štúdie peter eisenberg: dvojitý básnický akt a · pdf...

16
PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A DUCHOVNÁ HRA (1651). TEXT PROTESTANTSKEJ ŠKOLSKEJ HRY V DOBOVOM KONTEXTE MIROSLAV VARŠO Ústav divadelnej a filmovej vedy Slovenskej akadémie vied, Bratislava Abstrakt: Školská hra nemeckého autora Petra Eisenberga z roku 1651 sa v posledných desaťro- čiach tešila pozornosti odborníkov z viacerých vedeckých oblastí. Vynikajúce štúdie dokazujú výnimočnosť tohto divadelného počinu. Štúdia dopĺňa doterajšie výskumy o pozorné čítanie textu s úmyslom odhaliť dobové myslenie a zdroj inšpirácie autora Petra Eisenberga. K slovu sa tak hlási teológia, v protestantskom prostredí úzko spojená so Svätým písmom, spismi cirkev- ných otcov a s vierovyznaniami. Významný podiel na predvedení hry má hudobná produkcia popredných dobových autorov. Školská hra pri pochopení dobovej symboliky môže aj dnešné- ho čitateľa osloviť svojím bohatým vnútorným životom. Kľúčové slová: školská hra, protestantské divadlo, barok, duchovná pieseň Vianočná hra od Petra Eisenberga z Halle, nacvičená so štvor- až šesťročnými deť- mi v Prešove, je slovenskej i svetovej vedeckej verejnosti známa z viacerých štúdií. 1 Milena Cesnaková-Michalcová vyzdvihla predovšetkým jej unikátnosť v porovnaní s dobovými divadelnými vyjadreniami. Jan Port sa venoval medirytinám a javiskové- mu stvárneniu z pohľadu historika umenia. Germanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom. Zdalo by sa, že k hre už po týchto kompetentných vyjadreniach niet čo povedať. Pohnútkou vrátiť sa k školskej inscenácii z roku 1651 2 z protestantského prostredia boli predo- všetkým poznámky týkajúce sa textu hry: „Samotný obsah hry je bezcenný a nezaují- mavý. Jazykovo ani básnicky nezodpovedá veku detí, ktoré hru predviedli. Nie je to 1 HOZA, Štefan. Najstaršie začiatky drámy a mysteria na Slovensku. In Naše divadlo, 1937, č. 6, s. 83 – 92; CESNAKOVÁ-MICHALCOVÁ, Milena. Kapitoly z dejín slovenského divadla. Bratislava : Slovenská akadémia vied, 1967, s. 72 – 75; Inscenácia vianočnej hry v Prešove r. 1651. In Problémy umenia 16. – 18. storočia. Zborník referátov zo sympózia. Bratislava : 1987, s. 109 – 114; The Staging of a New Year’s Play at Presov (Eperies) in Eastern Slovakia in 1651. In Theatre Research International, 1993, roč. 18, s. 161 – 172; PORT, Jan. Inscenačný princíp prešovskej novoročnej hry o troch daroch mudrcov z východu z roku 1651. In Slovenské divadlo, 1975, roč. 23, č. 2, 268 – 286; LAZAR, Ervín. Dvojitý básnický akt Petra Einsenberga. In Slovenské divadlo, 1980, roč. 28, č. 1, s. 117 – 137; KAČIC, Ladislav. Nemecké školské divadlo na Slovensku v 17. – 18. storočí. In Z histórie slovensko-nemeckých vzťahov. Bratislava : Slavistický ústav Jána Stanislava SAV, 2008, s. 184 – 201. P ôvodné vydanie hry je dostupné na hp://oszkdk.oszk.hu/storage/00/00/34/25/dd/1/dmek012867.pdf. [cit. 11. 5. 2015]. 2 Dátum predvedenia hry 12. a 25. januára 1651 vychádza z informácie zachytenej v záverečnej poznámke hry k časti Examen, aj keď v kruhoch odborníkov sa o tomto dátume diskutuje (KOPAS, Lukáš. Náčrt dejín barokovej školskej hry Spoločnosti Ježišovej v Prešove I. Dostupné na hp://www.casopisespes.sk/index.php/ar- chiv-cisel/rocnik-2-cislo-i/123-nacrt-dejin-barokovej-skolskej-hry-spolocnosti-jezisovej-v-presove-i#_ftn19 [cit. 11. 5. 2014]). E. Knapp uvádza dátum uvedenia hry v roku 1650, (KNAPP, Eva. Emblematic Manner of Expression in the School Drama. Dostupné na hp://magyarszak.uni-miskolc.hu/kiadvanyok/drama2002/ea/ knapp.htm. [cit. 11. 5. 2014]). Štúdie

Upload: doanh

Post on 31-Jan-2018

228 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A DUCHOVNÁ HRA (1651). TEXT PROTESTANTSKEJ ŠKOLSKEJ HRY V DOBOVOM KONTEXTE

MIROSLAVVARŠOÚstavdivadelnejafilmovejvedySlovenskejakadémievied,Bratislava

Abstrakt:ŠkolskáhranemeckéhoautoraPetraEisenbergazroku1651savposlednýchdesaťro-čiachtešilapozornostiodborníkovzviacerýchvedeckýchoblastí.Vynikajúceštúdiedokazujúvýnimočnosťtohtodivadelnéhopočinu.ŠtúdiadopĺňadoterajšievýskumyopozornéčítanietextusúmyslomodhaliťdobovémyslenieazdrojinšpirácieautoraPetraEisenberga.Kslovusatakhlásiteológia,vprotestantskomprostredíúzkospojenásoSvätýmpísmom,spismicirkev-nýchotcovasvierovyznaniami.Významnýpodielnapredvedeníhrymáhudobnáprodukciapoprednýchdobovýchautorov.Školskáhrapripochopenídobovejsymbolikymôžeajdnešné-hočitateľaosloviťsvojímbohatýmvnútornýmživotom.Kľúčové slová:školskáhra,protestantskédivadlo,barok,duchovnápieseň

VianočnáhraodPetraEisenbergazHalle,nacvičenásoštvor-ažšesťročnýmideť-mivPrešove,jeslovenskejisvetovejvedeckejverejnostiznámazviacerýchštúdií.1 MilenaCesnaková-Michalcovávyzdvihlapredovšetkýmjejunikátnosťvporovnanísdobovýmidivadelnýmivyjadreniami.JanPortsavenovalmedirytinámajaviskové-mustvárneniuzpohľaduhistorikaumenia.GermanistaErvínLazarpreložilrežijnéascénograficképokynydoslovenčinyspríslušnýmodbornýmkomentárom.Zdalobysa,žekhreužpotýchtokompetentnýchvyjadreniachnietčopovedať.Pohnútkouvrátiťsakškolskejinscenáciizroku16512 z protestantského prostredia boli predo-všetkýmpoznámkytýkajúcesatextuhry:„Samotnýobsahhryjebezcennýanezaují-mavý.Jazykovoanibásnickynezodpovedávekudetí,ktoréhrupredviedli.Niejeto

1HOZA,Štefan.NajstaršiezačiatkydrámyamysterianaSlovensku.InNaše divadlo,1937,č.6,s.83–92;CESNAKOVÁ-MICHALCOVÁ,Milena.Kapitoly z dejín slovenského divadla.Bratislava:Slovenskáakadémiavied,1967,s.72–75;InscenáciavianočnejhryvPrešover.1651.InProblémy umenia 16. – 18. storočia.Zborníkreferátovzosympózia.Bratislava:1987,s.109–114;TheStagingofaNewYear’sPlayatPresov(Eperies)inEasternSlovakiain1651.InTheatre Research International,1993,roč.18,s.161–172;PORT,Jan.Inscenačnýprincípprešovskejnovoročnejhryotrochdarochmudrcovzvýchoduzroku1651.InSlovenské divadlo,1975,roč.23,č.2,268–286;LAZAR,Ervín.DvojitýbásnickýaktPetraEinsenberga.InSlovenské divadlo, 1980, roč.28,č.1,s.117–137;KAČIC,Ladislav.NemeckéškolskédivadlonaSlovenskuv17.–18.storočí.InZ histórie slovensko-nemeckých vzťahov.Bratislava:SlavistickýústavJánaStanislavaSAV,2008,s.184–201.Pôvodnévydaniehryjedostupnénahttp://oszkdk.oszk.hu/storage/00/00/34/25/dd/1/dmek012867.pdf. [cit. 11. 5. 2015].

2Dátumpredvedeniahry12.a25.januára1651vychádzazinformáciezachytenejvzáverečnejpoznámkehrykčastiExamen,ajkeďvkruhochodborníkovsaotomtodátumediskutuje(KOPAS,Lukáš.Náčrt dejín barokovej školskej hry Spoločnosti Ježišovej v Prešove I.Dostupnénahttp://www.casopisespes.sk/index.php/ar-chiv-cisel/rocnik-2-cislo-i/123-nacrt-dejin-barokovej-skolskej-hry-spolocnosti-jezisovej-v-presove-i#_ftn19[cit. 11. 5. 2014]). E. Knapp uvádza dátum uvedenia hry v roku 1650, (KNAPP, Eva. Emblematic Manner of Expression in the School Drama.Dostupnénahttp://magyarszak.uni-miskolc.hu/kiadvanyok/drama2002/ea/knapp.htm. [cit. 11. 5. 2014]).

Štú

die

Page 2: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

101PETEREISENBERG:DVOJITÝBÁSNICKÝAKTADUCHOVNÁHRA(1651)

anihravpravomslovazmysle.”3Druhápoznámkasarovnakotýkatextu:„Akistesinevážimetútopamiatkupreveršovanémonológy,deklamácie,sjedinýmdialógomanjelovvoformeozveny(echa),ktorásačastopoužívalaakobásnickáhračkavjezu-itskýchhrách.”4

Určite súhlasíme s tým, že hra je svetovýmunikátom5, vzácnympreto, že ideo predstavenie vo vernakulárnom (nemeckom) jazyku6včase,keďsahryhralivla-tinčine,ďalejsamotnýmihercami–deťmivovekuštyriažšesťrokov,náznakovouin-scenácioupodľaprincípovanglickýchľudovýchjavísk7 a nakoniec aj zrealizovanou tlačou8kompletnejhrysnávodomnajejprevedenie.RovnakojetrebavyzdvihnúťnajvyššienárokyautorahryPetraEisenbergana jejkvalitu.Ktlačikompletnejhrysrežijnýmipokynmisapridávajúhudobnéprvkymedzijednotlivýmiscénami.Ichautormibolichýrnihudobníciznemeckéhoaleajslovenskéhoprotestantskéhosveta,úroveňhudbyktorýchpatrilamedzitienajvyššievdanejdobeaprostredí.9Možnopredpokladať,žepresnevypracovanépokynykscéne,kompletnátlačhry,

medirytinysozriedkavýmvýtvarnýmzáznamomjazykovéhopelmata10čizaujímaváformálnastránkasrytmickouschémouveršov11nepripúšťajúnižšiuhodnotuobsahu

3 CESNAKOVÁ-MICHALCOVÁ,Milena.InscenáciavianočnejhryvPrešover.1651,s.109(porov.ajúvodnúpoznámkuautorkykLazarovmuprekladurežijnýchpoznámok:LAZAR,Ervin.Dvojitýbásnickýakt Petra Einsenberga, s. 118). Tvrdenie bolo doslovne prevzaté a ponúknuté aj nemecky hovoriacemučitateľoviodesaťrokovneskôr,kedyužideologickédôvodydešpektuvočináboženskýmtextompominuli:„Der alleinige Inhalt des Stückes ist uninteressant und ohne jeden literarischen Wert...”(CESNAKOVÁ-MICHAL-COVÁ, Milena. Geschichte des deutschsprachigen Theaters in der Slowakei. Köln : Böhlau,1997,s.20).

4PORT,Jan.Inscenačnýprincípprešovskejnovoročnejhryotrochdarochmudrcovzvýchoduzroku1651, s. 268.

5Tamže.6 KAČIC,Ladislav.NemeckéškolskédivadlonaSlovenskuv17.–18.storočí,s.185–187.7 PORT,Jan.Inscenačnýprincípprešovskejnovoročnejhryotrochdarochmudrcovzvýchoduzroku

1651, s. 268.8 Zobdobia1620–1670jezbardejovskejtlačiarneJ.Klösaml.známychlen7vydanínemeckejprodukcie,

medzinimidvetlačedoPetraEisenberga,popri117vydaniachVavrincaaSamuelaBrewerazLevočea10vydaniachBohumíraGründeravBratislave,všetkotlačiarníorientovanýchprevažnenapodporuevanjelikov(LICHNEROVÁ,Lucia.AspektyvydávaniaadistribúcienemeckýchtlačinaSlovenskuv16.a17.storočí.In Z histórie slovensko-nemeckých vzťahov.SlavistickýústavJánaStanislavaSAV.Bratislava:2008, s.138–139).

9PovšeobecnomprológuzaznievaskladbaodSamuelaScheidta(1587–1654),EisenbergovhorodákazHalle,jednéhoznajvýznamnejšíchprotestantskýchkomponistovduchovnejpiesne17.stor.Zanechalposebemonumentálnedielopozostávajúcezdoterazznámych540tlačenýcha34rukopisnýchdielaviacako200 stratených. (KOCH,Klaus-Peter, Scheidt, Samuel. InNeue Deutsche Biographie 22 (2005), s. 634 – 636.Dostupnénahttp://www.deutsche-biographie.de/ppn118754394.html[cit.11.5.2014]).Slovenské hudobné prostrediereprezentujeJánŠimrákzoSpišskéhoPodhradia,sčasťoujehoduchovnéhokoncertuGott stehet in der Gemeinde Gottes.Inéjehoskladbysapredvádzalinapr.voWroclavivSliezsku,tedavširšomeurópskomhudobno-kultúrnomkontexte.Podľapoznámkynaposlednej stranehry sapartitúraprístupnáuGeorgaPlotza,nemeckéhoorganistu farskéhokostolavPrešove,žiaľnenašla,keďžepozostalosťprešovskéhoor-ganistu sa nezachovala (porov. PETŐCZOVÁ-MATÚŠOVÁ, Janka.JohannSchimrack[JánŠimrák],JauchzetdemHerren,alleWelt![ZvučneplesajHospodinu,celázem!],[1642]. In Musica Scepusii Veteris II/7, Bratisla-va–Prešov:ÚstavhudobnejvedySAVvBratislave,PrešovskýhudobnýspolokSúzvukvPrešove,2012, s.8–9). Zachovalosavšak54vokálnychavokálno-inštrumentálnychopusovvrukopisnejpodobe,najviacvhistorickejknižniciCZECAVvLevoči(porov.PETŐCZOVÁ,Janka.Hudba ako kultúrny fenomén v dejinách Spiša. Raný novovek. Bratislava:ÚstavhudobnejvedySAV,PrešovskýhudobnýspolokSúzvuk,2014).

10 PORT,Jan.Inscenačnýprincípprešovskejnovoročnejhryotrochdarochmudrcovzvýchoduzroku1651,s.278.

11Hra je zaujímaváajpo formálnej stránke.Rytmická schémaveršovukazujev šiestichbásňachnajambický,vštyrochbásňachnatrochejskýavjednejnadaktylskýrytmus(porov.CESNAKOVÁ-MICHAL-COVÁ, Milena.Slovonazáver.InLAZAR,Ervín.DvojitýbásnickýaktPetraEinsenberga,s.136).

Page 3: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

102 MIROSLAVVARŠO

textu,akobytovyššieuvedenépoznámkymohlinavodiť.Predstavovalobytone-čakanúdiskrepanciuautoraPetraEisenbergav jehometodikesoznakminajvyššejkvality.SamotnáhrabolaurčenáapredstavenátromvznešenýmstavommestaPre-šovazaistesnajvyššímiambíciamiuspokojiťdivákoviposlucháčovnielenscénou,symbolmi, svetelnými efektmi, hudobnými vsuvkami, ale predovšetkým slovnýmposolstvompredstavujúcimjadroceléhopodujatia.Textovústránkujednotlivýchčastíhrypredstavímepostupnetak,akojezachyte-

návovytlačenejpodobe.Stredobodomzáujmubudesamotnýtextasnímsúvisiacesymboly.Okremtohopoukážemenakomplexnúkoexistenciuvzťahovmedzisym-bolmi,gestami, číselnousymbolikou,biblickýmiodkazmiaveršovanou teológiou.Vnímanietýchtovzťahovjeprepochopenieposolstvahrynevyhnutné,pretožejed-notlivéprvkysanavzájomdopĺňajú,vysvetľujú,vytvárajúväzbynarôznychrovi-nách,pričomvďakavzájomnejinterakciinadobúdajúnovévýznamy.Keďže školstvobolovposthumanistickomobdobíorganizovanénakonfesijnej

báze,úlohoudivadelnejhrybološírenienáboženskéhopresvedčenia12,vtomtoprí-pade luteránskej reformácie. Historický, konfesionálny amiestny kontext dodávaškolskejhrevýnimočnýcharakter.Zdása,ževminulýchštúdiáchmuselibyťtietoprvkyzideologickýchdôvodovopomenuté.

Titulný list

Už na prvých stránkach knihy po-mocou emblémov a stručných slov-ných vyjadrení autor hry predostieračitateľovikľúčovétémyazákladnélíniesvojho divadelného počinu. V originál-nom vydaní nasleduje za predsádkoutitulnýlist.13Vhornejčastiemblémusanachádza oblakmi symbolizované nebo sošesťcípouhviezdouslúčmi.Vstred-nej časti vyobrazenia stoja na javiskuserafín a cherubín.V rukáchdržia roz-vinutýzvitoksoskrátenýmnázvomhry,počtomúčinkujúcich,miestomuvedeniahry,menomautoraa rokomvytlačeniaknihy. V spodnej časti je vyobrazenápoklonatrochmudrcovmalémuJežišo-vi sMáriou a Jozefom. KľačiacaMáriaa Ježiš v jej náručí sú oproti ostatnýmpostavámvýraznesvetlejšie, Jozefostá-vavtienizaMáriinýmchrbtom.Spome-dzi kľačiacichmudrcovvyniká strednývkráľovskomrúchusodkrytouhlavou

12HIMIČ, Peter. Divadelný život Prešova. Od počiatkov do polovice 20. storočia.Bratislava:Divadelnýústav,2014,s.17.

13Dostupnénahttp://oszkdk.oszk.hu/storage/00/00/34/25/dd/1/dmek012867.pdf.[cit.11.5.2015].

Page 4: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

103PETEREISENBERG:DVOJITÝBÁSNICKÝAKTADUCHOVNÁHRA(1651)

atmavoupleťou,zvýrazňujúcoufenoméncudzinca.14KtomumalýJežišvzťahujeľavúruku,pravúdržínaMárii,čímvytvárablízkeprepojeniezobrazenýchosôb.Sa-motnápoklonaakobynebolasúčasťoujaviska.Korešpondujesosymbolomhviezdyvhornejčastiemblému,čímkomunikuje,žeto,čosanajaviskuodohrá,mápôvodvnebeskejsfére.Titulhryoznamujejejzákladnéinscenačnédelenie,zámerajadresátovvtypic-

kombarokovomrozvedení:Dvojitý básnický akt a duchovná hra: O troch daroch mudrcov z Východu. Prvý: K povinnej obeti a čestnej pocte milému Ježiškovi. Druhý: Dar a novoroč-né želanie trom stavom15 kráľovského slobodného mesta Prešova v Hornom Uhorsku. Tamže predvedené a hrané ôsmimi dievčatmi a dvoma chlapcami. V roku Pána 1651.16ZatitulomjepodčiarouumiestnenýsignetsmenomtlačiaraJakubaKlössasrokomvytlačenia1652 v Bardejove.17Prvémuopisuscénypredchádzavenovanie.Tozodpovedázákladnejštruktúre

hryvdvochdejstvách.NajprvsaobracianaKráľakráľovaPánapánov,JežišaKristaanajehozástupcov–natristavymestaPrešova.Vzáveresauvádzakľúčkpochope-niu obsahu veršovanej hry predstavenej ako kompendium celého pravdivého kres-ťanstva(AlseinenkurzenAuszugdesganzenwahrenChristenthums).

Prologus generalis – všeobecný prológ

Vystúpeniesazačínadeklamácioujedinýchdvochchlapcovnascéne.CasparusHenricivonFranckensteinvystupujeakoserafín,SamuelStrascoviusakocherubín.SerafínpredstavujeposlazBožiehosveta.Známyjejehoopisserafínovzostarozá-konnejKnihyprorokaIzaiáša:„Vroku,keďzomrelkráľUziáš,videlsomPánaakosedelnavysokomavznešenomtróne.Okraje jehorúchanapĺňalichrám.Nadnímstáliserafíni.Každýmalpošesťkrídel:dvomasizakrývalitvár,dvomasizakrývalinohyadvomalietali.Jedendruhémuvolal:Svätý,svätý,svätý(je)Pánzástupov,celázemjeplnájehoslávy“(Iz6,1-3).18

Stredoveká teológia vychádzajúca z Izaiášovho textu rozvinula učenie o anjel-skýchtriedach,pričomserafínipatriliknajvyššejtriedeanjelskýchchórov.StojapredBožímtrónomaspievajúmupieseň,tzv.Trishagion(svätý,svätýsvätý...).Tietomys-tickébytostibolihumanistickémusvetuznámepredovšetkýmprostredníctvomspi-sovPseudo-DionýziaAreopagitu,preloženýchzgréčtinydolatinčiny.Veurópskomvzdelanostnomsystémebolicezrôzneopisyrozširovanéodpolovice15.storočiaate-

14 HLAVÁČOVÁ,Anna.Hviezdonosci–obrazcudzincav ľudovomdivadleapremeny trojkáľovejtémy. In Slovenské divadlo,2013,roč.61,č.4,s.373–374.

15Tristavypodľaklasickéhodeleniamestskéhospoločenstvastredovekéhomesta:1.klérus,2.urodzení,3.slobodníobčaniamesta.

16Nemeckýoriginál:EinZwiefacherPoetischerActundGeistlichesSpiel:VondendreyenGabenDerWeysenaußMorgenlande.DerErste:ZumschuldigenOpffer/undEhren=preyß/demliebenJesulein:DerAndere:ZumGeschenckundNewen-JahresWuntsch /dendreyenStändenderKöniglichenFrey=StadtEpperies / InOber=Ungern.Daselbst gehalten / undvorgestellet /VonAcht kleinen Jungfräwlein (undzween Knaben/) Im Jahre Christi: 16 51. (Dostupné na http://oszkdk.oszk.hu/storage/00/00/34/25/dd/1/dmek012867.pdf.[cit.11.5.2015]).

17Frontispiceobsahujeneskoršiupoznámkuknihovníka:Bibl.Hung.vankowichianae(?)E.om.3.ace-ruzouodlišným(súčastným)rukopisomdopísané:EisenbergPetrus.

18Vlastnýpreklad.

Page 5: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

104 MIROSLAVVARŠO

šilisanezvyčajnejobľube.19 Opis najvyššej z troch triád nebeskej hierarchie v siedmej kapitole jeho Nebeskej hierarchie (De coelesti hierarchia) naznačuje, žeEisenbergovvýberpostávserafína,cherubínaavzáverehrynascéneprítomnéhotrónukráľovnej,nebolnáhodný.Navodzujetosamotnýnázovsiedmejkapitoly:O serafínoch, cherubí-noch a trónoch, teda o ich najvyššej hierarchii. Autor hrypodľa všetkého kopíruje obľúbenúdobovúpredstavu o nebi vyjad-

renúužvprvombodekapitoly:„Uznávametútosvätúhierarchiuapotvrdzujeme,žepomenovanienebeskýchduchov jeprejavomBožíchvlastnostíkaždéhoznich.Taksvätépomenovanieserafínivhebrejčineznamená,rozpálení’alebo,žeraví’,che-rubínizasa ,plnosťpoznania’alebo ,vyliatiemúdrosti’. (...)Pomenovanie ,blčiacichplameňov’akoaj,vyliatiemúdrosti’poukazujenato,žetrónysapodieľajúnaobi-dvochBožíchvlastnostiachmien(anjelov).(...)MenoserafíniučíazjavujeneustáluanekončiacupríťažlivosťkBožím(veciam), ichžiaraaostrosťzasahorlivosť jehostálosti,nehasnúcejapevnej.(...)Menocherubínovukazuje,žesú(povolaní)pozná-vaťahľadieťnaBoha,kontemplovaťsvetlov jehopôvodnej sile,prabožskúkrásuv jejbezprostrednepôsobiacejmoci. (...)Menonajvyššíchavyzdvihnutých trónovznamená,žesúnedotknuteľnenadvšetkým,čojenízke;snažiasaodosiahnutienad-zemského,tohočojehoreasúpovznesenénadvšetko,čojenižšieodnich,abysasnažilioskutočnetonajvyššiesovšetkousilou.”20

Postavynascénereprezentujúzástupcovnajvyššejnebeskejhierarchie:serafínov,cherubínovanebeskétróny. Javisko(päťdosiekprikrytýchzelenýmkobercom)satedaodprvejchvílestávanajvyššímnebeskýmpriestoromspríznačnýmposolstvom.Serafínoveúvodnéslováonebeskompôvodevovšeobecnomprológunenechávajúčlovekaznaléhokontextunapochybách:OdBohasomposlaný,zvýškyodnebes-kéhotrónu(...)vchóreserafínovsomhoriacimsvetlom,ohňombezzloby...21 Aj na-prieknáslednýmzmenámscényajejobsadeniaostávarovinaBožiehopriestorucezpostavyserafínaacherubínaprítomnáaždokoncahry.V jejcelkovejkoncepcii jezvýraznenáštýlovýmprostriedkomrámcatvorenéhovšeobecnýmprológomavše-obecnýmepilógomshlavnýmipostavamiserafínaacherubína,akoajvichsólovejpoetickejrecitáciitypickejprevšetkýchúčinkujúcich.SúčasťouspomenutéhorámcajeajzáverečnáčasťExamen – skúškastrónom/trónminascéne,atotak,žeuzatváratri-ádunajvyššiehoanjelskéhochóru(cherubíni,serafíni)poslednýmčlenom–trónmi.

19PôvodnélatinsképrekladyPseudo-DionýziaAreopagitu(mníchžijúcivSýriiv5.–6.stor.poKr.),boliveurópskomkontexteznámeužzoskoršíchčias(HilduinzoSt.Denisokolor.832,JohannesScotusEriuge-na,IohannesSaracenusokolor.1167).ExistovalajstaroslovienskyprekladvybranýchDionýziovýchspisov.PodľazmienkyKonštantínovhopriateľa,knihovníkaAnastázia,ovládalKonštantínFilozof(827–869)pre-kladspisovz9.stor.naspamäťavrelohoodporúčalkštúdiusvojimžiakom(dostupnénahttp://sk.wikipe-dia.org/wiki/Pseudo-Dionýzios_Areopagita[cit.11.5.2015]).Novýlatinskýprekladzhotovilkamaldulskýmních,humanistaAmbrózTraversari(1386–1439)vr.1436(MarcellusFicinovr.1491preložiltentokorpusznova).PredlohoubolpravdepodobneflorentskýrukopispodobnýodesaťrokovstaršejkópiipripravenejpreFlorentskýkoncil(1439–1443).JehoprekladsastalštandardnouverziouprenajstaršietlačenévydaniaPseudo-Dionýziovhokorpusu(Jacques le fèvre d’Étaples,Paríž1489/00a,benátskevydaniezr.1502).LutherpoznalDionýziovkorpusanamietal,žePseudo-Dionýziusviacplatonizujeakopokresťančuje(dostupnéna http://www.textmanuscripts.com/descriptions_manuscripts/TM%20690%20Pseudo%20Dyonisius%20Areopagite.pdf.[cit.11.5.2015]).

20Vlastnýpreklad.Grécko-francúzkytextdostupnýnahttp://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/denys_areopagite_hier_cel/lecture/7.htm.[cit.11.5.2015].

21VonGOTTbinichgesandt/hochaußdesHimmelsThrone/...ImChorderSeraphim/binIcheinLiecht/dasflammet:EinFewer/ohneGrimm/...

Page 6: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

105PETEREISENBERG:DVOJITÝBÁSNICKÝAKTADUCHOVNÁHRA(1651)

UžvprvýchvyjadreniachsaspomínajútriBožskéosobyklasickýmiobrazmi:Boh–Otcovolono,jehoSynaDuch.Vzdanlivobežnomnáboženskomveršovanompre-javenascénuvystupujezákladnýčlánokučeniaLutherovejortodoxie(prvýčlánokAugsburského vyznania z roku 1530,22rovnakoprvýčlánokConfessioPentapolitanaz roku 154923).Vhre samotívTrojiceopakovanevyskytujena rôznychúrovniach(poetickej,číselno-symbolickej,štrukturálnejiobraznej)anepochybnemumedzios-tatnýmimotívmipatríprvenstvo.Nasledujepredstaveniesymbolov,postávaichúloh,akosatoodprológuočakáva-

lo:„Bohmipredčasmizveriltútohviezduzďalekapriviesť,pretosomjumuselzobrať,zlatonepoznanéavzdialenéodKrista.“24Zdanlivoľahkočitateľnýsymbolsoširokýmvýznamomvbarokovomponímaníserafínšpecifikuje.Hviezdasatustávapremoste-nímsvetaBohaasvetačloveka.Vyjadrujeveľkúvzdialenosťjednéhooddruhéhoazá-roveňprepojenietvorenéputovanímhviezdyoznačujúcejcestuknovonarodenému.Súvislosťmedzinebomazemoujeopakovanezdôraznenátromihviezdami(väčšej,strednejamenšej),emblematikou(postavamiznázornenýmivcípochnajväčšejznich),ajsedemnásobným25prinesenímveľkejtransparentnejhviezdynajavisko.Na scénuprichádzaosemmalýchdievčat.Tie súoblečené ako anjeli v bielom

rúchu(Engelweis),ichhlasysúBožímhlasom(siewerdenStimmenseyn...).Úlohoucherubínajesprevádzaťdetinascéne:Ty,Cherubín,sistrážcomtýchtodetí(DuChe-rub!DerdubistEinWächterdieserKinder).Cherubínvzáverekrátkoprerečieový-znamemečavjehoruke.Keďsapribližujekdeťom,skladámečnajaviskososlovami,žeichnímnechcevystrašiť.Vzápätídvíhapoloženýmeč,aleveršommuprisudzujenovúsymboliku.Mečsamenínazelenýľaliovývýhonok,symbolpokoja(EingrünenLilienZweig/DesFriedens...).Tomutoposolstvupokojaaleokamžitestavianápro-tivok–nepriateľa,ktorýsamáchrániťdievčatčolendotknúť.ZáveromzazniespevnebeskýchposlovserafínaacherubínastextomnasledujúcejskladbyOtvortedveredokorán,vyvýštebránysvojehlavice(SomachtdieThoreweit,DieThürenhochundgroß),podľaŽalmu24odSamuelaScheidta.SprostredkujeharmóniuBožiehosvetaaohlasujepríchodkráľa–Ježiša.

22Augsburskévyznanieviery–ConfessioAugustana(CA)–sadostalonaúzemieSlovenskapravdepo-dobneužvr.1540prostredníctvomuhorskýchštudentovzWittembergu.Lutherjepisateľomlistuzr.1544.Odpovedánaotázkyprešovskýchkazateľov.Vysvetľujevňomnovéevanjelickéobrady.Známajeajodpo-veďLutherovaFrantiškoviRévaiovi(1489–1553)zo4.8.1539,týkajúcasasláveniasviatostiPánovejvečere(MRUŠKOVIČ,Viliam (ed.). Pramenné dokumenty k dejinám Slovenska a slovákov od najstarších čias po prvú fázu národného obrodenia v zbierkach Archívu literatúry a umenia Slovenskej národnej knižnice (Tematický inventár). Martin:Slovenskánárodnáknižnica,2009,s.150–152).

23VyznanievierypiatichmiestConfessioPentapolitana(CP,plnýmnázvom:Confessio Christianae doctri-nae quinque regiarum liberarumque civitatum in Hungaria superiore, Cassoviae, Leutschoviae, Bartphae, Epperiessi-ni, ac Cibinij)vypracovalvr.1549MelanchtonovžiakaosobnýpriateľLeonardStöckel,rektorbardejovskejmestskejškoly.VyznaniebolopredstavenévtomistomrokuajkráľovskémukomisárovinasynodevPre-šove.Vtlačenejtrojjazyčnejpodobevyšlovr.1613vKošiciachtlačouJánaFischera.VýtlačokjedostupnýajvdigitalizovanejpodobeviedenskejNationalbibliothekvlatinčineavnemčine(http://books.google.sk/books id=rw5NAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&redir_esc=y# v=onepa-ge&q&f=false[cit.11.5.2015]).NarozdielodAugsburskéhovyznaniajepreCPpríznačnéčastécitovanieSv.Písma,predovšetkýmevanjeliíaPavlovýchlistov(TRAJDOS,Tadeusz.ReformacjaikontrreformacjanaSpiszu.InTerra Scepusiensis. Stav bádania o dejinách Spiša.Levoča:Lúč,2003,s.470).

24GOTThatmirdiesenStern/Vorzeiten/anbefohlen/Zuführeninderfern/Daßichhabmüssenholen/EinGold/dasunbekant/UndweitvonChristowar/...

25 PORT,Jan.Inscenačnýprincípprešovskejnovoročnejhryotrochdarochmudrcovzvýchoduzroku1651, s. 269.

Page 7: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

106 MIROSLAVVARŠO

Autorhrysidôvtipnýmspôsobomvytváranapódiupozíciuučiteľahovoriacehoexcathedra,keďscénuobsadzujepredstaviteľminajvyššejnebeskejsféry.Posolstvovloženédoústštvor-ažšesťročnýchdievčatzároveňzabezpečujezmiernenieakého-koľveknedorozumeniavkomunikáciiodkazuhry.HovoríktromváženýmstavommestaPrešovzimnadradenejpozícieBožiehovyslanca.Ajkeďmešťanovvzáverehryušetrískúškytým,ženaotázkykráľovnejnechávaodpovedaťanjelov,prítom-nýmvreloodporúča širší okruhotázokzhromaždenýchv jeho zbierkeponaučenínakaždýdeňvroku,vydanejvtomistomrokuvBardejove.Celýzámernakonieczosilnívúplnomzáverehry–vdodatku,keďnascénunechávystúpiťkazateľov,abypotvrdilivážnosťposolstvahry.

Prologus specialis – prológ

Nascénesúserafínacherubínsemblémomvtvarešesťcípejhviezdy.Symbolikačíslatrijetuevidentná:šesťcípahviezda2x3,trajamudrcizobrazenínaserafínovejhviezde,trojbyľováľaliavrukecherubína,jedennovonarodený–tajomstvo.Tomuzodpovedározostavenieaúlohydievčatnajavisku:jednakráľovnávpopredísnaj-mladšímdievčaťomsprevádzanýmochraňujúcimcherubínom,tridvojicedievčatne-súcetridarymudrcov.Potrojitomuklonenítrommestskýmfunkcionárom(kazateľ,sudca,radnýpán)nasledujedvojitápoklonamužskejaženskejčastihľadiska.Hlav-néslovoprológupatríkráľovnejsmenomJohannaElisabethScholtzová.Ohlasujepríchodženícha,kráľaposlanéhoodBoha.Vzáverevyzývaprísťknemuapokloniťsa mu. Základnou výpoveďou jambickým rytmom veršovaného špeciálneho úvodu je

tajomstvonarodeniaKrista.Zdôraznený jeprotikladpostavyBožiehoSyna–krá-ľa, ktorý zostupuje na zemvpodobe človeka – chudobnéhodieťaťa. To súvisí sosymbolmivrukekráľovnej–kráľovskédieťazodpovedázlatémužezlu(Boh–kráľ)achudobnédieťahoriacejfakli(Boh–dieťavjasliach).Veršepredkladajúposluchá-čomtretí článokAugsburskéhovyznaniaviery (CA)aleboštvrtýčlánokConfessioPentapolitana(CP)presnevporadíjednotlivýchprvkovučenia:a)stalsačlovekom,b)narodilsazPannyMárie,c)maldveprirodzenostiBožskúaľudskú.26NaväčšiublízkosťveršovanejvýpovedekuConfessioPentapolitanapoukazujepriamyodkaznabiblicképroroctvovsamotnejdeklamácii,akotočítamevkniheprorokaEzechiela(wiewirdavon imBuchEzechielis lesen).27Ďalšouzvláštnosťou jeopätovnýpou-kaznaMáriinopanenstvo,ktorévConfessioPentapolitanadosvedčujebiblickýcitát.Voveršochmárovnakúpodobuoznámeniazázrakunarodeniadieťaťazpanny(Ein

26CA:Ďalejučíme,žeBohSynsastalčovekom,narodil sazčistejpannyMárie.Dveprirodzenosti,božskáaľudská,sútedavjednejosobenerozdeliteľnespojené:jedenKristus,pravýBohapravýčlovek...(Dostupnénahttp://www.ecavza.sk/files/dokumenty/Augsburske_vyznanie.pdf.[cit.11.5.2015]).

CP:Wirlehrenundglauben/dasdiemittelstePersoninGöttlicherMeiestet/welcheinderSchrifftofftgenennetwird/dasWort/offtdereingeborneSohnGottes/wahrhaftigfleischundBlutansichgenommenhab/indemLeibderjungfrewenMarienzurErrlösungdeßMenschlichenGeschlechts/unddasChristuswarerGOTTundMenschzugleichsey/Esa.7....(Učímeaveríme/žeprostrednáosobaBožskéhomajestátu/ktorájevPísmečastonazývaná/Slovo/častojednorodenýSynBoží/naozajnasebazobralteloakrv/vtelepannyMárie,abyspasilľudsképokolenie/a(učímeaveríme)žeKristusjepravdivýBohačlovekzároveň...).

27Tupravdepodobne ideozámenuprorokaEzechielas Izaiášom,na tomtomieste jevCPcitovanýIzaiáš7vpôvodnejlat.skratkeEsa.7.(Esaias).VKniheEzechielsanarodeniedieťaťazpannynespomína.

Page 8: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

107PETEREISENBERG:DVOJITÝBÁSNICKÝAKTADUCHOVNÁHRA(1651)

keuschesJungfräulein/undreinesMägdleinwar),odkazomnabiblickémiestoana-koniecešteveršovanúotázku,činiektootakomniečomužpočul,žebypannabezmužaotehotnela(WerhatwoljegehörtdergleichenWunder-Dinge/DaßohneeinenManneinJungfrawschwangergienge?).PríchodBožiehosynaznebanazemsavzávereprejavukráľovnejmenínapa-

radigmuvnútornéhoprocesu,kuktorémusúvyzvaníposlucháči.Majúsaodvrátiťodhriechupokáním,abysaznovuzrodili.Príkladomsútrajamudrciaichpríchodzdiaľkyknovonarodenémudieťaťu.Textprológuvprvejčastio Ježišovomnaro-deníupriamujepozornosťpredovšetkýmnateologickéotázkyobsiahnutévprvýchbodochCP.PrvousúdveprirodzenostiBožiehosyna:božskáaľudská(3.čl.CA/4.čl.CP).Druháčasťprejavuoobrátenísaknovonarodenémujevýzvoukukonaniupokániavoviere(12.čl.CA/12.člCP),nazákladeučeniaoospravedlnení(4.čl.CA/5.čl.CP).Vzáverečnýchveršochsapodľaočakávaniaoznamujetrojčlennédelenienasledujúcich scénickýchprejavov: a) odhalenie tajomstvaviery, b)výzvana jehouplatnenievživote,c)modlitbazaschopnosťpredloženévykonať.PrológuzatváratretíhudobnývstupAkokrásnenámsvietirannáhviezda(WieschönleuchttunsderMorgenstern!)odHeinrichaGrimma.28

Prvé dejstvo s troma výstupmi

Prvédejstvostromivýstupmizodpovedápočtumudrcovaichdarovnovonaro-denémukráľovi.Symbolikajednotlivýchdarovsazhodujeskresťanskýmvýkladomtradovanýmužod2.stor.poKr.29,podľaktoréhodarysymbolizovalirôzneaspektyKristovhoposlania:zlatoKráľa,kadidloBohaamyrhatrpiacehoSpasiteľa.Tátosym-bolikasaneskôrrozšírilaoodpoveďveriacehokresťanaKristovi:zlatosymbolizo-valočnosti,kadidlomodlitbuamyrhautrpenie.Eisenbergvosvojejhrezachovávatradičnúsymbolikudarovtrochmudrcov,prípadneprispôsobujevýznamhlavnýmbodomprotestantskejteológie.DeklamáciamivytváraživýdialógmedzisymbolikouvzťahujúcousanaKristaanajehonasledovníkov,pričompochopiteľnesúnimiprí-tomnípredstaviteliatrochstavovmestaPrešov.V prvom výstupe (prvý dar: Zlato viery) na scénu vystupuje šesťročná Rebe-

kaKleinová.Poodídeodsprevádzajúcehoserafína,uklonísaobecenstvu,osobitnekráľovnej(sonderlichderKönigin)ahneďnatozačnezačnerecitáciudômyselnými

28SkladateľahudobnývedecHeinrichGrimm(1593–1637)sapoukončeníteologickýchštúdiístalkan-toromvMagdeburguabolzodpovednýzafigurálnuhudbuvniekoľkýchmagdeburskýchkostolochakoMusicusMagdeburgensisordinarius.Počastridsaťročnejvojnymuselvr.1631zutekaťdoBraunschweigu,kdeaždokoncaživotazastávalmiestokantoravkostolesv.Kataríny,neskôrmupribudolrovnakýpostvkostolesv.Andreja.Zachovalosajeho145skladieb,ktorýmisahlásikortodoxnémuluteranizmu(HOFF-MANN-ERBRECHT,Lothar.“Grimm,Heinrich”.InNeue Deutsche Biographie 7 (1966),S.85.Dostupnénahttp://www.deutsche-biographie.de/ppn12236046X.html.[cit.11.5.2015].

29 Ireneus (2. stor. po Kr.), Adversus haereses III, ix. 2. v lat. preklade: Myrrham quidem, quod ipse erat,quipromortalihumanogeneremorereturetsepeliretur:Aurumvero,quoniamRex,cujusRegnifinisnonest (Lk1,33);Thusvero,quoniamDeus,quietnotus in Judaea factusest (Ž75,2),etmanifestuseisqui non quaerebant eum (IRENAEUS,Saint,BishopofLyon.LibrosQuinqueAdversusHaereses;[GreekandLatin]...Cantabrigiae:Typisacademicis,1857.Dostupnénahttp://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=njp.32101074938968;view=1up;seq=44[cit.11.5.2015]).(Myrhazaiste(predstavuje),čímsámbolten,ktorýpresmrteľnéľudsképokolenieumrelabolpochovaný.Zlatozasa,že jekráľom,ktoréhokráľovstvunebudekonca.TymiánpravdažeBoha,ktorýsastalznámymvJudeiaukázalsa(aj)tým,čohonehľadali.).

Page 9: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

108 MIROSLAVVARŠO

myšlienkami...ahlbokomyseľnýmigestami (mitscharfssinnigenGedancken...undtiefsinnigenGebehrden...) osemslabičným sylabickýmveršom.Vprvej časti básneRebekaopisujenarodenieJežišavBetlehemetak,akojezachytenévevanjeliách(Mt2,1-12;Lk2,1-21)simplicitnoucitáciouzIz60,6aŽ72,10-11.30Trikrátsaopisujúmu-drcipodľabiblickýchtextovnaichcestekdieťaťuanáslednesatrikrátozývamorálneponaučenieadresovanédivákom.Potomnaslovnúscénuvychádzaprvýdar–zlatoviery:Zlatooznačujevašuvieru (GoldbedeutetewrenGlauben).Eisenbergvernýsymbolikečíslatrivykladávieruvtrojakejznakovosti(hatderGlaubediedreyZei-chen)avyrátavazákladnéčlánkyvierovyznania:1. Odvrátenie od hriechu je prvým prejavom viery. Obrazom prvého hriechu jeAdam spomenutý v obidvoch vierovyznaniach31 aj vo veršoch (Ewrem altenAdamdämpfen).Eisenbergtuuspôsobujevýkladčlánkovvierypovahenovoroč-nejhrysymbolikousvetlaaohňanaočistenieodhriechov.

2. Vieramusívydávaťsvetlo,čoječnostnýživotodmladostiaždostaroby.32 3. Vieražijeprostredníctvomskutkovlásky.Druhýa tretíznakvieryzodpovedáučeniuodobrýchskutkoch,33pričomsilne

zdôrazňujeskutočnosť,žeskutkysúprejavomviery.Vtomtoprípadeideozásadnúteologickúotázkuospravedlnenia,ktorousaprotestantidištancovalioddobovéhokatolíckehoučeniaozáslužnostiskutkov.34

Ajtentovýstupcharakterizujetrojitáštruktúra:Povymenovanítrochsymbolovzlata(očistenieodhriechov–svetloviery–životlásky)nasledujeichpodrobnýopis,abysavzáverečnejmodlitbenakolenáchznovapripomenulivopačnomporadídi-vákom(životlásky–svetloviery–očistenieodhriechov).MedzivýstupmizaznievaštvrtýhudobnývstupZložsvojustarosťnaHospodina(WirffdeinAnliegenaufdenHerrn!)odSamuelaScheidta(Ž55,24).35

Účinkujúcavdruhomvýstupe (druhýdar:Kadidlomodlitby)RosinaHenrich-sovájetiežvovekutakmeršesťrokov.Predneszačínazapálenímkadidla.Optickýačuchovývnemvýraznepodfarbujújejveršovanýprejavosprávnejmodlitbevtrochkrokoch.Najprv (erstlich)zapálenékadidloadymznázorňujú stúpaniemodlitby.Obrazstúpajúcehodymuasvetlazažatej sviece,ktorédržímaláRosinavrukách,vysvetľujúrecitovanéverše.Vdruhomkrokusamázačaťkadidlomkývať.Potom(darnach) savysvetľujepohyb. Jeobrazomvnútornéhonastaveniamodliaceho sa,ktorémásmerovaťhorevrôznychvýznamovýchpodobách:horekBohu(zuGott),kbdelosti(inWacherheit),ksvätosti(daheyligseyn).Poslednýkroktiežsprevádzazmenapohybunascéne,Rosinamákadidlomkývaťachodiťdokola,abysladkýdym

30 BROWN, Raymond E. The Birth of the Messiah. A Commentary on the Infancy Narratives in the Gospels of Matthew and Luke.NewYork:Doubleday,1993,s.187.

31CAčl.2;CPčl.3:Odedičnomhriechu.32UndeinLiechtvomGlaubengehen!DiesesistdasLiechtderTugend/Diesollscheinen/vonder

Jugend/Bißinsalter/weilwirleben/UndaufdieserWallfahrtschweben!33CAčl.20:Oviereaodobrýchskutkoch;CPvsamostatnomčl.7:Odobrýchskutkoch.34Porov.formulácieTridentskéhokoncilu(1545–1563),DecretumdeJustificatione,kap.9a16(Den-

zinger,H.,SchönetzerA.Enchiridion Symobolorum. Definitionum et decalmationum de rebus fidei et morum. Bar-celona:Herder197636,s.1533–1534,1551–1580).

35Skladbazloženávr.1635,predvojhlasnýchóragenerálnybas.VtomistomrokuvyšlatlačouvHallesvenovanímJoachimoviMiziaffovi,členoviVojenskejradyaplukovníkovievanjelickýchveliteľovastavov.Upravenápartitúra jedostupnávBibliothekdesFachbereichesGottesdienst,KustundKultur:ZentrumWerkündigungderEKHN,Markgrafenstraße14;60487Frankfurt/Main:HE46.216(1982)243S31030.

Page 10: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

109PETEREISENBERG:DVOJITÝBÁSNICKÝAKTADUCHOVNÁHRA(1651)

znázornilapripomenulKristovuobetu.OdpoveďoučlovekamábyťmodlitbaBožejTrojiceprebývajúcejvsrdcimodliacehosa.Recitovanéveršesúalúziounabiblickýtext z Listu Rimanom (Rim 8,26).Podobneakovzávereprvéhovýstupu,ajslovázáverečnejmodlitbyvpokľaku

saobracajúnanovonarodenéhokráľa,pričompozornosť saopäťupriamujena triBožskéosoby.VprestávkepredtretímvýstupomznieskladbaodCasparaMoviusa36 Mojesrdcejepripravenéspievaťachváliť(MeinHertzistbereit/daßichsingeundlobe)(Ž108,1).Vtreťomvýstupe(tretídar:Myrhapokánia)vystupujenascénuAnnaKaratinová

snádoboustromihrudamimyrhy.Dievčahovorízarmútenýmhlasom.Pokrátkompripomenutípredchádzajúcichdarovzlataakadidlacharakterizujevýznammyrhy.Mábyťsymbolompokánia (Myrhen /wahreBußbedeuten).Dôvodomnevyhnut-nostikonaťpokánie jehriech (DashatunsreSündgewürdet).Výsledkommábyťpremena z hriešneho Adama na Krista (Adam muß doch unterliegen: Christus aber ineuchsiegen),čovzáverekľačiaczhrnieajvmodlitbe.Obsahomtretiehovýstupujeužvprvomdejstveprítomnéučenieodedičnomhriechu.ScénuuzatváraskladbapredvatenoryHospodinovhnevtrválenokamih(DesHerrnzornwähreteinAugen-blick) od Caspara Moviusa.

Druhé dejstvo s tromi výstupmi

TrivýstupydruhéhodejstvasúadresovanétromstavommestaPrešov.Prvýmjesvetskávrchnosť:richtárarada.Jejjevenovanýprvývýstupotrojakomzlate:pravejviery,Božíchzákonovamiléhopokoja.Ajvtomtoprípadejescenártotožnýsprvýmdejstvom.ŠesťročnáAnnaMariaPeuthnerovástojímedziserafínomacherubínomobrátenákrichtároviamestskejrade,úctivosklonenávživomobrazepredchádza-júcomsamotnémuvystúpeniu.Nasledujúcudeklamáciusprevádzajúradostnépo-sunky.Recitáciuotvárapodľadoterajšíchpravidielkrátkezhrnutieprvéhodejstva.Vzápätírecitátorkauvádzadruhédejstvo,vktoromsazástupmúz(MusenSchaar)obracia na tri mestské stavy. Vprvomvýstupedruhéhodejstvanasledujútriprianiaspojenés trojakýmvý-

kladomsymboluzlata.AnnaMariaželá richtárovi a radezlatovieryavysvetľujevýznamtohtoobrazu.ZlatovieryprirovnávakŠalamúnovejmúdrosti(GoldderWe-ißheitwardenSalomonganßoffenbar)akzlatusprávcuzevanjelia,ktoréhoBohpochválil (Lk1,10).DruhývýznamvykladáakozlatoBožiehozákonaavenuje sazákonodarnejmociprvéhomestskéhostavu.PríkladomjetuDávid,ktorýsizákonycenilnadvšetkoostatné(DasDavidhatsehrhocherhaben/WeitüberalleSchätzundGabn).Vzor známej osobynasleduje poučenie, ako správne vykonávať spra-vodlivosť:nienespravodlivo,nie lenzdanlivo, ale s rešpektompredBohomaniepredčlovekom,nenadŕžať,nebraťúplatok.Prianiesavtomtobodemenínapoučenieanechýbaanizdvihnutýprstvzávere:StrachpredPánommusíbyťprítomný!(Die

36CasparMovius(1610–1667)bolnemeckýranobarokovýhudobníkaskladateľ.Poteologickýchštú-diáchvGreifswaldeavRostokupôsobil akozástupca rektoranagymnáziuvStralsunde.Komponovalpredovšetkýchduchovnúpieseň:Hymnodia sacra 1 a 2, 1634, Psalmodia Sacra Nova, 1636 a Triumphus Mu-sicus Spirirtualisprešesťažosemhlasovagenerálnybas,1640.Dostupnénahttp://de.wikipedia.org/wiki/Caspar_Movius[cit.11.5.2015].

Page 11: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

110 MIROSLAVVARŠO

furchtdesHerrnmußseynerfüllt!).Poslednýmvýznamomsymboluzlatajepokoj,ktorýjenadčírezlato(friedwirdvorstichteGoldgeschätzt).Pokojsaspomínavkaž-dejnasledujúcejsloherazsozáverečnýmvýrokom:Vnebikraľujepokoj,peklovedienepokoj(DerHimmelwirdonFriedregiert:DerUnfriedinderHölgeführt).Vmod-litbezaznievajúalúzienavýrokystarozákonnéhoprorokaIzaiáša(kniežapokoja,ob-divuhodnýradca...Iz9)ajnazačiatokJánovhoevanjeliaopreexistenciiBožiehoSynauOtca (Auchewig=VatervorderWelt), sozáverečnouprosbouopokoja istotu,zabezpečenúmúdrymvládnutímoslovenéhostavumesta.SiedmahudobnáskladbaBohstojívBožomspoločenstve(GottstehetinderGemeineGottes)jezprvejčastikoncertu pre osem hlasov od Jána Šimráka.37Eisenbergvedellepšieakoktokoľvekinýohodnotiťcenupokoja,veďsámprišiel

zmesta, kdeprotireformačné aktivity oberali ľudí o životné istoty stratounáleži-týchúradov,prostriedkovzabezpečujúcichživobytie,priestorupreduchovnývzlet.Keďžeukončenietridsaťročnejvojnyvroku1648upriamilopohľadHabsburgovcovnavýchodnúčasťmonarchiesbadateľnouzmenouovzdušia38,vnímavémučlovekunemohliznakysilnejúcehotlakurekatolizácievhornejčastiUhorskauniknúť.39 PäťročnáAnna Cramerová v druhom výstupe rozvíja tému kadidla z prvého

dejstvavsúvislostisduchovnýmstavom.Symbolikakadidlajeajvtomtoprípaderozvinutádotrochpodôbzlatejkadidlovejnádobysrdca,žeravéhouhliaduchaastá-lostivoviere.Pozhrnutípredchádzajúcehodejstvaaosloveníduchovnéhostavupri-chádzavysvetlenieobrazukadidlasodkazomnazákonyStarejzmluvy.Zdôrazňujesapredovšetkýmvýnimočnáhodnota(hochgehalten)kadidlovejobety,prinášanejkňazmi ráno a večer – symbolu neustálej služby.Nasleduje vysvetlenie trojakéhovýznamukadidlovejobety.Jednotlivévysvetleniasanajaviskuoddeľujúpohybomkadidelnice,prípadnezapálenímuhlíkaskadidlom,ktorénesierecitátorka.Vtrochbezprostrednýchkrokoch(dreyStücksolltihrhierwerden)jevyloženýprvývýznamkadidlaakomodlitbyvtrochnaväzujúcichkrokoch:a) Srdcekňazovjeakokaditeľnica,vktorejjeuloženéBožieslovonato,abysavy-kladalo.Dôjdektomuvtedy,keďBožíoheňprostredníctvomSvätéhoDucharoz-pálisrdcekmodlitbe(UndheyligGottesFewer/DerheyligeGeist/sichfinden/UnddasGebetanzünden).

b)Pozapáleníuhlíkavkaditeľnicisaúkonvysvetľujevrecitáciiakoneustálazapále-náabdeláslužbakňazovpredBohom(Ihrmüßtauchalzeitwachen/IndemderGeistsichhalte/Nichtausßlösch/nocherkälte).

37Ajkeďsauvedenáskladba JánaŠimrákanezachovala, jestvujeviacero jeho transkribovanýchdielmuzikologičky Janky Petőczovej-Matúšovej vo vedeckokritickej edíciiMusica Scepusii Veteris z rôznych európskycharchívov(dostupnénahttp://uhv.sav.sk/vedecko-vyskumna-cinnost/publikacie/musica-scepu-sii-veteris/.[cit. 11. 5. 2015]).

38KOPAS,Lukáš.Náčrt dejín barokovej školskej hry Spoločnosti Ježišovej v Prešove I.39 StanislavLubomirski založil v r. 1642kolégiumPiaristovvPodolínci, v r. 1648 saponiekoľkých

neúspešnýchpokusochzačaloučiťna jezuitskomgymnáziuvSpišskejKapitule (BIZOŇOVÁ, Monika. Spoločnosť Ježišovaa jejcharakteristika. InK počiatkom Jezuitov na Spiši. Ján Voško – z reštaurátorskej tvor-by.Levoča:2013,s.30.Spomínanéškolypriťahovaliajsamotnýchprotestantov.DejinySpišskéhokolégiazachytávajúprítomnosťšľachticov–heretikov (protestantov)nagymnáziuvSpišskejKapitule,dokoncavzrastštudentovzradovnekatolíckychšľachticov(OLEJNÍK,Vladimír.DejinySpišskéhokolégia–DejinySpišskejrezidencie.InK počiatkom Jezuitov na Spiši. Ján Voško – z reštaurátorskej tvorby, s. 49).

Page 12: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

111PETEREISENBERG:DVOJITÝBÁSNICKÝAKTADUCHOVNÁHRA(1651)

c) Zapálenie tretieho zrnka kadidla otvára význam posledného symbolu kadidlaakoneustálejmodlitbysladkejamilejvône(Garsüßundlieblichriechen)ajna-priek utrpeniu.Podľadoterajšíchpravidiel vystúpenia si v závereAnna kľakne amodlí sa za

duchovnýstavkvzorupreduchovných–kJežišovikňazoviaDobrémupastierovi.VzáverezazniedruháčasťosemhlasnéhokoncertuJánaŠimráka.Tretívýstupstretímdaromtrojnásobnejmyrhyjevenovanýslobodnýmobčanom

mesta(demhäuslichenStande).Ôsmamedirytinasaodvšetkýchostatnýchnápad-neodlišujehlavnýmmotívom–medenýmkusomkrížanamiestohviezdy.Vpozadímotívustojípravdepodobnenáboženskéšpecifikumevanjelickejteológiekríža.Tretídarmyrhyvtomtovystúpenídostávanovýcharakter„krížovejmyrhy”.Anna Bresnenská po krátkom veršovanom zhrnutí predchádzajúcich dvoch

darovuvádza tretí darmyrhy aupriamujepozornosť na symbol kríža spojenýsňou.Vdeklamáciiprisudzujemyrhetrojakúpodobu(DieMyrhenaberdreyfachsind): a)Vonkajšíkríž(DasäussreKreuz)môžezjemniťtrpezlivosť(...Gedult/Diekannalleineslindern),príkladomjeKristovoutrpenie:pozorujKristovuhorkúsmrť,myrhu jehoutrpenia (BetrachteChristusbitternTodt /DieMyrhenseiner ley-den).

b)Duševnéutrpenie (SeelenNoth), ktorémôže byť ťažšie ako smrť. Pomocou tumôžebyťBožiamilosť(DieGnadeGottes).PríkladomakoznášaťtotoutrpeniejeznámyPavlovosteň.VtomtoprípadeuvediemeEisenbergovodkazajsprísluš-nýmtextomzNovéhozákona:

AlsPauluswurdgeschlagenhart/VonSatansEngl/mitfäusten/DieGnadeGOTTESihmdochward!DiewillErdirauchleisten/InAngstundPeyn/Dadusprichtst;Nein:Undmeinst/GOTTzürnammeisten.40

Ide o poetické prepracovanie Pavlovho textu z Druhého listu Korinťanom(12,7-9):„Preto,abysomsanevyvyšoval,bolmidanýdotelaosteň,satanovposol,abymaudieral,atakabysomsanevyvyšoval.KvôlitomusomtrikrátvzývalPána,aby(ho)odomňavzdialil.Alepovedalmi:,Stačítimojamilosť,lebosilasanapĺňavslabosti.’”41PríkladpoukazujenaspätosťEisenbergerovýchveršovanýchformulá-ciísbiblickýmitextami(nielenstextamivierovyznania),s ichpoučnýmazároveňmotivujúcimprepojenímsoživotomadresátov.c) Poslednývýznammyrhysaspájasosmrťou.Pomocoujevtomtoprípadepevnáviera.Význammyrhy–smrti jeturozvedenýočosiširšieakopredchádzajúce,najprvobrazomživotaakoplavbyloďou(DießLebennureinSchiffahrtist)asmr-

40Slovenskývýznamovýpreklad:KeďbolPavolťažkoráňanýpäsťamisatanovhoanjela,bolomutoBožoumilosťou.Túchcepreukázaťajtebevbolestiachastrachu,keďhovoríš:Nie!AčastotýmmienišBožíhnev.

41Vlastnýpreklad.

Page 13: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

112 MIROSLAVVARŠO

ti akoprístavu (DerTodt allein ist nurderPort), kam loď života smeruje. Ideotypickédobovéobraznévyjadreniaoživotnejceste.42

StarozákonnýmpríkladommábyťskúsenosťIzraelapočasputovaniapúšťouprihorkých vodách vMare (Kniha Exodus 15,22-27). Záverečný obraz prednášanéhotextu saznovavraciakukrížuakokdrevuživota (HolzdesLebens),ktorývediekBožiemutrónu.Výstupkončí,akovovšetkýchdoterajšíchčastiach,modlitbounakolenách. Hudba z dialógov Andreasa Hamerschmieda43 Nech je dennodenne po-chválenýPán(GelobetseyderHerrtäglich)uzatváraposlednévystúpeniepredna-sledujúcimepilógom.Zrkadlovousporiadanouštruktúrounasledujenajprvepilóg(epilogusspecialis)avšeobecnýepilóg(epilogusgeneralis).

Epilogus specialis – epilóg

Vepilógunascénuvychádzajúvšetciúčinkujúci.Kslovusadostávanajmenšia,tri a švrťročnáRebeca Schneiderová.Poskakujúc recituje krátke trojveršové slohy.Postupnesaveršíkmiobracianavystupujúcichajnaprítomnémestskéstavyvhľa-disku tak, aby jednotlivcov i skupiny oslovila témami hry. V závere recitácie sa vynárajú dva novémomenty. Rebeca sa prihovára Ježišovi ako svojmu bračekovi(JESULEIN/hertzigesBrüderleinmien),zatiaľčospoluúčinkujúcepredstavujúses-try.Ďalšíposunnastáva,keďpočasmodlitbynakolenáchsazJežišastávanebeskýženích (himmlischerBräutigam) a z vystupujúcichdievčat čakajúcemúdrepannyshoriacimilampamizpodobenstvaopríchodeženícha(Mt25,1-12).NazáverzaznieosemhlasnýchórodAnderasaHamerschmieda:Aleluja!Radosť,radosťnadradosť!44 (DasHallelujah!Freude,FreudeüberFreude).

Examen – skúška

Medziepilógomavšeobecnýmepilógomsanachádzanaprvýpohľadnečakanávsuvka:Examen–skúška.Tátopozostávazdeväťdesiatichšiestichotázok,ktorépojednejkladiekráľovnáúčinkujúcimdievčatámzozlatejknihy.Pôvodtejtoscénymož-nopravdepodobnehľadaťužvprvotnomplánescényinšpirujúcomsastredovekýmtraktátomovyššieopísanýchnebeskýchchóroch.Poserafínoviacherubínovi,prí-

42NapríkladRegiaViaCrucisodBenediktazHeffenuv10.–11.kapitoledruhejknihy(porov.VARŠO,Miroslav.Dialógyokrížovejcestenarozhranícirkevnejdrámy,náboženskejfilozofieaslovenskéhopísom-níctva.InSlovenské divadlo,2014,roč.61,č.4,s.415).

43OtecAndreasaHammerschmieda(1611–1675)samuselpočasnásilnejrekatolizácievysťahovaťzčes-kéhoMostudo saského Freibergu.Andreas dorástol vo vyhľadávanéhoumelca. Svedčia o tomdobovéhudobnémanuálysveľkýmmnožstvomjehoskladieb.Plodnýskladateľzanechalmnožstvostáleneprebá-danýchskladieb(osemstostranovápartitúravGymnaziálnejknižnicivBerlínevoddeleníPrinceznejAmá-lie–č.453mápredstavovať jednudvadsatinu jehotvorby).Venovalsapredovšetkýmduchovnejpiesni,lenokrajovosvetskejainštrumentálnejhudbe.Dostupnénahttp://de.wikisource.org/wiki/ADB:Hammer-schmidt,_Andreas[cit.11.5.2015].

44Vianočnúmelódiu Alelujazložilvr.1646natextChristianaKeimana.Skutočnosť,žerelatívnenováskladbafreiberskéhoskladateľazaznelapočasprešovskejdivadelnejhry,poukazujenaživúkomunikáciuprotestantskýchspoločenstievEisenbergerovejdoby,predovšetkýmsduchovnýmiakultúrnymicentramivNemeckuavSliezsku(PETŐCZOVÁ,Janka.DejinyhudbynaSpišiakomodelovýprípadhudobnohis-toriografickéhovýskumu. InVedy o umeniach a dejiny kultúry.Zborníkpríspevkovzmedzinárodnejkon-ferencie.Bratislava:Slovenskáakadémiavied,2013,s.211).Istúparalelutumožnovidieťajvjezuitskýchdrámach,ktorésavďakavnútornejorganizáciireholerýchlodostávalinanovépôsobiskápátrov.

Page 14: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

113PETEREISENBERG:DVOJITÝBÁSNICKÝAKTADUCHOVNÁHRA(1651)

tomnýchpocelýčas,satuotvárapriestorpreposlednúzložkuanjelskéhozastúpenia–tróny.Nascénesúvyobrazenédlhounízkoulavicouprikrytouzelenýmsúknomažpozem,naktorejsedísedemdievčatiek,avyvýšenýmstolcomsJohanouElisabethouScholtzovousozvýraznenýmmonogramomjejmenaJ.E.S.Vyvýšený stolec zodpovedávyvýšeným trónom.Súvisia smúdrosťou.Symbol

zlatejknihyvrukáchkráľovnejsediacejnastolci,naktorúukazujecherubíncezplecekráľovnej,takvzáverečnejskúškespájavlastnostiobidvochpredstaviteľovnajvyš-šiehonebeskéhozastúpeniaPseudo-Dionýziovhoučenia:Trónysapodieľajúnaobi-dvochvýznamochmien(cherubínaaserafína).Kráľovnásediacanatrónezosobňujeučiteľskýúrad,vystupujúcedetiprijejno-

háchpočúvajúciľud.DeväťdesiatšesťotázokpochádzazprvýchjedenástichkapitolKnihySirach.Ichúlohoujesprostredkovaťživotnúmúdrosťaučenie(WeisheitundLehr).Naotázkypoloženéúčinkujúcimsaočakávajúodpovedeobsahujúcepravidládobrýchmravovdetíamládeže.Otázkysúvtlačenejpodobedivadelnejhryvynecha-né,keďžesúkdispozíciivobsažnejšejzbierkes365ponaučeniamizKnihySirach.45 Vpísomnomkomentárisaobsažnejšiazbierkavreloodporúčavšetkýmprítomným,abysanieibadetiviacnaučili,aleajvšetci,čosausilujúomúdrosťatúžiaviesťživotbohabojný,múdry,rozumný,šikovnýačestný.46 ZáverečnéslovávčastiskúškapatrianajmenšejúčinkujúcejRebekeSchneidero-

vej,abyvyslovilanovoročnéželanierichtároviaradnýmpánom. Jehoobsahomjepokojvrôznychpodobách.Najprvhovyzdvihujeakoveľkýpoklad,vznešenýdar(grosserSchatz,edleGabe),viacodtohojepokojvsrdci(abernochvielgrösserist/FriedeindenHertzenhaben).Prianiesapotomrozširujenamesto,mestskéstavyanacelúkrajinu.Záverečnéslovámalejúčinkujúcejoznamujúnázovskladbyodde-ľujúcejskúškuodvšeobecnéhoepilógu:SlávaBohunavýsostiach(EhreseyGOTTinder Höhe) od A. Hammerschmieda.47

Epilogus generalis – všeobecný epilóg

Záverhryjedialógomserafínaacherubína,podobneakovovšeobecnomúvode.Tentorazjepredmetomdialóguvyjadreniesúvislostímedzinebomazemou,deťmiadospelými,hrouavážnymodkazom.Serafínovijedaný,podobneakonazačiatku,

45PeterEisenberg,DreyHundert,fünfundsechzig,Azusserlesene,GuldeneLebens-Regeln:AusdemBüchleinSyrachs,DurchfunffzigCapitel,Fragweise,zusammengetragen.DarinnendieLehrederWeys-sheit,undguterSitten,fürJungeundAlte...gegensichselbstundandereLeute;undlasodierechtegeistli-cheHauss-Zucht,begriffenundverfasset:auffsküirtzesteundleichteste fürgetragenwird.SampteinemAnhangechristlicherFragstück,fürdieJugend:VomLeben,LeydenundSterben,JesvChristi.(RukopissanachádzavarchíveArcibiskupskéhoúraduvKošiciach.).

DveznámetlačePetraEisenbergamožnozaradiťktzv.Bildungsliteratur–vzdelávacejliteratúre,skto-rou prichádzali do oblastiHornéhoUhorska pozvaní alebo vyhnaní vzdelaní protestanti za voľnejšímipolitickýmipomermizoblastí,kdeprotireformačnéopatrenianaberalinásilnékontúry.Literatúrasara-dilakvysokémukultúrnemuprejavu.Vtýchtosúvislostiachmožnopozorovaťvrovnakýchrokochúsilieo tlačenépodobuaspoňvpodobedivadelnýchprogramovv“protitábore” jezuitskýchpátrovvSpišskejKapitule (porov. VARŠO ,Miroslav. Jezuitskédivadlov SpišskejKapitule.Divadelnédrámyzpolovice17.storočia.InSlovenské divadlo,2014,roč.62,č.2,s.188–202,s.189–190).

46DamitnichtallendieKindermehrdazulernen/sondernauchalleMenschen/dienachWeißheitstreben/undGottfürchtiges/weyses/verständiges/klugesunderbaresLebenzuführengedenken...

47PôvodnýrukopissazachovalvsaskejLandesbibliothek[D-DMSLöbau50(1)].Súznámeajsúčasnénahrávky.

Page 15: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

114 MIROSLAVVARŠO

väčšípriestor,cherubínhovdialógudopĺňajedno-dvojslovnýmirýmovanýmivýpo-veďamivpodobeozveny.NazáverobajacitujúpoetickypozmenenýznámyvýrokanjelovzLukášovhoevanjelia(Lk2,14):SlávaBohunavýsostiachanazemipokojľuďom,ktorýchonmiluje(EhrseyGott/imhöchstenThron!IndemSohn!FriedauffErd!einWohlgefallen/EuchundAllen!).

Dodatok

Poslednéslovonapatríkazateľomsnapomenutímľudu,následnýmpoďakova-nímaobdarovanímúčinkujúcichsamotnýmučiteľom.NazáverzaznieskladbaodHeinrichaGrimma:Akosomsrdečnerád(Wiebinichdochsohertzlichfroh48). Na-sledujespoločnýodchodzoscény.

***

HraPetraEisenbergajemanifestáciouhlbokéhonáboženskéhopresvedčenia,vý-razomkonfesijnejidentityvznešenéhoduchaijeho„divadelnýmvyznanímviery”.Nascénustypickoubarokovousymbolikouapoetickyformulovanýmitextamivy-stupujúzákladnétézyevanjelickejteológie,kľúčovévieroučnéčlánky,dôležitébib-lickétexty,naktorýchsarozišlaprotestantskáapotridentskákatolíckateológia.Aksavrátimekúvodnej otázkeoobsahuhry,možnov tomtomomentepovedať, žehodnotyukrytévtexte,oživenérecitáciou,stáliautoroviajadresátomzato,abypreneriskovaliživot.Dásatuhovoriťoistejinštrumentalizáciidivadlavtomzmysle,žesastaloprostriedkomnakomunikáciutýchnajvzácnejšíchpresvedčení,čospätnedivadluvracianoblesnépostavenievznešenéhoprostriedkuvyjadrenianajvyššíchživotnýchhodnôt.

PETER EISENBERG: EIN ZWIEFACHER POETISCHER ACT UND GEISTLICHES SPIEL. THE TEXT OF A PROTESTANT SCHOOL PLAY IN ITS HISTORICAL CONTEXT.

Miroslav VARŠO

TheschoolplaywrittenbytheGermanauthorPeterEisenbergin1651hasenjoyedgreatattentionbyscholarsfromvariousdisciplinesinthelastfewdecades.Excellentstudiesprovetheexcellenceofthistheatricalact.Thepresentstudyexpandsthecur-rentstateofresearchbyofferingaclosereadingofthetextwithaviewtorevealingthethinkingofthetimeandthesourceofPeterEisenberg’sinspiration.Itwastheol-ogy,closelyconnectedwiththeHolyScriptureintheProtestantmilieu, theworksofchurchfathersandconfessions.Theplayisaccompaniedbymusicproducedby

48VsaskejLandesbibliotheksanachádzačiastočnýodpispôvodnejpartitúryzhotovenýJohannomCad-nerom:SächsischeLandesbibliothek–Staats-undUniversitätsbibliothek(SLUB)D-DI,Mus.Pi.8,5.

Page 16: Štúdie PETER EISENBERG: DVOJITÝ BÁSNICKÝ AKT A · PDF fileGermanista Ervín Lazar preložil režijné a scénografické pokyny do slovenčiny s príslušným odborným komentárom

115PETEREISENBERG:DVOJITÝBÁSNICKÝAKTADUCHOVNÁHRA(1651)

prominentcomposersofthetime,whichsignificantlycontributestoitsappeal.Theplayanditsrichinnerlifehavethepotentialtoappealalsotocontemporaryreaders,onconditionthattheyunderstandthesymbolismofthetime.

Štúdia je výstupom z grantového projektu VEGA: 2/0149/15/12 – Jezuitská školská dráma na Slovensku v 17. – 18. stor. I. etapa.