直记录表材料安全数据表(MSDS)易燃,

易爆或有毒?

Bodega de materia prima/ Raw material

warehouse/ 原材料仓库

Materia prima/ Raw Material/ 原材料

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 26 de 37

26

Bitácora de inspección de la materia prima/ Raw

Material inspection records原材料验货记录

Bodega para productos inflamables/ Warehouse

for flammable products/ 易燃易爆物品仓库

Bitácora de productos inflammables/ Record for

Flammable products 易燃易爆物品记录

D) Inspección y control de manufactura/ Manufacturing control and inspection/ 生产过程品检

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 27 de 37

27

Preguntas/ Questions /问题 Si/Yes 是 No 不 Comentarios/ Comments

其他

¿La fábrica tiene un sistema de trazabilidad

de materiales?/ Does the factory have a

material traceability system?/工厂是否有备

案记录?

¿La fábrica verifica las propiedades físicas y

/ o químicas de los materiales comprados?/

Does the factory have verify physical and/or

chemical properties of purchased materials?/

工厂是否合法购买相关的化学材料?

¿La fábrica tiene una inspección final de la

calidad de productos?/ Does the factory have

quality Assurance perform in a final

acceptance inspection?/工厂是否有产品验收

合格系统?

¿La fábrica de realizar 100% inspecciones?

En caso negativo, explique :/ Does the

factory perform 100% inspection? If no,

explain:/ 工厂 Qc 是否 100%验货,如果不

是,请解释?

¿El sistema de fábrica aseguran todas las

instrucciones de trabajo de fabricación y

especificaciones esten al día? /Does the

factory system assure all manufacturing

work instructions and specifications are

current?/ 工厂是否保证并保持目前所有生

产流程不变?

¿Las instrucciones de trabajo de la fábrica

para los operadores tienen historial de

revisiones?/ Does the factory work

instructions for operators and assemblers

have revision history?/ 工厂的 管理以及安

装系统是否有记录?

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 28 de 37

28

¿La fábrica tiene el sistema para validar los

métodos de fabricación e instrucciones de

trabajo? /Does the factory have system to

validate manufacturing methods and work

instructions?/ 工厂是否规定生产流程和作

业指导的有效期?

¿Existe una Junta de Revisión de materiales

(MRB) o sistema de acciones correctivas?/ Is

there a Material Review Board (MRB) and

corrective action system?/ 工厂是否有所使

用的材料记录以及管理材料系统?

¿Medidas y dispositivos se han determinado

que son necesarios para asegurar la

conformidad del producto con los

requisitos?/ Have measurements and devices

been determined that are needed to assure

conformity of product to requirements?/ 工

厂是否有设备检测或保证产品的合格性?

¿Existen procesos para medir y monitorear

el equipo para asegurarse de que son capaces

de hacer y llevar a cabo de una manera que

cumpla con la medición y el seguimiento de

los requisitos?/ Are there processes for

measuring and monitoring equipment to

ensure they are capable of and carried out in

a manner that meets measuring and

monitoring requirements?/ 是否有仪器或测

量仪检测产品的尺寸厚度等等?

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 29 de 37

29

Registro de Inspecciones/ Inspection records/ 质

检 记录

Instrucciones de trabajo/ Work Instructions/车

间工作指南

Equipo de testeo/ Testing equipment测试仪器 Equipo de testeo/ Testing Equipment 测试仪器

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 30 de 37

30

E) Empaque, manejo y bodegaje/ Packing, handling and storage/ 包装处理及入仓库

Preguntas/ Questions /问题 Si/ Yes

是 No 不

Comentarios/ Comments

其他

¿El proveedor ha establecido un proceso

para la manipulación, almacenamiento,

embalaje, conservación del producto final?/

Does supplier has established a process for

handling, storage, packaging, preservation of

the final product?/ 工厂是否有效处理进仓

包装等管理?

¿El proveedor utiliza zonas de

almacenamiento designadas para evitar el

daño o deterioro del producto que esta por

entregarse?/ Does supplier uses designated

storage areas for to prevent damage or

deterioration of product pending delivery?/

工厂是否有指定的仓库或地区来存放损坏或

有问题有产品?

¿El proveedor ha establecido algún proceso

para el marcado y etiquetado de los

productos antes de su envío? /Does supplier

has established a process for marking and

labeling of product for shipment?/ 工厂是否

系统做装船及贴标?

¿El proveedor ha establecido un sistema

para la prevención, detección y eliminación

de objetos extraños? /Does supplier has

established a system for the prevention,

detection and removal of foreign objects?/

工厂是否有系统地保护产品及发现清理外

物?

¿El proveedor aplica el manejo adecuado de

los componentes sensibles Electro-estáticos?/

Does supplier uses proper handling for

Electro-static sensitive components?/ 工厂是

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 31 de 37

31

否适当处理静电敏感元件?

¿Se ha establecido un proceso para incluir

todos los certificados de conformidad,

inspecciones o informes de las pruebas con

todos los embarques?/ Is a process

established to include all certificates of

compliance, inspections or test reports with

all shipments?/ 工厂是否所有产品第一笔都

有随时的证书?

¿Proveedor ha establecido un sistema de

elementos de vida útil y elementos

ambientalmente sensibles?/ Supplier has

established a system for shelf-life items and

environmentally sensitive items ?/ 工厂是否

有保质期项目和环境敏感的项目?

Proveedor puede proporcionar todos los

datos de aceptación (Certificados de

Conformidad, informes de pruebas, etc) En

Inglés, si es necesario/ Supplier can provide

all acceptance data (Certificates of

Conformance, Test Reports, etc.) in English,

if required/ 如果客人要求,工厂是否可以提

供所有的证书及测试报告等 文件?

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 32 de 37

32

Bodega/ Warehouse/ 仓库 Bodega/ Warehouse/ 仓库

Área de bodegaje/ Storage Area堆货区 Área de bodegaje/ Storage Area 堆货区

F) Servicio al cliente y comunicación/ Communication and Customer service/ 客服

Preguntas/ Questions /问题 Si/ Yes

是 No 不

Comentarios/ Comments 其

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 33 de 37

33

¿La gerencia de la fábrica y el personal

comprenden y hablan Inglés bien? /Does the

factory management have staff understand

and speak English well?/ 工厂是否有会说英

语的员工?

¿Existe un sistema adecuado y formal para

la recepción de órdenes de compra? /Is there

an adequate and formal system for receiving

purchase orders, tooling and equipment?/

工厂是否有正规的销售程序,有销售人员处

理订单 ?

¿Existe un sistema adecuado y formal para

la recepción y aplicación de dibujos,

procedimientos, cambio de diseño, etc?/ Is

there an adequate and formal system for

receiving and applying drawings,

procedures, design change, etc. correctly?/工

厂是否有正规系统来处理图纸,设计程序以

及更正等 工作?

¿En el caso de la subcontratación

autorizada, la fábrica proporciona

supervisión y especificaciones adecuadas

para asegurar el cumplimiento de los

requisitos de los estándares de los clientes?/

In the case of authorized subcontracting,

does factory provide adequate supervision

and specifications to ensure the compliance

to the requirements of client’s standards?/

工厂是否提供恰当的品检以及保证所有产品

符合客人的要求?

¿La fábrica da instrucciones claras a todos

los empleados que les permite detener la

producción si notan productos que no

cumplen con las normas establecidas?/ Does

the factory have clear instructions to all

employees allowing them to stop production

if they notice products do not meet the

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 34 de 37

34

established standards?/ 工厂是否有正确的

生产指导给生产工厂,一旦发现产品不符合

客人要求可以暂停生产?

¿Es consciente la fábrica que toda la

información técnica relativa a los proyectos

de los clientes es confidencial?/ Does the

factory realize that all technical information

relating to the client’s projects is

confidential?/ 工厂是否保证客人所有资料

保密?

¿La fábrica notifica a sus clientes

inmediatamente para asesorar y discutir

cualquier falla que se encuentran en sus

proyectos? /Does the factory notify their

clients immediately to advise and discuss any

failures found on their projects?/ 如果客人

的产品有问题,工厂是否会及时通知客人以

及商讨解决办法?

¿Las quejas de los clientes son manejadas

por la administración?/ Are customer

complaints handled by management?/ 客户

投诉是否有效的处理呢?

¿La fábrica tiene un proceso formal para

manejar las quejas de los clientes?/ Does the

factory have a formal process for handling

customer complaints?/ 工厂是否有处理客人

投诉的系统机制?

¿Las quejas son analizadas respecto a sus

causas profundas y crean Informes de

Acción Correctiva (CAR) para documentar

la resolución? /Are the complaints analyzed

for their root causes and Corrective Action

Reports (CARs) created to document the

resolution?/ 客人投诉是否能够有效解决及

有相关纪录在案?

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 35 de 37

35

¿Están las acciones correctivas y preventivas

adoptadas para eliminar la no

conformidad?/ Are corrective and

preventive actions taken to eliminate the

non-conformity?/ 工厂是否采取措施纠正不

合格产品?

¿El plan correctivo y preventivo se comunica

al cliente?/ Is the corrective and preventive

plan communicated with the customer?/ 其

中采取的纠正措施是能有跟客人沟通?

Instrucciones/ Instructions/ 指南 Reporte corrective de acción/ Corrective action

report/ 改善措施报告

G) Mejoramiento continuo/ Continous Improvement/ 持续改进

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 36 de 37

36

Preguntas/ Questions /问题 Si/Yes 是 No 不 Comentarios/Comments 其

¿La fábrica tiene un programa de mejora

continua estructurada?/ Does the factory

have a structured continuous improvement

program?/工厂是否有持续改进的计划?

¿La fábrica mide y reporta sobre las

tendencias de la chatarra y de retrabajo?/

Does your factory measure and report on

scrap & rework trends?/ 工厂是否有相关废

料及返工趋势的报告?

¿La fábrica analiza los desechos y el

reproceso para determinar las causas raíz de

los defectos? /Do the factory analyse scrap

and rework to determine root causes of

defects?/ 工厂是分有分析废料及返工原因

的报告?

¿Realiza la fábrica de estudios de capacidad

de sus máquinas?/ Does the factory perform

machine capability studies?/ 工厂是否有机

械生产操作的培训?

¿La fábrica mide el rendimiento y calidad de

entrega de los productos?/Does your factory

measure your companies’ quality and

delivery performance?/ 工厂是否就质量及

生产货期这两个问题而做过任何纪录分析?

Asia Division

Agent of WSS in China

Client: XXXXXX Conclusion

Date of the Report

XXXXXX 94%Very Good

Inspection No. XXXXXX

Factory: XXXXXX Página 37 de 37

37

INFORMACIÓN DE LA INSPECCIÓN/ INSPECTION INFORMATION/ 验厂资料

Inspector Annex Asia/ Annex Asia Inspector/ 验

厂人员

Borrador del reporte/ Report draft/ 验厂

签字手稿