star trek - enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

34
8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok) http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/34 1 00:00:07,440 --> 00:00:10,109 They don't have a problem with us dropping by? 2 00:00:10,109 --> 00:00:15,323 On the contrary. The operations foreman said they haven't had visitors in nearly six months. 3 00:00:15,323 --> 00:00:20,953 Is it really a matriarchal society? The women make all the decisions? 4 00:00:20,953 --> 00:00:28,878 Until recently, but in the last decade the Paraagan males have made great strides to acquire equal rights. 5 00:00:28,878 --> 00:00:32,840 Still, it would probably be best if we didn't get too flirtatious. 6 00:00:32,840 --> 00:00:35,718 Probably. 7 00:00:35,718 --> 00:00:39,805 I read that this colony started off 20 years ago with just 30 miners. 8 00:00:39,805 --> 00:00:41,599 Now there are over 3,000. 9 00:00:41,599 --> 00:00:46,771 They've got schools, landscaped communities even some kind of museum. 10 00:00:46,771 --> 00:00:50,441 You think 20 years from now there'll be Earth colonies out this far? 11 00:00:50,441 --> 00:00:54,695 Human kids growing up on New Sausalito? 12 00:00:54,695 --> 00:00:58,449 If my father were alive he wouldn't doubt it for a minute. 13 00:00:58,449 --> 00:01:01,243 - We're making history with... - Every light year. 14 00:01:01,243 --> 00:01:05,414 You know, I think I've heard

Upload: sarnyai-oedoen

Post on 07-Aug-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 1/34

100:00:07,440 --> 00:00:10,109They don't have a problem with us dropping by?

200:00:10,109 --> 00:00:15,323On the contrary. The operations foreman saidthey haven't had visitors in nearly six months.

300:00:15,323 --> 00:00:20,953Is it really a matriarchal society?The women make all the decisions?

400:00:20,953 --> 00:00:28,878Until recently, but in the last decade the Paraagan maleshave made great strides to acquire equal rights.

500:00:28,878 --> 00:00:32,840Still, it would probably be bestif we didn't get too flirtatious.

600:00:32,840 --> 00:00:35,718Probably.

700:00:35,718 --> 00:00:39,805I read that this colony started off 20 years ago with just 30 miners.

800:00:39,805 --> 00:00:41,599Now there are over 3,000.

9

00:00:41,599 --> 00:00:46,771They've got schools, landscaped communities even some kind of museum.

1000:00:46,771 --> 00:00:50,441You think 20 years from now there'll be Earth colonies out this far?

1100:00:50,441 --> 00:00:54,695Human kids growing up on New Sausalito?

1200:00:54,695 --> 00:00:58,449

If my father were alive he wouldn't doubt it for a minute.

1300:00:58,449 --> 00:01:01,243- We're making history with...- Every light year.

1400:01:01,243 --> 00:01:05,414You know, I think I've heard

Page 2: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 2/34

you say that at least half a dozen times.

1500:01:08,334 --> 00:01:09,585Archer here.

1600:01:09,585 --> 00:01:12,505The Paraagans have given us clearance to enter orbit.

1700:01:12,505 --> 00:01:14,840Have you received their landing protocols?

1800:01:14,840 --> 00:01:18,761- They're coming in now.- We're on our way.

1900:01:29,939 --> 00:01:36,237- This should take a bit longer than usual.- It wouldn't be very polite to ignite their atmosphere.

2000:01:36,237 --> 00:01:43,702- When are you supposed to close the plasma ducts?- The protocol said 50 kilometers, but to be on the safe side

2100:01:43,702 --> 00:01:48,707I'm going to lock them off at about 75.

2200:01:48,707 --> 00:01:55,548Although the matriarchal elements in the culture have diminished, it might be best if I were to ask...

2300:02:09,812 --> 00:02:14,108Song : "Faith of the Heart"It's been a long road

2400:02:14,108 --> 00:02:17,194ENTERPRISEGetting from there to here

2500:02:17,194 --> 00:02:21,031

ENTERPRISEIt's been a long time

2600:02:21,031 --> 00:02:25,035But my time is finally near

2700:02:25,035 --> 00:02:29,498And I will see my dream come alive at last

Page 3: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 3/34

2800:02:29,498 --> 00:02:32,877Based upon "STAR TREK" by Gene RoddenberryI will touch the sky

2900:02:32,877 --> 00:02:36,714And they're not gonna hold me down no more

3000:02:36,714 --> 00:02:39,967Scott Bakula as Capt Janathan ArcherNo, they're not gonna change my mind

3100:02:39,967 --> 00:02:44,930Scott Bakula as Capt Janathan Archer'Cause I've got faith of the heart

3200:02:44,930 --> 00:02:47,766John Bilingsley as Dr. PhloxI'm going where the heart will take me

3300:02:47,766 --> 00:02:52,605I've got faith to believe

3400:02:52,605 --> 00:02:55,399Jolene Blalock as Subcommander T'PolI can do anything

3500:02:55,399 --> 00:03:00,404Dominic Keating as Lietenant Malcolm Reed

I've got strength of the soul3600:03:00,404 --> 00:03:03,240startrek.cyworld.comNo one's gonna bend or break me

3700:03:03,240 --> 00:03:09,038Anthony Montgomery as Ensign Travis MayweatherI can reach any star

38

00:03:09,038 --> 00:03:12,791myhome.naver.com/witewaveI've got faith

3900:03:12,791 --> 00:03:16,837Linda Park as Ensign Hoshi SatoI've got faith

40

Page 4: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 4/34

00:03:16,837 --> 00:03:19,590Connor Trinneer as Command Trip Tucker Jr.Faith of the heart

4100:03:20,716 --> 00:03:22,676Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org

4200:03:22,676 --> 00:03:26,138Sync : witewave([email protected])Free in editing or distribution for Public Domain

4300:03:26,138 --> 00:03:30,517Created byRick Berman & Brannon Braga

4400:03:31,843 --> 00:03:35,097026 [1x26] Shockwave II closed both plasma ducts. I'm certain of it.

4500:03:35,097 --> 00:03:40,227- Are you sure there's nothing left?- We could see the colony in full magnification, sir.

4600:03:40,227 --> 00:03:45,148The ground was scorched for at least a hundred kilometers in every direction.

4700:03:45,148 --> 00:03:50,070- Could one of the dampeners been malfunctioning?- I closed both ducts.

4800:03:50,070 --> 00:03:53,198Any kind of malfunction would have triggered an alarm. Two alarms.

4900:03:53,198 --> 00:03:57,160There are backups to prevent these kinds of accidents. The ducts were closed.

5000:03:57,160 --> 00:04:02,416This is no time to be placing blame.A thorough investigation should explain what happened.

5100:04:02,416 --> 00:04:05,711- How is he?- He has a mild concussion, but he should be fine.

5200:04:05,711 --> 00:04:10,507Have you tried hailing the colony?There has to be someone down there.

Page 5: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 5/34

5300:04:10,507 --> 00:04:15,929Sir, I tried to explain. There's nothing left.No buildings, no trees, no people.

5400:04:15,929 --> 00:04:21,268That's impossible. There were 3,600 colonists.

5500:04:31,385 --> 00:04:36,432- Have you finished the diagnostics?- I've analyzed six of the pod sensor logs. I have two left.

5600:04:36,432 --> 00:04:39,894Well, get them done. You've had three hours.

5700:04:39,894 --> 00:04:42,021What about the Enterprise sensor logs?

58

00:04:42,021 --> 00:04:45,107They must have recorded how much tetrazine was in the atmosphere.

5900:04:45,107 --> 00:04:48,444Was the concentration greater than the Paraagans specified?

6000:04:48,444 --> 00:04:51,656Was it present at higher altitudesthan it was supposed to be?

61

00:04:51,656 --> 00:04:55,868That's the weird part, sir. The tetrazine levels were less than three parts permillion.

6200:04:55,868 --> 00:04:59,914That's half what the protocol specified.

6300:04:59,914 --> 00:05:05,169- What about the point of ignition?- The flash point was directly beneath the shuttle, sir.

6400:05:05,169 --> 00:05:10,466But it seems to have originated at the starboard plasma duct.

6500:05:10,466 --> 00:05:13,844A plasma duct you're certain was closed.

6600:05:13,844 --> 00:05:18,724

Page 6: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 6/34

Every log on the shuttle indicatesthat both ducts were sealed and locked.

6700:05:18,724 --> 00:05:23,479Then you'd better start reexamining those logs...

6800:05:23,479 --> 00:05:28,484because something doesn't add up here.

6900:05:28,484 --> 00:05:33,990Get me Admiral Forrest.This is not going to be fun.

7000:05:35,116 --> 00:05:36,951Tetrazine?

7100:05:36,951 --> 00:05:40,079It's a by-product of their mining operation.

7200:05:40,079 --> 00:05:44,625It settles between 45 and 50 kilometers in their atmosphere.

7300:05:44,625 --> 00:05:48,796Exhaust plasma is about the only thing hot enough to ignite it.

7400:05:48,796 --> 00:05:52,216- But you said your plasma ducts were closed.- Yes, sir.

7500:05:52,216 --> 00:05:56,262We're doing everything we can to determine what went wrong

7600:05:56,262 --> 00:06:01,684but that's not going to change the factthat there are 3,600 corpses down there.

7700:06:01,684 --> 00:06:05,146Continue to analyze your logs.

7800:06:05,146 --> 00:06:08,607I'm going to call an emergency meeting of the Command Council.

7900:06:08,607 --> 00:06:12,111You realize they'll undoubtedly bring the Vulcans into this

8000:06:12,111 --> 00:06:16,073

Page 7: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 7/34

and they'll have to figure outwho's going to contact the Paraagan homeworld.

8100:06:16,073 --> 00:06:21,245That should be my responsibility, sir.You're right, it should...

8200:06:21,245 --> 00:06:25,750but let's take this one step at a time.

8300:06:25,750 --> 00:06:29,128How do you tell all those families that...?

8400:06:29,128 --> 00:06:31,547You followed all the protocolsthat you were given.

8500:06:31,547 --> 00:06:34,133We came here to meet these people.

8600:06:34,133 --> 00:06:36,385To learn something about them, not to kill them.

8700:06:36,385 --> 00:06:40,347You followed the protocols.

8800:06:40,347 --> 00:06:46,020You've got a crew that's going to be looking to youto figure out how to react to all this.

8900:06:46,020 --> 00:06:51,817Don't let them down.I'll get back to you soon as I can.

9000:06:51,817 --> 00:06:54,820I'm sorry, Jon.

9100:07:01,494 --> 00:07:05,164His behavior has been erratic.

9200:07:05,164 --> 00:07:10,961He seems to alternate between agitation,despondency and guilt.

9300:07:10,961 --> 00:07:15,716He spends most of his time alone.I've tried to remind him that this was an accident

Page 8: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 8/34

9400:07:15,716 --> 00:07:24,475but his responses have been illogical.He seems to be ignoring his responsibilities as captain.

9500:07:24,475 --> 00:07:28,395Ah, to be Vulcan.

9600:07:31,273 --> 00:07:38,197It's been my experience that humans have a great deal of difficultyseparating emotional despair from what you call responsibility.

9700:07:38,197 --> 00:07:45,704Nevertheless, as his physician you should monitor him closelyto be certain he remains fit for command.

9800:07:45,704 --> 00:07:51,293I understand how, um, uncomfortablehis behavior must be for you,

9900:07:51,293 --> 00:07:59,093but... trust me it would be unnatural for the Captainnot to be affected by grief under these circumstances.

10000:07:59,093 --> 00:08:04,682It's, uh... human nature.He'll be fine.

10100:08:22,866 --> 00:08:24,201

What is it?10200:08:24,201 --> 00:08:27,371It's Admiral Forrest, sir.

10300:08:31,917 --> 00:08:34,545Thank you.

10400:08:44,013 --> 00:08:46,807The atmospheric analysis of the probe is coming through.

10500:08:46,807 --> 00:08:49,226Put it up here, would you?

10600:08:55,691 --> 00:08:57,067What is it?

107

Page 9: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 9/34

00:08:57,067 --> 00:09:00,904The air near the surface is filled with traces of borocarbons.

10800:09:00,904 --> 00:09:05,701When tetrazine is ignited by plasma exhaustthere's only one outcome you can be sure of.

10900:09:05,701 --> 00:09:08,662- Traces of borocarbons.- You got it.

11000:09:08,662 --> 00:09:12,249I don't care whether that probe picked up traces of bread pudding.

11100:09:12,249 --> 00:09:16,837Both our plasma ducts were locked downand there were no leaks in the system.

11200:09:16,837 --> 00:09:20,299

Not unless they miraculously mended themselves afterwards.11300:09:24,887 --> 00:09:31,477T'Pol...Trip.

11400:09:36,023 --> 00:09:42,070- The mission's been canceled.- Canceled?!

11500:09:42,070 --> 00:09:48,285

From what the Admiral tells me Ambassador Soval will use this to convince Starfleet...

11600:09:48,285 --> 00:09:52,956that we need another 10 or 20 yearsbefore we try this again.

11700:09:52,956 --> 00:09:56,08420 years?!

118

00:09:56,084 --> 00:10:02,633- Starfleet won't buy that for a minute.- Won't they?

11900:10:02,633 --> 00:10:08,972Tell him he's crazy!Tell him that's guilt talking, not Jonathan Archer!

120

Page 10: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 10/34

00:10:08,972 --> 00:10:12,643The Vulcan ship will meet us in three daysto get you and Dr. Phlox.

12100:10:12,643 --> 00:10:18,899Please inform Mr. Mayweather to...head for these coordinates.

12200:10:20,859 --> 00:10:26,323I can't believe you're letting them do this to us.You've waited all your life to command this ship!

12300:10:26,323 --> 00:10:28,158- Dismissed.- But, sir...

12400:10:28,158 --> 00:10:34,957I said you're dismissed.Both of you.

12500:10:57,340 --> 00:11:00,426You think they've replaced you in Brazil yet?

12600:11:00,426 --> 00:11:03,179Even if they have,they'd take me back.

12700:11:03,179 --> 00:11:06,474I'm a prodigy, remember?

12800:11:06,474 --> 00:11:08,893How about you?

12900:11:08,893 --> 00:11:13,773After a year on Enterprise the thought of a cargo ship is pretty unappealing.

13000:11:13,773 --> 00:11:15,858What if they made you Captain?

131

00:11:15,858 --> 00:11:19,988You're going to be the most famous Boomer around, you know?

13200:11:19,988 --> 00:11:23,533Or maybe infamous.

13300:11:23,533 --> 00:11:28,454From what Commander Tucker tells me people back home think that we're doing noth

Page 11: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 11/34

ing out here but getting in trouble.

13400:11:28,454 --> 00:11:31,666Then it's our job to let the people back home know what really happened.

13500:11:31,666 --> 00:11:35,378Anyone who tries to bad-mouth Captain Archer in front of me is going to get an earful

13600:11:35,378 --> 00:11:38,548in any language they want.

13700:11:44,846 --> 00:11:46,723Come in.

13800:11:49,809 --> 00:11:53,855What was so important it couldn't wait till morning?

139

00:11:53,855 --> 00:11:57,942If you'd prefer, I'll come back.

14000:11:57,942 --> 00:12:01,821No, I'm sorry.

14100:12:01,821 --> 00:12:05,032What have you got?

14200:12:05,032 --> 00:12:12,415

Lieutenant Reed and his team have discoveredan unidentified EM signature on the ventral hull of Shuttlepod One.

14300:12:14,292 --> 00:12:16,794This could be anything.

14400:12:16,794 --> 00:12:21,257- Mr. Reed felt you'd be interested.- In what?

145

00:12:21,257 --> 00:12:26,179Does he think that Starfleet Command's going to take a look at this, apologize and send us on our way?

14600:12:26,179 --> 00:12:29,849Tell him it was a nice try.

14700:12:31,517 --> 00:12:35,897

Page 12: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 12/34

Is this what humans refer to as "feeling sorry for themselves"?

14800:12:35,897 --> 00:12:39,192You're out of line, Sub-Commander.

14900:12:40,735 --> 00:12:44,238I apologize.

15000:12:44,238 --> 00:12:47,492I wish I was simply feeling sorry for myself.

15100:12:47,492 --> 00:12:53,664But, actually, I'm feeling sorry for a whole lot of people...every member of Starfleet, in fact.

15200:12:53,664 --> 00:13:00,880Their futures depended upon my abilityto succeed at this mission.

15300:13:00,880 --> 00:13:05,968As soon as we learned about the consequences of the explosion

15400:13:05,968 --> 00:13:10,181I knew the Vulcan high command would take advantage of the situation.

15500:13:10,181 --> 00:13:11,849What's your point?

156

00:13:11,849 --> 00:13:15,853You have a responsibility to dispute their recommendation.

15700:13:15,853 --> 00:13:19,190Starfleet already bought their recommendation hook, line and sinker.

15800:13:19,190 --> 00:13:22,443Then you have a responsibility to convince them as well.

15900:13:22,443 --> 00:13:25,071

And how do you suggest I do that?

16000:13:25,071 --> 00:13:28,616You are very adept listing the questionable decisions you've made.

16100:13:28,616 --> 00:13:33,788but there have been other decisions... many of them that no one would question.

Page 13: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 13/34

16200:13:33,788 --> 00:13:39,835I'm willing to try to convince my government of that.Are you willing to try to convince yours?

16300:13:41,087 --> 00:13:51,472You know... this has got to be the first timea Vulcan... has ever attempted to cheer up a human.

16400:13:51,472 --> 00:13:54,767I'll see you in the morning.

16500:13:59,063 --> 00:14:01,190That's all right, Commander.

16600:14:01,190 --> 00:14:07,905Your company is appreciated, but it would be bestif you left the packing to me.

167

00:14:07,905 --> 00:14:11,742I would have thoughtyou'd be a little more upset about leaving Enterprise.

16800:14:11,742 --> 00:14:15,079Well, I, uh, I did expect this posting would last a while longer,

16900:14:15,079 --> 00:14:19,250but I'm sure an equally adventurous opportunity will present itself.

170

00:14:19,250 --> 00:14:23,462- I wish I had your attitude.- Humans seem to be naturally optimistic.

17100:14:23,462 --> 00:14:28,718I'm surprised you don't share my outlookthat something exciting's always waiting around the next nebula.

17200:14:28,718 --> 00:14:33,597That's just the point.There won't be any nebulas in Starfleet's future.

17300:14:33,597 --> 00:14:38,769- At least not for a decade so.- Oh, I wouldn't be so sure of that.

17400:14:38,769 --> 00:14:41,939You're wrong, Doc.You worked with Vulcans.

Page 14: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 14/34

17500:14:41,939 --> 00:14:44,233You know what they think of us.

17600:14:44,233 --> 00:14:48,279Enterprise coming back to Earth with it's tail tucked between its legs...

17700:14:48,279 --> 00:14:50,948it'll be Soval's crowning achievement.

17800:14:50,948 --> 00:14:53,784They'll probably give the son of a bitch some gaudy medal

17900:14:53,784 --> 00:14:57,955and then cart him off to wherever they send bitter old Vulcans to retire.

18000:14:57,955 --> 00:15:02,418Ambassador Soval's service record contains an impressive list of accomplishments

.18100:15:02,418 --> 00:15:05,504You have to find something good in everybody, don't you?!

18200:15:05,504 --> 00:15:12,595I got to tell you, that's one of your unique qualities that drives me crazy.

18300:15:12,595 --> 00:15:16,891I'll certainly miss your outspoken personality, Mr. Tucker.

18400:15:16,891 --> 00:15:20,311I'll see you later, Doc.

18500:15:22,229 --> 00:15:26,400Come on, Porthos. Time for bed.

18600:15:34,325 --> 00:15:38,287Porthos, up.

18700:15:38,287 --> 00:15:45,211What's the matter, boy?Don't tell me you're....

18800:16:00,100 --> 00:16:03,312Porthos?

189

Page 15: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 15/34

00:16:08,067 --> 00:16:11,737What's going on here?

19000:16:23,457 --> 00:16:23,874Hello?

19100:16:23,874 --> 00:16:28,796Sorry to call you so late, Captainbut all three inspection pods are getting their weekly overhauls tonight.

19200:16:28,796 --> 00:16:32,508They tell me they won't be ready till noon.So I figured you might want to sleep in.

19300:16:32,508 --> 00:16:35,844Might want to sleep in.

19400:16:35,844 --> 00:16:40,349What do you say to breakfast at 9:30, Spacedock cafeteria?

19500:16:40,349 --> 00:16:46,063You must be reading my mind.I was just about to suggest the same thing.

19600:16:46,063 --> 00:16:49,608See you in the morning.

19700:16:57,950 --> 00:17:07,126If you're trying to tell me the last ten months was a dream

I'm not buying it.19800:17:18,095 --> 00:17:20,347I.M.E. Can I help you?

19900:17:20,347 --> 00:17:25,519This is Captain Jonathan Archer, Starfleet authorization Alpha-Six-Four...

20000:17:25,519 --> 00:17:29,273I know who you are, Captain.

What can I do for you?

20100:17:29,273 --> 00:17:35,070Do you have a Denobulan doctor in the Interspecies Medical Exchange?

20200:17:35,070 --> 00:17:37,156Yes, a Doctor Phlox.

Page 16: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 16/34

20300:17:37,156 --> 00:17:40,409He's assigned to Starfleet Medical here in San Francisco.

20400:17:40,409 --> 00:17:44,872Would you like me to contact him for you?

20500:17:44,872 --> 00:17:49,960- No, that's all right.- Thanks for your help.

20600:17:51,378 --> 00:17:59,344I didn't even know Phlox existed...before they brought Klang in.

20700:17:59,344 --> 00:18:06,685And that was the day... after the... late-night call from Trip.

20800:18:06,685 --> 00:18:14,568

- You're n dreaming, Captain.- Daniels.

20900:18:14,568 --> 00:18:19,406This must be very disorienting.I apologize, but I had no choice.

21000:18:19,406 --> 00:18:24,411Commander Tucker told me you were dead...that Silik killed you.

21100:18:24,411 --> 00:18:27,664He did... in a manner of speaking.

21200:18:27,664 --> 00:18:31,627We have to talk, Captain, and it's essential thatnone of the other factions know about it.

21300:18:31,627 --> 00:18:34,088I doubt any of them would think I'd bring you here.

21400:18:34,088 --> 00:18:43,722So, you're... telling me you... brought me back, what, ten months ago?

21500:18:43,722 --> 00:18:45,974How about Jonathan Archer ten months ago?

21600:18:45,974 --> 00:18:51,396

Page 17: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 17/34

- Where's he?- He's you.

21700:18:51,855 --> 00:18:55,609Then who just climbed into bed aboard Enterprise?

21800:18:55,609 --> 00:19:00,781That hasn't happened yet.That's a load of crap and you know it.

21900:19:00,781 --> 00:19:04,326I've had this same conversation with half a dozen people.It always ends up the same way.

22000:19:04,326 --> 00:19:07,871Can't you ever give a straight answer?

22100:19:08,471 --> 00:19:12,475It depends on the question.

22200:19:12,475 --> 00:19:19,274All right, try this one.Why am I here?

22300:19:19,274 --> 00:19:23,570I thought you were supposed to protect the timeline, not screw with it.

22400:19:23,570 --> 00:19:26,072It's already been... "screwed with," Captain.

22500:19:26,072 --> 00:19:29,075That explosion at the Paraagan colony it wasn't supposed to happen.

22600:19:29,075 --> 00:19:30,743Of course, it wasn't.It was an accident.

22700:19:30,743 --> 00:19:35,540That's not what I mean.

History never recorded the disaster.

22800:19:36,240 --> 00:19:43,539Someone violated the Temporal Accord...someone who doesn't want your mission to succeed.

22900:19:43,539 --> 00:19:47,251Are you telling me that Enterprise didn't cause that explosion?

Page 18: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 18/34

23000:19:47,251 --> 00:19:49,420Do you remember the Temporal Cold War I spoke of?

23100:19:49,420 --> 00:19:52,298- It's kind of hard to forget.- All right, listen to me carefully.

23200:19:52,298 --> 00:19:54,967We don't have much time.

23300:20:02,141 --> 00:20:09,899All senior staff report to the situation room in 15 minutes.Mr. Reed, I'd like you in my quarters immediately.

23400:20:17,489 --> 00:20:23,454It was just where we detected the EM signature.But I don't understand... it was completely invisible.

23500:20:23,454 --> 00:20:29,960How on Earth did you know that a phase-discriminator would expose it?

23600:20:31,670 --> 00:20:37,426If I'm not mistaken you'll find this thing was designed to generate a plasma stream.

23700:20:37,426 --> 00:20:40,137Put a team together, Trip.I'll need two quantum beacons.

23800:20:40,137 --> 00:20:43,557They'll have to be positron-based and have an output of 200 gigawatts apiece.

23900:20:43,557 --> 00:20:47,895- Positron-based, sir?- Just get started. I'll bring you the specs in a few minutes.

24000:20:47,895 --> 00:20:51,357We're going to need our Com frequencies

on the fritz for a day or so. See to it.

24100:20:51,357 --> 00:20:55,611- Aye, sir.- Put the Armory on full alert.

24200:20:55,611 --> 00:21:01,408Turn the ship around, Travis.

Page 19: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 19/34

We're going back to the Paraagan colony.

24300:21:04,495 --> 00:21:08,290What are you all waiting for?

24400:21:08,290 --> 00:21:10,542Sir?

24500:21:10,542 --> 00:21:16,048It wasn't us, Trip.We didn't do it.

24600:21:16,048 --> 00:21:19,009Whew.

24700:21:23,578 --> 00:21:27,123Take a look at the dispersal curve here... and here.

248

00:21:27,123 --> 00:21:31,085You'll have to isolate the sub-assembly tolerances from the emitter algorithms.

24900:21:31,085 --> 00:21:33,880Whoa, hold on a minute.

25000:21:33,880 --> 00:21:37,175You're saying the assembly's independent of the emitters?

25100:21:37,175 --> 00:21:40,136

- Exactly.- That's impossible.

25200:21:40,136 --> 00:21:44,474Not if you generate a stable flux between the positron conductors.

25300:21:44,474 --> 00:21:48,937Then all you'll have to do is renormalize the tertiary wave functions.

25400:21:48,937 --> 00:21:52,565

With all due respect, sir, this is a level of quantum engineering

25500:21:52,565 --> 00:21:55,860that's beyond anything I ever learned.

25600:21:55,860 --> 00:21:57,320How the hell do you know this?

Page 20: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 20/34

25700:21:57,320 --> 00:22:00,907- Remember Crewman Daniels?- Yeah.

25800:22:00,907 --> 00:22:03,409I saw him get vaporized by our friend, Silik.

25900:22:03,409 --> 00:22:08,331Well, for a cloud of vapor he's one wealth of information.

26000:22:08,331 --> 00:22:13,503- I just spent two hours with him.- He's on Enterprise?

26100:22:13,503 --> 00:22:17,715Not exactly.Listen, I'll explain later.

262

00:22:17,715 --> 00:22:21,761Right now we've got to get back to building these beacons.

26300:22:21,661 --> 00:22:23,413Whatever you say.

26400:22:23,413 --> 00:22:27,000The circuitry in there isn't compatible with our technology.

26500:22:27,000 --> 00:22:30,503

- We'll have to create an interface.- What for?

26600:22:30,503 --> 00:22:33,798We're going to be retrieving some Suliban data discs.

26700:22:33,798 --> 00:22:36,509I have no doubt you'll be able to handle the content

26800:22:36,509 --> 00:22:40,805

but before you can do thatwe'll have to find a way to access the data.

26900:22:40,705 --> 00:22:45,835- And Daniels claims this is Suliban technology?- Everything he's told me has checked out so far.

27000:22:45,835 --> 00:22:50,673

Page 21: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 21/34

- I have no reason to doubt himn this.- We'll do our best, Captain.

27100:22:50,673 --> 00:22:52,801Captain.

27200:22:52,801 --> 00:22:57,972The Vulcan ship we were headed for...it's no doubt detected we've altered course.

27300:22:57,972 --> 00:23:01,684- Have they tried to hail us?- I woul know, sir.

27400:23:01,684 --> 00:23:04,562Our com is on the fritz.

27500:23:08,483 --> 00:23:11,152Why did Daniels leave it in his quarters?

27600:23:11,152 --> 00:23:14,072I don't recall him having much timeto pack before he left.

27700:23:14,072 --> 00:23:15,031No.

27800:23:15,031 --> 00:23:20,620Well, if it is there and it contains what he said it does

it could be invaluable to Starfleet.27900:23:20,620 --> 00:23:22,539I gave Daniels my word, Malcolm.

28000:23:22,539 --> 00:23:26,918We download the schematics for the Suliban Stealth Cruiser... nothing else.

28100:23:26,918 --> 00:23:27,961Pity.

28200:23:27,961 --> 00:23:33,049Assuming he's right and we manage to find the Cruiserwhat makes you think the Suliban won't come after us?

28300:23:33,049 --> 00:23:38,179Just like those old Bible movies, Malcolm: "It wasn't written."

Page 22: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 22/34

28400:24:01,494 --> 00:24:06,124So far, Daniels is batting a thousand.

28500:24:17,051 --> 00:24:20,221Wait a minute. You see that?

28600:24:20,221 --> 00:24:23,099They've got schematics on half a dozen different Klingon ships.

28700:24:23,099 --> 00:24:26,769The Stealth Cruiser, Lieutenant.Nothing else.

28800:24:30,815 --> 00:24:32,692There.

28900:24:32,692 --> 00:24:34,903There it is.

29000:24:44,078 --> 00:24:46,414Trip?

29100:24:46,414 --> 00:24:49,917I feel like a chef who's just made a mealwith ingredients he's never tasted.

29200:24:49,917 --> 00:24:52,086- You follow the instructions?

- To the letter.29300:24:52,086 --> 00:24:54,631Bridge to Captain Archer.

29400:24:54,631 --> 00:24:57,800- Go ahead.- We're approaching the colony.

29500:24:57,800 --> 00:25:02,889

Have Mr. Mayweather locate a binary system2.5 light years away and set a course.

29600:25:02,889 --> 00:25:04,557Understood.

29700:25:04,557 --> 00:25:07,477Let's get these mounted on the grappler arms.

Page 23: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 23/34

29800:25:11,189 --> 00:25:16,277Head for the smaller star... then the inner-moon of the second planet.

29900:25:16,277 --> 00:25:18,404- Bridge to Armory.- Reed here.

30000:25:18,404 --> 00:25:21,991- Have you plotted all the target points?- Aye, sir.

30100:25:21,991 --> 00:25:24,285Stand by.

30200:25:30,041 --> 00:25:35,129I'll meet you two in the launch bay.If this goes well, I shouldn't be long.

30300:25:35,129 --> 00:25:37,757Lower the beacons.

30400:25:46,349 --> 00:25:50,603Modify the Viewscreen.Bring up these coordinates.

30500:25:50,603 --> 00:25:56,484Full magnification.Activate the beacons.

30600:26:02,782 --> 00:26:06,536- Right where they're supposed to be.- Aren't we in range of their sensors, sir?

30700:26:06,536 --> 00:26:12,750They can see us. But they have no ideawe can see through their cloak.

30800:26:12,750 --> 00:26:16,838

Just keep on the same course, Travis.

30900:26:19,006 --> 00:26:24,137- Malcolm.- The closer, the better, sir.

31000:26:29,934 --> 00:26:33,437- They're charging weapons.

Page 24: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 24/34

- Now, Mr. Reed.

31100:26:40,653 --> 00:26:44,907- Their cloaking generator's down.- l four weapon banks, as well.

31200:26:44,907 --> 00:26:51,205- Port and starboard engines disabled.- Okay, here's the tricky part.

31300:26:56,169 --> 00:26:58,963- Reed to Shuttlepod Two.- Archer here.

31400:26:58,963 --> 00:27:02,466She's all yours, Captain.Good luck.

31500:27:03,634 --> 00:27:07,138

That last shot should have sealed off the two lower decks.31600:27:07,138 --> 00:27:11,893If Daniels is right, there shouldn't be more than 20 Suliban for us to deal with.

31700:27:11,893 --> 00:27:14,103Is that all?

31800:27:48,012 --> 00:27:51,557

The stun grenade's on a three-second delay.31900:28:37,478 --> 00:28:41,482Just ten more meters.

32000:28:47,530 --> 00:28:49,490Go.

32100:29:06,507 --> 00:29:10,302Which one?

32200:29:10,302 --> 00:29:12,596Here.

32300:29:27,987 --> 00:29:30,030Go.

324

Page 25: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 25/34

00:29:44,211 --> 00:29:48,174Captain. They're all around us.

32500:29:48,757 --> 00:29:50,843- Archer to Reed- Go ahead.

32600:29:50,843 --> 00:29:54,346- We need some help here.- I see them.

32700:29:54,346 --> 00:29:57,975You'd better take cover.

32800:30:07,651 --> 00:30:09,486Go.

32900:30:39,767 --> 00:30:44,146- What's the problem?

- I can't release the docking clamps.33000:30:45,481 --> 00:30:48,609Ignite the thrusters.

33100:30:52,821 --> 00:30:55,616Go to full power!

33200:31:06,335 --> 00:31:09,129- Archer to Mayweather.

- We see you, Captain.33300:31:09,129 --> 00:31:12,841Set a course back ward the Vulcan ship.Go to warp four as soon as we're aboard.

33400:31:12,841 --> 00:31:15,135Yes, sir.

33500:31:29,215 --> 00:31:33,135

It took a while before we realizedthat the three discs had to work in unison.

33600:31:33,135 --> 00:31:37,264- The interface seems to be holding.- Hoshi?

33700:31:37,264 --> 00:31:41,602

Page 26: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 26/34

The Stealth Cruiser was definitely in orbit of the Paraagan colony when the explosion took place.

33800:31:41,602 --> 00:31:44,105And they were monitoring us very closely.

33900:31:44,105 --> 00:31:50,402There are sensors logs that tracked our course, our altitudeeven our hull temperature. Look at these.

34000:31:52,238 --> 00:31:58,202- I can't believe how close they got.- They got a lot closer than you think.

34100:32:07,885 --> 00:32:12,681Those cloaking devices sure come in handy.

34200:32:19,063 --> 00:32:22,232They were docked with the shuttlepod for nearly two minutes.

34300:32:22,232 --> 00:32:31,450Just long enough to attach this and cloak it.Good work. Keep at it.

34400:32:31,450 --> 00:32:34,036Get me Admiral Forrest.

34500:32:34,036 --> 00:32:37,039Sounds like pretty solid evidence.

Where the hell did you get it?34600:32:37,039 --> 00:32:40,834It's all on three data disks we took from a cloaked Suliban Cruiser.

34700:32:40,834 --> 00:32:45,631But how did you know about that cruiser?And if it was cloaked, how could you find it?

34800:32:45,631 --> 00:32:51,053

- I've got friends in high places.- This is going to be a very interesting debriefing.

34900:32:51,053 --> 00:32:55,349Get to the Vulcan ship as quickly as you can.I'll let them know what you've got.

35000:32:55,349 --> 00:33:01,522

Page 27: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 27/34

I can't tell you how pleased I am, Jonathan.After all you've done I would have hated to see this end.

35100:33:01,522 --> 00:33:06,944Thank you for believing in us, Admiral.Archer out.

35200:33:17,079 --> 00:33:21,458They boarded a cloaked vessel and they knew exactly where to find the discs.

35300:33:21,458 --> 00:33:24,878- They weren't acting alone.- My ships are fast.

35400:33:24,878 --> 00:33:30,342- We can overtake them and destroy Enterprise.- Have your ships bring me Archer.

35500:33:30,342 --> 00:33:35,013

- Allow Enterprise to continue.- But we need to recover the discs.

35600:33:35,013 --> 00:33:42,354Archer! You know what happened the last time you failed me.

35700:33:44,690 --> 00:33:48,902It was ten months ago.He brought me back ten months.

358

00:33:48,902 --> 00:33:52,364But I knew everything I know now.How is that possible?

35900:33:52,364 --> 00:33:57,369As I've told you the Vulcan Science Directorate has concluded that time travel is impossible.

36000:33:57,369 --> 00:33:59,788Well, good for the Vulcan Science Directorate.

36100:33:59,788 --> 00:34:04,376Maybe they can tell me how I woke up yesterday knowing exactly where that Suliban ship was.

36200:34:04,376 --> 00:34:08,922Or how I suddenly had the ability to construct a quantum beacon to see through its cloak.

Page 28: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 28/34

36300:34:08,922 --> 00:34:13,260And while they're at it, they might as well tell mehow I knew where to find those disks.

36400:34:13,260 --> 00:34:15,137All valid questions.

36500:34:15,137 --> 00:34:19,641But to conclude that the only answer is that you acquired this information froma dead crewman

36600:34:19,641 --> 00:34:23,353who transported you back through time is illogical.

36700:34:23,353 --> 00:34:27,024- Why don't you give me another explanation?- I can't.

368

00:34:27,024 --> 00:34:30,777Because there isn't one.I got a call from Trip.

36900:34:30,777 --> 00:34:32,404Something about inspection pods.

37000:34:32,404 --> 00:34:36,783It was the exact same call I got the day before they found Klaang. Word for word.

37100:34:36,783 --> 00:34:42,164Perhaps you were dreaming.

37200:34:42,164 --> 00:34:48,795Listen... I never thought this was possible, either.

37300:34:48,795 --> 00:34:57,888But... I traveled through time and I need you to believe me.

374

00:34:57,888 --> 00:35:00,265Why?

37500:35:00,265 --> 00:35:04,853Because it's hard enough trying to fathom all thiswithout having my Science Officer...

37600:35:04,853 --> 00:35:10,901

Page 29: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 29/34

a colleague who I trust and rely onthe person who got me to stop feeling sorry for myself...

37700:35:10,901 --> 00:35:14,446accusing me of being an hallucinating madman.

37800:35:14,446 --> 00:35:17,741I don't remember accusing you of anything.

37900:35:17,741 --> 00:35:23,747- Bridge to Archer.- Yes?

38000:35:23,747 --> 00:35:25,791We're getting some strange readings, sir.

38100:35:25,791 --> 00:35:29,294It might not be a bad idea for you to come out here.

38200:35:33,131 --> 00:35:35,717I've taken the liberty of asking Commander Tucker to join us.

38300:35:35,717 --> 00:35:40,138- What's the problem?- We're having trouble balancing the warp field.

38400:35:46,687 --> 00:35:48,522- Looks okay to me.- It's odd.

38500:35:48,522 --> 00:35:54,903It'll be stable one moment, and then, for no reasonit'll go slightly out of alignment.

38600:35:56,488 --> 00:35:58,615What are you guys doing to my engines?

38700:35:58,615 --> 00:36:01,201The auto-stabilizers aren't functioning properly.

38800:36:01,201 --> 00:36:05,997The computer ran its last diagnostic on themless than ten minutes ago.

38900:36:08,458 --> 00:36:10,794- They look fine.- Well, they're not.

Page 30: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 30/34

39000:36:10,794 --> 00:36:15,173We've had to realign the field a dozen times over the last hour.

39100:36:21,763 --> 00:36:28,061Load torpedoes.And stand by all weapons.

39200:36:28,061 --> 00:36:31,773Deploy the beacons, Travis.

39300:36:31,773 --> 00:36:37,446Modify the Viewscreen and aim the beacons aft.

39400:36:43,535 --> 00:36:47,164Swing them down slowly.

39500:36:52,878 --> 00:36:56,256

It looks like we're in a swarm of cloaked bees.39600:36:56,256 --> 00:36:59,426Charge the phase-cannons.

39700:37:00,010 --> 00:37:02,637We're being hailed.

39800:37:10,061 --> 00:37:13,398Put it through.

39900:37:13,398 --> 00:37:20,697I wouldn't advise using your weapons, Jonathan.Perhaps if we decloak, you'll understand why.

40000:37:29,497 --> 00:37:31,499Malcolm?

40100:37:31,499 --> 00:37:34,711They're all armed with high-yield particle weapons, sir.

40200:37:34,711 --> 00:37:38,256- How many could you take out?- Before they open fire?

40300:37:38,256 --> 00:37:41,760Not enough, sir.

Page 31: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 31/34

40400:37:46,698 --> 00:37:49,826One of my ships is approaching your starboard docking port.

40500:37:49,826 --> 00:37:53,413I'd like you to board it immediately.

40600:37:55,707 --> 00:37:59,419- What do you want with me?- You have five minutes.

40700:37:59,419 --> 00:38:03,131If you don't comply I have permission to destroy Enterprise.

40800:38:03,531 --> 00:38:06,826How do I know you won't destroy Enterprise either way?

40900:38:07,926 --> 00:38:16,476You have my word, Captain.

And you also have 4 and half minutes left.41000:38:36,663 --> 00:38:40,166I'm placing you in command.

41100:38:40,166 --> 00:38:44,921I advise you to maintain your present course and speed.

41200:38:44,921 --> 00:38:52,429I don't know what's going to happen...

but try to keep an open mind.41300:38:52,429 --> 00:39:00,478Especially when it comes to things the Vulcan Science Directorate says are... impossible.

41400:39:00,478 --> 00:39:06,192- I'll try.- Captain, this is crazy.

415

00:39:06,192 --> 00:39:10,405- How do you know what they're going to do?- T'Pol's in command now, Trip.

41600:39:10,405 --> 00:39:19,080Do whatever you can to help her.That goes for all of you.

417

Page 32: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 32/34

00:39:23,126 --> 00:39:27,756Keep an eye on Porthos for me, would you?

41800:39:30,258 --> 00:39:35,513Remember: No cheese.

41900:40:08,088 --> 00:40:11,758Your Captain's playing a very dangerous game, Sub-Commander.

42000:40:11,758 --> 00:40:14,469- Game?- He has 30 seconds left.

42100:40:14,469 --> 00:40:18,765Did he think Iasn't serious?

42200:40:22,018 --> 00:40:25,021The Turbolift's on E-Deck. It's empty.

42300:40:25,021 --> 00:40:29,150- Where is he?- I'm not reading his bio-signs.

42400:40:29,150 --> 00:40:33,071He must be on the Suliban ship.

42500:40:38,284 --> 00:40:41,704Captain Archer is no longer aboard Enterprise.

42600:40:41,704 --> 00:40:44,791Perhaps you should check with the vessel you sent for him.

42700:40:44,791 --> 00:40:49,671I thought he was smarter than this.He could have saved all your lives.

42800:40:49,671 --> 00:40:52,966What a waste.

42900:40:52,966 --> 00:40:56,261The docked ship is moving away.

43000:40:56,261 --> 00:41:00,014It's targeting our warp core.

43100:41:00,014 --> 00:41:04,602

Page 33: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 33/34

They're all targetting the warp core.

43200:41:36,524 --> 00:41:43,031Ten minutes ago, that vista was more beautifulthan anything you could imagine.

43300:41:44,032 --> 00:41:46,951Where am I?

43400:41:46,951 --> 00:41:53,208I-I had breakfast in that room less than... half an hour ago.

43500:41:53,208 --> 00:41:55,835Then I was instructed to bring you here.

43600:41:55,835 --> 00:42:00,965They told me that the timeline wouldn't be safeif you boarded that Suliban ship.

43700:42:00,965 --> 00:42:05,220- Someone was very mistaken.- Where is here?

43800:42:05,220 --> 00:42:10,892You're in the 31st century, Captain,or what's left of it.

43900:42:12,185 --> 00:42:16,648You said the Suliban wouldn't follow us

that we'd make it safely to the Vulcan ship.44000:42:16,648 --> 00:42:19,525As far as I was told that was exactlywhat was supposed to occur.

44100:42:19,525 --> 00:42:22,987So you're telling me this just happened?

44200:42:22,987 --> 00:42:26,658

It doesn't look like it just happened.

44300:42:26,658 --> 00:42:28,701No.

44400:42:28,701 --> 00:42:32,121It looks like it happened a long time ago

Page 34: Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

8/20/2019 Star Trek - Enterprise, 1. évad, 26. rész (angol nyelvű feliratok)

http://slidepdf.com/reader/full/star-trek-enterprise-1-evad-26-resz-angol-nyelvu-feliratok 34/34

44500:42:32,121 --> 00:42:37,043If bringing me here caused this, then send me back.

44600:42:37,043 --> 00:42:40,046I'll take my chances with Silik.

44700:42:40,046 --> 00:42:42,215Y-You don't understand.

44800:42:42,215 --> 00:42:49,263All our equipment... the time-portals... have been destroyed.

44900:42:49,263 --> 00:42:55,228Everything's been destroyed.There's no way to send you back.

45000:43:18,626 --> 00:43:22,797to be continued

45100:43:22,797 --> 00:43:26,426Club STARTREKMANIAstartrek.cyworld.com

45200:43:26,426 --> 00:43:29,679Witewave's Star Trek Sitemyhome.naver.com/witewave

45300:43:29,679 --> 00:43:32,724

Sync : ÇϾáÆĵµ([email protected])°ø°ø¿µ¿ª¿¡ ¼öÁ¤/¹èÆ÷´Â ÀÚÀ¯ÀÔ´Ï´Ù

45400:43:32,724 --> 00:43:36,477Thanks toÇÑ»óÈñ ([email protected])

45500:43:36,477 --> 00:43:39,772Captioning by Media Access Group at WGBHaccess.wgbh.org