surah al kahf فهکلا ِيۡشَلٱ نَمىللىٱبى ذوع ...©ی ناہ ئیکو اوا...
TRANSCRIPT
ابى ت ن ڪى مى
يك
ل إى
وحى أ
ل ما
رب كوٱت
ل ا مبد
حد
تۦ مل هى ونى
ن د مى
د جى
ن ت
ۦ ول هى تى
ـ م لىك لى
(٢٧)
وا ا ںیہ ےہ اور وت اس ے اوا وکیئ ہان یک ےہ ڑپاھ رکو اس یک ب اوتں وکوکیئ دبےنل اور اےنپ رب یک اتکب ےس وج ریتی رطف ویح یک یئگ
(27) ہگج ںیہ ب اےئ اگ
And recite what has been revealed to you (O Muhammad SAW) of the Book (the Qur’an) of
your Lord (i.e. recite it, understand and follow its teachings and act on its orders and preach it to
men). None can change His Words, and none will you find as a refuge other than Him. (27)
ل وٱت وحى
أ
ما
يك
ل ابى إى
ت ن ڪى رب ك مى
ے
ئ ھی یک اتکب ےس رطف آپ ے وجویح ایکایگےہ اورڑپ
آپ ےرب
And (you) recite What (it) was
inspired
To you From book (of) your Rabb
ل ۦ مبد هى تىـ م لى
ك لى
د جى
ن ت
ۦ ول هى ونى
ن د ا مى
حد
ت مل
رزگ ںیہ اس ےاملکت وک ںیہ وکیئ دبےنلوا ا وکیئ ہان اگ اس ےاوا آپ ب اںیئ ےگ اورہ
Not any one who
changes
For His words And you will
never find
From other than
(of) him
Any place of
refuge
ةى و
دغ
ٱل ہم بى رب
عون
ين يد ذى
مع ٱل
سك
ف
ن
ى وٱصبى وٱلعش وجهه
ون
ۥ يريد
ت
و
د
يا ن
ةى ٱلد حيو
ٱل
ة
زين
ريد
ہم ت
عن
اك
عين
ه ل
ا
نلف
ع من أ ى
ت
و
ا وٱت
رن
ك ۥ عن ذى
وهه
عبع و
مره أ
ان
ا وك
رط
(٢٨)ۥ ف
ام اےنپ ر
ںیہ اور وت ا ین آںوھکں وک ان ےس ہ اٹ ہ ب وک اکپرےت ںیہ ایس یک راض دنمی اچےتہوت ان ولوگ ں یک تبحص ںیم ر وج حبص اور ش
رک دب اےہ اور ا ین داین یک زدنیگ یک زتنی التش رکےن گل اجےئ اور اس صخش اک انہک ہ امن سج ے دل وک مہ ےن ا ین ب اد ےس اغلف
اعب وہ ایگ ےہ اور ا اکس اعمہلم دح ےس زگر ا وہا
(28) ےہوخاشہ ے ب
And keep yourself (O Muhammad SAW) patiently with those who call on their Lord (i.e. your
companions who remember their Lord with glorification, praising in prayers, and other righteous
deeds) morning and afternoon, seeking His Face, and let not your eyes overlook them, desiring
الکهف -Surah Al Kahf سورة
ٱللى بىعوذ
يمى أ جى
ن ٱلر
ي
ن ٱلش مى
the pomp and glitter of the life of the world; and obey not him whose heart We have made
heedless of Our Remembrance, and who follows his own lusts and whose affair (deeds) has been
lost. (28)
وٱصبى
سكف
ين مع ن ذى
ٱل
عون
ہم يد ةى رب و
د
غ
ٱل بى
وک و اکپرےتںیہ اسھت ان ولوگں ےوج اےنپسفن وک اورروک رےیھک حبص اےنپرب
And you show
sabr (patience)
Your soul With those
who
They call /
invoke
Their Rabb In /with the
morning
ى وٱلعش
ون
يريد وجهه
د
ت
و
اكہم عين
عن
ام
رہچ اس اک و اچےتہںیہ اورش
ان ےس ا ین دوونں آںوھکں وک اور ہ آپ ریھپی
And the
evening
They want His face /
countenance
And not
should turn
away
Your two eyes From them
ريد ت
ة
يا زين
ن
ةى ٱلد حيو
ٱل
ع و ى
ا ت
نلف
من أ
ه ل
اینیک زدنیگ یک زتنی آپ اچےتہںیہے د
ئ ی جکی
دل اس اک اس یک وج اغلف رکدب امہ ےن اور ہ آپ ااطع
You wish adornment Of the worldly
life
And do not
(you) obey
Who we made
neglectful
His heart
ارن
ك عبع عن ذى
وٱت
وهه
و
ان
مره وك
ا أ
رط
ف
راھوہا اعمہلم اس اک اورےہ ا ین وخاشہ یک اوراس ےنریپوی یک اےنپذرکےس
دح ےسب
From our zikr And (he)
followed
His desires And (it) was His affairs One extremely
excessive