sacred heart catholic church - shparish.net · enseñar y apoyar en nuestro caminar como cuerpo...

11
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS / DOMICILIO DE LA I GLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICE ADDRESS/ DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 209-634-8578 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia 209-634-3444 Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss. Emma Teymourazof 209-668-5817 PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected] MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PMEspañol Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AMPortuguês Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ. Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo. Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo. CLERGY Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Luis Cordeiro, Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Efrain Tijerino, Assoc. Pastor SACRED HEART CATHOLIC CHURCH WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE! October 8, 2017

Upload: phungnhu

Post on 27-Dec-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

209-634-8578 WEBSITE:

www.shparish.net E-MAIL:

[email protected]

SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia

209-634-3444 Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 110

YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss. Emma Teymourazof

209-668-5817

PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PMEspañol Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português

Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the

mystical Body of Christ.

Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar,

enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo.

Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a

nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo.

CLERGY

Fr. J. Patrick Walker, Pastor

Fr. Luis Cordeiro , Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor

Fr. Efrain Tijerino, Assoc. Pastor

SACRED HEART CATHOLIC CHURCH

WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE!

October 8, 2017

MONDAY/LUNES October 9th 8:00 AM †Maria Alvarina Souto †John Romaldo and †Angeline Rosa Brasil †Ron Shearer, †Russ Robinson

6:00 PM Por las Almas del Purgatorio †Martin Lomeli, †Alfredo Meza TUESDAY/MARTES October 10th 8:00 AM All deceased members of YLI †Lazaro Godinez, †Maria de Jesus Borges

6:00 PM Aniversario de Angel y Lupe Delgadillo †Francisca y †Juan Ruezga †Emiliano Salazar, †Maria Guadalupe Ocegueda WEDNESDAY/MIERCOLES October 11th 8:00 AM Spc’l Int. of Odelta Luis Spc’l Int. of Noelia Johnston †Henry Correa

6:00 PM †Placido Lopez y †Guadalupe de Lopez †Alfredo Meza, †Gabriel Chavez Espinoza THURSDAY/JUEVES October 12th 8:00 AM †Ruth Sendejas, †Isabel Alves, †Ron Shearer

6:00 PM †Alfredo Meza, †Nevin Swope FRIDAY/ VIERNES October 13th 8:00 AM †Joseph, †Olinda and †Jose Pereira 3:00 PM †Joe Mendes, †Leontina Sousa †Madalena Xavier e Almas Santas †Mateus Vieira e †Maria da Gloria Leal e sus familiars 6:00 PM Por el Cumpleaños de Lupita Salas Nieto †Alfredo Meza SATURDAY/ SÁBADO October 14th 8:00 AM †Laura Vieira, †Maria Oliveira 9:00 AM †Joe D. Gomes, †Liliana Toste, †Jose Vieira †David Oliveira †John Borges †Manuel Augusto Maciel 5:00 PM †Lester Neumiller †Daniel and †Maria Elena Vanzzini †Dominic Coelho 7:00 PM †Ana Joaquina Velez, †Amalia Velez †Aura y †Rosaura Velez SUNDAY/DOMINGO October 15th 7:00 AM †Ray Felix 7:30 AM †Jose Lisandro Chavez Soto 8:30 AM †Urbano Nascimento, †Maria Bernadette †Maria Conceicão Lima, †Albano da Ponte †José Silveira Bettencourt, †Jose Martins Areias 10:00 AM †Bill and †Mable Linhares †Manuel F. Mello and †Mary Mello †Jose da Terra Gomes, †Jose O. Sousa 11:30AM Por el Cumpleaños de Jesus Cardenas Int. Espc’l para Vicente Zapien y Familia †Angelina Martinez Galindo 1:30 PM MASS FOR THE PEOPLE 1:30 PM (OLA)Por los quince años de Lani Isabel Fuentes 5:00 PM †Tomas Leon, †Dolores Rubio †Gregorio Zamora, †Inocencio Castro 6:30 PM †Mary Liduina Martins †Susie Jorge, †Martin Cruz

PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

OUR STAFF Ext:

Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]

115

PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez [email protected]

110

Leticia Ocegueda [email protected]

104

Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]

113

Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]

100

Receptionist/Funerals: Miss. Maria Salas [email protected]

101

Bookkeeper/Facilities: Miss. Patty Evans [email protected]

112

Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117

Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578

Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)

634-8780

S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.

634-8578

If you have an emergency after office hours or on weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.

BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería. excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.

BEARING THE RIGHT KIND OF FRUIT Today’s readings focus our attention on vineyards. Isaiah’s song concerning his friend’s vineyard begins with inspiring and poetic images of an idyllic vineyard where the choicest harvest is expected. Instead, the vineyard yields wild grapes, which causes the owner to abandon it. The psalmist cries out to God, asking that God once again take care of the vineyard, which is the house of Israel. The parable told in today’s Gospel offers a stern warning that those who commit treachery in the hopes of attaining personal wealth will be “put . . . to a wretched death” (Matthew 21:41). Jesus warns his listeners not to act like the murderous tenants in the vineyard. Instead he exhorts them to pro-duce the kind of fruit that will lead them to the kingdom of God. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

DAR BUEN FRUTO Las lecturas de hoy ponen su atención en las viñas. El cántico de Isaías respecto a la viña de su amada comienza con inspiradoras y poéticas imágenes de una idílica viña de la cual se espera la más exquisita cosecha. En cambio, la viña da uvas agrias, lo cual hace que el dueño la abandone. El salmista clama a Dios, pidiéndole que la visite otra vez, ya que es la casa de Israel. La parábola que cuenta hoy el Evangelio ofrece la seria advertencia de que a los que come-ten traición esperando obtener ganancia personal se les “dará muerte terrible” (Mateo 21:41). Jesús advierte a sus oyentes que no actúen como los viñadores asesinos en la viña. Más bien los exhorta a que produzcan el tipo de fruto que los llevará al Reino de Dios. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc

PRODUZINDO O TIPO DIREITO DE FRUTAS As leituras de hoje enfocam nossa atenção no tema das vinhas. A música de Isaiah sobre a vinha de seu amigo começa com imagens inspiradoras e poéticas de uma vinha idílica, onde a colheita mais desejada é esperada. Em vez disso, a vinha produz uvas selvagens, o que faz com que o proprietário abandone a sua vinha. O salmista clama a Deus, pedindo que Deus, mais uma vez cuide da vinha, que é a casa de Israel. A parábola contada no Evangelho de hoje, oferece um severo aviso de que aqueles que cometem traição com a esperança de alcançar riqueza pessoal "sofrerão". . . uma miserável morte "(Mateus 21:41). Jesus adverte seus ouvintes, para não agirem como os inquilinos assassinos da vinha. Em vez disso, ele os exorta a produzir o tipo de fruto que os levará ao reino de Deus.

ESCRITÓRIO FECHADO O escritório paroquial estará fechada na Segunda-Feira 9 de Outubro, em comemoração do Dia do Colombo.

OFFICE CLOSED The parish office will be closed on

Monday October 9th

in observance of

Columbus Day

OFICINA CERRADA La oficina parroquial estará cerrada el lunes 9 de octubre en observación al Día de Cristóbal Colón.

ATTENTION USHERS You are reminded to please conduct a Mass Count during the 5 Sundays of October. Count sheets and pencils may be picked up in the Sacristy. Sacred Heart appreciates all you do for your parish.

ATENCIÓN A TODOS LOS MINISTROS DE HOSPITALIDAD Se les pide que por favor hagan el censo durante los 5 domingos de octubre. Habrá lápices y papeles del censo en la sacristía. El Sagrado Corazón les agradece todo lo que hacen por su parroquia.

MINISTROS DE HOSPITALIDADE Estamos lembrando para completar o conte de pessoas de missas durante os cinco Domingos do mês de Outubro. Há papel e lápis na sacristía. O, Sagrado Coração aprecia tudo que você faz para a sua parróquia.

SUNDAY COLLECTION / OFRENDA DOMINICAL / COLECTA DO DOMINGO Collection for October 1st, was: $18,421.07

Parish Goal was: $18,691.01 Goal For /Meta para October 15th is: $18,155.46

Second collection for Respect Life Sunday was /segunda colecta para Domingo de Respeto por la Vida fue de: $4,825.24

Thank you for your generous financial support /Les agradecemos su generoso apoyo financiero / Obrigado por seu generoso apoio

BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2017

“As One, Building our Future Together”

Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you! Parish Goal: $125,688.00

Amount Paid: $106,257.00 Difference: $19,431.00

Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Remember anything short of our goal by December 31 must be paid out of the parish budget. Any extra funds collected beyond our goal goes to Sacred Heart for improvement of our grounds. Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2017

"Como Uno, construir nuestro futuro juntos"

Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $125,688.00 Pagado hasta ahora: $106,257.00

La diferencia: $19,431.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Recuerde que si estamos cor-tos en nuestra meta para el 31 de diciembre la parroquia debe pagar de su presupuesto. Si recaudamos más fondos de lo que es nuestro objetivo eso regresará a nuestra Parroquia para la mejoría de nuestras instalaciones. Gracias por su apoyo!

APELO PARA O MINISTÉRIO DO BISPO 2017

"Como Um, Construindo Nosso Futuro Junto"

Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas! Meta da Paróquia $125,688.00 Valor pago $106,257.00 Diferença $19,431.00

Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo. Lembre-se que se não chegamos a nossa meta antes do dia 31 de Dezembro temos que dar do orçamento da paróquia. Qualquer fundos recolhidos além do nosso objetivo vão para as melhorias da nossa paróquia. Muito obrigado pelo vosso apoio.

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

SEGUNDA-FEIRA, 9 DE OUTUBRO 8:30 AM Limpieza de Igreja TERÇA-FEIRA, 10 DE OUTUBRO QUARTA-FEIRA, 11 DE OUTUBRO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas QUINTA-FEIRA, 12 DE OUTUBRO SEXTA-FEIRA, 13 DE OUTUBRO 7:00 PM Confissões SÁBADO, 14 DE OUTUBRO 3:00 PM Confissões

PARISH WEEKLY ACTIVITIES

MONDAY, OCTOBER 9TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) TUESDAY, OCTOBER 10TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:30 PM English Confirmation Classes WEDNESDAY, OCTOBER 11TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 2:00 PM 15 Decade Rosary 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:30 PM English Faith Formation (CCD) 7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group 7:00 PM C.S.I. (651 N. Rose St) THRUSDAY, OCTOBER 12TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) FRIDAY, OCTOBER 13TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7:00 PM Confessions SATURDAY, OCTOBER 14TH 8:30 AM Daily Rosary (Church) 3:00 PM Confessions

Today’s Second Collection is for Catholic

Charities La segunda colecta de hoy

es para Caridades Católicas

A segunda colecta de hoje e para Caridades

Catolicas

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA

LUNES, 9 DE OCTUBRE 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM Clases de Confirmación 7:00 PM Escuela San Andrés MARTES, 10 DE OCTUBRE 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 11 DE OCTUBRE 7:00 PM Grupo de Oración Jesús Vive JUEVES, 12 DE OCTUBRE 6:00 PM Clases de Formación de la Fe 7:00 PM Grupo Juvenil Ven y Sígueme VIERNES, 13 DE OCTUBRE 6:00 PM Clases de Formación de la Fe 7:00 PM Confesiones SABADO, 14 DE OCTUBRE 3:00 PM Confesiones

SECOND COLLECTION We will have a Second Collection next

week for our parish projects and im-provements. Thank you for your support.

SEGUNDA COLECTA La proxima semana tendremos una

segunda colecta para los proyectos y renovaciones de la iglesia.

Gracias por su apoyo.

SEGUNDA COLECTA A segunda colecta da proxima

semana sera para os nossos projectos paroquiais e melhorias. Obrigado pelo seu apoio.

Are you new to Sacred Heart Parish? Would you like to register? To request a registration form please complete and drop in the offertory basket. Have you moved? Have you had information change? Let us know by completing and returning this form. Name: ___________________________________ Phone#: _______________________ Address: _______________________________ City: _______________ Zip Code:______

Send me a registration form Change my Address Moving out of Parish We respect your privacy! This information is for Sacred Heart Parish use only.

If you or a loved one is going through hard times (sickness or other) and would like a prayer shawl that was made by a parishioner please call the Parish Office at 634-8578. You would receive the Prayer Shawl at Mass with a special blessing for you and the Prayer Shawl.

Si usted o un ser querido está pasando por tiempos difíciles (enfermedad u otra) y le gustaría un manto de oración que fue hecho por un feligrés, por favor llame a la Oficina Parroquial al 634-8578. Usted recibirá el manto de oración en la misa con una bendición especial para usted y el manto de oración.

Se você ou um ente querido atravessar tempos difíceis (doença ou outro) e gostaria de um xaile de oração, que foi feito por um grupo de paroquianos, ligue para o escritório paroquial em 634-8578. Terá a oportunidade de receber o Xaile de Oração, durante uma das Missas com uma bênção para si e a oração do grupo de oração do xaile.

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

YLI Ave Regina #200 Black Oak Casino Fundraiser Bus Trip Friday, October 27th from 8:30am-4:00 pm

Tickets $30.00 per person Must be 18 years and older

Contact Jessica Vanderford for reservations, questions and payments at 209-648-3482.

*Deadline for reservations is October 10th Seating is limited, reserve your seat soon! If not, enough seats

are filled by deadline the trip will be canceled. Be festive and show your Halloween cheer! Wear a fun cos-

tume or favorite Halloween attire (please dress appropriately). Money raised will go to YLI and our Grand Presidents Pro-

gram to help local service animals

RETROUVAILLE You Can Help Your Marriage – 25% of surveyed couples say they are ‘Happily Married’. For everyone else, there is Retrouvaille. Are you frustrated or angry with each other? Do you argue … or have you just stopped talking to each other? Does talking about it only make it worse? Retrouvaille helps couples rebuild their marriages at any level of difficulty. For information, or to register for the Modesto Retrouvaille program beginning October 27-29, 2017, visit the web site at www.HelpOurMarriage.com, email [email protected], or call 209-232-5315.

JOURNEY IN CHRISTIANITYWEEKEND RETREAT Journey in Christianity, an organization focusing on Christian re-newal through Catholic service, is sponsoring a weekend retreat on Fri. evening, Sat. & Sunday October 13, 14, 15th in Sonora. The Journey experience is an opportunity to share and encounter Christ in each other. The weekend is a great way to jump start or recharge your faith. Anyone interested in further information contact: Todd Peters, (209) 202-1466 or Mike & Josephine Lopez, (209) 668-9236 or Mike & Linda Seymour, (209) 634-5317. www.journeyinchristianity.org

Masses on All Saints Day Misas en el Dia de Todos los Santos Horario para o Dia de Todos Santos

October 31, 2017 Monday / Lunes / Segunda-Feira 5:30 PM English 7:00 PM Español

November 1, 2017 Tuesday / Martes / Terça-Feira 8:00 AM English 10:30 AM Português 12:00 PM Bilingual 5:30 PM Español 7:00 PM English

ALL SOULS DAY ENVELOPES All Souls Envelopes will be placed in the Church entrances. If you would like, you may pick one up, write the names of your loved ones that have passed away and place it in the dish at the altar, the candle and the dish will remain at the altar throughout the month of October and November. Thank You

SOBRES DEL DÍA DE LOS FIELES DIFUNTOS

Habrá sobres del Día de los Fieles Difuntos en todas las entradas de la Iglesia. Puede tomar uno para escribir los nombres de sus seres queridos ya fallecidos y puede colocarlos en el platón que esta frente al altar para rezar por nuestros seres queridos durante todo el mes de octubre y noviembre. Gracias

ENVELOPES PARA O DIA DE ALMAS

Envelopes para o dia de Almas serão colocados nas entradas da Igreja. Se quiser, escrever os nomes de seus entes queridos que já faleceram e colocá-lo ao redor da vela no altar. O prato vai ficar no altar durante todo o mês de Outubro e Novembro. Obrigado

Sacred Heart Library Corner The place to find great reading recommendations.

Featuring during the month of October 33 Days to Morning Glory:

A Do-It-Yourself Retreat in Preparation for Marian Consecration

“I wrote this book for one main reason: Total consecration to Jesus

through Mary (Marian consecration) truly is “the surest, easiest, shortest, and the most perfect means” to becoming a saint, and there should be an easy and updated way to dive in to such a blessing.” - -

Fr. Michael E. Gaitley, MIC, STL And now there is!

In “33 Days to Morning Glory” Fr. Gaitley has managed to summa-rize the teaching of four spiritual giants into one do-it-yourself retreat. Can you imagine having in your hands the assistance of St. Louis De Montfort, St. Teresa of Calcutta, St. Maximilian Kolbe and St. Pope John Paul II in leading you to a deeper relationship to Jesus through

His Mother? Even the busiest person can enjoy this short, but in depth, personal retreat. Fr. Gaitley does a wonderful job of explain-ing Marian consecration in terms we can all comprehend. Whether read individually or in a group, Fr. Gaitley’s “33 Days to Morning

Glory” will bless you with a devotion and knowledge of Marian spir-ituality like never before.

Available for purchase in our very own Sacred Heart Library, in English and Spanish.

READINGS FOR THE WEEK Monday: Jon 1:1 — 2:2, 11; Jon 2:3-5, 8; Lk 10:25-37 Tuesday: Jon 3:1-10; Ps 130:1b-4ab, 7-8; Lk 10:38-42 Wednesday: Jon 4:1-11; Ps 86:3-6, 9-10; Lk 11:1-4 Thursday: Mal 3:13-20b; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:5-13 Friday: Jl 1:13-15; 2:1-2; Ps 9:2-3, 6, 16, 8-9; Lk 11:15-26 Saturday: Jl 4:12-21; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Lk 11:27-28 Sunday: Is 25:6-10a; Ps 23:1-6; Phil 4:12-14, 19-20; Mt 22:1-14 [1-10]

LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Jon 1:1 — 2:2, 11; Jon 2:3-5, 8; Lc 10:25-37 Martes: Jon 3:1-10; Sal 130 (129):1b-4ab, 7-8; Lc 10:38-42 Miércoles: Jon 4:1-11; Sal 86 (85):3-6, 9-10; Lc 11:1-4 Jueves: Mal 3:13-20b; Sal 1:1-4, 6; Lc 11:5-13 Viernes: Jl 1:13-15; 2:1-2; Sal 9:2-3, 6, 16, 8-9; Lc 11:15-26 Sábado: Jl 4:12-21; Sal 97 (96):1-2, 5-6, 11-12; Lc 11:27-28 Domingo: Is 25:6-10a; Sal 23 (22):1-6; Fil 4:12-14, 19-20; Mt 22:1-14 [1-10]

WEDDING BANNS / AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish. If anyone knows of an impediment of why they shouldn't marry, they have the obligation to tell a priest. Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México. Si alguien sabe de algún impedimento, tiene la obligación grave de decírselo al sacerdote.

Weddings: November - February 2018 John Scott Carr & Marife Santander Adaya Raul Garcia & Monica Sanchez Nicolas Luna & Kennalee Tapia Joshua Pitau & Elicia Padlo Carlos Arango & Angelica Maria Magaña Ignacio Benitez Mendes & Ana Maria Salamanca Rodriguez Nicolas Jensen & Victoria Galvan

Frank Correia & Maxine Sousa Yesenia Ramirez & Eduardo Camacho Juan Vargas & Kristian Chaney Aaron C. Todd & Mayra M. Aguilar Victor Manuel Venegas & Luz Maria Naranjo Douglas Reimann & Marisela Lara Rodrigo Avila & Georgina Barocio

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 8 de Outubro a 14 de Outubro

Encuentro Matrimonial Mundial¡ Una nueva vida de amor!

Es una experiencia positiva y personal que ofrece a las parejas casadas o viviendo en

unión libre, una técnica de comunicación que pueden usar por el resto de sus vidas. Es una oportunidad para mirar profundamente su relación de pareja y con Dios. Los que viven el Fin de Semana del Encuentro Matrimonial Mundial, descubren cómo renovar la pasión en su relación y cómo mantener su amor creciendo día a día. Los invitamos a ser parte de una experiencia que estamos seguros cambiará sus vidas. Los efectos positivos que un Fin de Semana hará en sus vidas, también enriquecerá a toda su familia, comenzando por sus hijos. El Fin de Semana de noviembre 10, 11 y 12 del 2017.

All Hallows Eve Celebration October 31, 2017

At 5:00 p.m.

Outside in the grass area There will be lots of fun games, Hot Dogs,

nachos & refreshments!

≈≈ Completely free ≈≈

There will be a Costume Contest Contest Rules:

Only those dressed as a Saint or beatified can enter the contest

You will need to know the life of the saint Ages from 1 to 100 years old.

Gran Fiesta de todos Los Santos 31 de octubre del 2017

Inicia a las 5:00 PM En el área de zacate

Habrá juegos para niños, hot dogs, nachos

y refrescos

~ totalmente gratuito~

Habrá concurso de disfraces Reglas del concurso:

Solamente se aceptará disfraces de Santos y Conocer la vida del santo que

representa.

Grande Festa de Todos os Santos 31 de Outubro de 2017

Começa às 5:00 p.m.

Fora no relvado

Haverá jogos para crianças, hot dog, nachos e bebidas frescas

~ ~ Totalmente gratis ~ ~

Haverá concurso de fantasias

Regras do concurso: Somente aqueles vestidos como Santos ou

beatificados podem entrar no concurso.

N. Sra Fatima (Missa de Festa Los Banos

Antonio e Alzira Nunes Turlock

Alvaro Matos Modesto

Dominic Barroso Merced

Delfina Azevedo Stevinson

Fran e Connie Avila Gustine

Francisco e Gertrudes Manteca

Sr. e Sra. Manuel Cardoso Delhi

Are you an unmarried young adult (post high school – 30)? Do you want to strengthen your relationship with Jesus, through community, prayer and action?If so, please join us for a Young Adult Teams of Our Lady (YATOL) Information meeting on Friday, October 20th at 6:30 pm, in Atwater. The YATOL Information Meeting is a time that you can familiarize yourself with the YATOL Association (it’s origin, practices, etc.), hear mem-bers testimonies on how YATOL has blessed their lives, and ask questions. If you are interested in learning more about YATOL and would like to

attend the meeting, please send us an email at [email protected] . You won’t want to miss out on this opportunity to spread a dynamic association for young adults!

Sacred Heart School 209-634-7787

We are learning all about Adam and Eve

and Creation!!

Sacred Heart Pre-School 209-667-5512

We are proud of our Sacred Heart School students for partic-ipating in the Student to Student

Catholic School Response to Hurricane Harvey. Our students and families donated $1,349.60 to help catholic schools affected

by Hurricane Harvey!

Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Octubre del 2017, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: UNIVERSAL: Derechos de los trabaja-dores y desempleados-Por el mundo del trabajo, para que a todos les sean asegu-rados el respeto y la protección de sus derechos y se dé a los desempleados la oportunidad de contribuir a la construc-ción del bien común.

Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamien-tos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que si-gue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Igle-sia, pido especialmente por las inten-ciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezca-mos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la reden-ción del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inma-culado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Pa-dre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For October 2017, we will join the Holy Father in prayer for: UNIVERSAL: Rights of workers and the unemployed-That all workers may receive respect and protection of their rights, and that the unemployed may receive the opportunity to contrib-ute to the common good.

God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen

Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the in-tentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Outubro de 2017, junte-se a o Santo Papa em oração para: UNIVERSAL: Direitos dos rabalhadores e desempregados- Pelo mundo do trabalho, para que sejam assegurados a todos o respeito e a tutela dos direitos e seja dada aos desempregados a possibilidade de contribuírem para a edificação do bem comum. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês. Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.

"May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship and from witnessing to His infinite goodness and mercy." POPE FRANCIS "Que nada te impida vivir y crecer en amistad con tu Padre Celestial, y ser testigo de Su infinita bondad y misericordia". PAPA FRANCISCO "Que nada o impeça de viver e crescer na amizade do Pai Celestial e de testemunhar a Sua infinita bondade e misericórdia". PAPA FRANCISCO