section 6 low voltage switchboard

21
SECTION 6 LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MC 6 TĐIN HTH

Upload: nghia-huynh-ngoc

Post on 31-Jan-2016

33 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Section 6 Low Voltage Switchboard

TRANSCRIPT

Page 1: Section 6 Low Voltage Switchboard

SECTION 6

LOW VOLTAGE SWITCHBOARD

MỤC 6

TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

Page 2: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/1

6.1 GENERAL

6.1.1 DESCRIPTION

This Section specifies the L.V. switchboard

including installation and commissioning which

shall form part of the Works as shown on the

Sub-Contract Drawings.

All switchboards, circuit breakers, contactors,

fuse switches, relays, busbars and associated

wiring shall fully comply with this Section.

6.1.2 STANDARDS

All equipment, materials and workmanship

shall comply with the appropriate Singapore or

British Standards or an acceptable equivalent

international standard as well as all local

statutory obligations and regulations.

6.2 EQUIPMENT

6.2.1 L.V. SWITCHBOARD CONSTRUCTION

L.V. switchboards shall be of the floor standing

type and shall be built up from enclosed units

housing the circuit breakers, contactors,

M.C.C.Bs, fuse switches, relays and other

items of equipment shown on the

Sub-Contract Drawings.

The L.V. switchboards shall be suitable for

indoor service on a 400V/230V 3-phase 4-wire

50 Hz system with solidly earthed neutral and

capable as a whole of withstanding the

electrical and mechanical stresses produced

by fault conditions equivalent to 50 kA at 400V

for three seconds.

The main normal and emergency L.V.

switchboard enclosures shall comply with BS

EN 60439: Part 1 - Specification for type-

tested and partially type-tested assemblies,

Form 3.

All switchboards and associated equipment

(switchgear, busbar assemblies, etc.) shall be

6.1 TỔNG QUÁT

6.1.1 MÔ TẢ

Phần này qui định tủ điện áp thấp bao gồm lắp

đặt và thẩm định, những công việc được thành

lập trên bản hợp đồng.

Tất cả tủ điện, CB, công tắc tơ, cầu chì, công tắc,

role, thanh cái và dây dẫn phải hoàn toàn dựa

trên phần này.

6.1.2 TIÊU CHUẨN

Tất cả trang thiết bị, vật tư và nhân công phải

dựa trên tiêu chuẩn của Singepore hay Anh hoặc

theo một tiêu chuẩn quốc tế tương đương được

công nhận cũng như tất cả nghĩa vụ pháp lý và

luật định của sở tại.

6.2 THIẾT BỊ

6.2.1 CẤU TẠO TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

Tủ điện sẽ là loại đứng và sẽ được lắp CB, công

tắc tơ, M.C.C.Bs, cầu chì, rơle, và những thiết bị

khác như được thể hiện trên bản hợp đồng.

Tủ điện sẽ là loại thích hợp cho sử dụng trong

nhà với hệ thống 400V/230V 3-pha 4-dây 50 Hz

có trung tính nối đất một cách chắc chắn và có

khả năng chịu đựng được sự cố về cơ và điện

tương đương 50 kA tại 400V trong vòng 3 giây.

Tủ điện nguồn thường và tủ nguồn khẩn cấp phải

dựa theo BS EN 60439: Part 1 - Specification for

type-tested and partially type-tested assemblies,

Form 3.

Tất cả tủ điện và các thiết bị liên quan (công tắc

chuyển mạch, thanh cái v.v) phải được chứng

Page 3: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/2

certified for the category of duty specified.

The L.V. normal and emergency switchboards

shall be type-tested and type test certificates

issued by an independent and acceptable test

authority (e.g. ASTA, NEMA, etc.) shall be

submitted to the Engineer.

The sheet metal for the build up of the various

items shall be specially selected, dead flat

mild steel not less than 2mm thick. The panel

shall be built up on substantial framing with all

necessary stiffeners and supports. The entire

panel shall be vermin proof and protected to

IP 21.

Front access doors and removable back

panels shall be provided. Removable gland

plates shall be provided at the top and at the

bottom of the switchboard with knockouts or

blanked off openings for incoming and

outgoing circuit cables.

The insulation level of the switchboards shall

be 660V.

All doors shall be removable with concealed

hinges and where necessary, shall be

interlocked with the switch mechanism. All

doors shall be provided with dust-excluding

gasket of neoprene or other equal and

acceptable material.

Labels shall be made of "Traffolite” laminated

white/ black/ white pattern with suitably

engraved black lettering for non-essential

power supply and red "Traffolite" laminated

red/ white/ red pattern with white lettering for

essential and vital circuits.

Sizes of lettering shall be as follows:-

a) 6mm high for M.C.B. boards, fuseboards,

selector switches, metering instruments,

indicating lights, fuse-switches,

switchfuses, switches, etc.

nhận là loại được sử dụng vào đúng chức năng

làm việc.

Tủ thường và tủ nguồn E phải được kiểm tra và

được cấp phép bởi một tổ chức độc lập và có

chức năng (như ASTA, NEMA, etc.) và phải

được Quản lý Kỹ thuật xem xét.

Tấm kim loại để sử dụng trong những mục khác

sẽ được chọn lựa đặt biệt, tấm thép mềm mỏng

có bề dày không được nhỏ hơn 2mm. Tủ điện

phải được làm trên những khung đỡ chắc chắn

với những vật gia cố cần thiết. Tủ điện phải tuyệt

đối ngăn cản được côn trùng và được bảo vệ

theo IP 21.

Tủ sẽ có cửa trước và tấm mặt sau tháo gỡ

được. Tấm đệm có thể tháo gỡ được sẽ được

lắp ở trên và đáy của tủ điện với nắp có thể lấy ra

hay để trông cho phép dây dẫn đi vào và ra tủ

điện.

Độ cách điện của tủ sẽ là 660V.

Tất cả cửa tủ sẽ là loại có thể tháo ra được với

bản lề cửa được che kín và những nơi cần thiết,

sẽ được cài khoá liên động với công tắc cơ khí.

Tất cả cửa sẽ có đệm cao su ngăn bụi hay

những vật liệu khác tương đương có thể chấp

nhận được.

Nhãn sẽ được làm từ "Traffolite” được ép thành

tấm mẫu trắng/đen/trắng với chữ thích hợp được

khắc màu đen cho nguồn tủ không phải là nguồn

cung cấp chính và tấm ép “Traffolite” màu

đỏ/trắng/ đỏ với chữ trắng cho tủ nguồn cung cấp

chủ yếu và quan trọng.

Kích cỡ của chữ sẽ như sau:

a) Cao 6mm cho tủ chứa M.C.B., bảng cầu

chì, công tắc xoay chuyển, thiết bị đo lường,

đèn hiển thị, công tắc cầu chì, cầu chì công

tắc, cầu chì v.v.

Page 4: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/3

b) 15mm high for all circuit breakers.

c) 75mm high for all designation of

switchboards.

Exact details of lettering and legends shall be

agreed with the Engineer prior to manufacture.

Labels shall be securely fixed with a minimum

of two cadmium 6BA screws which shall be

inserted into tapped holes in the equipment

and secured by locking nuts at the rear.

All paint finishes shall be of high quality epoxy

powder coating. A minimum of two undercoats

shall be applied and each built-up and

flattened separately. The final coat shall be

agreed light colour gloss finish and sufficient

body shall be given to the paint films so that

the final appearance of the finished units is

entirely free from blemishes, undulations,

foreign inclusions, scratches, patterning or any

defects whatsoever. All coats of paint shall be

oven-baked and dried.

Ventilating louvres where required shall be

provided on the sides and backs of panels and

shall be of approved design. All louvres shall

be screened.

All panels and cubicles shall be fitted with

internal sheet metal dividers to separate low

voltage instruments and components.

All terminals shall be shrouded, and those

terminals which remain live with switchboard

isolated shall be adequately labeled with

cautionary signs. All circuits shall be provided

with removable links/ fuses to facilitate

isolation, checking and maintenance.

6.2.2 AIR CIRCUIT BREAKERS

Air circuit breakers shall be triple or four poles

as shown on the Sub-Contract Drawings. The

circuit breakers shall be rated at 400V and

certified by type tests to 50 kA short circuit

breaking current for 3 sec. and rated to carry

b) Cao 15mm cho tất cả các CB.

c) Cao 75mm cho tất cả những mô tả chức

năng của tủ.

Những chi tiết cụ thể của chữ và ghi chú sẽ phải

được đồng ý của Quản lý Kỹ thuật trước khi sản

xuất. Nhãn phải được lắp chắc chắn với ít nhất

hai con vít cadmium loại 6BA và được bắt xuyên

qua lỗ trên tủ và được khoá phía sau bằng những

con tán.

Những nước sơn cuối của tủ phải là loại có phủ

lớp bột epoxy chất lượng cao. Tối thiểu phải có

hai lớp sơn lót bên trong. Lớp sơn cuối phải có

màu sáng bóng phù hợp và toàn bộ tủ thường

được sơn một lớp màng mỏng để cuối cùng cúng

hoàn toàn không bị ố bẩn, bị gợn sóng, trầy

xước, hoa văn hay bất kỳ những khuyết điểm

nào. Tất cả các lớp sơn phải được sấy khô.

Tủ sẽ có những lá thông gió ở bên hông hay

đằng sau theo yêu cầu thiết kế được cho phép.

Tất cả lá thông sẽ gió sẽ được lắp lưới che.

Tất cả bảng, ngăn của tủ điện sẽ được lắp trên

những tấm kim loại bên trong để tách rời thiết bị

điện àp thấp và những bộ phận khác.

Tất cả các trạm đầu dây phải được che lại, và

những trạm nào còn điện được cô lập khỏi tủ

phải được đángh dấu một cách thích hợp bằng

những dấu hiệu cảnh báo. Tất cả các mạch sẽ

được lắp bằng những đầu nối/ cầu chì tháo gỡ

được để thuận tiện trong công tác kiểm tra và

bảo dưỡng.

6.2.2 MÁY CẮT KHÔNG KHÍ (ACB)

ACB là loại ba hay bốn cực như được thể hiện

trong bản vẽ. CB sẽ có giá trị điện áp 400V và

được đảm bảo qua kiểm tra dòng cắt ngắn mạch

đến 50kA trong 3 giây và chịu được dòng điện

đầy tải liên tục.

Page 5: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/4

the full load current continuously.

The circuit breakers shall be of the air break

horizontal withdrawable pattern fully motorised

and comply with BS EN 60947 - Specification

for low-voltage switchgear and controlgear.

Insulating materials shall be suitable for the

ambient conditions specified and for the board

design but shall in any case be rated for not

less than Class B temperature rise.

The design shall be such that the main contact

pressure increases with heavy through-fault

currents. Auxiliary arcing contacts shall be

provided to protect the main contacts from

burning during the switching operations. All

contact parts shall be readily replaceable.

A mechanically operated visual ON/ OFF/

ISOLATED indicating device shall be provided

to indicate the circuit breaker position. A local

push button shall be provided for manual

tripping.

Circuit breakers shall be provided with

independent manual operation with

spring-assisting closing mechanism.

With hand charged spring mechanism, the

springs shall not be discharged until the spring

has been fully charged and until the means of

charging has been removed or disconnected.

The operating mechanism shall be trip-free.

Mechanical interlocks shall be provided to

cater for the following functions:-

a) The circuit breaker cannot be inserted or

withdrawn when in the closed position.

Attempted withdrawal shall not trip a

closed circuit breaker.

b) The circuit breaker cannot be closed until

it is fully engaged or completely isolated

and withdrawn.

c) Covers or door giving access to the

CB sẽ là loại máy cắt không khí nằm ngang kéo

ra được, có lắp motơ và phải theo quy định trong

BS EN 60947 - Specification for low-voltage

switchgear and controlgear. Vật liệu cách điện

phải phù hợp với điều kiện môi trường xung

quanh và theo bản thiết kế nhưng trong một số

trường hợp thì vật liệu cách điện không được

thấp hơn loại Class B.

Bản thiết kế phải tính đến sự gia tăng áp lực lên

tiếp điểm chính với dòng điện sự cố lớn. Công

tắc hồ quang phụ sẽ được lắp để bảo vệ những

tiếp điểm chính không bị cháy trong quá trình

đóng cắt CB. Tất cả những phần tiếp xúc có thể

thay thế được một cách dễ dàng.

Những thiết bị dùng để hiển thị sự hoạt động cơ

khí sẽ được trang bị (ON/OFF/ISOLATED) để

cho biết vị trí đang làm việc của CB. Một nút nhấn

bằng tay để cắt CB cũng sẽ được trang bị.

CB sẽ có lò xo đóng hỗ trợ về cơ khí cho sự vận

hành bằng tay.

Với lò xo được nạp bằng tay, chúng sẽ không

nhã ra cho đến khi đã được nạp đầy hoàn toàn

và đến khi thiết bị dùng để nạp lò xo được lấy đi

hay tháo rời.

Cơ cấu hoạt động là loại trip-free.

Khoá liên động cơ khí sẽ được trang bị để phục

vụ cho những chức năng sau:

a) CB không thể đưa vào hay kéo ra được khi

đang ở vị trí đóng. Khi cố kéo ra sẽ không

làm ngắt CB đang đóng.

b) CB sẽ không đóng được cho đến khi nó

được lắp hay cách ly hay được kéo ra hoàn

toàn.

c) Nắp hay cửa của CB không thể tháo hay mở

Page 6: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/5

circuit breaker cannot be removed or

opened unless the circuit breaker is fully

isolated and withdrawn.

d) Safety shutters shall be provided to all

A.C.B. so that no live parts will be

exposed when the A.C.B. is drawn out.

Facilities shall be provided for testing the

circuit breaker operation in the isolated and

withdrawn position using the normal control

functions. Where control circuits are supplied

and interlock circuits are broken via plugs on

withdrawal of the circuit breakers, a minimum

of two jumper lead and socket and plug

assembly of each size and type shall be

provided to facilitate testing in the withdrawn

position.

The air circuit breakers shall be equipped with

the following as shown on the Sub-Contract

Drawings:-

a) One 100mm scale M.I.S.C. ammeter

complete with selector switch and C.Ts of

Class 1 accuracy to measure all line

currents.

b) One 100mm M.I.S.C. voltmeter Class 1

accuracy complete with protection H.R.C.

fuses, and selector switch for phase to

phase and phase to neutral (for incoming

circuit breakers only).

c) The selector switch shall be fitted with

dial readings.

d) One 3-element induction type relay -

three elements for overcurrent protection,

with 50% to 200% plug settings.

e) One single element induction type relay

for unrestricted earth fault protection with

10% - 40% plug settings.

f) The relay shall have I.D.M.T.L. or

D.M.T.L. characteristics as specified on

ra được trừ khi nó được cách ly và kéo ra

hoàn toàn.

d) Những lá chắn an toàn sẽ được lắp cho tất

cả A.C.B. để những phần có điện không

được lộ ra ngoài khi A.C.B được kéo ra.

Những dụng cụ cần thiết sẽ được cung cấp cho

việc kiểm tra sự hoạt động của CB khi đang ở vị

trí cách ly và kéo ra với chức năng kiểm soát

bằng tay. Chỗ mạch điều khiển và mạch khoá

liên động được tách ra bởi những cái chốt trong

quá trình kéo CB ra, sẽ có ít nhất hai đầu nối tắt

và lỗ cắm, jack cắm lắp cho mỗi loại và mỗi cỡ

khác nhau được lắp đặt để thuận tiện cho việc

kiểm tra CB ở vị trí kéo ra ngoài.

A.C.B sẽ được trang bị những mục sau như

được thể hiện trên bản vẽ:

a) Một đồng hồ amper M.I.S.C. tỉ lệ 100mm với

một công tắc xoay và biến dòng loại 1(Class

1) có độ chính xác cao để đo tất cả các

dòng điện.

b) Một đồng hồ đo áp M.I.S.C. tỉ lệ 100mm loại

1(Class1) có độ chính xác cao có cầu chì

bảo vệH.R.C. và một công tắc xoay chọn

pha với pha và pha với trung tính (chỉ đối với

CB nguồn cấp đến)

c) Công tắc xoay được lắp có vạch chia độ.

d) Một bộ 3 thiết bị cảm ứng loại rơ le, là 3 thiết

bị để bảo vệ quá dòng , có những chốt cắm

để cài đặt từ 50% to 200%.

e) Một bộ thiết bị cảm ứng loại rơ le để cho sự

bảo vệ chạm đất có những chốt cắm để cài

đặt từ 10% - 40%.

f) Rơle sẽ là loại I.D.M.T.L. or D.M.T.L. có

những đặc tính kỹ thuật như được chỉ định

Page 7: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/6

the Sub-Contract Drawings.

g) Tripped, supply healthy, breaker closed,

breaker open, phase indication.

h) Setting levels of all adjustable tripping

devices shall be clearly indicated and

marked up on equipment.

i) Delay trip systems capable of holding the

systems closed for a period 1/2 second

of complete mains failure after which the

system should trip.

The A.C.B. shall have Test Certificates for:-

i) Temperature Test

ii) Mechanical Endurance Test

iii) Dielectric Test

6.2.3 BUSBARS

Busbars and busbar connections shall be

constructed in accordance with the

requirements of BS 159: 1992 - Specification

for high-voltage busbars and busbar

connections.

Busbars shall be of rectangular section hard

drawn high conductivity copper, adequately

rated and supported on non-hygroscopic,

anti-tracking insulators spaced at suitable

intervals, the complete assembly being

capable of withstanding the maximum

mechanical stresses set up either by any

thermal expansion within the bars under

normal operating conditions or under

short-circuit fault conditions.

Full size neutral bars shall be provided.

Busbars installed in switchboards shall be so

arranged that all conductors can be brought

onto the bars without undue bending. Busbars

shall be coloured to BS Colour Code at

strategic locations for phase identification.

Connections shall be made with double split

trong bản vẽ.

g) CB có sự hiển thị như bị Trip, đang có

nguồn, CB đóng, CB mở, báo pha.

h) Mức cài đặt của tất cả thiết bị cắt có điều

chỉnh được phải được hiển thị rõ ràng và có

đánh dấu lên trên thiết bị.

i) Hệ thống ngắt có thời gian trễ có khả năng

giữ hệ thống đóng trong khoảng 1/2 giây khi

xảy ra sự cố chính sau đó hệ thống sẽ ngắt

mạch.

A.C.B. có những chứng nhận kiểm tra cho:

i) Kiểm tra nhiệt độ

ii) Kiểm tra sức bền cơ khí

iii)Kiể tra chất điện môi

6.2.3 THANH CÁI

Những hanh cái và sự đấu nối phải phù hợp với

yêu cầu của BS 159: 1992 - Specification for

high-voltage busbars and busbar connections.

Những thanh cái phải có tiết diện hình chữ nhật

chất liệu là đồng có tính dẫn điện cao và khó kéo

giãn được, có giá trị tương thích và không hút

ẩm, cách điện nhiều lớp được đặt ở những vị trí

có khoảng cách phù hợp, có khả năng chịu được

lực cơ khí lớn trong quá trình lắp ráp cũng như

sự giãn nở nhiệt trong thanh cái dưới điều kiện

hoạt động bình thường hay điều kiện bị ngắn

mạch.

Những thanh cái trung trính sẽ được lắp đặt.

Những thanh cái được lắp đặt trong tủ phân phối

sẽ được sắp xếp sao cho tất cả các dây dẫn có

thể đi vào trong thanh cái mà hkhông bị uốn cong

quá mức. Những thanh cái phải được đánh dấu

màu theo tieu chuẩn BS Colour Code tại những vị

trí chính để nhận biết pha.

Page 8: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/7

case brass clamps. Drilling of the bars will not

be permitted, unless approved by the

Engineer.

Notwithstanding the above, all conductors

between the busbars and the fuse switches/

M.C.C.Bs above 200A per phase shall be high

conductivity copper bars, having a current

rating of not less than that of the fuse

switches/ M.C.C.Bs to which they are

connected.

Busbars shall be tinned copper to BS 1432:

1987 - Specification for copper for electrical

purposes: high conductivity copper rectangular

conductors with drawn or rolled edges.

A tinned copper earthing strip of dimension not

less than 25 x 3mm shall be provided for the

full length of the switchboards and sufficient

provisions made for earthing connections of all

electrical circuits. It shall be effectively

connected to all metal parts other than current

carrying conductors.

6.2.4 FUSE SWITCHGEAR AND ISOLATORS

All fuse switchgear and isolators shall conform

to the requirements of BS EN 60947 Part 3:

1992 - Switches, disconnectors, switch-

disconnectors and fuse-combination units. All

contacts shall be fully shrouded and have a

breaking capacity on manual operation as

required by the relevant British Standard.

Isolators and fuse switchgears shall have

mechanical interlocks between the panel door

and the switch operating mechanism so

arranged that the panel door may not be

opened with the switch in the 'ON' position.

Similarly, it shall not be possible to close the

switch with the cubicle door open; except that

provision shall be made within the cubicle for

authorized persons to defeat the mechanical

interlock and close the switch with the door in

the open position for test purposes.

Sự đầu nối sẽ được làm bằng những cái kẹp

bằng đồng thau. Thanh cái không được phép

khoan lỗ, trừ khi được sự đồng ý của Quản lý Kỹ

thuật.

Ngoài ra, tất cả dây dẫn giữa thanh cái và những

công tắc cầu chì/ M.C.C.B.s trên 200A mỗi pha

phải là loại thanh đồng có tính dẫn điện cao, có

giá trị dòng điện không nhỏ hơn những công tắc

cầu chì/ M.C.C.Bs mà chúng được nối đến.

Những thanh cái sẽ là loại đồng tráng thiếc theo

BS 1432: 1987 - Specification for copper for

electrical purposes: high conductivity copper

rectangular conductors with drawn or rolled

edges.

Một thanh đồng tráng kẽm có kích thước không

nhỏ hơn 25 x 3mm sẽ được lắp đặt dọc theo suốt

chiều dài của tủ phân phối và đủ để cung cấp sự

nối đất cho tất cả các mạch điện. Nó sẽ được nối

đất bảo vệ cho tất cả những phần kim loại trừ

những đường dẫn có mang điện.

6.2.4 MÁY CẮT CẦU CHÌ VÀ DAO CÁCH LY

Tất cả các máy cắt cầu chì và cách ly phaỉi tuân

theo yêu cầu của BS EN 60947 Part 3: 1992 -

Switches, disconnectors, switch-disconnectors

and fuse-combination units. Tất cả các tiếp điểm

phải được hoàn toàn che đậy và có dung lượng

cắt trong điều kiện hoạt động bình thường như

được yêu cầu bởi tiêu chuẩn của Anh.

Máy cắt cầu chì và cách ly sẽ có khoá cơ klhí liên

động giữa cửa tủ và công tắc hoạt động cơ khí

do đó cửa tủ không thể mở được khi công tắc

đang ở vị trí 'ON'. Tương tự, nó sẽ không thể

đóng được công tắc khi cửa tủ điện đang mở, trừ

khi trong tủ có lắp đặt dự phòng cho người có

trách nhiệm để mở khoá liên động và đóng công

tắc khi cửa đang ở vị trí mở nhằm mục đích kiểm

tra.

Page 9: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/8

All switchgear shall be flush mounting and be

fitted with mechanical ON/ OFF indicators with

operating handles of the semi-flush or

telescopic pattern.

In TP & N fuse switch and switchfuse units

bolted neutral links shall be fitted. For single

pole and neutral switchfuses and isolating

switches, the neutral conductor shall be taken

through a bolted link. Where specified on the

Sub-Contract Drawings Castell interlock shall

be supplied.

6.2.5 FUSES, BARRIERS AND BASES

Cartridge fuses to BS 88: Part 2 - Specification

for fuses for use by authorized persons

(mainly for industrial application), Class Q1

shall be provided.

The voltage rating shall be 400V 50 Hz to

500V d.c. The rated breaking capacity of fuses

shall be 80 kA at 400V 50 Hz or 40 kA 500V

d.c.

Fuse bases and carriers shall be of plastic

moulded insulating material of an approved

make. Ceramic materials will not be accepted.

All live terminals and contacts shall be

effectively shrouded and it shall be possible to

change fuses with the circuit alive, without

danger of contact with live metal.

Fuse bases and carriers shall be colour

coded, white for isolating link, light green for

control and black for all other fuses, with

phase indication.

Fuses and links in the same circuit shall be

mounted in the adjacent positions in the same

row. Fuses for control and voltmeter shall be

mounted on the front of the panel by

back-connected fuse holders.

Tất cả máy cắt sẽ là loại treo nằm ngang và được

lắp với hiển thị cơ khí ON/OFF với tay cầm vận

hành kiểu semi-flush or telescopic pattern.

Trong kiểu công tắc cầu chì và cầu chì công tắc

TP & N nối trung tính sẽ lắp bằng bù long. Đối với

đơn cực và những công tắc cách ly, cầu chì nối

trung tính, dây dẫn trung tính sẽ được lắp vào

bằng một bu long. Khoá liên động sẽ được lắp

đặt ở những chỗ được chỉ định trên bản vẽ.

6.2.5 CẦU CHÌ, VẬT CHE CHẮN VÀ ĐẾ

Cầu chì theo BS 88: Part 2 - Specification for

fuses for use by authorized persons (mainly for

industrial application), Class Q1 sẽ được lắp đặt.

Điện áp định mức là 400V 50 Hz đến 500V d.c..

dung lượng cắt định mức của cầu chì sẽ là 80

kA, 400V 50 Hz hay 40 kA 500V d.c..

Đế cầu chì và nắp đậy làm bằng nhựa dẻo đúc

cách điện vật liệu làm bằng sứ thì không được

phép sử dụng.

Tất cả những đầu nối có mang điện và các tiếp

điểm phải được che đậy một cách an toàn và

chúng có thể thay thế được khi trong mạch vẫn

còn mang điện, mà không gây nên sự va chạm

nguy hiểm vào những phần kim loại đang có

điện.

Đế cầu chì và nắp che sẽ được đánh dấu màu,

trắng cho nối cách ly, xanh sáng cho điều khiển

và đen cho tất cả các loại cầu chì khác, và có sự

hiển thị báo pha.

Cầu chì và nối trong cùng một mạch sẽ được lắp

liền nhau trong cùng một hàng. Các cầu chì điều

khiển và vôn kế sẽ được lắp phía trước tủ điện

bởi giá đỡ cầu chì nối phía sau.

Page 10: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/9

6.2.6 MOULDED-CASE CIRCUIT BREAKERS

(M.C.C.B.)

The a.c. rated short-circuit capacity for

M.C.C.Bs installed in the L.V. switchboards

shall not be less than 50 kA or 36 kA where

specified.

Except for the terminals and toggle, the entire

current carrying and operating mechanism of

circuit breakers shall be contained within a

moulded plastic case.

The operating mechanism shall be of the

quick-make, quick-break type, with the speed

of operation independent of the operator and

mechanically trip free from the operating

handle, so as to prevent the contacts being

held closed against a short circuit or overload

condition. The operating mechanism shall be

constructed to operate all poles in a multi-pole

breaker, simultaneously during opening,

closing and tripping operations.

All M.C.C.Bs shall conform to BS EN 60898:

1991 - Specification for circuit-breakers for

overcurrent protection for household and

similar installation.

M.C.C.Bs shall have an inverse current/ time

characteristic.

'ON' and 'OFF' indications shall be

incorporated in the M.C.C.Bs to show whether

the contacts of the circuit breaker are in the

open or closed position. The breaking and

extinction of the arc created during switching

shall be achieved by the means of

non-welding contacts and arc chutes

surrounding these contacts. The breakers

shall be complete with positive contact

indication.

The overload trip-setting indication shall be

incorporated in the M.C.C.Bs or displayed

permanently on the panel adjacent to the

M.C.C.Bs.

6.2.6 CB CỠ LỚN (M.C.C.B.)

Dung lượng dòng ngắn mạch định mức của

M.C.C.Bs lắp trên tủ phân phối phải lớn hơn

50 kA hay 36 kA ở những chỗ được qui định.

Trừ những điểm nối dây và cần đóng cắt, toàn bộ

những phần mang điện và phần cơ khí hoạt động

phải được đặt trong vỏ nhựa đúc.

Phần hoạt động cơ khí sẽ là loại đóng cắt nhanh,

cóvận tốc hoạt động không phụ thuộc vào người

vận hành và phần trip cơ khí cũng không phụ

thuộc vào cần đóng cắt, để ngăn không cho các

tiếp điểm bị giữ ở vị trí đóng khi xảy ra ngắn

mạch hay quá tải. Phần hoạt động cơ khí sẽ

được lắp đặt để sử dụng tất cả các cực trong một

CB đa cực, có cơ cấu đóng, mở, trip đồng thời.

Tất cả các M.C.C.Bs phải phù hợp với BS EN

60898: 1991 - Specification for circuit-breakers

for overcurrent protection for household and

similar installation.

Các M.C.C.Bs sẽ có một đặc tính dòng điện/ thời

gian.

Sự hiển thị 'ON' và 'OFF' sẽ được lắp trong cùng

một M.C.C.Bs để cho thấy CB đang ở vị trí đóng

hay mở. Sự cắt và dập hồ quang được xảy ra

trong suốt quá trình đóng cắt bởi những tiếp điểm

không nóng chảy và buồng dập hồ quang bao

quanh những tiếp điểm này. Máy cắt sẽ hoàn tất

bằng sự hiển thị vị trí.

Sự hiển thị để cài đặt cho bảo vệ quá tải sẽ được

lắp trong cùng một M.C.C.Bs hay được hiển thị

cố định trên tủ phân phối gần với các M.C.C.Bs.

Page 11: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/10

Triple pole circuit breakers shall be interlocked

internally so that an overload on any one

phase shall trip all three phases of the breaker

simultaneously.

The Sub-Contractor shall supply, on request,

full current discrimination tables showing

overload and short circuit discrimination and a

full set of transparency characteristics curves

to enable discrimination systems to be

checked.

6.2.7 AUTOMATIC CHANGEOVER

CONTACTORS (MAINS FAILURE)

The automatic changeover contactors shall be

4-pole and suitably rated for heavy-duty

applications in a wide range of temperature

from 00C to 400C. They shall be manufactured

and tested to the relevant British Standards

Specification.

The automatic changeover contactors shall

consist of the following basic elements:-

a) Main contacts to connect and disconnect

the load to and from the sources of

power.

b) Sensing/ Supervisory circuits to

constantly monitor the condition of power

sources and thus provide the signal

necessary for the contactors and related

circuit operation.

c) Transfer mechanism to effect

changeover of the main contacts from

source to source.

d) Status indication to show which source of

power the load is connected.

e) Command signals to start and stop the

standby diesel generator.

Three-phase sensing circuits shall be

provided. Failure of one or more phases of the

incoming supply or a reduction in voltage to

CB ba cực sẽ có khoá liên động ở bên trong để

khi có xảy ra quá tải trên bất kỳ một pha nào

cũng sẽ làm trip tất cả ba pha của CB một cách

đồng thời.

Nhà thầu sẽ cung cấp, đáp ứng những bản xem

xét thể hiện sự quá tải và ngắn mạch và toàn bộ

những đường cong thể hiện đặc tính kỹ thuật để

kiểm tra hệ thống.

6.2.7 CÔNG TẮC TỪ CHUYỂN NGUỒN TỰ ĐỘNG -

ATC

ATC là loại 4 cực và có giá trị phù hợp để sử

dụng trong điều kiện làm việc nặng với khoảng

nhiệt độ từ 00C đến 400C. Chúng được sản xuất

và kiểm tra theo tiêu chuẩn British Standards

Specification.

ATC bao gồm những thiết bị chính như sau:

a) Những tiếp điểm chính để đóng và cắt tải

đến và từ nguồn điện.

b) Mạch cảm biến và giám sát để kiểm soát

tình ttrạng nguồn điện liên tục và do đó sẽ

cung cấp tín hiệu cần thiết để điều khiển các

contactor và các mạch điện liên quan.

c) Phần cơ cấu truyền động để tác động

chuyển đổi nhũng tiếp điểm chính từ nguồn

sang nguồn.

d) Hiển thị trạng thái để biết nguồn mà tải

được nối đến.

e) Tín hiệu điều khiển để khởi động và dừng

máy phát dự phòng.

Mạch kiểm soát 3 pha sẽ được lắp đặt. Bất kỳ sự

mất một hay nhiều pha của nguồn cấp hay sự sụt

áp hơn 60% của điện áp bình thường, sẽ làm

Page 12: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/11

less than 60% of normal, shall initiate a timing

device adjustable in the range 0 to 15

seconds. If the failure persists at the expiry of

this pre-set time delay, a signal shall be

initiated to start the engine of the standby

generator and the load shall be automatically

disconnected from the main supply and

connected to the generator supply.

After restoration of the normal supply, the

automatic changeover switch shall

automatically be restored to its normal position

after an adjustable preset period from 10-180

seconds. A signal shall be initiated to stop the

engine of the standby generator after a further

five minutes running to ensure security of

mains supply.

The automatic changeover contactors shall be

electrically and mechanically interlocked to

ensure that the two sources of supply will not

be paralleled.

6.2.8 AUTOMATIC TRANSFER SWITCHES

(MAINS FAILURE)

Clause 6.2.7 is also applicable to Automatic

Transfer Switches (A.T.S.). Automatic

Transfer Switches shall be four-pole with

either a pair of Moulded-Case Circuit Breakers

(M.C.C.B.) or a pair of withdrawable four-pole

air-circuit breakers (A.C.Bs) as indicated in the

Sub-Contract Drawings.

A motorized mechanical linkage shall be

provided in M.C.C.Bs or A.C.Bs whichever is

applicable, for preventing simultaneous

operation of the other breakers when one of

the breakers is in its 'ON' position.

Automatic Transfer Switches shall be provided

with facilities for manual operation.

6.2.9 CURRENT TRANSFORMER

Current transformers shall be the

straight-through type with suitable ratio, output

and class of accuracy for their function and

khởi động bộ đếm thời gian có thể điều chỉnh

được từ 0 đến 15 giây. Nếu sự cố vẫn xảy ra và

khi thời gian cài đặt trôi qua thì một tín hiệu điều

khiển sẽ làm khởi động máy phát dự phòng và tải

sẽ tự động cắt từ nguồn chính và nối đến nguồn

máy phát.

Sau khi nguồn chính được khôi phục, ATC sẽ tự

động trở về vị rí bình thường của nó sau khi hết

thời gian cài đặt (có thể điều chỉnh được từ 10-

180 giây). Một tín hiệu điều khiển sẽ làm dừng

máy phát sau thời gian chạy không tải là 5 phút

để đảm bảo an toàn cho nguồn chính.

ATC sẽ có khoá liên động cơ điện để đảm bảo là

hai nguồn cấp không bị nối song song với nhau.

6.2.8 CÔNG TẮC CHUYỂN NGUỒN TỰ ĐỘNG(A.T.S)

Mục 6.2.7 cũng có thể áp dụng được cho

Automatic Transfer Switches (A.T.S.). ATS sẽ có

bốn cực cùng với một cặp của Moulded-Case

Circuit Breakers (M.C.C.B.) hay một cặp của

ACB bốn cực (loại có thể kéo ra được) như được

thể hiện trên bản vẽ.

Một môtơ để chuyển đổi cơ khí sẽ được lắp đặt

trong M.C.C.Bs hay A.C.B đều có thể áp dụng

được, để ngăn ngừa sự hoạt động đồng thời của

những CB khác khi một trong những CB đang ở

vị trí 'ON' của nó.

ATS được lắp đặt nhằm cung cấp sự thuận lợi

cho sự vận hành bằng tay.

6.2.9 BIẾN DÒNG

Biến dòng là loại xuyên thẳng qua

(straight-through) có tỉ số biến dòng phù hợp, ngõ

ra và độ chính xác cho chức năng của chúng phải

Page 13: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/12

shall comply with BS 7627: 1993 -

Specification for current transformers.

Measuring current transformers shall have

accuracy of Class 1 and protective

transformers shall have an accuracy of 5P10,

or otherwise specified.

Current transformers shall be rated for class B

temperature rise and a primary voltage of

660V.

Current transformers shall be of the epoxy

resin encapsulated type and shall be capable

of providing the necessary output to operate

the connected protective devices or

instruments.

Current transformers with adjustable primary

turns will not be accepted.

For dual ratio current transformers, all ratio

terminals shall be terminated at a terminal

board and be clearly marked with connections

corresponding to the wiring diagrams.

The secondary circuit of each set (R-Y-B-N) of

current transformers shall be earthed at one

point only. Means shall be provided for these

earth connections to be disconnected by

accessible position for testing.

Current transformers provided in plastic

casings and of the split core type will not be

accepted.

Measuring current transformers shall be

connected to test terminal blocks. The test

blocks shall be provided with easily removable

links and designed to facilitate automatic

shorting when the links are removed.

Where current transformers are used for

measuring line currents via a common

ammeter and a selector switch, current

transformers shall be shorted out when not

being used for indication.

tuân theo BS 7627: 1993 - Specification for

current transformers. Biến dòng đo lường có độ

chính xác cấp 1 và biến dòng bảo vệ sẽ có độ

chính xác 5P10, hay những đặc điểm khác.

Biến dòng phải có giá trị gia tăng nhiệt độ là loại

B và điện áp sơ cấp lên đến 660V.

Biến dòng sẽ là loại được bọc nhựa (epoxy resin)

và có khả năng cung cấp ngõ ra cần thiết để nối

bảo vệ cho các thiết bị hay dụng cụ đo lường.

Có thể sử dụng loại biến dòng có sơ cấp điều

chỉnh được.

Đối với loại biến dòng đôi, tất cả những điểm đấu

nối sẽ được đấu trên một bảng đấu dây và được

đánh dấu tương ứng với sơ đồ đấu dây một cách

rõ ràng.

Mạch nhị thứ của mỗi bộ biến dòng chỉ được nối

đất tại một điểm. Có nghĩa rằng các điểm nối đất

này sẽ được cung cấp để ngắt kết nối bởi vị trí

xâm nhập vào để kiềm tra.

Biến dòng là loại bọc trong vỏ plastic và không

cho phép sử dụng loại có lõi chia.

Biến dòng đo lường sẽ được nối đến những trạm

nối kiểm tra. Trạm nối dây kiểm tra sẽ được cung

cấp với những cái nối tắt có thể tháo rời một cách

dễ dàng và chúng được thiết kế để tự động nối

tắt lại khi sự kết nối được gỡ ra.

Những chỗ biến dòng được sử dụng cho đo

lường thông qua một ampe kế chung và một

công tắc xoay, biến dòng sẽ được ngắt nhanh khi

không sử dụng để hiển thị.

Page 14: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/13

6.2.10 PROTECTION RELAY

Except where otherwise specified, protection

relays shall comply with BS 142 - Electrical

protection relays.

Where plug selection is specified, the design

shall be such that the plug setting can be

changed on load without open-circuiting the

current transformer, and the highest current

tapping point will automatically be selected

when the plug is removed.

For protection, under/ over-voltage, trip

monitor and trip supervisory relays, draw-out

cases shall be provided for flush mounting and

finished in phenolic black. A contact shall be

fitted which shall short circuit the associated

current transformer on withdrawal of the relay.

For mains incoming I.D.M.T.L. protection

relays, three single-phase units in one

horizontal plane and accommodated in a

common casing shall be provided. Earth fault

relay shall be separately accommodated.

The I.D.M.T.L. protection relays shall be

electro-mechanical type of approved make.

Earth fault relays shall have settings which are

adjustable between 10% to 40% of current

rating of circuit under protection. Overcurrent

relays shall have adjustable settings between

50% to 200%. The range shall be adjustable in

seven equal steps. Both types of relays shall

have adjustable time setting range of 0.1 to 1

sec.

Relays shall be housed in dust and

vermin-proof accessible cases.

Operation indicators shall be provided for each

protective element and installed within the

same relay. The relay shall have a common

hand-reset device operable without opening

the relay case. A sealing device permitting the

use of sealing wire shall be provided

6.2.10 RƠ LE BẢO VỆ

Ngoại trừ những chỗ được quy định, những rơle

bảo vệ phải tuân theo tiêu chuẩn BS 142 -

Electrical protection relays.

Khi sử dụng loại dùng nút cắm để set thì phải

thiết kế sao cho plug setting có thể thay đổi trên

tải mà không cần ngắt mạch của biến dòng ra, và

điểm lấy dòng cao sẽ chọn một cách tự động khi

tháo nút cắm ra.

Để bảo vệ, quá hay thấp áp, những rơ le kiểm tra

và giám sát sự cố, hộp kéo ra sẽ được lắp đặt

nằm ngang trên một mặt phẳng và được hoàn

thiện trong phenolic đen. Một tiếp điểm sẽ được

lắp đặt cái mà sẽ làm ngắn mạch biến dòng của

nó khi rút rơ le ra.

Đối với những rơle bảo vệ nguồn cung cấp chính

I.D.M.T.L, loại ba pha lắp trên cùng một mặt

phẳng song song và được đặt trong cùng một vò

sẽ được lắp đặt. Rơle bảo vệ chạm đất sẽ được

lắp đặt riêng rẽ.

Rơle bảo vệ I.D.M.T.L. sẽ là loại được mạ điện

kim.

Rơle bảo vệ chạm đất có giá trị cài đặt được từ

10% đến 40% giá trị dòng điện của mạch. Rơle

bảo vệ quá dòng có giá trị cài đặt được từ 50%

đến 200%. Sự cài đặt có thể điều chỉnh được

trong bảy bước bằng nhau. Cả hai loại rơle có

thời gian cài đặt điều chỉnh được trong khoảng từ

0.1 đến 1 giây.

Những rơle phải được bảo vệ tránh bụi và có hộp

che ngăn cản sự xâm nhập của các loại côn

trùng.

Hiển thị trạng thái hoạt động sẽ được lắp đặt cho

mỗi thiết bị bào vệ và được lắp đặt trong cùng

môt rơle. Rơle sẽ có một thiết bị reset bằng tay

có thể hoạt động được mà không cần tháo hộp

rơle ra. Một nút bịt kín sử dụng để bịt kín dây

điện vào sẽ được lắp đặt để tránh hộp rơle bị hở.

Page 15: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/14

preventing opening of the case.

Dust filters shall be provided in metal cases

attached to the relays by screwed bezels and

supplied with removable filter elements.

The relay contacts shall be capable of making

and breaking the maximum current which may

occur under fault conditions in the circuit in

which they are connected.

6.2.11 DISCRIMINATION

Where earth fault detection is provided,

sufficient adjustment shall be allowed to

maintain discrimination between outgoing and

incoming circuits, and prevent spurious

tripping due to inherent leakage on long cable

runs or remote equipment.

Where circuit breakers are not provided with

earth leakage detection, they shall be

arranged to trip on earth fault by ensuring a

low earth loop impedance.

Outgoing circuit breakers shall have suitable

characteristics to give discrimination with

submain circuit breakers.

6.2.12 AMMETERS

Ammeters shall be current transformer

operated type and of accuracy Class 1

complying with BS 89: Part 1: 1990 -

Specification for definitions and general

requirements common to all Parts and BS 89:

Part 2: 1990 - Specification for special

requirements for ammeters and voltmeters

and be capable of carrying their full load

current without undue heating and shall not be

damaged by the maximum fault levels of the

switchgear.

All ammeters shall have a continuous overload

capability of 120% of the upper limit of the

scale for two hours. The scale shall be 100mm

in total length.

Những cái lọc bụi lắp đặt trong hộp kim loại gắn

với rơle bằng những mép được bắt vít và được

cung cấp bằng những thiết bị lọc tháo ráp được.

Những tiếp điểm của rơ le phải có khả năng đóng

và cắt dòng điện lớn nhất khi xảy ra sự cố trong

mạch mà chúng được nối đến.

6.2.11 SỰ CHỌN LỰA

Chỗ mà có lắp đặt thiết bị dò tìm chạm đất, sự

điều chỉnh được cho phép để duy trì độ chính xác

giữa nguồn cấp đến và đi, và ngăn cản sự trip giả

do sự rò rỉ tự nhiên trên đường cáp dài hay

những thiết bị ở xa.

Chỗ CB không có lắp đặt thiết bị dò tìm dòng rò,

chúng sẽ được lắp đặt để trip khi có lỗi chạm đất

bởi một vòng trở kháng đất thấp.

CB nguồn cấp ra phải có đặc tính kỹ thuật thích

hợp để có sự chọn lựa với những CB nguồn phụ.

6.2.12 AMPE KẾ

Những ampe kế s4 được lắp biến dòng loại có

cấp chính xác Class 1 vàtuân theo tiêu chuẩn BS

89: Part 1: 1990 - Specification for definitions and

general requirements common to all Parts and

BS 89: Part 2: 1990 - Specification for special

requirements for ammeters and voltmeters và có

khả năng mang đầy tải mà không gây quá nhiệt

và không bị hư hỏng bởi những sự cố lớn nhất

xảy ra trong máy cắt.

Tất cả những ampe kế phải có khả năng chịu

được quá tải 120%liên tục ở giới hạn trên của

vạch chia độ trong hai giờ. Vạch chia độ sẽ là

100mm trong toàn bộ chiều dài.

Page 16: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/15

Mechanical zero adjustment shall be provided

and accessible from the front without

dismantling.

6.2.13 VOLTMETER

Voltmeters shall be of accuracy Class 1

complying with BS 89 Part 1: 1990 and BS 89

Part 2: 1990 and have expanded scales of

100mm in total length. The range shall be 0V

to 500V for all 400V 3-phase supply and the

zero shall be marked.

Voltmeters shall be connected to the incoming

side of the power supply through 6 amp.

H.R.C. fuses and links.

Mechanical zero adjustment shall be provided.

6.2.14 AMMETER SELECTOR SWITCH

The ammeter selector switch shall be

mounted on the front of the panel and shall be

of the rotary type with make-before-break

contacts for selection to read red-yellow-blue

neutral currents with R-Y-B-N marked clearly

on the switch.

Contacts shall be rated for a thermal current of

6 amperes at 230V 50 Hz.

6.2.15 VOLTMETER SELECTOR SWITCH

The voltmeter selector switch shall be

mounted on the front of the panel and shall be

of the rotary type with break-before-make

contacts for selection to measure red-yellow,

yellow-blue, blue-red and red, yellow and blue

phase voltages with RY, YB, BR, R-Y-B

marked clearly on the switch.

6.2.16 CONTROL AND AUXILIARY RELAYS

Control and auxiliary relays shall be plug-in

type, rack-mounted, provided with cable

connection sockets and anchored by quick

fastening vibration-proof devices.

Sự chỉnh về không bằng cơ sẽ được lắp đặt và

có thể làm được từ mặt trước mà không cần sự

tháo dỡ.

6.2.13 VÔN KẾ

Vộn kế là loại có cấp chính xác Class 1theo tiêu

chuẩn BS 89 Part 1: 1990 và BS 89 Part 2: 1990

và có vạch chia độ 100mm trong toàn bộ chiều

dài. Khoảng chia sẽ từ 0V đến 500V cho tất cả

nguồn cấp 400V 3-pha và số không sẽ được

đánh dấu.

Vôn kế sẽ được nối vào phía đầu nguồn cấp đến

thông qua cầu chì và nối 6 ampe loại H.R.C.

Chỉnh không bằng cơ sẽ được lắp đặt.

6.2.14 CÔNG TẮC XOAY CHO AMPE KẾ

Công tắc xoay cho ampe kế sẽ được lắp ở mặt

trước của tủ vả sẽ là loại quay có tiếp điểm đóng

trước khi cắt (make-before-break) cho sự chọn

lựa để đọc dòng điện với red-yellow-blue-neutral

và R-Y-B-N được đánh dâu rõ ràng trên công tắc.

Công tắc sẽ là loại có dòng 6 ampe ở 230V 50

Hz.

6.2.15 CÔNG TẮC XOAY CHO VÔN KẾ

Công tắc xoay cho vôn kế sẽ được lắp ở mặt

trước của tủ điện và là laọi quay tròn có tiếp điểm

cắt trước khi đóng (break-before-make) cho sự

chọn lựa để đo điện áp pha red-yellow,

yellow-blue, blue-red and red, yellow and blue

phase và có RY, YB, BR, R-Y-B được đánh dấu

rõ ràng trên công tắc.

6.2.16 RƠLE KIỂM ĐIỀU KHIỂN VÀ RƠLE PHỤ

Những rơle kiểm soát và rơle phụ là loại ghim,

được lắp trên thanh ray, có lỗ nối dây và được

treo bởi chốt cài nhanh chống rung động.

Page 17: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/16

All contacts shall be double breaking type.

Relay coils shall be rated at 230V 50 Hz single

phase a.c. supply, and they shall operate

when the voltage is reduced to 85% of

nominal. Drop out voltage shall not occur at

voltages exceeding 65% of nominal.

Contact elements and operating coils shall be

replaceable and be enclosed in transparent

dust-proof plastic case or available for easy

inspection.

Each relay shall have a minimum of one pair

of normally open and one pair of normally

closed spare contacts.

6.2.17 LATCH RELAYS

Latch relays shall be provided for essential

circuits and shall be suitably rated for 230V 50

Hz single phase a.c. supply. They shall be

able to close when subject to a voltage

reduction of 85% of nominal.

When the operating coil of the relay is

energised, a spring loaded latch closed

position. The contact shall remain closed even

after the power is removed from the operating

coil. A manually operated relay coil shall be

provided to release the contact and allow the

relay to drop out.

6.2.18 VOLT-FREE CONTACTS (DRY

CONTACTS)

Where interface is required "volt-free" contacts

shall be provided for use by the other

Sub-Contractors. They shall comprise a pair of

contacts operated directly by the equipment

but electrically separated such that no

potential derived from the equipment appears

at the contacts. Volt-free contacts shall also be

used to complete external control, alarm or

indication circuits.

6.2.19 SEQUENCE TIMERS

Delay timers shall be of the motorized type,

Tất cả các tiếp điểm là loại đôi. Cuộn dây rơle có

giá trị là 230V 50 Hz một pha A.C, và chúng sẽ

tác động khi điện áp giảm đến 85% điện áp bình

thường. Sự sụt áp sẽ không xảy ra khi điệnáp

vượt quá 65% điện áp bình thường.

Các tiếp điểm và cuộn coil là loại thay thế được

và có vỏ bằng plastic chống bụi trong suốt hay dễ

dàng để kiểm tra.

Mỗi rơler phải có tối thiểu một cặp thường hở và

một cặp thường đóng.

6.2.17 RƠ LE CHỐT

Những rơle chốt sẽ được lắp đặt cho những

mạch cần thiết và là loại có giá trị phù hợp cho

230V 50 Hz một pha A.C. chúng có khả năng

đóng khi điện áp giảm đến 85% điện áp bình

thường.

Khi cuộn dây của rơle bị kích hoạt, một lò xo chịu

lực để chốt giữ ở vị trí đóng. Tiếp điểm sẽ duy trì

ở vị trí đóng ngay cả khi nguồn cấp cho cuộn coil

được tắt ra. Một cuộn coil rơle được điều khiển

bằng tay sẽ làm tiếp điểm nhả ra và cho phép

rơle trỏ vềtrạng thái ban đầu.

6.2.18 CÔNG TẮC TIẾP ĐIỂM TỰ DO (VOLT-FREE

CONTACTS or DRY CONTACTS)

Những chỗ cần để giao tiếp với những thiết bị

khác, các tiếp điểm "volt-free" sẽ được lắp đặt và

được sử dụng bởi các nhà thầu khác. Chúng là

một tiếp điểm đôi được tác động trực tiếp bởi

thiết bị nhưng tiếp điểm sẽ không được cung cấp

điện thế từ thiết bị. Tiếp điểm tự do cũng sẽ được

sữ dụng để điểu khiển các thiết bị bên ngoài, báo

động hay dùng để báo hiển thị.

6.2.19 BỘ ĐỊNH GIỜ (TIMER)

Timer sẽ là loại hoạt động bằng động cơ, sử

Page 18: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/17

suitable for 230V 50 Hz single phase a.c.

supply application. When the motor is fed, a

built-in electro magnetic clutch shall pull in a

mobile arm, and run for the preset time, before

closing the associated microswitch contacts.

The mobile arm shall be spring loaded so that

when the timer motor is de-energized, the

timer unit resets by itself. Unless otherwise

stated, all timers shall have adjustable timing

between 0 to 10 seconds.

6.2.20 SWITCHBOARD HEATERS

The switchboard shall have anti-condensation

heaters and shall be energized from a 230V

50 Hz single phase a.c. supply.

Each segregated panel section shall be fitted

with panel heaters, illuminated push button

and H.R.C. fuses. Panels for circuit breakers

shall be fitted with suitably positioned

adjustable thermostats for temperature

control.

6.2.21 INTERNAL AND CONTROL WIRING

All instruments and equipment shall be

securely mounted and all internal wiring runs

shall be included and shall be so positioned as

to ensure complete accessibility for servicing

purposes.

All internal wiring shall be PVC insulated,

neatly bunched, run on supporting cleats or

insulators and shall be coloured and

adequately labeled or sleeved for

identification. All control wiring shall be

1.5mm2 multistrand copper and shall

terminate on the "Klippon" system, and shall

incorporate loops to permit the opening of

doors and removal of components for

inspection without disconnecting the cables.

6.2.22 B.A.S. INTERFACE PROVISION

The Sub-Contractor shall be responsible for

providing all necessary current transformers,

dụng nguồn 230V 50 Hz một pha A.C. Khi motor

được cấp nguồn, một khớp điện từ trong timer sẽ

kéo một cánh tay di động, và theo thời gian cài

đặt, trước khi đóng các tiếp điểm liê quan. Cánh

tay di động được kéo căng bởi một lò xo để khi

motor bị ngưng cấp nguồn, timer sẽ tự trở về vị

trí cũ của nó. Trừ những trạng thái khác, tất cả

timer đều có thời gian điều chỉnh được từ 0 đến

10 giây.

6.2.20 BỘ SƯỞI TỦ ĐIỆN PHÂN PHỐI

Tủ phân phối sẽ có bộ hâm để ngăn ngừa sự

đọng hơi nước và chúng sẽ được tác động từ

nguồn cấp 230V 50 Hz một pha A.C.

Mỗi phần riêng biệt trong tủ điện sẽ được lắp với

tủ điện trở hâm, nút nhấn có đèn báo và cầu chì

H.R.C. Những tủ chứa CB sẽ có một cảm biến

nhiệt điều chỉnh được được đặt ở vị trí thích hợp

để kiểm soát nhiệt độ bên trong tủ.

6.2.21 DÂY ĐIỀU KHIỂN VÀ DÂY BÊN TRONG TỦ

Tất cả các dụng cụ và trang thiết bị sẽ được gắn

một cách chắc chắn kể cả các dây dẫn bên trong

và sẽ được đặt sao cho đảm bảo được mục đích

bảo trì thiết bị được thuận lợi.

Tất cả dây dẫn bên trong phải là loại bọc cách

điện PVC, loại cáp mềm, được đi trong hộp cách

điện hay trên thanh giằng và phải có màu và

được gắn nhãn một cách tương thích hay gắn số

để phân biệt. Tất cả dây điều khiển sẽ là loại

1.5mm2 dây đồng nhiều sợi và được đấu nối trên

hệ thống "Klippon", và được bó gọn lại để cửa

mở và di chuyển được các thiết bị để kiểm tra mà

không cần tháo dây ra.

6.2.22 GIAO DIỆN VỚI HỆ THỐNG TỰ ĐỘNG

TRONG TOÀ NHÀ (B.A.S)

Nhà thầu có trách nhiệm cung cấp tất cả các biến

dòng, tiếp điểm phụ, máy biến năng, rơle, các

Page 19: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/18

auxiliary contacts, transducers, relay

accessories, etc. for the B.A.S. control/

monitoring points as specified in the

Specification and the Sub-Contract Drawings.

All control/ monitoring points shall be group

together and located in a separate

compartment on the switchboard.

6.2.23 PROTECTION TRANSIENT

OVERVOLTAGE (SURGE ARRESTORS)

Transient overvoltage protector shall be

installed on all power cables or power

distribution boards.

Protectors shall be tested in accordance with

the requirements of:

Singapore Standard CP33: 1996 - Lightning

Protection

BS EN 60099 - 1: 1994 - Non-linear resistor

type gapped surge arrestors for a.c systems.

IEEE C62. 41: 1991 - Recommended practice

on surge voltages in low voltage AC power

circuits.

The protector must not interfere with or restrict

the system’s normal operation. It should not

corrupt the normal mains power supply, break

or shutdown the power supply during

operation nor have an excessive earth

leakage current.

The protection shall be rated for a peak

discharge current of no less than 10kA (8/20

microsecond waveform). It shall limit the

transient voltage to below equipment

susceptibility levels.

The protector shall have continuous indication

of its protection status and should clearly

show:

a) full protection present

b) reduced protection - replacement required

thiết bị cần thiết khác, v.v cho các điểm điều

khiển, kiểm soát của B.A.S. như được thể hiện

trên bản vẽ. Tất cả các điểm điều khiển, kiểm

soát sẽ được tạo thành nhóm và đặt trong một

ngăn riêng biệt của tủ phân phối.

6.2.23 BỘ CHỐNG SÉT NGUỒN

(SURGE ARRESTORS)

Bộ bảo vệ quá áp cảm ứng sẽ được lắp đặt trên

tất cả các dây nguồn hay tủ nguồn phân phối.

Bộ bảo vệ phải được kiểm tra phù hợp theo yêu

cầu của:

Singapore Standard CP33: 1996 - Lightning

Protection

BS EN 60099 - 1: 1994 - Non-linear resistor type

gapped surge arrestors for a.c systems.

IEEE C62. 41: 1991 - Recommended practice on

surge voltages in low voltage AC power circuits.

Bộ bảo vệ phải không ảnh hưởng hay làm hạn

chế sự hoạt động bình thường của hệ thống. Nó

không được làm thay đổi nguồn cung cấp chính

bình thường, làm gián đoạn hay mất nguồn cung

cấp trong suốt quá trình hoạt động hay gây ra

dòng rò với đất quá mức.

Đỉnh của dòng điện xã sẽ có giá trị không dưới

10kA (bước sóng 8/20 micro giây). Nó sẽ giới

hạn điện áp cảm ứng dưới mức cảm nhận của

thiết bị.

Bộ bảo vệ phải hiển thị được tình trạng bảo vệ

liên tục của nó và thể hiện một cách rõ ràng như

sau:

a) đang thực hiện sự bảo vệ hoàn toàn

b) giảm khả năng bảo vệ- yêu cầu cần được

Page 20: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/19

c) no protection - failure of protection

Remote indication of status should also be

possible via a volt free contact.

The status indication should warn of protection

failure between all combination of conductors,

including neutral to earth to prevent potentially

dangerous short circuit between neutral and

earth to go undetected for any length of time.

Full detailed installation instructions shall be

supplied with the protector and the Sub-

Contractor shall comply with the installation

practice as detailed by the protector

manufacturer.

6.3 INSTALLATION

6.3.1 GENERAL

The Sub-Contractor shall provide all labour

and materials to install and commission the

L.V. switchboards.

6.3.2 POWER GRID METERS AND CURRENT

TRANSFORMERS

Provision shall be made, where specified and/

or as shown on the Sub-Contract Drawings,

for accommodation of the Authority's supply

metering equipment on the L.V. switchboards.

The Sub-Contractor is responsible for liaising

with Power Grid for testing and installing the

meters and current transformers.

6.3.3 LABELS

Labels shall be provided as specified in this

Section.

6.3.4 TESTING

On site testing shall include, but not be limited

to, the following:-

a) Mechanical tests including checking of all

mechanical and electrical connections,

thay thế

c) không còn bảo vệ- thiếu khả năng bảo vệ

Sự hiển thị trạng thái từ xa cũng có thể làm thông

qua một tiếp điểm tự do.

Sự hiển thị trạng thái nên cảnh báo được lỗi giữa

tất cả các dây điều khiển, kể cả dây trung tính nối

đất để ngăn ngừa điện áp ngắn mạch nguy hiểm

giữa trung tính và đất mà không bị phát hiện

trong bất kỳ khoảng thời gian dài nào. Chi tiết để

lắp đặt sẽ được cung cấp cùng với bộ bảo vệ và

nhà thầu phải tuân theo hướng dẫn lắp đặt được

chi tiết bởi nhà sản xuất.

6.3 SỰ LẮP ĐẶT

6.3.1 TỔNG QUÁT

Nhà thầu sẽ cung cấp tất cả nhân công và vật tư

để lắp đặt và thẩm định tủ điện phân phối L.V.

switchboards.

6.3.2 ĐỒNG HỒ ĐO LƯỚI ĐIỆN VÀ BIẾN DÒNG

Sẽ được cung cấp ở những nơi được chỉ định

và/hay như trong bản vẽ, để thuận lợi cho thiết bị

đo lường cung cấp của người có thẩm quyền

trong tủ phân phối. Nhà thầu chịu trách nhiệm giữ

liên lạc với lưới điện để kiểm tra và lắp đặt đồng

hồ và biến dòng.

6.3.3 NHÃN

Nhãn sẽ được cung cxấp như được quy định

trong phần này.

6.3.4 KIỂM TRA

Kể cả kiểm tra tại chỗ, nhưng không được giới

hạn, như sau:

a) Kiểm tra cơ khí bao gồm kiểm tra tất cả sự

nối, khoá liên động cơ khí và điện, v.v.

Page 21: Section 6 Low Voltage Switchboard

J.Roger Preston Vietnam Co., Ltd

SECTION 6 – LOW VOLTAGE SWITCHBOARD MỤC 6 – TỦ ĐIỆN HẠ THẾ

The English language version prevails Ưu tiên sử dụng tiếng Anh khi có tranh chấp

SECTION 6/VISTA VERDE SPECS/ELECT 6/20

interlocks, etc.

b) High voltage dielectric test.

c) Primary injection test of protection device

wherever practical.

d) Functional checks of all control circuits.

e) Calibration of metering instruments,

current transformer, etc.

f) Secondary injection test of protective

devices.

g) Insulation resistant test.

h) Any other tests as recommended by

manufacturer and required by Authorities.

All fees for testing are deemed to be

included in this Sub-Contract.

b) Kiểm tra chất điện môi cao áp.

c) Kiểm tra đáp ứng sơ cấp cho các thiết bị

bảo vệ ở những nơi riêng lẽ.

d) Kiểm tra chức năng làm việc của các mạch

điều khiển.

e) Hiệu chỉnh các thiết bị đo lường và biến dòng

v.v.

f) Kiểm tra đáp ứng thứ cấp cho các thiết bị

bảo vệ.

g) Kiểm tra độ cách điện.

h) Những kiểm tra khác được đề nghị bởi nhà

sản xuất và yêu cầu bởi người có thẩm

quyền. Tất cả chi phí kiểm tra được tính

trong bản hợp đồng này.