sz. pÕrdy mÁria - magyar elektronikus könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is...

309

Upload: others

Post on 20-Feb-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben
Page 2: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

SZ. PÕRDY MÁRIA

LÁTTAM RÖHÖGÕ TEVÉT IS

Page 3: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

SZ. PÕRDY MÁRIA

LÁTTAM RÖHÖGÕ

TEVÉT IS

ÚTIRAJZOK

KKGGyy

URÁNUSZ Kiadó, 2016

Page 4: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Borítóterv:Molnár Csaba

Borító illusztráció:Balog Zoltán

Hátsó borító illusztráció:Lizi Szendy-Szabó

A szerzõ felvételeivel

© Sz. Põrdy Mária, 2016ISBN 978-615-5066-45-0

URÁNUSZ Kiadó, Budapest, 2016Felelõs kiadó: dr. Györgypál Katalin

1113 Budapest, Karolina út 20.T.: 361-1065, 06-20-533-1817

E-mail cím: [email protected]észült: BIRÓ family Nyomda és Könyvkiadó

Felelõs vezetõ: Biró Krisztián ügyvezetõ igazgató

Page 5: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

AZ UNOKÁKNAKLizinek, Lujzinak, Zsófinak

Page 6: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK ANGLIÁBÓL

Birminghami képeslap

Birminghamnek, a korábban ezer szakma városánaknevezett, de a világ mûhelye kifejezéssel is illetett városnaka legismertebb beceneve (de inkább csúfnévnek nevezném)a Brum (a város Brummagem nevébõl). Lakóit viccesen bru-miknak nevezik, akik jellegzetes dialektusban és kiejtésselbeszélnek, ami a nem angol anyanyelvût, de a más vidékrõlszármazó angolt is a kétségbeesésbe kergeti az elsõ napok-ban – küszködve a megértéssel –, míg meg nem szokja akülönös kiejtést.

Ismerõsöktõl hallottam, hogy a felnõtt korú bevándorlók jórésze a betûalak szerint olvassa és ejti ki a szavakat, ettõlmég kevertebb a beszéd. Ember legyen, aki a legjobbszándéka mellett is hosszabb ideig türelemmel képes „dekó-dolni” a hozzá beszélõ szövegét. Gyerekeik az iskolábanelõbb-utóbb megtanulják a klasszikus angolt, de a bevándor-ló felnõtt lakosok közül sokan – de leginkább a szoros,etnikai közösségben élõ családok háztartását vezetõ nõk –törik az angolt életük végéig.

A város több mint ezeréves múlttal büszkélkedhet.Fejlõdésében több tényezõ játszott jelentõs szerepet. A rómaibirodalom részeként 400 éve alatt jelentõs utak, erõdök épül-tek a város környékén. A fõként állattenyésztésselfoglalkozó kis faluból a 12. században már ismert kereskedõ-város lett. Ekkor nyitotta meg elsõ piacát is, a Bull Ringet,aminek névutóda a mai idõkben a város kedvelt bevásár-lóközpontja.

Birmingham és környékének, azaz Black Countrynak (ígynevezték a területet a jelentõs környezetszennyezõdés miatt)az ipara az 1500-as évektõl jelentõsen fejlõdik, hiszen hely-ben bányászták a vasércet és a szenet, erre épült fémipara. Akövetkezõ században a kézmûves fegyvergyártásával

7

Page 7: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szerzett hírnevet, majd az ipari forradalom idején váltmeghatározó ipari központtá, amelyet – más hasonló angliaivárossal ellentétben – sok kisebb-nagyobb mûhely alkotott.

A nyersanyagok és a késztermékek szállítását könnyítettemeg a 18. század második felében elkezdett csatornahálózatkiépítése. Hossza már a 19. század 20-as éveiben meghalad-ta Velencéét. Ma az élénk vizi turizmus helyszíne, a csator-napartok pedig kedvelt sétálóhelyek. Városi szakaszairavendéglõket, éttermeket, pubokat, szórakozóhelyeket, sport-létesítményeket és elõkelõ, drága lakásokat építettek.

Birmingham élénk kereskedelmét segítette az 1837-benépített vasútvonal, amelyet gyors ütemben hálózattáfejlesztettek. A vonalak biztosították a város összeköttetésétAnglia minden jelentõs helységével.

Az ipar és a kereskedelem fejlõdésével együtt járó mun-kalehetõség-bõvülés vonzotta az embereket az országszegényebb régióiból, a város népessége gyorsan növeke-dett, és Viktória királynõtõl 1889-ben városi rangot kapott.

1900-ban megépült a University of Birmingham, a városelsõ saját egyeteme, az ún. „vörös téglás egyetem”, amely-nek jellegzetes, vörös téglából épített és terrakotta díszítésûviktoriánus épületeit ma is csodálva járja körül a látogató. Aváros az évek során még öt egyetemmel bõvült.

A második népesség-növekedési hullám a II. világháborúután érte el Birminghamet, amikor a volt gyarmatokróltömegével érkeztek az áttelepülõk. Akiknek sikerült gyöke-ret verni és egzisztenciát teremteni, már az õslakosokhozsorolják magukat, és a legújabb hullámmal érkezõket éppúgy kizsákmányolják, mint valamikor õket a hazájukban agyarmattartó gazdáik.

A statisztikák szerint az õslakosok és a bevándorlók arányafele-fele, de az utcai kép ennél jóval nagyobb arányú beván-dorlást mutat. Minden háromból legalább kettõ ázsiai, afrikaivagy kínai, az európai, munkát és megélhetést keresõkrõlpedig a kiejtésük vagy anyanyelvük használata árulkodik.

8

Page 8: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Meghatározó számban vannak a lengyelek, szlovákok, demagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban.

Statisztikai adatok szerint Birminghamben él az EgyesültKirályság egyik legnagyobb muzulmán, szikh és buddhistaközössége, és jelentõs a hindu vallásúak száma is.

A város a 70-es évek hibás gazdaságpolitikájának vált elõ-ször áldozatává, amikor a központi kormányzat úgy akartakorlátozni a város növekedését, hogy az ipari termelést elsõ-sorban a kevésbé fejlõdõ térségekbe: Skóciába, Walesbe ésÉszak-Angliába vitte át. Ez a 80-as években gazdaságiösszeomláshoz, soha nem látott munkanélküliséghez és tár-sadalmi nyugtalansághoz vezetett. Ehhez társult a 2008-asgazdasági világválság, amely újabb munkakeresõk hullámátindította el az európai „nagyok” országaiba, köztük azEgyesült Királyságba is.

Igazságtalan lenne, ha nem szólnék a város másik arcáról. Az elmúlt években Birmingham számos része átalakult. Az

1960-as években épített, Bull Ring1)

nevû bevásárlóközpon-tot 2003-ban bõvítették új épületegyüttessel, és a nevén isváltoztattak kicsit (ami felháborodást váltott ki a birmingha-mi lakosok egy részébõl), Bullringnek

2)kell írni. A bevásár-

lóközpont része a Selfridges is, amely 2004-ben RIBAépítészeti díjat nyert, és amely azóta a város jelképévé vált.Elkezdték a régi ipari területek felújítását, a csatorna menténépült ki a Brindleyplace boltokkal, bárokkal és éttermekkel,valamint a National Sea Life Centre-rel (hasonló, mint aNagytétényi úti Tropikárium). A felújításnak sok szép vik-toriánus épület esett áldozatul, míg a maradékot védetté nemnyilvánították. A város régi központi könyvtárát, amelyEurópa legnagyobb nem-nemzeti könyvtára volt, felváltottaa szeptember 3-án megnyitott új könyvtár. Az új, tízszintes–––1) A bikát a leölése elõtt vasból készült karikához kötötték ki a közép-kori település mezõjén.2) Jelentése: aréna.

9

Page 9: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

könyvtárat jelentõs kulturális helyszínnek tervezték, amely-ben helyet kapnak a város világhírû levéltári, fotográfiai ésritka könyveket felsorakoztató gyûjteményei, valamint mil-liónyi nyomtatott kötet.

Ha szóba kerül az irodalom, zene, színház, és beszélgetõpartnered városára büszke birminghami, elõször latolgatja(talán a korodat is), kit ismerhetsz. És már sorolja is a heavy-metal egyik úttörõ bandáját, a Black Sabbath zenekart, a 80-as évek híres zenekarai közül a UB40-et, a Duran Durant ésa Napalm Deathet-et, a szimfonikus zenekarukat, a KirályBalett Társulatot és persze a Gyûrûk urának íróját, J.R.R.Tolkient, továbbá a rendszeresen megrendezett jazz fesz-tiválokat. Végül figyelmedbe ajánlja „édes programként” aCadbury csokoládégyár látogatását és utána kellemes,kalóriacsökkentõ sétát a Botanikus kertben.

Hat év óta figyeljük a város hihetetlenül gyors fejlõdését,és hat év óta maradunk ki az unokánk életében való folyama-tos részvételbõl. (Bár a skypen való kapcsolattartás sokatenyhít bánatunkon.)

Találkoztam a másik véglettel is, aki szerint Birminghamdög unalom, mindig ugyanazon a pár helyen tolong a félváros, a városközpont parkolóhelyeiért hétvégenkéntkígyóznak a sorok, és mire végre találsz egy beállót a kocsid-nak, egy szemfülesebb, erõszakosabb már el is foglalta akiszemelt helyedet. Keringhetsz körbe-körbe, és közbenfogadkozol, hogy ez volt az utolsó eset, hogy hétvégénbejössz a citybe.

December 5-én este érkeztünk meg Birminghambe. Arepülõtérrõl a belváros felé haladva egyre szebben csillogtakaz utcák, a kertek fenyõfáit csillagfényû ledek spirálja vará-zsolta világító gúlákká. A házak bejáratát fényes lám-pafûzérek díszítették, az ablakokban színes, csillogó díszekfüggtek, és a nappalikban már állt a karácsonyfa. Az ablakokbelsõ párkányáról azonban hiányzott az ilyenkor megszokottkép, az egymás mellett sorakozó kis cipõk, csizmák. Otthon

10

Page 10: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

már biztosan kitették a tisztára suvickolt lábbeliket, és kisgazdáik izgatottan várják a Mikulás ajándékát.

Amióta kint élnek a gyerekek, decemberi utazásra nemsikerült elfogadható áron repülõjegyet foglalnunk. Ez az évegyik olyan idõszaka, amikor égbe szöknek a viteldíjak, éssokan éppen a szeretet ünnepén nem tudják magukhoz ölel-ni szeretteiket. De ez nem szempont a minél több profitértfolytatott csatában.

Vacsorázunk. Látjuk az unokánkon, hogy nagyon kérdeznevalamit, keresi a megfelelõ pillanatot. Nem nehéz kitalálni,mi jár a fejében, a Mikulásra tereljük a szót. Álnaivul kérdez-zük, hogy az angol gyerekeknél jár-e a nagyputtonyos?Dehogy, válaszolja. De hozzánk szokott jönni, teszi hozzágyorsan. Aztán csak kiböki, ami a legjobban izgatja. A ma-gyar Mikulás tudja, hogy én Angliában élek? Persze, bólo-gatunk, mire megkönnyebbülve nagyot sóhajt. Akkorkiteszem a tõletek kapott szegedi bojtos papucsaimat is,hogy tudja, hová kell jönnie.

Lizi sokára alszik el, pedig holnap még iskola van. Avárakozások izgalma nehezen hoz álmot a szemére. Mégakar hinni a Mikulásban. Kell, hogy valami még maradjon avárakozás csodájából! A karácsony-Jézuska meseszálat márfelgombolyította az iskola, okosan, szakadásmentesen. Egyegyházi iskolától ez el is várható. Az angol gyerekeknek aház kéményén leereszkedõ Télapó hozza az ajándékot,december 25-én reggel. Ilyenkor a családok – többnyirekülön erre az alkalomra vett vagy tartogatott – pizsamábanköszöntik egymást és keresik meg ajándékaikat a karácsony-fa alatt.

Másnap korán reggel ébred Lizink, mintha csörgésre húztavolna fel a biológiai óráját. Mielõtt iskolába indulna,szeretné kibontogatni az ajándékokat. Ülünk körben a hall-ban, figyeljük izgatott kézmozdulatait. Most akkor egyMikulás jött hozzám, vagy kettõ, kérdezi, amikor a papucs-párból kiveszi a csörgõ zsákocskákat. Egymásra nézünk,

11

Page 11: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kinek jut elõbb elfogadható válasz az eszébe. Nem tudjuk,mert mi is aludtunk, mondja nagyapa.

Hétvégén bemerészkedünk a citybe. Hideg, szottyos idõvan, metszõn fúj a szél. A többszintes parkoló nyitott, legfel-sõ emeletén csak a párába takart város néhány magas, jel-legzetes épületét ismerjük fel, nem érdemes tovább nézelõd-ni, be kell bújni a Bullring tömött, hangos embermelegébe.A zsúfolásig megtelt mozgólépcsõk folyamatosan szállítjákfel és le a szintekre a tömeget, fények csillannak a legfelsõemelet mennyezetérõl vagy a kupolából belógatott díszekcsiszolt lapjain. Az üzletekben mindenütt tömeg, leszórtruhanemûkön, bizsukon, képeslapokon tolják át a babako-csit, vagy lépnek rá az útjukba esõre. Senki nem hajol le,hogy felvegye, az nem az õ dolga, arra vannak az áruházalkalmazottai! Ezt ott természetes dolognak tartják, csak amagunkfajta nézi értetlenül. Mint ahogy az is természetes,hogy ha valaki visszaviszi a mégsem kívánt vagy nemmegfelelõ portékát a blokkal, nem kell levásárolnia az árát,azonnal visszakapja a pénzét. Az áraik nagyjából hasonlóakaz itthoniakhoz, a fizetésük, szerencséjükre, nem. Már min-den a karácsonyról szól, minden vásárlásra buzdít. Télapókjárják a szinteket és az üzleti negyed utcáit, apró ajándékokkerülnek elõ a hátizsákokból, megszólítják a megszeppentkisembert, kicsit elbeszélgetnek vele és a szülõvel/kísérõvel.A hatalmas bevásárlóközpont épületei marasztaló összeköt-tetésben vannak egymással, ki sem kell lépni az utcára, ahidegbe. Ha elfáradtál, megpihenhetsz a kávézókban, étter-mekben, vagy a padokon ülve nézelõdhetsz. Aztán folytatha-tod a shoppingolást, míg a bankkártyád, hitelkártyád engedi.Itt megtalálod legtitkosabb vágyaid termékeit, értedvagyunk, kedves vásárló!

Szombaton mézes figurákat sütöttünk. Vittünk néhány újkiszúrót is itthonról, legnagyobb sikere a rénszarvasnak és aszánkónak volt. Felváltva gyúrjuk, gyömöszöljük a ragacsosmézes tésztát, csiklandozott a kés hátsó éle, ahogy ujjunkról

12

Page 12: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

és tenyerünkrõl lekaparjuk a tésztát, hogy lehetõleg semmine vesszen kárba. Sûrûn lisztezve nyújtjuk, mert ha kicsitjobban megnyomjuk a nyújtófát, a fránya tészta a deszkáhozragad. Onnan csak felkaparni lehet, közben nyúlik, szakad atészta többi része is. Száll a liszt a levegõben és min-denünkre, olyanok vagyunk, mint a lisztes molnár.Prüszkölünk a beszippantott lisztszemektõl, és csak neve-tünk. Folyamatos üzem van a konyhában, és gyönyörködünka kisült fenyõfákban, harangokban, csillagokban, szánkók-ban, szarvasokban, macikban, barikban, hintalovakban.

Pihenésképpen kocsival „elugrunk” a közeli áruházba,hogy megvegyük az elõzõ nap kiszemelt, de nem eladásrakiállított fenyõfát. Lányunk nagyon okosan érvel, és hiábamutatnak sok szép formájú fenyõt, nekünk csak az kell.Megnyerjük a csatát, mienk lett az áhított fenyõfa.

Még akkor este Lizi kérésére hozzálátunk a fa fel-öltöztetéséhez. Az égõk elhelyezése után a kiválasztottdíszeket, a legfelsõ ágak kivételével, õ akasztja rá. Mivagyunk a segédszemélyzet, kezébe adogatjuk a gömböket,szalagokat, tobozokat, apró figurákat, gyöngyfûzéreket.Kész, minden dísz a helyére került. Bekapcsoljuk a lám-pákat, Lizi az ablakba teszi kedvencét, az elõzõ karácsonyokcsillogó, háromtagú rénszarvas családját, és széthúztuk afüggönyt. Mindannyian kifutunk az utcára, hogy az ablakonkeresztül is megnézzük a látványt. Gyönyörû, mintha azangyalok hozták volna az égbõl. Bent a szobában Lizi átölelmindkettõnket, és azt mondja, ez az elsõ karácsonyomveletek, és ez a legszebb karácsonyom. Nem merünkegymásra nézni, nehogy elsírjuk magunkat.

Ezt az ajándékot hoztuk haza és tettük a karácsonyfánk aláSzentestén.

13

Page 13: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Brightoni képeslap

Dél-Anglia egyik gyöngyszeme Brighton, elegáns tengerpar-ti sétányával, az 1975-ben leégett nyugati móló vasáll-ványzata egy részének emlékül hagyott látványával, és sokakáltal még mindig Palace Piernek nevezett híres BrightonPierrel. A fiatalok, mûvészek, exhibicionisták városa szám-talan utcácskájával, sikátorával és átjárójával a tenger-parthoz közeli városmagban, ahol a pubok, éttermek, a sok-féle üzlet örök látnivalót és szórakoznivalót jelent nappal éséjszaka egyaránt.

Az utca, ahol most járok, egységes képet mutat, gyönyörû,19-20. század elejei viktoriánus házak sorakoznak egymásmellett, tûzfalaik egymáshoz támaszkodnak. Minden épület-nek ugyanakkora elõkertje van, virágaik változatosságaazonban lassít a lépteimen. Homlokzataik kialakítása egyfor-ma, hófehérek, díszítõ motívumaik is egyformák, vagy na-gyon hasonlóak. A három-négyszintes épületek magas föld-szintjén és az elsõ emeleten tipikus a kiugratott ablak. Abejárati ajtókhoz néhány lépcsõfok vezet. Ebben az utcábana háztulajdonosok mintha nem kedvelnék az élénk színeket,az ajtók pasztellszínûek. A változatos színek és a különbözõformájú kopogtatók mégis egyedivé teszik a házak külsejét.

Az utca hirtelen ér véget, a fõútba torkollik. Megtorpanok.Amit a fõút túloldalán, a kerítéssel zárt sûrû fák közülkibukkanni látok, az egyszerre hihetetlen és mégis valós.Mintha a Tádzs Mahal kupoláit, minaretjeit és csipkéit meg-sokszorozva látnám! Sûrûn exponálok, fokozatosanközelebb hozva a képet, fel sem merek nézni a kijelzõrõl,nehogy idõközben a jelenség elillanjon.

Megvárt, míg átértem a forgalmas úton. Sõt utána is.Közelrõl is engedte magát csodálni. Ez volt a RoyalPavilion, a város legismertebb nevezetessége.

Az épületegyüttes története még az 1700-as évek végénkezdõdött, amikor a késõbbi IV. György király, akkor még

14

Page 14: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

régensherceg, elõször látogatott el a városba. A köszvénytõlszenvedõ herceg megfogadta orvosai tanácsát, hogy atengervíz jótékony hatással lehet a betegségére. A parttólnem messze kõburkolatú farmházat bérelt, amely nemcsak atengerhez való közelséget, hanem titkos kedvesével valózavartalan együttlétet is megadta neki. A törvények miatthivatalosan nem vehette feleségül katolikus kedvesét, de ahír titkos frigyükrõl szállongott. A 19. század elején járunk,György herceg földeket vásárol a ház körül, az épületetkibõvítik, ez már indiai stílusban készül, lovas iskolát ésistállókat építenek hozzá. Tíz év múltán újabb, az elõzõnéljóval nagyobb bõvítésbe kezdenek. Hét évig tart, mireelkészül a ma is látható, az egzotikus, indiai stílusú,mogul–iszlám építészeti elemeket ötvözõ Royal Pavilion. Aherceg ízlésének és igényének megfelelõen az épületbelsõkialakításban fõ hangsúlyt kapnak a kínai és indiaidíszítõelemek (kézzel festett tapéták, selymek és csempék)és a kitûnõ minõségû francia, angol és kínai bútorok, beren-dezési tárgyak, amelyeket aranyozott sárkányok, pálmafábólfaragott díszek egészítenek ki, sõt a lépcsõházi korlátok isbambusz utánzatúra készülnek. A Keletbõl egy darab, ittNagy-Britanniában, a Régensség korszakában.

Az elkészült épületben gyakran megfordult utódja, IV.Vilmos király is. Viktória királynõ viszont idegenkedett avárostól, és a Pavilionban hiányolta a magánélet csendjét,szûknek tartotta a helyet bõvülõ családjának, ezért Wightszigeten vásárolt földet új nyári lakhelyéhez, az OsborneHouse-hoz. Vasút építését azonban nem ellenezte, Brightona londoniak számára már 1841-tõl vonattal elérhetõ volt.

1845-ben a kormány Brighton városának adta el a házat ésa földeket, 15 évvel késõbb a szomszédos királyi lóistállótkoncertteremmé alakították, amit ma Brighton Dome névenismernek. Az épületek eladásakor az eredeti berendezési, fel-szerelési tárgyakat átvitték a királyi háztartásba, de Viktóriakirálynõ a nem használt tárgyak nagy részét még a 60-as

15

Page 15: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

évek végén a városnak adta.Az elsõ világháború idején, 1914–16 között a Royal

Pavilionban katonai kórházat rendeztek be, ahol kizárólag anyugati fronton harcoló csapatok indiai sebesült katonáitápolták (a városban még két, háborús sebesülteket ellátókórház volt). A sajtó hamar felkapta a hírt, és rengeteg képetkészítettek az épületrõl és ápoltjairól. A fényképek egy részeképeslapként került az üzletekbe, ilyeneket küldtek hazacsaládjuknak a sebesült indiai és gurkha katonák. Dekészítettek emlékkönyvet is a fényképekbõl, amelyet angol,urdu és gurkha nyelven adták ki és csak Indiának 20 ezerpéldányt szállítottak belõle. Továbbá készültek festményekés rövidfilmek errõl az idõszakról. „Business is business.”Mindezek révén hírül adatott a világnak a Brit Birodalomjóindulata a gyarmati csapatok iránt, ugyanakkor bepillantástengedtek a felépült indiaiak és gurkhák életébe is. A sebesültindiaiakat ápoló három brightoni kórházában meghalt és val-lási okokból máglyán elhamvasztott 53 hindu és szikhkatona emlékét õrzi a Chattri emlékhely, amelyet 1921-benavattak fel.

Az elsõ világháború után V. György király többször ellá-togatott családjával Brightonba. A város hatósága, fõként amásodik világháború óta sok idõt, erõkifejtést és pénzt áldo-zott a Pavilion helyreállítására abban a formában, ahogyanIV. György korában kinézett. A királynõ, II. Erzsébet is többmint 100 berendezési tárgyat adott erre a célra még az 50-esévekben.

Az épületegyüttes sok része látogatható: a tea-, zene-, ban-kett szoba, a királyi hálók, a fogadószoba, az indiai katonaikórház galériája. A teaszobából szép kilátás nyílik agyönyörû kertre, és a gurmanok a nyitvatartás teljes idejealatt találnak maguknak különleges finomságokat. Néhányrésze viszont nincs nyitva a látogatók elõtt fõként biztonságiokok miatt, például az alagutak, amelyek az egyes épületeketkötötték össze a fõépülettel, vagy az ún. Bottle szalon (a

16

Page 16: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

legszélesebb kupola alatti helyiség), amelynek körbefutó,díszes ablakaiból, ameddig a szem ellátott, Brightonkörnyékének teljes szépségét lehetett élvezni. A régi királyifürdõszobát is ugyanúgy csak videón lehet megtekinteni,mint az elõzõekben említetteket.

S feltétlenül meg kell említenünk a Pavilion nagy kony-háját, amely már 1816-ban elkészült, korának legmodernebbkivitelezésében. A király a reprezentációs helyiségeketbemutató körútjának részeként a konyhával is eldicsekedetta vendégeinek. De nemcsak a konyhájára, hanem a konyhaimunkát összefogó és irányító francia séfjére is büszke volt,aki extravagáns, kérkedõ bankettekkel kápráztatta el a kirá-lyi meghívottakat, amely abban a korban divatos jelenségvolt.

A szeptember reggeli csípõs szél elült, a napsütésben élénkkék színû volt az ég a Pavilion felett. Sétaútjain a kerítések,fák, bokrok koradélutáni hosszabbra nyúlt árnyékai azonbanjelezték, az õszben járunk. Az angliai klíma sajátossága,hogy kora tavasszal már nyílnak virágok, és késõ õszig pom-páznak a kertekben. A sétautakat szegélyezõ kerítésekmögötti virágágyások még sokféle színükkel vonzották atekinteteket, kiragyogtak a pázsit sötétzöld színébõl. A távol-ból zenefoszlányokat hallottam, a szitár jellegzetes hangját.Arrafelé mentem tovább, és az ipszilon elágazás torko-latában, a kerítés árnyékában leterített takaróra helyezettpárnán ült az elektromos hangszeren játszó férfi. 30–40 évközötti lehetett, haja úgy terült szét a fején, mint akócbabáké, de a hajvégek hullámossága tompította a csepü-hatást. Vastag pamutpulóvere fölött bélelt mellényt viselt,téli farmer volt rajta és sportcipõ. Hangszerén látszott, hogyszép kézimunka, a testen, az erõsítõ két oldalán faragottvirág- és levélminták domborodtak ki a felületbõl, és ezüst-színû, díszes rajzolatú fémszegély futott körbe a test és afogólap mentén. A szitár piros anyaggal bélelt tokja nyitvavolt, abban gyûltek az adomány pénzek. A takaró másik

17

Page 17: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

oldalán kétféle zenei albumból több példány várt vevõre.Elvettem az egyik CD-ét, és megnéztem a borítóját. A képelõterében, középen felállított szitár látható, mögötte aPavilion részlete. A kép felirata Mystic Warrior, alattaIgazság, Szeretet, Boldogság. A hátoldalon a zenésszel azindiai Hampiban készült fotó, a hat dal címe, felette a szövegarról tájékoztatott, hogy valamennyi szám szerzõje éselõadója Nelly. Mennyibe kerül, kérdeztem. Ekkor abba-hagyta a pengetést, és 15 fontot mondott. A vétel után inkábbcsak kérdezz-felelek társalgást folytattunk, de kedvesenválaszolt a faggatásomra, és megengedte, hogy lefény-képezzem. Megtudtam, hogy kora fiatalságától gitáron ját-szott, a szitár azonban mindig érdekelte. Végül eljutottIndiába, valahol északon (nem értettem jól, hogy hol, de ezakkor nem is volt érdekes) tanult meg a hangszeren játszani.Általában naponta három órát gyakorol és négy-öt óránáltöbbet nem játszik, mert a húrok nagyon belevágnak az ujjai-ba. Élvezi ezt az életmódot, ha nem esik az esõ, mindennapkiül játszani ide, a Pavilion kertjébe, elsõsorban a magaörömére. Kérdeztem, kinek a számait játssza? Elmosolyo-dott, és azt felelte, hogy mind a sajátja. Nálunk a Nellylánynév, mondtam némi megfontolás után. Nálunk is, vála-szolta. A szemén látszott, felkészült a következõ kérdésre is.Ez volt az a pillanat, amikor úgy éreztem, nem kérdezhetemtovább, a többi magánügy. Valószínûleg nem õ jött volnazavarba, sokféle emberrel találkozhatott, amióta itt zenél aparkban. Az útkanyarban álldogálva hallgattam még egyideig nagyszerû játékát, amely pompásan beleillett a varázs-latos környezetbe.

Jó fej volt. Szeretem az indiai zenét, gyakran hallgatom azmp3 lejátszómon igényes albumát, és szívbõl sajnálom, hogya másik CD-jét nem vettem meg. Már csak ezért is szívesenvisszamennék Brightonba.

18

Page 18: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Lichfieldi és Warwicki képeslap

A repülõ késõ délután ért Birminghambe. A kipakolás,ajándékok átadása és a vacsorázás után az estébõl maradtidõt beszélgetéssel töltöttük. Másnap (egész nap) esett azesõ, a tervezett szabadidõs program helyett Lichfieldbeautóztunk. A nap jó részét a katedrálisban töltöttük.Hatalmas építmény, látnivaló, olvasnivaló volt bõven.

A város írott története Szent Chad püspök (610–672)városba érkezésével (669) kezdõdött. A város Anglia hétkirálysága közül az egyiknek, Mercianak (ma Midlandsnekvagy Közép-Angliának nevezik) központja volt. Ide küldtékLastingham apátját és Northumbria (a mai Anglia észak-keleti része) püspökét, Chadet, hogy térítse a pogányokat,alapítson kolostort és templomot Szûz Mária (akit azangolok St. Marynek hívnak) tiszteletére. Amikor 3 évmúlva pestisben meghalt, ide, az általa alapított kolostorbatemették. A sírjához zarándoklók mindenfelé hírét vitték acsodás gyógyulásaiknak, és hamarosan egyre nagyobb szám-ban érkeztek ide zarándokok. Kicsinek bizonyult a kegyhely,elhatározták, hogy székesegyházat építenek Szûz Mária ésSzent Chad tiszteletére. Az elsõt 700 körül építették meg, ittalakították ki Szent Chad csontjait õrzõ szentélyt. E fábólépített szász templom helyére 1085-tõl kõbõl építettek nor-mann székesegyházat, majd a 12. század végén, 1195-benelkezdõdött a mai gótikus székesegyház építése. Évszá-zadokon keresztül bõvítették-szépítették, ez a munka szintesohasem ért véget. A késõbbi harcokban sérült részeit, majda polgárháborúban, 1643-ban leomlott központi tornyot stb.helyreállították. [Különben rendkívül harcias nép lakta ezt aközép-angliai területet, hol egymással, hol más országokfiaival állandó harcban álltak. A királypártiak és parlamen-tiek harca, a köztársaság kikiáltása (1649), majd a restaurá-ció (1660–1688), utána a dicsõséges forradalom (1688),majd a napóleoni háborúk idején hol katonai szálláshelynek,

19

Page 19: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hol raktárnak használták a templomokat, így a katedrálist is].Mivel a környéken található homokkõbõl építkeztek, a har-cokon kívül a természet foga is aprította, õrölte azévszázadok során a falakat, díszítményeket. Nagyon kevésmaradt az eredeti építménybõl (már amit a 14. századigépítettek), állandóan renoválták-renoválják, a mészkõszob-rokat ki kellett cserélni római cementbõl készített szobrokra,az ólomüvegek közül csak a Mária-kápolna flamandHerkenrode ólomüvegei maradtak meg. 1540 körül eltûntSzent Chad ereklyéje is a csontokkal együtt, hiába vankápolnája (St. Chad’s Head Chapel), nincs ott a koponya-csontja sem. Senki sem tudja, hol lehet. Jelenleg éppen aszékesegyház teljes elektromos hálózatát cserélik ki, mint-egy 1,2 millió font ráfordítással.

Hosszúra sikeredett a leírás, de ez a székesegyházmegérdemli, hiszen a középkori Anglia egyik legjelentõsebbépítménye. Hossza 113 m, szélessége 21 m, úgy emlékszem,hogy faragott díszítményeinek száma több száz (pontos ada-tot nem találtam). A fõtorony 77 m magas, a két északitorony pedig 58-58 m. A belsõ terekben a jellegzetes angollegyezõboltozatok láthatók, legszembetûnõbb talán a kápta-lanteremben (más írások kanonokháznak/kanonokteremneknevezik – angolul Chapter House).

A székesegyház másik angol jellegzetessége, hogy azegyenesen záródó szentélyhez sokszögletû Mária-kápolnakapcsolódik. Formáját kívülrõl, a székesegyház háta mögöttlehet jól látni.

2009-ben, nem messze a székesegyháztól (5,9 km-re) lakófarmer földjén 9–15 méteres mélységben páratlan, több mint3.400 db angol-szász arany és ezüst tárgyra leltek. Az aranytömege 5 kg, az ezüstté pedig 1,5 kg volt. Az arannyaldíszített tárgyak olyan finom kivitelû, ún. filigrán techniká-val készültek, ami elképzelhetetlenül precíz kézmûvességrõltanúskodik. Ezeket Staffordshire-i kincseknek nevezik, és azAngliában valaha talált legnagyobb mennyiségû lelet. 2012-

20

Page 20: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ben a régészek újra visszamentek a területre, annak ellenére,hogy korábban úgy gondolták, ott már mindent feltártak.Még 91 db aranytárgyat találtak, 81 db-ot kincsnek minõsí-tettek. Azóta is figyelik a területet a kincsvadászok távol-tartására.

2003-ban a fõhajóban oltárt építettek, és a padlóburkolatalatt találtak rá a Lichfieldi angyalnak (The Lichfield Angel)nevezett három darabra tört kõtáblára, amelyek jól illeszked-nek egymáshoz. Azt feltételezik, hogy Gábriel arkangyaltábrázolja, és része volt Szent Chad csontjait tartalmazó erek-lyetartónak. A templom másik nagy kincse a Szent Chadevangéliumok (St Chad’s Gospels). Ezt a tehénbõrbõl (60tehén bõrébõl!) készült, 236 lapból álló könyvet valószínû-leg 730 körül írta egy szerzetes, feltehetõen Lichfieldben.Máté, Márk evangéliumait és részben Lukácsét tartalmazza.Évente hat alkalommal miséznek belõle (high church!),egyébként a nyolcszögletû kanonokteremben õrzik. Van egy„lapozható” digitális példánya is a teremben (ilyenkor örülökigazán a digitális technika vívmányainak!) a nagyon szép,színes ábrákkal, iniciálékkal megírt könyvnek. E könyvöntalált pigmentek megegyeznek a Lichfieldi angyalon találtpigmenttel, és ez is segített a kormeghatározásban. Azevangéliumi könyvnek volt második kötete is, de a 17.századi polgárháború idején eltûnt.

A székesegyház mellékhajójában látható az Alvó gyerekekc. gyönyörû, fehér márványból készült szobor, amely egytragikusan elhunyt testvérpárnak állított emléket.

A középkori gótikus székesegyház freskóit az egyházsza-kadás után VIII. Henrik leverette, csak a kanonokterembejárata feletti freskó maradt meg, amelynek témája SzûzMária mennybe menetele. Nagyon szép, még ilyen sérültállapotában is.

Volt egy, az ottani idõjárás szerint is gyönyörû, napfényesnapunk. Ekkor Warwick városkába mentünk. Épp úgy, mintLichfield, ez a hely sincs messze Birminghamtõl és

21

Page 21: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Shakespeare városkájától, Stratford-upon-Avontól.Warwickot Nagy Alfréd király lánya, Aethelflaed, Mercia

királynõje alapította 914-ben, amikor a normann erõdhelyére száz erõdítményt építtetett, és e mag köré épült ki akésõbbi település. VI. Henrik király a pártfogójának és nor-mandiai fõparancsnokának, Richard Beauchampnak,született Richard Nevillenek adományozta Warwick gróf-ságát hálából, hogy a trónra segítette. (Egyébként a gróf anemességét úgy szerezte, hogy beházasodott négy évesen!!!az elõkelõ Beauchamp családba. Így lõn belõle gróf éskésõbb, mikor a területet megkapta a királytól, Warwickgrófja.) Ezt az erõdítményt a 14. században a gróf és utódaiújjáépítették, és hatalmas külsõ falakkal, tornyokkal erõsítet-ték meg. A várkastély 1604-ben a Greville családé lett, akika 17. és 18. században csodálatos fõúri otthonná alakították.1978-ban Madame Tussaud’s vásárolta meg a kastélyt.Viaszfigurákkal keltik életre a Rózsák háborúja kort. ANagyteremben és fõúri lakosztályokban mûtárgyakat, csalá-di gyûjteményeket láthatnak a látogatók. Interaktív, izgalmasjátékokat játszhatnak azok, aki ezekre befizetnek. Jelenlegiállapotában igazából egy hatalmas játszóház felnõtteknek ésgyerekeknek egyaránt. Mi nem mentünk be a várba, inkábbkörbesétáltuk az óvárost. A 17. század végi hatalmas tûzvészellenére is sok szép középkori épülete megmaradt, ezek egyrésze favázszerkezetû épület, egyszerûen gyönyörûek. Afõutca két végén látható a két várkapu, az Eastgate és aWestgate. Az utóbbi mellett állnak a Lord Leycester kórház15. és 16. századi épületei, amelyeket gróf Leycester épít-tetett kiszolgált, idõs katonák menhelyének, és amely ma isidõs katonák otthona.

Warwickból a Hatton Locks zsiliprendszerhez autóztunk.A Birmingham-i csatornarendszerhez tartozik, 3,2 kmhosszú, ezen a szakaszon 45 m a szintkülönbség, a csatornamélysége 4,3 m. Akkor éppen nem volt zsilipelés, önfeledtlurkók játszottak a partján, ami a sáros talaj és a még

22

Page 22: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

csúszósabb fû miatt egyáltalán nem volt veszélytelen.Ekkorra már kicsit borongóssá vált az idõ, mire hazaértünk,szemerkélni kezdett az esõ.

Még egy esõmentes pénteki délelõttöt kaptunk a ter-mészetfelelõstõl. Ezt kihasználva kirándultunk a városiBurneville-i parkba. Bár hideg szél fújt, mégis élveztük azöld és csupa virág park látványát. Azok a házak, ott a parkmellett, mutatott arrafelé lányunk, védettek, a világörökségrészei. Minden pontosan le van írva a házirendben, folytatta,hogyan kell az elõírt formában tartani az épületeket és akerteket, mit lehet azokba beleültetni, hány cm-nek kelllennie a fû magasságának stb. Ezt idõnként szúrópróbávalellenõrzik, aki nem tartja be, annak kíméletlenül felmondjáka bérleti szerzõdését, és el kell hagynia az ingatlant. Nem-csak borsos bérleményi díjat, hanem fokozott felelõsséget isvállalnak az ilyen ingatlanokba költözõk. Nem tudom,szeretnék-e ilyen házban lakni, morfondíroztam magamban.

Visszautazásunk napján, szombaton egész nap esett. Annyiidõre dugtuk ki csak az orrunkat, hogy megnézzük akerítésen kívülrõl az unokánk gimnáziumát. A bejárattólmessze, vagy 400 méterrel beljebb hosszú, elkanyarodó,több épületbõl álló egyemeletes épületegyüttes látszik.Hatalmas iskolagyár, az öt évfolyam mindegyikében 6 osz-tály van, mintegy ezer gyerek jár oda. Atya világ! – mormog-tam elhûlve. Ez még nem is a legnagyobb létszámú gimná-zium, nevetett a lányom, van ennél nagyobb is. A nevesközépiskolák vonzereje mindig nagy volt, akárcsak otthon,csak az arányok mások.

A repülõgépen eszembe jutott a gimnáziumom, amelyabban az idõben (de a háború elõtt még inkább) a város híresközépiskolája volt. Gyorsan kiszámítottam, hogy az évfolya-monkénti négy osztályban kb. százötvenen, a négy évfolya-mon összesen hatszázan tanultunk.

Csoda-e, hogy jó vidéki módjára mindannyian ismertükegymást?

23

Page 23: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Londoni képeslap – Piccadilly Line

Délután hat óra körül.Állomás. Peronon várokozók. Férfiak – fõleg.Öltönyösök. Sötétkékben, feketében, sötétszürkében. Az

ing világos. A nyakkendõ a szürke árnyalataiban. A bõrcipõfekete.

Aktatáska, diplomatatáska. Nem jellemzõ.A kézben újság. Így férfias.Sín fölé hajló falak. Óriásplakátok szemeznek a peron felé.

A pillantásokért versenyeznek.Vonat. Sokszájú kígyó. Sziszegve érkezik-indul.Nyitott-csukott újság. Lepedõnyi társalgásszabályozó.Következõ állomás. Az öltönyösök sokasodnak.Következõ állomás: ugyanez, ugyanúgy.Egészen a metropolisz hivatali és üzleti negyedének

határáig.Farmerban, bõrben csak a turisták.A hagyomány él. Elvárás van.Egyéniség másutt, máskor.A londoni hivatalnokok hazafelé tartanak.

24

London–Trafalgar tér

(1996)

Page 24: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK AUSZTRÁLIÁBÓL

Melbourne és környéke

Huszonkilenc órás repülõút után érkeztem meg Melbourne-be, az ottani idõ szerint este 11 órára. Barátnõm és a már ottszületett lánya vártak a repülõtéren. Ötvenéves barátság kötössze minket, amelyet sem az eltelt idõ, sem a távolság nemtudott kikezdeni. Majdnem másfél órás autózás utánérkeztünk meg Ági otthonához, aztán hajnal négyig be nemállt a szánk. Bedõltem az ágyba, délelõtt 11-ig aludtam, ezzelát is álltam az ottani idõzónára. Ennyi volt, Ági nem gyõzöttcsodálkozni rajta még napok múlva is.

Érkezésemmel meghoztam az ottaniaknak a tavaszi esõt,amelyet kellemetlen hideg szél csapott bele az útjába állóminden élõlénybe, tárgyba, falba, kerítésbe. Négy napigzuhogott, az orrunkat sem volt kedvünk kidugni a lakásból.Nem is bántuk, mert így legalább zavartalanul és vég nélkülbeszélgethettünk.

Vasárnap ránk mosolygott a Napocska. Még tart aTesselaar Tulip Festival, mondta barátnõm, ezt nem szabadkihagyni. Kocsiba vágtuk magunkat, és elsõ élményem a sokév óta Ausztráliában élõ holland házaspár hatalmas tulipán-farmjának a megtekintése volt. Barátnõm viszont a dombokközötti katlanban tolongó tömeg és a végeláthatatlan sorbanparkoló autók láttán hüledezett. A látogatók nagy részekülönbözõ ázsiai országokból származó bevándorló volt.Többnyire családostul jöttek sok aprócska gyerekkel, akiketnehezen lehetett visszatartani a tulipánágyásokkal valóközelebbi ismerkedéstõl. A sok esõtõl még mindig sáros-nedves földbe nyomódott cipõtalpak kisebb-nagyobbkráterei árulkodtak az emberek fegyelmezetlenségérõl.

A változatos formájú és színû tulipánágyások között sétál-va Ági elmesélte, hogy utoljára három évvel ezelõtt járt afarmon, és akkor egyrészt sokkal kevesebb volt a látogató,

25

Page 25: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

másrészt nem is emlékszik, hogy ázsiait látott volna közöt-tük. És nem kellett szomorkodnom a letaposott virágok lát-tán, mint most, mondta. Egyébként az idõsebb korosztályelképedve veszi tudomásul, folytatta, hogy az utóbbi évek-ben milyen nagymértékû a bevándorlás az ázsiai országok-ból, és ennek egyáltalán nem örülnek. A második világ-háború után maga a kormány ösztönözte az európaiakbetelepülését és engedte fellazulni az államszövetség 1901-es megalakulásakor hozott bevándorlást korlátozó törvényt,amely akkor elsõsorban a színes bõrûekre vonatkozott.Hivatalosan 1965-ban törölték el a faji megkülönböztetést,és ezzel Ausztrália kitárta kapuit a betelepülni szándékozókelõtt. A statisztikák szerint az országnak jelenleg (2011-ben!) 23 milliónál valamivel több a lakossága. Mígközvetlenül az ezredfordulót megelõzõen 16 millió körülvolt a népesség száma, 1998–99-ben erõteljes bevándorláskezdõdött, elsõsorban Ázsiából és Afrikából. A népességjelentõs növekedését Victoria állam sem kerülte el. Lehet eztszáraz, hivatalos számoknak tekinteni, mondta barátnõm, deaz itteniek életét alapvetõen megváltoztatta. Lehet, hogypontosabb a „felforgatta” megfogalmazás, tette hozzá.Felettébb elgondolkoztató, mondtam, sûrû bólintgatássalnyomatékosítva a hallottakat. (Ébresztõ, Európa! – teszemhozzá most, a könyv szerkesztése idején.)

Látom a szemedben a kérdést, karolt belém, és egy közelipadhoz indult. Rögtön megmagyarázom, elõbb azonban ki-csit visszamegyek az idõben. Ausztrália, a három évszázad-dal korábbi felfedezése után, 1901-ben lett a Brit Nemzet-közösség tagja. Victoria a szövetségi állam második leg-népesebb tagállama, lakosságának mintegy kétharmada lakikMelbourne-ben. Ezek pedig a mostani adatok. Biztosanolvastad – mondta – (ezt minden, az országgal foglalkozóútikönyv említi), az 1835-ben alapított város fejlõdésébendöntõ szerepe volt annak, hogy a közeli Clunes-ben 1851-ben aranyat talált egy bányász, amelynek nyomán kitört az

26

Page 26: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

aranyláz. A világ minden részérõl tódultak a meggazdagod-ni vágyók. Az arany keresése során több helyen ezüstöt,rezet, cinket találtak, amelyek ipari mértékû bányászata aváros gazdaságának a forrása lett. Melbourne nagyvárossávált, szállodákkal, színházzal, bankokkal és közvilágítással.A II. világháború európai bevándorló hullámot indított el,amely a század második felében lecsengett. A városlakosságának jelentõs része továbbra is jólétben, nyugalom-ban élt. (Bár a század utolsó évtizedeiben már elkezdõdött ésma is tart az átalakulás, modernizálódás, megfiatalodás,amely mozgalmassá, színessé, szerethetõvé/gyûlölhetõvéalakította a várost, a városlakók életét, de oly módon, hogy a„világ legélhetõbb városa” jelzõt mégis tudta tartani.) A fia-talok azonban unalmasnak találták a Melbourne által kínáltéletteret, életet, elégedetlenek voltak a karrierépítés lehe-tõségeivel, hiányolták azokat a szórakozást, kikapcsolódástnyújtó létesítményeket, szervezõdéseket, amelyek más kon-tinensek országaiban már adottak voltak. Elkezdõdött a fiata-lok kivándorlása, elsõsorban az Egyesült Királyságba.Helyükre a 90-es évek végétõl egyre nagyobb számbanérkeztek ázsiai és afrikai bevándorlók, akik a befogadótelepülésen élõk szokásait, elvárásait kevésbé érezték ésérzik magukénak.

Ági szerint, érdekes módon, elsõsorban a múlt század 60-as, 70-es éveiben bevándoroltak barátkoznak meg nehe-zebben az új szomszédok miatt megváltozott helyzettel.Talán érthetõ is, magyarázta, ha figyelembe vesszük, hogyõk a megérkezésük után igyekeztek minél hamarabb ésminél jobban belesimulni az ottani környezetbe, szokásokba,életmódba. Szorgalmasan tanulták az angolt a tanfo-lyamokon, és minden lehetõséget megragadtak, hogymunkájuk legyen, ne szoruljanak segélyre. Velük ellentétbena múlt század vége óta a fõként nem Európából érkezõk nemnagyon törõdnek környezetük elvárásaival, a maguk zajosszokásaival és életmódjukkal ingerlik a békéhez, nyuga-

27

Page 27: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lomhoz szokott aussie-kat (a szlengben oziknak nevezik azausztrálokat), akik ugyanakkor veszélyeztetve látják a vi-szonylagos jólétüket is. Egymás között felháborodva mesél-nek a szomszédságukba került családokról, amelyekben méga családfõ sem dolgozik, mert az állam által finanszírozottnyelvtanfolyamon és szakmaképzésben vesz részt. Népescsaládjára azonban nincs gondja, hiszen a folyósított segé-lyekbõl jut a lakásbérleti díjra és a megélhetésre is. És min-den ismerõsöm hozzáteszi, és magam is így gondolom, foly-tatta Ági, hogy mennyivel könnyebb lett volna nekünk akezdés, ha annak idején csak fele ennyire karol fel minket azállam.

Az igazság kedvéért azonban barátnõm azt is elismerte,hogy a települések kényszerû terjeszkedése, fõként a kedvel-tebb, divatosabb helyeken felveri a telek- és ingatlanárakat.A 30–40 évvel ezelõtt vett házak, amelyek a településhatárokkitolódása miatt viszonylag közelebb kerültek a centrumhoz,most a többszörösüket érik még lelakott állapotban is, elsõ-sorban a telekárak jelentõs drágulása miatt.

Ha a házaknál tartunk, érdemes pár szót ejteni az építkezé-seikrõl. Európai szemmel hihetetlen és elképesztõ, ahogyanvékony léceknek látszó faanyagból hipp-hopp összeszerelika ház vázát. A külsõ fal vastagsága és a belsõ válaszfalaké isa párhuzamosan futó léc-sorok közötti távolság (az egészfélelmetesen instabilis benyomást kelt), majd a léc-sorokközét szigetelõanyaggal töltik ki, két oldalát kõzetgyapotszigeteléssel fedik be. A falaknak ezt a külsõ és belsõszigetelését borítják be különbözõ anyagú falburkolólemezekkel. A belsõ terekben a falakra többnyire gipszkar-ton lapokat szerelnek, a ház külsõ felén pedig a kõzetgyapo-tot olyan lemezzel takarják, amelyre gyárilag vannak felra-gasztva a mûgyantával fugázott vékony téglalapok. Ettõl úgynéz ki az épület, mintha téglából építették volna. Akertvárosokban, azoknak is fõként a külsõ részein még sokszép, fából épült házat lehet látni, amelyeknek a külsõ fal-

28

Page 28: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

borítása is többnyire fazsalus. Ciklonok, nagy szélviharokvagy a bozóttüzek nagy veszélyt jelentenek ezekre azépületekre a sérülékenységük, éghetõségük miatt. Élettarta-muk 30–40 év, az évek múlásával mind gyakrabban jelent-kezõ meghibásodások teljes szerkezeti és vezeték-rendszerifelújítást igényelnek. Valamivel hosszabb életûek azok aházak, amelyeket rendszeresen karbantartanak, legalábbkétévente kezelik a falakat a nedvesség, a gomba és afakártevõk ellen. Ez azonban nagyon költséges, fõként ha azállagmegóvást nem önerõbõl végzik, ugyanis a jó szakem-ber, mint itthon nálunk, szinte megfizethetetlen. (Említ-hetném itt Angliát is, de a német nyelvterület országait is,ahol hasonlókról panaszkodtak rokonaink, ismerõseink.)

A következõ héten volt a nyugdíjasok hete (csak véletlenültudtuk meg a vonatpályaudvaron, a pénztárostól). Ilyenkor anyugdíjasok mindenfelé ingyen utazhatnak, és bizonyos ren-dezvényekre nagy kedvezménnyel vehetnek belépõt. Meg-jegyzem, nem volt egyszerû és fõleg olcsó bejutni pl. abelvárosba. Ági nagyjából egy órai autóútra lakik abelvárostól (óriásiak a távolságok!). A vonatállomás tíz percautóútra van a lakásától, onnan vonattal 45 perc az utazásiidõ. Nekem nem járt a nyugdíjas kedvezmény, mert nem aBrit Nemzetközösséghez tartozó országból jöttem. Azt hit-tem, nagyon tekintélyes összeget vittem magammal a kártyá-mon, de Ausztrália drága ország, meghívás nélkül talán egyhetet sem tudtam volna eltölteni a „sok” pénzembõl.

Érthetõen, a nyugdíjas hetet alaposan kihasználtuk. Min-den nap becserkésztük Melbourne egy-egy részét. A világlegmagasabb lakóházában, a 2006-ban átadott 91 emeletesEureka felhõkarcolóban a gyors lift a 88. emeleti Skydeckkörkilátóba röpített, amelyet a torony megépítése után egyévvel adták át a nagyközönségnek. A kilátóból csodálatosrálátás nyílt a városra és környékére. A belváros felhõkar-colóinak koszorújában szinte eltörpült az 1891-ben felszen-telt neogótikus Szent Paul-székesegyház, amelynek tornyai

29

Page 29: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

azonban csak 1926-ra épültek meg. Érdekessége, hogy azimpozáns, a melbourne-i anglikán egyházmegye székesegy-házát nem a viktoriánus korban kedvelt, de nehezen meg-munkálható bazaltból (amelyet az ausztrálok kékkõnekneveznek) építették, hanem homokkõbõl. Átellenben, aFlinders Street sarkán a város egyik legmeghatározóbbtájékozódási pontja látható, a központi pályaudvar hatalmassárga tömbje. Fõépületén a jellegzetes zöld kupolával,tornyaival és óráival. Az 1909-ben elkészült állomást a vik-toriánus örökségek között tartják számon. A Skydeck-et kör-bejárva elénk tárult a hatalmas kiterjedésû város gyönyörûhídjaival, sportlétesítményeivel, a tengeri kikötõvel, abelváros felhõkarcolóival, a jachtkikötõkkel, az Edward ésVictoria kori egy-két emeletes épületekkel, a kanyargóYarra-folyóval, Dockland színes, modern házaival, a nagykiterjedésû parkokkal. Ági a távoli a hegyek felé mutatott.Az ujjam meghosszabbításának irányába nézzél, mondta, otta hegy lábánál, a zöldben van elrejtve a kis elõvárosunk.Még légvonalban is messzinek tûnt.

Az idõ tiszta volt, minden fényképezõ-mániás álma. Abüfében csak a belépõjegyet kérték el, az igazolványt nem,engem is a nyugdíjasokhoz soroltak, és kedvesen elém tettékaz ingyen kapucsínót. Udvariatlanságnak véltem, ha vissza-utasítom.

Hajóval kirándultunk a Yarra-folyón egészenWilliamstown elõvároskáig. Melbourne belvárosa taláninnen, a folyóról nézve a legszebb, még a hidak alja iscsodálnivaló.

Mielõtt a hajózás fejlõdése következtében elkezdõdöttvolna a település történelmi fejlõdése, már aboriginálok lak-ták a Hobson öblöt. Az elsõ európai ember 1803-ban érkezetterre a helyre, amelynek ma Williamstown a neve. Az 1850-es évekig egyszerû település volt, az aranyláz azonban rob-banásszerû változást hozott a kisváros életében. Iskolák,szállodák, lakóházak, áruátrakó dokkok épültek, az öblök

30

Page 30: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

mentén kikötõk és jachtklubok. Fejlõdött a közigazgatás,megnyílt az elsõ posta, csillagvizsgálót építettek, elkezdtemûködését az elsõ távíró Melbourne és a városka között,krikett-pályát létesítettek, kórházat avattak. A városfejlõdése a 20. század elején is töretlen, megépül avárosháza, az elsõ színház, a teniszklub, az uszoda, a helységkedvelt gyógyhely lett. 1849-ben bazalt kõkockákból új,négyszögletes alakú világítótornyot építettek az 1840-benfából készült világítótorony helyett. Nevét (Timeball Tower)a tornyában mûködõ idõjelzõrõl kapta. Villamosították,többször korszerûsítették, színes fényjelzései 1987-ig adtaktájékoztatást a hajózóknak. Utána visszaalakították az erede-ti formájára, azaz a rézgolyóval mûködõ idõmérõ toronnyá,és az arra járók ma a viktoriánus kor egyik legrégibb mûem-lékét csodálhatják benne. A II. világháború utáni európaibevándorló hullám a várost is elérte, több százan kaptakletelepedési engedélyt az államtól. Miközben õrzi régivarázsát, az elmúlt évtizedben a város jelentõs turisztikaicélpont lett, elsõsorban a 19. századi történelmi épületei,szabadidõs létesítményei, a kikötõi, a híres ivókútja miatt.Az 1876-ban felavatott Memorial Drinking FountaintGlasgow-ban készítették öntött vasból, és Wilkinson (a helyianglikán lelkész) tiszteletes emlékére állították felközadakozásból.

Egy órányi hajózás után érkeztünk meg a vitorlásokkal telikikötõ melletti Gem Pierhez (mólóhoz). Hajónk elsiklott alegendás, a II. világháborúban aknakutató hajóként szolgálóCastlemaine mellett, amelyet a helyi hajógyárban készítet-tek. Ide tért vissza mint „háborús veterán”, és a fedélzeténrendezték be a Tengerészeti Múzeumot. A kikötõbe tartóhajónk másik oldalán, tõlünk kicsit távolabb, fekete haty-tyúpár lebegett a vizen, kecses, hosszú nyakukon legalább 25cm széles anyagból készített gyûrû. Az egyik gyûrûnekfekete volt az alapszíne, a másiké fehér, a rajtuk lévõ betûkés számok pedig az alapszínnel ellentétes színûek. A hûtlen

31

Page 31: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

félnek kész lebukás, vigyorgott mellettünk a fiatal pár nõitagja. Poénnak szánta, de nem sok ismerete lehetett az álla-tok párválasztásáról. Még a hajóról megcsodáltuk a mólómásik oldalán horgonyzó Enterprize (így volt ráírva!) nevûvitorlást, amely a 19. századi vitorlások mintájára épült, ésvárta a környéket megismerni vágyó utasokat.

A város valóban lenyûgözõ, egy-két emeletes épületei,mint egymás mellett sorakozó gyöngyszemek, a földszint-jeiken üzletek, kávézók, éttermek. Hatalmas fákkalárnyékosított parkja, amely a kikötõt a fõutcától elválasztja,a legmelegebb napokon is oltalmat nyújt az erõs napsugárzásellen. Mi a dzsekit húztuk magunkon szorosabbra, szeles,felhõs nap volt, de legalább az esõ nem esett.

A következõ alkalommal megnéztük a MûvészetiKözpontot, ami messzirõl inkább adótoronynak néz ki.Közelebbrõl az alja az Eiffel tornyot juttatta eszembe, abelseje elegánsan modern, sokfunkciós, többszintes létesít-mény. Igaz, csak a fogadószintet láttam, ötletes, szépkialakítású tereket, de el tudom képzelni esti kivilágításban,az eseményhez illõen öltözött közönséggel. Az épületet éskörnyékét szinte kitapétázták a Melbourne Festivalt hirdetõmolinókkal, feliratuk hátterében a városszerte és a Központelõtti téren csoportosan és önállóan is elhelyezett szárnyas-gyík-gyerekekkel. Ha a gyerek helyett puttót mondanék,pontosabban fogalmaznám meg az alakjukat. Olyan dundigyerekek voltak, akiknek a gerince gyíkfarokban folytató-dott, kitárt karjukon denevérszárny feszült. Bent az elõ-csarnokban Gustav Klimt nõalakjai hirdették a Vienna Artand Design kiállítást a Nemzeti Galériában. A múlt századkezdetén Bécsben a radikálisan gondolkodó fiatal mûvészek,építészek, zenészek, tervezõk az addigi szabályokat meg-döntve forradalmi változásokat hoztak létre a mûvészetek-ben. Ennek a mûvészeti forradalomnak, amely a moderniz-mus elõfutára volt, az élén Klimt, Egon Schiele, JosefHoffmann és Adolf Loos állt. A munkájukat bemutató kiál-

32

Page 32: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lítás éppen aznap zárt, remény sem volt belépõjegyhez jutni.A hét végén kimentünk a melbourne-iek kedvenc tenger-

partjára, St. Kilda nevû városrész hasonló nevû strandjára.Hát, nem éppen napozásra alkalmas idõ volt! Nem mertemkimenni a móló végére, nehogy a vízbe fújjon a szél. A kor-látot átölelve fényképeztem a távolabbi, fehér, kecses for-májú világítótornyot. St. Kilda a nevét egy kétárbocos hajó(szkúner) neve után kapta (Lady of St. Kilda), és az 1840-esévekben vált a melbourne-i elit kedvelt elõvárosává. A vasútkiépítése meghozta a terület számára az önállóságot. 1875-igkrikett és bowling klubok épültek és tizenöt szálloda aszórakozni, fürdeni vágyók részére. 1890-ig, húsz év alattmegkétszerezõdött a lakossága, a városrész azonban nemfejlõdött egyenletesen. A tengerpart mentén kõházakat,fényûzõ hoteleket építettek, de pl. a keleti részen megmarad-tak a régi, fából épült kis házak, a (mostani) nyugati részepedig akkor még ingoványos terület volt. A villamosvonalat1891-ben nyitották meg, és ez lehetõvé tette a gyors,közvetlen összeköttetést a belvárossal, a munkások számárais elérhetõvé vált a tengerpart. A jómódú lakosok tovább-költöztek, még exkluzívabb elõvárosokba: Brightonba,South Yarraba és Toorakba. Olasz származású mérnök terveialapján épült meg a St. Kilda Sea Baths (tengerparti fürdõ),a Luna-park (vidámpark), a Palais Theatre (színház), a Palaisde Dance (táncszínház), a St. Moritz Ice Rink (mûjégpálya).A nagy gazdasági világválság (1929–32) – amely végül is amásodik világháborúhoz vezetett – hanyatlást indított el, nõtta bûncselekmények száma, terjedt a prostitúció és a drogfo-gyasztás. A háború után itt alakult ki Melbourne piroslámpásnegyede. A múlt század hatvanas éveitõl ismét fordulatkövetkezett a városrész életében, bohém mûvészektelepedtek le egyre nagyobb számban, és a lakhatási költ-ségek emelkedése miatt fokozatosan kiszorultak, más város-részekbe költöztek a szubkultúrában élõ, kevésbé szociali-zálódott csoportok. Azóta gyakorlatilag töretlenül fejlõdik,

33

Page 33: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szépül St. Kilda. Lakossága büszke településére, védi mûem-lékeit, természeti adottságait. Amikor 2008-ban az önkor-mányzat elhatározta (és titokban már a szerzõdést ismegkötötte) a tengerparti, ún. Marina Triangle Reserve(háromszögletû földnyelv a jachtklubnál) beépítését, sokezerhelyi lakos tiltakozott írásban és élõben is. Tüntetést szer-veztek a tengerparton, egymással összekötötték magukat,élõláncot alkotva sorolták azon ismert személyiségek nevét,akik szintén nem értettek egyet a beépítési tervvel. A médiatermészetesen közvetítette a megmozdulást. Az összefogás-nak meglett az eredménye, az illetékesek elálltak a tervtõl.

A csillapodni nem akaró heves szél rövidesen meghátrálás-ra kényszerített, és St. Kilda egyik kedvelt cukrászdájábansütivel és kávéval vigasztaltuk magunkat.

Vasárnap megnéztük a kézmûves vásárt a színházi épületelõtt, ezt Ági is most látta elõször. Rögtön elcsábultunk alengyel származású festõmûvész, Marek Wilinszki képei,pontosabban reprói láttán, aki fõleg nõket fest. Hosszú, nyúj-tott testû nõalakjai Modigliani képeit juttatta eszembe, devoltak modern, néhány vonallal kontúrozott akvarell portréiis. Nagyon kedveli a vörös szín árnyalatait. A reprók egyrészét falemezre nyomtatták, sima, fekete keretbe foglalták,amely még jobban kihangsúlyozta az élénk színeket. Apapírmásolatokat fehér paszpartuval árulta a mûvész csinosneje. Azt gondolom, sok képének ihletõje. Lehet, hogy örültvolna, ha rákérdezek?

Egy napot a városi körjáratú villamoson (City Circle)töltöttünk, ami ingyenes, bárhol meg lehet szakítani az utatés megnézni a környék nevezetességeit. Mivel az októbermég nem igazán turistaszezon, nem volt annyira zsúfolt,mint a nyári idõszakban. Megnéztük a Parlamentet és a mel-lette levõ Treasury Gardenst. A park az esküvõjüket tartópárok egyik kedvelt fényképezkedõ helye. Ott jártunkkor kétpárral is találkoztunk. A fiatal ázsiai pár stílusos hátterettalált magának a narancssárga strelitziák (papagájvirágok)

34

Page 34: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

elõtt. A fehér szõrme keppes menyasszony narancssárgavirágokból összeállított körcsokrot tartott a kezében, avõlegény kitûzõje is narancssárga virág volt. A másik párszláv nyelvet beszélt, körülöttük népes kíséret. A menyasz-szony erõsen kifestett arca, fodros-habos blúzból kibugy-gyanó idomai, vastag combja az õsi mesterséget folytató höl-gyet juttatta eszembe (elismerem, az alkalomhoz nem illõ,csúnya gondolat volt!), a võlegény pedig a gengszterfilmekkövér maffiózóját. Õk inkább padot választottak a fotó-záshoz, amely elõtt állva, de ülve is széles mosollyalpózoltak. A kísérõk inkább a környéket figyelték eléggéfeltûnõen, így aztán jobbnak láttuk mielõbb kikerülni alátókörükbõl.

A Collins Str-re mentünk, ami Melbourne legelegánsabbutcája rengeteg elõkelõ bolttal, szállodával és sok szép régitemplommal. A Regent színházban éppen akkor mentAndrew Lloyd Webber darabja, a Love Never Dies (Aszerelem soha nem hal meg), amelyet úgy hirdettek, hogy„Az operaház fantomjának a folytatása”. Az úton a pályaud-var felé felbukkantak a Melbourne Festival hivatalos kabalái,a sárkánygyík-gyerekek fekete figurái. Visszaértünk aFederation Square-re, a fiatalok egyik legkedveltebbtalálkozási és szórakozó helyére. A teret uraló, modernépületegyüttes, amire olyan büszkék Melbourne lakói,nekem nem tetszett, túl modernnek és otrombának találtam„szakadt” burkolatával. Ízlésem szerint egyáltalán nem illettabba a környezetbe.

Docklandsen (ultramodern városrész Melbourne nyugatirészén) is elidõztünk egy teljes napot annak ellenére, hogy acsípõs-hideg, szeles idõ egyáltalán nem volt ideális a sétálás-ra. Melbourne-nek ez a része hatalmas jachtkikötõ egymélyen benyúló öbölben. A Yarra-parti épületek látványánális jobban tetszett. A Missy nevû négyszintes jacht kima-gaslott a többi közül, pedig azok is jóval nagyobbak voltak aBalatonon látható hajóknál. A széles parti sétányon 15–20

35

Page 35: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

emeletes, a legváltozatosabb homlokzat kialakításúlakóépületek és bankok üvegpalotái. Színesek, játékos for-májúak, bennük a lakások, bérlemények, az üzleti, keres-kedelmi és egyéb célú helyiségek csillagászati áron bérel-hetõk vagy vásárolhatók. A nyitott tér, a sétányok és a vízkapcsolata, 2011-ben ez jellemzõ Docklandsre. És az, hogyaz infrastruktúrája még nem épült ki, a gyermekes családokmaradását nehezíti az iskola hiánya. Még nincs befejezve azépítkezés, a kiszélesedõ öböl túlsó partján újabb házakatemelnek. A kereslet a kínálatnál jóval nagyobb.

A helyiek láthatóan jobban bírták a szelet és a hideget. Apart mentén ráérõsen sétálva jött velünk szemben a sárgakabátos (a vállán sárga-fekete harlekin mintával), vidámábrázatú, szálfa termetû kalapos öregfickó, aki saxofonjátfújta, mellette narancssárgában alacsony, ötven év körüli,Louis de Funes ábrázatú prémkucsmás pengette a gitárját.Latolgattuk, hogy a maguk szórakoztatására zenéltek, vagyfelkérésre. Adakozásért valószínûleg nem, mert akkor vala-hol le kellett volna állniuk, maguk elé tenni az aprópénzgyûjtõt, és így játszani. Amikor az ujjunk annyira elgém-beredett a hidegtõl, hogy a fényképezõgépet alig tudtukkezelni, beültünk a félkörben üvegfalú Mecca Bah nevûétterem és kávézóba. Az asztalunktól kiláttunk az öbölre ésazon túl is, a tovakanyargó Yarrára. A kávénkkal együttkihozott édesség olyan volt, mint egy költemény (és kalóri-abomba!). A sütemény mellé, a csokoládéöntetbe óriási, kar-damommal megbolondított csokifagyi gombócot ültettek,körbe szórták mandulalapokkal, a tetejére pedig kócoscukorhajat raktak. Ma is nagyot nyelek, ha rágondolok.

Olvasóim! Közületek, akinek erre visz az útja, ezt a finom-ságot kérje: „Turkish coffé and chocolate tartlet, cardamomice cream”. Nem fogja megbánni, biztosíthatom!

36

Page 36: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Great Ocean Road, Healesville Sanctuary,Melbourne karácsonyra hangolva

Második hete voltam Ausztráliában, és kétségbeesve tapasz-taltam, hogy nem értem az angoljukat sem a televíziós adá-sokban, sem a hétköznapi beszédben. Csak azokét, akik másanyanyelvûként ott tanulták meg az angolt. Sajnos, kevésakadt belõlük (Terike és családja), és ráadásul nekik a ma-gyar beszédem az anyanyelvük muzsikája volt. Többször iseszembe jutott ezekben a kínos, „sajnos, nem értem”helyzetekben, hogy annak idején adomaként terjedt azegyetemen, mit tanácsolt a professzor, amikor az ösztöndíjatnyert jobb kezét, a nagy tudású és szorgalmú tanársegédjétAmerikába indította. „Most pedig felejtse el az eddig tanultangolját, és a megérkezése pillanatától kettõs szorgalommalkezdje újra tanulni a szavak kiejtését, hogy mielõbb értsen ésmagát is értsék.” Már tudom, mirõl beszélt! – szembesültemmagam is az igazsággal.

Ági még az érkezésem elõtt megrendelte a részvételi jegyeta Great Ocean Roadra utazáshoz.

A Great Ocean Roadot, vagyis a Nagy Óceáni Utat a világegyik legcsodálatosabb tengerparti túraútvonalának nevezik.Nem véletlenül. A 243 kilométeres, kétsávos út Victoriaállam délnyugati, lenyûgözõ partvonalát követi sziklák tete-jén, majd lekanyarog a mélybe, a strandokig, szörfparadi-csomokig, át a hangulatos üdülõvárosokon és az OtwayNemzeti Park esõerdõinek egy részén keresztül, majd újra fela meredek sziklák tetejére.

Ez az út Ausztrália monumentális, I. világháborús emlék-mûve, amelyet a harcokban elhunyt bajtársaik emlékéreépítettek a világháborúban szolgált és megmenekült ausztrálkatonák. Az építkezés 1919 szeptemberében kezdõdött, ésmintegy 3000 hazatérõ katonának adott munkát. A sûrûvadonban csak lassan tudtak haladni, mert fõként kézi erõveldolgoztak, robbanóanyagot, csákányt, lapátot használtak. Az

37

Page 37: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

építõket a legnehezebb és legveszélyesebb feladat elé ameredek part teteje vagy oldala állította, ahol a sziklákbólkellett kivágni az út alapját. A sors fintoraként a háborúttúlélõ katonák közül sokan itt vesztették az életüket. Néhapedig váratlanul megjutalmazta õket, például egy zátonyrafutott gõzhajó kidobásra ítélt rakományával, 500 hordó sör-rel, amit végül is õk kaptak meg.

Az elkészült utat 1932-ben adták át a forgalomnak, ésazóta Apollo Baytõl a Twelve Apostles sziklacsoportig 104km hosszú sétautat is építettek a természetet kedvelõhátizsákosoknak.

Az elsõ megállónk Torquayben volt, ahol a cég számlájáramindenkit meghívtak egy kávéra. A várost elhagyva tûnt fela türkizkék és smaragdzöld színekben csillogó víztükör. A10 km-re levõ Bells Beach-i kilátóban már durván borotvál-ta fejünket a szél, és nagy cseppekben esni kezdett. Ez a helya szörfösök paradicsoma, minden hullámlovas idekívánkozik, és a legjobbak húsvétkor, a Szörf világbajnoksá-gon mérik össze tudásukat és felkészültségüket. Lent a mély-ben, a hatalmas hullámokkal ostromolt parton két, dzsekibeöltözött alak figyelte a hullámok nagyságát és futását.Kocsijuk tetejére erõsítve szörfdeszkák vártak türelmesengazdáik döntésére. Mi már a hullámlovaglás gondolatára isvacogtunk. Fentrõl, a kilátóból közelítõleg sem tudtukmegítélni a hullámok nagyságát, de azt jól lehetett látni,hogy nagyon messzirõl indulnak a part felé. Ezért kedvelik aszörfözõk ezt a partszakaszt, több száz méteren keresztüllovagolhatják meg ugyanazt a hullámot.

Lorne városka után megálltunk az út legmagasabbkilátójában, a Cape Pattonnál, ahol a nevezetes, sört szállítóhajó (Lord Ard) futott zátonyra. Maga a kilátó a víz fölébenyúló sziklán kialakított parkolóhely, ahová a NagyÓceáni Útról kihúzódva, biztonsággal ki lehet szállni a jár-mûvekbõl és az ívesen futó mellvédrõl gyönyörködni azörökké zúgó-morajló óceánban.

38

Page 38: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Dél körül érkeztünk meg az alig öt kilométerre, csodá-latosan szép, homokos öböl mentén fekvõ Apollo Bayvároskába.

A busz tágas volt, kényelmes, a vezetõ nemcsak a jármûvetvezette, kiváló idegenvezetõnek is bizonyult. Az utunkba esõminden nevezetességet megemlítette, vagy hosszasan mesélta látnivalóról, helyenként adomákkal tûzdelve. Ilyenkorelfelejtett szépen artikulálva beszélni, és a derültséget kiváltótörténet lényegét Ági fordította le.

Ezért is sajnáltuk, hogy Apolló Bayben el kellett válnunktõle és az útitársaktól. Mi ugyanis az egyébként egy naposutat (ami oda-vissza kb. 600 km) két nap alatt tettük meg.Ági egyszerûen elképzelhetetlennek tartotta, hogy ilyen erõl-tetett ütemben nézzük a híres tengerparti út látványosságait.Ezért döntött úgy a buszjegy megrendelésekor, hogy félúton,az óceán parti öbölben fekvõ Apolló Bayben megszállunk, ésmásnap délben csatlakozunk a Melbourne-bõl reggel indulójárathoz. Ez ugyan nagyon megdobta a költséget (150 dollárhelyett 380-ba került fejenként; ezt is csak az elképesztõ árakmiatt írom). Mint kiderült, mégis jó húzás volt, ugyanisdélutánra teljesen beborult az ég, és félóránként eleredt azesõ, majd félórára kisütött a Nap. Párafüggöny mögérejtõzött a látnivaló vizen és szárazföldön egyaránt.

A Seaview hotelben a szobánk tulajdonképpen mini garzonvolt, az ágyakban fûthetõ matraccal és egy kétségbeesettenszaladgáló egérrel. A segítségül hívott szobaasszony végül ahûtõszekrény háta mögött kapta el. A kis állat addigra márteljesen kimerült, ereje sem volt mozdulni. Óh, mutatta, ezcsak kis bébi, nem kell félni tõle! Szinte dédelgetve vitte kia szabadba. Gyorsan elfogyasztottuk az otthonról hozottszendvicseinket, majd elindultunk a dûnés part felé. AzInformációs pavilon kilátójából az áttetszõ esõpárában elénktárult az öböl hatalmas íve a széles homokpaddal, amelyre atenger hullámai hosszasan futottak ki. Míg esett, behúzód-tunk a partmenti üzletek, galériák valamelyikébe, ha elállt, a

39

Page 39: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

parkban vagy a közeli utcákban sétáltunk. Este a helyi halá-szok fogásaiból összeállított tenger gyümölcsei menüt ettünka városka egyik vendéglõjében. Másnap délben aMelbourne-bõl érkezõ busz felvett a szállónknál, és elvitt aközös ebédelõ helyre, a helységgel azonos nevû szálloda ésétterembe.

Az Otway-i híres világítótorony megtekintésére sajnosnem jutott idõ. Helyette a Glenaire-i és a The Gable kilátóbólis készíthettünk néhány felvételt a türkiz mindenárnyalatában csillogó Óceánról. A Gellibrand-folyó után aPort Cambell Nemzeti Park tengerparthoz közeli részén futaz út, a magasból, a busz ablakán keresztül is lélegzetelállítóa kilátás. Délután már hétágra sütött a Nap, a tenger tür-kizkékje, smaragdzöldje, a partra futó fehér tajtékok, a parthomokkõ és mészkõ csipkéi, a tengerben álló, a szél és vízformázta különleges szikla alakzatok õrjítették a kirán-dulókat, a fényképezõgépek, kamerák mintha a kezekhezragadtak volna.

Elhaladtunk a Gibbson-lépcsõ mellett, amelyneknevezetessége, hogy 86 lépcsõn lehet lemenni a homokostengerpartra, ahonnan felnézve az ember törpének érzi magáta 70 méter magas függõleges sziklafalak alatt. De azóvatosság sem árt, mert ha jön a dagály, a gyorsan emelkedõvíz könnyen csapdába ejtheti a lépcsõtõl távol sétálót. Abuszunk hamarosan megérkezett a Tizenkét Apostol láto-gatóközpont parkolójába. Vezetõnk elmagyarázta a szik-laalakzatokhoz vezetõ utat, az oda- és visszajutás idõigényét,és felhívta a figyelmet a közelben landoló helikopterekre,amelyekbõl nyolcvan dollár körüli összegért lehet meg-csodálni és megörökíteni a víz felett az óceánból kiállóoszlopokat, sziklaképzõdményeket, köztük a TizenkétApostol sziklacsoportot. Túl sokan várakoztak ahelikopterekre (a parkoló tele volt a látogatók buszaival,autóival), Ági inkább a kilátót javasolta, ahonnan annyit ésaddig fotózhatunk, míg vissza nem kell mennünk a buszhoz.

40

Page 40: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A híres sziklacsoport, az óriási, tengerbõl kinövõ oszlopoka Port Campbell Nemzeti Park látványosságai. Az Apostolokhátterében álló mészkõ-sziklafalak 70 méter magasak, asziklaoszlopok közül a legmagasabb 46 méter. A szél és atengervíz állandó koptató-mállasztó munkája fokozatosanpusztította a szárazföld mészkõ szikláit. Elõször barlangokat,majd azokat továbbfaragva-vékonyítva íveket hoztak létre.Amikor az ívek összeomlottak, különálló, magas homok ésmészkõ sziklaszigetek maradtak a part mellett. Így alakult kia Tizenkét Apostol (melyekbõl már csak 8 áll talpon, a töb-bit olyan karcsúra faragták a természet erõi, hogy a tengerelrabolta és magába zárta). Ilyen a partszakasz többi formá-ciója is, köztük a The Arch (az Ív), amely 2009-ben omlottaz óceánba. Két vaskos, elárvult hídpillér-tömbje egyelõreállja a hullámok ostromát. A sziklák ma is évente 2,5 cm-tpusztulnak.

Voltunk a Loch Ard Gorge-kilátóban, ahonnan nézve a kéthatalmas, egymás felé tartó szikla mintha össze akarnazáródni. Szinte el sem hittük, hogy az 1878-ban itt elsüllyedtLoch Ard nevû hajó két túlélõje (Tom 15, Éva 17 éves volt),a vadul hullámzó nyílt vízbõl a szûk nyíláson át épségbenátjuthatott a kis öbölbe. Elsõként Tom sodródott a partra,majd kimentette a segítségért kiabáló lányt a vízbõl. Utánamegmászta a szurdok szikláit, kijutott a szárazföldre, ahol aközelben tartózkodó pásztorokat hívta segítségül. Tomról ésÉváról nevezték el a The Arch két függetlenné vált hídpil-lérét. A Loch Ard esete azonban nem volt egyedülálló.Hajózás szempontjából az itteni, közel 100 km-es partsza-kasz nagyon veszélyes, sok hajó nem jutott el a céljához, ezlett a végsõ állomásuk.

Fentrõl lépcsõ vezetett le a szurdok sárga színû homokosfövenyére. A bátrabb útitársaink feltûrt nadrágszárral sétál-tak bele a kékeszöld vízbe. Mások, köztük mi is, az öbölhátsó sziklafalának cseppkõszerû képzõdményeit, a mészkõ-falakból kinövõ különleges formájú növényeket csodáltuk és

41

Page 41: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

próbáltuk elképzelni Tomot, amint az öblöt körülvevõ kissébefelé hajló sziklafalon mászik felfelé, a végsõ megmene-külésükért kockáztatva ismét az életét.

Az utolsó nevezetesség, amelynek közeli, a kilátóból valómegtekintésére még jutott idõ, a London Bridge (London-híd) volt. Ez is természetes boltív képzõdmény PortCampbell városka közelében, és a Nagy Óceáni Út egyiklátványossága. Az eróziós folyamat hatására a szárazföldtengerben álló, kétívû, természetes híddá formálódott. Apartvonalhoz közelebbi íve 1990. január 15-én váratlanulösszeomlott. Ezzel megszûnt a szárazfölddel a kapcsolat.Két turista rekedt a tenger felõli részén, akiket helikopterrelsikerült kimenteni. Az összeomlás elõtti, dupla íves formájamiatt nevezték London Bridge-nek, mert hasonlított londoninévrokonára.

Visszafelé letértünk a Great Ocean Roadról, az OtwayNemzeti Park központja felé kanyarodott a buszunk.Csodálatos erdõkkel, hatalmas sziklákkal övezett tájakon átvezetett az út. Sofõrünk szeretett volna koalákat mutatni,azonban hiába mondta be gyorsan a mikrofonjába többszöris, hogy „az óramutató járásával egyezõen két (négy, háromstb.) óra irányában koala a fán, az ágak között alvó kicsi álla-tokat az én gyakorlatlan szemem nem találta, hiába ültem abusz jobb oldalán. Aztán elhaladtunk a park legutóbbi bozót-tûzben leégett részén. Mindenhol elszenesedett csonkok áll-tak ki a földbõl, életnek egyelõre nyomát sem láttuk. Abuszvezetõ elmondta, nem csak a növényzet pusztult atûzben, hanem a területen élõ állatok egy része is. A túlélõkélettere csökkent, ezért a szakembereknek és környezet-védelmi aktivistáknak fokozottabban kell segíteni, hogy apark állatvilága elegendõ élelemhez juthasson. A leégettterület növényzetének pótlása is a rehabilitáció része.

Ebben a hatalmas országban a társadalmi munka, azaktivisták tevékenysége a legtermészetesebb részvétel a ter-mészetvédelem minden területén.

42

Page 42: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Az egyik hétvégén Healesville-be kirándultunk, a nagyonkedves, szép fekvésû városkába, ahol aztán le is ragadtunk alátnivalók miatt. (Eredeti célunk szerint a híres HealesvilleSanctuaryt akartuk megnézni.)

Yarra tartományban, a Watts folyó mentén alapított várostVictoria állam 1860–1861 között hivatalban lévõ mi-niszterelnökérõl, Richard Healesrõl nevezték el 1864-ben. Avárosalapítás elõtti idõkben ez a terület a Wurundjeriõslakosok (aboriginálok) földjének volt a része, akik – atudósok szerint – kb. 40 000 évvel ezelõtt telepedtek leAusztráliában, legnagyobb számban a Murray-folyó völ-gyében. Az európaiak érkezése elõtt az õslakosok 500 törzsetöbb mint 250 nyelvet beszélt, a jelenleg élõ 400 törzs mint-egy 145 nyelvjárást. A hitüket megtartó bennszülöttek aztvallják, hogy az idõk kezdetén a földbõl emelkedett ki aTeremtõ, aki létrehozta a növény- és állatvilágot. A teremtésidõszakát Dreamtime-nak (Álomvilág) hívják. Az ez utániidõszakot pedig, amely napjainkban is tart, Dreamingnek (azÁlmodás kora) nevezik. Az európai gyarmatosítás óta azõslakosok közül nagyon sokan vallást változtattak a misz-szionáriusok sokszor erõszakos térítése hatására. Az elsõeurópainak a kontinensre való lépése után több mint 350évnek kellett eltelni ahhoz, hogy 1962-ben az aboriginálokválasztójogot kapjanak, és 1967-tõl parlamenti képviseletükis legyen.

Ma Healesville elsõsorban a természetvédelmi parkjáról, aHealesville Sanctuary-ról (Halesville-i állatkertrõl, de az ottfolyó munkát tekintve pontosabb az állatvédelmi menhelymegnevezés) ismert, ahol több száz õshonos ausztrál állat élrészben nyitott, természetes környezetben. A városkaéletében a híres állatkerten kívül jelentõs szerepet tölt be azidegenforgalom, a különbözõ szolgáltatások, az üzletek,galériák, vendéglõk, pincészetek.

A televízióban többször látott és megcsodált kézi cukorka-gyártás látványos munkafázisait ott, a gyakorlatban is láthat-

43

Page 43: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tuk, filmre vehettük. Hiába néztük többször vissza, ma semtudjuk a titkát, hogy a különbözõ színû cukorfonatok egymásmellé és egymás köré helyezésével, összesodrásuk, nyújtá-suk után hogyan jöttek létre az apró darabokra vágott cukor-kák vágási felületén látható virágok, gyümölcsök, szívecs-kék és a különbözõ feliratok. A mûhely elülsõ része a ter-mékeik széles választékát bemutató és eladásra kínáló bolt.Megvételre stílusosan a „Melbourne” feliratos, maracujaízesítésû (passion gyümölcs), szivárványos színût választot-tam. A cukorkák kisebb-nagyobb formatervezett üvegekbensorakoznak a polcokon, de vannak zacskós kiszerelésûek is.A cukorkák többnyire gyümölcsízûek, de természetesenezektõl eltérõ ízesítésûek is vannak, ahogyan a forma és aminta megkívánja.

Az üzletek, galériák látogatása közben elszaladt az idõ,alaposan megéheztünk. Ági ismerõsei ajánlották, hogy nehagyjuk ki a minõségi vendéglátásukról és a vendéglõjükbõlvaló csodás kilátásról híres Cafe Beazt. Míg felértünk alegfelsõ szinten lévõ erkélyes étterembe, az egyes szintekenmegcsodálhattuk a nyitott ajtós, régi bútorokkal, használatitárgyakkal, gyerekek játékaival berendezett szobákat. (Belehetett lépni a helyiségekbe, nem voltak elzárva zsinórral,mint a múzeumokban.) Az erkélyrõl lepillantva úgy éreztük,mintha virágoskertben ülnénk, hiszen körülöttünk mindenüttmagasra növõ, változatos virágú és élénkzöld színûnövényeket láttunk. Távolabb kékeszöld hegyvonulat zárta alátóhatárt.

Bent jártunk a délutánban, mire eljutottunk az állatkerthez.Ott pedig közeledett a záróra, új látogatókat már nem fogad-tak. De hasznos információkat kaptunk a pénztárostól a jövõ-beli látogatásunkhoz. Például, hogy mikor etetik a koalákat(többnyire csak ilyenkor vannak fenn, egyébként alszanak),mikor lehet az állatkórházat látogatni, mikor van a kacsa-csõrû emlõs bemutató, mikor látható az õslakos (aboriginál)mûvész bumeránggal elõadott mûsora. A kívánt prog-

44

Page 44: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ramokra ajánlatos elõre idõt kérni, mondta, de mindenkép-pen pontosan kell megjelenni a bemutató helyén, mert azona napon ismétlésre több program esetében már nincslehetõség.

Néhány nap múltán nyitásra érkeztünk az állatkertbe, ame-lyet Dr. Colin MacKenzie az Ausztráliai Anatómiai Intézetlétrehozásával alapított meg. Az intézet feladata volt azõshonos állatok orvosi kutatás céljából való tanulmányozása.Erre a célra kapta meg a 70 hektáros földterület a bérletijogát. 1921–1927 között vezette az intézetet, az ott folyómunkára a világ tudósai is felfigyeltek. Dr. McKenzie-t újintézet alapításával bízták meg Canberrában, a Healeswille-iintézet pedig a városi tanács tulajdonába került. A tudo-mányos munkát kinevezett igazgató irányította tovább,amelyhez sok segítséget kapott a helyi lakosságtól is. 1934-ben hivatalosan megnyitották a növény- és állatvédelmimenhelyet a nagyközönség elõtt. Az utána következõ évek-ben Healesville Sanctuary a kacsacsõrû emlõs ellátásában éskutatásában végzett munkájáért szerzett nemzetközi elisme-rést. Az 1940-es évek elején a világon elsõként tenyésztettekki fogságban kacsacsõrû emlõst. 1947-ben az állatkert áta-lakításának fõ szempontja híres állatvilágának nép-szerûsítése, az idegenforgalom növelése lett. A következõjelentõs fejlõdési állomás az állatkert életében a kacsacsõrûemlõs világ megnyitása 1994-ben és a 2005-ben létrehozottAustralian Wildlife Health Centre (Ausztráliai VadvilágEgészségügyi Központ).

A Központ orvosai, ápolói több ezer beteg, sérült éselárvult õshonos állatot látnak el évente. Ehhez rendelke-zésre állnak a legújabb kutatások és a legmodernebb esz-közök, technika a vadon élõ állatok természetvédelmi ésklinikai orvostudománya terén. Emellett az intézménynekfontos szerepe van a vadon élõ állatok betegségeinek fel-ügyeletében, rehabilitációjukban, valamint az állomány sza-porításában.

45

Page 45: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Mellettük nagyon sok önkéntes dolgozik a Sanctuaryterületén. Nélkülük nehéz lenne rendben tartani a hatalmasterületet, de az állatok gondozásában is segítenek a szak-személyzetnek, szeretettel és odafigyeléssel végzik önállófeladataikat. Elképzelni sem könnyû, hogy az önkéntesekneknagy része éveken keresztül vesz részt ebben az áldozatosmunkában minden anyagi szolgáltatás nélkül, többnyire csakszállásért és ellátásért. De ez ott természetes.

Idõben ott álltunk a kapott térképen megjelölt koalaketrecénél. Mert bizony Beni õurasága nem járkálhatott sza-badon, nehogy a termékeny idõszakban lévõ anyjával vagy ahúgával közelebbi kapcsolatba kerüljön. Az anyja a közelifán aludt, a húga lent szaladgált az alacsony bokrok között,aztán gyorsan felszaladt az anyjáé melletti fára. A koalahatalmas ketrecébe mindannyian bemehettünk, de a gondo-zója, egy rendkívül szimpatikus fiatal nõ figyelmeztetett, nesimogassuk meg, mert ha a karunkat ágnak érzékelné és areflexe miatt belénk kapaszkodna, hosszú és éles körmeimiatt az nagyon fájdalmas élmény lenne. Beni mélyen aludta telepített fatörzs két vastag ága között. Gondozója aligtudta felébreszteni annak ellenére, hogy közeledett az etetésiideje. Álmosan nagyokat pislogott, miközben a fényképezõ-gépek gazdát cseréltek, hogy mindenki megörökíttessemagát a saját gépén, barátságos közeli felvételen a kis koalá-val. Gondozója simogatta, beszélt hozzá, de Beni szeme las-san szûkült, lehorgadt a feje, és rövid idõn belül ismét álom-ba merült. Talán újabb álmokat szõtt finom eukaliptusz le-velekrõl.

A koalák tartózkodási területén magas sétányt alakítottakki, ahonnan jól lehet látni a fákon szundikáló vagy a fákramászó koalákat. Egyik helyesebb volt, mint a másik. Benigondozója – még a ketrecben – elmondta, hogy a fiú koalákpofácskája (õ arcnak nevezte) hegyesebb, orruk jobbanelõreáll, mint a lányoké. A hallottak alapján azonban az ágakközött szunyókáló, lehorgasztott fejû koalák nemét

46

Page 46: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

egyetértõen mégsem tudtuk megállapítani. Biológiai tanul-mányozásuk helyett inkább minden lehetséges helyzetbõlfelvételt készítettünk róluk. A magasított sétaút hídban foly-tatódott. Lent az útkeresztezõdésben hangyászsünök adtakegymásnak találkozót, távolabb rózsás mellû kakaduk(galah) sétáltak. Találkoztunk a parkban az ország hivatalosmadarával, az emuval, amint tíz egyedbõl álló csibecsapatátvezette a zöld gyepen. A szürke, vörös és a törpe (wallabi)kenguruk lustán heverésztek a kifutójukban, õk nem kószál-hattak/ugrálhattak szabadon a park területén. A látogatókazonban bemehettek hozzájuk, és etethették õket. A kis-méretû, macira hasonlító vombat elrejtõzött a földre fek-tetett, üreges fatörzsben, csak hátsó felének kis részét muto-gatta a látogatóknak. A kookaburra (kacagójancsi) hangjáthajnalonként hallottam Áginál, de a madarat csak fest-ményen és tiffany ablaküvegben láttam. A fák sûrû lombjaközött jól elrejtõztek a madarak, esélyünk sem volt kooka-burrát, sem más madarat látni. Az állatkórház területén ritkakincsre, két kicsi tasmán ördögre leltünk. Egy üvegfalmögötti helyiségben ücsörögött és játszott velük két fiatallány. Valószínûleg árván maradtak, és ott nevelgetik õket.Kis, izgõ-mozgó, megállás nélkül vicsorgó, fekete kutyagye-rekekre hasonlítottak.

A büfé-étkezõ hely közelében volt egy pavilon, szélespultján az ismertebb õshonos állatok kitömött példányaival,amelyeket közelrõl lehetett tanulmányozni. Hiányzóismereteinket a készségesen válaszoló idõs úr egészítette ki.Kedélyes információforrásunktól azt is megtudtuk, hogynagy örömmel, önkéntesként látja el feladatát. „Mindig akadérdeklõdõ”, mondta, „itt soha sem unatkozom. Míg, haotthon lennék, magamban és magamnak beszélhetnék.”Tüzetesen szemügyre vettük a híres kacsacsõrû emlõst.(Ugyanis a helyiségben, ahol a Sanctuary-ben „lakik”, telje-sen sötét volt, csak üvegfal mögött derengett némi vörösfény. Próbáltunk rátalálni a vízben vagy a parton, sikerte-

47

Page 47: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lenül. Aztán a gondozójától megtudtuk, hogy kíváncsisá-gunk alanya már korábban kijött a külsõ medencéjébe, ésbékésen szunyókál az üregében. Elmondta, mesterségesvilágítást azért alkalmaznak, mert az egyébként éjszakaiéletet élõ állatok a fény hatására alvásukat megszakítvahelyet változtatnak. A látogatók szerencsés esetben ilyen-kor láthatják.) Az öregúr megmutatta a kitömött állat hátsólábain a méregmiriggyel összeköttetésben lévõ sarkantyúkat,amelyek szúrása nem halálos, de hosszantartó fájdalmatokoz, és semmilyen fájdalomcsillapítóval nem mulaszthatóel. A vombatot sikerült úgy fényképeznem, mintha a ter-mészetben kaptam volna le. Micsoda átverése az otthoniak-nak! Persze, honnan is tudhattam volna a nagy hírt, hogyTasmaniából hamarosan a Budapesti Állatkertbe érkezikMolly és Wally, a vombatpár, és ha szerencsém van, itthonsokkal jobb képet is készíthetek az élõ állatokról! (Azóta –világra szóló szenzációnak számít! – már kétszer is születettutóduk).

Láttunk a parkban sétáló emu papát (õ neveli fel a fiókákat,nem a nõstény), mögötte egyenes sorban lépegetett kilenccsibe, a tizedik kicsit lemaradt a többitõl. Amint a népescsapat átért az úton a füves területre, az utolsó csibe aprószárnycsonkjaival egyensúlyozva, elõrenyújtott nyakkalfutott utánuk.

A pihenõhelyen, az asztalok közelében fehér-feketeíbiszek sétáltak, vártak a lehulló falatokra. A legmerészebb-je az ott hagyott ételmaradékokért az asztalra is felküzdöttemagát. Mi is csak azt vettük észre, hogy már karnyújtásnyi-ra volt az ennivalónktól, félelmetes, hosszú lehajló csõre,szégyen, nem szégyen – megfutamított az asztaltól.

Az õsi hitük szerint élõ bennszülöttek spirituális rituálékongyakorolják vallásukat. A ceremóniákon testükre szim-bólumokat festenek, táncolnak és énekelnek. A Sanctuaryhirdetett programjainak egyike ebbõl az õsi kultúrából merít.A jellegzetes arcfestésû (meleg idõszakban testfestést is

48

Page 48: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

viselõ), a bumerángokkal kiválóan bánni tudó aboriginálmûvész, Murrindindi, a föld szellemiségét a vadon élõ álla-tokkal való találkozásokon, az õshonos növényeken és abennszülöttek szellemtörténetein keresztül mutatja be azérdeklõdõknek. Az általa vezetett exkluzív elõadást, amelyrésze a ragadozó madár bemutatónak, nem tekinthettük meg,mert ez csak szombatonként és iskolai szünnapokon látható.

Órákon keresztül sétáltunk a hatalmas, fás, ligetesterületen, és egyáltalán nem úgy éreztük magunkat, mint ahagyományos állatkertben. A hatalmas park nemcsak avadon élõ õshonos ausztrál állatok lakhelye, hanem fan-tasztikus kirándulóhely, amely lehetõséget kínál a ben-sõséges találkozásra a gyönyörû természeti környezettel.

Melbourne-ben és Ági lakóhelyén is már októberben meg-jelentek a mûfenyõk, a karácsonyi díszek, ajándék- és lakástdíszítõ tárgyak. Ausztráliában nagyon kevés helyen vanfenyõfa, a meleg miatt nem honosak, a beszerzésük pedigsokba kerül. A legtöbb család ezért mûfenyõt állít, mégpediga lakásnak olyan helyiségében és feltétlenül az ablak elé,hogy a – többnyire túldíszített – fa az utcáról is jól láthatólegyen. Akinek sikerült a kertjében fenyõfát telepítenie, sok-szor már novemberben színes égõkkel ünnepi ruhábaöltözteti.

Októbertõl szinte minden a karácsonyról szólt, a hónapvége felé a forgalmasabb üzletközpontok közelében felállí-tották a mindenki karácsonyfáit, a teret U-alakban kereteztéka portékákkal teli sátrak, amelyeket karácsonyi fûzérek, aszínes lámpákból fûzött girlandok díszítettek. A fák között isszínes lámpafûzérek feszültek. Énekesek, modernkoritrubadúrok fogadták a vásár bejáratánál a rengeteg bámész-kodót, ötletet gyûjtögetõt és persze vásárlót is. A sátraklegtöbbjében diszkréten szóltak az ismert karácsonyi dalok.Hamar elcsábultam én is, filcbõl, fából készített karácsonyidíszeket: rénszarvasokat, télapókat, szánkókat vásároltammagunknak és ajándékba is.

49

Page 49: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Ági mesélte az utolsó napok egyikén – mikor a közelibevásárlóközpontban a lila, pink, fehér, kék színû mûfenyõkláttán hüledeztem –, hogy a barátnõi már novembertõl láza-san tervezik, milyen színû legyen a karácsonyfa, milyendekorációt rakjanak a kandalló fölé, van-e a választott fenyõszínéhez illõ terítékük, vagy azt is fel kell venni a vásárlásilistájukra stb.

– Tudod – folytatta az áruház kávézójában –, az ausztrálkarácsonyi ünnep sok tekintetben különbözik a közép-euró-paitól. Az itt élõk megtartották hagyományaikat, a sajátos, anemzetükre jellemzõ szokásokat is. Szentestét nem ülnek,sõt december 24-e munkanap. Másnap, karácsony reggelérkezik a Mikulás. Nálunk és az európai bevándorlók család-jaiban is, ahol a keresztény vallás hitkérdés és nem társaságimegjelenési forma a templomokban, a gyerekeinknek mégJézuska hozta az ajándékokat. De a felnövõ nemzedékek asokkal erõsebb külsõ hatásokra hamar átveszik a környe-zetükbe simulásukat segítõ szokásokat, életformákat.Tapasztalom a gyerekeimen. Még nem hagyták el az európaiszokást, de az ausztrált is átvették. Mi ünneplõbe öltözve,finom vacsora mellett töltjük a Szentestét, de az ajándékokcsak éjszaka kerülnek a fa alá. Másnap, december 25-én,mint az ausztrál gyerekek többsége, korán reggel felkelnek,és az erre az alkalomra vett ünnepi pizsamájukban kezdikkibontani az ajándékokat. Mindegyikünknek van, mint min-den ausztrálnak, karácsonyi zsákja, illetve zoknija, ame-lyeket a kandallóra helyezünk, de vannak, akik a falonlógatják. A Mikulásnak vagy valaki másnak nevezettnek afeladata megtömni ezeket mindenféle apró ajándékkal.Szokás még, hogy az emberek üdvözlõlapokat küldenekegymásnak, amiket ünnepi díszként zsinórra fûzvekifeszítenek a szobában, vagy jól látható helyekre állítják,mint ahogyan mi tesszük.

A munkahelyeken év-vége partikat rendeznek. A kellemeskarácsonyi ünnepek helyett pedig manapság azt illik mon-

50

Page 50: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

dani, hogy boldog ünnepeket. Sajnálom ezt a változást, merta „merry” jelzõ kiemelte a karácsonyt az év többi napjaiközül, míg az újabb köszöntéssel ez a különleges ünnep isbetagozódik a többi „happy” napba.

A felszolgáló kihozta a rendelést. – Pillanat – mondta Ági,és számlát kért a kis filigrán ázsiai alkalmazottól. – Hol tar-tottunk? Ja, igen. Szóval, a nagyobb cégek már novembervégétõl sorozatban rendezik a Christmas Break Partyt, azaza karácsonyi elõünneplést, mert ilyenkor még van szabadhely az éttermekben. Régebben, mikor még teljes munka-idõben dolgoztam, szokás volt, hogy karácsony elõtt az utol-só munkanapon a cég meghívott mindenkit ünnepi ebédre.Ilyenkor ajándékkosarat is kaptunk. Mint hallom, a toleran-cia nevében sokan elhagyták már ezt a szokást. Az indokukpedig, hogy nem akarják kényelmetlen helyzetbe hozni ahindu, muzulmán, buddhista stb. munkatársakat a karácsonyikosárral. Nem emlékszem – mélázott Ági –, hogy bármelyikafrikai vagy ázsiai kollégám sértõdve visszautasította volnaaz ajándékot.

Vedd még hozzá az ausztrál karácsony különlegességét,hogy ilyenkor van nálunk a legmelegebb nyári idõszak. Alegtöbb család, mint láthattad az útjaink során, kertes házbanlakik, ahol általában medence is van, így a hõséget kelleme-sen el lehet viselni. A munkahelyekrõl is ekkor mennekszabadságra az emberek, a tehetõsebbek távoli helyekre:tengerpartokra, hegyekbe utaznak el. Az otthon maradókcsaládi körben töltik az ünnepeket. A fiatalok közül sokanmár nem is a szüleikkel, hanem a haverokkal karácsonyoz-nak. Lemennek a vízpartra, és ott ünnepelnek a maguk mód-ján. Ezt a hõségtõl fuldokló karácsonyozást szoktam meg alegnehezebben. Õrületesen hiányoznak a fehér karácsonyok,az éjféli misére menet talpunk alatt ropogó frissen esett hó, afenyõillat, a szaloncukor, amit nálunk nem ismernek. Bár azegyik öreg barátnõm ráakadt egy boltra, ahol kapható.Szóval, az európai karácsonyok feelingje hiányzik.

51

Page 51: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Ó, drága Ágim! Hol vannak már ifjúságunk karácsonyai,téli havazásai?! Évtizedek óta kiszámíthatatlan az idõjárás,és a hóesés is addig szép, míg a jármûforgalom el nem indul.Röviddel utána minden fekete latyakos lesz, csak a védetttereken marad némi hó, amibõl egy-egy soványka hóemberépíthetõ. Ez a helyzet városszerte. Az ország kisebb települé-sein, a vidéken, elsõsorban a Dunántúlon, a nekünk mindigkedves Veszprémben a tél, a hóesés jobban hasonlít ahhoz aképhez, amire gyerek- és fiatal korodból emlékszel.

Vedd meghívásnak, hogy legközelebb télre várlak haza.Néhány havas napra csak telik a télbõl, és akkor azonnalszállást keresünk szülõföldeden, vagy a környékén. És hamég jobban akar nekünk kedveskedni a természetfelelõs,akkor karácsony táján rázatja ki a párnákat az angyalokkal.

Kimentünk a kávézóból, és folytattuk a nézelõdést.Ági hallgatva jött mellettem, majd a közeli polcon

sorakozó porcelán harangok közül egyet kiemelt és megráz-ta.

– Úgy legyen! – mondta.– Kérem! – nyújtottam a kezemet a harangért. – Szép, tisz-

ta hangja van. Megveszem, és ezzel csengetek majd a beszél-getéseinkkor, hogy ne felejtsd el az ígéretedet.

52

A Great Ocean Road-sótartó nevû sziklaforma (2011)

Page 52: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK AUSZTRIÁBÓL

Bécsi képeslap –Karácsonyi ajándék

A bécsi Christkindl-Messén tölteni egy délutánt, nos, ezmegunhatatlan élmény. Az elmúlt huszonöt évben, nem sokkihagyással, vonattal vagy busszal eljöttünk újra és újramegélni a vásár semmihez nem hasonlítható hangulatát, egylenni a bódék között hullámzó tömeggel, beszívni a kará-csonyi illatokkal teli levegõt, apró kortyokban inni a forraltbort, többször is tesztelve az egyes kimérések gõzölgõ italát.

Néhány éve a vásár látogatása elõtti városnézésen egymásmellé sodródtunk Emmával, aki Ausztráliából érkezett láto-gatóba Magyarországra. Túl járt az ötvenen, de vékony filig-rán termete, kicsit sápadt arcában a mélyen ülõ barna szemekfiatalabbnak mutatták. Dús, egyszerû kontyba csavart barnahajában csak diszkréten csillantak meg az ezüst szálak.Beszédes volt és érdeklõdõ, de a városnézõ körúton éreznilehetett, ahogy idõnként lopva az órájára pillantott, hogynagyon várja azt a programot, ami valójában erre a bécsi útraindította.

Hazafelé menet csendben, szótlanul ült a helyén, tekintetea távolba révedt. Aztán az út menti pihenõhelyen akérdésemre, hogy csalódott-e a vásárban, kikívánkozottbelõle az élmény.

Magam sem tudnám érzékletesebben visszaadni a vásárhangulatát, az egyedi élményét, mondtam. Ha megengedi,egyszer majd leírom. Nem tiltakozott, nevetve széttárta akezét, mint aki hiszi is, meg nem is.

A Christkindl-Messérõl sokan és sokféleképpen írtak, azenyémet karácsonyi ajándékba adom az olvasónak.

*

53

Page 53: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Az idegenvezetõ megkocogtatta a mikrofont.Kis figyelmet kérek! Ne hagyjanak semmi fontosat a

buszban, mert az indulásig nem lesz nyitva. Nálam mostkettõ múlt tíz perccel, háromnegyed ötkor mindenki legyenitt, hogy pontosan öt órakor indulhassunk hazafelé. Tehátjobbra az Opern Ringen a Kärtner Straße-ig vagy balra aBurg Ringen a Városházáig a karácsonyi vásárra. Mellettünka karácsonyi falu bejárata, nézelõdnivaló bõven akad itt is.Még egy tanács. Láthatják, nem mi vagyunk egyedül aparkolóban, leszálláskor jegyezzék meg a busz rendszámát!Kellemes idõtöltést kívánok mindenkinek!

Emma nagyot szippantott az éles levegõbõl. Itt vagyokBécsben, a régóta vágyott utazás a karácsonyi vásárra végreteljesült. Igaz, a hóesés elmaradt, de így is gyönyörû a város.A házak az üzletek, az utcák a karácsonyi díszeikkel a közel-gõ ünnepre emlékeztetnek. Elmosolyodott, amikor eszébejutott, hogy otthon, náluk megérkezett a kánikula, és hama-rosan elõkerülnek a garázsokból a gondosan becsomagoltmûfenyõk, girlandok, lámpafûzérek.

A városháza felé tartott, idõnként elõhúzta zsebébõl atérképet, és ellenõrizte, hogy jó irányba halad-e. Magyar-országi népes rokonságából már sokan nem élnek, és az idõ,az évtizedek szakítópróbái voltak a családi kapcsolatoknak.Két unokatestvérével levelezik több-kevesebb rendszeres-séggel. Közülük az egyik most Kanadában van a fiánál, otttölti a karácsonyi ünnepeket. A másik unokahúga egyedül él,nála lakik két hónapig, míg itthon lesz. Nagyon készülõdtekerre a bécsi útra, de Margót két napja ágynak döntötte azinfluenza, lázasan nem vállalta az utat. Ezek után õ sem akartutazni, de Margó valósággal kituszkolta a lakásából, mond-ván, rajta nem segít, ha itthon marad, legfeljebb nagyobbeséllyel kapja el tõle az influenzát. És egyébként is,Adelaide-bõl azért repült haza életében elõször nem nyáron,hanem novemberben, hogy végre eljuthasson a bécsi kará-csonyi vásárra.

54

Page 54: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A városházáig vezetõ úton végig fényképezett, majdnemegy órába telt, mire a Christkindl-Messe területére érkezett.A tömeg, a rengeteg látnivaló teljesen elbûvölte. Adventidallamok, hatalmas lampionokkal díszített fák, a sokfélecsillogó karácsonyfadísz, a finom édességek látványát agépével is igyekezett megörökíteni. Karácsonyi fûszerekillata, fenyõillat, sült húsok étvágygerjesztõ párája és forraltbor, puncs illata kísérte a sátrak közötti utcácskákban.Vásárolt mézes süteményt az unkahúgának is, aranyozottkarácsonyfadíszeket, szánkókat, szarvasokat, angyalkákat,holdat, csillagokat, amikrõl úgy gondolta, nem lesz gond acsomagolásukkal és a repülõn szállításukkal.

Az ujjai elgémberedtek a hidegben, beállt a forralt borravárakozók egyik sorába. Félrehúzódva, apró kortyokban ittaa forró italt. Az Y-elágazás fordulójában, ahol állt, kisebbvolt a tömeg, innen jól belátta a vásár legszélesebb utcáját.Felfigyelt a nagy Betlehem mellett egy férfire, aki sûrûnarrafelé nézett, ahol õ állt. Lopva körülnézett maga körül, dea közelében senki nem várakozott, jöttek mentek, nézelõdtekaz emberek. Már a vételkor eldöntötte, hogy a poharát,amelynek az ára benne volt a bor árában, megtartja emlék-nek. Kirázta belõle az utolsó csepp italt, az üres uzsonnászacskójába csomagolva eltette. Miközben a táskájában elren-dezte a bögrét, a férfi néhány lépéssel közelebb jött. Emmamagán érezte a férfi tekintetét, hirtelen felnézett a pakolás-ból. A férfi zavartan félrefordult, és beletúrt a hajába.Emmába belenyilallt az ismerõs mozdulat. Állt megkövülve,de legbelül dübörögve sürgette valami, hogy induljon el,lépje át az illem korlátait, vegyen bizonyosságot. Vele szem-ben a férfi, mintha a tükörképe lenne, õt nézte, miközbenujjaival a fülétõl hátrafelé megint végigszántotta a haját.Majd elõre lépett két lépést. Emma is lépett egyet feléje. Asemmibõl, a tömegbõl, a lampionos ágak közül, a Betlehemszalmája mögül elõtûnt egy elegáns, rövid bundába öltözöttnõ, átölelte a férfit, és az egymáshoz tartozók ter-

55

Page 55: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

mészetességével megcsókolta. Bizalmasan belekarolt a férfi-ba, és a Városháza lépcsõi felé irányította lépteiket. A férfiaz asszony válla fölött egy pillanatra visszanézett.

Emma hosszasan nézett utánuk, míg eltûntek a Betlehemfala mögött. Az órájára pillantott, ideje volt visszaindulnia,ha nem akart késni. Útközben vett egy adag forró krumplital-lért, csavart stanicliban. Késõbb sem emlékezett rá, ízlett-e akrumpli, olyan gépiesen fogyasztotta el. Gondolatait teljesenlekötötte a visszaemlékezés a fiatal rezidensre.

Ápolónõnek tanult, gyakorlati idejét töltötte a kórházban,alig három évvel a hazájától való elszakadás után. Ezt akkordisszidálásnak mondták. A szülei, míg éltek, soha nempanaszkodtak, de õ mindig úgy érezte, hogy nem tudtakgyökeret verni az ausztrál földben. Neki könnyebb volt, fia-talon gyorsabban tanulta a nyelvet, hamarabb beilleszkedetta toleráns, elfogadó társadalomban.

Eddie-vel, így hívták a fiatal orvost, berobbant életébe anagy szerelem. És alig egy év múlva fájdalmas volt azelválás. Szerelme megpályázott és elnyert egy németországiösztöndíjat. Hiába hívta, hogy menjen vele Európába, aszüleit nem akarta sorsukra hagyni még két évre sem. A ket-tõbõl sok tíz év lett, többet nem találkoztak. Végül a levelekis elmaradoztak. Eddie Európában találta meg a számítását.Õ pedig férjhez ment egy rendes, jóravaló idõsebb szlovákszármazású tisztviselõhöz, akivel szeretetben, egymás irántitiszteletben élték az életüket. A szerelem a szíve mélyénelzárva maradt. A szülei hamar elmentek, egymás után, aférje is öt éve halott. Többször fontolgatta, hogy vissza-települ, de ezek nem voltak komoly gondolatok. A magányaellenére tulajdonképpen elégedett volt azzal az életformával,amiben élt.

A karácsonyi kívánsága is teljesült. Látta a híres vásárt, akicsit giccsesen sokszínût, csillogót, de mégis szívetmelengetõt. Szép emlékekkel tér majd haza. A díszekbõlfûzért készít, és a hálószobáját ékesíti velük, magának. Ha

56

Page 56: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

akarja, egész évben gyönyörködhet bennük. A legszebbajándék azonban az a néhány váratlan pillanat volt, amelyegész valóját megrázta, ifjúságának felidézõdése. Talán sohanem tudom meg – gondolta –, hogy Eddie-t láttam-e újra,vagy csak az illetõ gesztusai hasonlítottak az övéire?

Elmosolyodott, és megcsóválta a fejét. Azt hiszem, nem eza fontos – súgta belül egy hang –, hanem a csoda, hogy a tûznem hamvadt el teljesen.

Semmeringi képeslap

Szép, szervezett, buszos kiránduláson vettünk résztAusztriában.

Elõször Maria Schutzban (Oltalmazó Mária) álltunk meg.A gyönyörû barokk templom elõtt csoportvezetõnk rövidenelmesélte a templom történtét.

Alsó-Ausztria déli részén található Maria Schutz, Ausztrialegnagyobb Mária-zarándokhelye. A falu a Semmering-hágótól mintegy három kilométerre fekszik, 760 m tenger-szint feletti magasságban.

1679-ben pestisjárvány tört ki Schottwienben. A halálosbetegeket a Szent Bründl-forráshoz vitték gyógyulásra.Fogadalmat tettek, hogy a felépültekért hálából kápolnátépítenek. 1721-ben elkészült a kápolna, majd 1728-ban acsodatevõ, gyógyító forrás fölé lerakták a templom alapjait,amelyet tíz év múlva szentelnek fel.

1826-ban tûz pusztította el a zarándoktemplom torony-sisakjait és harangjait. Nem sokkal késõbb, 1837-ben föld-rengés következtében erõsen megsérült a templom és aplébánia épülete.

1925-ben a passzionista nõvérek (sok forrás passiósrendieknek nevezi) kolostort (Kloster Maria Schutz) alapí-tottak, és átvették a templomot.

A második világháború vége elõtt egy hónappal MariaSchutzot elfoglalta a Vörös Hadsereg. A környékben állomá-

57

Page 57: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

sozó német Wehrmacht riadóegységeinek ellentámadásaután a templom és kolostor körüli területet a háború végéigmár nem érte támadás.

Az alapítás 250 éves évfordulójára 1970-ben a templomotkülsõleg és belsõleg felújították, toronysisakjait 1995-benállították helyre. A passzionista rend plébániatemploma éskolostora épületegyüttes ma mûemlék.

Az ismertetés után kívül-belül megnéztük a templomot.Ittam a csodatevõ forrás vizébõl egy kortyocskát, mécsestgyújtottam a halottaimért. Egy ideig gyönyörködtünk atájban, az élete nagy pillanata elõtt álló menyasszonyban (afiú is helyes volt) meg a násznépben, akik miattunk álldogál-tak a templom elõtt, várva, hogy az utolsó útitársunk is végrekijöjjön onnan.

Tovább buszoztunk Kirchberg am Wechselbe, a Hermanncseppkõbarlanghoz, amelyet az 1700-as évek végén egypásztorfiú fedezett fel. Hermann Steiger tárta fel elsõként1843-ban, róla nevezték el. Attól kezdve folyamatosantérképezték fel belsejét és építették ki az utakat a látogatók-nak. A barlang +7 °C hõmérsékletû, majdnem 100% relatívnedvességtartalmú, és kb. 5 km hosszú. A szintkülönbség 73m, inkább mélynek mondják a szakemberek, mert azalapterülete viszonylag kicsi (alig 200 m x 200 m).Tizenötféle denevérnek ad téli szállást a barlang. Számuk aszigorú természetvédelmi intézkedésnek köszönhetõenállandóan nõ. Ezért pl. a barlang télen nem látogatható.(Otthon, a barlangban készített képeket válogatva vettemészre, hogy az egyiken egy nagy szemfoghoz hasonló szik-laképzõdményen van egy világos terület, azon két kis feketepont. Kinagyítva jól látszott, hogy a pontocskák két bébidenevér, az egyik kitárt szárnyakkal kapaszkodik a sziklába.)

A barlang bejárata körül szép fenyõerdõ magasodik,különleges virágokra, gombákra leltünk, amilyeneket soha,még fotókon sem láttam. Kifogástalan, éles képeket „lõt-

58

Page 58: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tem”, így elmondhatom, szép kis gyûjteményem vanbelõlük.

A túra után folytattuk az utunkat a Zauberberg felé, aHirschenkogelen levõ kabinos felvonóhoz. A felvonó mellettút kanyarog lefelé, itt jönnek le a hegy csúcsáról az adrena-lin túltengéses hegyi biciklisek és rollerosok, mert ilyenek isvannak már. A felvonó alsó állomásán, az induló nyitott ajta-jú kabinban látszik, hogyan viszik fel a jármûveiket ahegyre. Aztán alig érnek le, máris indulnak vissza a felvonó-val. Sajnos, a biciklikkel nagyon összekarcolják a kabinokablakait, ami a kilátást és a fényképezést teljesen lehetetlen-né teszi. Elvileg õket külön kabinok szállítják, de szerintemezek idõnként biztosan cserélõdnek, mert a „csak utasok”képtelenek így tönkretenni az ablakokat, meg miért is ten-nék? Hiszen elsõsorban a fantasztikus látványért vállalják azutazást a lengõ kabinokban.

A tetõn, egészen jobbra, székes sífelvonó is van, de akkorvalamiért nem mûködött. Az idõ kicsit beborult, látni lehetetta felhõkön is, ahogy egyre sötétebbé válnak. Míg a nagy-számú vendéget befogadó étteremben megebédeltünk, esettaz esõ. A csoportunkhoz odajött pincér magyarul kérdezte arendelést. Kérdeztük, honnan tud ilyen szépen magyarul.Mosolyogva mondta, hogy õ magyar, Kõszegen lakik, onnanjár ide minden nap. Hajnal négykor indul otthonról, és estevagy késõ este ér haza. Így nem kell szállásért fizetnie, amia kiemelt üdülõterületeken, mint Semmering is, még azátlagosnál is borsosabb. Az ennivaló centekért kitelik akonyhánkból, szóval, tette hozzá, azon is lehet egy-kétszázeurót megtakarítani. Biztosan megéri, tudakoltuk tovább. –Igaz, hogy a munkán és az alváson kívül semmire sincs idõm– válaszolta –, de többszörösét keresem az otthoninak. Amígbírom, hajtok, aztán meglátjuk, mire lesz elég a megtakarítá-som. Ne haragudjanak, mennem kell – és már el is tûnt azasztalok között.

Érdekes volt látni onnan föntrõl, az étterembõl az esõfel-

59

Page 59: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hõk vonulását, és nyomában hogyan kúszott sötét árnyék azelõzõ percben még napfényes hegyoldalakra. Szerencsérenem esett tartósan, mire befejeztük az ebédet, ismét kiderült,de mikorra leértünk a hegyrõl a buszhoz, szaladni kellett,mert újból rázendített.

A következõ úticél a Semmering-i vasútállomás volt. Avilághírû és a világörökség részeként számon tartottvasútvonalnak a tervezése és építése Carl Ghega nevéhezfûzõdik, aki már 16 éves korában végzett mérnök volt.(Szóval zseni volt, s mint általában az ilyenek, nem élt meghosszú kort). Tíz év alatt épült meg ez a vonal, maga I.Ferenc József avatta fel, Gheganak nemesi címet (Ritter)adományozott. A Semmering-i vasútvonal 41 km hosszú, avonat 460 m szintkülönbségen közlekedik, 14 alagúton és 16viadukton szeli át a mesés tájat. A vonatok tiszták, üléseikkényelmesek, és hatalmas ablakaikon át csodálhattuk a tájat.

Nem utaztuk végig az egész szakaszt, csak Payerbachigmentünk, ott várt ránk a buszunk, és onnan jöttünk haza.Közben volt idõnk kicsit szétnézni a városkában, amely ked-velt fürdõhelye volt a császári családnak is.

A régió geológiai jellemzõi alapján régóta gyanították,hogy a mészkövek, kvarc és dolomit vízzel teli pórusaiban,repedéseiben lehet akár termálvíz is. 1991-ben a szeizmoló-giai vizsgálatok vízkészleteket mutattak ki. Három évvelkésõbb feltáró fúrás végeztek, végül Schmidsdorfban 2500méter mélységben 70 °C hõmérsékletû vizet találtak.

Payerbach a monarchia idejében virágzott. Sok építészeti-leg értékes épület emlékeztet erre az idõszakra. Különösen anyári szezon szerzett Payerbachnak hírnevet. Manapságnagy erõfeszítéseket tesznek, hogy a település ezt az örök-séget kamatoztathassa.

Payerbach a Payerbach-Reichenau állomással együtt a tu-rista kirándulások kiindulási pontja, többek között aHöllentalba, Hirschwangba. Lehet utazni a Semmering-vasúttal, de lehet túrázni merész útvonalakon, hegyeken,

60

Page 60: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hidakon át, felfedezni a vasúti nyomvonalat követõ szikla-galériát.

Elsétáltunk a helység fölött, sziklamagaslaton álló ún.Fekete-tornyos plébániatemplomhoz. Alapítása valószínûlega római idõkre tehetõ, elsõ alkalommal 1379-ben említik,ekkor még plébániaként. Pusztulása után 1447-ben újrafelépítették. A templomhajó boltozata 1525 körül készült(nyolc sarokköves, csillag-boltozat, zárókövén részben meg-maradt a festés, a kórus boltozata bordás). Freskómarad-ványai a 14. századból valók. A templomban vannak késõgótikus szobrok és más, a 18. és 19. századból való alkotá-sok. Az utolsó általános felújításakor, 1970-ben modernkórust (nyugati karzat) építettek a templomhoz, és a belsõkialakítása is ebbõl az idõszakból származik.

Elsétáltunk a Payerbachi Parkba. 1901–1903-ben a vár-kertész irányításával új parkrészt alakítottak ki egy mûködõfatelep helyén. Hosszasan elidõztünk a közelében található amólónál és egy fából készült, stílusában a szaracénhozhasonlító, a maga nemében különleges pavilonnál. Mintha azidõ visszarepült volna egy évszázadot!

A parkban, a strandfürdö mellett 1904-ben, a vasút 50.évfordulója alkalmából felépítették a semmeringi régióbantipikus villa modelljét. Jó lett volna a belsõ kialakítását ésberendezését is látni!

Megnéztük a Schwarza-folyó mentén a kis duzzasztójukatis. Hogy mi célt szolgál? Ha mondták is, nem hallottam, biz-tosan fényképeztem.

Mi mást tehet az ember ilyen szépségek láttán?

61

Page 61: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAP BELGIUMBÓL

Brüsszeli képeslap

Brüsszel.Manneken Pis.A város kedvence és világhíressége, ma admirális

öltözetben.A pápuák ugyancsak híres zsugorított emberkéire

emlékeztet.Tömeg.Fényképezõgépek kattogása, filmfelvevõk surrogása.

Furakodás. Elõnyösebb helyzet, kedvezõbb szög keresése.Az egyszer vagyunk itt szindróma.Kisfiú, több számmal bõvebb tiroli bõrnadrágban. Fején

zergetollas, zöld kis kalap.Mellette a hasonmása, csak nagyítva. Kora a kicsi éveinek

vagy húszszorosa.Ópa, rángatja a markos kezet a kicsi, miért nem fordul el a

kisfiú, amikor pisil? Ugye, milyen illetlen dolog, kérdezinehezen érthetõ német dialektusban.

Õ nem igazi gyerek, nyugtatja a nagyapja, csak egy szobor.A gyerek gondolkodik, látszik rajta, valamit nagyon nem

ért. Ki is böki: – Lehet, hogy a szoborba belebújt egy igazigyerek, mert nagyon kellett pisilnie?

– Mondom, hogy ez csak egy szobor! – válaszolja kicsittürelmetlenül a nagyapja, és elindul a Grand Place irányába.

A gyerek húzatja magát.– Mutatok neked sok szép virágot egy nagy téren – biztat-

ja az unokáját.– Nem kell, nem akarom! Otthon a mezõ tele van virággal

– tiltakozik a kicsi.Az illetlen szobrocska teljesen elbûvölte.Vissza-visszanéz. Pedig már csak az utca végét torlaszoló

színes tömeget látja.

62

Page 62: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAP CSEHORSZÁGBÓL

Prágai képeslap

(Nyolc tinédzser lelkû, bölcskorú barát barangolása avárosban)

A vonaton víg sörözéssel, szinte állandó evéssel és nassolás-sal telt a nyolc órás út. Azt, hogy melegünk van, az erõteljesfûtésre fogtuk. Isten ments, hogy eszünkbe jutott volna azétel-itallal bevitt kalória!

Némi késéssel, de vidáman érkeztünk meg Prága fõpálya-udvarára. Egy-egy pillanatra megálltunk, hogy meg-csodáljuk tisztaságát, a mutatós kirakatú boltokkal ellátotthatalmas tereit. Mindenfelé jól öltözött utasokat, kulturáltviselkedést láttunk, mintha egy repülõtér tranzitján mentünkvolna keresztül.

Rövidesen rátaláltunk a villamosmegállók járdaszigetére,és bizakodva vártuk az 58-as jelzésû villamost, amit gondo-sabb útitársaink már otthon kijelöltek mint egyenesen a szál-lodánkhoz vivõ járatot. Jöttek-mentek a piros prágai villa-mosok, jelzésük ismétlõdött, volt, amelyikbõl négy iselment. Gyanússá vált az 58-as hiánya, amelyre a menet-rendtáblázat helybeli és tüzetes tanulmányozása adott ma-gyarázatot. Kiderült, hogy a várva várt villamos csak éjsza-ka közlekedik. (Igaz, már sötét volt, de az óra mutatója csakkésõ délutánt jelzett.)

Újratervezés az alig látható-olvasható menetrendrõl.Hurrá! Egyszeri átszállással megoldható a célba jutás. AFerenc József által 1901-ben avatott, gránitból épített kõhíd(amely a 19. század közepi híd helyett épült), a Légiók-hídja(Most Legii) elején végleg befuccsolt a közlekedés, autó-autó hátán, a villamossíneken is. Villamosunk talán ötper-cenként ha egy métert tudott elõrehaladni. Ablakán át nézveúgy tûnt, mintha a tõlünk jobbra levõ híres Károly-hídon sem

63

Page 63: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lámpa, sem teremtett lélek nem lenne, vaskos teste sötétenívelt át a folyón. A Moldva (Vltava) túloldalán átszálltunkegy másik piroskára, reménykedve, hogy hipp-hopp a szállo-da utcájánál leszünk, és perceken belül elereszthetjükbõröndjeink fülét, a púp a hátunkon zsákot letehetjük.Amikor a hangosbemondó kitessékelt minden utast a kocsik-ból, szembesültünk a valósággal. Vágányzár – új sínek fek-tetése miatt. Ilyen nincs! És mégis van! A könnyünk csorgotta nevetéstõl. A szállodánkig nagyjából négyszáz méterenkeresztül kattogtak bõröndjeink kerekei a macskaköveken.

Még aznap este felszálltunk a rövidített útvonalonközlekedõ villamosunkra, amelyen ugyanolyan udvariasanhellyel kínált a fiatalabb korosztály, mint az érkezésünkkor akét járaton. Ez aztán ismétlõdött, valahányszor jármûre száll-tunk. Az ember persze rögtön párhuzamot von a hazaiutazási és viselkedési morállal.

A Kisoldalra (Malá Strana) érkeztünk – Prága Budájára,amely ellentétben a mi Budánkkal, a Moldva bal partján fek-szik –, annak is a fõterére. Innen a keskeny Híd (Mostecka)utcácskán át eljutottunk a Károly-hídhoz. A korhû öltözéketviselõ lámpagyújtogató, sajnos, már elvégezte feladatát,lemaradtunk egy páratlan eseményrõl. A szoborcsoportokközött álló, a 19. századi gázlámpák hû másolatai visszafo-gottan, hasonlóan az eredetiekhez, romantikus kékesfehérfénnyel világítottak. A híd két oldalán sorakozó barokk szob-rok alakja, fõként a középsõ szakaszon, ahová nem ért el aKeresztesek terén és a Karlova utcában sûrûbben telepítettgázlámpák fénye, szinte belesimult a sötétbe. Ennek ellenéresokan sétáltak mindkét irányban, sûrûn villantak a vakuk.

Ekkor még nem találkoztunk – talán nem is voltak már ott– a hídon különös testhelyzetben kolduló emberekkel. Akövetkezõ napokban még néhányszor végigmentünk ahídon, és jó néhány adományra várót láttunk mindkétoldalon s az óvárosi feljárónál. Leborulva, földön nyugvó,összezárt karjuk mögé rejtették az arcukat. Elõttük kis

64

Page 64: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tálka/dobozka, amibe az adományokat várták. Furcsa, de azelõször látott koldusról nem az áhítatosan imádkozó zarán-dok vagy muzulmán képe jutott eszembe, hanem egy össze-csukott széké, aminek látványa nem hat/indít meg. Bár azarcukat nem láttuk, de a testformájukból, testtartásukból – ésmagunkból kiindulva – inkább a fiatalabb korosztályravélekedtünk, hiszen nehéz az ízületes, elmeszesedett öregcsontokat órákra ilyen helyzetbe kényszeríteni. Viszont aváros turisták által kedvelt más helyein egész ottlétünk alattnem láttunk kéregetõket, batyuba göngyölt vagyonukatcipelõ hajléktalanokat. Mi lehet az oka?

A gótikus hidat, amelyet senki ne hagyjon ki, aki akár csakórákra is megfordul Prágában, IV. Károly utasításárakezdték építeni a 14. század közepén, és a 15. század elejénfejezték be. Nem csak a Vár (Hradzsin) és az Óváros közöt-ti leghatékonyabb összeköttetést szolgálta, hanem stratégiaicélokat is, ezért a híd védésére a Kisoldalra kettõs, az óvárosioldalra pedig egy hídtornyot építettek. A híd két oldalánösszesen 30 szobrot, szoborcsoportot helyeztek el. Az elsõt1683-ban Nepomuki Szent János püspök tiszteletére, akit IV.Vencel király a legenda szerint egy zsákban a Moldvábadobatott, mert nem árulta el a királyné gyónási titkait. Azutolsó két szobrot Szent Cirill és Metód emlékére állították1938-ban.

A Karlova utcában, hozzánk hasonlóan, sokan nézegettékaz egymás mellett sorakozó boltok, vendéglõk, sörözõkkirakatát, az utcáról betekinthetõ helyiségeik kínálatát. AzÓvárosi térre végig a gázlámpák hangulatos fényében sétál-tunk. A tér épületei aranysárga fénybe öltöztek, az óvárosiVárosháza és a Tyn-templom vakító fehéren magaslottföléjük. A tér harmadik magas építményébõl, a Szent Mik-lós-templomból kevés látszott a falait körülvevõ állványerdõés a takarások miatt. A tér maga sötétben volt, Husz Jánosszobrát is csak közelrõl lehetett valamennyire látni. A térenáthaladók egy irányba tartottak, a Városháza tornyához, ahol

65

Page 65: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

a hírneves, 1410 óta mûködõ toronyóra hamarosan tíz órátmutatott. Az elõtte összegyûlt tömeg velünk együtt várta aharangütést, amelyre megnyílik a két kis ablak, és kezdõdiklátványosság.

Az óra: bábjátékból, szférakörbõl és naptárból áll. A háromönálló rész egymás alatt helyezkedik el.

A középsõ szférakör csillagászati órája háromfajta idõtmutat: a régi cseh idõt – amelyet napnyugtától számítottak –arab számokkal, a mai idõt római számokkal és a babilonirendszer szerint tizenkét idõszakra felosztott nappali idõt. Ekörül az állatöv (a zodiákus) jegyei láthatók.

Az alsó óralap a naptár, amely a hónapokat és napokat tart-ja számon.

A felsõ részen a bábjátékot, azaz az apostolok menetét azalattuk látható csontváz (a halál jelképe) indítja. Egyikkezével meghúzza a harangkötelet, a másikban lévõ homok-órát megfordítja. Ekkor jelennek meg az ablakokban azapostolok. Az ablakok fölött a kakas kukorékolni kezd, erremegcsendül a harang, elüti az egész órát, miközben azablakokban elsétál a 12 apostol. A bábjáték jelenetben másmozgó figurák is láthatók: egy török férfi, aki a fejét rázza, aHiú, aki tükörbe néz és a Fösvény, akit egy pénzsóváruzsorás ábrázol.

A fél évezrede mûködõ csillagászati óra a II. világháborúvégén súlyosan megrongálódott, órásmesteri bravúr volt aháború elõtti kinézetét visszaadni.

Nem tudtam ellenállni, hogy ne írjak ennyire részletesen azóráról. Családtagjaim, közeli ismerõseim tudják, hogyszerelmese vagyok a régi, évszázados technikai alkotások-nak. Jobban elbûvölnek, mint a különbözõ égitestekre jutta-tott szerkezetek. Talán mert közelrõl láthatók, tanulmányoz-hatók, felépítésüket, mûködésüket értem. És tisztelem azt aprecizitást s mívességet, amivel ezeket megalkották azátlagon felüli szakmai tudással és gyakorlattal rendelkezõmesterek. Ha a mai szakemberhiányra, a tömegtermelésre és

66

Page 66: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

a szándékosan rövid élettartamra tervezett eszközökre, tár-gyakra (nem sorolom tovább) gondolok, még nagyobbcsodálatot érzek a múlt csodás emlékei iránt.

A város nevezetességeinek látogatása során mindennapvisszatértünk az Óvárosi térre. Így esett, hogy még két alka-lommal megörökítettem az Orlojt. Felhõs, de tiszta idõben ésott létünk egyetlen napsütéses délidejében, amikor az óraaranyozott részei szinte szikráztak a fényben.

A Várba (Hradzsin) a turista elözönlés idejéhez képestkorán érkeztünk, és fél napot ott töltöttük. Így is csak a lát-nivaló töredékére jutott idõ a 12 évszázad alatt alakítottcsodálatos együttesbõl.

Kívül-belül körbejártuk a Hradzsinból messze kimagaslógótikus Szent Vitus-székesegyházat, amelyet IV. Károlykezdett el építtetni a 14. század elsõ harmadában, és csak1929-ben fejezõdött be véglegesen az építése. Közbeszóltakaz eseményekkel teli századok (huszita háborúk, harminc-éves háború, az egymást követõ uralkodók elképzelései, azépítési tervek változtatása stb.).

Voltunk a Régi Királyi palota lenyûgözõ méretû, késõgótikus Ulászló termében, amelyben a hatalmas ablakok mára reneszánsz hatást mutatják. Régente a legünnepélyesebbállami ceremóniák színhelye volt, a mai idõkben is a köztár-sasági elnökök megválasztása ünnepségeinek színhelye. Aterem hátsó részében látható a bordáskõ-lejtõ, amelyenmegcsúszás-mentesen jutottak be a terembe (és vissza) az„ügyintézési” napokon a városból lóháton érkezõk.Megnéztük a régi gyûléstermet, itt ülésezett a régitörvényszék, a rendek egészen 1847-ig itt tartották király-választó üléseiket. Manapság a megválasztott köztársaságielnökök itt írják alá az esküjüket. Egy emelettel lejjebb acseh udvari kancellária irodáját sem hagytuk ki, hiszen 1618.május 23-án itt történt meg a híres-hírhedt defenesztráció,amikor is a protestáns rendek képviselõi a vita hevében azablakon keresztül a várárokba dobták a katolikus hely-

67

Page 67: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tartókat. Akik, szerencséjükre, puha szemétdombra estek, ésnem történt különösebb bajuk. Ennek az esetnek viszont afehér-hegyi csatavesztés, annak pedig a harmincéves háborúlett a következménye.

A látnivalóktól fáradt szemünket a második udvar díszkút-jain és a Szent Kereszt-kápolna elegáns neoklasszikusépületén pihentettük. Utána átsétáltunk a harmadik udvarra,hogy megcsodáljuk a Kolozsvári testvérek alkotását, a SzentGyörgy-szobrot. A gótikus szobrászat e remekének csupánkét hivatalos másolata „él”, az egyiket Klebelsberg Kunóajándékozta Szegednek, és 1959 óta a Rerrich Béla térenlátható, a másik Kolozsvárott, a Farkas utcai reformátustemplom elõtt áll. De számtalan nem hivatalos másolatatalálható szerte Európában.

A harmadik udvarral szomszédos Szent György téren meg-néztük a Hradzsin legrégebbi, épen maradt épületét, a SzentGyörgy-bazilikát. Az eredetileg háromhajós román bazilikátVratislav fejedelem alapította 920-ban, akinek sírja itt talál-ható. A templom mellé épített kápolnában pedig Csehországelsõ vértanújának, Szent Ludmillának a csontmaradványaitõrzik. Az évszázadok során a templom többször leégett, és arenoválásakor elõbb reneszánsz, majd barokk külsõt kapott.A 19–20. század fordulóján végzett restaurálásakor kaptavissza eredeti román formáját. Belépve, az ember tekintetétmindjárt megragadja a dupla barokk lépcsõ, a szentélymennyezetét díszítõ freskók, a gyönyörû románkóruskarzat… és mintha ezeket hangsúlyozná ki az egysze-rûnek, szinte szigorúnak tûnõ templombelsõ.

Mire az Arany utcácskához értünk, szembesültünk azzal,hogy itt évszaktól és napszaktól függetlenül mindig turista-csúcsidõ van. (Szerencse, gondoltam, hogy évekkel koráb-ban, látogató-hiányosabb idõszakban két alkalommal is sike-rült tüzetesebben kívül-belül megnéznem az épületeit.) Ha aházacskák fala rugalmas lett volna, biztosan mindegyikkidomborodik! Pedig réges-régóta nem laknak benne a

68

Page 68: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

néphit szerinti aranycsinálók, de még aranyverõ mestereksem, sõt, Franz Kafka sem, de az irodalmi Nobel-díjasJaroslav Seifert sem, akit még életében eltüntettek a szellemiéletbõl, sõt a házát is lerombolták a Charta 77 aláírása miatt.Azóta már hivatalosan is büszkék rá!

Az utcácska végében, a börtönudvaron hiába sétálgatott apiros csuklyás, kezében kivont kardot tartó hóhér, senkineknem volt kedve vele fényképezkedni. Mire végigjártuk abörtöntorony minden emeletét és termét, a hóhér kereketoldott. Buta turista! Nem tanultad még meg, hogy nem szok-tak megismétlõdni a látogatásodra-nézelõdésedre tervezettidõd alatt elszalasztott lehetõségek!

A Józsefváros világhírû mûemlékei közül – pénzügyi okokmiatt – csak Európa legrégebbi, épen fennmaradt Régi-újzsinagógáját tekintettük meg. Korai gótikus stílusban építet-ték a 13. században (1270-ben). A következõ századbanbõvítették az elõcsarnokkal, és a nõk számára a 18. század-ban toldottak hozzá oldalhajót. Nehéz volt elképzelni, hogylõrésszerû nyílásain át (mert ablakoknak nevezni a maifogalmaink szerint elég nehéz lenne) vajon mit láthattak aszertartásból? Fájt a szívünk lemondani a Zsidóváros többinevezetességérõl, de (nekünk) jelentõs összegbe kerültvolna, és még sok más látnivaló várt kipipálásra útiter-vünkben. (Csendesen megjegyzem, ha valaki azt akarja,hogy minél több ember megismerhesse népének kultúráját,életét, hányattatásait, szenvedéseit, azt pl. olcsóbb belépõje-gyekkel még látogatottabbá lehetne tenni.)

A strahovi kolostor megtekintését személy szerint kíván-csian vártam, mert eddig egyetlen prágai utam alkalmávalsem jutottam el oda. Sem a késõ reneszánsz Szent Rókus-templomot, sem a gótikus és reneszánsz átépítések marad-ványait viselõ 12. századi román stílusú apátsági templomot(amelynek két barokk tornyát a 17. században építettékhozzá) nem tudtuk megnézni, mert nem voltak nyitva. Amúzeumi belépõ csak arra jogosított, hogy a két

69

Page 69: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

könyvtárterembe, a kisebb teológiaiba és a két emelet ma-gasságú filozófiaiba a belépést megtiltó korlát elõtt, a nyitottajtón át bekukucskáljunk. A folyosói tárókban elhelyezettkódexeket (vagy talán a másolatokat), természettudományi,régészeti leleteket, a falak mentén kiállított bútorokat, szob-rokat, harci eszközöket stb. korlátozás nélkül nézegethettük.Fényképezni szigorúan tilos volt, de ha erre is jegyet váltot-tál, fel voltál mentve a tiltás alól. Ha ilyen jegyet felmutatólátogató érkezett mondjuk valamelyik könyvtárterem ajta-jához, a teremõr simán elráncigálta onnan az egyszerû bá-mészkodókat (minket is), hogy a küszöb elõtti zavartalanfotózáshoz helyet biztosítson a külön jeggyel VIP személlyéavatott látogatónak. Annyira udvariatlan „intézkedésnek”minõsítettük, hogy el is jöttünk a múzeumból. Igazából aztsem értettem (késõbb sem), hogy miért károsítja a mûem-léket a külön jegy nélküli fényképezés, jeggyel viszont nem.És ha így van, miért lehetett mégis fényképezni pl. a SzentVitusban vagy a Betlehemi kápolnában külön jegy nélkül?

A beépítetlennek hagyott régi kertek és parkok menténlefelé vezetõ úton visszafordulva a piroscserepes, hosszanelnyúló hófehér kolostorépület és mögüle az ég felé mutatókét barokk torony látványa feledtette iménti bosszúságunkat.A járda kicsi gránitköveire szõnyeget terítettek az õszbe szí-nesedett levelek. Csak ne csúszott volna rajtuk olyan nagyona cipõtalpunk!

A prágaiak barokk kegyhelye, a Loreto hírének megfele-lõen lenyûgözõ épületegyüttes. A belépõjegyek megvételeután, mikor beléptünk a kerengõ-folyosóba és a pillantásoma belsõ udvarra, az ott álló Santa casa (Szent Család házavagy Názáreti ház) márvány falára vetõdött, egy vadászkutyasebességével rohantam vissza a pénztárhoz, hogy jegyet vált-sak a legális fényképezéshez. Elsõként a gyönyörû,jelenetekkel teli, fehér márvány falú Santa casát jártuk körül.A történet szerint Názáretben ebben a házban jelent megSzûz Máriának Gábriel arkangyal, tudatván, hogy fiút fog

70

Page 70: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szülni, Istennek fiát. Ezt az épületet szállíttatta eldarabonként Názáretbõl Dalmáciába, majd onnan az itáliaiLoretóba egy katolikus család, akiknek Angel volt a családinevük. Innen ered a késõbbi legenda, hogy az angyalok vit-ték az olaszországi Loretóba a Szent Család házát. Az1625–1631 között épített prágai másolata megindítóan szépalkotás. A kápolna ezüst oltárának belsejében, osztott üvegmögött (alig) látható az ébenfából faragott Madonna szobor.Az 1734–35 között épült kolostortemplom, az Úr szüle-tésének-temploma a barokk építészet remeke. A kerengõbõlhét külön kápolna nyílik, falait szentképes oltárok szegé-lyezik, köztük Árpád-házi Szent Erzsébeté. Az emeletenkülönlegesen gazdag kincstár kápráztatja el a látogatót. Ezenkincsek közül a leghíresebb a 6222 gyémánttal díszített mon-strancia. Vakítóan csillogott a rejtett lámpák fényében. Itt isõriznek Csehország védõszentjérõl, Nepomuki SzentJánosról egy fából faragott, színes szobrot, amelyet azismeretlen mester a 18. században, valószínûleg a szenttéavatás után készített. A Loreto épületegyütteshez tartozik abelõle kimagasló barokk torony is, amelynek híresharangjátékát, sajnos, nem hallottuk. Nem figyeltük azóránkat, valószínûleg a kincstár termeit jártuk a zenélés idejealatt.

Városnézõ útjaink során nem hagyhattuk ki a Betlehem-kápolnát sem. Hatalmas légterû, kiváló akusztikájú terem,amely magában rejti a régi, feltárt kutat is. Belsõ elrendezéseés a prédikátorház is olyan korhûnek látszott, mintha még ottlakna, és mindjárt kilépne a szószék eredeti ajtajángyülekezete elé a híres prédikátor, Husz János.

Az eredeti kápolnát két kereskedõ építtette 1391-ben. Azalapító levélben kikötötték, hogy a prédikáció nyelve csak acseh lehet. A kápolnát és az 1348-ban alapított Károlyegyetemet Husz János mester személye kapcsolta össze.Tanított az egyetemen, és perbefogásáig a gyülekezetnek isprédikátora volt. Hitszónoklataiban olyan gondolatokat

71

Page 71: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

vetett fel, amelyek csak a Károly Egyetem tudományostanácskozásain hangozhattak el. Husz halála után száz évvela reformációt hirdetõ német Münzer Tamás is prédikátoravolt a kápolnának. A fehér-hegyi csata után a jezsuitáké lettaz épület, akik itt létrehozták az elsõ Mûszaki Fõiskolát. Arend megszûnése után, a 18. század végén az épület csaknemteljesen megsemmisült, lakóházak épültek a helyén. Ahuszadik században sikerült újjáépíteni a kápolnát a fellel-hetõ maradványok restaurálása, régi leírások, képek alapján.

A sok séta és nézelõdés közben természetesen megéhezika turista. Prágában nem gond ebédelni és/vagy vacsorázni,gondoltuk. A valóság éppen az ellenkezõje volt. A híresebbsörözõk szinte mindig telve voltak, a kevésbé kedveltekbenmeg mi nem bíztunk. Szerencse, hogy az U Flekuban mégitthonról foglaltunk helyet! Persze, nagyon ügyetlen csapatlettünk volna, ha éhkoppon maradunk, és a szomjúságtólösszeragadt szájjal szédelgünk vendéglõrõl vendéglõre.Barátaink sok címet õriztek régebbi látogatásaikból, és mégidõben hozzájutottunk a betevõ knédlinkhez és sörünkhöz.Lehetett volna mást is enni, de Prágában mást rendelni! –szentségtörés lett volna! Ráadásul kihagyni olyan élményt,mint a Vencel téren a Vytopna sörözõt, ahol számozott pero-nok asztalainál ülnek a vendégek, és kis piros vonatok húz-zák a vagonokat, amelyekben érkezik a finom, helybenfõzött Krusovice söröcske, visszafelé pedig elviszik a kiürültpoharakat. És persze az 1678-ban alapított Két macskáhozcímzett sörözõt sem hagyhattuk ki. Emlékeztek még az UKocoura kolbászára? Vagy inkább a sörüket dicsérjem? No,és a Blues kocsma melletti büdöske? Ja, hogy szemtelenülelcsámcsogtuk egyetlen rendelésre vetemedett barátunk sültkrumplijait, és ráadásul másodszor is elkövettük? A Svejkettényleg nem említettem? Nem, nem feledkeztünk el róla. Ottkezdtük a prágai sörkóstolást!

De azt hiszem, knédlibõl egyelõre nem kérek repetát.

72

Page 72: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK EGYIPTOMBÓL

Kairói képeslap

Behajózás Port Saidba.Keskeny lengõhídon billegünk át a szárazföldre.A nyolc buszból álló konvoj, mindkét oldalán és elõl

rendõri biztosítással, Kairó felé robog.Állandó utaskísérõnk mellé meleg-barna szemû, gyöngy-

fogsorú arab nõt kapunk helyi idegenvezetõnek. Nyakábanhosszú aranyláncon méretes, a végtelenséget jelképezõ kár-tus, karján vastag, míves karkötõ, ujján ízlésesen nagy, sár-gaköves gyûrû.

Lelkesen és választékosan beszél angolul hazájatörténelmérõl. Állandó magyar kísérõnk nehezen birkózik aválasztékosságával, az utasok idõnként besegítenek afordításba.

Sólepárlók szaggatják a földet, nyomorúságos vályogkalyibák mellett fut az út.

Aztán hirtelen, a semmibõl az út baloldalán pálmaligetektûnnek fel, karcsú, üde zöld pálmafák állnak katonás alakza-tokban.

– Jéééé! Ez meg hogy került ide? – kiált fel egy utas.A fejek balra csavarodnak, és egyszerre kezd kiabálni,

gesztikulálni mindenki. Fényképezõgépek kattognak,felvevõk surrognak, az ülõkre szinte ráfekszenek a jobboldalról felpattanók. Mindenki igyekszik a ritka pillanatotmegörökíteni. A fák koronája fölött egy hatalmas hajó felsõteste látszik.

Az idegenvezetõ is kinéz az ablakon, és elneveti magát.– Ott van a Szuezi csatorna – mondja. Ezzel aztán arab szépségünk be is fejezi Egyiptomból való

kiképzésünket.Miután mindenki visszatalált az ülésére, közread egy

árjegyzékes ékszer és papirusz katalógust, majd kiosztja a

73

Page 73: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kis táblázatot, amely az angol abc betûit és az azoknakmegfelelõ hieroglifákat tartalmazza, majd elmagyarázza, mia teendõ rendelés esetén.

– Minden megrendelt ékszer és papirusz kép a múzeumilátogatásunk végére elkészül – teszi hozzá, további biztatástadva a még bizonytalankodóknak.

Csend honol a buszban, mindenki lázasan oszt-szoroz,mekkora kártusra, aranyra vagy ezüstre nyomassa, milyenpapiruszra írassa szerettei, illetve a maga nevét.

Kairó porfelhõbe rejtõzött, csak a város felett hosszanívelõ K-Ny-i felüljáróról enged némi bepillantást az alattaelterülõ, koszban, szemétben fuldokló nyomornegyedekbe.

Belvárosában, a Tahrír téren áll az Egyiptomi RégiségekMúzeuma, vagy ismertebb nevén az Egyiptomi Múzeumneoklasszikus épülete. A kiállított, mintegy 150.000 tárgyközül a leghíresebbek Tutanhamon fáraó (kb. Kr. e.1335–1325) sírjában talált kincsek.

„Tutanhamonról a 2008–10 között végzett DNS-vizsgála-tok kétséget kizáróan megállapították, hogy a híres Amarna-reformmal kísérletezõ fáraó, IV. Amenhotep (ur. Kr. e.1355–1337) fia volt, aki uralkodása során az általa választottistenség – Aton – tiszteletére nevét Ehnatonra változtatta. Anagyjából 10 évig regnáló, fiatalon elhunyt Tutanhamon azúj – átmenetinek bizonyuló – fõvárosban, Ahet-Atonbanlátta meg a napvilágot, és körülbelül 8 esztendõs koráigTutanhaton néven élt…

…a 18. dinasztia utolsó sarjaként õt ültették Egyiptomtrónjára, Tutanhaton pedig nevelõi hatására rövidesenvisszaállította Amon isten – és vele az Amon-papság – régiuralmát. A változás nyomán a gyermek fáraó a Tutanhamonnevet vette fel, és feltehetõleg egy évtizeden át uralkodottfeleségével…

…Az ifjú király végül igen fiatalon, örökös nélkül fejeztebe életét, váratlan elhunytát épp ezért – és a zûrzavaroskorszakból következtetve – sokáig gyilkosságnak gondolták;

74

Page 74: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

egy 2005-ös orvosi vizsgálat aztán a halál okát egy csont-törésbõl eredõ fertõzésre és üszkösödésre vezette vissza, dearra is fény derült, hogy Tutanhamon valószínûleg maláriátólis szenvedett.”* Sírját 1922-ben fedezte fel Howard Carter aKirályok völgyében. A csaknem érintetlen sírkamrában ötez-ernél több tárgyat találtak.

A Nemzeti Múzeumban legalább száz turistacsoporttolong, a helyi idegenvezetõk egymást túlordítva magyaráz-zák a látnivalókat és hajszolják teremrõl teremre a cso-portjuk tagjait. Nincs idõ gyönyörködni a múlt becsesemlékeiben, nincs hely hozzáférni a tárlók üvegfalaihoz,rohanni kell az idegenvetõ feltartott kézzel lengetett színesmuszlinkendõje után, hogy senki el ne vesszen a termek,folyosók labirintusában és a tömegben.

Idõ múltán, amikor az élménysokk letisztul, valahonnanmégis tisztán elõjönnek a részletek, nem mindegyik kiállítotttárgyé, csak amelyek a többinél sokkal jobban megérintettek.

Egyik ilyen Tutanhamon híres aranymaszkja volt, amelyetegyébként a sírkincse legfontosabb darabjának tartanak. Afenséges maszk, amelyet a múmiája fejére helyeztek, tizen-egy kilogramm, tömör arany, üvegpaszta- és drágakõbera-kással készültek, az élethû szemek világos kvarcból, a pupil-lák pedig obszidiánból.

Gyönyörûen megmunkált tárgy a hordozható szentély, afedelén Anubisz szobrával (Anubisz, az alvilág és a holtakoltalmazója, késõbb a holttestek bebalzsamozóinak istene is,ülõ fekete sakált formáz). A szentélyszekrényben fõleg ék-szerek voltak, melldíszek, amulettek, illetve a temetési szer-tartáson használt alabástromtálkák, a nagyszámú istenszoborközül három teljesen állat formájú. Egyikük felfújt nyakúálló kobrát vagy Ureusz kígyót (a Napisten védelmezõje)ábrázol.

–––* Tarján M. Tamás: Tutanhamon sírjának felfedezése.In: Rubiconline, 1922. november 4.

75

Page 75: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Láttunk sásból vagy papiruszból készített szandálokat,amelyekrõl elképzelhetõ, hogy Tutanhamon is hordta õketéletében. Ennél díszesebbek is voltak, aranyozott fábólkészültek bronz, üveg és obszidián berakással. Ezekre a(valószínûleg soha nem is viselt) szandálokra megkötözöttellenségeket festettek azért, hogy a fáraó minden egyeslépésével morzsolja szét a talpa alatti rabot.

Tutanhamon trónszéke aranyfüsttel borított fából, valamintezüst betétekkel, vörös háttérrel ellátott alabástrommal,üveggel és drágakövekkel készült. Álltunk elõtte hosszúpercekig, szerettük volna minden részletét megjegyezni, deidegenvezetõnk sürgetése és a helyünkbe igyekvõklökdösõdése eltávolított a vitrintõl.

A harci szekerekhez érve idegenvezetõnk elmondta, hogya fáraó túlvilági közlekedésére hat szekeret helyeztek el asírkamrájában, szétszerelt állapotban. Közülük a kétnagyméretût ünnepi alkalmakkor hajtotta, a kisebb, nagyondíszeset, valamint a három könnyû kocsit hétköznaphasználta hadjáratok és vadászatok alkalmával.

A múzeum másik hírességét, a Múmiatermet, amelyben 27fáraókori múmiát õriznek, tényleg futólépésben néztük meg.A szûkre szabott idõbe a tolongás miatti élményvesztést nemszámították bele az idegenvezetõk.

A megrendelt ékszerek és papiruszok átvétele hosszabbideig tart, mint a Tutanhamon kincsek megtekintése.

A Nílus szemkápráztatóan csillog a 40 °C-os hõségben. Akonvoj szürke porfátyolban fúrja magát. Giza felé halad.

Arab szépségünk minden percet kihasznál, látni úgy semlehet sokat, inkább a tevegelésre való alkudozás„tudományába” avatja be a csoportot.

A porfüggönyön keresztül egyszer csak átsejlik a Kheopsz-piramis kontúrja, sok álom, történet, olvasmány meg-testesülése. A busz hol araszolva, hol megállva lopja amétereket a piramisokig tartó, fogyni nem akaró úton. Abusz egészen felbolydul, a türelmetlenség lassan úrrá lesz

76

Page 76: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

mindenkin. A sofõr sûrûn törölgeti az arcát, a következõmegálláskor kinyitja az ajtót. A türelmetlenebbje kilódul abuszból, hogy az alkudozásról tanultakat kipróbálja a gya-korlatban, azaz a bevezetõ út elejétõl a busszal lépést tartó ésa tevéik szolgálatát meglehetõsen erõszakosan kínáló bur-nuszos arabokkal.

Hazai utaskísérõnk bosszús arccal kiabál utánuk, alelkükre kötve, hogy pontosan egy óra múlva legyenek anagy piramis elõtti parkolóban. Tõlünk még húsz percet veszel az araszolás. Az engedetleneknek volt igazuk!

Mint az apró hangyák, szerteszét fut a csoport még fog-lalatlan kõkockát találni, amelynek tejérõl, az irdatlan épít-mény tövében, diadalmasan mosolyoghat bele a fényké-pezõgép lencséjébe. Aztán helycsere a fényképezõvel. Utánajut még kevéske idõ elámulni a könyvekbõl, képeslapokból,filmekbõl ismert, sokszor megcsodált emberi alkotáson.Aminek létrehozása ma sem teljesen megoldott rejtély.Elméletek vannak, és mindenki kitart a magáé mellett.

A csoport késve szállingózik a parkolóba, s mikor végremindenki megérkezik, felmerül az ötlet, hogy még jó lennemegnézni a Mükerinosz-piramisban a sírkamrát. Idegen-vezetõnk elõször a szûk és alacsony folyosóval rémisztgeti aklausztrofóbiás vagy arra hajlamos társainkat, majd látva,hogy a csoport többsége nem visszakozik, idõhiányra hivat-kozik, és mindenkit a buszba terel. Elindulunk egy magaslattetejére. A távolban a piramisok okker színû gúlák az okkersokárnyalatú köves-homokos tengerében. Jobbra, mégtávolabb, a homokhegyek gerincén tevekaraván vonul. Sötét,lassan mozgó sziluettek a látóhatáron. Alattunk színes pom-ponokkal felcicomázott, élénk színû, bojtos takaróval borí-tott tevét futásra nógat a gazdája. A teve felsõ ajkát kétfeléhúzva vicsorít, a grimaszára többen hangosan felnevetnek.Mintha felfogná, hogy õ a nevetés tárgya, dühösen rázza afejét, végül kelletlenül engedelmeskedik. Megnyúlt, hosszúárnyékuk, mint iránytû a piramisok felé mutat.

77

Page 77: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Mire a busszal a szfinxhez érünk, a szmogon áttûnõpiramisok mögött nyugovóra készülõ Nap sejtelmes ezüstszürkébe öltözteti õket. A szfinx elõtt hullámzó turisták ésarab zarándokok árnyéka a homok okkerét szürke csíkokkalsávozza. Nehéz keresztülfurakodni a tömegen, és mennélközelebb kerülünk hozzá, annál kevesebbet látunk belõle.Csak messzirõl engedi magát csodálni, mintha szégyellnéarcának sebeit, hiányait. Az árnyék gyorsan mélyül az arcán,amely lassan eltûnik az alkonyat fátyla alatt. Fenségestestének vöröses-sárgás rétegein búcsúzóul megpihen a fény.

Visszafelé megállunk egy illatszer-kereskedésben, ahol aszokás szerint teával, kávával kínálnak. Közismert francia,olasz parfümgyártók nevéhez kapcsolva fáradhatatlanul sza-goltatják, kínálják, parfümjeiket. Huszonnégyfélét. Amorgolódás egyre hangosabb, a vitrinek körbejárása utánkisomfordálunk a kellemes, légkondicionált terembõl. Ennyiidõ elég lett volna a fáraó sírkamrájának megnézésére, dohoghangosan egyik csoporttársunk. Egyetértõ morgás kíséri sza-vait. A lázadás magjai késõn és száraz homokba hullottak.

Másik útvonalon, a belvároson keresztül megyünk ki afõvárosból. A szmog már megszûnt, mindennek éles kontúr-ja van. Az esti fényárban aranykupolák, tornyok csillognak,aranysárgában tündökölnek a paloták, mecsetek.

Búcsúzóul Kairó a legszebb arcát mutatja.

Gízai piramisok

Az út baloldalán hirtelen elfogynak a házak és a pálmafák. Akitágult teret porfüggöny zárja le, amelyen egyszer csak át-sejlik a Nagy Piramis kontúrja. A busz megtelik izgalommal.Az utasok egymás szavába vágva kiabálnak, mutogatnakkifelé, a csodára. Csak Juci-Buci nem. Vörös és fekete,vastaghúsú amazonok, harminc és negyven között.Állandóan vihognak, mint a csitrik. Másokkal ellentétben õkazért jöttek Gízába, mert tevegelni akarnak a sivatagban, vil-

78

Page 78: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

logó szemû arab kíséretében.Már az egész busz tudja, mindenkinek elmondták.Csak vigyázzatok az arabokkal, nehogy eltevegeljenek

veletek egy sivatagi hárembe! Olvastátok Bowlest? Na?!…na?! Az oltalmazó eget. Egek!… Igen, eget. A filmet se?

Juci-Buci vihog, szikrája se gyúl a felismerésnek. Énszívesen elmennék, mondja vihogva Buci. Juci, mint akitcsiklandoznak, felsikkant, és rábólint.

Míg a többiek a látvány izgalmába feledkeznek, Juci-Buciaz ablakon keresztül megpillantja az elsõ tevét, rajta álmaikarabját. Fiatal, jóképû, rövid bajusza alatt érzéki szájamosolyra húzódik, mikor észreveszi a rábámuló Juci-Bucit.Nem burnuszos, öltözete fehér ing, fekete nadrág, ellenzõssapka. Juci-Bucinak láthatóan így is tetszik.

Hosszú a sor a busz elõtt, az idegenvezetõ elõre megytájékozódni.

A buszban percrõl-percre feljebb kúszik a hõmérséklet. Avezetõ kinyitja az ajtót. Juci-Buci egyformán és egyet gon-dol. Fejükbe csapják mûfû-zöld, légyûzõ, rojtos peremûkalapjukat, és lecsörtetnek a buszról. A sofõr felugrik az

79

Gíza – Nagy piramis és a szfinx (1999)

Page 79: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ülésbõl, arabul ordít utánuk. Útközben abbahagyja az ordí-tást, méltatlankodva néz utánuk, majd dohogva visszaül ahelyére.

Juci-Buci egyenesen a tevéhez tart. Finomkodó mozdulat-tal kezüket a kalapjuk tetejére helyezik, és beállnak a csáb-pózba. Hau macs? – mutat a tevére Buci, és várakozóan nézaz arabra. Az elérti, és mind a harminckét fogát rávillantjaJuci-Bucira. Not for sale, mondja lágy arab kiejtéssel. Juci-Buci összevihog.

Buci megböki Jucit, most rajtad a sor. Vifill kosztet, mutatõ is a tevére. Az arab láthatóan nem tud mit kezdeni akérdéssel, hát megismétli: Not for sale.

Juci-Buci tanakodik. Nem tudod, hogy’ kell mondani fran-ciául vagy oroszul, hogy mennyibe kerül, kérdezi JuciBucitól. Buci a vállát vonogatja. Vigyoruk már feszélyezi azarabot. A fene egye meg, hogy egy nyelven se ért! Mibõl élez meg, méltatlankodnak.

Hangosan felröhög a teve.Az arab megfordul a nyeregben. Az ingujján piros szélû,

fekete karszalag. Rajta egymás alatt, fehér betûkkel:POLICE, arany színnel arabul, pirossal németül.

80

Gíza – rendõr tevén (1999)

Page 80: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAP FINNORSZÁGBÓL

HELSINKI KÉPESLAP

Megérkezés

Mosolyogtatóan kezdõdött a repülõút.A beszálló kapu elõtt várakozók nagy része japán utas volt,

a férfiaknál jóval nagyobb számban nõk. A gépen szokat-lanul hangosan rendezkedtek, majd az elhelyezkedésük utánazonnal magukra aggatták fehér maszkjaikat. Csak azérttaláltam szokatlannak, mert a váróban egyiken sem láttammaszkot. Némi rosszmájúsággal figyeltem, hogy mittesznek, amikor a légikísérõktõl megkapták az ebédjüket?Maszkon keresztül, pontosabban alatta esznek, vagy mégisleveszik magukról? Bizony levették! Vírus ide, bacik oda,gondosan összehajtva a táskájukba csúsztatták maszkjaikat.Evés után lehunyt szemmel pihentek, újra maszkban. Hogyközben esetleg mégis csak bekaptak a bacikból/vírusokból isegy adagot, úgy látszik, felejthetõ szempont volt.

Délutánba hajlott az idõ, mikor a Helsinki-Vantaai repülõ-térrõl megérkeztem a szállodába. A 9. emeletrõl olyan párat-lan látvány fogadott, amilyent sem elõtte, sem azóta nem lát-tam. Északon a Székesegyház mögött hideg szürkés-kékbe,kelet felé egyre haragosabb indigókékbe borult az ég. Apiactér és a kikötõ felett, mint zsinórpadlásról a színpad fölélógatott drapéria, hatalmas, sokárnyalatú szürke felhõgo-molyagok függtek, alattuk a szeptemberi, délnyugati nap-fényben fehérnél is fehérebben világítottak a piactér patinásépületei, a városházától végig az elnöki palotáig. A kép hát-terébõl emelkedett ki a Székesegyház vakítóan fehér, fen-séges tömbje, kupolája fehér védõfólia alatt várta a felújítást.Az ég indigókékje, mint az asztalra ömlött tinta, kelet feléhúzódva az Uszpenszkij-katedrális aranyozott hagyma-kupolái felett terült szét, és a kikötõben árnyat vont a hul-

81

Page 81: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lámokon megcsillanó napsugarakra.A levegõt megtöltötte a várakozás csöndje. Aztán, ahogy

elõadás kezdetekor elsötétül a színpad és a nézõtér, éjszakaisötét lett, és ömleni kezdett az esõ. Az erkély korlátjárólbefröccsenõ hideg cseppek betessékeltek a szobába.

Mire a bõröndömet kipakoltam, elállt az esõ, az ég meg-szabadult komor színétõl és felhõgomolyagjaitól. A nyugo-vóra készülõdõ Nap lágy fénybe öltöztette a kikötõt,aranyos-krémszínnel vonta be az épületeket a piactéren, ésaz idõ múlásával egyre nagyobbakat nyújtott az árnyékokon.A tiszta levegõben mindennek olyan éles kontúrja volt,mintha gyerek rajzolta volna óriási rajzlapra.

Nyakamban két fényképezõgéppel szélsebesen elindultama Szenátus térre, a Székesegyházhoz. Tudtam, csak tízpercekben mérhetõ idõm van a fényképezésre, de ki akartamhasználni a lágy fényt, megörökíteni a meredek lépcsõsorfelett a Székesegyház korinthoszi oszlopait, körben azEgyetemet és Könyvtárat, a Szenátus épületét (ma minisz-tériumok vannak benne), a város legrégibb kõépületét, aSederholm kereskedõházat. És természetesen II. Sándor cárszobrát, körben a mellékalakokkal, a négy, õrt álló oszlopraszerelt elegáns kovácsoltvas lámpákat.

Még jutott fény a Pohjola ház fõbejáratának és felette amásodik emeletig körbefutó, a Kalevala mitikus alakjaitmegörökítõ díszfûzérnek a fényképezésére is.

Mire a Svéd Színházhoz értem, kigyulladtak az utcai lám-pák, a város esti lüktetésre váltott.

Másnap reggel, a piaci nézelõdésem közben meglepõdveszembesültem a valósággal: az épületek valójában pasztell-színûek, csak a tegnapi különös égi jelenség változtatta õketvakító fehérré, majd aranyos krémszínûvé.

82

Page 82: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Templomok

Az Uszpenszkij-katedrális a piactértõl nem messze kis híd-dal összekötött félsziget, a Katajanokka gránitdombján épülta 19. század második felében. A vörös téglás építmény aranyhagymakupolái napsütésben vakítóan izzanak a kikötõ felett.A templom nemcsak kívülrõl impozáns, belsõ kiképzése isfenséges, szemet gyönyörködtetõ a díszítése. Ikonosztázáthíres festõk képei alkotják. Hatalmas csillár ereszkedik le acsillagos eget ábrázoló kupolából, uralja az oszlopok köztiteret. Az ikonosztázzal szemben, a templom hátsó falánál azajándéktárgyakat árusító szakállas pópa készségesen elsut-togja a legfontosabb tudnivalókat a megvételre kiszemelttárgyról. Nem tudtam ellenállni, egyházi énekeket tartal-mazó CD-ét vettem Nikolaj Gedda és a templom híres férfikórusának az elõadásában. A címét három nyelven írták aborítóra. Érdekes a címek különbözõsége, mindegyik nyelvmásként fejezi ki a dalban imádkozás áhítatát, amellyel azUrat dicsérik. Angolul: „Ki tudná emberi szavakkal leírni”,németül: „A szeretet hatalmáért imádkozom”, oroszul:„Mert dicsérve vagy”. Magyarul meg talán az lehetne:„Téged dicsérünk, Uram”. Gyerekkorom óta csodálattal hall-gatom a gyönyörû pravoszláv énekeket, amikor megláttamaz ajándéktárgyak között, úgy éreztem magam, mint akiváratlan kincsre lelt!

A templom teraszáról, a gránitdomb tetejérõl elénk tárul azöböl a kikötõivel, a horizontig szélesedett, hatalmas víz-felület, benne a szigetek kisebb-nagyobb zöld foltjaival.Partközelben látni lehet a vízbõl kiálló, fényes gömbölyûrecsiszolódott gránitsziklákat, a róluk felröppenõ sirályokat.

Városnézõ útjaim során sok helyen láttam a változatosméretû gránitdombokat, amelyeket az élõ környezetkialakításakor beterveztek a tájba. Nem robbantották le,hanem hozzá-, vagy ráillesztették az épületeket, a tereket, anövényeket, a közlekedési utakat. Az olimpiai stadiont és a

83

Page 83: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hozzá kapcsolódó sportlétesítményeket is ilyen környezet-ben építették, amelyet leginkább a 17 emeletes torony felsõszintjén levõ kilátóból csodálhattam meg. Jól látszanak azépületek között kiemelkedõ dombok, amelyeken életet törtmagának a természet, nem csak fû sarjadt a sziklák mélyedé-seiben és apró repedéseiben, nagyobb méretû növények issikerrel hódítottak a gránittömbökön.

A sziklás adottságot kihasználva hozták létre a múlt századhatvanas éveinek végére a város egyik híres látnivalóját is, aSziklatemplomot. Építése épp úgy indulatokat váltott ki alakosságból és megosztotta az embereket, mint annak idejéna franciákat az Eiffel-torony építése. A hatalmas méretûsziklából robbantással vájták ki a belsejét. Tetejét vörös-rézbõl készült kupolával fedték be, amelyet sugarasan elhe-lyezett betonbordák tartanak. A bordák közötti üvegfedé-seken keresztül kapja a templom a természetes világítást,amelyben jól érvényesül a rusztikus gránitfal rózsaszín-szürke színe. Berendezése a lehetõ legegyszerûbb, a tér nagyrészét a kopott-kékre festett padok foglalják el, üléshuzatukpink színe az elsõ pillanatban bizarrnak tûnik. Az oltáregyszerû asztal, tõle balra a gyertyagyújtáshoz kialakítottemlékezõ hely, majd az orgona, mögötte a sziklára erõsítveaz orgonasípok. A templom akusztikája kiváló, alkalmaskoncertek tartására, zenei felvételek készítésére.

Az ide belépõt mindig halk, klasszikus zene fogadja. Azegyszerûségében is páratlan látvány és a zene padba ülteti alátogatót, és annak is áhítattal telik meg a lelke, aki soha nemhajtotta fejét imára.

Néhány perce érkeztem a templomba, a hátsó padokegyikébe ültem le, ahonnan beláttam az egész teret. Mindenrészletét igyekeztem az emlékezetembe vésni, majd sietve,mint aki tilos dolgot cselekszik, néhány kattintással felvé-teleket készítettem. A gépet ölembe tettem, és alig rebegtemel magamban a köszönetet az Úrnak, hogy ide is eljuthattam,ezt a különleges alkotást is láthattam, amikor a pillanatnyi

84

Page 84: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

csend után megszólalt Mozart C-dúr zongoraversenyének 2.tétele. Az újabb csoda, a ráadás.

Még a kilencvenes évek elején a rádióban hallottam egydalt, ami valójában zenei aláfestéssel mondott szöveg volt,és nagyon megfogott. Röviddel ezután megint hallottam aszámot, a dal címét is és az információt, hogy ez egy készülõmagyar film betétdala.

Budapesten, a (régi nevén) Felvonulási téren tartott sátorosvásár pavilonjainak egyikében véletlenül rábukkantam a filmdalait tartalmazó kazettára. A film terv maradt, vagy sohanem mutatták be, nyilvánosan biztosan nem. Az utánakövetkezõ években olyan gyakran hallgattam a szerzõ által„Etûdök szavakra és hangokra” nevezett felvételt, hogy aszalag megnyúlt, és a végén már csak nyávogásnak hallat-szott minden dal. Legkedvesebb közülük továbbra is a legel-sõ alkalommal hallott szám maradt.

Hiába kerestem az elnyûtt kazetta helyett újat zeneboltok-ban és zenei antikváriumokban, mintha soha nem lett volna,mindenki csak a fejét ingatta. Közben odaadtam a kazettátegy számítógépes ismerõsömnek, aki azzal biztatott, hogyvan lehetõség digitalizálni a szalagot, és azzal a zene minõ-ségén is lehet javítani. Az illetõ válás miatt költözködött, ésvalahol elkeveredett a kazettám, nyoma veszett.

A számok utáni kutatást egyetlen percig sem adtam fel, ésa You Tube-on ráakadtam az egyik dalra, onnan továbbkeresgélve rátaláltam a többire is egy „dalvadász” révén.Mint írta, évekig kereste a neten, míg rájuk akadt, aztánösszegyûjtve közkinccsé tette. Így jutottam hozzá – a számí-tástechnikához értõ másik barátom segítségével – a dalokattartalmazó CD-hez. Azonnal a számítógépemre mentettem,biztonságból két CD-re írtam ki, és áttettem mp3 lejátszórais. Az örömöm gyermeki volt. Heteken keresztül megun-hatatlanul hallgattam, sokszor még lefekvéskor is, így alud-tam el, a fülemre akasztott kütyükkel. Bár a sikeres vadászatöröme idõvel halványult s az mp3 lejátszón azóta sokszor

85

Page 85: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

cseréltem dalokat, zenemûveket, a két biztonsági CD is apolcon várja, hogy újra lejátsszam, de a zenei anyaghoz,fõleg a legkedvesebbhez kötõdõ megfoghatatlan, megma-gyarázhatatlan és rabul ejtõ érzések újra élednek, akárhol ésakármikor meghallom Mozart gyönyörû zenéjét.

Ez csendült fel a Sziklatemplomban, és telibe talált. Végig-szaladt rajtam az utóbbi másfél év teljes õrülete, az örököstöprengés, a minden nap feltett kérdés, hol hibáztam, mitrontottam el, és tényleg nem vettem észre egyetlen olyanjelet sem, amely számomra elfogadhatatlan következmény-hez vezetett? A kialvatlan éjszakák, idegrendszerem meg-roggyanása, elkeseredett, kétszínû játék a látszat fenntar-tásáért, magányos küzdelem a csomókban hulló hajamért.„Egy anya a gyereke száz éves koráig felelõs érte ésidegeskedik miatta”, mondta a szülészorvos közvetlenül agyerekem születése után, aggódó kérdésemre válaszolva.Ennél lényegre mutatóbban senkitõl sem hallottam megfo-galmazni az anya viszonyát a gyerekéhez. Ültem a padban,folyt a könny a szemüvegem alól, nem mertem megmozdul-ni, nehogy valaki észrevegye, hogy sírok. Megvártam, hogya közelemben levõk elmenjenek, csak akkor töröltem meg azarcomat.

Távozóban, kint az elõcsarnokban falra akasztott fatáblátpillantottam meg, amelyen számtalan rekesz volt. Hosszú,könyvjelzõ formájú papírok álltak ki belõlük. A magyar feli-ratúból kiemeltem egyet, és elolvastam a ráírt szöveget: „Mihozhat segítséget a legsötétebb éjszakában? A bizonyosság:Jézus jobban szeret engem, mint elgondolhatnám”. Nehezenhittem el, hogy a véletlenek így összejöttek. De tény, úgyéreztem, biztatást kaptam a jövõre.

Bevallom, késõbb is, ha elbizonytalanodtam a dolgokjobbra fordulását illetõen, újra elolvastam az idézetet. Hogymennyit segített a hit, és mennyit oldott meg az idõ? Nos, eztnem latolgattam.

86

Page 86: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Suomenlinna

– A világörökség részét, Suomenlinnát ki ne hagyd! – taná-csolták Helsinkit járt ismerõseim. – Látnod kell, akármilyenidõt fogsz ki! Menj át hajóval a szigetekre, maga az út isélmény! Az öböl vizébõl kiemelkedõ, a hullámok általsimára koptatott gránittömbök a rajtuk pihenõ sirályokkalneked, akinek örökké nyakában lóg a fényképezõgépe,lencsevégre kínálkozó pillanatok!

A napijegyem érvényes volt a Suomenlinna erõdszigetremenõ kompokra is, a reggeli kihajózás mellett döntöttem. Akompok a piactér melletti állomásról indultak.

A piacteret már elfoglalták a húsokat, gyümölcsöket,bogyós terméseket, halféléket, virágokat árusítók narancs-sárga sátrai. Közöttük lazításként az asztalaikról kötöttgyapjú holmikat kínálók, a díszcsokrokat, a koszorúkatszínes levelekbõl készítõ kézmûvesek, az akvarelljeiket, kisakril- és olajképeiket kiállító mûvészek. A part mentén csó-nakjaikból nyers halakat és sült halételeket kínáltak atávolabbi szigetek lakói.

A teret zárás után mindennap nagy nyomású vízzel tisztáramossák a locsolóautók, morzsája sem marad a piacozásnak(a sirályok nagy bánatára!). A gömbölyû fejû kavicsokkalkirakott, az esti fényekben csillogó-villogó teret a sétálók ve-szik birtokba. Sehol kordon, sehol mobil vagy stabil vaske-rítés, sehol a hivatalos épületek elõtti utat a tértõl elválasztóvastag fémlánc, nincsenek hatalmas, szorosan egymáshozsimuló virágládák, amelyek mögött ráadásul fegyveres õrségléte ad nyomatékot a megközelíthetetlenségnek.

Ebben a reggeli órában még nem sokan voltak kíváncsiakSuomenlinnára, talán 25-en, 30-an szálltunk ki a hajóból. Ahidakkal összekötött, öt szigetbõl álló szigetcsoporton,amely a világörökség része, a 18. század közepén kezdõdöttel egy nagyszabású, majd’ harminc évig tartó munka. Afinneket az akkor már ötszáz éve uralmuk alatt tartó svédek,

87

Page 87: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hogy megvédjék magukat a hozzájuk hasonlóan földéhes,háborúskodó szomszédoktól, a szigeteken a gibraltárihozhasonló, bevehetetlennek tartott tengeri védelmi rendszertépítettek ki. A svédek legalább is így hitték és tartották.Árulók azonban mindig voltak (vannak, lesznek), így letteka sziget és ország elfoglalói az oroszok, és ezzel többszáz-éves svéd uralomtól szabadították meg a finneket. Bõ száz-éves orosz fennhatóság következett a finnek életében. De azis tény, hogy Helsinkit 1812-ben I. Sándor orosz cár indítot-ta el a gyors fejlõdés útján azzal, hogy a Finn Nagyhercegségfõvárosává tette.

Ha nem figyeled a kitett táblákat, csak a térképedbenmélyedsz el, könnyen úgy jársz, mint én, hogy hirtelenfegyveres egyenruhás terem elõtted, és az orrod elõtt lévõtáblára mutat, amelyen szemüveg nélkül is olvashatónagyságú betûkkel tudatják, hogy katonailag elzárt terület.Fordulj vissza! Ha nem értenéd, az õr szigorú arccal nézveled farkasszemet, és cövekként áll elõtted. Mögötte aTengerészeti Akadémia épületegyüttese. Ha ezek után vanmég kedved barangolni ezen a szigeten, a part menténeljuthatsz a következõ szigetre vezetõ hídhoz. Mire felérsz ahíd felére, a túloldalon a kopár, lepusztult házak látványavisszafordít. Egyébként addigra kicsit eleged is lesz agyaloglásból, jólesik kapucsínó mellett pihentetni a talpatsütögetõ cipõket. Finom volt a kapucsínó!

Az erõdsziget negyven éve békés, civil életet él, állandólakói a turistautaktól kissé távolabbi övezet házaiban laknak.Van boltjuk, iskolájuk, van templomuk, amelyet ágyú-csövekbõl és hajóláncokból álló kordonnal vettek körül, per-sze csak jelképesen, hogy a múlt darabjait méltó helyen õriz-zék és mutassák be. A templom tornyát még az orosz idõk-ben világítótoronyra cserélték, a tetején azonban kereszt van.Bevallom, elõször fel sem tûnt, míg fel nem hívta rá afigyelmemet két turista, akik élénken hadonászva mutogat-tak a toronyra. Vannak éttermeik, múzeumaik, van falatnyi

88

Page 88: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

strandjuk a mögötte magasodó földsánc és néhány kisebbgránitszikla karéjában. Évente sok kiránduló, turista néziámulva és borzongva az egykori erõdrendszer széles falait, aföldsáncai alatt megbúvó katakombák emberi tartózkodásranehezen elképzelhetõ belmagasságait (pontosabb lennebelalacsonyságot vagy belmélységet mondani), a katonákszálláshelyeit, a tiszteknek és segédeiknek épített faházakat.Az erõdrendszerbe telepített partvédelmi ütegeket még az ismegcsodálja, aki nem rajong a haditechnikáért. Földsánccalteljesen körbevett mélyedésben kialakított, erõs beton tal-pazatra szerelt síneken lehetett az ütegeket elõre, lõállásbahozni, hátratolva pedig a csövüket lenyomni az alapzathoz,hogy a tenger felõl láthatatlanná váljanak. Onnan, a fákkivételével csak a földsáncok, bunkerek, katakombák tete-jének smaragdzöldje látszott, míg mozgásba nem lendült ahadigépezet. Van félkör alakú fordítóra szerelt ágyú is, amonstrum irány- és helyzetváltoztatását ezzel a megoldássalgyorsan el lehetett érni. Az egykor pusztító fegyverek mabékésen figyelik a város kikötõinek hajóforgalmát.

Az ilyen, méretükben is lenyûgözõ harci eszközök nemcsak egy nép múltjának sok pusztítással és pusztulással telikorszakára emlékeztetnek, hanem vonzó fényképezkedésihátterek is. A legnagyobb ütegnél fiatal pár fotózta egymást.A lány vidáman pózolt az ágyúcsõre könyökölve, lõállásbantartott kezét az ágyú felé irányította, majd szétnyitotta akabátját, és mindkét kezét széttárva hagyta, hogy a tengeriszél szárnyként lebegtesse a könnyû, meg-megcsillanóanyagot. Mire az ágyú közelébe értem, õk már menni készül-tek. A szigetnek ez a része kihalt volt, ezért gyorsan meg-szólítottam õket angolul. A lány arcáról eltûnt a vidámság,õseitõl megörökölt bizalmatlansággal nézett felém, és sietvetovaindult, a srác is utána. Gyorsan összeszedtem az orosztudásomat. Már régóta nem beszéltem oroszul, szóltamutánuk jó hangosan, de remélem, megértik a kérésemet,szeretném, ha készítenének egy fotót rólam. A fiú visszafor-

89

Page 89: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

dult, elvigyorodott, és készségesen átvette a gépemet.Biztonságból rákérdezett az exponáló gombra. A lány akijelzõre nézett, és egy lépéssel hátrébb küldte a fiút. Kétfelvételt is készített, megnézette velem, hogy sikerült-e,elégedett vagyok-e a fotókkal, és csak utána mentek tovább.

Álltam az ösvényen, a tenger felé fordulva, a széllel dacol-va, boldogan, és arra gondoltam, hogy kétszáz évvel a szigetbevétele után én is az orosszal gyõztem Suomenlinnán.

90

Megérkezés Helsinkibe – a sötét felhõk alatt még ragyognak az épületek

(2009)

Page 90: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAP GÖRÖGORSZÁGBÓL

Thesszaloniki képeslap

Még fel sem szállt velünk a Budapest felé tartó járat, márisvisszakívánkoztunk Thesszalonikibe.

Sikerült megcsípnünk a neten egy akciós repülõgépjegykínálatot, aminek a szépséghibája annyi volt, hogy megha-tározott idõtartamra szólt. Kit érdekelt ez abban a pillanat-ban!

Ismerõseink szerint ismét „nem biztonságos helyre”utazunk, mint jó néhányszor az elmúlt évek során. De akkorsem hallgattunk a „jó szóra”, most sem tartott vissza, hogyekkor már forrongott az ország, az életszínvonal húsba-vágóan romlott, csökkentették a fizetéseket, a nyugdíjakat;az árak, valamint a munkanélküliek száma nõtt, a gazdaságaz összeroppanás szélén állt. Athénban rendszeresek voltak akisebb-nagyobb tüntetések. Komolyan szóba került azország kilépése az Európai Unióból. Mindössze annyibanvettük figyelembe a híreket, hogy készpénzben vittükmagunkkal az utazásunkra tervezett összeget.

Elõ a 70-es évek Görögországi útleírását! Állítom, hogyannak az útikönyv sorozatnak a kiadványait ma is ered-ményesebben lehet használni, mint az újabbakat. A történel-mi óvárosok, városmagok látnivalóinak, utcáinak a neveiritkán változnak, és a régebbi könyvek sokkal alaposabb,részletesebb leírásokat tartalmaznak irodalmi, mûvészet-történeti, vallási és egyéb szempontból egyaránt. Érdekesvolt szembesülni az új, angol nyelvû Lonley Planetnek avárosra vonatkozó ismertetésével. Gyakorlatilag ugyanazttartalmazta, mint a negyven évvel ezelõtti magyar nyelvûkézikönyv, és többnyire hiányoztak belõle azoknak a látni-valóknak a leírása, amelyeket a régi sem említ, talán, mert azangol könyv kiadása után épültek, vagy ismertetésük mármeghaladta az elõirányzott oldalszámot.

91

Page 91: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Mennyi látnivaló fér bele a három és fél napba? Késõ estigjegyzeteltünk, mit is szeretnénk megnézni.

Igen, tudjuk, Görögország második legnagyobb, a Ther-maikosz-öbölben épült és a Balkán legforgalmasabb kikö-tõjû városába készülünk. A városba, amelyet Nagy Sándorsógora és utóda, Kasszandrosz makedón király alapítottfelesége, Thesszaloniké emlékére i. e. 315-ben. Alig négy-száz év múlva Pál apostol hirdeti az új hitet, amelynek egyikvértanúhalált halt mártírja Szent Démétriosz, aki a városvédõszentje lett. Innen származik Cirill és Methód is, akikmissziójukban a kereszténységgel együtt az írásbeliséget isterjesztették. A város Galériusz római császár uralkodásaidején éli a legdicsõségesebb idõszakát. Tudjuk azt is, hogya negyedik századtól gótok, szlávok, arabok, normannok,vandálok tizedelik a lakosságot, pusztítják a várost. A meg-próbáltatások után azonban mindig talpra áll, és a 17. századvégéig jelentõs kereskedelmet bonyolít Velence és a törökbirodalom között. A török uralom alatt elveszti gazdaságiszerepét, jelentõségét, és csak ötszáz év múlva, 1912-benválik függetlenné. Lehetne fellégezni, de nem, öt évvelkésõbb óriási tûzvész pusztít a városban, amelynek nyomána város épületeinek és mûemlékeinek egy része súlyosansérül vagy elpusztul, a török negyed füstté, hamuvá válik.Néhány év múlva egy francia építész terve nyomán modernvárosközpont épül, amely ma is meghatározza a városképet.A második világháborúban emberáldozatai súlyosak,elveszti zsidó lakosságát, gazdasági életében újabb hanyatláskövetkezik. De ismét talpra áll, és ma megint a Balkán fontoskereskedelmi központja. Az ókeresztény és a bizánci kor-szakból jó állapotban fennmaradt vagy restaurált épületek ésaz évek során feltárt újabb emlékek sokasága teszi a várostélõ múzeummá, többségük mára a világörökség része.

A megtekintésre tervezett templomok és más mûemlékeklistája gyorsan növekszik, már tízen túl tartunk. Elõ a színessorkihúzókat, lilával a feltétlenül látni kívántakat, zölddel a

92

Page 92: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nagyon jó lenne oda is eljutni, narancs színnel a de jó lenne,ha még arra is jutna idõ!. Ugyanígy megtartva a fontosságisorrend szerinti színeket, bejelöljük a görög származásúismerõsünktõl kapott várostérképen a feltárt romok, város-falak, tornyok, nevezetes épületek helyét. Ha egy óvodáslátná a színes pettyekkel teli térképünket, biztosan tapsikol-na a gyönyörûségtõl. A múzeumokat az esõnap(ok)ra tar-talékoljuk, de ez csak önmagunk ámítása, lelkiismeretünknyugtatása. Mindketten tudjuk, az esõ sem riaszt majd visszaegyetlen kijelölt mûemlék megtekintésétõl sem. Három ésfél nap! Meglátjuk, mi fér bele!

Az elsõ (fél)nap

Mikor megérkeztünk a szállodába, csapot-papot magunkmögött hagyva, uzsgyi, ki az utcára, megnézni a szembenlévõ kis ortodox templomot, tekintettel arra, hogy a LonleyPlanetbõl tudjuk: a templomokat általában délben zárják, éscsak késõ délután nyitják ki. Éppen keresztelõre készü-lõdtek, minden csupa rózsaszínû meg fehér csipke, fodor,színes édességek halmai kecses üvegtálakban, csupa virágminden, bejárat, boltívek, padszélek. Izgatottan rendezked-nek a rokonok, szívüket és pénztárcájukat kitárva várják akicsi lányt, aki, mint kiderül, negyedik gyerekként érkezett acsaládba. A gyerek – mondták – a család kincse és jövõje, smajd gondviselõje a megöregedett, megfáradt szülõknek.Csak mosolyogtak rácsodálkozásainkon, és elnézõek voltaka kattintásainkra. A templomban, a beszélgetés közbenderült ki, azért gázolunk térdig szemétben az utcán (amin elis csodálkoztunk, mikor a repülõtérrõl a busszal beértünk afõpályaudvarra), mert éppen az ortodox húsvét hétfõjénérkeztünk, a városban nagycsütörtök óta nem volt takarítás.

Másfél-két kilométeres gyaloglás után kijutottunk aLeóforosz Nikis nevû tengerparti sétány egyik végére, aNemzeti Szabadkikötõ dokkjához. Kicsit szeles volt az idõ,

93

Page 93: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

a hullámok hangosan csapódtak a parthoz. Innen, ha afényképezõgépet zoomoltuk, a párás távolban viszonylag jóllehetett látni a sétány másik végét lezáró Fehér tornyot.Latolgattuk, hogy elgyalogoljunk-e a toronyhoz, ami jólmegnövelte volna a visszaút távolságát. A jármûvel valóközlekedés lehetõségeit nem ismertük, inkább visszafordul-tunk a szálloda felé. A sétánnyal párhuzamos utcákat vettükszemügyre. Felfedeztünk egy nyálcsorgató süteményekkel,pékárukkal megrakott boltot, és természetesen vittünk pármintát belõlük a szállodába. Még szerencse, hogy a tervezettlátnivalók útvonalától kissé távolabb esett az üzlet, különbennéhány kilóval súlyosabban értünk volna haza. Útközbenráakadtunk egy régi fal- és bástyamaradványra, amely, ha jólbetûztük ki és vélekedtünk a tájékoztató tábla görög szövegealapján, a kilencedik században épült. A szûk utca menténhosszan elnyúló falat csak a szemünkkel követtük. Ez volt aTop Hané, amelyrõl kizárólag az ott vásárolt görög-angolnyelvû útikönyvben találtunk adatot – azt is már csak itthon.Itt állomásozott a Vardari várõrség, és az 1732-ben kiadottokmány alapján a törökök tizenkét ágyút és rengeteg muní-ciót helyeztek el a toronyban, noha az Oszmán birodalomebben az idõben békében élt a szomszédjaival.

Frissen felújított szállodánk az Egnatia sugárút foly-tatásában, a Monastiriou-n volt, a pályaudvar szomszéd-ságában. Ami a metróépítés miatt pont úgy nézett ki, mintévek óta a Keleti pályaudvar környéke (csak náluk ez lesz azelsõ vonal). Szállásunk elõnyeként említhetem a nagyonkedves személyzetén és a kívül-belül fantasztikus tiszta-ságán túl a közeli pályaudvarnál lévõ városi buszok nagyrészének végállomását. Ha sikerült megtalálni a város-nézéshez kiválasztott busz indulási helyét a hatalmas téren, avisszaút tévedhetetlenül a szállodához vezetett.

A városi buszok vezetõivel egészen jól lehetett az angollalboldogulni, sõt az utca népével is, soha nem voltunk patthelyzetben a látni kívánt mûemlék, park, kézmûves boltok,

94

Page 94: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

bazár miatt. Ugyanakkor sehol nem leltünk angol nyelvûismertetõkre – sem múzeumban, sem a mûemléki temp-lomokban, sõt sok helyen a mûemlékek utcai eligazító két-nyelvû tábláján is leragasztották az angol feliratot. Legalábbhat könyvesboltban jártunk, de angol nyelvû útikönyvet semtaláltunk Thesszalonikirõl, csak az utolsó napon bukkantunkrá a kétnyelvû görög–angol útleírásra.

A templomok kapuján ugyanakkor gyakran három-, négy-,ötnyelvû feliratot is láttunk. Volt, amelyik arra hívta fel afigyelmet, hogy a templom szent hely, illõ öltözékben lép-jünk be, volt, amelyik a templom nyitva tartásáról tájékozta-tott, de ilyen szövegû tájékoztatót is találtunk: „Az ortodoxkeresztény mise alatt a nem ortodox keresztények nemtartózkodhatnak a templomban”.

A második nap

A következõ napon korán indultunk a felsõvárosba, aVlatadesz-kolostorhoz, hogy délig a felsõvárosban lévõmûemlékekhez is eljuthassunk.

A keskeny, meredek sikátorok és a macskaköves, ka-nyargós utcácskákat szegélyezõ házak faácsolatos emeletei,farácsok mögé rejtett ablakszemei régi, középkori és törökidõket idéznek. Mennél feljebb jutottunk, és visszatekintet-tünk az öböl felé, annál szebb látvány tárult elénk.

Elértük a negyedik században épült masszív városfalat,amelyet, az útikönyvek szerint, részben a hellén korból szár-mazó alapokra építették, és a török uralom utolsóévszázadáig több ízben is átalakították. A régi városfal felema is megvan, mintegy négy km hosszúságban, aránylag jóállapotban. Több helyen is lehetett látni a falhoz „ragasztott”épületeket, vagy éppen épületromokat, az újabb kor szükségszülte emlékeztetõit, a falon átütött nyílásokat, amelyekablakként, ajtóként szolgálhattak az azóta elbontott házak-nak. A falon túli városnegyedeket a városkapukon keresztül

95

Page 95: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

haladó buszjáratok kötik össze az öböl mentén fekvõnegyedekkel. A fal mentén haladva több befalazott kapurabukkantunk. A tornyok közül a leghíresebbhez, a Láncostoronyhoz, amely a török idõkben épült, idõszûke miatt nemmentünk fel. Utolsó napunkon a Fehér Toronyból kaptuklencsevégre az Eptapirgiot, ismertebb nevén a Hét tornyot.

A városfallal szemben nyílik a Vlatadesz-kolostor (MoniVlatadon) bejárata. A békés kolostor – amely Pál apostolemlékét is õrzi – bejárata ugyan nyitva volt, de épületeibenem tudtunk bemenni, nevezetes 14. századi freskóit nemláthattuk. Hangulatos udvarán kommunikációra képtelenkolostorszolga söprögetett, és az udvar hátsó felében hatal-mas ketrec alatt az örök élet szimbólumai, csodaszéppávakakasok illegették magukat a tojók elõtt. Az egyik kakasmintha fogadna bennünket, egészen közel jött a rácshoz,szétnyitotta gyönyörû farktollát, és legyezõmozdulat nélkülállt elõttünk. A sok színes pávaszem kíváncsian kandikált kia rácson, mintha azt kérdeznék: Ti honnan kerültetek ide?Minden épületet komótosan körbejártunk, remélve, elõbb-utóbb feltûnik az udvart tisztogatónál beszédesebb kolostor-lakó, aki hajlandó velünk szóba állni. A kolostorudvarróllélegzetállító kilátás nyílt a városra és környékére. Ott iselbámészkodtunk egy ideig, aztán megkerestük a térké-pékünkön a következõ kijelölt látnivalónkat.

Utunkat a kolostortól távolabbi városkapuval szembenimeredeken lefelé lejtõ utcán folytattuk, az ötödik századvégén emelt Szent Dávid-templom (Osziosz David) felé.Idõközben szemerkélni kezdett az esõ, a poros, macskakövesutcákon csúszkálva haladtunk elõre. Idõs hölgy jött elébünkaz udvarra, és hívott, lépjünk be a félhomályos templomba.Kérdezte, németül beszélhet-e, és arra is figyelmeztetett,hogy nem fényképezhetünk. Nehezen szokta a szemünk asötét belsõt, csak lassan bontakozott ki az apszist borító,páratlanul jó állapotban maradt mozaikkép.

Az asszony elmesélte, hogy a templom története Galériusz

96

Page 96: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

császár idejében kezdõdött. A császár lánya, Theodora, akititokban felvette a keresztséget, fürdõt építtetett, aholkeresztényüldözõ császár apja elõl rejtve gyakorolhatta ahitét. A fürdõt Krisztus mozaikképével díszítette, de a képetökörbõrrel eltakarta, illetéktelen szemek ne láthassák. Magaa templom a római fürdõ romjain épült a késõ ötödik század-ban, és a Zakariás prófétának szentelt Latomosz monostor-ban állt. A templom kicsi, négyszögletes, görögkeresztalaprajzú építmény, keleti végén apszissal, négy sarkábandongaboltozattal fedett kis beszögelésekkel. Az apszismozaikja az ötödik század végén készült. Központi alakja afiatal, szakállatlan Krisztus, aki mandula formájú dicsfény-ben (mandorla), szivárvány ívén ül, lába elõtt az Éden négyfolyója, amelyek a Jordánba folynak. Körülötte az evan-gélistákat (Máté, Márk, Lukács és János) jelképezõ szim-bólumok, a kompozíciót kétoldalt Ezékiel próféta ésHabakuk próféta képmása zárja.

A kis templomot a 12. század közepén felújították, szín-vonalas freskókkal díszítették. A déli dongaboltozaton lévõ,Krisztus születését, a keresztelést, Krisztus színeváltozását(csak töredéke maradt fenn), a jeruzsálemi bevonulást,Krisztus szenvedését a Gecsemáné kertben, valamint a SzentSzûz passióját ábrázoló freskók túlélték a századokat. Atörökök az uralomra jutásuk után ugyanis a mecsetté alakí-tott templomnak a belsõ falát bevakolták, alatta rejtvemaradtak a freskók. A törökök az épületen is változtattak, anyugati bejáratot megszüntették és a bejáratot a déli oldalrahelyezték, a templom tetõszerkezetét átalakították. Tíz évvelaz ország függetlenné válása után, 1921-ben alakították visz-sza keresztény templommá és Szent Dávidnak ajánlották fel.Az apszis mozaikját 1927-ben tárták fel, a falfreskókat pedig1972–1975 között. Ma az UNESCO világörökség része.

Azt hittük, képeslappal pótolhatjuk az el nem készíthetettfelvételeket, de a végén csalódnunk kellett, csak a belépõárát kérte el a néni, lapot nem tudott adni. Lehet, hogy kis

97

Page 97: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

baksissal kinyithattuk volna az elzárkózás zárát?A déli harangszó elõtt értünk le Éliás próféta temp-

lomához. Az útikönyv szerint ez Thesszaloniki egyik leg-elegánsabb bizánci emlékmûve, egy dicsõséges korszak bú-csúja, a bizánci építészet legjelentõsebb utolsó alkotásainakegyike. Kolostortemplom volt, amit a törökök szintén me-csetté alakítottak át. Az 1950-es és 60-as években állítottákhelyre, külsõ falazott pilléreit kibontották. Nagy kupolájánakátmérõje 5,5 m, a hozzá csatlakozó négy kisebb apszis bõvítia belsõ teret. A falazat kialakítása, a tetõzet gyönyörû kúp-cserepekkel borított felülete egyedülálló külsõt kölcsönöz atemplomnak, amely a konstantinápolyi templomi építészettelrokon. Belsejének díszítése a külsejénél kevésbé mutatós,inkább mûvészettörténeti szempontból jelentõs. A kápolnaés a boltívek mozaikjai a 14. századból valók. Az alacso-nyabb falakat szintén ebbõl a korból származó freskókdíszítik, amelyek Krisztus életének jeleneteit és Máriahalálát ábrázolják. 1988 óta az UNESCO világörökség része.

Leérve a város fõutcájára, az Odosz Egnatián folytattukutunkat a Dimarchiu térig. Ide fut be az Arisztotelész utca,amelynek közelében található az ólommal fedett, hat kupolásépület, a Bezesten, a boltíves piactér. Attól kezdve, hogybeléptünk a hatalmas vaskapun, fûszerek illata fogadott éskísért, míg a boltok ékszer, ruha, érme, régi fegyver, hang-szer és még ki tudja, mi minden kínálatát a vásárolni nemszándékozók pillantásával végigfutottuk. Ez itt nem az olcsóáruk piaca.

És itt van nem messze a Kapani, a keleti bazár. A piachangulata valóban keleti, minden kapható, fûszerek,édességek garmadával, olajbogyó, zöldség és gyümölcs, de atöbbnyire nálunk is ismert fajták, újat, ismeretlent alig lát-tunk, az egységes piac itt jól „tetten érhetõ”. A kis utcákonhömpölygõ tömeg elõtt trancsírozzák a húsokat (bárme-lyiket), de kik és mikor veszik meg az üzlet belsõ terében fel-halmozott húsmennyiséget? Náluk is a munkaidõ után

98

Page 98: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kezdõdik a bevásárló roham? Szinte minden fellelhetõ, arégit utánzó rézedények, kis findzsák, különbözõ emléktár-gyak mellett lehet ruhanemût, élelmiszert, zöldséget,gyümölcsöt vásárolni. A holmik is ugyanazok az olcsó kínaitermékek, mint nálunk, a játékok is, a „népmûvészeti” tár-gyak is bóvlik. Ami nem, az a kézmûves üzletekben vásárol-ható, annak ára van.

Kicsit lejjebb, a tengerpart felé, a volt zsidónegyed terü-letén gyönyörû, 16. századi épületet néztünk meg, a Yahudihamamot. Kisebb-nagyobb kupoláinak vörös mázas kúp-cserepes fedése légiesen könnyeddé varázsolják a külsejét. Afürdõ egészen a 20. század elejéig mûködött, utána üzleteketalakítottak ki benne. Északi részében található a virágpiac,amelyrõl a fürdõépület a kedvesen hangzó „louloudadika”nevet kapta.

A harmadik nap

Nagyon sajnáltam, hogy nincsenek mûködõ hamamjaik. Áll-tunk a Lutra Paradiszu elõtt, amelyet még a hatvanas évekvégén zárták be, és elszomorodva láttuk az idõ múlását azépületen. A park felõli része még mostohább, ott már birtok-ba vette a természet, gyökerek, ágak túrják, bontják a falait.Oda nem ért el mentõ kéz, fûrész, kapa, gyomirtó. Kár, mertbiztosan sok turistát vonzana belsõ terei kialakításánaklátványa, mûködésének bemutatása.

Szomszédságában találjuk a város egyik legszebb bizáncimûemlékét, a kis Panagia Chalkeont, vagyis a RézmûvesekBoldogasszonya templomot. A bejárat feletti felirat szerint1028-ban épült, s görögkereszt alakú alaprajzával a bizánciegyházi építészetnek olyan jeles alkotása, hogy évszá-zadokon át mintaként szolgált a templomépítõk számára. Avöröstégla, illetve cserépdíszítés igen dekoratív külsõt köl-csönöz neki. A templom gyönyörûen faragott faajtaja nyitvaállt, a bejáratot még pálmaágak díszítették, az elmúlt ünnep-

99

Page 99: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

napokra emlékeztettek. Belsõ terét hatalmas csillár koronáz-za, freskói a török idõk fehér mészrétege alól kiszabadítottértékes 11., illetve 14. századi alkotások. A központi kupolá-ban Krisztus mennybemenetele, a narthexben az Utolsóítélet, a nyugati kapu felett a Szûzanya halála, a szentélybenpedig Krisztus születése, és a Templom felajánlása címû fest-ményt csodálhattuk meg.

A Rézmûvesek kis temploma a 11. századi Thesszalonikikézmûvességének fejlettségérõl és polgárainak gazdagsá-gáról tanúskodik. A hajdani iparosok utódai ma is ott dolgoz-nak a templom körüli utcácskák mûhelyeiben. Amikor azelsõ nap arra jártunk, a mesterek valószínûleg sziesztáztak,csak a kirakatüvegen keresztül csodálhattuk meg a ránézésreis míves munkákat.

A Rézmûvesek Boldogasszonya-templomával majdnemszemben, a túloldalon az egyik épület nyitott kapuján átbenézve, az udvarban újabb templomot pillantottunk meg.Bevitt a kíváncsiság. A templommal összhangban alakítottákki az épület hátsó frontját és az udvart, a kapu fölötti boltozatfreskóit. A belseje zsúfoltan díszes volt, ikonosztáza viszontmeglepõen egyszerû. A húsvét nyomai, a széthintett szirmokmég a padlón száradtak. Az épület utca felõli részén, abejárat mellett, falra erõsített plexilap alatt ráakadtunk atemplom nevére is. Görögül kellett kibetûznünk, de bizton-ság kedvéért lefényképeztük a feliratot. Ezt a Theodorasznevû templomot egyetlen útikönyv sem említi, a Google-naksincs adata, mintha nem akarnák szaporítani Thesszalonikimegtekintendõ templomainak egyébként is nagy számát.

A Rézmûvesek Boldogasszonya-templomától egy utca-sarokra, a Venizelou és az Egnatias keresztezõdésében áll-ványokkal körbevett romos mecset áll, amelyet már a gyor-san növõ növényzet is birtokba vett. Bizonyítékul, hogy afelújítására tervezett pénz évekkel ezelõtt elfogyott. Ez ahíres, 1467–68-ban épült Hamza bej mecset. Nevét II. Muratszultán csapatest parancsnokáról kapta. Elsõként az

100

Page 100: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

impozáns, nyolcszögletû kupoladobon fekvõ, kupolávalfedett részt építették meg, a többi termet és oszlopsort akésõbbi idõszakban. A török idõk után mozi mûködöttbenne, a híres Alkazar, a melodrámák, török filmek éslegfõképpen a szegények mozija.

A 8. századában épült Agia Szophia, azaz a SzentBölcsesség-templomát tartottuk a legkevésbé vonzónak azaddig látottak közül. A bizánci Thesszaloniki számára fontosvolt, hogy közigazgatási, gazdasági és vallási szerepénekhangsúlyozására a konstantinápolyihoz hasonlóan felépítséka saját Szent Bölcsesség (Agia Sophia) templomukat. Akísérletnek, hogy a bizánci típusú, kereszt alaprajzú, közpon-ti kupolás templom és a nyugaton honos háromhajós bazili-ka-szerkezetét egyesítsék, zömök, kupolás épület lett azeredménye. Kevés természetes fényt kap a templombelsõ, acsillárok világítása nélkül a freskókat, képeket alig lehetnelátni. A templom zöld szószékét, amelyre hat, különbözõmárványból készült lépcsõfok vezetett, minden szárazföldiés tengeri utazó a világ egyik csodájaként ismerte. Korin-thoszi oszlopfõinek különlegessége a balra elhajló, „szélfúj-ta” levelek. Az Agia Szophiát a törökök 450 évig,Görögország felszabadulásáig mecsetként használták.

Ugyancsak a Szent Bölcsesség utcában, de az OdoszEgnatia hegy felõli oldalán, kis téren áll a város legrégibbkeresztény temploma, a Szûz Máriának szentelt AgiaParaszkevi-templom. A leírások szerint római villa marad-ványaira épült az 5. században, életkorát az ókereszténybazilika típusú alaprajz is tanúsítja. A római épület mozaik-padlójának részletét feltárták, amely szintén alátámasztja atemplom korát. A 12. század húszas éveitõl, amikor a várostvisszafoglalták a frankoktól (1224-ben), nevezik Archeiro-poiétosznak a „nem emberi kéz alkotta” Szent Szûzet ábrá-zoló ikonról. Az 5. században bazilikát emeltek a tiszteletére,amelyet az évszázadok során többször is átalakítottak, atörök idõkben mecsetként is mûködött.

101

Page 101: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A földszinti két oszlopsoron és a déli emelet oszlopaintalált mozaikmaradványok mintái a korai keresztény koregyedülálló mozaik mûvészetérõl tanúskodnak. Sajnos, afelújítási munkák miatt a templom zárva volt, csak kívülrõlsikerült félkörben megtekinteni a mûemléket, és az utcaiimafülkében felvételt készíteni a – feltehetõen – Szent Szûzikonjáról készített szentképrõl.

A következõ úticélunk a Szent György Rotunda megtekin-tése volt, amelyet a keresztény üldözõ Galérusz császármauzóleumának építették a negyedik században. Késõbbkeresztény templommá alakították, s annyi más társáhozhasonlóan török mecset lett belõle a 15. században, és egyminaretet is építettek mellé. 1912-ben az ortodox egyházhozkerült, majd az 50-es évek végétõl múzeumi épület lett. Mostis éppen állványzat vette körbe a falat, a bejárat fölöttiboltívben már a helyreállított, aranyszínû mozaik égbolttündökölt. A fõkupola freskói szintén restaurálásra várnak.

A Rotundától nem messze épült Galériusz palotája, amely-nek helyén áll a Panteleimon (a Megváltó Színeváltozása)nevû kis bizánci templom. A szolgálatot ellátó idõs hölgyéppen locsolta az udvar kövezetét annak ellenére, hogymûködtek az égi locsolók, és minden ázott, nedves volt.Szívesen beszélgettünk volna vele, de õ csak görögül volthajlandó mormogni. Így hát a nemzetközi mutogatássalbekértük magunkat a templomba. Úgy látszott, megbízikbennünk, mert nem jött utánunk, kint locsolgatott tovább. Mipedig igyekeztünk gyors fotózással meghálálni a bizalmát. Avárosban vett útikönyv fotóit a mi felvételeinkkel összeha-sonlítva megállapítottuk, hogy a könyv kiadása óta eltelt tízév alatt a templom belsejét kicsit átalakították.

A templomból kijutottunk az Odosz Egnatiára, saroknyiraGalérius császár diadalívétõl, amely csonkasága ellenére islenyûgözõ. A császár 303-ban, a perzsák felett aratottgyõzelmeinek emlékére emeltette. A diadalív épségben meg-maradt két fõlábazatán négy vízszintes sávban futnak körbe

102

Page 102: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

a márvány dombormûvek, amelyek Galérius gyõzelmesmezopotámiai és örményországi hadjáratát örökítik meg. Adiadalívtõl nem messze volt egy másik diadalív is. A kettõtkupola kötötte össze, s alatta két fontos út keresztezteegymást. Az egyik a mai Odosz Egnatiával párhuzamosanhaladt, a másik pedig a Szent György-Rotunda, illetve aMegváltó Színeváltozása-templom helyén álló császáripalotához és a kocsi- és lóverseny pályához (hippodromhoz)vezetett.

A diadalíven túl emelkedik a széles lépcsõsorú, fehérkövekkel borított, stílusa alapján az eddig látott temp-lomokhoz képest csecsemõkorú építmény. Az esõ permetez,az utcán esernyõ alól nézelõdni nem nagyon szórakoztatóélmény. Megnézzük! – bólintunk össze. Úgy van, ahogygondoltuk. Szép tágas, a bizánci templomok félhomályáhozképest világos. Fehér márvány a szószék és az ikonosztáztelhatároló térelválasztó. Fehér márvány az ikonosztáz is,benne a szentek ezüstben csillognak.

Oldalkápolnájába halkan léptünk be, mert láttuk, elõttünkegy középkorú, egyszerû öltözetû asszony tartott ugyanoda.A kápolnában gyönyörû, dúsan faragott, fából készült, egészfalat betöltõ, oltárszerû keretbe foglalt arany-ezüst ikon,Szûz Mária a Kisjézussal. Az ikont körben aranyhímzésûbordó bársony csík keretezi. Az ikon alatti részt is sûrûmintás, arannyal hímzett kárpit fedi. Fantasztikusan szépmestermunka az oltár legparányibb darabja is. Nem akarjukzavarni az áhítatot, az asszony szinte révületben csókolgatjaaz ikont védõ üveget. Mennénk is kifelé, mert úgy érezzük,mintha kívülrõl leselkednénk egy idegen lakásba. Mireelszánjuk magunkat, az asszony befejezi az imádkozást. Azoltár oldalán lévõ spry-vel lefújja az üveget, ahol kezével ésszájával hozzáért, a fertõtlenítés után az ugyancsak oda-készített kendõvel szárazra törli. Rögtön eszembe jutott,hogy gyerekkoromban, meg késõbb is, milyen kikerekedettszemmel néztem a pravoszláv templomokban az ikonok,

103

Page 103: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

mozaikok csókolgatását, és azt, hogy az emberek egymásután ugyanazt a helyet csókolják, „a másik szájára helyezika sajátjukat”. És boldog voltam, hogy ez a katolikusoknálnem szokás! A templom neve Panagia Dexia vagy rövidenDexia, érdemes felvenni a látogatási tervbe.

Közelben a buszmegálló, visszavitetjük magunkat azAgóráig, és onnan gyalogolunk fel az Agiosz Dimitrioszbazilikához. Meghökkentõ, hogy milyen durván nyomulnaka jármûvekre a megállókban várakozók, meg sem várva aleszállók kikászálódását. Ha nem vagy eléggé szemfülesleszálláskor (mondhatnám úgy is, hogy erõszakosan kifelécsörtetõ), fenn maradsz a jármûvön, mert a befelé nyoma-kodók nem hagynak helyet és idõt a leszállásra. Csúcs-forgalom idején mindig katasztrofális volt a dulakodás, denekik a mindennapokkal együtt járója. Mi is nehezen sodród-tunk be a buszba, majd utána ki a szabadba.

A bazilika története épp olyan változatos, mint a felettemúlt századok.

Demeter (Démétriosz) elõkelõ család sarja, aki csatlakozikaz egyre szélesedõ, de még tûzzel-vassal irtott kereszténytanok hirdetõihez. Amikor a császár tudomást szerzett róla,hogy a római hadsereg katonája, Demeter keresztény, afürdõ börtönébe záratta. Volt a császárnak egy híres, le-gyõzhetetlen gladiátora. Vele mérkõzött meg Demeterbörtönismerõse, aki elõtte áldást kért a szenttõl a harchoz. Aküzdelmet „Demeter Istene, segíts nekem!”-kiáltássalkezdte, és legyõzte a császár kedvencét. A császár haragjá-ban kivégeztette Demetert. Vértanúsága emlékére a negye-dik század vége felé a római fürdõ helyére kis kápolnát emel-tek, amelynek környékén gyógyító hatású, illatos olaj tört fela föld mélyébõl. Mártíromságának híre gyorsan elterjedt, sannak színhelye hamarosan népszerû zarándokhellyé vált.

Az ötödik század elsõ felében Leontiosz illíriai prefektusdíszes templomot építtetett a kis kápolna mellé. A hetedikszázadban az építmény leégett, de Thesszaloniki lakossága

104

Page 104: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

újjáépítette, sõt, öthajós bazilikává bõvítette. A 15. századvégén a török hódítók mecsetté alakították. 1912-ben,Thesszaloniki felszabadulásakor a templomot visszaadták aSzent Démétriosz rendnek.

Az 1917. augusztus 6-i tûzvészben a város nagy részévelegyütt a templom is leégett, de 1926 és 1948 között helyreál-lították, és ismét megnyitották. A gyönyörû, 43,5 x 33 méterbelsõ terû bazilika a mai napig megõrizte az eredeti épülettérszerkezetét. A felújítás során nagy gondot fordítottak arra,hogy minden eredeti építészeti elemet megmentsenek. Atemplom elõtti egykor átriumos udvar kútházának marad-ványa még ma is látható.

Ennek a zsúfolt napnak a kavargó élményével indultunkvissza a szállodánkba.

De még egy pillanatra maradjunk a templomoknál. Azutcán mindegyik mellett van legalább egy kis imafülke,ahová a járókelõk, öreg-fiatal egyaránt, lelki szükségleténekmegfelelõen betér, az ott elhelyezett szentkép elõtt gyertyátgyújt (kis kötegben vannak a fülkében), két keresztvetésközött imádkozik, fohászkodik, kér, köszönetet mond, aztánmegy tovább az útjára. A buszok utasai is, gondolom, ahelyiek, rendre keresztet vetnek, amikor a jármû egy-egytemplom elõtt elhalad. Na, ez gyerekkoromban nálunk isszokás volt, igaz, akkor többnyire gyalog közlekedtünk.

A negyedik nap

Bevallom, a rengeteg látnivaló és élmény közül engem alegjobban az Olimposz látványa bûvölt el. Tökéletesen tisz-ta idõ fogadott, amikor az utolsó nap délelõtt a felsõvárosbanlévõ Szent Pál (Agiosz Paolosz) templomot néztük meg, ésannak mellvédjén gyönyörködhettünk a hófödte ormokban,szinte megérinthetõ közelségben.

Nem csoda, hogy a görög mitológiában az istenek lakhe-lyének tartották, és Homérosz is olyan gyönyörûen ír

105

Page 105: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Odüsszeia eposzában róla. Innen ereszkedett le múzsája,Calliope, és adott ihletet a költõnek az eposzainak meg-írására.

„Szólt s ezután elment a bagolyszemû Pallasz Athéné,szállt az olümposzi csúcsra: az istenek el nem enyészõszékhelye az, mondják. Soha szél nem rázza, nem ázikzáporban, sose hull rá hó, de a szép levegõégfelhõtlen, s futkároz rajta a tiszta verõfény:ott mulatoznak a boldog olümposzi istenek egyre.”(Homérosz: Odüsszeia, 6. ének 41–47, fordította: Devecseri Gábor)

A templom nem volt nyitva, de az egyik mellékajtóbanmegjelent egy idõs ember, és kezével invitált, hogykövessük. Kicsi irodán keresztül beléptünk a templomba, ésmikor a gépünkre mutatva kérdeztük, hogy szabad-e fény-képezni, igent intett. Jól lehetett fotózni, mert a díszítésnélküli fehér falak, a boltívekben az ablaksorok elég világos-ságot adtak. A templombelsõre, azt hiszem, az elegáns szóillik, a bizánci templomokra jellemzõ túlzsúfoltság, félho-mály, a túl sok díszítés, kép, freskó helyett szellõs volt, vilá-gos, a szinte vakítóan fehér falak mintha égi dimenzióbaemeltek volna. A végén pénzt akartunk adni az öregnek, deõ elhárította és a perselyre mutatott, hogy amit neki szán-tunk, oda tegyük bele. Isten szolgája vagyok, szólalt meg né-metül. Kérdeztem volna azonnal a templomról is, de kide-rült, egy-két mondatnál többre nem telik a német tudo-mányából.

A kint vett kézikönyvünk sem tesz említést a templomról.A város itt már meredeken fut a hegynek, a szép új épületekzegzugosan épültek egymás fölé, legalább is aluról nézve ígylátszott. A piac is az út elejérõl kapaszkodott a hegy felé, azárusok kétoldalt kínálták portékáikat, asztalaiknak lába iga-zodott a lejtõhöz. Hatalmas rákokat láttam a halasnál.Kérdeztem, hogy idevaló-e az áru, nevetve válaszolt, hogyPortugáliából hozták. Szent ég! Mekkorát utazott, hogy itt

106

Page 106: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kerüljön felszolgálásra, vagy a család asztalára. Tíz euróértkínálta.

Délben értünk le a tengerpartra, a Fehér Toronyhoz(Lefkosz Pyrgosz), és már megjelentek a bárányfelhõk, ráül-tek az Olimposz csúcsaira, a havas hegyormok színe össze-folyt a felhõkével. A híres torony, amely a város jelképe, a15. században épült, és a 19. század második felében lebon-tott városvédõ velencei erõd maradványa. A török idõkbensokáig a janicsárok börtöne volt. A Mahmud szultánuralkodása alatt engedetlen, kivégzett janicsárok emlékéreVéres Toronyként emlegették. 1869-ben a börtönbõl kisza-badult rabok fehérre festették, ekkortól nevezik FehérToronynak. A festéket csak 1985-ben távolítottak el róla.

Jelenleg a Bizánci Múzeum állandó kiállítása kapott itthelyet, amely huszonhárom évszázad legfontosabb törté-netérõl ad ismereteket, mintegy 450 négyzetméternyi terü-leten. Különféle gyûjtemények kaptak helyet: szobrok,freskók, mozaikpadlók és falmozaikok töredékei, ikonok,érmék, feliratok, fazekas, üveg- és fémtárgyak, a 11. század-ban Thesszalonikiben talált arany és zománc amulettek. Aminél szélesebb körû tájékoztatáshoz igénybe vették aszámítógép közvetítésével a ma technikai lehetõségeit.Ugyanakkor a torony speciális belsõ elrendezése miatt nincslift, és nincsenek egészségügyi helyiségek, sem kávézó. Abástyáján körbesétálva viszont gyönyörködni lehet a város-ban, lehet csodálni az öböl kék vizét és a föléje magasodóOlimposz látványát. A lépcsõk komótos meghódítása megéria fáradságot.

Elindultunk a sétányon helyet keresve, ahol egy kávé éssütemény mellett pihenhetünk, nézelõdhetünk. A tavaszinapsütésben, hétköznap, mit sem törõdve a gazdaságihelyzettel, a hosszú tengerparti sétány számtalan kávézója ésétterme zsúfolva volt, görög beszédük után fõleg helyiekkel,többségükben fiatalokkal. Gesztikulálva, kicsit lármásanbeszélgettek még evés közben is, élénk mimikájukról bármit

107

Page 107: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

le lehetett olvasni, csak elkeseredést nem. Lehet, hogy abelsõ helyiségekben akadt volna szabad hely, de mi is a nap-sütésre, az öböl, a felhõkkel koronázott Olimposz látványáravágytunk. Már magunk után hagytuk a sétány felét, amikorfeladtuk, befordultunk az Arisztotelész utcába. Az elsõ bolt-ban megvettünk az ebédszendvicsünket. Bár nem erre vágy-tunk, de nagyon éhesek voltunk.

Hazafelé

A Thesszaloniki felé tartó repülõúton, mivel gyönyörû, tisz-ta idõ volt, két helyen is láttam havas hegyláncokat, ame-lyeket a pilóta többszöri útvonal tájékoztatása alapján igye-keztem azonosítani. Közben valahol Koszovó és Macedóniahatárán repültünk, és észrevettem egy hosszú viaduktot,amelyet egészen jó minõségben sikerült lefotóznom. Anagyításban tökéletesen látszik még a kiszáradt folyómederis. Visszafelé, sajnos, tejfehér felhõk takarták el a lelátást,hiába készültem, hogy újra „lövök” néhány képet. Talán leszmég alkalmam újra szemügyre vennem fentrõl a gyönyörûhegyes vidéket, vigasztaltam magamat.

Bármikor visszamennék, ha lehetne, mert – ha csak a lis-tánk kipipálatlan tételeit veszem sorra – volna még mit nézni(hát még azok, amelyeket listára sem vettünk!), élvezni agörög ember derûjét, nyitottságát, a finom ízeket, a városvidám lüktetését.

Amirõl elfelejtettem írni, az talán nem is érdekes.

108

Page 108: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK JORDÁNIÁBÓL

Keraki képeslap

Minibuszunk közeledik a Közel-Kelet legnagyobb kereszteslovagvára, Kerak felé, amely a jordániai al Karakvároskában található, a Holt-tenger keleti partján. Akeresztesek Crac des Moabitesnak hívták, és sokszor ma isezen a néven említik a várról szóló írások. A háromszögletûfennsík déli, elkeskenyedõ szirtjén helyezkedik el a vár. Márlátjuk is a drapp és a tejeskávébarna sok árnyalatából össze-álló látványt, a kopár fennsík nyúlványán a magasba törõ,vaskos falakat, a sarokbástyákat, a lakótorony még mindigfenséges romjait, a városnak a hegyoldalban és a várvégében épült szögletes elõ-épületeit.

Sofõrünk, Habib, talpig munkaruhában: cipõje csillogófekete, acélkék nadrág, valamivel sötétebb árnyalatú kötöttmellény, ragyogó fehér ing, a mellény színével egyezõnyakkendõ. Munkaadójának elvárása szerint. Bár rövidrenyírt, göndör hajában már megjelentek az õsz szálak, még aférfikor felfutó ágán lehet. Tömött, fekete bajusza alatt teltajkai gyakran nyílnak mosolygásra. Õ az idegenvezetõnk is,Akabától az idáig tartó úton részletesen mesélt a sivatagbanélõ beduinok máig is élõ szokásairól – érthetõen, de dallamo-san ejtve az angolt. Szülei gyermekként még sivataglakókvoltak, felnõtt korukban éltek a kormány által jelentõsösszegekkel támogatott és ösztönzött nomád életmód fel-cserélésével. Felkért, legyek a tolmácsa, amit a megtisztel-tetés mellett csöppnyi bosszúságnak éreztem, hiszen emiattnem jegyzetelhettem a hallottakat. Beszélt arról, hogyanfogadják a beduinok az ismeretlent és hogyan a családtagot,kezük üzenetérõl, ahogyan a kávét vagy a teát kínálják,ahogyan a csészét tartják megállapodás vagy fontolgatásesetén. Elmesélte, miért nincsenek temetõik, hogyan és hovatemetik halottaikat, hogyan szereztek asszonyt a férfiak a

109

Page 109: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

régi, hagyományos módon, hogyan változtak a férfi-nõ kap-csolatok, a házassági szokások a mai idõkben… és számta-lan anekdotát arról, hogyan bosszulták meg a tevék rúgással,leköpéssel, lepisiléssel az õket ért „sérelmeket”, a rosszbánásmódot – még évek múlva is felismerve az „ellenükvétõ” személyeket. Habib érzékeli a pisszenés nélkülicsendet, elégedett nyelvcsettintéssel megígéri, hogy folytat-ni fogja a történeteit. Kezével elõre mutat, az erõd felé, éserõteljesebb hangon belekezd a vár fontosnak tartott ismer-tetésébe.

Fulk jeruzsálemi király Pagant, a komornyikját nevezte kia Jordánon túli területek urának. Az õ irányításával építettékfel 1142-re a várat, vagy, mint ahogy arab neve is jelenti, azerõdöt. Kedvezõ fekvése következtében hamar átvette adélebbre fekvõ Montreal várától a Damaszkusz és Egyiptom,valamint Mekka közötti kereskedelmi útvonalak ellenõr-zését, valamint a beduin pásztorok felügyeletét.

Kerakot unokaöccsei örökölték, akik bástyákkal erõsítettékmeg az erõdöt, továbbá az északi és déli oldalon sziklába vájtmély árkokkal megközelíthetetlenné tették.

1176-ban Renauld de Chatillon beházasodással szereztemeg Kerakot, és ennek biztonságában fosztogatta a vár alattelhaladó karavánokat. Szaladin szultánt azzal bõszítette fel,hogy csapataival Mekka ellen indult. A szultán válaszul1183-ban megostromolta az erõdöt.

Errõl az ostromról fennmaradt egy legenda – mesélte to-vább Habib. Történt, hogy éppen az ostrom idején tartottaesküvõjét a 18 éves Toroni IV. Humfried és a 11 évesIzabella, jeruzsálemi királyi hercegnõ. Szaladin lovagierényeirõl tett tanúbizonyságot, a tárgyalások eredmé-nyeképpen ugyanis megígérte, hogy ostromgépeivel nemlöveti azt a tornyot, ahol a friss házasok a mézesheteikettöltik. Az arab ember mindig szerelempárti, sóhajt beleHabib színpadiasan a mikrofonba. Háta mögött nevetésbetorkollik a kuncogás. Õ megelégedéssel bólint, majd folytat-

110

Page 110: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ja a történetet.Szaladin hosszasan ostromolta Kerakot, de nem sikerült

bevennie, s végül IV. Baldwin jeruzsálemi király csapataimentették fel a várat. Hat évvel késõbb Szaladin ismét Kerakellen vonult, és ekkor sikeresen el is foglalta. A 13. század-ban további megerõsítési munkákat végeztek a váron, és újtornyot építettek az észak-nyugati sarkához. A század végénbekövetkezett földrengés következtében azonban háromtorony leomlott.

Egészen a 19. század második feléig nem sokat lehet tudnia vár további történetérõl. 1840-ben az egyiptomiak kezérekerült Kerak, és Ibrahim pasa parancsot adott a vár véd-mûveinek lebontására. Ez elég hamar megbosszulta magát,csapatait, akik nem ellenõrizték a környezõ vidéket, négyévvel késõbb a helyiek ostrom alá vették, kiéheztették éssokat megöltek közülük. A helyi belharcok miatt ugyan-akkor a Kerakban élõ keresztények kénytelenek voltakészakra, Madabába és Ma’inbe menekülni.

A török idõszak fontos szerepet játszott a településéletében. 1893-ban a török hatóságok helyreállították aterület feletti ellenõrzést azzal, hogy kormányzót jelöltek kiKerakban, 1400 fõnyi helyõrséggel. (Ebbe a 200 fõnyilovasság is beleértendõ). A vár épen maradt részeit újrahasználatba vették. Számos, a szerkezetben bekövetkezettrongálódás azért fordulhatott elõ, mert a helyiek rájöttek,hogy a lõporhoz használt kövek kálium-nitrátot tartalmaz-nak, ezért azok egy részét elhordták.

A fõútról elkanyarodva keskeny utcán tartunk felfelé, kétjármû alig fér el egymás mellett. Végig kis boltok a házakföldszintjén, a busz ablakából nézve olyan közel megyünk elmellettük, hogy attól tartunk, portékástól elsodorjuk õket. Asofõrünk azonban biztos kézzel manõverezik, és baj nélkülmegérkezünk a parkolóba.

A vár alatt mély árok húzódik, amely elszigeteli az erõdöta fennsík nyugati részétõl. Habib azt mondja, a várnak nyolc

111

Page 111: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szintje van, de mi a feltárt két szintet nézzük meg, nagyterület, és sok a látnivaló. Hatalmas kövekbõl épített boltívesfolyosóba lépünk be, amelybõl átjárók vezetnek újabbfolyosókhoz, szobákhoz, tornyokhoz. Fel-le mászkálunk aszintek között. A külsõ vastag falak résnyi nyílásai befelékiöblösödnek, ezeken keresztül kapnak fényt az egyébkénthomályos helyiségek. A keresztesek istállókat, raktárakat,ciszternákat építettek a várban, és lakóhelyiségeket alakítot-tak ki, hogy támadás, hosszabb ostrom idején biztonságosfedezéket nyújtson, és élelmiszertámogatás nélkül is ellát-hassa magát az ott állomásozó helyõrség. És persze börtön isvolt az erõdben. Békeidõben a vizet az erõd alatt folyó patak-ból hordták fel a várba, az élelmiszereket pedig a szokásoskereskedéssel szerezték be és pótolták.

Hosszas bolyongás után kijutottunk a belsõ udvarra. Egyikoldalán a vár alatt futó Királyok útjára és a város völgybetartó részére láttunk. A másik oldalon hegyes, sivatagos tájterült el, benne üde foltok az ültetvények mértani alakzatai,a házakat körbe fogó fák összeérõ lombkoronáinak sötét-zöldjei. Tevék sehol, autók verik fel a völgyek útjainakporát. A hegyek alkotta völgyön túl halványan, de mégiskivehetõ a Holt-tenger éppen csak kéknek mondható csíkja,aminek látványát korábban Habib olyan lelkesen ecsetelte.Azon túl Izrael hegyvonulatának halvány drappja a párásködbe veszett. Az udvart övezõ foghíjas falmaradvány tám-falának nagy terméskövei közötti résekben, ahová a szélévszázadok óta letette talaj, homok, por hordalékát, a gyer-mekláncfû ismerõs, sárga virágai dugják ki a fejüket. Akörnyezet egyhangú, drappos árnyalatába szó szerint is életetvittek. Az egyik kiálló kõ szélén gyémánt szemû gyíkocskanapozik. Még nem melegedett át eléggé a teste, közele-désünk zajára csak lassan keres búvónyílást a kövek között.

Lefelé haladva az aránylag széles úton, a várfal mellettkõgolyó-halom tûnt elénk. Adták vagy kapták, honnan hovátartott a golyó, nem tudtuk, nem volt felirat, ami eligazítha-

112

Page 112: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tott volna a valamikor egyáltalán nem mellékes kérdésben.Egyik társunk nekiveselkedett, hogy egy kisebb focilabdanagyságú kõgolyót felemeljen, de Habib már messzirõlkiabálta: – Nem szabad! Nem szabad! –, miközben úgyszáguldott lefelé a lejtõn, hogy alig tudta lefékezni magát.

Ki gondolta volna, hogy sok száz év múltán is veszélyes akõlövedék?

Nebo-hegyi képeslap

A városon, Al Karakon csak keresztülutaztunk, és rátértünkújból a Királyok útjára. Habib szerint a lovagvárban nagyonelmélyülten nézelõdtünk, és õ ugyan örül, hogy ennyireérdeklõdõek vagyunk, de a városban leállni már nincs idõnk,ha még világosban látni akarjuk Madabát és a Nebo-hegyet.

Madabába érkezve azonnal a görög ortodox Szent György-bazilikához mentünk, ám kiderült, a templomot gyászszer-tartás miatt nem látogathatjuk meg. Vissza a buszhoz, ésirány a Nebo-hegy!

Mire felértünk a parkolóból a hosszú úton a hegyre, Habibkiokosította a társaságot a legfontosabb tudnivalókból.

A hegy tengerszint feletti magassága 800 méter. (Míg ide-felé tartottunk, a környezõ tájra egyre magasabbról láttukrá.) Mózes ötödik könyvének utolsó fejezete szerint ideemelkedett fel a próféta, és Isten innen mutatta meg neki azÍgéret földjét, azaz a Kánaánt, de megtiltotta, hogy odabelépjen. A próféta itt lelte halálát, Moáb területén, annakismeretlen völgyében temették el.

A keresztény hagyomány szerint, mesélte tovább Habib,Mózest a hegyen temették el, bár a temetkezési helye jelen-leg (még) nem ismert.

Az iszlám is hasonlókat állít, némelyek szerint azonbanMózesnek van sírja, amely a júdeai pusztaságban, MaqamEl- Nabi Musában található.

113

Page 113: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A makkabeusok hitték, hogy Jeremiás próféta ezen akörnyéken, egy barlangban rejtette az imaházat (tabernáku-lum) és a Frigyládát.

A tudósok azonban továbbra is vitatják, hogy a hegy, ame-lyet jelenleg Nebo-hegy néven ismerünk, ugyanaz-e, mintamelyet Mózes ötödik könyve említ.

A bejárati út elején, a kõtáblába faragott ismertetõ tájékoz-tat minket a téli-nyári nyitvatartásról és arról, hogy a területferences rendi szerzetesek felügyelete alatt áll. Az útvégében tér, a téren magas, modern kõ sztélé, amelyet II.János Pál pápa 2000-ben tett zarándokútja állomásánakemlékére emeltek. A valamikori monostor feltárt kövei mel-lett vezet az út a bazilikához. A kövek között agavék nõnek,pár fõs japán csoport nézegeti, tapogatja a húsos levelû, alevélszéleken szúrós, a hegyükkel tövisként szúró növényt.

Kicsit tovább haladva áll Mózes-emlékmûve, egy hatalmaskõtábla, amely Siyaghát, Mózes feltételezett sírhelyét akeresztények Szentföldjének nevezi. A Szentföldet nemcsaka keresztények tisztelik, hanem a muszlimok is, teszi hozzáHabib. Mintegy igazolásul hamarosan feltûnik és megáll azemlékhely elõtt egy muszlim pár, a férfi hófehér disdásában,fején kafijjával, a nõ talpig fekete hidzsábban. (A rólukkészített fényképem alapján igyekeztem kideríteni azöltözetek nevét, bízom benne, hogy jól írtam le).

Ahol most állunk, mondta vezetõnk, ez a hegy legma-gasabb pontja, itt állt a Siyagha (arámi nyelven kolostortjelent) bizánci templom és monostor, aminek maradványáraépítették rá a Mózes emlékének szentelt templomot, a MosesMemorial Church-öt.

Az elsõ templom eredetérõl kevés az ismeretünk. EgyEtheria nevû zarándoknõ részére 393 körül kiállított számlaemlíti a templomot, létezésérõl ez az elsõ írásos bizonyíték.Az 5. században kibõvítették, majd a 6. század végénátépítették, bizánci monostorrá alakították. A területet az1930-as években ferences szerzetesek vették meg, és találtak

114

Page 114: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

rá 1933-ban a monostor romjaira.Az emlékhely legnagyobb látogatható épülete a 6. század

második felében épült bazilika. A templom mozaikkal borí-tott padlója alatt hat, a természetes kõzetbe vájt sírt találtak.A hatalmas padlómozaik mérete 9 m x 3 m, és nagyon jóállapotban maradt fenn. A feltárt mozaikképek másik részéttablók formájában állították ki. Láttunk jeleneteket a bor-készítésrõl és vadászatról, olyan állatokat pl., mint a párduc,medve, róka, oroszlán, zebu, amelyek már kihaltak azországban, sokféle madarat, leggyakrabban pávát, az örökélet (a halhatatlanság) szimbólumát. A legkorábban készítettmozaik egy panelen látható fonott kereszt.

A monostor romjai ott jártunkkor, 2003-ban kicsit viseltesállapotban voltak. Utóbb hallottuk, hogy felújítási munkákmiatt hosszú ideig nem lehetett látogatni a Mózes-emlékhe-lyet. Szerencsénk volt, hogy láthattuk.

2000. március 20-án II. János Pál pápa a szentföldi zarán-doklata során felkereste a helyszínt, és olajfát ültetett abizánci kápolna mellett a béke szimbólumaként. Benedekpápa 2009-ben látogatta meg a helyet, és a hegy tetején,Jeruzsálem felé fordulva mondta el beszédét.

A hegyen, a bazilika bejáratával szemben látható rézkígyóskereszt olasz mûvész alkotása, amely a zsidók 40 évig tartópusztában vándorlására utal. Út közben sokan meghaltakkígyómarásban, ezért a nép az Úrhoz könyörgött, hogy védjemeg õket a mérges kígyóktól. Mózes az Úr szavára egy botratekeredett rézkígyót készíttetett. Akit megmart egy kígyó, deföltekintett erre a rézkígyóra, az életben maradt.

Aki az emlékmû melletti kilátóból letekint a tájra – ésszerencséjére tiszta az idõ –, megcsodálhatja a völgyön túl aJordán-folyó torkolatát, a Holt-tengert, sõt, ha az ideálislégköri viszonyok mellett még sas szeme is van, láthatjaJeruzsálemet és Jerikót is. No, ez nekünk csak korlátozottanadatott meg. A tengert láttuk (haloványan), a folyó torkolatátcsak sejtettük (pedig Habib buzgón magyarázta, hová néz-

115

Page 115: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

zünk és mit kell látnunk), Jeruzsálem és Jerikó „köddé vált”.Elõttünk volt az Ígéret földje a Holt-tenger felé emelkedõkopár homokkõ hegyekkel, lenn a völgyekben itt-ott zöldfoltok mutatták az élet jelét. Nehéz volt elhinni, hogy ez voltvalamikor az ígéret földje, és az ide letekintõ Mózes tejjel-mézzel folyó Kánaánt láthatott.

Elmentünk a gördülõ kõhöz is, ami messzirõl úgy nézett ki,mint egy furat nélküli, óriási malomkõ. Vezetõnk meg-kérdezte, mit gondolunk, hány centiméter lehet az átmérõje?Háromszáz és háromszázötven centiméter közötti méretekhangzottak el, a vastagságára pedig negyven-negyvenöt cen-timétert „szavaztunk meg”. Õ a fogát villogtatta, azt mond-ta, mindjárt kiderül, kinek a legjobb a szemmértéke.Kíváncsi, kitaláljuk-e, mi célt szolgálhatott ez a hatalmaskõ? Az élelmesebbek már közben leolvasták a kõ mellé, aföldön elhelyezett tábláról, hogy Abu Baddban (ez volt a falurégi neve) lévõ bizánci monostor bejáratának erõdített ajtajavolt, azaz a kõ görgetésével zárták vagy nyitották a bejáratot.Habib ujjával „megfenyegette” játékának elrontóit. Aztánelmesélte, hogy hallott olyan elméleteket és a bizonyításukrairányuló kísérleteket, miszerint ezt a követ arimathiai Józsefvágta ki a (jeruzsálemi) sírkertben a tulajdonában lévõ szik-lából, hogy a keresztre feszített Jézus temetésére átadott, ere-detileg magának és feleségének vásárolt sírkamra bejáratátlezárják vele. Állítólag az itt látható gördülõ kõ átmérõje,amely 304,72 cm (néhányan büszkén megdöngették a mel-lüket), valamint a kõ típusa megegyezik azzal a kõvel, amita sírkamra lezáráshoz használhattak. És a sírkamra elõttivájat szélessége, amiben a zárókövet gördítették, megfelel agördülõ kõ vastagságának. Az tippelt helyesen, tette hozzá,aki 40 cm-t mondott, a mért vastagsága ugyanis 38,1 cm. Akérdésünkre, hogy onnan hogyan kerülhetett Jeruzsálembõla 6. századi kolostor bejárata elé, Habib felnézett az égre.

Márpedig csodák mindig voltak és lesznek.

116

Page 116: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Madabai képeslap

Itt vagyunk újra Madabában, amelynek története a bronzkorközepéig nyúlik vissza.

A várost az egykor volt moabita határvárosként említi aBiblia és Joshua könyve.

A 2. és a 7. század között a római és bizánci birodalombanbetöltött szerepe során a Provincia Arábia része volt, amelyeta római Traianus császár hozott létre Petra nabateus király-ságának helyettesítésére.

Az elsõ bizonyíték, hogy a városban keresztény közösségés saját püspökük létezett, megtalálható a 451-es kalkedonizsinat hittételeit aláírók neve között. Az egyik névKonstantin, Bostra (a tartományi fõváros) érsekéé, akiGaiano, Medaba püspöke felhatalmazásával és nevében írtaalá a határozatot. (A katolikus egyház megnevezési listáján a„Medaba” írásmódot használják, ezzel hagyományosanhivatkozva a régi püspöki központra, míg manapság, a mo-dern városra utalva, már Madabának nevezik.)

A rómaiak ideje alatt 106-tól Madaba virágzó vidéki városvolt, a szokásos oszlopsoros utcákkal, nagyszerû épületek-kel. Virágzása folytatódott a bizánci korban, egészen aperzsa szászánidák 614-es betöréséig. A mozaikok legna-gyobb része ebbõl a korból származik.

Az Omajjád kalifátus idején a Bilad al-Sham tartománydéli kerületének volt a része.

A 746-ban bekövetkezett földrengés miatt gyakorlatilag1.100 évig néptelenné vált a város.

A régészeti kutatások 1880-ban kezdõdtek, amikor 90 ke-raki arab keresztény családot telepítettek le a város romosrészén, akiknek lelki vezetõje két, a jeruzsálemi latin patri-archátustól jött pap volt. A kutatás nagyban hozzájárult azaddig hiányos dokumentumok bõvüléséhez.

A város északi részérõl kiderült, hogy a területen találhatóa legnagyobb mennyiségû mozaik. A bizánci-Omajjád

117

Page 117: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

idõszak alatt ez az északi terület, amelyen oszlopsoros rómaiút vezetett keresztül, „látta” a templomot a térképpel, aHippolytus-csarnok villaépületét, a Szûz Mária-templomot,Illés próféta templomát és a kriptáját, a Szent Mártírok-templomát (Al-Khadir), a Leégett palotát, a Szunna családtemplomát.

A Szent György-templomhoz ért a társaság. Az épület egy-szerû, téglahomlokzatú, a nyeregtetõt háromszög alakúoromzat zárja le, benne fehér (márvány?) kereszt, amely kie-melkedik a falsíkból. A tetején díszesebb, kis harangtoronymagasodik, amelyben négy harangocska vár szolgálatra.

A templom kétszárnyú faajtaja nyitva, bemehetünk.Rajtunk kívül most nincs más látogató, Habib mégis majd-nem suttogva beszél. Nagyon kell figyelnem, hogy megért-sem.

Az elsõ mozaikokat akkor tárták fel, amikor a városbatelepülõk a régebbi épületek tégláinak felhasználásával újházakat kezdtek építeni. Madaba új lakosaiban a papjaiktudatosították a mozaikok fontosságát, meggyõzték õket,hogy vigyázzanak rájuk, és õrizzenek meg minden napvilág-ra került darabot.

A keresztény közösség templom építését határozta el. Azelöljáróság engedélyt adott, de csak olyan helyen, ahol ókoritemplom állt. Az építõk elhordták a törmeléket a régi temp-lom még részben látható alapfalairól, és ezen munkálatokközben fedezték fel a mozaiktérképet 1884-ben, amely egynagy katedrális padlózatának részeként maradt fenn. Atöredék térképet nagyjából kijavították, és beépítették az újSzent György-templom padlózatába. A leleteket egy évvelkésõbb tették közzé. A térkép a Szentföld eddigi legkorábbikartográfiai ábrázolása. Ez a felfedezés világszerte felhívta atudósok figyelmét, és Madaba a „jordániai mozaikok városa”néven vált ismertté.

Habib ismertetõjét kiegészítem annak az egyetemi tanár-nak* a könyvébõl vett, de saját szavakkal megfogalmazott

118

Page 118: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

részletekkel, aki a Német-Palesztin Kutatási Társaság meg-bízásából 1965-ben volt felelõs a madabai mozaiktérképhelyreállításáért.

A mozaiktérkép keletkezési idejét annak általános stílusje-gyeire, és ami még ennél is fontosabb, speciális tartalmáraalapozták a tudósok. A stílusjegyekbõl azonban nem lehetettmeggyõzõ következtetésre jutni, az összehasonlításhoz ren-delkezésre álló mozaikok stílusukban különböztek a mozaik-térképétõl. Tartalmi vonatkozásban sok ismert adatot vetet-tek össze, többek között két 6. századi zarándokjelentést,amelyeknek a mozaiktérkép mintha térképészeti illusztráció-ja lett volna. Az egyiket Theodosius fõesperes (518–530)írta, a másikat 570 körül egy névtelen piacenzai zarándok.Természetesen nem minden található meg a mozaikon, mintamirõl a beszámolók szólnak. De más volt az egyik, és mása másik célja. Ez és további adatok elemzése alapján a tudó-sok arra a következtetésre jutottak, hogy a térkép a 6. századmásodik felében készülhetett, valószínûleg még Justinianus(527–565) korában, azaz i. sz. 565 elõtt.

Sajnos, a templom és térképének történetét nehéz rekon-struálni/összeállítani. A mozaikon többfajta sérülés és javításnyoma látszik. A templomot, történetének néhány idõsza-kában lángok pusztították, összekötõ elemek, tartógerendákzuhantak le az értékes mozaikra, emiatt egyes részeimegsérültek. Más részei ugyanekkor teljesen megsemmisül-tek, pl. a Holt-tengert ábrázoló rész közepe és a jelenlegiszéleken túli részek. Lehet, hogy a perzsák okozták ezt akatasztrófát 614-ben? Nem tudjuk. Úgy néz ki, hogy a SzentGyörgy-templomot még használták a 8. században, a musz-limok ugyanis nem meghódították és lerombolták Madabát,hanem a város adta meg magát nekik.

–––* Herbert Donner: The Mosaic Map of Madaba: An Introductory

Guide. Kok Pharos Publishing House, Kampen – The Netherlands,1992. (102 p.)

119

Page 119: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A középkorban Madaba templomai üresek maradtak, amozaiktérkép maradványai csak erodálódtak az emberek,éghajlati viszonyok, rágcsálók miatt és – szomorú, de tény –a templom 1884-es újjáépítésekor is. Amikor oszlopokatemeltek és beépítették azokat a mozaikba, körülöttük ajavításokhoz közönséges/egyszerû cementet használtak,többnyire szürkés és barnás színût.

A keresztény bizánci birodalomban a Földközi-tengerkörnyékén teljesen megszokott volt, hogy a templomok pad-lóját mozaikkal burkolták. A madabai mozaiktérkép fenn-maradt töredékei (az eredetinek kb. egyharmada) rendkívülimpozánsak és tanulságosak. A térkép a Szentföldet mutatja,középpontjában Jeruzsálemmel, komplett, görög nyelvû feli-ratokkal, kelet-nyugati tájolású, azaz igazodik a közelbenlévõ keresztény templomok tájolásához. Ahogy itt látjuk aSzentföldet, olyan, mintha a földrajzi atlaszunkat 90 fokkalelfordítva néznénk, tette hozzá Habib. Így talán könnyebbentájékozódhatunk. Mielõtt részleteiben is megnéznénk, foly-tatta, néhány adat a méreteirõl. Eredeti mérete 21 m ×7 mkörül lehetett, mai méretére eltérõ adatokat tartalmaznak akülönbözõ információforrások, általában 15 m × 5 m-temlítenek, és ehhez milliós darabszámú mozaikszemethasználtak fel a készítõk. (A madabai képeslap megírásáhozátnézett, már említett forrásban* más adatot találtam, a kutatóa térkép méreteire 10,5 m × 5 m-t, a felhasznált mozaikkoc-kákra pedig 700.000–800.000 darabot ír.)

Habib a zsebébõl elõvett teleszkópos pálcával mutatott aJordán-folyóra, amely a Holt-tengerbe folyik, aztán a keletihegységre és a végében látható Kerakra, majd a középsõpalesztin hegység északi része fölött húzta el a pálcáját, ittlátható Nablus, a hegység déli részénél pedig Hebron. Ezena részen van a déli sivatag, Beersheba neve ismerõs lehetmindenkinek. Itt lent van a Földközi tenger egy része, és

–––* Uott.

120

Page 120: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

jobbra, egészen lent a Nílus deltájának északi része.Középen pedig Jeruzsálem. Nézzétek, milyen csodálatosrészletességgel látható! Tisztán felismerhetõk az óvárosnevezetes részei: a Damaszkuszi kapu, az Oroszlán kapu, azAranykapu, a Cion kapu, a Szent Sír-templom, itt pedig aDávid tornya. (Míg a térkép egyes részeit mutatta, próbáltukelõhívni emlékezetünkbõl a görög ábécét, és kibetûzni azismertebb helységneveket, de ha sikerült is „kiolvasni”, agörög elnevezésükkel bajban voltunk.) Jeruzsálemtõl balralátható Szamária, Jákob kútjával, fölötte Jerikó, Jeruzsá-lemtõl jobbra pedig Betlehem. A térkép úgy mutatja aSzentföldet, mintha felette a magasban lebegve keleti irány-ból néznénk alá.

A mozaiktérkép által több, a Szentírásban található helyetsikerült azonosítani, és a Madaba-térkép volt az, amelyneksegítségével feltárásokat végeztek Jeruzsálem zsidó negye-dében – fejezte be ismertetését Habib.

Még tizenöt percet kaptunk a nézelõdésre, fényképezésre,aztán indultunk az Archeológiai Parkba, hogy zárás elõttmég bejuthassunk és megnézhessük a Hippolytus-csarnokot.

Az idõ rövidsége miatt, Habib tanácsára, nem a nézelõdés-sel töltöttük az idõt, hanem annyi felvételt, fotót készítet-tünk, amennyire a zárásig tellett. Bár Hammamat Ma’in felétartva – utólag – Habib röviden elmondta a Hippolytus-csarnokra vonatkozó tudnivalókat, a következõkben mégisMichele Piccirillo atya, ferences szerzetes, régész és olaszbibliatudós tanulmányát* tolmácsolom – kevés magyarázat-tal –, hogy az olvasó minél szemléletesebb képet kapjon azezerötszáz évvel ezelõtti gyönyörû alkotásról.

Az 1972–1991 között végzett régészeti kutatások feltárták,hogy a Szûz Mária-templomot madabai villaépület mozaik-ban bõvelkedõ csarnoka fölé emelték. A villaépületet pedig

–––* Michele Piccirillo: THE HIPPOLYTUS HALL – MADABA.

Franciscan Archaeological Institute on Mount Nebo

121

Page 121: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

a 6. század elsõ felében egy római templom fölé emelték. Atemplom, amely kerek formájú volt, magas emelvényen állt,valamint a Hippolytus-csarnok is a kövezett udvar délioldalán épült.

A mozaik északi részét 1,3 méterrel a templom mozaik-padlója alatt találták meg 1905-ben, és csak 1982-ben kerültelõ a keleti része.

Készítõjét a Hippolytusról szóló görög tragédia ihlette, ésa szabálytalan méretû (a keleti oldalon 7,3 m széles, kelet-nyugati irányban körülbelül 9,5 m hosszú) csarnok padlójátdíszíti. Eredetileg négy észak-déli bolthajtás fedte, a villa-épület udvaráról a bejárat az észak-keleti sarok északi oldalafelõl nyílott. A bolthajtás oldalsó pillérei között az oszlop-közi tereket madarakkal szemben virág díszíti.

Tekeredõ akantusz széles szegélye keretezte a mozaikközponti területét, amely három téglalap alakú panelreoszlott. A mozaik középsõ paneljének alakjai részben meg-semmisültek, amikor az ókorban válaszfalat húztak fel, hogya csarnokból két szobát alakítsanak ki.

A tekeredõ akantuszokkal keretezett központi területetvadász- és pásztorjelenetekbe illesztették be a sötét háttérellensúlyozására. A négy sarok akantusz tekervényét meg-személyesített évszakok díszítik: a tavasz és az õsz a nyugati,a nyár és a tél pedig a keleti oldalon látható. Mind a négyTychét ábrázolja mellközépig, és mindegyik tornyos koronátvisel. [A görög mitológiában Tyche/Tükhé (a rómaimitológiában Fortuna) volt egy városnak a szerencse és jólétistennõje. Fejét a város falára jellemzõ tornyokból összeállí-tott korona övezte.]

A mozaik nyugati paneljének rácsozatában, amelyet 1905-ben tártak fel, nílusi motívumok vannak, virágok, növények,amelyek vizimadarakkal váltakoznak. Két sirály kiterjesztettszárnyakkal siklik a víz felett.

Mint említettem, a középsõ panel részben megsérült aválaszfal építése miatt, de látni lehet Phaedra és Hippolytus

122

Page 122: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

történetének néhány fõbb karakterét, a tragédiáénak, melyetEuripidész görögül, Seneca latinul írt meg. A mozaikon lévõfeliratok felfedik a jelenetbeli azon karaktereknek a nevét,akik Phaedra szolgálatában álltak. A szoptatós dajkaHippolytus felé fordul, akit a miniszterek kísérnek és egyszolgája, aki a hátaslovát fogja.

A harmadik, keleti panelen a trónon ülõ Aphrodité láthatóa kezében lándzsát tartó Adonisz közelében. Kharisz(Grácia) egy Cupidót mutat be Aphroditének, akit õ szandál-lal fenyeget meg. A második Cupido Aphrodité meztelenlábát tartja, míg a harmadik figyel, a negyedik egy kosárbadugja a fejét, ahonnan virágok esnek ki. A kosár és a virágokegy versre utalnak, amelyben egész méhraj repül el, mind-kettõ a szerelem édességét és szúrósságát szimbolizálja. Amásodik Kharisz megragadja a negyedik Cupido lábát, akimegpróbál elbújni egy fa ágai között, a harmadik Kharisz ahatodik Cupidót kergeti. Hogy látni lehessen, ez a jelenet aszabadban játszódik, a mûvész mezítlábas parasztlánnyalegészítette ki a jelenetet, aki gyümölcskosarat visz a vállán,és jobb kezében foglyot (madarat) tart. Mindegyik karaktertismét a feliratok azonosítanak.

A csarnok keleti fala mentén három város: Róma, Gregoriaés Madaba – két egymással küzdõ tengeri szörnnyel, vala-mint virágokkal és madarakkal együtt – van megszemélye-sítve. Mindegyik város trónon ülõ Tychéként van ábrázolva,jobb kezükben hosszú anyagon lévõ kis keresztet tartanak.Gregoria és Madaba tornyos koronát visel a fején, míg Ró-mán sisak van, ami jellemzõ a kor hivatalos ikonográfiáira.

A bejárat közelében, a járda szabálytalan területén díszesmedalion látható, amelyben négy madár egy pár szandált fogközre.

Ezzel a képpel búcsúztunk a Hippolytus-csarnoktól ésMadabától is, mert ugyan a közeli „szõnyeg és selyem utca”boltjai nyitva voltak, vezetõnk nem engedte, hogy elcsá-buljunk, várt még ránk utazásunk utolsó programja.

123

Page 123: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Hammamat Ma’in-i képeslap

Mire Madabából kiértünk, gyorsan szürkült körülöttünk atáj, elõttünk az ég alja széles csíkban lángoló vörös színtöltött. Mintha felgyulladt volna a horizont! Habib, kéré-sünkre, lehúzódott az út szélére, hogy megörökíthessük ezt anem mindennapi jelenséget.

Most lesz szükség a fürdõruhákra és a törölközõkre, mond-ta Habib, mielõtt visszaültünk a buszba. – A többi csomagmaradjon itt, biztonságban lesznek. Mint ígértem a kirán-dulásunk szervezésekor, különleges helyre megyünk fürdeni,remélem, mindenki jól fogja magát érezni. Mit érdemestudni errõl a fürdõhelyrõl?

Nos, Madaba déli és nyugati területein hõforrásokatfedeztek fel, számuk ma már megközelíti a hatvanat. Vizükhõmérséklete 45 °C–60 °C. Gyógyászati értéke alapján leg-híresebb a Hammamat Ma’in-i hõforrás, ahová mostmegyünk. Még Zarqa Ma’in-nek is nevezik, a völgyönkeresztülfolyó és a hõforrásokat tápláló Zarqa-folyó után.

Hammamat Ma’in festõi kis falu Madabától délnyugatra,attól 27 kilométerre fekszik. A völgyében lévõ ásványvíz-hõforrások évszázadokon át idevonzották az embereket. Agyógyhelyen (a hideg vizû medencét kivéve) a víz hõmér-séklete kb. 45 °C, és káliumot, magnéziumot, kalciumot,valamint sok más ásványt tartalmaz.

A források 264 m-rel a tengerszint alatt találhatók, a világegyik legszebb sivatagi oázisán. Évente több ezer látogatójön ide, hogy élvezze ezeknek a különleges, meleg víz-eséseknek az ásványi anyagokban gazdag vizét. A Jordán-Felföld síkvidékén erednek, és végsõ soron 109 hideg ésmeleg forrást táplálnak a völgyben. Miközben keresztülfoly-nak a völgyön és a Zarqa-folyóba ömlenek, vizüket akár 63°C hõmérsékletre is felmelegítheti a földalatti, vulkánirepedésekbõl elõtörõ gõz.

Tény, hogy ezek a hegyek együtt élnek a hõforrások hang-

124

Page 124: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

jával. Ha ilyen területen jár az ember – alaposabb figyelésesetén –, tanúja lehet a gõz pöfögõ hangjának és a talajvízsziszegésének, szörcsögésének.

Olyan hírességek is élvezték a hõforrások gyógyítóhatását, mint pl. Nagy Heródes. Mukawer közelében villátépíttetett, és a hagyomány szerint abban táncolt Salome,Keresztelõ János fejét kérve táncáért.

Mire a gyógyhely bejárata elé értünk, sötét este lett. Habibismerõsként biccentett a sorompónál álldogáló biztonságiõrnek, és rövid idõre félrevonultak. A sorompó nyílt észárult. Közel a bejárat túlsó oldalán, az útról lehúzódva leáll-tunk. Viccesen szólva: ilyen koromfekete sötétséget mégsoha nem láttam. Még a Vadi Rumban, az éjszakai beduinmûsoron való részvételkor sem. Pedig akkor azt a leg-feketébb estének gondoltam. Egymás kezét fogva, mint azóvodások az úttesten való átkeléskor, libasorban csoszog-tunk elõre egy terasz (inkább csak sejtettük) köves-földesösvényén. Közben valami egyre erõsödõ zajt hallottuk. Ez avízesés hangja, szólt hátrafelé Habib, az alázúduló termálvízsziklákat sikáló éles surrogásának és az alatta lévõ, természetvájta medencék víztükrébe csapódó zuhatag állandó robajúkülönös keveréke.

Szemünk lassan megszokta a sötétséget, láttuk a tõlünkméterekre lévõ társaink és tereptárgyak árnyalakjait.Középen asztal lehetett, U-alakban padok, mögöttük néhánylépés távolságban valamilyen vegetáció. Itt vetkõztek a„lányok”, a „fiúk” egymást körbevéve bújtak a fürdõnadrág-jaikba. Így aztán elsõkként õk csobbantak bele a melegvízbe. Udvariasan beemeltek minket is, elkezdõdött azönfeledt pancsolás, medencébõl medencébe ugrálás, azuhatagok (több is volt egymás mellett) vizével való mellkasés hát dögönyöztetés, fájós vállak masszíroztatása. Ha akkorvalaki éjjellátó kamerával filmre veszi a zajos-vidámanugrabugráló csoportunkat, ugyancsak hitetlenkedve néztükvolna vissza magunkat!

125

Page 125: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A félórás vizes kúrában kicsit megfõve, elfáradva ültünkvissza a buszba. Kifelé jövet sem láttunk semmit a környék-bõl, így arról sem, valójában hogyan is nézett ki ez azüdülõhely, csak késõbb, a netre feltett videókból, fotókalapján kaptam betekintést.

Kulturált, szép helynek látszik, és kedvezõen nyilatkoznak,akik nappal jártak ott, de nagycsoportos becsületszavamra,nem cserélném el velük az éjszakai élményemet!

126

Madaba – Madaba térkép (2003)

Page 126: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK MAGYARORSZÁGRÓL

Káli-medence – Balatoncsicsói képeslap

A mûemléki kutatás és kézmûvesség hálózatának (PortaSpeciosa) kedves tagtárs házaspárja, Miki és Márta (M + M)kétnapos kirándulást szervezett szûkebb hazájában, a Káli-medencében. Régi vágyunk volt eljutni országunknak erre arészére, ezért kapva kaptunk a lehetõségen.

A Káli-medence hat község: Kõvágóõrs, Köveskál, Szent-békkálla, Mindszentkálla, Kékkút és Salföld által elfoglaltközponti medencébõl és a szervesen hozzákapcsolódóBalatonhenye és Monoszló község két mellékmedencéjébõláll. A medencék Köveskáltól, Balatonhenyétõl és Szentbék-kállától északra, az Eger-patak völgyéig terjedõ hegysorralegyütt alkotnak egységes egészet. A patak völgyében fekszikKapolcs, ahonnan az 1980-as évek végén indult elMûvészetek Völgye néven a kulturális, zenei, színházi, iro-dalmi élet színe-javát felsorakoztató programsorozat. Kistöréssel napjainkban is folytatódik, több településre kiter-jedõen, a fesztivál.

Zánka volt a találkozóhely. Ott sem jártam még, csak átu-tazóban, és bár számtalan fényképet, folyóiratot, felvételt,mozi híradót láttam a híres Úttörõtáborról, de a kerítésénbelülre még a pillantásom sem jutott el. Mindezt csak azértvetettem elõre, hogy érthetõ legyen a sokszorosan feléledtkíváncsiságom. Itt volt a kirándulásunk kiinduló és befejezõhelye, és a szálláshelyünk is.

A tábort ma már Erzsébet Üdülõközpont és TáborZánkának nevezik, és a hajdani gyermekváros helyén, mint-egy 200 hektáron óriási zöldterületen fekszik a Balaton-felvidék természeti szépségekben és történelmi értékekbengazdag területén. Az üdülõközpontnak hosszú, saját balatonipartszakasza van, és a területen sok, a szórakozást, kikap-csolódást szolgáló létesítmény található.

127

Page 127: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

M + M a pályaudvaron vártak, oda érkezett mindenkiPestrõl, Gyõrbõl, Veszprémbõl. Mikrobusszal és személy-autóval vittek a tábor recepciójához, majd a bejelentkezésután a területén álló számtalan épület egyikéhez. Letettük acsomagjainkat, aztán azonnal indultunk a Nivegy-völgy felé.

M elmesélte, hogy a honfoglaláskor ebben a völgyben istelepedtek meg magyarok, pl. az északi oldal lankáin Budavitéz. A települést ma is Óbudavárnak nevezik. A legendaszerint, amelyet a neten találtam, „a vitéz három ifjúváserdült fiát, Istvánt – becenevén Csicsát –, Jakabot és Antaltfelvitte a közeli Halom-hegy tetejére, onnan az ifjaknak egy-egy nyílvesszõt kellett kilõniük. Ahol a nyilak földet értek,ott a három fiú kialakíthatta saját udvarházát. Így lett IstvánBalatoncsicsó, Jakab Szentjakabfa és Antal Szentantalfaalapítója.” A völgyet már a rómaiak is kedvelték,letelepedtek, és szõlõt is termeltek itt. A honfoglalás utániidõkben az elsõsorban szõlõterületekbõl álló falvak a hoz-zájuk tartozó földekkel a király személyes birtokát képezték,lakói királyi udvarnokok voltak. A völgyben lévõ falvakbansok a templom, kettõ, három szinte minden településen talál-ható. További érdekessége a völgynek, hogy a szõlõterületekszétszórva, egymástól esetleg több kilométeres távolságrafekszenek. Ennek az a jelentõsége és egyben a külön-legessége is, hogy azonos szõlõfajtából a különbözõ ter-mõterületeken egészen más borokat állítanak elõ. Oka azadott terület sajátos terroirja, amely megkülönböztetõ jel-leggel látja el az onnan származó termékeket.

A terület a középkorban sûrûn lakott hely volt, a törökhódoltság idején a törökök dúlásai következtében megritkult,a települések egy része kihalt és eltûnt. Balatoncsicsót egy1272-bõl származó írás említi elõször.

A faluban megnéztük a régi plébániát, amit pályázatipénzbõl nagyszabású, különbözõ funkciójú centrummáépítenek át. A templom mellett elhelyezett tábla hirdette,hogy megújul a balatoncsicsói plébánia, ehhez „sikerült

128

Page 128: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

olyan támogatókat találni, akik az örökségi értékekmegõrzése mellett fontosnak tartják, hogy a völgy lakosságaa plébániát közös tervek alapján közös célra használhassa.”A plébánia alapítvány helyi képviselõinek vezetésévelmegtekintettük a közel 300 éves, barokk jegyeket õrzõ mû-emlékegyüttest, amely közel 30 éve elhagyottan állt. Aplébánia majd két évszázadon keresztül volt Nivegy-völgy 5kis falvának közösségi és spirituális központja. Az épületekromjaikban is sok szépséget õriztek: a barokk boltívek színesvirágmintázatát, freskómaradványokat, hatalmas kovácsolt-vas csillárt, csokoládébarna, mintás csempékbõl épített kály-hát, mintázott járólapokkal borított padlózatot, a pajtaépülethosszú mennyezetgerendáit, a terméskõbõl épített falait.

Az épületek megtekintése után szakmai vezetõnk frissensült pogácsával és jófajta borral vendégelt meg csoportunkat.

Ezután a közelmúltban felújított, 17. századi Szent Ágos-ton-templomot néztük meg. Vezetõnk elmondta, hogy az õsicsicsói templom megmenekült a török pusztítástól, az 1600-as években a falu lakói református hitre tértek, a templomotis õk használták, majd 1754-ben a veszprémi püspökségheztartozó egyházi birtok lett a terület. Az öreg templomotnagyon megviselte az idõ, így új templomot kellett építeni. Atemplom építését 1787-ben kezdték meg, és 1791-ben szen-telték fel Szent Ágoston püspök tiszteletére. A késõ barokkstílusú templomot a 2008-ban kezdõdött felújítása elõttutoljára 1913-ban tatarozták, amikor is megújították afõoltárt és a mellékoltárokat, kijavították a fél évszázadosorgonát. Az egytornyú, fehér falú templom szinte vakított azéles napfényben. Bejárata elõtt kis elõkert, padokkal, szép,régi, öntöttvas karos ártézi kúttal és emlékoszloppal. Atemplombelsõ pasztell színei kiemelik a mennyezeti freskókés a magyaros díszítõ elemek szépségét, a fõoltár, továbbá afõhajóhoz illeszkedõ árkádok oltárainak díszítését.Figyelemre méltó a kétoldali padsor egyszerû faragása,színének harmonizálása a lábazati falazat színével.

129

Page 129: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Káli-medence – Monoszlói képeslap

Buszunk ezután a monoszlói piac felé vette az irányt. Avárosokban élõ emberek piaci emlékeitõl eltérõen ez a piacmeglehetõsen nagy, füves-fás területen található. Egyikszélén fabódék és asztalok sorakoztak, ahol a termelõkárulták a portékáikat, süteményeket, innivalót, gyümöl-csöket, befõtteket, sajtot. A fák között hosszú asztalok, kétoldalukon egyszerû padokkal, odébb tûzrakásra alkalmaskõgyûrûk, amelyeket terebélyes fatuskók ölelnek körül,hogy kényelmesen lehessen a parázs fölött sütögetni a sza-lonnát, rablóhúst. Az asztalok közelében bográcsbólgulyásleves párája szállt, illatára összefutott a nyál aszánkban. Jókora tál leves mellé finom, helyi sütésû kenyeretés ízletes bort kaptunk. Repetázási lehetõség: míg a bogrács-ból ki nem fogy a mernivaló. A desszert a helyben vásároltsüteményekbõl és gyümölcsökbõl került ki.

Ebéd után meglátogattuk Gaál Ferenc monoszlói fazekas-mestert, aki végigvezetett a mûhelyén. Elmondta a tárgyakkészítésének menetét, és megmutatta, hogy azok hogyannéznek ki az egyes munkafázisok után. A mester kályha-építéssel is foglalkozik, melyhez a csempék is természetesenaz õ keze alól kerülnek ki. Mûhelyében megcsodálhattuk amíves, zöld színû, szemes kályháját. A mûhelybemutatást aleglátványosabb mûvelettel fejezte be, a pihentetõbõl kivettagyagdarabból egy korsót húzott fel a korongon. Két, külön-leges formájú kávéscsészét vettünk tõle, azóta is a reggelikávézásaink kedvelt tárgyai.

A Hegyestû 336 m magas, félig lebányászott, volt bazalt-bánya hatalmas bazaltszálakból álló kilátójába is felmen-tünk, ahonnan csodaszép rálátás nyílt a Balatonra és az egészKáli-medencére. A régi bányaépületeket helyreállították.Megnéztük a bennük 1998-ban megnyitott kiállításokat,amelyek a környék geológiai képét és a bazaltbányászat tör-ténetét mutatják be. Az Erdei Iskola két tanösvény mentén

130

Page 130: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kínál tematikus ismereteket az érdeklõdõknek a környékerdejének világáról. Errõl a Monoszlói Erdei Iskola ésInformációs Központ nagyméretû táblája tájékoztatja akirándulókat.

Mire való a völgy lakosai körében köztiszteletben álló M +M ismertsége, megbízhatósága? M kérésére, hogy a csoportszeretné megnézni a híres monoszlói templomot, ennyi volta válasz: Ha végeztetek, hozd majd vissza a kulcsot! A kulcsátadásával rábízták a templomot, a csoportunkkal együtt.

M meséli, hogy a múlt század hetvenes éveiben feltárt éshelyreállított gyönyörû bélletes román kapuzatú (rajta életfamotívummal) templom egyidõs lehet a településsel, amely-nek elsõ írásos emléke 1252-bõl származik. Az épület mére-tei és építészeti megoldásai arra utalnak, hogy a honfoglaláskorában három településbõl falubokor alakult ki, ennek köz-ponti helye lehetett az eredetileg Szent Mihály tiszteletéreszentelt monoszlói templom. A török korban kétszer iselnéptelenedett települést a XVII. század közepétõl magyarkisnemesi családok és hozzátartozóik népesítették be újra. Afalu lakói ettõl kezdve kálvini hitvallású protestánsok. Aromán elrendezésû és kapuzatú templomot, amelynekapszisa gótikus, 1829-ben a ma is látható késõ barokk for-májúra alakították át. Az épület restaurálása és felújításasorán alakították ki a templombelsõt: az íveken nyugvókarzatot és a csehsüveg-boltozatos födémet. A máig teljesépségében megmaradt bútorzatát: a faragott padokat, aszószéket a gyönyörûen kidolgozott hangvetõvel (nekünk eztetszett a legjobban) és a zsoltártáblákat is ekkor készítik. Atemplombelsõ egyik oszlopán kõtábla hirdeti, hogy itt temet-ték el az 1298-ban meghalt, Kun Lászlót támogatóMonoszlai Ladomér esztergomi érseket. A templombelsõ,annak berendezése, a festett fabútorok szépsége igazi cse-mege volt minden mûemlékesnek, nekünk is.

131

Page 131: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Káli-medence – Zánkai és Szent Balázs-hegyiképeslap

Míg a kisbusz kanyarog velünk vissza Zánkára, M folytatjaaz idegenvezetést Zánkáról. A település és környéke már azõskorban is lakott hely volt, amit a község határában találtújkõkori, késõ rézkori és kora bronzkori leletek is bizonyí-tanak. Az ókorban a Balaton környéke Pannónia néven arómaiak uralma alatt állt. A római birodalom idején Zánka islakott hely volt, a református templomnál levõ dombon ekorból való leletek kerültek felszínre. Nevét elõször az 1164-bõl származó oklevél említette. A honfoglalás után a Kál-nemzetség szállásbirtoka volt. A 12. században már kõtemp-loma is volt, amely ma is áll. A templomot 1333–1335-ben apápai tizedjegyzék említette elõször. Zánkát elõször azAtyusz-nemzetségbeliek birtokolták, késõbb, a 13–14.században a veszprémi káptalan birtoka volt. A 15. század-ban a Gyulafi- és a Rozgonyi-családok voltak birtokosai,1474-ben Mátyás király a Gyulafi-családot erõsítette megbirtokában.

A török hódoltság alatt a környék is sokat szenvedett:1548-ban a törökök Zánkát is felégették. A falu az 1696-osadóösszeírásban már nem szerepelt, puszta lett. 1736-bannémet református telepesekkel telepítették be újra. A falu a19. század elejére elmagyarosodott.

Zánkán szintén kulcsátadással megnéztük a reformátustemplomot, amelyet elõször a nevezetes, 1333–1335 közöttkészült pápai tizedjegyzék említi. A Balaton-felvidék egyiklegrégebbi temploma, a falán elhelyezett emléktáblánolvashatjuk, hogy a templom a 12. században épült, barokkstílusban. A hajó keleti oldalán nyíló, keleti eredetû szentélyegykor négyzetes alaprajzú épülettestbe foglalt rotunda volt.Erre az erõs falú rotundára építették késõbb, a 13. századbana tornyot.

A templomot a 18–19. században többször átépítették,

132

Page 132: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

majd az Európai Közösség pénzügyi támogatásával 1992-ben az eredeti kiképzés és belsõ elrendezés szerint alakítot-ták vissza.

Vacsorára a Mersics pincészetben vártak.Útközben a Szent Balázs-hegyen lévõ Szent Balázs-temp-

lom romjait is megnéztük, amely csodálatos környezetben,álló toronnyal, sok épen maradt falrészlettel magasodik a tájfölé.

A Balatoncsicsói Önkormányzat által a templomrom elõtt2004-ben elhelyezett két tájékoztató tábla szövege szerint atemplom a kora Árpádok idejében épült, és Szent Balázsvédelmébe ajánlották. Így kapta a kis település is aSzentbalázs nevet.

Az elsõ, kisméretû falutemplom építését a 12. századrateszik. A tornyot és a hozzá tartozó hajót valószínûleg a 13.században építették a korai román építményhez gótikusstílusban. A templomhoz kripta és sekrestyekápolna is épült,a torony felõli oldalon háromnyílású kegyúri karzat látható.Román kori szentélye kívül négyszögletes záródású, belülíves, hasonlóan a zánkai református szentélyéhez. A 15.századból való a nyugati homlokzat magas pálcatagos bél-letû csúcsíves kapuja, amelyet a Balaton felõl, a terebélyesfügefák alól csodálhattunk meg.

A török idõkben a többi Nivegy-völgyi faluhoz hasonlóanSzentbalázs is elnéptelenedett. A templom a 16. század kö-zepén elpusztult. A település a 18. századi iratokban márCsicsó pusztájaként szerepel. Az 1700-as évek másodikfelében szorgos sváb családok érkeztek az elnéptelenedettnivegyi falvakba, és folytatták a köves területek mûvelését, aszõlõtermesztést.

Pályázati pénzbõl 2001–2002-ben részlegesen helyreállí-tották a templomot.

Az Árpád-kori Szent Balázs-templomromnál éventefebruár elsõ szombatján szabadtéri szentmisét tartanak, ésBalázs-áldásban részesülnek az ide zarándokoló hívek. A

133

Page 133: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szentmisével a torokbetegek védõszentjeként tisztelt SzentBalázs püspök emléke elõtt tisztelegnek.

Az ünnepi esemény zárásaként a Nivegy-völgyi BorútEgyesülethez tartozó pincék gazdái hegyleve kóstolásra vár-ják a vendégeket.

A Mersics Porta a Nivegy-völgyet keletrõl határoló SzentBalázs-hegy legszebb részén, Szentantalfa felett, közvetlenüla gerinc alatt, a templomromtól 150 méterre található. Aszõlõkkel körülvett présházhoz hagyományos építésûboltíves, fahordós borospince és hasonló kialakítású hosszúfaasztalokkal berendezett helyiség kapcsolódik. A fedettlugasról és teraszról ráláttunk a Balatonra.

Az asztalok már terítve voltak, és miután elhelyezkedtünk,kis fonott kosarakban kihozták az M + M által „megsúgott”borkorcsolyát, a helyi sütésû, különlegesen finom sóskif-liket. A sok gyaloglás és persze a jó levegõ olyan étvágyatcsinált, hogy a kiflik rövid idõn belül eltûntek a kosárkákból.Bár volt utánpótlás, de M jószándékúan figyelmeztetett,hogy a fõételre is tartalékoljunk némi helyet a pocakunkban.A pörkölt az apró, szinte egyforma méretû galuskával és asalátával mennyei eledel volt. A gazda lehívta a társaságotpince- és borbemutatóra és persze a kóstoláskor legjobbanízlett borfajta vásárlására is. A gazda tangóharmonikája iselõkerült rövid idõre, aztán búcsút vettünk az esti fénnyelrajzolt szélû Balatontól és vendéglátóinktól.

Másnap a Zánkai Tájházat néztük meg, amely régiépületek együttese, valódi, korabeli bútorokkal berendezve.

A népi jellegû, zsúpfedeles egykori lakóház építtetõjénekneve ismeretlen, építésének éve a szakirodalom szerint 1763körülire tehetõ. Valószínûbb azonban, hogy a 19. század ele-jén épült, és mûemléki védettség alatt áll. A hosszú sza-lagtelken elhelyezkedõ, elõkertes, háromosztatú tornácosparasztházhoz gazdasági udvar és két melléképület tartozik.A lakótér három részbõl áll: tisztaszoba, konyha és kamara,amelyeknek a tornácról külön bejáratuk van. A vert vályog-

134

Page 134: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

falú ház alatt – jellemzõen – nincsen pince. Padlózata erede-tileg döngölt agyag volt, kõlap-, illetve téglaborítása késõb-bi eredetû. A helyiségek alacsony belmagasságúak; mester-gerendával erõsített pórfödémmel fedettek, a tornác fedésedongaboltozatos. Az eredeti ház kémény nélkül, füstös kony-hás volt, késõbb a konyhát és a szobát a közéjük építettkemencével fûtötték.

A tisztaszoba bútorai, elrendezésük ismerõs nagyszüleimházából, náluk a konyhában az asztalon, a két széken, arakott tûzhelyen és a deszkán álló kannákon kívül más nemvolt. Az edényeket a konyha mellett lévõ kamrában tartották,a falakra semmit nem akasztottak. Ez nagyon mutatós kony-ha, fõleg a falakon körben elhelyezett tálak, fedõk, ser-penyõk, dagasztó teknõ, evõ- és fõzõeszközök miatt.

Az öreg kocsiszínben Szekeres Károly Munkácsy Mihály-díjas keramikus mûveiben gyönyörködtünk.

A mûvész dolgozott agyaggal és porcelánnal, samottal ésbetonnal, kõcseréppel és ezek mindenféle keverékével.Kísérletezett magas tûzû szilikátanyagok kombinációival, újmázakkal. Az itt kiállított roncsolt felületû vázái, korsói, tár-gyai inkább a korai munkáiból valók. (Munkásságáról – aneten – keresgélve találtam, hogy újabb munkái geometrikuselemekbõl épített szabálytalan alakzatok). Az egyik nagykorsó „szakadozott” felületén, meglepetésünkre, a HalottiBeszéd szövegét fedeztük fel.

Párommal egyetértettünk: bár a kiállított tárgyak megle-hetõsen nagyméretûek voltak, de ha bármelyik nekünk tetszõtárgy a lakásunkba kerülhetett volna, megtaláltuk volna améltó helyét.

A helyi szakmai idegenvezetõnk, aki feleségével együtt„találta ki” és rendezték be Dr. Gáncs Lajos borcímkegyûjteményét az udvaron lévõ másik épületben, érthetõenbüszkén mesélt a kiállításról, amelyet 2012. szeptemberbennyitottak meg a Tájházban. A mezõgazdász végzettségû Dr.Gáncs Lajos élete végéig gyûjtötte a borcímkéket. Ötletadó-

135

Page 135: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ja volt a Somlói Borrendnek és kuratóriumi tagja aSomlóhegy Alapítványnak. Mintegy 7000 darabból állógyûjteményébõl kb. 1300 darabot láthattunk kiállítva. Anagyteremben a balatoni, a kisteremben a badacsonyiborászathoz kapcsolódó borcímkék kb. 130 évet és 22borvidéket ölelnek át, és részei a borászati kultúránknak, derészei a képzõmûvészeti és grafikai kultúránknak is. A kiál-lítási anyagot Gáncsné Zsuzsa asszony adományoztaZánkának.

Káli-medence – Szentbékkállai képeslap

Zánkáról Szentbékkállára vezetett az utunk.A falu határától nyugatra fekszik a híres Szentbékkálla-

kõtenger.A miocén kori Pannon-tenger partján nagytisztaságú

homok rakódott le. Ezt a laza homoküledéket az intenzívvulkáni tevékenység következtében tengerfenékrõl feltörõhõforrások és kovasavas oldatok összecementálták. APannon-tenger visszahúzódása után felszínre kerülõ kõzet-rétegekbõl a szél, a csapadék eltávolította a puhább kõze-teket. Így kerültek a felszínre ezek a kemény, kovásodotthomokkõtömbök. Ekkor alakultak ki a Káli-medencébenSalföld, Kõvágóörs és Csobánc mellett a Magyarországonegyedül álló kõhátak. A kövek némelyike ház nagyságú. AKáli-medence kõhátainak jó részét kibányászták, elhordtákpincék falazásához, malomköveknek, építkezési célokra.Szentbékkálla határában – szerencsére – megmaradtak akõtenger eredeti formái.

Létezik sok olyan hely a Földön, ahol az odalátogatókkülönleges energiaáramlásról számolnak be. Ilyen energia-központnak (csakrának) tartják ezt a kõtengert is. Bár atudomány még nem talált magyarázatot a jelenségekre, azegyéni tapasztalatok néha meggyõzõek lehetnek. Mi is körbeguggoltuk az egyik szép darab, vésett monogramokkal deko-

136

Page 136: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

rált követ. Kezünket közel tartottuk a kõ felületéhez, ésegyesek érezni vélték a tenyerük felé áradó meleget. Az énhitem talán nem volt eléggé erõs a melegedõ tenyér érzéke-léséhez.

A kõtenger külön érdekessége az Ingó-kõ, amelynek egyiktáblája már egy ember tömege alatt is elmozdul. A hatalmas,villaszerû szikla tetejére egy kézen bõven megszámolhatótársunk mászott fel, a földhöz ragadtak készségesenfényképezték, filmezték a kõvilla egyik fokának végét bil-legtetõ társainkat. A fényképezést választottam.

Ebédelni a híres Káptalantóti/Liliomkerti termelõi piacramentünk, amelyet vasárnaponként tartanak. Óriási területenmindenféle árus, lacikonyhások, régiségkereskedõk, vásárimutatványosok, a pultok, sátrak közében rengeteg ember,szóval zajos, vidám káosz volt.

Annál színesebben, mint a neten található írások, én semtudnám érzékeltetni azt a különleges légkört, az enni-innivalók, használati és dísztárgyak, áruk, a nyüzsgés sok-féleségét, ezért ezekbõl idézek.

„Árulnak palántákat, virágosat és zöldet, szõlõt és mást,olyan tündérszerû virágokat, amiket helyben köttethetsz zöldlevélbe, hogy késõbb, mikor kiszáradt már, rápillantvavisszahozza lelkedbe a táj hangulatát, megannyi régiséget,melyek közül van, ami mókás, van, ami lenyûgözõ, és van,ami a régi paraszti világ hangulatával környékez meg,könyveket, saját kezûleg készített használati tárgyakat,kiegészítõket, ékszereket”…

„…termelõk által készített teákat (körömvirág, csalán,cickafark és más herbateák), szörpöket, miknek kupakját holkékfestõ anyaggal, hol más egyszerû, de nagyszerû textillelburkolták be, ivóleveket, házi hagyományos vagy éppencukor nélküli, tönkölylisztbõl készített pitéket, magvas rág-csálnivalókat, friss, termelõi zöldséget minden mennyiség-ben, mézek széles repertoárját, hagyományos népi játékokat,bõrdíszmûves termékeket, mézeskalácsot, lekvárokat, sózott

137

Page 137: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

halat, illatos füstölt kolbászokat. Széles a kínálat és pontannyira szerteágazó, mint amennyire a piac kanyarog és te-kereg a magasra nõtt fák tövében. Ha a sok nézni- és vásárol-nivaló böngészése közben megéheznél és egy kis pihenéstkövetõen folytatnád az utadat, erre is van mód, csak gyõzzválasztani”…

„…a kosarakban takarózó tepertõs, sajtos pogácsákat, ahalomban illatozó köménymagos kifliket, a kemencébõlgõzölögve kiforduló tejfölös kenyérlángost meg kell kóstol-ni! Majd pohárnyi csipkeszörpös öblítés után jöhetnek azédességek: a mézes-magos sütemények, a túrós-lekvárosbatyuk, a cukrosra aszalódott gyümölcsök. Mire az utolsófalat is lecsúszik, már rég táskánkba kéredzkedett egy mázascsupor, pár levendulacsokor, néhány nélkülözhetetlen antikholmi, egy üveg badacsonyi termelõi bor, negyven dekamennyei házi sajt és három vekni tönkölykenyér”…

„…A hamisítatlan piaci hangulatról nemcsak maga a hely,a piaci árusok, a zsibongó látogatók és vásárlók, de a piaconvégigvezetõ, elágazó ösvény egy-egy kanyarulatában állóvagy ülõ énekesek és népzenészek is gondoskodnak.”

Óriási élmény résztvevõje lenni ennek a máshoz nemhasonlítható nyüzsgésnek, fõleg, ha elõször járunk ott.

Káli-medence – Salföldi képeslap

Onnan Salföld felé indultunk. A falu végén a kõkeresztközelében megálltunk rövid idõre, hogy gyönyörködjünk atáj szépségében és a házak elõtti füves térségen felbukkanóhomokkõ sziklák feledhetetlen látványában. Ezeket akisebb-nagyobb szikladarabokat virágokkal ültették körül, ésmélyedéseikben is növényeket helyeztek el. Közben Mbeszélt a falu történetérõl, amely a történelem változásait, aKáli-medence más településeihez hasonlóan élte át, élte túl.

900 körül itt is megjelentek a honfoglaló magyarok. AzÁrpád-házi királyok idején a községet Salkõkútnak

138

Page 138: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nevezték, valószínûleg azért, mert az egyik legismertebb bir-tokos az Atyusz-nemzetségbeli tagja Sal (Saul) volt.

A falu élete a török hódításig virágzott; lakossága állattar-tással, szõlõmûveléssel foglalkozott. Amikor a törökökelfoglalták Székesfehérvárt, majd ostrom alá vették akörnyék várait, Salföld sorsa megpecsételõdött, a falu iselpusztult a Káli-medence falvaival együtt. A vidéket 1687-ben szabadították fel az egyesült keresztény seregek. Csak aRákóczi-szabadságharc után éledt újra a falu, a betelepülõkmagyar jobbágyok voltak.

A 18. században a település gyors fejlõdésnek indult,hozzá tartozott Ábrahámhegy is nagy szõlõterületeivel. Afejlõdés töretlenül folytatódott a 19. században is. A 20.század közepéig a község gazdaságának legjövedelmezõbbága az állattenyésztés (fõként teheneket tartottak), a halászatés a szõlõmûvelés volt.

Salföld társadalmát 1950-tõl a szocialista rendszer gyöke-resen átalakította. A kényszerrel létrejött termelõszövetkezet1973-ig mûködött, amit aztán beolvasztottak egy nagygaz-daságba. Elhibázott településfejlesztési koncepció miattazonban 1973-ban mégis hanyatlani kezdett a falu. Meg-szüntették a helyi tanácsot, az iskolát, és emiatt meg-kezdõdött az elvándorlás. – Az egyetlen jó a rosszban –mondta M –, hogy a falu képe viszonylag érintetlen maradt,és ez vonzotta ide máshonnan a kikapcsolódni, felüdülni járóbebírókat (a „jövevényeket”: értelmiségieket, mûvészeket).

A régi házakat olyan városiak vették meg és újították fel,akik beleszerettek a környékbe, a táj szépségébe. ManapságSalföld, amellett, hogy turista látványosság, mûködõ falu is,saját önkormányzattal, természetvédelmi majorral, szépportákkal.

M ismertetõje után Somogyi Gyõzõt, a Nemzet Mûvészecímmel kitüntetett, Kossuth-díjas magyar grafikust és festõt,kiváló mûvészt látogattuk meg. Érdekesen, szemléletesenbeszélt Salföldrõl, a szinte elnéptelenedett faluról, majd a

139

Page 139: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

vidéket felfedezõ és beköltözõ bebírókról, akik újra felpezs-dítették az életet. Mesélt otthona megteremtésérõl, megmu-tatta, hogy mi jellemzi e táj építészetét (klasszicista formákmagyar parasztváltozatban, zömök, puha ívek, oszlopok,párkányok, a sarkok gömbölyûek, a falak, formák puhafehérek). Beszélt munkáiról (a magyar történelmi katona vi-seleteket, a népi építészetet kutatja és rajzolja. Legismertebbalkotása a 100 magyar hadtörténelmi személyiség arcképe),további mûvészi terveirõl, háza továbbépítésének elkép-zeléseirõl. Megmutatta a mûhelyét, sõt a privát lakásukat is.Találkoztunk a feleségével is, aki textilmûvész, és szövõ-iskolát tart fenn a portájukon.

Tõlük a közelükben lévõ Természetvédelmi Majorba men-tünk.

A nemzeti park igazgatósága 1997-ben a falu határábanalakította ki a Salföldi Majort. A majorba látogató megis-merheti egy mûködõ gazdaság életé,t és õshonos magyarháziállatfajtákat láthat: rackajuhot, mangalicát, bivalyt,szürke marhát, baromfikat, pásztorkutyákat, például pulit,pumit és mudikat, valamint lovakat. Termesztenek fûszer- ésgyógynövényeket, ismertetõt tartanak azok hatásairól, fel-használásuk módjairól.

Lovaskocsit béreltünk a major fogadóépületében, és azzalmentünk fel a kõkúti pálos kolostor romjaihoz. A Pálos-renditemplomot és kolostort 1308-ban alapította Boldog Özséb. Aromok Salföldtõl délnyugatra, az erdõ szélén, kis völgyközepén emelkedõ természetes dombon láthatók.

A romterületen elhelyezett tájékoztató szerint aMagyarországi Pálos Rendet 1250-ben alapították, és agyarapodó remeteségek számbavételével bízták meg (akésõbbi Boldog) Özsébet, vagyis írja össze a magyarországimonostorokat. Ez az 1263-ból származó összeírás említielõször „Kõkút sancta Maria Magdalena” néven a salföldipálos kolostort, amely valószínûleg egyhajós templomból ésa köréje épült remetekunyhókból állt. 1307-ben szõlõbirtok

140

Page 140: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

adományt kaptak a remeték. A 15. század közepén a kolostornéhány évre elnéptelenedik a területén folyó királyi párthar-cok miatt. A pálosok visszatérte után tovább folytatódik akolostor bõvítése gótikus stílusban. Végleges formája a14–15. század fordulóján alakul ki. Valószínûleg az 1554-estörök hadjárat idején néptelenedik el végleg. Attól kezdve akolostor pusztul, köveit széthordják.

Több állagmegóvást is végeztek, a legutolsót 2005–2007között. A kolostorromot 2008-ban áldották meg, és ekkoradták át a körülötte kialakított erdei pihenõhelyet. Egy másiktáblán látható a kolostorrom egyes részeinek a 2004-esfelújítás elõtti állapota. A képek alapján felmérhetõ, hogymilyen nagy munkát végeztek a legutolsó felújításkor.

Szívesen idõztünk volna tovább is a kellemes, erdei kör-nyezetben, de el kellett érnünk a vonatainkat, ha még aznaphaza akartunk érni.

Mindenki azt mondta, ha soha nem mennénk külföldre,akkor is volna mit csodálni itthon, például ezt a különlegesszépségû, mûkincsekben gazdag vidéket.

141

Káli-medence – Monoszló, Hegyestû (2015)

Page 141: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK MÁLTÁRÓL

Sliema–Gozo- és Comino-sziget–Valletta–Dingli-sziklák

Kész kulturális sokk ez a pici ország, az ember beleõrül,hogy mindent megnézzen, megörökítsen, az idõ pedig végesaz egy napba belezsúfolható látnivalókhoz.

Pedig itthon nagy mûgonddal megterveztük az egyesnapok útvonalát, az útikönyvet kipreparáltuk, színes jelzõ-csíkokkal jelöltük, hogy könnyebb legyen követni a tervet.Mondanom sem kell, a programok csonkák maradtak, mert agyakorlat egészen másképp alakult. Sokkal többet idõztünkegy-egy városban, faluban a fõbb látnivalók helyszínén, minta könyv bejelölései alapján azt itthon gondoltuk.

Sliemába érkezésünkkor még sütött a Nap, az öböl túlsófelén Valletta a legszebb arcát mutatta (azt hiszem, az ismertképek a fõvárosról ebben a napszakban készülhettek).Sliema az öböl parti modern szállodáival pedig reggel éskora délelõtt volt igazán „fotogén”. Nagyon jó helyen lak-tunk, a szállodánk reggelizõ étterme a nyolcadik emeletenvolt, onnan bármelyik napszakban lehetett fényképezni ésevés közben is gyönyörködni a kilátásban. Szemben feküdt aManoel-sziget és a szigeten az 1723-ban épített négyzeteserõd a négy bástyával.

Az érkezéskor elég erélyesen kellett beszélni a recepciós-sal, mert egy ablaktalan lyukat kaptunk, mondván, mást nemtudnak adni, tele a szálló. Azzal érveltem, hogy sok hét ótatudják/regisztrálták, hogy ezen a napon jövünk, nem hiszemel, hogy ezt nem vették számításba. Mi nem ilyen szobát ren-deltünk, és a visszaigazolásuk sem ilyen típusú szobára szólt.Kértem, hogy hívja a vezetõt. Erre azt válaszolta, hogy márnincs a szállodában, holnap igyekeznek megoldást találni.Végül is sikerült másnap reggel a menedzserrel beszélni és

142

Page 142: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

elérni, hogy átköltözhettünk egy tágas, kellemes szobába.Attól kezdve nagyon kedvesek voltak, bármit kértünk,kérdeztünk tõlük. A késõbbi napokban találkoztunk Máltándolgozó magyarokkal (fiatalokkal), akik elmondták, hogy ottfõleg a szolgáltatás területén a határozott fellépés nagyonfontos, nem szabad nyuszinak lenni, ha nem a honlapjukszerint kért és fizetett komfortot minõséget nyújtják. El-mondták azt is, hogy kb. egy éve nagy számban érkeztekmagyarok Máltára, szinte azonnal kapott mindenkimunkavállalási engedélyt és munkát is. Mostanábannehezebb jó munkához és lakáshoz jutni, mert a szigetre sokafrikai jött, fõleg Etiópiából, akik csökkentik az Európábólérkezõk esélyeit. A magyarok közül többen fõleg nyelvta-nulási céllal jöttek ki, itt szinte minden helyi beszél angolul,a turistaként érkezõk legtöbbje is, ezért a kommunikációnem okoz problémát. Ingyen nyelvgyakorlat.

Másnap (vasárnap) reggel elindultunk a kikötõ felé, hogyhajóval átmenjünk Vallettára (még este feltérképeztük, hon-nan indulnak a hajók a fõvárosba). Míg a kikötõben ácsorog-tunk, többen ajánlottak egy napos hajóutat Gozo- ésComino-szigetekre az Azúr ablakhoz és a Kék lagúnához.Kicsit sokalltuk a fejenkénti 35 eurót, de az utolsó „becsalo-gató” jó érvet mondott: vasárnap Vallettában minden zárvavan, oda ilyenkor nem érdemes menni. Ezzel eldõlt, hogyakkor irány a szigetek! (Utólag jó döntésnek bizonyult, merthiába volt bérletünk az utazásokhoz, sem az Azúr ablakhoz,sem a Kék lagúnába nem juthattunk volna el másképp, csakha helyi taxist és hajóst fogadunk. Így viszont mindenhovaaz utaztató cég vitt, nem voltak kiesõ idõk az átszállásokmiatt.)

A kétárbocos hajó kikötött Mgarrban (Mdzsárrban), onnanminibuszokkal keresztülrohantak velünk Gozo-szigeten (amonda szerint Calypso itt csábította el évekre Odüsszeuszt),egészen a túlsó feléig, ahol kb. fél órát adtak a nézelõdésre.Sajnos, elég sok sziklát kellett volna megmászni, hogy az

143

Page 143: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Azúr ablak közelébe juthassunk, de a mi tempónkhoz kevés-nek találtuk a kiszabott idõt, ezért inkább nézelõdtünk, és atávolból néztük az ablakot. Ilyen szögbõl a szikla-ablak hát-terét nem a tengervíz színe „festette” kékre, vagyis nem azúr,hanem levegõ-kék ablakot láttunk és örökítettünk meg. Deígy is szép volt. És persze, nem csak ez az egy ablak létezik,de Dwejrának (Dzsvedzsrá) arról a helyérõl, ahová minketvittek, csak ez az egy látszik. Visszafelé megálltunk a szigetfõvárosában, Victoriában, és bóklászhattunk majdnem egyórát. Bármilyen hihetetlennek hangzik, különleges élményvolt látni – a Citadella felé vezetõ út egy szakaszához érve –,hogyan köveznek kis bazaltkockákkal, ívelt sablonok segít-ségével (persze, vasárnap lévén minden szerszám az útonhevert). Mert, hogy ilyent még nem láttam! A katedrális láto-gatására már nem volt elég idõnk és a Citadella kilátóba semfelmenni, ahonnan az egész szigetet be lehetett volna látni,mert a motorunk már nem bírja a száguldozást, ráadásul,mint Málta legtöbb helyén, az utcák le-fel követik a dom-borzatot, ami tovább lassítja a járásunkat.

A buszokkal visszavittek a kikötõbe, ahol ismét felszedetta hajónk, a Fernandes II, és áthajóztunk Comino-szigetre, aKék lagúnába. (Köményt termõ sziget – innen a neve – éskalózok búvóhelye 1291-tõl 1530-ig, míg a Máltára érkezõjohanniták birtokba nem vették Cominót is.) Na, ez magavolt a csoda! Ilyen kék vizet talán nem is láttam, pedig jónéhány tíz évvel ezelõtt, Dubrovnikba lefelé vonatozva ahegyrõl, mikor megpillantottam az Adria kék vizét, azt gon-doltam, ennél szebb látvány nincs is talán a világon. De ez azöböl még annál is lenyûgözõbb volt. A velünk kiránduló fia-talok mindegyike hozott magával fürdõruhát, kipróbálták alagúna vizét. (Sõt, a hajó fedélzetén is lehetett napozni, azutasok legalább fele süttette magát az alsó és felsõ fedélzetena Gozóig tartó majdnem másfél órás úton. Szépen kipirulvaérkeztek meg Cominóra!) Mi felmásztunk a hajókikötõbõlinduló lépcsõkön a hegy tetejére, és onnan fényképeztük a

144

Page 144: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lagúnát minden irányból. Majd a vendéglátó pavilonoknálsöröztünk, illetve hûtött gyümölcssalátát ettünk.

Behajóztunk, és alig értünk ki az lagúnából, a tenger vizefelborzolódott, egyre nagyobb hullámokat vetett. A hajó isugyancsak ringott fel-le, és ahogy erõsödtek a hullámok,faeresztékei ijesztõen nyikorogtak. Az ifjabb korosztálynak,akik a lagúnában rádolgoztak a napozásukra, és szerintemtöbben napszúrást kaptak, a hajó ringására a hányingerükcsak fokozódott. Fél úton visszafelé már a felnõttek is hány-tak a zacskókba, szóval a hatalmas jókedvet elfújta a tengeriszél, eltörölték a hullámok. Mi az alsó fedélzeten utaztunkoda és vissza is. A felsõrõl mindenkit leküldtek a matrózok,amikor a hullámok egyre jobban emelték és süllyesztették ahajót. Amikor már nagyon háborgott a víz, nem mertem ülvemaradni az asztalon (a fedélzeten mindenki oda ült, aholhelyet talált), attól féltem, hogy lerepülök róla. A kisétteremben ember-ember hátán szorongott. Bejárati ajtajá-nak kapaszkodójához „kötöttem ki” magamat, ott álltamvégig, a kikötõbe érkezésig, a kezem egészen elzsibbadt agörcsös fogásban, a párom pedig az asztalon ülve markoltaannak szélét. Szerencsére a mi gyomrunk nem fordult fel,így a baljós gondolatainkon kívül más bajunk nem esett.

Másnap, reggeli után felfurakodtunk a Vallettába tartóbuszra, egész napos nézelõdési céllal.

Elõbb a buszokról, közlekedésrõl, helyi sajátosságokról.Vettünk hétnapos jegyet, ami fejenként 6 euró 50 centbe

került. Ezzel aztán minden buszra fel lehetett szállni, azegész ország területére érvényes volt. Elképesztõen kicsiösszeg, nem is tudom, hogyan és miért tudják ilyen alacso-nyan tartani a jegyek árát?! A buszokra elöl lehet felszállni,be kell mutatni a jegyet, a leszállás a középsõ és hátsó ajtónálvan. Míg ott voltunk, egyszer jöttek ellenõrök, szigorúanbüntették a jegy nélkül utazókat. Az összes régi, omnibuszformájú, már-már jelképpé vált színes (sárga-narancs-fehér)buszaikat, ha jól tudom, mostanában cserélték le légkondis,

145

Page 145: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

modern, kényelmes jármûvekre. Azt, hogy eltûntek a viccesnosztalgia-buszok, csak a magamfajta turista sajnálja, ahelyiek bizonyára nem. A buszok csak akkor állnak meg amegállókban, ha kézlengetéssel jeleznek a sofõrnek, vagy haa leszállni kívánó utas jelzett. Különben úgy húznak el, minta vadlibák. Ha a vezetõ úgy ítéli meg, hogy a busz már televan, hiába lenget az ember a megállóban, akkor sem áll meg.Többször maradtunk emiatt hoppon. Az egymáshoz közelitelepülések teljesen összeépültek, nem lehet tudni, holvégzõdik az egyik, és hol kezdõdik a másik. Sehol nincs atelepülés határát jelzõ tábla, csak a buszmegállók feliratából(ha van idõd elolvasni a mozgásban lévõ jármûbõl) lehettudni, hogy már másik városban vagy faluban járunk. Emiattmindig kértük a vezetõt, hogy szóljon, ahol le kell szállnunk,de a kérésünkre többen is úgy reagáltak, hogy õk nem ide-genvezetõk. Szóval, nem nagyon készségesek, az utasok vi-szont sokkal segítõkészebbek. Az utcák nevét is nehézazonosítani, mert az utcatáblák is gyakran hiányoznak, vagytöbb sarkot kell gyalogolni, hogy megtudd, merre jársz. Aházakon nem utcaszámok, hanem kerámia névtáblák vannakfelirattal, ilyenek például: Carsal, Exodus, Twilight,Carmen, Saviour, Pawl stb.

Gyakran látni a falmélyedésekben, vagy éppen a házsarkából kiálló (úgyis mondhatnám: lebegõ) szentek szob-rait. Többségük Szûz Mária a Kisdeddel (hatalmas SzûzMária kultusz van országszerte), de más szenteket, példáulSzent Pál, Szent Ágota (Málta védõszentje), Szent András,Szent Anna szobrot is fényképeztünk.

A helyiek gyakran keresztet vetnek, s mutató- és középsõujjukra csókot lehelnek, amikor a busz vidéki útra indul.Nagyon vallásos nép, nagy többségük római katolikus. Akeresztény hitre térésüket Szent Pálnak tulajdonítják, aki i.sz. 60-ban itt, Málta partjainál szenvedett hajótörést, és amíga szigeten tartózkodott, (eredményes) hittérítõ tevékenységetfolytatott.

146

Page 146: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A félszigetre épült fõvárost, Vallettát a rend hatodiknagymestere, Jean Parisot de la Vallette alapította 1566-ban,egy évvel a törökök ostromának sikeres visszaverése után. Arend eredete a keresztes háborúk idejére nyúlik vissza.

A 11. század vége felé bencés szerzetesek, itáliai keres-kedõk és utazók az egyiptomi kalifa engedélyével KeresztelõSzent Jánosnak szentelt kápolnát és menedékházat építetteka zarándokoknak Jeruzsálemben. Amikor a kereszteseknek1099-ben sikerült Jeruzsálemet bevenni, az ide zarándoklókápolására és szállásuk biztosítására egyre több befogadóhelyet alakítottak ki a hálás életben maradottak adomá-nyaiból. Keresztesek is csatlakoztak ispotályosokhoz (johan-nitákhoz), és a rend egyre gyakrabban vett részt katonaitevékenységekben is a muszlimok elleni háborúk miatt és azarándokok védelme érdekében. Független renddé II.Paszkál pápa nyilvánította, majd pápai védnökséggel 1137-ben megalakult a Szent János Ispotályos Rend szerzetesi éslovagi célzattal. Tagjai csak nemesek lehettek két évespróbaidõ után, melybõl egy évet ápolóként dolgoztak, egyetpedig harcban töltöttek.

Szaladin szultán 1187-ben visszafoglalta Jeruzsálemet akeresztesektõl, a johanniták a Szent Várost elhagyva Akkóbatelepültek át, majd 1291-ben onnan is menekülniük kellett,elõször Ciprusra, ahol a hajóépítést is kitanulták, de a királyiházzal való konfliktusuk miatt új hely után néztek. 1309-bena genovaiakat kiûzték Rodoszról, és a rend ott alakultfüggetlen állammá. Az öblöt masszív erõdrendszerrel vettékkörbe, hajóhadat építettek, amellyel „békeidõben” a föld-közi-tengeri kereskedelmüket folytatták, és hajóikat kalóz-kodásra is használták. Felépítették a Nagymesteri Palotát ésa katedrálist, új kórházat hoztak létre. A török szemet vetettRodoszra, a harcok 1455-tõl kisebb-nagyobb megszakítá-sokkal folytak, de nem sikerült megvetni a lábukat aszigeten, a lovagi állam sikeresen ellenállt. A johannitákújabb erõs falakat húztak a meglévõk köré. Második

147

Page 147: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Szulejmán 1522-ben hatalmas hajóhaddal, mintegy száz-ezernyi harcossal érkezett a város falaihoz, és a francia szár-mazású nagymester békés elvonulásuk ellenében átadta atörököknek a várost. A lovagok évekig bolyongtak, míg1530-ban V. Károly spanyol királytól és német-rómaicsászártól megkapták Máltát évente egy élõ „máltai sólyom”fejében. (A csupa aranyból készített és drágakövekkel éke-sített máltai sólyom, amelyet a Máltai Lovagrend adomá-nyozott V. Károly spanyol királynak és amelynek nyomaveszett az évszázadok során, csupán a Dashiell Hammett-krimibõl készült és több feldolgozást megélt Máltai sólyomcímû film történetében szereplõ, sokak által még gyilkosságárán is birtokolni kívánt kincs.)

Partraszállásuk után a lovagok továbbra is ápolták abetegeket, folytatták tengeri harci tevékenységüket, éskalózakcióikat sem hanyagolták. Amikor flottájuk megsem-misült egy hatalmas szökõárban, kiépítették a ma is láthatóerõdítményrendszert, amely hatásos védelemnek bizonyultaz 1565-ös török támadás és a világháború idején is.

A városkapu környékén most nagy átalakítási munkála-tokat végeznek, lebontották a régi városkaput, az elterelésekés elkerítések miatt a hatalmas, vastag falak egy része és aSzent Jakab-erõd csak a térképen követhetõ. Ami a városbavezetõ hídról látható, jól mutatja ennek a védelmi rend-szernek a kialakítását, masszív voltát. A régi színház rom-jainak felhasználásával szabadtéri színházat alakítottak ki,mellette épül a Parlament modern épülete. Mögöttük, az1566-ban épült Gyõzelmi Miasszonyunk-templomban res-taurálási munkát végeztek. A templombelsõ jobb oldalátállványzat takarta, mögötte restaurátor dolgozott, de aletakart oltárrészek, az ideiglenes álmennyezettel fedettbarokk freskók nélkül is szépnek láttuk a város legrégebbiépületét. A Szent Katalin-templom szomszédságában atekintélyes Auberge de Castille et Leon e Portugál, az egyko-ri kasztíliai és portugál lovagok szálláshelye ma miniszterel-

148

Page 148: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nöki rezidencia (és nem látogatható).Valletta utcái a sziget hossztengelyével párhuzamos

fõutcák és a rájuk merõleges jóval szûkebb mellékutcák.(Négyzethálós, mint Lisszabon földrengés sújtotta részénépült városrészé). Szinte minden házon függ színes, zártfaerkély/fabalkon, amelyet állítólag azért építettek, hogy azasszonyok, akiknek tilos volt (egyedül) utcára menni, aszomszédokkal itt éltek „társasági életet”. Mi a Kereskedõkutcáján indultunk el, itt az elején található az Információsiroda, ahol vfelszerelkeztünk” Málta és a fõváros legújabbtérképeivel. Szent Pál Hajótörése-templomban adománnyalköszöntük meg az elõzõ napi szerencsés megérkezésünketSliema kikötõjébe. Az utca közepét elfoglalták a különbözõportékákat árusítók standjai és a bámészkodók tömege. ASzent Elmo-erõdnél nem engedtünk a sétakocsisokunszolásának, a másik fõutcán, a Repubblikán jöttünkvisszafelé. Az 1572-ben épült, majdnem 100 méter hosszúNagymesterek Palotája elõtt, ami most a köztársasági elnökhivatala és a Parlament ülésezésének a helye, amíg nemadják át az új épületét, végignéztük az õrségváltást, majdbelépõjegyet váltottunk a Szent János-társkatedrális (társa amdinai Szent Pál-katedrális, 1816-ban VII. Pius pápa együttemelte a két templomot püspöki rangra) megtekintésére. Areneszánsz katedrálist Girolamo Cassar, Málta híres építészetervezte, és 1572–1581 között épült a lovagok összejöveteleiszámára, belseje azonban már agyondíszített barokk. 1603-ban oldalszárnyakkal toldották meg, 1736-ban pedig oldal-folyosókkal. Kaptunk angol nyelvû idegenvezetõ audio-készüléket, térképpel együtt. Hasznos lett volna, ha van har-madik kezem a fényképezéshez, mert a kettõ együtt nemment. Miután a készülékem átváltott spanyol nyelvre éssehogy sem tudtam visszahozni az angolt, a fényképezésmellett döntöttem, a készüléket a térképpel együtt a hátikám-ba raktam. Csak reméltem, hogy valamilyen megfigyelõkamera nem szúrt ki, hogy el akarom lopni a templomi kel-

149

Page 149: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

léket. A fõhajó alagútboltíves, 57 m hosszú és 19,5 m széles.Teljes padlózatát márványberakásos sírlapok borítják, alat-tuk a lovagi rend, továbbá híres családok (Medici, Grimaldi,Gonzaga, Orsini stb.) tagjai nyugszanak. A fõoltárt LorenzoGafá készítette márványból, bronz és féldrágakövek fel-használásával. A templom kincsei közé tartozik Caravaggiohíres Keresztelõ Szent János lefejezése címû alkotása is. (Afestõ 1606-ban menekült ide Nápolyból, itt alkotott két évig,még a rend is felvette tagjai közé, de verekedésbe keveredett,és bebörtönözték. Onnan elõször Szicíliába, majd Nápolybamenekült, ahol belehalt az úton szerzett betegségébe.) Atemplom minden részlete, festménye híres alkotók kezemunkája. Az ember szeme belefárad a sok csillogásba és anevezetességek követésébe. Ezért nem is értem az olyanvéleményeket, hogy „Vallettára egy nap bõven elég”, mertha lett volna elég idõnk, legalább fél napot töltünk a temp-lomban, és talán akkor sem láttunk volna mindent. A kated-rális oldalbejárata elõtti Great Siege téren áll a Nagy ostrom(1565) háromalakos bronz emlékmûve, amely a Szabad-ságot, a Bátorságot és a Hitet szimbolizálja. A szoborcsoportelõtt mûvészek üldögéltek széles napernyõk alatt, és helybenkészítették/árusították a festményeiket, filigránjaikat, lán-cokat keresztnevekkel, bizsuikat.

Ezután megkerestük a Felsõ-Barakka kertek bejáratát.Rendõr igazított útba, mert az elterelések miatt azInformációs irodában kapott térképet nem tudtuk használni.Kettõs árkádos verandájáról gyönyörû kilátás nyílik azöbölre, a szemben fekvõ Három városra (amit, bár bennevolt a programunkban, feláldoztunk a Szent Pál-öbölért),Sengleára, Vittoriosára (mostanában inkább Birgut mon-danak és írnak) és Kalkarára, valamint a Ricasoli-erõdre,továbbá az alatta elterülõ nagy kikötõre, amelyet a SzentPéter és Szent Pál bástyáról az Old Saluting Battery 16.századi ágyúi tartanak szemmel. Minden délben tüzérségiuniformisba öltözött tüzérek a régebbi korok hagyományá-

150

Page 150: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nak folytatásaként (kezdetben reggel-délben-este, majdkésõbb minden egyházi-világi ünnepen) elsütnek egy ágyút(örülnek a turisták!) A kettõs árkádsor tetejét 1775-ben biz-tonsági okokból (!) lebontották, mert rájöttek, hogy néhányösszeesküvõ pap titkos összejöveteleit a tetõn tartja.

A kerti sétánk során rátaláltunk az elõször Ausztráliábanlátott (ott õshonos) és általunk csak kémcsõkefe virágnak(egyébként a becsületes ottani neve üvegmosó-kefe virág)nevezett növényre. Fényképezésre csábított a lila virággaltömött fa alatt a hozzáillõ lila kalapban elvonuló hölgy is(bár a felvételen csak tüzetes szemlélõ veheti észre, hogykalapot lát, nem a fa virágát. Nekem annyira kedves ez azelcsípett pillanat, hogy a kép kinagyítva függ az irodámfalán.)

Visszafelé újra megörökítettük az Auberge de Castille etLeon e Portugál szomszédságában lévõ két templomot, aszabadtéri színház oszlopsorát, mert a fényviszonyok vál-tozása miatt sokkal szebb képeket lehetett készíteni, mint azutunk elején.

A következõ útiránynak Ta’ Qali (Tááli)–Mdi-na–Rabat–Dingli Cliffs-et (Dingli-sziklák) jelöltük ki. Elõttevaló nap viszont töröltük belõle a sziklákat, mert úgyéreztük, hogy sok lesz egy napra. A recepcióstól érdeklõd-tünk, hányas busszal és melyik buszmegállóból induljunk.Készségesen elmagyarázta, hogy a 202-es busszal a Marksés Spencer elõtt kell felszállnunk. Mivel a buszok, a menet-rendjükhöz képest, eléggé megbízhatatlanul érkeznek amegállókba, bizony majdnem fél órát szobroztunk.Nemsokára hatalmas térre érkeztünk, ott azt mondta abuszvezetõ, hogy végállomás. A busz pont a másik iránybaközlekedett és nem Dingliben, hanem itt, Pembrokban volt avégállomása. De egyet se búsuljunk, mondta a közben oda-jött forgalomirányító, hamarosan itt lesz a 205-ös busz, aztényleg Dinglibe megy. A turista ne idegeskedjen, ideje,mint a pelyva, még akkor is, ha a „mindjárt” 25 perc múlva

151

Page 151: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

esedékes. (Összeszámolva: a napból eltelt csaknem egy óraácsorgással.) A buszon se’ perc alatt eldöntöttük, mégis el-megyünk Dinglibe, az legalább biztos pont az útvonalban.Lestük az elsõ állomást, Ta’ Qalit, de csak mezõt láttunkmindenfelé, majd elsuhanóban a buszmegállót. Nem leszkönnyû visszafelé megtalálni, gondoltuk. Aztán hopp, márisRabatban voltunk, majd a Mdina-i városkapunál. Le isfényképeztük gyorsan, hogy visszafelé azonosíthassuk, holkell leszállnunk. Megkockáztatva az elutasítást, megkértük abuszvezetõt, szóljon Dingliben, ahol a sziklákhoz le kellszállnunk. Szólt, és egy utcasarkon találtuk magunkat.

Addig keringtünk (egy lélek sehol, akitõl felvilágosítástkaphatnánk), míg rátaláltunk egy táblára, amelyen piros nyíljelezte az útirányt a sziklák felé. Kezdtük furcsának találni avároskát vagy falut (fogalmam sincs, õk minek nevezik alakóhelyüket), hiszen embert sehol nem láttunk. Az elsõnyitva tartó üzletbe bementünk érdeklõdni, merre tartsunk. Afiatal fickó készségesen elmagyarázta az utat, és szerinte kb.tízperces séta után már ott is vagyunk.

Az utca felsõ végében földmunkák miatt az útépítõklezárták a sziklák felé vezetõ földutat, eltereltek minket, éselmagyarázták, merre menjünk. A kis kitérõ legalább kétkilométer volt, de olyan gyönyörû virágos mezõ mellettmentünk, hogy megérte a kerülõ utat. Közben a távolban egykisebb dombon álló épületet fedeztem fel, és közelre hoztama fényképezõgéppel, amennyire csak lehetett. Kiderült (azútikönyvbõl), hogy a Verdalla nagymester által 1595-benépíttetett, négyzetes alapú, négy sarokbástyás, barokk nyáripalotát kaptam lencsevégre. Ma a kormány hasznosítja elnö-ki fogadásokra, és ezért nem is látogatható. A palota alattterül el a Buskett-kert, amelyet annak idején még Vallettenagymesternek hoztak létre vadászterületként. Máltának ez alegszebb erdõs része ma nemzeti park, és a palotával ellen-tétben, nyitva áll a kirándulók elõtt.

Végül majd egy órai kutyagolás után ott voltunk a Dingli-

152

Page 152: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szikláknál. Szebb látványra számítottunk a könyvekbõl és anetrõl ismert képek alapján, a kilátóból ugyanis csak egy kiscsücsköt láttunk belõlük. Ha tovább megyünk a gerincen anemzeti parkig, kb. 3 km-t, a kanyarokból biztosan láthattukvolna a tengerbe futó függõleges sziklafalakat. Helyetteinkább körbejártuk a 15. században már írásban említett,Szent Mária Magdalénáról elnevezett kis templomot, amely-rõl 1575-ben egy inkvizítor mint elhagyott, romokban állóépületrõl írt. A tipikus vidéki, egy helyiséges templomot a17. században építették újjá a ma látható formájában.Korunkban a régi oltár helyett újat állítottak, és szerkezetilegmegerõsítették az épületet. Minden évben július 22-én,Mária Magdolna napkor vagy az ahhoz legközelebbi vasár-napon tartanak szentmisét.

A hegyrõl már a mûút mellett mentünk le Dinglibe, és abuszmegálló (ahová Slimából érkeztünk) közelében lévõkocsma/vendéglõben hatalmas gombás-sonkás omlettel csil-lapítottuk az éhségünket. Éppen elértük a Rabatba tartóbuszt, majd onnan átgyalogoltunk Mdinába.

Mdina–Marsaxlokk–Tarxien–Hagar Qim–Mnajdra

Málta régi fõvárosa, Mdina a legszebb város, amit addig ésutána is láttunk a szigetországban.

Föníciaiak telepedtek le ezen a helyen, de még a rómaiakidejében is ez volt az egyetlen település a szigeten. Szent Pálapostol a hajótörése után itt töltött három hónapot. Az akko-ri város területe magában foglalta a késõbb alapított Rabategy részét is. Az arabok 870-ben körbekerítettek fallal, ésezzel leválasztották Rabatról. A föníciai idõktõl kezdve többkülönbözõ neve és címe volt uralkodóitól függõen, és a fal-lal körülvétele utáni évszázadokban arculata jelentõsen nemváltozott sem a bizánciak, sem a normannok idejében. A

153

Page 153: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tizenhetedik század végi hatalmas földrengés nagy károkatokozott az épületeiben, újjáépítése csak az 1720-as évekbenkezdõdött, hiszen a szigetre érkezõ lovagok addigra márVallettát tették meg az ország fõvárosává.

Az akkor emelt gyönyörû barokk paloták ma is állnak.Többségük lakóház, amelyekben a régi korok leszármazottailaknak. Szûk sikátorok, apró terek, a Csendes városnaknevezett település egyáltalán nem csendes, nyüzsögnekbenne a turisták. Bejáratának kapuját kõoroszlánok õrzik(gyakran láttunk lakóházak bejáratánál is oroszlán szob-rokat), vastag falai megvédték minden támadástól, így aközépkor legszebb épen maradt helysége. Házaikongyönyörû zárt faerkélyek, kapuin szebbnél szebb kopog-tatók, fõutcáján egymást érik a díszes barokk paloták, házak,templomok.

A Szent Pál teret a Szent Péter és Pál-társkatedrális uralja.Elõdjét a 11. században a normannok egy 4. századi kápolnaalapjaira építették, amelyet a spanyolok bõvítettek ki 1298-ban. Ez a templom az 1698-as földrengéskor megsemmisült,és Lorenzo Gafá tervei alapján építették újra mai formájá-ban. A fõoltár felett látható Mattia Preti Szent Pál hajótörésecímû híres képe. A katedrális múzeuma valami ok miattzárva volt, pedig szívesen megnéztük volna az eredetijeruzsálemi keresztet, amit még a johanniták hoztakmagukkal Rodoszról.

A barokk Karmelita-templom és kolostor a házak közészorítva szinte fényképezhetetlen, kinagyított részletei vi-szont kárpótolnak az épületegyüttes egészének bevehetetlen-ségéért. A templom kupoláját nemrégen renoválták belülrõl,a körbefutó ablakok fényében a kupola freskói mintha egye-nesen a mennybe engednének bepillantást. A városka soklátnivalója közül érdemes nagyobb figyelmet fordítani erre atemplomra. A Napóleonnal 1798-ban Máltára érkezõ fran-ciák harc nélkül lettek a sziget „meghódítói”, hiszen a fran-cia nagymester átadta nekik Máltát, és õk „viszonzásul” szél-

154

Page 154: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nek eresztették a lovagokat, akik ezután hosszú ideigItáliában kóboroltak. A máltaiak ugyanis visszautasították az1802-es amiensi békekötésben javasolt visszatérésüket aszigetre. Elsõsorban fényûzõ életmódjuk, hatalmas vagyo-naik miatt alakult ki az ellenszenv irántuk a lakosságkörében. (1834-ben a Máltai Lovagrend végleg Rómábantelepedett le, és 1879-ben XIII. Leó pápától visszakaptákméltóságukat, 1913 óta folyamatosan betöltik a nagymestercímet). De a franciák sorsának balra fordulása is itt kez-dõdött. Mdinában állomásozó katonáik ki akarták rabolni amûkincsekben gazdag templomot, a helyiek azonban több-ségüket lemészárolták, az életben maradottakat pedig afalakon kívülre ûzték. Két év alatt Málta lakossága valóság-gal kiéheztette a szigeten maradt kb. 6000 fõnyi franciakatonát, akik végül elmenekültek a szigetrõl. Ebbe azangolok is besegítettek a szigetlakóknak (és ott is maradtakegészen 1979-ig).

A fõutca végében nyílik a Bastion Square (Bástya-tér),ívben futó kõfalai mellõl – a páramentes, tiszta idõ miatt –teljesen áttekinthettük Málta északi részét, a Szent Pál-öböl-ben fekvõ Bugibbától (Budzsibba) egészen Vallettáig. Atengerparti települések egybefüggõ, halványsárga házainakfoltjából kiemelkedett a Mosta Dóm okker színû, hatalmaskör alakú épülete.

Marsaxlokkra (Marszaslokk) délelõtt érdemes érkezni. Akiváló fényviszonyok miatt a fényképezés megszállottjaiilyenkor készíthetik a legszebb képeket a dél-keleti iránybanelterülõ öbölrõl. Az apró luzzuk, amelyek „fennhordott”hegyes orrának két oldalára a helyi szokás szerint Ozirisz-szemet festenek, hogy megvédje a hajót és hajósát a ten-geren, már sikeresen és szerencsésen visszatértek a halászatután, és az öbölben lehorgonyozva színesítették a türkizszínû vízfelületet. A másik ok a délelõtti látogatásra, hogyilyenkor végig a parti sétányon árusok kínálják bódéikban aportékáikat. Megtalálható itt a szigetvilág minden külön-

155

Page 155: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

legessége: étel, ital (szörp és alkoholos), dzsemek, lekvárok,ételízesítõk, sajtok, horgolt, hímzett és csipketerítõk, pici(játék babáknak és gyermekeknek), valamint felnõtt méretûcsipke napernyõk, sapkák, kalapok, akvarellek, pasztellek ésbizsutárgyak, felsorolni sem lehet a kínálati sokféleséget. Azárusok után, egészen az öböl kanyarulatáig, hatalmas,egymáshoz simuló napernyõk alatt, a kellemes árnyékbanbékésen megférnek egymás mellett az éttermek, asztalaiknála megéhezett-megszomjazott vendégekkel. Itt mindigkapható változatos menü a frissen fogott halakból.

Edéd után buszra ültünk, hogy Tarxienben (Tarsien) meg-nézzük a világörökség részének nyilvánított máltai újkõkor-szaki megalitikus templomegyüttes legnagyobbikát. Ismét abuszvezetõre hagyatkoztunk, aki (Ó! Csoda, ne hagyj el!)még az irányt is megmutatta, hogy leszállás után merre men-jünk. Útközben többször kérdezõsködtünk a templomromokfelõl, és ha nem is egyszerûen, de végül megtaláltuk.Meglepõdve tapasztaltuk, hogy az utcákon megszólítottaknem mindegyike ismerte a híres romok pontos helyét.

Helyi lakosok fedezték fel a területet, és még a régészetifeltárás megkezdése (1915-tõl) elõtt a kövek egy részét el ishordták. A feltárás során kiderült, hogy valószínûlegSzicíliából i. e. 5000 óta a szigetre vándorlók hozták létre i.e. 3500–2500-ben a hatalmas faragott mészkõtömbökbõl(némelyikének tömege elérte a húsz tonnát) a négy vese for-májú, egymáshoz kapcsolódó templomból álló együttest. Atemplomok alaprajzát és azokban a termek elhelyezkedésétkétnyelvû (máltai és angol) rajzos táblák mutatták, melyeketa romok felett és a közöttük vezetett sétahidak korlátjairahelyeztek el. A hidak mentén bejárhatóbbá és átláthatóbbávált a hatalmas terület. A rajzok és a hozzáírt szöveg segít-ségével könnyebb volt elképzelni, hogyan is nézhetett ki amegalitikus szenthely. A központi templomhoz, amely hathelyiségbõl állt, csatlakozott a másik három templom, és ígyalakult ki a templomegyüttes. A köveket pontozással,

156

Page 156: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

spirális mintákkal díszítették. Az idõjárás és a természetikatasztrófák miatt idõszámításunk elõtt 2000 körül márromos volt ez a nagyszerû együttes, amelynek déli temp-lomában hamvasztotta el halottait az urnatemetés elõtt abronzkorban élt tarxieni „temetõ nép”. Errõl számtalan, azásatások során talált lelet tanúskodik, amelyeket a vallettaimúzeumban õriznek. A romokat olyan mértékben fedte be arajtuk képzõdött talaj, hogy a római korban élt emberek mármezõgazdasági célokra használták a területet. Vízvezetéke-ket, ciszternákat építettek, épületeket emeltek rá. Az ásatásiterület kerítése mentén és a bejárat közelében elhelyezettprojekt-táblák felirata szerint 2017-re itt is megépítik aromok felett kifeszített tetõszerkezetet, mint Hagar Qim(Adzsarim) és Mnajdra felett, amelyekkel védik a kövekállagát az idõjárástól.

Hagar Qim (jelentése „álló sziklák”) sziklaszirtre épülttemplomegyüttes Qrendi (Rendi) település közelében,Mnajdra pedig tõle néhány száz méterrel lejjebb, a tenger-hez közel fekszik. Ez utóbbi jobb állapotban maradt, ugyaniskövei korallmészkõbõl vannak, amely keményebb, mint az„álló sziklák” tengeri állatok vázából összeállt anyaga. Atemplomterület megtalálása majdnem száz évvel korábbi,mint a tarxieni maradványoké, a részletes ásatások viszontazzal csaknem egy idõben kezdõdtek. A látogatóközpontkiállítótermeiben részletes tájékoztató ismerteti a máltaimegalitikus templomegyüttesek (Tarxien, Hagar Qim,Mnajdra, a Gozo szigetén található Ggantija (Dzsgantijá? –talán így ejtették ki a rom nevét) komplexum, Mgárrban(Mdzsárr) és közelében Ta’ Hagrat (Táhádzsrát), valamintTa’ Skorba keletkezésérõl, szerepérõl és pusztulásáról alko-tott elképzeléseket a talált kövek, tárgyak, edények, szer-számok, áldozati állatokból, növényekbõl származó marad-ványok alapján. A tablókon követni lehetett a 19. század ele-jétõl a tudósok vélekedéseit a templomépítõkrõl. „A hatal-mas köveket csak óriások voltak képesek mozgatni”, „a föní-

157

Page 157: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ciaiak voltak, mert õk ismerték ezt az építési technológiát”,„a bronzkorban élt emberek emelték”, majd az 1960-as évek-tõl, amikorra kidolgozták a szénizotópos kormeghatározásimódszert és a gyakorlatban is használni kezdték, bebi-zonyosodott, hogy „az újkõkor embere alkotta ezeket az épít-ményeket”. De él az az elképzelés is, hogy Mnajdra részevolt Atlantisznak, és az elsüllyedt földrészt a Gozo-csatornában kell keresni. A vitrinekben megcsodáltuk aszobortorzókat, kicsi agyagfigurákat, tálakat, korsókat,kagylóhéjból készített apró gombokat, gyöngyöket, amelyekaz újkõkori ember fejlett kézmûvességét mutatják.

A kiállítás megtekintése után 4D filmbemutatóra hívták bea látogatókat. Kíváncsian vártuk, milyen élményt ad a 4D-svetítés. Utólag megállapítottuk, ez volt a legszemléletesebbmódja, hogy el tudjuk képzelni, milyenek lehettek a temp-lomok fénykorukban, hogyan alakultak át az évezredek so-rán a földbõl alig kiemelkedõ, elszórt kövekké. A templo-mok megsemmisülésében szerepet játszó óriási viharok esõ-jébõl ránk is jutott diszkrét permet formájában. Valószínûlega térhatáson kívül ez volt a negyedik dimenzió!

A két romterületet sokkal könnyebben át tudtuk tekintet-tük, mint a tarxienit, nem csak a vetítés miatt, hanem a temp-lomok lényegesen kisebb területeken álltak és a marad-ványaik rendezettebbek voltak. A mnajdrai templommarad-ványokkal szemben a tengerben van egy kis sziget, amelyetmár a Dingli-sziklák kilátójából is láttunk, csak sokkaltávolabbról. Ez a Filfla-sziget. A hagyomány úgy tartja,hogy csupa bûnös ember lakott egy sziklára épült közelifaluban, akik a haláluk után pokolra jutottak. De az ördögneksem kellettek, sõt a sziklát, amin a falu állt, belefordította atengerbe. A lakatlan szigetet 1971-ig az angol hadiflotta éslégierõ lõgyakorlatra használta. Nemcsak a sziget károsodottennek következtében, hanem annak ökovilága is. A szigetegy mérföldes körzetében halászati tilalmat vezettek berészben a tengerben fel nem robbant lövedékek miatt,

158

Page 158: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

részben a madárrezervátum háborítatlansága és a területnemzeti parkká minõsítése miatt. Látogatni is csak külön-leges esetekben és engedéllyel lehet.

A világörökségi területen, amit a helyiek Archeológiaiparknak neveznek, vendéglõ is üzemel. Reklámtábláján mál-tai fogásokat hirdetett. Úgy hallottuk, hogy pizzáik külön-legesen finomak. Mi mást is rendelhettünk volna, mintHagar Qimot! Tésztáját vastag rétegben megszórták sültcsirke darabokkal, sonkával, fekete olajbogyó karikákkal,sajttal, negyedbe vágott fõtt tojásokkal, a húsokkal harmo-nizáló fûszerekkel, magokkal. Igazán finom és laktató volt!És mellé a finom, hideg helyi sör! Elpilledve álldogáltunk abuszmegállóban, ahová a szokásos húszpercnyi késésselérkezett a busz.

Kék-barlang–Ta’ Qali–Mosta–Valletta–Szent Pál-öböl

Hagar Qimre és Mnajdrára a híres Kék-barlangtól érkez-tünk, amely Zurrieq (Zurrie) és Qrendi (Rendi) között talál-ható a tengerpart mentén. A név talán félrevezetõ, hiszen eznem egy barlang, hanem barlangok egymás utáni sora.Bennük és elõttük a víz elképzelhetetlenül kék színû.Néhány barlang falát, fõleg a bejáratoknál a visszatükrözõdõvíz halványkékre színezi. De kék barlang-belsõt, amirõl azútikönyvek írnak, egyikben sem láttunk. Vagy a napszak,vagy a fényviszonyok nem voltak ideálisak. Ráadásul, ha acsónakban leghátsó párként ücsörög az ember és éppen asziklákkal ellentétes oldalon, csak forduláskor van esélye abarlangban is fényképezni, vagy teljesen hátra fordulva, akijövetelkor. IIyenkor azonban a motorcsónak hátsó végébenkormányzó fáradt arcú vezetõ „lóg bele” a képbe. Jó tanácsa Kék-barlanghoz látogatóknak: iparkodjanak elsõ párként, acsónak elejébe ülni, fõleg ha a látványt meg is akarjákörökíteni.

159

Page 159: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A Ta’ Qali (Tááli) kézmûves falu látogatását a máltaiutazás tervezésekor a kihagyhatatlan megnéznivalók közésoroltuk. Bár reggel korán indultunk a szállodából, a buszravárakozással és az átszállással elvesztegetett idõ miatt oko-sabbnak látszott elõször Mostában (Mosztában), a Dómnálleszállni, hogy kihasználhassuk a délelõtti nyitvatartás mégkb. egy órányi idõtartamát.

Mosta területén a kõkortól kezdve éltek emberek, amire azitt talált monolitok alapján lehet következtetni. A körülötteelterülõ középkori apró falvak az 1400-as évek elejéreelnéptelenedtek, vagy beleolvadtak a késõbbi Mosta köz-pontját alkotó településbe. 1526-ban egy támadás során amuszlimok elrabolták a lakói nagy részét, és rabszolgasorsrajuttatták. A 17. század 10-es éveire lakosságának számajelentõsen megnõtt, és önálló egyházközség lett. Templomotterveztek építeni, amely 1619-re el is készült. Az itt élõkgyapotot termesztettek, és öt szélmalmuk õrölte a ter-ményeket.

A gazdagodó településen felmerült egy nagyobb templomépítésének igénye. Tervezõje, Giorgio de Grognet Vasse atemplom tervének készítésekor a római Pantheont vette ala-pul. 1833-ban kezdték lerakni az alapokat. Az erõforrá-sokhoz mérten túl költséges épületet hivatalosan 1871-benszentelték fel, tényleges befejezésének ideje 1860, a temp-lomban hozzáférhetõ prospektusok szerint. A Rotundának isnevezett Dóm klasszicista oromzatán, amelyet jón oszlopoktámasztanak alá, a felirat az 1857-es évet mutatja. Ekkorszentelték a Rotundát Mária mennybemenetelének. Azépítési költségek csökkentésben nagy szerepet vállalt alakosság, évtizedeken keresztül önkéntes munkájávalsegített befejezni a templomot. Tette ezt annak ellenére,hogy püspökük és a hívõk egy része is a pogány hagyo-mányok felélesztését látta az alaprajzban, amely nem keresztalakú volt, hanem kör. A kupola átmérõje 39 méter (az egyikforrás szerint Európa negyedik legnagyobb kupolájú templo-

160

Page 160: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ma, más adatok szerint a harmadik legnagyobb), a Dómkülsõ átmérõje 54 méter, magassága 60 m. Építésénekérdekessége, hogy falait az 1619-ben épült templom köréhúzták fel, állványzatot nem építettek, ezt a régebbi épületethasználták az új alátámasztásához is. Majd a Dóm kupolájá-nak befejezése után rövid idõn belül lebontották a belsõ, régitemplomot. Az egyszerû, kék-arany-fehér belsejû templombefogadó képessége 12.000 ember!

Csoda is fûzõdik a történetéhez. 1942. április 9-én egynémet gép bombát dobott a templomra, amely az egyiktornyán megpattant, és felrobbanás nélkül ért földet.Röviddel ezután a kupolára zuhant a második bomba, aztátszakította, és az esti szertartás kezdésére váró mintegy 300fõnyi hívõ között végiggurult a templomon anélkül, hogyfelrobbant volna. A bomba eredetijét a vallettai HadtörténetiMúzeumban állították ki, másolata a Dóm sekrestyéjébenlátható.

A templomban mi is megmenekültünk a hirtelen kitörtvihartól, amely bõrig áztatott volna, ha az utcán ér minket. Ahatalmas dörrenésekkel kísért árvíz-szerû esõzés miatt aDómban nézelõdõk száma hirtelen megnövekedett. A temp-lomi látogatókat szemmel tartó, a kijárat közelében álló al-kalmazottak órájukat nézegették, hogy a zárásig mennyi ide-jük van az égieknek az öntözésre.

Míg a Ta’ Qali felé menõ járatra várakoztunk, kétszereleredt az esõ, szerencsére csak rövid ideig tartó frissítésázottjai lettünk. Negyven perc múlva (a jelzett érkezésiidõhöz viszonyítva) végre feltûnt a busz. A sofõr a szokásoskérésünkre azt mondta, hogy nem megy be a faluba, azmessze van a megállótól. Kérdeztük, kb. milyen messzire?Vagy egy kilométer, válaszolta. Mi az nekünk, mondtuk,szóljon, amikor le kell szállnunk. Hitetlenkedve megvonta avállát, neki mindegy, õ figyelmeztetett minket. A bekötõútbaloldalán a távolban Mdina falai magasodtak, a másikoldalon kis erdõsáv húzódott, elõtte a híres üveggyár rek-

161

Page 161: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lámtábláival. Bent a „faluban” az út mentén lefelé fordítottõzgerinc sütõformára hasonlító hatalmas barakkok sorakoz-tak, ezekben voltak a kiállító helyiségek, hátsó részükben amûhelyek. Sajnos, azon a héten szünetelt a munka az üveg-gyárban, pedig nagyon készültünk a mindig látványos, a tár-gyakat boszorkányos ügyességgel formázó mesterek bemu-tatójára. Több kézmûves kiállítást is megnéztünk, csipkéket,hímzéseket, szappan-, tésztagyártókat, ásványgyûjteménye-ket és csiszolt köveket, abból készített ékszereket. Végül,lakonikusan, úgy összegeztük a látottakat, hogy itt isvoltunk.

Sliemából azonnal átbuszoztunk Vallettába. Valami szép-pel kellett befejezni a napot, és ott még maradt bõven látni-való. A Karmelita-templom hatalmas kupolájában (42 mátmérõjû, 204 m magas) minden nap gyönyörködtünk azöböl túlsó felérõl, Sliemából. Ezért elõször oda mentünk,hogy közelrõl is láthassuk ezt az impozáns, Girolamo Cassartervei alapján 1570-ben emelt és az évszázadok során több-ször átalakított templomot. Az oda vezetõ keskeny utcáncsak egészen közelrõl engedte látni a kupolájának kis rész-letét. A világháború idején csaknem megsemmisült,újjáépítése két évtizedig tartott. A belépõt letisztult barokkbelsõ fogadja, a falak és rajtuk a díszítések, sõt még a ter-rakotta színû márványoszlopok oszlopfõi is fehérek. Akupolán körbefutó boltíves ablakokon árad a fény a temp-lomba. Emlékeztetett a Mosta Dómra, itt sincsenek kereszt-,ill. oldalhajók, a mellékoltárok fülkékben állnak. Az igazimeglepetés azonban csak belülrõl látható, a kupola és ter-mészetesen a templombelsõ nem kerek, hanem ovális!

Az Anglikán Közösség Szent Pál-templomát, amelynek1844-ben emelt klasszicista épülete a parthoz kissé közelebbáll, csak kívülrõl láthattuk. Karcsú, magas (61 m) gótikustornya a sliemai oldalról nézve éppen olyan jellegzetes a val-lettai városképben, mint a Karmelita-templom kupolája ésmellette a harangtornya. Ha egy képen/fotón az összes többi

162

Page 162: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

részletet letakarják, akkor is ráismer az, aki egyszer is láthat-ta a valóságban.

Elsétáltunk az Alsó-Barakka kertekig és ismét megcsodál-tuk (most valamivel közelebbrõl) a Három várost, a Nagykikötõbe érkezett óriási tengerjáró hajót. Az árkádsor belsõfalán találtunk egy táblát, amelyet 2006. október 23-ánhelyeztek el „Az 1956-os magyar forradalom hõseinek ésmártírjainak emlékére”. (Érdemes egybevetni az akkorimagyar eseményekkel!) Az árkádsor mögött áll Ugo AttardiAeneas szobra. A trójai háború híres szereplõjét hibátlan,erõtõl duzzadó férfiként ábrázolta a mûvész. Elnézegetve aszobrot, elhihetõ, hogy a Karthágónál hajótörést szenvedetttrójai hõsbe halálosan beleszeretett Didó királynõ, és amikorAeneas az istenek parancsát teljesítendõ tovább hajózottItália felé, a királynõ bánatában öngyilkos lett. Gondolatgondolatot követett, eszembe jutott Szabó Magda csodálatosregénye, A pillanat, amely Aeneas feleségérõl, Creusárólszól, aki megragadta a pillanatot, és megfordította mindket-tõjük istenek által kijelölt sorsát. Vergilius Aeneisának ellen-Aeneise. Közben a kertben, a fákon dalra fakadtak a kisénekesek, közelgett az alkony. Vissza kellett térni a mába.

Elérkezett az utolsó nap, bõ félnapnyi szabadidõvel arepülõtérre indulás elõtt. Csomagolás (tizedannyi idõ semkellett, mint az otthoni bepakoláshoz), kijelentkezés a szál-lodából, a csomagjaink otthagyása a recepción és irány aSzent Pál-öböl felé tartó busz megállója. Este még latolgat-tuk, hogy kipipálatlan programjaink közül a Három várost,vagy inkább az öblöt nézzük meg, reggel egyhangúan azöböl mellett döntöttünk. A tenger felõl már kétszer is láttukaz öblöt. Amikor Gozóra hajóztunk, viszonylag közel a par-tokhoz, a szárazföld helyett inkább a sziklákba vájt barlan-gokat nézegettük, a visszafelé tartó úton, távol a partoktól(valószínûleg a part közelében sokkal veszélyesebb lettvolna hajózni a sziklákon megtörõ hatalmas hullámok miatt)bukdácsoló hajóról egyáltalán nem tudtuk élvezni a látványt.

163

Page 163: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A busz elérte a Szent Pál-öblöt és a tervünk szerintBugibbában (Budzsibba) leszálltunk a buszról. A megállómellett a vizen álló Bayside presszóban megittuk a tízóraikávénkat, és teraszáról néztük a vitorlásiskola apró fehérhajóit, a szemben lévõ kopár Szent Pál-szigeteken (összesenkét szigetke) az i. sz. 60-ban itt hajótörést szenvedett apostolmesszirõl is jól látható szobrát. Az Apostolok Kútjáig, ahola partra lépõ apostol megcsókolt egy sziklát és abból vízfakadt, nem gyalogoltunk el, mert még Qawrába (Aura) is elakartunk menni.

Qawra, mint sok más egymás melletti máltai falu, városesetében tapasztaltuk, egybeépült Bugibbával, de kényelmiokok miatt busszal tettük meg a rövid, de felfelé viszonylagmeredeken vezetõ utat. A városka a Szent Pál-öböl és aSalina-öböl közötti félsziget csúcsában fekszik. A Szent Pál-öböl felõli partján szintén látható egy neolitikumból szár-mazó templomrom. A város két part menti sétányán és afõutcán egymás mellett sorakozó éttermek, üzletek ésbutikok között hömpölyögnek a nap minden szakában azidelátogató turisták és az itt vendégeskedõk. Mi is beültünka buszállomással szemben lévõ étterembe. (Nagyon sokfeléindulnak innen buszjáratok, nem gond átszállás nélkül – ahosszas várakozások elkerülhetõk! – eljutni a sziget bármelyrészébe.) Töltött, óriás raviolit rendeltünk. Nemcsak a szem-nek volt tetszetõs, hanem ízre is különleges.

Nem akartunk kockáztatni, kényelmesen, rátartással indul-tunk vissza Sliemába. Egy megállóval hamarabb leszálltunka buszról, és a tengerparton sétálva nézelõdtünk. BúcsúztunkSliema kikötõjétõl, öbölparti szállodasorától, a Manoel-szigettõl és Valletta felejthetetlen látványától…

…és föntrõl, a repülõgép ablakából a távolodó háromszigettõl: Gozótól, Cominótól és Máltától.

164

Page 164: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK OLASZORSZÁGBÓL

Udinei képeslap

A zalai dombvidék szelíd lankáinak látványa szinteészrevétlenül kíséri át összeszokott mûemlékes csapatunkata határon, Szlovéniába. Az idõ múltával a dombok emelked-nek, hegyekké magasodnak, az ablakból hosszasan aGorenjska csipkés vonulatát látjuk.

Elsõ hosszabb megállónk Trojane. Nagy parkoló (buszok-nak is), ajándékbolt, cukrászda, étterem és szálló egy helyen.Híresen finom a fánkjuk, szlovénül krofi a neve. Az eredetitrojanei fánk igazi, házi baracklekvárral készül. Eszegetvetartunk a parkoló kilátójához. Nagy a fánk, néha a másikkezünkkel is meg kell támasztani, hogy biztosan a mienkmaradjon. A madaraknak nem adunk! Nyalogatjuk, törül-getjük a krofitól édes-zsíros ujjainkat, közben az elénk tárulóképben gyönyörködünk. Hegyes-völgyes-dombos vidék, ésbár közeledik az õsz, még minden élénkzöld, belõlük emel-kedik ki a hegyi legelõk smaragd színe.

Krofival tömött bendõvel ülünk vissza a buszba.Udine mosolygós arcával fogad. Tócsák árulkodnak arról,

hogy az esõ éppen érkezésünk elõtt mosta tisztára a városlevegõjét. A nap még másodpercekre el-elbújik kisebb felhõ-darabok mögé, de a Piazza della Liberta épületeinek látványanem engedi ki a kezünkbõl a fényképezõgépeket, kamerákat.

Az elsõ települést valószínûleg az illírek alapították, és avárost elõször egy adományozó levélben említik 983-ban.Ebben II. Ottó német-római császár az Aquileiai Patriar-chátusnak (Püspökségnek) adományozza Utinum várát. Avárost 1420-ban a Velencei Köztársaság hódította meg, és1797-ig maradt annak fennhatósága alatt. Közben sújtottaföldrengés, pestisjárvány és megtorlások az 1511-ben kitörtfelkelés miatt. 1814-tõl az Osztrák Császársággal per-szonálunióban álló Lombard-Velencei Királyság része lett,

165

Page 165: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

majd 1866-ban az egyesült Olasz Királyság része.Az elsõ világháborúban, 1917 õszén a Monarchia fel-

készült egy átfogó, Olaszország elleni döntõ támadásra,amelyben német expedíciós erõk is részt vettek. A sikerescaporettói offenzíva után az egész Friuli-vidékkel együttosztrák-magyar közigazgatás alá került. A háború után rövidideig Udine az önálló Friuli régió székhelye lett, majd aFriuli-Venezia Giulia egyesített régió városa.

Piazza della Liberta szélén áll a velencei-gót stílusbanépült, fehér és rózsaszínû márványlapokkal burkolt Város-háza, a Loggia del Lionello, oszlopai között fekete és fehérszínû (Udine címerpajzsának és zászlójának színei), változóhosszúságú csíkokból készített fûzéreket lenget a szél.Mellette a Caffé Contanera art deco épülete. Szemben areneszánsz Loggia di San Giovanni, ennek oszlopai között islengedeznek a fehér-fekete csíkfûzérek. Baloldalán az 1527-ben épült Óratorony (Torre dell’Orologio) magasodik. Atorony tetején álló két mór figura minden órában megkondít-ja a harangot, emlékeztetve az idõ múlására. A tér mûemlékszökõkútja, amelyet 1542-ben építettek, most nem mûködik.Fentrõl, magas oszlopok tetejérõl vigyázza a teret a Velencei(szárnyas) Oroszlán és az Igazságosság szobra, közöttükHercules erõteljes alakja és az általa legyõzött és megöltóriásé, Cacusé. Mögöttük, a lépcsõsor tetején, a Béke-szob-ra, amelyet I. Ferenc császár adományozott Udinének aCampoformidói békeszerzõdés emlékére. A tér gyönyörû, avelencei hatás egyértelmû, akármerre néz az ember.

Rövid séta után olasz vendéglátóink, az olasz–magyar sza-kos egyetemista tolmáccsal együtt bevezetnek egytakarékpénztári épületbe. Az utca szûk, nem is vesszükészre, hogy elegáns, szép, régi palotába léptünk be. Elsõ pil-lanatban a nálunk is megszokott ügyfélforgalmat látjuk amodern pultoknál, aztán kitágul a tér, hátul míves korlátúmárványlépcsõ vezet az emeletre. A fogadótérbõl pár lépcsõmagasságban nyílik a Santa Maria del Monte-kápolna két-

166

Page 166: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szárnyú fa ajtaja. Az oltár háta mögül lépünk be a kápolná-ba, és megilletõdve foglalunk helyet az oldalsó padokon.Mert amit itt látunk, az egyszerûen lélegzetállító. Az oltáronhófehér márvány Pieta, a falakon festmények, a meny-nyezeten gyönyörû freskók. A falat eredeti bõr tapéta borít-ja, óaranyra festett hátterébõl szinte kiemelkednek a virágok.

Míg ülünk, nézelõdünk és fotózunk, hallgatjuk az épület, aPalazzo del Monte di Pieta történetét. A terület, ahol a palotaépült, a 13. század közepén Udine gazdasági és társadalmiéletének a központja volt. A készpénzek állandó hiánya miattnövekedtek az uzsorakamatok, a társadalom egy része eladó-sodott. Ennek ellensúlyozására 1496-ban létrehozták azudinei zálogházat, hogy segítse a bajba jutott polgárokat. Alehetõ legalacsonyabb kamatlábú kis kölcsönökért biz-tosítékként mozgatható (használati, személyes stb.) tárgya-kat adtak cserébe. Az 1500-as évek közepén új épület létre-hozásáról döntöttek. Az építkezés 1566-ban kezdõdött és1569-re elkészült, majd száz év múltán tovább bõvítették azálogházat. Földszintjén harminchat üzletet alakítottak ki.Az üzleti életben gyakori, nem tisztességes gyakorlat miattsegítségül kérték az égiek befolyását és felügyeletét, és azálogház végében kis kápolnát terveztek. A Santa Maria delPieta 1694-ben készült el.

1822-ben alakult meg az elsõ önálló takarékpénztár, amelya 19. század végére visszaszorította a zálogházi tevékeny-séget.

A múlt században az épületen kívül-belül több fontos vál-toztatást hajtottak végre. Statikailag megerõsítették a falakat,megszüntették az 1976-os földrengés okozta károkat. Azátépítésekkor szem elõtt tartották a funkciónak minél jobbanmegfelelõ kialakítást, és nem utolsó sorban a homlokzat, akápolna és a lépcsõház eredeti formájában való megõrzését.

A program szerint a Palazzo Morpurgóban több nevesépítész, közéleti tisztségviselõ elõadását hallgattuk meg atörténelmi és kulturális örökség megóvásának helyzete, az

167

Page 167: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

örökségek oktatásának tapasztalatai és a helyi kezde-ményezések témakörökben. A terem hatalmas, úgyis mond-hatnám, palotaméretû. A falakra festett három dimenziós,térhatású szobrok, szoborcsoportok festett emelvényen, fes-tett korinthoszi oszlopok között állnak. A megtévesztésigvalódinak hatnak. A program végén tenyeremmel titokbanvégigsimítom a falat, hogy meggyõzõdjek, tényleg csak fes-tés. Utána megtekintettük – a szoros program miatt majdnemfutva – az épületegyüttesben mûködõ Modern és kortársmûvészeti múzeum kiállítását és az épülettömb három,különleges növényekkel és virágokkal beültetett belsõudvarát.

Visszamentünk a Piazza Libertára, majd az Arco Bollaninkeresztül a Várba sétáltunk, a Castello di Udinéhez. ALippomano árkádsor melletti Strada al Castellón felfelé ha-ladva elismerõen bólintottunk, mikor megláttuk a kis koc-kakövekkel, kavicsokkal burkolt út keresztben kialakítottvízlevezetõ árkocskáit, amelyek a nagy esõzésekkormegtörik a vízzuhatag sebességét, és ezzel a burkolat élettar-tamát is meghosszabbítják.

Udine központjában a Várhegyen lévõ Castello (Vár)uralkodik. A Várhegyet valószínûleg az évszázadok soránfelhalmozódott törmelék alakította ki. Keletkezésére azon-ban él egy legenda is, és kapcsolódik a mi történelmünkhöz.Eszerint Attila királyunk, amikor 452-ben kifosztottaAguileiát, az akkori Római Birodalom egyik legnagyobbvárosát, megparancsolta a katonáinak, hogy építsenekmagaslatot Udinében, ahonnan gyönyörködhet a legyõzöttvárosban. Katonái a sisakjukban hordták össze a földet, ígykeletkezett a Várhegy.

A jelenlegi épület helyén az Aquileiai Patriarchátus általépített erõd állt, amelyet az 1511-es földrengés elpusztított.A ma látható reneszánsz formáját 1517-ben kezdték elépíteni, és több mint ötven év múlva fejezték be. A kastélyjelenleg múzeumi központ, helyet kapott benne egy

168

Page 168: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

mûvészeti galéria, a régészeti és numizmatikai múzeum, aRisorgimento Múzeum, a Friuli Fotográfiai Múzeum és atöbb mint 30.000 kötetes könyvtár. Mi a Tiepolo kiállítástnéztük meg, és az ember nem tudta, hogy a termet, a freskóitcsodálja-e, vagy a tárlókban a képeket.

A Castello dombjáról, tiszta idõ lévén, éles, szép a kilátása városra, a környékére, háttérben az Alpokra.

Udine legrégebbi templomát, a Chiesa di Santa Maria diCastellót, amelyet vélhetõen a 13. században építettek, deegyes leletek arra utalnak, hogy ennél jóval korábbi eredetûis lehet, csak kívülrõl láthattuk. A belsejét díszítõ, különbözõkorokból származó értékes freskóit szívesen megnéztükvolna. Mellette található a harangtorony, tetején a bronz/aranyszínû angyallal, amely a széljárásnak megfelelõenforog, kinyújtott karja mindig a széljárás irányát mutatja.Olyan szélcsend volt azonban még a magasban is, hogy azangyal „kõvé váltan” álldogált a torony tetején.

A különleges hatású Arcade Lippomanón (Lippomanoárkádsor) jöttünk vissza a Várból, amelynek pillérein azépítésében közremûködõk címerei és freskótöredékekláthatók.

Magnano in Riviera-i (Artegnai) képeslap

Igazi élmény volt Artegna településsel határos Magnano inRiviera községben találkozni a kastély tulajdonosaival, akikaz épülethez felvezetõ földút elején sorfalat állva vártak min-ket, több más jeles személyiséggel együtt.

Felsétáltunk a várba. Az udvaron építési törmelék, szer-számok, munkagépek, építõanyagok, felállványozott nyerskõfalak. Mögöttük daru magasodott, gémje üzemen kívülvolt, ránk való tekintettel. Prampero professzor bemutattaolasz vendégeit, mindegyikük a mûemlékvédelem és azzalösszefüggõ területen dolgozott. A professzor elmondta, hogya krónikák szerint Noricumtól Aquileiáig a kora középkori

169

Page 169: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

római útnak, a Via Julia Augustának fontos megfigyelõ,ellenõrzõ állomása volt ez a hely.

Az 1277-bõl származó elsõ írásos emlék szerint Prambergnevû õseik német eredetûek, késõbb vették fel a Pramperonevet. A család mindig aktívan részt vett a Friuliért folyóharcokban, és közben várakat, kastélyokat vásárolt. Sokkiválóság (katona, politikus) került ki soraikból, a földtulaj-donosok közül elsõként kötelezték el magukat Velencének.

Az 1511 februári parasztlázadás nyomán fosztogatási hul-lám indult el, és ennek áldozata lett és részben leégett aPrampero uradalom. Majd még ebben az évben földrengéspusztított a térségben. A 16. század második felében és a 17.században a várat többször átépítették, felújították és kiegé-szítették. Ez volt az otthona a család leszármazottainakegészen az 1976-os földrengésig.

– Ebben a természeti katasztrófában az alapokig romhal-mazzá vált, és amit itt látunk – mutatott körbe a professzor –,az már jelentõs elõrelépés az eredeti állapothoz képest,amelynek képeit az udvaron kiállított tablók fotóin láthatjuk.

Elmesélte, hogy az építkezés során rábukkantak az eredetiépítményre, arra, amit az évszázadok során többször átépítet-tek, amirõl egyáltalán nem volt semmilyen írásos vagy másdokumentum. Így derült ki, hogy nem egy, hanem háromtornya is volt ennek a régi építésû várkastélynak. Ezért afolyamatban lévõ építkezés során kell dönteniük, hogy azelõkerült régi falakat figyelembe véve mi maradjon és mi nea kastély utolsó, földrengés elõtti formájából. A kastélybólmegmaradt anyagokat (köveket) visszaépítik, és biztonságiokokból a falazáshoz kötõanyagként nem cementes habar-csot használnak, hanem a kisebb köveket megõrlik, mésszelkeverik össze. Az így készült habarcs földrengéskor rugal-masan viselkedik.

A tartomány tájvédelmi és mûemléki szervezetének kép-viselõje elmondta, jpgy egyébként minden, a ’76-os föld-rengés sújtotta településen ugyanígy járnak/jártak el. Ezért

170

Page 170: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

vették nagy hasznát a megmaradt mûszaki dokumentumok-nak. Banktól kapott kölcsönbõl, tulajdonosok önerejébõl ésállami hozzájárulásból épülnek fel a megrongálódott friulikastélyok, várak. Az állam rájött, hogy a régi értékekmegõrzésének, valamint idegenforgalom szempontjából az ajó, ha ezeket a romba dõlt épületeket újra felélesztik. Ilyenerõbõl épül ez a kastély is.

Prampero professzor és a felesége szívesen válaszolt akérdéseinkre. Öröm volt hallani, mennyi hittel és energiávalépítik újra az otthonukat negyedévszázad múltán. Azudvaron, a kastélyrom darabjain elhelyezett tablók képeimutatták a kastély legõsibb, ismert formáját, az 1976-osföldrengés elõttit és a szörnyû pusztulás képeit a romokról,továbbá az építés mûszaki terveinek módosulásáról amunkálatok során elõkerülõ régebbi falmaradványok miatt.

Felmehettünk az emeletekre, megtapogattuk a kibontott õsifalakat, kinéztünk az ablaknyílásokon át a hegyekkel körül-vett tájra, lenyûgözött a rusztikus kõfalon lévõ freskómarad-vány színe – a töredékkép mozgalmassága: a férfialakmintha lebegett vagy úszott volna a térben a – nagyon töre-dékes – nõalak felé.

Visszatérve az udvarra, a grófnõ elmondta, azonnalbeköltöznek, ha már lesz lakható része a kastélynak, nemfogja zavarni õket a további építéssel járó sok kényelmetlen-ség. Aztán kedvesen invitált mindenkit egy kis harapni- ésinnivalóra. Szeme rátévedt az „asztalra”, azaz a két beton-darabon nyugvó betongerendára, és rebbent egyet. Való-színûleg észrevette a végében összehajtva maradt fehérabroszt. Változatlan mosolya azonban semmit sem árult elabból, hogy mi villant át rajta, szívélyesen kínálta továbbrais az „illetlenül” tálalt süteményeket és italokat.

Élvezettel kóstolgattuk a finom pálinkájukat és borukat,ropogtattuk az édes és sós kekszeket. Szívbõl kívántuk, hogymielõbb újra élvezhessék az õsi fészek kényelmét, szépségét,miliõjét, a táj varázsát.

171

Page 171: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Villaltai képeslap

A másik várkastély, amit utunk során meglátogattunk,Udinétõl észak-nyugatra, Villaltában volt. Ez a terület kívülesett a földrengéses zónán, a dombon épült gyönyörû, 15.századi épület büszkén tekint az alatta lévõ völgyekre,tornyából tiszta idõben egészen Triesztig el lehet látni.

Magáról a várkastélyról egy 1158-bõl származó írás teszemlítést, az azt megelõzõ története az idõk homályábaveszett. Õsi múltjáról azonban egy erõddel körbevett rómaitelepülés alapjai és nyomai tanúskodnak. 1200 és 1400között többször újjáépítették a várat, mert több ostromot isátélt, és ezekben a harcokban részlegesen megsemmisült. Az1511-ben, húshagyókedden kitört parasztfelkeléskor a fosz-togatók a Villalta-várat is megtámadták, és ennek az soránrészben megsemmisült. Ami a felégetett várból megmaradt,azt a nem sokkal késõbbi heves földrengés elpusztította.Monumentális külsejét az 1500-as évek közepén nyerte el azújjáépítés után.

A várkastély sok évszázadon keresztül betöltött hely-zetének, stratégiai szerepének fontosságára utal az is, hogy arégió fõvárosának, Udinének az egyik városkapuját PortaVillaltának nevezik. Az impozáns reneszánsz szárny, mö-götte a legmagasabb torony, amely valószínûleg a várkastélylegrégebbi része és a 12–13. századból való, a vár kettõs fal-rendszere, az õrjárati ösvények, az õrszemhelyek, a felvonó-híd, a védelmi tornyok, a festõi és romantikus belsõ udvarokjól tükrözik azt az idõszakot, amikor a várak építésekor anagyság és a stratégiai jelentõség volt az elsõdleges szem-pont.

Az ingatlant évszázadok óta a Villalta-Caporiacco nemesicsalád lakja. A nemesi Villalta család egyik ága a Capo-riacco leszármazottak, akik római és kelta eredetûek, ésvérségi kapcsolatban állnak Friuli egyik legjelentõsebbtörténelmi családjával, a Castello családdal. A feudális

172

Page 172: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szabad családok közé tartoztak, jogaikat évszázadokon átközvetlenül az uralkodóktól kapták. Ezért tudtak ellen-szegülni a hatalmas Aquileiai Patriarchátusnak. A családszámos fontos embert adott az országnak, híres vezetõket,püspököket, tudósokat… és boldogtalan szerelembe esettköltõt is.

A kastély magánlakás, a Caporiacco család lakja, ide vár-tak minket a program szerinti idõpontban.

Kertjében, a ciprusokkal szegélyezett út mentén láttunkaranyalmafát! Kísérõink így nevezték az apró, piros, azóriási germersdorfi cseresznyénél alig valamivel nagyobbgyümölcsû fát. Tényleg létezik, nemcsak a gyerekdalokban,versikékben! A kicsi piros almácskák hívogatóan mutogattákmagukat: Gyere, tépj le!, de nem szántuk rá magunkat a bib-liai Éva szerepére. A kápolna felõl a kastély lakóterületérebelépve maga a házigazda, Caporiacco úr fogadott, és moso-lyogva figyelte, hogyan széled szét a kertben a csoportunk,hogy megörökítse a csipkés kõfal alatt elterülõ tájat, benne aházak barnás-vörös kúpcserepes tetõivel, az épület erõs,rusztikus, magas falát a zöld zsalus ablaktáblákkal. És mitlátunk bejárat mellett a falon?! Rászögezett, kissé rozsdáslópatkót. Nahát! Õk is szerencsehozó tárgyként tartják szá-mon!

Beléptünk az épületbe, szemben a falnál teljes páncélzatbaöltözött lovag „üdvözölt”, majd egy másik is, „aki” még egyhatalmas vértet is tartott maga elé. Innen a családi szalonbaléptünk, ahol az õsök portréi díszítik a falakat, és fõhelyenlátható az a festmény, amely a kastélyt és annak tájolásátmutatja az 1158-ból származó írás alapján. A szalonból nyílta boltíves, vakolatlan kövekbõl falazott terem, ahol aszékeket már elrendezték számunkra, hogy meghallgassukaz építészeti örökségek megõrzésének és védelménekterületi szabályairól, a helyes gyakorlatról szóló elõadásokat.

A földszintet 17. századi freskók díszítik, itt van a nagy-terem, a gobelin szalon, a Bernadotte szalon, a francia

173

Page 173: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

„grisaille” festményekkel együtt (szürke-fekete színekkelfestett képek), majd a kis könyvtár.

Külön látványosság a falusi életmódot folytató friulilakosok konyhái szerint kialakított és berendezett konyha acsillogó rézedényekkel a tûzhelyen, faragott asztal bõr-bevonatú székekkel, a falakon réz- és óntányérok, a komó-don kupák, karos gyertyatartók, kis asztalon mozsarak,rézüstök, tálak, porcelánkancsó. Mintha kiállítási tárgyaklennének, pedig egy részüket és a tûzhelyt is a napi életbenhasználják.

A grófék megengedték, hogy megtekintsük privát lakré-szüket is. Hihetetlen elképzelni, hogy ott élnek a gyönyörûbútorok között, ami nekünk mindig korláttal elkerített „élet-telen” tárgyakat jelent, ha lakatlan mûemlék kastélyokatlátogatunk.

Az egyik kis védett udvarban fogadást adtak a tiszte-letünkre. A rusztikus kõfal elõtt nagy, kerek asztalok, fehérabroszaik alja a füvet érinti, rajtuk enni-, innivaló, az alkal-mazottak és maga a házigazda is jégbe hûtött pezsgõsüvege-ket bontanak. A kertben szellõsen „szétszórt” kis asztalokszintén hosszú fehér abroszokkal, mellettük kinyitott fehérnapernyõ, alattuk fehér vászon támlájú és ülésû karosszékek.Bevallom, ilyen hivalkodásmentes luxusú fogadást legfel-jebb moziban láttam.

A helyreállított kastély nyitva áll a látogatók elõtt, és kul-turális események helyszíne, hogy életben tartsa Friulitörténelmét és a hagyományait.

174

Page 174: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Venzonei képeslap

Haragos kékeszöld hegyek közé fut az út, s mikor a par-kolóban kiszállunk a buszból, az elõttünk lévõ hegyvonula-tot hozzánk olyan közelinek érezzük, mintha megérinthet-nénk a kezünkkel. Csúcsaikra szakadozott fehér felhõgomo-lyagok telepedtek, foszlányaik a hegyoldalakra csüngnek le.

Járjuk a városka keskeny utcáit, a végüket mintha lezárnáka hegyek, pedig van tovább is, a hegyek incselkednek,mintha hátrább lépnének, s így hívogatnak. A városközpontfelé haladva, a szépséges reneszánsz épületek árkádjain,boltívein lila tüllökbõl formált díszek, lila virágok és kecse-sen két oldalra függesztett függönyök, levendulából kötöttcsokrok a bicikliken elöl a kormányon, vagy az ülés hátamögött kis fonott kosárban. Levendula illat, levendulaálmok, levendula ünnep.

Venzone a Karni-Alpokban eredõ Tagliamento-folyó völ-gyében fekvõ városka. A folyó keleti oldalán a Júliai-Alpokcsipkés láncai, nyugaton pedig a Karni-Alpok elõhegyeinekmészkõ csúcsai magasodnak.

Már az i. e. 500 körül létezett az Adriai tengerparttól aKeleti-Alpokig vezetõ õsi kereskedelmi útvonal. A rómaiidõk jelentõs közlekedési útja, a Via Iulia AugustaAquileiából indult, és Zuglion keresztül a Plöcken-hágóravezetett. A római kort követõ idõkben a Plöckenen áthaladóútvonal továbbra is rendszeresen mûködött.

Magát Venzonét elõször egy 923-as keltezésû okiratbanemlítik Clausas de Albiciones néven, késõbb Avenzonénaknevezik, a III. Ottó császár által 1001-ben kiadott dokumen-tumban Venzoneként szerepel. 1077-ben része lett az újon-nan létrehozott Friuli tartománynak és az Alpok fontoskereskedelmi útvonalait ellenõrzõ Aquileiai Patriarchá-tusnak.

1200 körül a patriarchátus az Udine közelében élõ Melsnemesi családnak adományozta szabad tulajdonként

175

Page 175: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Venzonét. A helyi nemesek 1258-tõl kezdték el építeni avárost körülvevõ hatalmas kettõs falat, az õrtornyokat ésvárárkot. Miután a közösség átengedte Venzonét a Goriziagrófoknak, a patriarchátus 1336-ban újra megszerezte azt.Az 1348-as Friuli földrengéskor az épületek súlyos károkatszenvedtek.

Mielõtt a Velencei Köztársaság elfoglalta Venzonét Friulinagy részével együtt, 1351-tól II. Albert ausztriai Habsburgherceg hûbérbirtoka volt. A város 1420 után a Domini diTerraferma (a Velencei Köztársaság hátországi területeineka neve) része lett.

A velencei uralom következõ évszázadaiban Venzoneelvesztette kereskedelmi központ jelentõségét. A napóleonicsapatok hadjárata és az 1797-es campoformiói szerzõdéskövetkeztében a Lombard-Velencei Királyságon belülosztrák uralom alá került. A harmadik olasz függetlenségiháború után 1866-ban az újonnan alakult Olasz Királysághozcsatolták.

A Friulit sújtó 1976. május 6-i földrengés Venzonét 90%-ig elpusztította, és 47 ember halálát okozta. Ezt megelõzõenis regisztráltak földrengést, és a májusit követõen mégháromszázhatvanöt, a Richter skála szerinti 3-nál erõsebbet.A szeptember 15-i újabb rengéskor azok az épületrészek isledõltek, amelyek májusban állva maradtak. A katasztrófaután azonnal elkezdõdött a romok eltakarítása, és a városibizottság határozata értelmében a történelmi városközpontota következõ években az eredeti stílusban újjáépítették. Ehheznagy segítséget jelentett, hogy korábban az olasz államnemzeti emlékké nyilvánította a várost, és részletes,fényképes katalógust készítettek róla. Ugyanis egyetlenolyan település volt, amely megtartotta az eredeti, 1400-asévekbeli szerkezetét. Azért maradhatott meg régi formájá-ban, mert Amerika felfedezése miatt a velencei fennhatóságalá tartozó kereskedelmi útvonal, amely a településenvezetett keresztül, elvesztette jelentõségét, más útvonalakra

176

Page 176: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tevõdött át a forgalom. Következésképpen a városka mintegykaranténban maradt, érintetlenül a hegyek között. Ígyõrzõdött meg évszázadokon keresztül, és ezért lett nemzetimûemlék.

Itt is anasztilózissal hozták helyre, „támasztották fel” azépületeket, a régi anyagokat használták fel, minden követugyanoda építve, ahol volt. A pótlásokat pedig megkülön-böztethetõ módon (de nem feltûnõen) építették hozzá. Aszékesegyházhoz (dómhoz) pl. 9.000 követ kellett azonosí-tani! A központ és a templom újjáépítése 1990-benfejezõdött be.

Vendéglátóink meghívtak városismertetésre és egy rövidmûsorra a mészkõtéglával burkolt reneszánsz városházadísztermébe. Ide külsõ lépcsõ vezetett fel, ahonnan kellemeskilátás nyílt az alatta elterülõ térre, rajta a sokszögû, fehérmárvány medencés ivókúttal és közvetlenül az épület hátamögött emelkedõ, haragoszöld növényekkel foltokban takartmészkõ ormokra. A földszinti nyitott, tágas árkádoscsarnokában a fõépítész a sok éve a városkában élõ magyarszármazású könyvtáros tolmácsolásában részletesen beszélta földrengés pusztításairól. Ezekrõl állítottak ki képeket, ter-mészetesen összehasonlítva a földrengés elõtti állapottal.Felhívta a figyelmünket a csarnok mennyezetének kazet-táiban látható nemesi családok címereire, továbbá az árkádtúlsó végében a velencei iskola festõjének, PomponioAmalteónak gyönyörû freskótöredékeire.

Innen velük együtt elsétáltunk a Szent András-székesegy-házhoz, amely Giovanni mester mûve, és 1300 és 1338között épült. A fõépítész megmutatta a dóm falán az eredetiés pótolt kövekkel való beépítéseket, amelyek valóban aligészrevehetõen különböznek egymástól. A gótikus épületnekegyszerû a homlokzata, bejáratát a szenteket és Krisztustábrázoló dombormûvek díszítik. Harangtornya magas, délioldalán több osztott ablak is van. Apszisában a magas abla-kokat gótikus pillérek fogják közre. A belsõ tér nyers, vako-

177

Page 177: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

latlan falain kitörve hagyták a székesegyház régi köveibõlvisszaállított részeket, és külön vakolt felületre, illetvetáblákra vitték fel a 14. és 15. századi oszlopfõket díszítõfreskómaradványokat. Megindító volt látni a múltbólmentett részleteket. A legmeghatóbb mégis az a hatalmasátmérõjû fából faragott szoborcsoport volt, amelynek min-den tagja pipiskedve, kezét az ég felé tárva, széttárt ujjútenyerével mintha a leomló falakat akarná megtartani.Körbejártuk a székesegyház mellett álló kis keresztelõkápolnát is, majd a városháza melletti utca végében állóközépkori városfalat néztük meg, amelyben a Porta SanGenesio (1309) áll, az egyetlen városkapu, amely túlélte az1976-os földrengést.

És az emberek, a nagy tragédia után sem mentek el a váro-sukból, újra élhetõvé építették. Mekkora lelkierõ kelletthozzá!

Aquileiai képeslap

Vendéglátóink, a polgármester, továbbá a régészeti ásatá-sokért felelõs és irányító szakemberek fogadták a csopor-tunkat. A székesegyházhoz sétáltunk, és ott rövid áttekintéstadtak a város történetérõl.

Aquileiát i. e. 180–181-ben alapították a rómaiak akkormég határerõdként, védekezésül a gallok ellen. Aztán Rómatovább terjeszkedett, a település bekapcsolódott a rómaitelepülések rendszerébe, és elsõsorban Bononiával (a maiBolognával) és Via Postumiaval (a mai Genovával) kezdettkereskedelmi kapcsolatokat kialakítani. Ebben az idõben aRómai Birodalomban több fontos út épült meg. Az egyik amai Triesztbe vezetett, a másik pedig a jelenlegi ausztriaiváros helyére, Klagenfurtba. A város jelentõsége különösenazután nõtt meg, hogy Klagenfurt környékén aranyatfedeztek fel, és még több ember érkezett a térségbe, ígyAquileiába is. Fontos stratégiai hellyé vált, egyre nagyobb

178

Page 178: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

részt képviselt a kereskedelemben, különösen a mezõgaz-dasági termékek között.

Alapítása után a város hamar fontos közlekedési csomó-ponttá vált. A Római Birodalom egyik legfontosabb útvona-la, a Via Annia Patavium (ma Padova) városát kötötte összeAquileiával. A másik jelentõs útvonal, a Borostyán út pediginnen indult kelet felé, és Pannónia érintésével a Balti-ten-gerig tartott.

A barbár betörések észak és kelet felõli felerõsödése ide-jén, i. sz. 168-ban, Aquileia ismét a keleti védekezés egyikbástyája lett.

A város elsõ kikötõje i. sz. 90-ben épült, a 3–4. századbanmár jelentõs tengeri kikötõvel rendelkezett.

A tiltott keresztény hit a 2. században jelent meg a város-ban. A keresztények üldözésének Constantinus 313-bankiadott milánói ediktuma vetett véget, utána templomok éskápolnák épültek a mártírok emlékére. A kereszténység ter-jedésével pedig az egyik legfontosabb vallási központtáalakult, a város püspöke pátriárkai rangot kapott. 381-bentartottak elõször Aquileiában zsinatot, majd az elkövetkezõévszázadokban ezt több is követte.

Aquileia pusztulását elsõsorban Attila hunjai okozták 452-ben. A rommá vált város köveit a környék lakói hordták szét.Az elmenekült lakosok kisebb városokat alapítottak a kör-nyéken, de közülük olyanok is voltak is, akik a lagúnákbahúzódtak, s elõbb Grado, majd Velence alapjait is lerakták.

A 9–10. században két másik nép pusztított errefelé, elõbbaz avarok, aztán a kalandozó magyarok. Végül egy föld-rengés tette teljessé Aquileia pusztulását. Ezután nehéz voltmég a helyét is megtalálni.

Aquileiáról a Római Birodalom bukása után, a koraiközépkorban kevés az információ. Az Itáliába behatoló lon-gobárdok idején, 568 körül a Friuli hercegség székhelye márnem Aquileia, hanem Cividale lett. Aquileia ezután már nemtudta visszanyerni egykori jelentõségét. Az aquileiai pátriár-

179

Page 179: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ka (püspök) tisztsége azonban megmaradt, de 1238-ban apatriarchátus Udinébe költözött. 1420-ban ugyan vissza-került Aquileiába, de a város akkor már gyakorlatilag velen-cei fennhatóság alatt állt. 1751-ben végleg megszûnt azAquileiai Patriarchátus.

Vendéglátóink büszkeséggel beszélnek arról, hogy arégészeik egyre nagyobb területeket tárnak fel a RómaiBirodalom harmadik és – egy római történetíró szerint – azakkori világ kilencedik legnagyobb városából. Mint meg-tudjuk, az ásatások a múlt század 30-as éveitõl váltak erõtel-jessé. Az eddig napvilágra került fürdõkomplexum marad-ványaiból, templomok, középületek, magánházak leleteibõlkövetkeztetni lehet a város jelentõségére is.

Az ismertetõ után kísérõinkkel a harangtoronyhoz men-tünk. A 73 méter magas tornyot Aquileia egyik pátriár-kájáról, Popponéról nevezték el. Õ volt a torony építtetõje1031-ben. A harangtorony kerítése elõtt magas oszlop tete-jén látható a Romulus és Remust tápláló, az ún. Capitoliumifarkasnak a római eredetijénél kisebb másolata.

Innen a bazilikába (Basilica di Maria Assunta) tartottunk,megnéztük híres mozaikpadlóját, amelyet az UNESCO aVilágörökség részének nyilvánította. A ma látható épület-együttes eredetijének építését Teodorus püspök rendelte el,közvetlenül a keresztényüldözéseket megszüntetõ Constan-tinus császár 313-ban kiadott milánói ediktuma (milanói ren-delet) után. A templomot Szûz Mária, Szent Hermagor ésSzent Fortunatus tiszteletére szentelték fel. Az elsõ templo-mot egy 4. századi római épület alapjaira emelték, majd azelsõ templom lerombolása után még négyszer építették át azévszázadok során. Minden alkalommal felhasználták azelõzõ épületek szerkezetét.

A mai formájában látható bazilika román és gótikusstílusú, 1031-ben szentelte fel Poppone püspök. Azókeresztény templom leglátványosabb emléke a 760négyzetméter területû mozaikpadló, a Nyugati világ leg-

180

Page 180: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nagyobb ókeresztény mozaikja. Szétszóródunk a két oszlop-sor mentén a kijelölt utakon, üvegpallókon, és aki hallótávol-ságon kívülre került a vezetõ régész szavait fordító tolmács-tól, az jó hasznát veszi a bazilikában kapott ismertetõnek.Leírását követve gyönyörködhettünk a szimbolikus jele-netekben. A kakas és a teknõsbéka viadala valójában a Fényés a Sötétség birodalmának örök küzdelmét jelenti. Fantá-ziadús állatok sokfélesége, a burjánzó-indázó növényidíszítõelemek a teremtett világra utalnak; és halak min-denütt! A korai kereszténység jelképei. Hermész-Mercuriusbárányt vivõ „istenfigurája”: Jézus, a jó pásztor jelképe. Agyõzelem jelképeit tartó allegorikus alak az egyház diadaláthirdeti. Közöttük pedig a templomot támogató adományozókportréi láthatók. A legnagyobb és legszebb mozaikrészlet atengeri élõlényektõl hemzsegõ kép, amely ószövetségipéldázattal, a cethal gyomrából kiszabaduló Jónás történeté-vel utal az Újszövetségre, az örömhírre, Jézus feltámadására.

A képek csak a fõoltár lépcsõsoránál érnek véget, aholSzent Hermagornak a 9. században épített kriptájába nyíliklejáró. Az altemplomban, a 12. századi freskósorozat Márkevangélistának a tanítványáról, Aquileia elsõ püspökénekéletérõl és haláláról mesél. Szent Hermagor Nero császárkorában élt, akinek a nevéhez fûzõdik a legelszántabbkeresztényüldözés, és a hitüket megvallókra válogatottkínzások vártak. Ennek a keresztényüldözésnek lett mártírjaa püspök követõjével, az ifjú Fortunatus diakónussal együtt.Számunkra a legérdekesebb a kriptafal alsó ívén a különálló,másféle ábrázolás. Mintha drapériára lenne festve a jelenet,amelyen jellegzetes keleti nomád öltözéket viselõ, lovonvágtató harcos nyergébõl hátrafordulva kifeszíti íját az õtüldözõ dárdás, nyugati páncélos lovag felé. A magyaroknaktulajdonították ezt a harcmodort, valószínûleg egyik koraiõsünk lehetett a festmény modellje. A freskó emlékezteti alátogatót, hogy Aquileia pusztulásának okozói elsõsorbanAttila hunjai voltak, akik kifosztották és felgyújtották a

181

Page 181: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

várost, majd évszázadokkal késõbb a portyázó magyarok isvégigtarolták a területet.

A templomot 988-ban földrengés rongálta meg, amelyetPoppone püspök korszerû román stílusban újíttatott fel 1031-ben. 1348-ban megint erõs földrengés sújtotta a várost. Azismételten renoválásra szoruló bazilika ezt követõen nyerteel a mai, az erõteljes románból a gótikába kecsesedõ for-máját. Apszisának freskói azonban a 11. századból valók.Kazettás famennyezetét velencei asztalosok és kézmûvesekkészítették a 16. században.

A mozaikok és az altemplomi freskók mellett egyébemlékek is találhatók a bazilikában. Megnéztük a négyaquileiai vértanú szûz márvány szarkofágját és a lövészárkokKrisztusának szobrát. A szobrot készítõ mûvészélményanyaga az I. világháborúból származik, ahol maga iskatonaként harcolt.

Végigsétáltunk a karcsú ciprusokkal szegélyezett úton,ahol a folyami kikötõ rakodópartja és a valamikori rak-tárépületek romjai láthatók. A közel fél kilométer hosszúrakodópart közelében emelkednek az egykori késõ rómaierõdítmény maradványai. Tovább menve, az út mentén azásatások során elõkerült pompás kõfaragványokat csodáljukmeg, amelyek a valamikori házak míves faragású díszítõ-köveibõl származó darabok.

Hamarosan elõtûntek a tágas római fórum maradványai,amely egykor a politikai és a vallási élet központja volt.Feltételezések szerint a teret övezõ egykori épületek árkádjaialatt üzletek és borkimérések várták a polgárokat. Hatalmasoszlopok mutatják a Cardo vonalát. Medúzafejes oszloptal-pak, valamint más díszes kõfaragványok láthatók a rom-jaiban is lenyûgözõ fórum helyén.

A régészeti vezetõ beszélt arról is, hogy folytatják afeltárásokat, ezek egészen a kikötõig húzódnak. Tervük az,hogy a romváros területén talált mûemlékeket elsõsorban azeredeti helyszínükön mutassák be, és a múzeumokban eddig

182

Page 182: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kiállított régészeti anyagok egy részét visszavigyék az erede-ti helyükre. Ezáltal is könnyebben képzelhetnék el a láto-gatók, miként nézett ki ez a valaha hatalmas város. Aháromdimenziós modellekkel való szemléltetés is ezt a céltszolgálja.

Ehhez kívántunk sok sikert vendéglátóinknak.A visszafelé tartó úton még sokáig beszélgettünk a termé-

szeti katasztrófák, a birtoklási vágy és a nyomában járópusztítási ösztön megdöbbentõ következményeirõl.

Cividale del Friuli képeslap

Másnap a reggelizés után azonnal indultunk Cividale delFriuliba.

A városka Udinétõl 15 km-re, közel a szlovén határhozfekszik. A festõi szurdokon keresztül folyó Natisone menténfekszik, és korábban fontos regionális hatalom volt.

Cividalét római városként Julius Caesar alapította i. e. 50-ben Forum Iulii néven. A városnak – stratégiai fekvésekövetkeztében – elsõsorban a birodalom északkeleti határai-nak védelme volt a feladata. Aquileia és Iulium Carnicum i.e. 452-ben megsemmisült, utána Forum Iulii lett a leg-fontosabb város, a tartomány neve után Friulinak nevezték.A longobard invázió után a Bizánci Birodalom része lett.Miután a frankok 774-ben legyõzték a longobardokat, aváros nevét Forum Julii-ról Civitas Austriae-ra változtatták.Amikor 1077-ben megalakult a Friuli patriarchális állam,Cividalét választották fõvárosnak, majd 1420-ban a VelenceiKöztársasághoz csatolták. A napóleoni háborúk utánCividale a Lombard-Velencei Királyság része lett. 1866-banátengedték az újonnan alakult Olasz Királyságnak.

Ma nyugodt kisváros, középkori városközpontjánakköszönhetõen azonban vonzza a turistákat. Keskeny, ka-nyargós utcáján haladva úgy éreztem, olyan közel vannakegymáshoz a két oldalon álló házak, hogy ha a szemben lévõ

183

Page 183: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szomszédok kinéznek az ablakon, talán a fejük is összeér.Tágas fõtérre, a Piazza Paolo Diaconóra jutottunk ki. Szépárkádos, balkonos reneszánsz házak övezték a teret. Ittlátható a Levrini-Stringher palota, amelynek sima vakolataaz 1976-os nagy földrengés idején leomlott, és akkor váltakláthatóvá az addig ismeretlen freskók. Míves balkonjai alattfelirat hirdeti, hogy az épületben gyógyszertár mûködik. Atér házainak egyike a tér névadójának a freskódíszes háza,amelyben a diakónus született, aki késõbb, már montecas-sinói szerzetesként 787–789-ben megírta a longobárdoktörténetét. A tér középen díszkút, oszlopa tetején gyõzelmethirdetõ nõalak, négy oldalán oroszlánfejes csobogók. Idõremegyünk a Régészeti Múzeumba (Museo archelogico),nézelõdésre, fényképezésre nem sok idõ jut. Újabb keskenyutcácska, végében tér, keskenyebb részét fogja össze amúzeum árkádos homlokzata.

A múzeumban gazdag római kori és a longobard idõszak-ból származó régészeti leletekben gyönyörködtünk, és újrabe kellett látnom, hogy nincs új a Nap alatt, idõ múltán min-den ismétli önmagát. S ha évszázadokról van szó, elképzel-hetõ, hogy többször is. Például ma is viselhetõ és divatosékszereket, dísztárgyakat õriznek a tárlók. A táblás játékokés dobókockák sem változtak, legfeljebb a játékszabályok,de a kelyhek, poharak, használati tárgyak stb. mívesebbek ésszebbek a maiaknál, legalább is nekem jobban tetszettek!

Megnéztük a Santa Maria Assunta-katedrálist (Duomo),amelyet egy 8. századi épület fölé emelték a 15. században.A velencei gótikus stílusú templomot Pietro Lombardoépítész a 16. században fejezte be, de még a 18. században isvégeztek rajta átalakításokat. Érdekessége a fõoltár latinnyelven írt ezüst oltártáblája (retabulum), amelybe 250 évvela Gutenberg könyvnyomtatás feltalálása elõtt egyedibetûkkel nyomtatták bele a szöveget, és amelyen Szûz Márialátható Mihály és Gábriel arkangyal társaságában, akiketszentek, próféták vesznek körül.

184

Page 184: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A kis templom, az Oratorio di Santa Maria in Valle (másnéven Longobard-templom, de Longobard-kápolnának isnevezik), közvetlenül a Natisone-folyó közelében, a régi lon-gobard-negyedben van. A Santa Maria in Valle kolostoron átlehet megközelíteni. A templom valószínûleg a longobardhercegek, királyi tisztségviselõk kápolnája volt, és a 8.század közepén épült. A középkor mûvészetének figyelemreméltó alkotása, belsõ terét különlegesen értékes díszítések,mozaikok, dombormûvek, szobrok, freskómaradványok ésstukkók díszítik, amelyek erõs bizánci befolyást mutatnak.

Az épületen belül és a környékén végzett régészeti feltárá-sok során késõ római és ókeresztény kori szerkezetre talál-tak, amelyre késõbb ráépítették a kora középkori épületeket.

Látogatásunkkor éppen restaurációs munkák folytak, azállványzat rúdjai között alig látszottak a bejárat fölöttifreskómaradványok, a szentek stukkói, díszítések. A fábólfaragott üléssor is felújításra várt, festése megkopott, virágosfaragásaiban megtelepedett a zöld penész. A szemben lévõoldalon már befejezõdött a helyreállítási munka, az oltárfelett a mennyezeti freskó élénk színei, a mennyezetet tartó,áthidalót alátámasztó korinthoszi oszlopfõk virágai, leveleiszinte ragyogtak a templom ablakából jövõ fényben.

A kápolnát még a 8. században monostorrá alakították,amelyben késõbb az orsolya rendi nõvérek iskolát mûködtet-tek.

A monostor kerengõjében az udvart magas, vastag törzsû,terebélyes fák tartották árnyékban, a kerengõ árkádjai elõttvirágok, díszcserjék, az ablakok türkizkék zsalugátereimegtörték a fehér falfelületeket.

Az önkormányzat megvette az iskolarészt az apácáktól, ésezzel látogatható lett a monostor. Megnéztük a klauzúrát is(a szerzetesházak, kolostorok külsõ világtól elzárt része), dea szobák már üresek voltak, a berendezést és az irattárat ismagukkal vitték az apácák.

A kolostor templomának, a San Giovanni in Valle-temp-

185

Page 185: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lomnak az eredete, a megtalált szobortöredékek alapján a 6.századra tehetõ, de a feltárt longobard nemesi sírok arraengednek következtetni, hogy a 7. század közepén már biz-tosan létezett. A templom mai formáját részben a 13–14.században és késõbb a 18. századi átalakítások során nyerteel. Mi a 14. századi szintet jártuk végig. A feltárt régi,robosztus kolostorfalakon freskómaradványok, a falkie-gészítések itt is megkülönböztethetõk az eredetitõl. A falakrétegezõdését, a hozzáépítéseket, a templom szerkezeténekváltoztatását jól lehetett látni emeletnyi mélységben is. Atemplom bejárata mellett áll a harangtorony, amely alattrómai kori építményt találtak.

2011-ben az UNESCO felvette a Világörökségek közé aváros longobárd emlékeit.

A Duomo már ismerõs homlokzata elõtt elhaladva a CasaCommunale, a fellobogózott régi városháza és a PortaArsenale városkapu látványával vettünk búcsút a várostól,Friuli tartománytól és Olaszországtól.

186

Venzone – Városháza, feljárat a díszterembe (2010)

Page 186: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK PORTUGÁLIÁBÓL

Elõször Lisszabonban

A 90-es évek közepén hivatalos útra repültem a portugálfõvárosba.

Zürichben, az átszálláskor derült ki, hogy a turistahelyekmind foglaltak, ezért a business osztályra adták ki a beszál-lókártyámat. Sem elõtte, sem utána nem utaztam ilyen„elõkelõen”, most mögöttem húzták be a két kabintelválasztó függönyt a felszolgáláskor. Válogatott italok ésminõségi ételek – szóval, a lisszaboni érkezésig kényeztet-tek. Lejött a bõröndöm is, nem kallódott el.

Az elsõ találkozásom a várossal nem túl biztatóankezdõdött. A sikeres út élményével indultam a kijárat felé,de hamarosan áttetszõ mûanyag fóliából kialakított folyosó-ba tereltek minden kilépõt, engem is. Ez a vájár járathozhasonló valami kanyargott hosszan elõttünk, a talajtörmelékes és poros volt, amit azonmód be is szipákoltunk,szellõzése ugyanis nem volt a közlekedõnek. Abból kiérvehatalmas területen folyó építkezés látványa fogadott. Ataxisok a járhatóbb részre húzódtak, és a kocsik számaaggasztóan fogyott, mire a bõrönddel odabukdácsoltam.Aztán nem tudtunk megállapodni a viteldíjban. A sofõregyaránt rázta a fejét az angolra, németre, oroszra, felkínáltaa franciát, arra meg én intettem nemet. Mondta a magáét por-tugálul, s végül papírra írta a viteldíjat, amit élénken vissza-utasítottam. Nagyjából két és félszeres összeggel akartmegvágni. Az utánam következõ utas egyetlen szempillan-tással megállapodott a taxissal, s már ott sem voltak.

Arrébb húzódtam, hogy megkeressem a másik, visszafelévezetõ folyosót. Ott bent, az információnál, gondoltam,könnyebb dolgom lesz a városba jutást illetõen, valószínûlegbeszélnek angolul. A közelben azonban megláttam egyrendõrt, megmutattam a hotel címét, és sorolni kezdtem

187

Page 187: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

különbözõ nyelveken a jármû nevét, még eszperantóul is,hátha hasonlít a portugálra: – Bász, autobusz, buszo… –Autocarros? – kérdezte. Tényleg! Így hívják a buszt por-tugálul, emlékeztem vissza az otthon sebtében vett portugálleckére. Bólintottam. Elõrébb kísért, majd a taxisokon túlra,az útkanyar vége felé mutatott. Ujjait behajlítva lefelé tartot-ta, buszt formált, majd kézfejét elõre tartva fel-le lengette, ésközben a Rossio szót ismételgette, csakhogy ez portugálul„ruszju”-nak hangzott. Nem túl meggyõzõen ismételgethet-tem a szót, mert elõkapott egy kis noteszt, felírta rá a Rossioszót, kitépte a lapot, és a kezembe nyomta. Úgy értelmeztem,hogy ott kell leszállnom.

Egy tágasabb téren mindenki kiszállt a buszból. Itt volt abusz végállomása. Lekászálódtam én is. Idõsebb, várakozónõnek megmutattam a felírt szót, mert már magamban semvoltam elég biztos, hogy jól jegyeztem-e meg a kiejtését. Amutatóujját a tér közeli utcájára irányította, majd határozot-tan jobbra húzta, ruszju, mondta, és bólintott. Idegen nyelvnélkül is boldogulok, állapítottam meg lakonikusan, de min-dennél jobban szerettem volna végre egész mondatokbanbeszélni.

Az ujjmutatását követve indultam az utca felé. Elképedvefigyeltem fel a tér hozzám közelebb esõ részén az alacsonydombra épült, lerobbant külsejû házakra, az aljában mere-dezõ fekete házfalakra az üres ablakkeretekkel. A választásiplakátokat ennek ellenére ide is kitették. Végig a domb-oldalon málló vakolatú, kihalt épületek, az erkélyeken ha-gyott ócska kacatokkal, kitört üvegekkel. Az egész területannyira elhanyagolt volt, látszott, már régóta ilyen lehet ez akörnyék, gondoltam. Átnéztem a tér másik oldalára, abuszvégállomás mögött a másiknál jóval magasabbrakapaszkodó, rendezett épületek, a tetõn barokk templom,amelyhez, alulról legalább is úgy látszott, hatalmas, talánkolostorépület csatlakozott. Mintha a tér két világot válasz-tott volna el.

188

Page 188: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Többszöri kérdezés és mutogatás után végre a Rossióraértem, ami hatalmas, forgalmas tér volt üzletekkel,kávézókkal, emberekkel. Mutattam a szálloda nevét egyjárókelõnek. Élénk gesztusokkal mutogatott a mellékutcába,és közben sebesen pergett a nyelve portugálul. A kis utcábólújabb térre értem, és hiába kerestem, nem láttam a szállodát.A tér közepén lovasszobor nézett felém, jobb oldalon taxikatláttam parkolni, arra vettem az irányt. A vezetõnek megmu-tattam a szálloda címét, õ elõzékenyen ajtót nyitott, abõröndöt máris elvette, és a csomagtartóba tette. Nembánom, gondoltam, csak jussak már végre a szállodához.Ahogy nézelõdöm a kocsi ablakából, látom ám, az ismerõsromos házak elõtt megyünk el, aztán mintha a Rossiónlennénk, majd egy kisebb téren körbe autózunk. Óóóóó! Otta lovasszobor! A vezetõ a visszapillantó tükörbõl látja, hogyéppen méltatlankodni készülök, amikor a szobor hátát meg-kerülve lefékez. Ajtót nyit, kiveszi a bõröndöt, megy elõt-tem, be az épületbe. Ez tényleg a szálloda, nyugtázom ma-gamban. Közli az összeget. Jé, tud angolul! Legalább is aszámokat ismeri. Most mondjam neki, hogy majmot csináltbelõlem, becsapott! A szálloda ugyanis éppen a taxiállomás-sal szemben, a tér másik oldalán volt. Hagytam? Igen.Fizetek, legyen vele boldog, és felejtsük el egymást! Végre apantomim helyett beszélhetek.

Megkapom a kulcsot, a londiner segít felvinni a bõröndöta harmadik emeletre. A szoba tágas és magas, benneszekrény, ágy (jó széles), mellette éjjeliszekrény lámpával,íróasztal székkel. Fényes, gesztenyebarna faragott bútorok,masszívak. A fürdõszobába két lépcsõ vezet fel, szoba-méretû, hatalmas helyiség. Mutatós, kék mintájú azulejóvalcsempézett a WC része is. A beépített kád fala szintén.Egyedül a tükör vastag kerete óarany színû, felsõ részénbarokkos dísszel. Mélykék, fehér és óarany. Dekoratív.Mérete, utcára nyíló ablaka más eredeti rendeltetést sejtet.

Felfrissítem magamat, és lemegyek a recepcióshoz néhány

189

Page 189: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

praktikus dolgot megkérdezni. Várostérképet kérek, és elma-gyaráztatom, hogyan, milyen jármûvel jutok el a holnapirendezvény színhelyére, hol vehetek napijegyet vagy töm-böt. Útmutatása tökéletes, megtaláltam az épületet, tudom,holnap reggel mikor kell elindulnom a szállodából, hogykésés nélkül érkezzem az ülésre.

Visszafelé még arra is jutott idõm a napból, hogy körbejár-jam a Rossiót. A sarkon, ahová a szállodám utcája a térbetorkollott, cipõtisztító dolgozott a járda úttest felé esõoldalán. A fekete hajú férfi alacsony zsámolyon ült, elõttehasonlóan alacsony dobozszerû lábtartó, amelynek kétoldalához fényes, gömbölyûre csiszolt rúd volt erõsítve.Nyilvánvalóan kapaszkodónak, az álló helyzetben kiszolgáltvendégek egy lábon való biztos állásához. Szemben vele, akapualj védettségében cigány férfiak és nõk beszélgettekélénken. A férfiak karján hosszú nyelû, csukott esernyõksorakoztak, az egyik nõ feltûnõen keverte a kártyát. Még lesem vettem a szemem róluk, máris odalépett hozzám, nyil-vánvalóan jóslást ajánlva. Csak kézzel intettem, hogy nemkérem, és igyekeztem minél gyorsabban tovább állni. Miremegkerültem a Rossiót, váratlanul eleredt az esõ. A színháztimpanonjának árkádja alá igyekeztek papír- és textilmo-tyóikkal a környékbeli hajléktalanok. Eltûnt a sarki cipõ-tisztító, társai a felségterületükön szétszóródva esernyõtkínáltak az idõjárás-változásra felkészületleneknek.

Lisszabon, Rossio, a 90-es évek közepén. Akkor még nemsejtettem, hogy menthetetlenül beleszeretek a városba.

190

Page 190: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Lisszabon – Kilenc évvel késõbb

Ez alkalommal nem a nyárba, hanem a szép, napfényesõszbe érkeztem, nem egyedül, hanem társasággal.Hivatalosan küldöttség voltunk. Két nõ és egy férfi. Utóbbirahagytuk az utazással összefüggõ minden intézkedési,szervezési szerepet, cserébe nõi gyakorlatiasságunkat aján-lottuk. Hibátlannak bizonyult a felállás.

Müncheni átszállással érkeztünk meg a megújult, modernrepülõtérre. A második meglepetés a taxis volt, értettangolul! Sõt, idegenvezetést is tartott a szállodáig. Örömmelismertem fel a Rotundá, vagy más néven a Pombal márkiteret, ahonnan vezetõnk behajtott a nagy park melletti utcá-ba, és hamarosan megállt az elegáns, modern, tizennyolcemeletes szállodakomplexum mellett.

Engem a tizenegyedikre repített a lift. Sebtében kipakolása bõröndbõl. Úristen, ez mennyivel gyorsabban megy, mintotthon a bepakolása! Fényképezés az ablakból. Magas épü-letek a látómezõben, nem baj, úgyis csak aludni járok a szo-bába. Fényképezõgép, útikönyv, térkép, találkozás a hallban.

Önzõ vagyok, elsõ úticélnak a Rossiót és környékétjavaslom megnézni. Kíváncsi vagyok, mi és mennyit válto-zott kilenc év alatt? Nekik mindegy, mondják társaim,elõször vannak Lisszabonban.

A Rossión annyi a változás, hogy a tér teljes szépségébenlátható, nincs elkerítve a középen magas oszlopon álló IV.Péter király elõtti terület a szökõkúttal, a Nemzeti Színházárkádja alatt nincsenek hullámpapíron fekvõ hajléktalanok.

Vállalom az idegenvezetõ szerepet, és elmondom, hogy azévszázadok során a teret a legkülönbözõbb célokra használ-ták, bikaviadalra, különbözõ rendezvények tartására, katonaiparádéra, sõt az Inkvizíció itt égette el az eretnekeket, abbanaz idõben szokásos módon, nyilvánosan. Kolléganõm ön-kéntelenül is a tér díszburkolatán felejti a szemét. Ne keresda vércseppeket, itt jártamkor cserélték ki a burkolatot,

191

Page 191: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

jegyzem meg nevetve. Idétlen, mondja.Elsétálunk a Figueira (Fügefa) térre. Szemben magasodik

a Szent György vár, ismerõsként üdvözlöm a tér közepén, azimpozáns emelvényen harci öltözékben, lovon ülõ I. Jánoskirály bronz szobrát. Körben kávézók utcai teraszokkal,üzletek, szállodák, vendéglõk és nyüzsgés. A tér helyén az1755-ös földrengés elõtt a Mindenszentek nevû kórház állt,majd Pombal márki, akinek a város újjáépítésében elévül-hetetlen érdemei vannak, piacteret alakított ki a kórházhelyén. A 19. század közepén fedett piaccá alakították, és ígymûködött a 20. század közepéig.

Átvágunk a téren, a (volt) hotelem felé, nem változott semnévben, sem külsõben, majd balra kanyarodva a régi buszál-lomás felé tartunk. Alig emlékeztet a fejemben és afényképeken õrzött képre. A romos domboldalon fehér, pirostetõs, tetszetõs házak magasodnak egymás fölé, de azújjáépítés még nem teljes, palánk takarja az építkezésreelõkészített, lebontott területet. A Szent György vár alá futóhegyoldal aljában megtaláltam a széles lépcsõsort, amelyenkilenc évvel ezelõtt kíváncsian indultam el, remélve, hogy avárba jutok. Jó néhányszor tíz lépcsõfok után foghíjasankövezett úton kaptattam tovább és vissza-visszafordulvagyönyörködtem a kilátásban. Folytattam volna továbbfelfelé, amikor az út melletti tábla angol szövege megállított.„Figyelmeztetés. Egyedül nem javasolt tovább folytatni asétát.” Elolvastam többször is, majd végig rossz érzésseligyekeztem mielõbb leérni. Megnézzük, van-e tábla,kérdeztem. Inkább menjünk a folyóparthoz, hárították el akérésemet.

Míg a kikötõ felé tartottunk, elmeséltem, hogy a mítoszszerint Odysseusnak tulajdonítják a város alapítását, és arégészeti leletekbõl arra következtetnek, hogy i. e. 1200körül föníciaiak lakják a várost. A rómaiak i. e. 205 körülgyõzelmet aratnak a fokozatosan betelepült kelta törzsekfelett. A Római Birodalom összeomlása után vizigót fenn-

192

Page 192: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hatóság alá kerül az egész Ibériai-félsziget. Észak-Afrikából711-ben arab, berber seregek törnek be a félszigetre, ésLisszabon majd’ 450 évig muzulmán uralom alatt él.Portugália elsõ királya, I. Alfonz a keresztesek segítségével1147-ben kiûzte a mórokat Lisszabonból, és szabad királyiváros címet adományozott. Egy évszázaddal késõbb azország fõvárosa lett. 1290-ben megalapították az elsõegyetemet. A város felvirágzott, kulturális központtá vált, akereszténység terjedt, növekvõ lakossága miatt fokozatosanterjeszkedett a folyó mentén nyugat felé. Hajósaik élénkkereskedelmet folytattak. Megkezdõdött a felfedezésekkorszaka, Vasco da Gama1497-ben kihajózott Belémbõl éssikeresen Indiába ért, majd Pedro Álvares Cabral „felfe-dezte” Brazíliát, Magellán körbehajózta a földet. Lisszabonfûszerkereskedelmével Európa kereskedelmi központjávávált. A 16. század a nagy építkezések idõszaka, ekkor épültmeg a Praca do Comércio (a Kereskedelem tere, melyet azújabb útikalauzok Kereskedõk terének neveznek), a BairroAlto (Felsõváros) nevû új negyed, de ekkor kezdte üldözniaz egyház az eretnekeket. A 17. század végén Brazíliábanfelfedezett aranylelõhely új felvirágzási hullámot indított el,fõként az építkezések terén. Nem sokkal a katasztrófa elõttmegépült az Alkântara völgy feletti akvadukt, amely vízzellátta el a várost és környékét. 1755. november elsején,Mindenszentek napján következett be a város és az itt élõktragédiája. A három egymást követõ földrengés, majd anyomában keletkezett szökõár és tûzvész a várost csaknemteljesen romba döntötte, lakosságából 15 ezren meghaltak. Amórok lakta Alfama negyed alig szenvedett kárt, apró tereiés szûk utcái-sikátorai megmaradtak, és azóta is szinte vál-tozatlan formában fennállnak. Egyes adatok szerint akatasztrófa sújtotta területek áldozatainak száma a 40 ezret iselérhette. I. József király teljhatalmú miniszterének, Pombalmárkinak a tervei alapján azonos méretû neoklasszikusháztömbökkel és derékszögû utcahálózattal építették újjá

193

Page 193: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Lisszabon központjában az Alsóvárost (Baixa), ahol mostjárunk, fejeztem be Lisszabon történetét.

Nagyon szeretheted ezt a várost, ha ilyen sokat tudsz róla,nézett rám kollégám. Ha nem lennék magyar, és nem Buda-pesten élnék, itt szeretnék lakni. Lisszabon a szívem csücske,feleltem.

Most nézzetek jobbra, és mindjárt láttok egy lenyûgözõépítményt, a Santa Justa (Szent Jusztina) felvonót, vagyhétköznapi nevén az Elevadort. Óóóó!, kiáltottak szinteegyszerre a meglepetéstõl. Kattogtak a fényképezõgépek,aztán a pénztárhoz mentünk jegyet váltani. Nézzétek agyönyörûen megmunkált liftajtót! Ezt a neogótikus, vas liftetfrancia építész terve alapján építették a 19. és 20. század for-dulóján. Az Eiffel-torony is… szólalt meg kolléganõm.Bólintottam. Jól gondoljátok, az Elevador finom csipkéivel,filligránjaival nem véletlenül emlékezet az Eiffel-toronylégiességére, az építésze Eiffel gyakornoka volt. Közbenmegérkezett fentrõl a lift. Kiszálltunk a sétahídnál, amely azépítménybõl nyúlik ki. Ezen keresztül lehet a legegy-szerûbben eljutni az Alsóvárosból a Felsõvárosba és a 14.században épült Karmelita-templom és kolostor marad-ványaihoz. Most csak innen vegyétek lencsevégre, java-soltam, remélem, lesz még idõnk részletesebben is megnéznimásik alkalommal. A gótikus templom a nagy földrengéskorvált romossá, nincs teteje, a megmaradt gótikus ívek a várossok pontjáról láthatók. Romjainak szépsége engem aZsámbéki templomra emlékeztet.

Az Elevador átjáró szintje feletti emeleten a város mindenrészét körben megörökítettük, de a legjobb felvételeket akávézóból készítettük, ahová már csak csigalépcsõn lehetettfeljutni. Leírhatatlanul szép látvány tárult elénk a Rómáhozhasonlóan hét dombra épült városról.

A Rua Augustán folytattuk utunkat. Végig üzletek éssétáló emberek.

Messze még az este, nem fogom látni, hogyan változik

194

Page 194: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

majd az utca képe, ahhoz képest, ami bennem élénken meg-maradt az elsõ itt jártamkor. Magányos városnézõkéntvisszafelé tartottam a kikötõbõl, ahol a Cais das Colunas, azOszlopok partjának márványlépcsõjén jó ideje üldögélvegyönyörködtem a tájban, és ölelkezõ párok között vártam anaplementét. A horizont alá süllyedõ napkorong sugaraimintha alulról világították volna meg a Tejo túloldalán, adéli parton magasodó, kitárt karú Krisztus király-szobrot(Cristo Rei). Mintha magához akarná ölelni várost. Hirtelensötétedett, a Kereskedelem terén felgyulladtak a lámpák. Alenyûgözõ, romantikus stílusú diadalkapun át az Augustautcába lépve meghökkentett kihalt látványa. Az üzletek márbezártak, és a gyenge utcai világításban a bejártok mene-dékét hajléktalanok kezdték kibélelni rongyaikkal és karton-papírjaikkal. Némelyek kéregetésre nyújtották a kezüket.Ijesztõ kiszolgáltatottságuk sietõsebb léptekre ösztönzött,agyamban felerõsödött a cipõm sarkának koppanása akövezeten. Lihegve értem a Rossióra, ahol a kávézókteraszain még élénk volt az élet, és a Fügefa tér sem voltkihalt. Esti sétára akkor többet nem merészkedtem.

A Rua Auguszta végében, a diadalkapun át kiértünk aKereskedelem terére, ahol a földrengés elõtt a királyi palotaés a 70 ezer kötetes könyvtár állt. A hatalmas téren szétszór-va magas, felállított gyufás skatulyákhoz hasonló hirde-tõhasábok álltak, elülsõ és hátsó oldalukon az élõvilágotbemutató, díjnyertes fotók, a két keskeny oldalukon informá-ciók a képekrõl és a készítõikrõl. Az Oszlopok partjánaklépcsõin idõsebb, méretük alapján inkább gyerekeknek lát-szó ázsiaiak csoportja álldogált. Idegenvezetõjük esernyõjefeltartásával jelt adott az Alfama-negyed felé indulásra.

Mi is arra vettük a lépteinket tovább.Elsõként a kis barokk Szent Antal-templomot ejtettük útba.

Meg akartuk nézni földalatti folyosóját, amelyet eredetiazulejók díszítenek. Kapuja zárva volt. Kicsit csalódottanindultunk tovább következõ úticélunkhoz, a város legrégibb

195

Page 195: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

templomához, a Sé katedrálishoz. Az eredeti templom a 12.század elején épült egy iszlám imaház helyén, hálából, hogya keresztes hadak segítségével sikerült az araboktól vissza-foglalni Lisszabont. Eredetileg román stílusban építették, a14. századi három földrengés azonban erõsen megrongálta.Vizigót alapfalait sértetlenül hagyva részben gótikus stílus-ban építették át, tornyait „lefejezték”. A nagy 1755-ös föld-rengésben ezek a tornyok sérültek és a gótikus kórus omlottle, a templom többi része sértetlen maradt. Belépve,lenyûgözött a román stílusú, háromhajós templombelsõ nyu-godt szépsége, amihez minden bizonnyal hozzájárult a falakszinte vakító fehérsége. Hosszasan csodáltuk Szent Ferenc-kápolnájának azulejo borítását és a gótikus kerengõt. Híreskincstárát az idõ szûkössége miatt nem tudtuk megtekinteni,mert erõsen bent jártunk a délutánban, és még a SzentGyörgy várba is el akartunk jutni.

A Citromfa utcán kaptattunk a Szent Luca-templomhoz(Igreja de Santa Luzia), amelynek külsejét gyönyörû, atörténelmüket megörökítõ azulejo képek borítják: aKereskedelem tere a nagy földrengés elõtt, Lisszabon vissza-vételének jelenete, Martim Moniz hõsies halála. Rólanevezték el a Szent György-vár keleti Nagykapuját. A legen-da szerint 1147-ben, a vár ostromakor a nemesi származásúkeresztes lovag észrevette, hogy az arabok be akarják zárnielõttük a kaput. Életét áldozva a csukódó kapuszárnyak közévetette magát, utat nyitva ezzel társainak a várba jutáshoz ésannak visszafoglalásához.

A Szent Luca templomtér kilátójából megcsodáltuk aszikrázó kék ég alatt a vároldal piros tetõit és a Tejo égikékkel „festett” vizét. A kilátó falait ugyancsak színes azule-jókkal díszítették. A legkedvesebb kép, amit innen õrzök, abarokkosan csavart farkú kis halból csobogó víz a kagylóhéjformájú fali medencébe, amelynek színét a természet és amúló idõ antikolta.

Elõttünk nyitva volt a várkapu, de a minket feltartani

196

Page 196: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szándékozó, portékáikat kínáló árusok miatt süket fülekrevolt szükségünk, hogy tovább jussunk a várfalakhoz.Sétáltunk a 10. század elejérõl származó cerca mourán,vagyis a valamikori várost körülvevõ, tornyokkal megerõ-sített kõfal egy részén, ahonnan ráláttunk az alattunk elterülõalsó- és felsõvárosra. A védfalat az Észak-Afrikából és aKözel-Keletrõl származó muzulmán hódítók emelték avizigótok által épített vár alapjaira. A vizigótok viszont, akikelûzték a rómaiakat, a castellum helyén építették fel várukat.Nem csak a várfal egyes szakaszai, hanem az Alfama-negyed zegzugos, szûk utcácskái, épületfalai is erre a korraemlékeztetnek. A kilátóteraszról csodáltuk meg a Tejo-öblöt,Alfamát, Baixát és a keleti dombokat. A terasz olíva-, fenyõ-és parafa fái alatt elsõ utam alkalmával, a melegben iskellemesen lehetett nézelõdéssel eltölteni az idõt. Apró ter-mések hevertek az úton, formájuk cipõkanálhoz hasonlított,de felsõ, keskenyebb felük csúcsosan végzõdött. A termésekszíne szép gesztenyebarna volt, az elkeskenyedõ részen kétovális, világos krémszínû folttal. Ettõl olyanok voltak,mintha megannyi kis szellem nézne rád a földrõl, kérve:„Ugyan vegyél már fel, nem a cipõtalpak alatt szeretnékelporladni”. Nem tudtam ellenállni, kis zacskónyit szedtemössze belõlük. Életük lányom saját tervezésû nyakláncakéntfolytatódott. További sorsukat nem ismerem. Most egydarabot sem találtunk.

Ha még egyszer rám néznének ott a Tejo fölötti sétányon,nem válnék meg többet tõlük.

Azulejók

Sétáink közben, fõleg az Alfama negyedben sok, színesazulejóval burkolt házfalat láttunk. A csempéknek drappvagy krémszínû alapon számtalan árnyalatú kék, türkizkék,smaragdzöld, okker geometriai mintája volt, amelyeketáltalában négy csempe mintája formázott egésszé. Kicsit

197

Page 197: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

távolabbról nézve ezeket a házfalakat az összhatásukban aminta színe szerinti pasztell felületet láttattak. A külsõ for-mára hasonló épületeket is megkülönböztették a pasztell-színek.

Kobaltkék-fehér színû azulejókat kültéren csak jeleneteket,városképeket megörökítõ faldíszként láttunk. Vendéglátóinkszerint is az élénkebb színûeket inkább belsõ terek deko-rálására használják, elsõsorban a vendéglátó- és szálloda-iparban.

Visszautazásunk napján még bõ fél nap szabadidõnk volt,rászántuk a pénzt a taxira, hogy minél hosszasabban marad-hassunk a Nemzeti Azulejo Múzeumban (Museu National doAzulejo). Kifelé az úton szívesen vállaltam, hogy rövidenösszefoglalom ennek az õsi díszítõelemnek a történetét.

Az arab eredetû azulejo szó festett, ónmázas kerámiaiburkolólapot jelent. Ötszázötven év óta a portugál kultúrajellegzetes díszítõ elemei. A spanyolok viszont egy évszá-zaddal korábban ismerik és alkalmazzák az építészetükben.

Megtalálhatók templomok, paloták, lakóházak kültéri ésbeltéri falain, vasút- és metróállomások díszeként. De azépítészek alkalmazták padló- és mennyezetburkolatként ésbelsõ terek hõszigetelésére is. Sõt, az azulejók a portugálnagy történelmi és kulturális események krónikásai is voltaka maguk idejében, és ha nem semmisültek meg a természetikatasztrófák, háborús pusztítások és vandalizmus során,értékes forrásai a legkülönbözõbb kutatási területeknek, fél-tett kincsei a nemzeti kultúrának.

A csempekészítés technikáját már a 11. században ismer-ték, de díszítésre két évszázaddal késõbb kezdték használniÉszak-Afrikában. Az elsõ azulejókat a 15. században készí-tették Sevillában és Malagában. Ezeket a kék-fehér színûmázas lapokat egyszerû geometriai formákkal díszítették,amelyeket vagy egy csempére vitték fel, vagy négy csempeösszeillesztése adta ki a mintát. Bár a portugálok is megis-merték az észak-afrikai csempekészítést, mégis a 16. század

198

Page 198: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

közepéig Spanyolországból, Olaszországból és Flandriábólimportálták a burkolólapokat.

Ezekbõl az országokból érkeztek az elsõ fazekasok, akikPortugáliában kis mûhelyeket alapítottak, és magukkalhozták a majolika technikát is, amellyel közvetlenül a lapralehetett festeni. Így a spanyolok kezdeti kerámia lapjainálsokkal változatosabbak és színesebbek kerültek ki mûhe-lyeikbõl. Megjelentek a textil- és szõnyegminta utánzatok ésa belõlük kialakított nagy felületek, az azulejos de tapete-k.A korokkal és a stílusokkal együtt változtak színekben ésmintákban. A reneszánsz idején hatalmas felületeket bur-koltak egyetlen jelenetet, tájképet, városképet ábrázolócsempék százaival, amelyeket mozaikoknak neveztek. Azilyen felületek elõállítása azonban igen költséges ésaprólékos, pontos tervezést igénylõ munka volt. A 17.században barokkosan túlzsúfolt csempéket is készítettekegzotikus állatokkal, vadászjelenetekkel, vallásos tárgyúkompozíciókkal. Érdekes módon ez utóbbiak esetén, hollandhatásra, ismét a kék-fehér csempékbõl készítették.

A 17–18. század fordulójának ötven éve volt a portugál„azulejók aranykora’, az úgynevezett „mesterek ciklusa”.Ekkor alapította meg mûhelyét António de OlveiraBernardes, az által létrehozott iskolában számtalan nevesfestõ dolgozott a mesternek. Ebben az idõszakban jelennekmeg – és csak Portugáliában – a vendégek fogadására bejára-toknál, lépcsõfordulókban, patiókban elhelyezett élet-nagyságú nemeseket, alabárdosokat, gazdagon öltöztetetthölgyeket ábrázoló azulejók.

A rokokó idején kisebbedtek a jeleneteket ábrázoló pan-elek, kidolgozásuk viszont sokkal finomabb lett.

A nagy földrengés után gyártásukban a hasznosság, cél-szerûség nyert szerepet. Az épületeken elhelyezett kis csem-péknek a pombáli idõkben elsõsorban a jövõbenikatasztrófáktól való védelem szerepét szánták.

A 19. században a díszítõcsempe-gyártás nem fejlõdött, és

199

Page 199: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

a termelés is visszafogott volt a napóleoni háborúk és az aztkövetõ gazdasági és társadalmi változások miatt. A századközepén Brazíliából bevándorlók indították meg hazájukbana házak homlokzatát díszítõ csempék gyártását Portóban,amelyek elõállítása különbözött az otthonitól. Színesebb ter-mékeket gyártottak és új technológiát vezettek be, a szita-nyomás õsét, amellyel a termelést meg lehetett sokszorozni.

A 20. század elején jelentek meg elismert mûvészektõl aszecessziós azulejók, amelyeket a Caldas da Rainhábanalapított gyárban állítottak elõ. A gyárnak saját múzeumavan, amelyben a legötletesebb munkákat állítják ki. A századkésõbbi éveiben a szecessziós díszítés megjelent a pályaud-varokon, metróállomásokon és az egyházi épületeken.

Taxisunk ügyes választotta meg az útvonalat, gyorsan acsempemúzeumhoz értünk. Ez a kívülrõl is elegáns bejáratúépületegyüttes az otthona a világ legnagyobb portugál csem-pegyûjteményének. Az 1980 óta önálló, független múzeumaz egykori gyönyörû, a 16. század elején alapított Madre deDeus kolostor területén található. A kolostort a késõ gótikaés kora reneszánsz helyi formájában Mánuel-stílusbanemelték, késõbb egy részét reneszánsz stílusban átépítették.A kolostor arról is híres, hogy itt található a város egyiklegszebb reneszánsz kerengõje és az egyik leggazdagabbandíszített templom.

Az azulejókat, a belõlük összeállított mozaikokat, pane-leket, tapétákat idõrendi sorrendben, a kezdetektõl nap-jainkig terjedõen helyezték el a kolostor területén. Mi is eztkövetve jártuk végig az épületeket, termeket, kezdve a leg-régibb csempékkel, amelyek a földszinten találhatók, befe-jezve a felsõ szinttel. Itt van a kisebbik, Mánuel-stílusú ke-rengõ, az ezekbõl nyíló termek egy részében a hazaikerámiák mellett holland, spanyol remekmûveket is láthat-tunk, hiszen ezeknek hosszú ideig jelentõs volt a behozatala,valamint láthattuk kortárs mûvészek modern munkáit is.

Külön teremben helyezték el azt a 23 méteres, közel 1400

200

Page 200: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

darab kék-fehér csempébõl összeállított panoráma panelt,amely a nagy földregés elõtti Lisszabon városközpontját mu-tatja be. Óriási kép, csak részleteiben tudtunk megfelelõ ki-vitelû felvételeket készíteni, mert akárhogy próbáltunk ateremben elhelyezkedni, nem sikerült befogni a hatalmasképet.

Az Isten Anyja-templom (Igreja de Nossa Senhora daMadre de Deus) valóban különleges volt. A mennyezet, azívek, az átjárók, az ajtók és a faldíszek felsõ, dúsan aranyo-zott barokk elemeitõl élesen különbözött a falak alsó,jeleneteket ábrázoló kék-fehér csempével burkolt felülete. Afalakon a levél- és virágmintákat is tartalmazó geometriairajzolatú mozaikokon kívül életképeket, jeleneteket ábrázolópaneleket is láttunk.

A kolostor kávézójában nem csak a lábunkat pihentettükmeg, hanem a látottaktól zsongó fejünket is. A finom kávémellett üldögélve megcsodálhattuk a helyiség csempéinekdíszítését: a fogyasztásra kifogott halak sokféleségét, az elej-tett vadakat, a háztartásokban használt edényeket, tárgyakat.

Még mindig maradt bõ két óránk a repülõtérre induláselõtt. Rövid tanakodás után elvetettük a légies Vasco daGama-híd újbóli megnézését, a célszerûség azt diktálta,legyünk a szálloda recepcióján leadott csomagjaink köze-lében. Megint a taxi látszott a leggyorsabbnak. Egyenesen aCarlos Lopes Pavilionhoz irányítottuk, hogy nappali fénybenis megcsodálhassuk az elsõ látáskor templomfélének gondoltépületet és a külsõ falán az azulejo képeket. Az útikönyvbõlkiderítettük, hogy az épületet maratoni futójukról és olimpiaigyõztesükrõl nevezték el. Eredetileg a riói kiállítás egyikpavilonja volt, majd elbontva, áthozták a kontinensre, és újrafelépítették VII. Edward angol király lisszaboni látogatásá-nak tiszteletére a 20. század elején. Az ötvenes évekig kiál-lításokat rendeztek benne, attól kezdve sportrendezvényekszínhelye.

Még futó pillantást vetettünk a VII. Edward park felsõ

201

Page 201: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

részéhez csatlakozó, Amália Rodrigues világhírû fadoénekesnõ nevét viselõ parkra és nagyszerû létesítményeire.Körbejártuk a kolumbiai Fernando Botero szobrát, azAnyaságot. Az ülõ asszony hatalmas alteste szinte lefolyik atalapzatról, elõre álló hatalmas mellei alatt, a térdén kitártkarú fiacskája mint a Krisztus-szobor csecsemõ változata.Vaskosságában is lenyûgözõ alkotás. Nem messze aszobortól fantasztikus kilátás nyílt az Avenida daLiberdadéra és azon túl a Tejóra. Most értettük meg igazán,amit portugál vendéglátóink mondtak: Nézz le a (VII.Edward) park legfelsõ pontjáról a városra, és soha nemfogod elfelejteni Lisszabont!

Üzenem mindenkinek, hogy igazuk volt.

202

Lisszabon – Rossio tér (2004)

Page 202: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK ROMÁNIÁBÓL

Partiumi képeslap

A Porta Speciosa tagjaival a hagyományos, évi szakmaikiránduláson partiumi és bánsági települések mûemléki ésvárosrekonstrukciós munkáit tekintettük meg.

Aradon még szép idõ fogadott. Megkoszorúztuk aSzabadság-szobrot, amelyet 1890-ben avattak fel a tizen-három aradi vértanú emlékére. A hányatott sorsú emlékmû2004. április 25-én került mostani helyére. Vicsorgott isAvram Iancu minden bizonnyal a tér másik felén! (Az aradivértanúkkal szemben, a hatalmas diadalkapuban õ áll tár-saival együtt, ellensúlyozandó a hõseinket.)

Megnéztük a minorita rendiek 1902-1904-ben épült hófe-hér, eklektikus (klasszicista, barokk, reneszánsz) templomát,a Páduai Szent Antal templomot, a Régi-Új színházat (maIoan Slavici színház névre hallgat), néhány kávézóbabekukkantottunk a Forradalom, alias Avram Iancu téren.Útközben két pillantást vetettünk a református templomra,ahol 1901-ben Horthy István esküvõje volt – nagyjábólennyi idõ jutott Aradra.

Aztán irány Máriaradnára, ahol a ferences templom –uniós pénzbõl finanszírozott – teljes rekonstrukciójának alátványa fogadott. Szerencsére a kegytemplom belsejét meg-nézhettük, a földtúrásokkal, sittel teli kolostorudvart is, mega tégláig lecsupaszított falú kerengõ felét. Csak két oldalonvan oszlopsoros folyosó, az udvar másik két oldala a derék-szögû kolostor-épületegyüttes fala. Biztosan nagyon széplesz, ha befejezik a felújítást. A kegykép története hasonló,mint a lengyel czêstochowai Fekete Madonnáé, csak itt nemországának gyûlölettõl fûtött nemesei, hanem törökök dúltákfel a templomot és akarták elégetni a Kármelhegyi Boldog-asszonyt ábrázoló papírnyomatot, a többi templomikegytárggyal együtt. A papírkép sértetlen maradt, csak kissé

203

Page 203: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

megfeketedett. 1708-ban pestisjárvány tört ki Aradon,megszûnéséért Radnán búcsújárást tartottak. A járványvalóban elmúlt, és ezután épült meg a II. János Pál pápa által1992-ben Basilica Minor rangra emelt máriaradnai templom.Szentélye bejáratának oldalfalain elhelyezett két üvegezetttabló alatt láthatók a búcsújáró hely jellegzetességei, az ezüstofferek, a fogadalmi- és hála adományszobrok.

Eljöttünkkor éppen a jobboldali toronyra emelték rá akeresztet, amit érkezésünk után a templom elõterébe lépvemég becsomagolva láttunk.

Bánsági képeslap

Arad és Máriaradna után Temesvár esõvel várt vacsorára. Aterv szerint egy helyi építész vállalta gardírozásunkat azétterembe (és másnap a városban). Útközben mindjárt el iskezdte a városismertetést Bólyai János emléktáblájánál, amatematikus és hadmérnök életének és munkásságánakbemutatásával, mondván, ez éppen megfelelõ alkalom, hogyholnap már ne kelljen ide visszatérni. Az esõt nem rendeltükmeg, csak a vacsorát, de jött, kéretlenül. A busz meg egyretávolabb parkírozott tõlünk. Olyanok voltunk, mint abüdösre ázott ürgék, mire bevonultunk a Karadorde szerbétterembe. Belül elázni viszont nem volt idõnk, a busz-vezetõnek – a tachométer szerint –, ugyanis rövidesen lejárta munkaideje. Nem akartunk gyalog visszamenni a szál-lodánkba (messze is volt, meg sötét is, és megállás nélkülesett), csapot-papot magunk után hagyva siettünk a buszhoz.

Az odáig tartó esõs sétát nehezítette, hogy a polgármester,õrült nagyszabású tervet dédelgetve, ahol lehet, kiásatja avalamikori várfalakat, amelyeket aztán üveggel borítanak be,hogy a kedves városlakók és a turisták állandóan szabadtérimúzeumban bámészkodhassak. (Már, ha kedvük és idejüktartja.) Emiatt gyönyörû tereiket szétcsákányozták, közle-kedni csak a házfalakhoz lapulva lehetett, ott is tele gödörrel

204

Page 204: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

a csapásnak is alig nevezhetõ járda. Ennyit (nem) láttunk azesti Temesvárból.

Még másnap reggel is zuhogott, de mire a reggelizés és acókmók összeszedése után készen álltunk buszba szállni,elállt az esõ, és míg a várost néztük, nem is esett. ElõszörErzsébetvárosba buszoztunk a híres református templomhoz,ahonnan elindult az 1989-es forradalom, és amelynekpaplakában lakott Tõkés László segédlelkész. Egyébként ottlétünk napján, tíz órára õt várták a templom elöljárói, éstényleg nagyon kedvesek, elõzékenyek voltak, hogy fogad-tak minket ebben az izgatott légkörben, megnézhettük atemplomot belülrõl is. Igyekeztünk kifelé, mert a templombelsejét megtöltõ hívek némelyikének komor arcáról akitessékelés gondolatát lehetett leolvasni. Utólag is köszön-jük a nagytiszteletû úrnak, hogy nem hiába kerestük fel anevezetes helyet.

A közelben látható Szûz Mária szobra. Azon a helyen áll,ahol – a népi emlékezet szerint – megjelent a Szûzanya aközelben Dózsa György lelki üdvéért imádkozó szerzetesekelõtt, miközben a parasztlázadás vezérét a tüzes trónonmegégették. Az emléktáblából kivésték a „magyarokNagyasszonya” kifejezésbõl a „magyarok” szót, mint a régiegyiptomi feliratokból az egyistenhit alapítójának, Ehnatonfáraónak a nevét, hogy emléke se maradjon fenn. (Az perszenem érdekelte a csonkítást elrendelõket, hogy így nyelvtani-lag helytelenné vált a magyar szöveg.)

Elsétáltunk a Béga túlsó partján álló, 1936–1940-ben épültromán ortodox székesegyházhoz. Mindkét parton a japán-kertekhez hasonló parkot hoztak létre, abszolút európai szín-vonalon, szemet gyönyörködtetõen. A templom elõtt szét-széledve, a társaság egy része belopakodott a szertartásra is.Diszkréten, a hívõket és a szertartást igyekeztem nem zavar-ni, a templom hátsó részébõl készítettem néhány felvételt acsodálatosan kivilágított templombelsõ aranyszínben csil-logó ikonosztázáról, és belehallgattam a férfikórus egész

205

Page 205: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

templomot betöltõ, hömpölygõ, csodálatos énekébe.Végigsétáltunk a Lloyd soron, szerencsére itt nem volt

semmi nyoma túrásnak, szépen érvényesült a Gyõzelem términden épülete és középsõ, ápolt parkja. Az ortodox székes-egyház felõl nézve úgy tûnt, mintha a park végében állna aszínház épülete. A valóságban a parkhoz tekintélyes tér kap-csolódott, annak végében volt a színház. Még nem találkoz-tam olyan románnal, aki ne ragaszkodna római eredetéhez,ezért nem meglepõ, hogy a Gyõzelem téri parkban is megta-lálható a Capitoliumi farkas eredeti másolata, amelyet Olasz-ország adományozott a városnak 1926-ban. Az ország-szét-szakítás után alig hat évvel, amikor (elõtte meg még inkább!)a várost túlnyomó részt németek és magyarok lakták.

A Szabadság vagy Jenõ herceg téren, valamint kissétovább a Dóm téren teljes volt a felfordulás. Ilyen miliõbenegyáltalán nem érvényesültek a – fõként barokk és szecessz-iós – szép épületek, a sok sitt és felhalmozott építõanyagközül alig lehet kihámozni és lencsevégre kapni egy-egynevezetességet. Mert egyébként gyönyörûek az épületek, aparkok és a szobrok. Kedvencem a kis Sárkányölõ SzentGyörgy szobor, amely négy évvel ezelõtt (a neten tájékozód-tam!) még gondozott, rendben tartott téren szúrta le a sár-kányt, most pedig vezetékek hálójában, felbontott utcasarkán, törmelékek társaságában várta helyzetének jobbrafordulását.

Megszánva téblábolásunkat a Mûvészeti Múzeum elõcsar-nokában, a teremfelügyelõk vezetõje ingyen beengedett abarokk palotába, amelyet sok átalakítás és funkcióváltás után2006-ban állítottak helyre és nyitották meg benne a múzeu-mot. A lépcsõházban Szabolcska Mihály emléktáblája foga-dott, csak úgy, mint korábban, az Erzsébet-városi reformátustemplomban. Bár a múzeumban nem lehetett fényképezni, abarokk nagyterem szörnyû csillárjait meg kellett örökíteni,annyira nem illett a környezetéhez. Látszik is felvételemnémi életlenségén, hogy titokban kattintottam el a gépet.

206

Page 206: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Végül megnéztük a valamikori erõdítményrendszer 9bástyájának egyikét, a Terézia bástyát, amely a folyó ásatá-sok ellenére is még a legnagyobb erõdmaradvány. Az erõdít-ményrendszer szakaszosan épült ki: kezdetben, a honfog-lalás korában földvár, majd kõvár Károly Róbert idejében,Hunyadi János kibõvítette, aztán 150 évig törökök lakták,akiket végül Savoyai Jenõ ûzött ki. Az erõdváros negyvenévig, 1723–1765 között épült. A 9 füles bástyát uralkodókrólnevezték el, közülük egy, a Terézia bástya maradt fenn az1892-ben bontásra ítélt erõdbõl. EU-s pénzbõl úgy hoztákrendbe, hogy kulturális rendezvények tartására, eseményekrendezésére is alkalmas legyen. A földszinten egységes, egy-másba nyíló árkádos termek találhatók. Ahol lehetett, meg-tartották az eredeti téglafalakat, a falak díszítéséhez, a terekbútorozásához az önkormányzat hozzájárulása szükséges,hogy megõrizzék a helyiségek arculatát. A jármûforgalomrészére pedig háromsávos alagútrendszert alakítottak ki.

A buszparkolóig még néhány szép épület elõtt elsétáltunk.Idegenvezetõnk órák óta fáradhatatlanul beszélt a látni-valókról, a hozzájuk fûzõdõ eseményekrõl, történetekrõl. Azismeretekkel megtömött fejünk már csak különlegesség vagyszépség meglátására volt fogékony, befogadásukat a fény-képezõgépeinkre bíztuk. A megörökítésük segített, hogyotthon azonosíthassuk õket, és így pótoljuk az elszállt/befo-gadatlan tudnivalókat.

Az esõ visszafelé, a határnál kapott el újra, aztán majdnemhazáig kísért. Szóval, ismét szerencsénk volt az idõjárással.

207

Page 207: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAP SVÉDORSZÁGBÓL

Stockholmi képeslap

Hivatalos programra érkeztünk a svéd fõvárosba. AzArlanda repülõtér épületében a királyi pár, XVI. KárolyGusztáv király és Szilvia királyné Isten hozott! feliratú óriásposztere üdvözölt. Kolléganõm szerint mi is fogadhatnánkígy a hozzánk érkezõket. – Szerinted hány évenként kellenecserélni a posztert? – néztem rá vigyorogva. – Másként nemtudnád elképzelni, csak személlyel? – kérdezett vissza. – De.Valami állandó, Budapestet és egyben az országot szim-bolizáló háttérrel. – Például igen – válaszolta. – És – tettehozzá –, az idegenforgalomért felelõsöknek ajánlom az ötle-tünket.

Szállodánk és a hivatalos program színhelye Nacka önkor-mányzat területén volt. (Érdekességként említem, hogy asvéd kommun és angolra fordítása: municipiality szó magyarjelentésérõl a neten oldalakon keresztül vitáznak, hogy aközségnek, közösségnek vagy önkormányzatnak felel-e meg.Részemrõl maradok az önkormányzat mellett.) A fõvárostólkeletre fekvõ Nacka önkormányzat nyugati része mégStockholm közvetlen vonzáskörzetéhez tartozó kertváros.Az önkormányzat a nevét arról a Nacka-tanyáról kapta, ahola 16. században a korona rendeletére vízimalmokat kezdtekel építeni.

A területen azóta laknak, hogy az utolsó jégkorszak idejénaz elsõ hegycsúcs szigetként kiemelkedett a tengerbõl. Aviking korszakban (i. sz. 800–1100 között) gazdálkodássalés halászattal foglalkozó lakosságának a száma meg-közelítette a százat. A statisztika szerint ma kb. kilencven-négyezer ember él Nackában. Dániai hajósok leírásaibólismert, hogy ez a terület a 13. század végétõl fontosközlekedési régió, itt alakult ki a fõvárosba vezetõ fõ víziútvonal. A következõ századokban számos vendéglátóhely

208

Page 208: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

épül a partokon. A 18. században már nem csak az utazóktérnek be a sziget Stockholmhoz közelebb esõ vendéglõibe,hanem a pihenni vágyó városlakók is kezdik felfedezni aházias ellátás örömeit. A kicsi épületek átalakulnak sokkalszebb külsejû és berendezésû, kényelmesebb, nagyobb befo-gadó képességû vendéglátóhelyekké.

Nacka krónikájában számon tartják, hogy 1719-ben, anagy északi háború idején, amikor az orosz erõk felégettékSvédország keleti partvidékét, a sok csata közül egyet Nackakeleti részén, Stäketnél vívták, ahol a svédek sikeres ellentá-madást hajtottak végre a Stockholm elfoglalására készülõorosz erõk ellen.

Az 1970-es években a szigeten, amerikai mintára, kísér-letet indítottak megelõzõ pszichoterápiás módszerek alkal-mazására, amelybe a helyi lakosságot is bevonták. A sikeresrendszert azóta más településeken is bevezették.

Nacka önkormányzatának fõ bevételi forrása a szolgál-tatás. Itt található Stockholm egyik leglátványosabb banket-tek és rendezvények szervezésével-rendezésével foglalkozócége (vacsora a mólón vagy a színes fényekkel sejtelmesenmegvilágított sziklabarlangban, a víz felé üvegfalú éttermekés a tágas konferenciatermek, amelyek elõtt a karnyújtásnyi-ra elhaladó hatalmas hajók döbbenetesen izgalmas látványtnyújtanak). De legalább olyan nevezetes Nacka strandja is és2010-tõl az új szálloda, a Marina Tower Hotel.

A sziget nyugati csücskében, a vízparton áll ez az elegáns,11 emeletes üzleti és konferencia szálloda, amelyet egy régilisztmalomból alakítottak át. A gyönyörû, vörös téglásépületet érkezésünk évében adták át. Minden részlete a mo-dern, de a régit is magába ötvözõ építészet jól sikerült gyer-meke volt. Külsõre megtartották a malomépület formáját éskinézetét, az épület dombnak támaszkodó hátsó, ala-csonyabb részét – a homlokzatnál alacsonyabb szintig –bõvítették emelet-ráépítéssel, illetve beépítették a tetõ-tereket. Ahol a belsõépítészeti adottságok engedték, megtar-

209

Page 209: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tották az ablakok formáját és méretét, a régi malombelsõegy-egy részletét, a nyílások ívét a falban, a malomhelyisé-gek boltozatait a nagyobb terekben, ahol jól érvényesültek.

Szobám tágas, berendezése minden kényelmet kielégítõ.Fürdõköpeny és papucs az ágy mellett, ingyenes vezetéknélküli nagysebességû internetkapcsolat, síkképernyõstelevízió, rádiós óra, az íróasztalon hangpostával ellátottközvetlen telefonvonal. Kérésre hipoallergén ágynemûrecseréltethetném a meglévõt (de, szerencsére, nincs rá szük-ségem) és naponta takaríttathatnék (porszem nincs aszobában, minek?). A fürdõszoba igazi skandináv dizájn,amilyent eddig csak lakberendezési katalógusokban láttam.A gyógyfürdõ-szolgáltatást nem vettem igénybe, de ha akkormár mûködik a hamam (csak két évvel az ottlétünk utánadták át a török fürdõt), biztosan kipróbálom.

A szállodából csodás kilátás nyílik a szemben lévõDjurgarden-szigetre, amely a stockholmiak, valamint abelföldi és külföldi turisták által egyaránt kedvelt szabadidõ-szórakoztató központ. A sziget a korábbi századokban kirá-lyi nyaraló és vadászterület volt. A Rosendal Palace ma márnyitva áll a látogatók elõtt. A családok kedvelt másik úticélja a Tivoli Gröna Lund, Svédország legrégebbi, 130 évesvidámparkja, a harmincnál is több látnivalójával. Akikszeretnek sétálni és kedvelik a történelmet, bejárhatják aszabadtéri múzeum skanzenjét, vagy ellátogathatnak a híresVasa Múzeumba. A vörös színû, fából épített malmot, amelyformájában, anyagában nagyon különbözött a magyarorszá-giakétól, ködben rejtõzködve és napsütésben is megörökítet-tem a szállodánk elõtti partról és fentrõl, a dombtetõrõl is.

A repülõtérrõl kora dél körül érkeztünk meg a szállodába.Rövidre szabott ottlétünk ezt az egyetlen délutánt engedtemeg, hogy Stockholm belsõ kerületeiben is szétnézzünk. Aszigetrõl gyalog indultunk a város felé. A szálloda elõttiszéles vízi út a híd felé haladva a sziklák fogságábanösszeszûkült. Felette kétsávú híd feszült. Az egyik sáv

210

Page 210: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

végében furcsa vasszerkezet magasodott, olyan volt, mint amarkológép ágaskodó pofája, mielõtt a földbe harapna.

A hídra felérve közelebbrõl is szemügyre vettük a hatalmas– maradjunk a vaspofánál – szerkezetet, de egyikünk semtudta kitalálni, hogy ezt a vasbordákból álló monstrumotmire használhatják/használhatták, miért ez a különös forma.Aztán másnap, amikor a nackai rendezvény központ konfer-enciatermében az ablakok elõtt méltóságteljesen úszott tovaa sokemeletes tengeri hajó, felrémlett az összeszûkült vízi útképe a híddal, kezdtem sejteni a vaspofa szerepét. A neten ráis akadtam, láttam mûködését a feltöltõ jóvoltából. Híd-felvonó szerkezet volt. A vaspofa nyakán lévõ hatalmasbeton ellensúlyok süllyedése hatására felemelkedett a hídmindkét sávjának csatorna feletti eleme, hogy a nagy hajó,kicentizve ugyan, de átjuthasson a hídon túlra. Sajnos, továb-bi adatra nem leltem az emelõ szerkezetrõl, pedig igazánemlítésre méltó és szép mérnöki munka volt. A felnyithatóhíd építését a 19. század végére, illetve a 20. század elejérebecsültük.

A hídról a város felé tekintve, a távolban a házak föléemelkedve hatalmas fehér félgömböt pillantottunk meg. Elsõötletként csillagvizsgáló kupolájának gondoltuk, de sürgõsenelvetettük, mert nem jellemzõ, hogy sûrûn lakott helyretelepítik az ilyen létesítményeket. Egyszerûbb lett volnamegkérdezni valakit, de rajtunk kívül mindenki kocsivalközlekedett a hídon. Az elsõ biciklista elõtt hatalmascsápolással álltuk el az utat. Nem tudom, mit gondolt rólunk,mert mintha rést keresett volna közöttünk, ahol elslisszolhat.Aztán letámasztotta a lábát, megadta magát. Elmondta, hogyaz a távoli, fehér labda alakú épület a Stockholm GlobeArena, vagy újabb nevén az Ericsson Globe, a világ legna-gyobb félgömb alakú építménye. A koncerteken 16 ezer láto-gatót tud befogadni, a jégkorongmérkõzéseket majdnem 14ezer ember nézheti végig. Az aréna a napot jelképezi, ésnemrég nyitották meg a Skyview nevû siklóvasutat, amely-

211

Page 211: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nek gömb alakú, a nap körül keringõ bolygókat jelképezõüvegfalú kabinjaiban szállítják a látogatókat az épület tete-jéig, az aréna külsõ fala mentén. Javasolta, ha van idõnk,feltétlenül próbáljuk ki. Köszönésünket sem várta meg,tovakerekezett. – Ne mondj elhamarkodott véleményt –nézett rám tettetett szigorúsággal kolléganõm –, végül isválaszolt a kérdésünkre.

Lementünk a hídról, és Södermalm délkeleti partján elin-dultunk a félgömb irányába. A sziklán túl a vízpartokkiszélesedtek. A túloldalon, vagyis a szállodánk oldalánmodern építésû házak magasodtak egymás mögött egészen adombtetõig és hosszasan elnyúlva a város irányába. A partmentén nagyjából egyforma magas, 1980 körül épültlakóházak mellett gyalogoltunk és hagytuk magunk mögöttegyre távolabb a hidat. A házak sorát széles utcák, zöldgyeppel borított terek szakították meg, és ebben a kora délu-táni órában csendes volt a rakpart.

A kerékpárút kötésben rakott téglalap alakú térkövekkelvolt burkolva, és vaskorlát választotta el a rakpart forgalmirészétõl. A hosszú úton csak néhány biciklis húzott el mellet-tünk.

A sima, halvány lazac színû járda egy oszlopsoros épületelõtt véget ért, bazalt kockakõbõl ívesen burkolt felület vál-totta fel. Az épület homlokzatból kiugró, négy szintet tartóoszlopok mintha a földbõl nõttek volna ki. Az oszlopokközött folytatólagosan egyforma, kb. 10–15 cm magas,deszkalécekbõl készített dobogó húzódott egészen a ház-falig. Csak az oszlopok közé akasztott vaslánc jelölte, hogymögötte magánterület van.

Az ottani szokás szerint a terasz hosszúságú, osztottablakokon nem volt függöny, a kíváncsiskodóknak bepillan-tást engedve az üveg mögötti világra. A lakások teraszaitkovácsoltvas paravánok, virágokkal teli, nagy, de nemmagas fém virágládák, vagy több soros virágtartók határol-ták. Rajtuk rattanból, kovácsoltvasból vagy fából készített

212

Page 212: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kerti bútorok, napozók, közöttük nagy cserepekben növé-nyek, virágok. Rejtély maradt, hogy ide hogyan jöttek ki atulajdonosok, mert semmilyen nyitható részt nem láttunk azüvegezett felületen. Valószínûleg az utcáról ápolták a növé-nyeiket és a járdáról, a láncot átlépve ültek be foteljeikbe.

A közelben horgonyzott egy sárkányfejjel díszített thaihajó, amely étteremként mûködött. De ott jártunkkor mindencsendes volt, egy teremtett lelket nem láttunk, az asztalok,székek összecsukva pihentek a hajó oldalához simuló nyitottteraszon.

Utunkat keresztben nagy épület zárta le, mögötte magasfelüljáró rendszer. A sziget belseje felé tartottunk, gyomrunkmár elkongatta az ebédidõt. Étkezõ helyet, jobb híján boltotkerestünk. Az Ericsson Globe a hátunk mögé került, korgógyomrunk miatt nem akartunk visszafelé menni. A forgal-mas Götgatanon végre gusztusos szendvicseket árusítóboltra akadtunk, és az sem vette el az étvágyunkat, hogyközel kétezer magyar forintért fogyaszthattuk el késõiebédünket egy közeli játszótéren.

A következõ sziget, a Gamla Stan felé tartottunk. A szélesGötgatan a Medborgar tér után elkeskenyedett, szép, patinásépületek váltották egymást az utcában. Innen nyílt azUrvädersgränd utca, amelynek 3-as számú házában lakott1770 és 1774 között Carl Michael Bellman, korának ismertés kedvelt költõje, aki a költeményeinek egy részét megze-nésítette és dalban is elõadta. Érdekességük, hogy a daloktovább élnek, mai svéd zenészek feldolgozták és lemezekenkiadták nem csak svéd nyelven, hanem például olaszul, fran-ciául, angolul is.

A part felé lejtõ mellékutcába fordulva hamarosan megpil-lantottuk a magasban a Gondolent (Gondolát), amelyet hoz-záépítettek a Katarinahissen (Katarina felvonó) tetejéhez.Olyan volt, mint egy kinyújtott, nagyon hosszú kar 38 mmagasban, és amelyet vasszerkezet támasztott alá. Ebben liftközlekedett 2010-ig, és vitte fel a vendégeket a kilátó-átjáró-

213

Page 213: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ba, valamint az alatta lévõ étterembe. Mindkét helyrõl párat-lan kilátás nyílt Södermalmra, a közeli Gamla Stanra (vagyisaz Óvárosra), vagy a távolabbi szigetekre és a vízre. A lift ésa hozzákapcsolódó gyaloghíd megépítésére 1881-ben adott aváros engedélyt azzal az indoklással, hogy ez a megoldásmajd megkönnyíti a két sziget között lévõ szintkülönbségmiatti közlekedést. Két év múlva átadták a létesítményt,1915-ben elektromos meghajtásra tértek át. Ötven év múlva,amikor az átjáró leszakadt, a lakosság követelésére azonnalújjáépítették, ahogy a mai formájában látható. 2010-ben biz-tonsági okok miatt bezárták. Az étterem azonban fogadottvendégeket, akik a Gondola másik végét „tartó” épületbõljutottak be.

És ettõl a helytõl nem messze nyílt a Fiskargatan, amely-nek 9. számú épületébe költöztette megálmodója, StiegLarsson a Millenium trilógiájának fõhõsét, Lisbeth Salan-dert, akit a regény, illetve a mozirajongók „A tetovált lány”-ként ismernek. A sors nem engedte meg az írónak, hogymegérje könyve megjelenését (a trilógia és a belõle készültfilm világsikerérõl nem is szólva), 50 éves korában, 2004-ben szívinfarktus vitte el. A ház elõtt naponta rajongók cso-portjai hallgatják átszellemülten idegenvezetõiket, ésidõnkét felpillantanak a ház felsõ emeletére, hátha!… kitudja?… Talán… mégis… egyszer… Lisbeth megjelenik azablakban.

Az Óváros keleti partja mentén nézelõdtünk. Innen csodál-tuk meg a Storkyrkant, a késõ gótikus katedrálist, a királyoktemetkezési helyének, a Riddarholm-templomnak a tornyát.Aztán pár lépéssel késõbb az 1754-ben – az 50 évvel koráb-ban leégett reneszánsz Tre Kronor helyett – román stílusbanépített, olaszos külsõ díszítésû királyi vár hatalmas épület-tömbjét fényképeztük totálban és zoomolva, hogy az õrség-ben álló katona díszes ruháját is tökéletesen megörökítsük.Körbejártuk III. Gustav csonkagúla-szerû lépcsõzetre emelt,magas alapzaton álló alakját. A király több ízben viselt hadat

214

Page 214: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

az oroszok ellen. 1790-ben a svéd hajóhad legyõzte az oroszflottát, és a gyõztesen hazatérõ király ezen a helyen lépettpartra. Két évvel késõbb testõrségének fellázadt tagjai azOperában tartott álarcos bálon a védtelen királyt lelõtték.(Verdi Álarcosbáljának ez az esemény volt az ihletõje.)

A Citybe vezetõ hídról szemügyre vettük a Parlament nem-régen felújított és két új épületszárnnyal bõvített épületét.Vezetõvel állandóan látogatható a nyári idõszakokban, télenviszont csak hétvégeken. A karzatról 500 látogató figyelhetia képviselõk tanácskozását. Még öt óvárosi épület tartozikhozzá, amelyeket földalatti átjárók kötnek össze. Gyönyör-ködtünk a 19. század végén neoklasszikus stílusban épültOpera elegáns homlokzatában.

A belvárosba már nem volt erõnk bemenni, a négy és félórás gyaloglásban nagyon elfáradtunk. Elvánszorogtunk ahajókikötõhöz, de a jegypénztár nem volt nyitva. Nemtudtuk azt sem, melyik mólótól indul visszafelé a szál-lodánkhoz hajó, mert csak svéd és finn nyelvû tájékoztatástláttunk, abból viszont semmit nem tudtunk „kiolvasni”.Pechünkre rajtunk kívül más nem várakozott hajóra. Csaktébláboltunk, vártuk, hátha valaki feltûnik, akit megkér-dezhetünk, hogy egyáltalán van-e még hajójárat visszafelé.A távolból hajót láttunk közeledni, és mintegy varázsütésrenéhány ember megjelent a kikötõben. Tõlük megtudtuk,hogy a távolból a kikötõ felé tartó hajó az utolsó járat, és kifog kötni a szállodánk elõtt.

A hajó kb. tíz percig szelte a vizet a szigetek között, aztánlelassult, és beállt a szállodánk elõtti mólóhoz. Vízen ennyiideig tartott a visszaút!

Másnap a délelõttünk még szabad volt, de már hajóval semmertük megkockáztatni az utat a belvárosba. A mólórólfényképeztük a Gamla Stan, a Kungsholmen, a City olyközelinek tûnõ tornyait és a parti szállodákat. Inkább akörnyéket jártuk. Felmentünk a szálloda mögötti dombra,próbáltuk kitalálni a tornyos épületegyüttes rendeltetését.

215

Page 215: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

(Bevallom itthon is sokat kutakodtam a netem, de nem talál-tam rá adatot, talán stratégiai fontossága miatt?!) Elsétáltunka sziklákból álló domb elõtt, amelyen az épületegyüttes állt.Elõtte kõkerítés húzódott, amely szokatlan módon (hiszenelõzõ napi sétánk során még hivatalos épületet sem láttunkelkerítve; kivéve a királyi vár homlokzata elõtti, a kétoldalilépcsõsor fenti találkozásánál az alig észrevehetõ alacsonykerítést a kapubejáróval) drótkerítésben folytatódott. Közel-rõl jól látható volt, hogy a toronysisak alatt, mint a világító-tornyokban, körben ablaksor szolgál megfigyelésre, esetlegjelzõfény adására.

Sétánk közben találkoztunk a hivatalos ülésen résztvevõlengyel ismerõseinkkel, akik szintén a környékkel ismer-kedtek. Az utolsó konferencia óta másfél év telt el, a sokmondanivaló berekesztette további felfedezõ sétánkat,együtt indultunk vissza a szállodába.

A konferenciateremhez busszal vittek és hoztak az ülésmindkét napján, pedig nem tûnt távolinak a szállodától,maga a buszozás sem tartott tovább öt percnél. A résztvevõkköszöntése, a konferencia idejére vonatkozó gyakorlatitudnivalók ismertetése során a vendéglátók felhívták afigyelmünket: nem tanácsolják, hogy a szigeten gyaloginduljunk útra, mert veszélyes. És mindenkit kérnek, atanácskozás helyére és vissza a szállodához mindig várjukmeg az értünk jövõ buszokat. Ez eléggé meghökkentõenhangzott, de az okról vagy okokról nem beszéltek. Magunkközött találgattunk, de rákérdezni nem tartottuk ildomosnak.

Az elsõ napi fogadás a híres Vasa Múzeumban volt, ame-lyet este hétkor kizárólag a mi tiszteletünkre nyitottak ki, alátogatási idõ ugyanis ötkor véget ér. A Vasa egy gyönyörûtengeri hajó neve, amelyet a svédek a lengyelek elleniháborúra terveztek és építettek meg (a 30 éves háború idején,1626–1628-ban), mindössze két év alatt (a szokásos 8–10 évhelyett). A hajó építõmestere azonban idõközben meghalt.Akkoriban nem készültek tervrajzok a hajók építéséhez, a

216

Page 216: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Vasához sem, a szükséges tudás a mesterek fejében létezett.A tanítvány viszont, aki folytatta a munkát, nem rendelkezettannyi tapasztalattal és elismertséggel, hogy ellent mert volnamondani a királynak, aki megparancsolta a hajó méreténeknagyobbítását. A szokásos 8 ágyú helyett 64-et helyeztek el(biztos gyõzelemre akartak menni!), ezért magasítottak ahajón a második ágyúfedélzet építésével, amely emiatt insta-billá vált. 1628-ban, a kikötõbõl való kifutása után aztánannak rendje-módja szerint egy kis széltõl megdõlt, az ágyú-csövek nyitva hagyott nyílásain befolyt a víz, és a hajó azoldalára dõlve elsüllyedt, nem messze a kikötõtõl. 50 emberttemetett maga alá 30 m mélységben. Az ágyúk nagy részétmég akkor kimentették (búvárharangokkal), a hajó viszont300 évig a tengerben maradt. A Balti-tenger sós vize kon-zerválta a hajótestet. 1957-ben fedezték fel, 1961-benemelték ki. 17 évig tartott a konzerválása, utána még kiszárí-tották, majd 7 emelet magas épületet emeltek köréje. A hajó98%-át, a berendezési tárgyainak nagy részét is sikerült meg-menteni. 1990 óta látogatható, és ma is állandóan ellenõrzikés gondosan javítják, ahol kell. Múzeumi kalauzunk elmond-ta, hogy nagyon sok pénzbe kerül állagának megóvása. Azépület alsó szintjén, ahol a hajó áll, állandó félhomály van,ezért nagyon nehéz volt elfogadható minõségû felvételtkészíteni róla, mert az automata gép kis teljesítményû vaku-ja, még ha lehetett is volna használni (de nem illett!), annyi,mint halottnak a csók (persze, nagy volt a kísértés, ésnéhányan többször is villantottak).

Küldetésünk a konferencia utolsó napjáig szólt, este márhazarepültünk, ezért nem tudtunk részt venni másnap sem aszigeteket végigjáró hajókiránduláson, sem a szervezettÓvárosi sétán. Ha nem indultunk volna a megérkezésünknapján gyalogtúrára egyik szigetrõl a másikra, Stockholmbólcsak annyi maradt volna, amit a repülõtérrõl jövet-menet ataxi ablakából láttunk.

Ami nekünk is meglepetés volt, sok küldött, hozzánk

217

Page 217: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hasonlóan, az ülés befejezése után rögtön útra kelt, õk semmaradtak a vendéglátók által szervezett további prog-ramokon. Pedig a kapcsolatokat erõsíteni vagy építeni elsõ-sorban ezeken a rendezvényeken lehet. Általános látvány,hogy a konferenciák, tanácskozások szüneteiben mindenki amobilját tartja a fülén, még kávé/tea ivása közben is. Akorábbi évek ilyenkor szokásos jó ízû beszélgetéseinek márcsak az emléke él.

Hazafelé a repülõtéren piros és fehér Dala lovacskákat vet-tem, magamnak és ajándékba is. Ezek a különbözõnagyságú, fából faragott, piros, fehér, kék, fekete alapszínû,jellegzetes motívumokkal díszített lovak mára Svédországszimbólumává váltak. Nevüket Dalarna tartományról kapták,ahol a fõleg bányászatból élõ emberek ilyen játékokatkészítettek gyerekeiknek már az 1600-as évektõl. Mivelnagyon kelendõk, tömegáruként is gyártják, de az eredetiDala lovakat népmûvészek készítik. A ló hasa alatt megtalál-ható a mûvész neve, vagy az eredetiségre utaló címke. Kicsilovacskáimon nem volt semmi jelzés, de anélkül is kedvesjószágok voltak.

Nemrég, a születésnapomra – igazi meglepetésként – kap-tam két eredeti, nagyon jó állapotú, tenyérnyi nagyságúfekete-ezüstfehér és piros-kék-fehér nyergû lovat. Mellettüka kicsi stockholmi pirosom olyan, mint Gulliver az óriásokországában. Jól megvannak egymás mellett. Lehet valamititkuk, mert elég a szememmel végigsimogatnom õket, azon-nal jókedvre derítenek.

218

Page 218: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK SZLOVÁKIÁBÓL

Galántai képeslap

A Porta Speciosa Egyesület szokásos évi szakmai tanul-mányútja alkalmából a Felvidék néhány városát látogattukmeg.

Budapest–Komárom–Komarno–Érsekújvár után elsõállomásunk: Galánta.

Kosztya, az elnökünk és egyben a tanulmányút szervezõje-idegenvezetõje elmondta, hogy IV. Béla király oklevelébenszerepel elõször az Árpád-korban alapított magyar településneve mint a pannonhalmi apátság egykori birtoka. A tele-pülés létezését erõsíti meg az 1390-ben kiadott oklevél,amely említi az õsi templomot, és bizonyíték rá az a hon-foglalás kori temetõ is, amelyre a 19. század másodikfelében bukkantak rá és tártak fel a régészek.

A település a 16. században kezdett gyorsan fejlõdni,amely jórészt az Esterházy családnak köszönhetõ. Elsõiskolája 1519-ben épült, 1570-ben pedig már vásártartásijogot kapott.

A város két Esterházy kastélya közül a régebbit nemnéztük meg, de szóban rövid összefoglalást hallottunk azépületrõl. A két kastély közel azonos idõszakban épült, arégebbit 1600 körül építteti Esterházy Ferenc. 1647–1648-ban fallal és vizesárokkal erõsítették meg. A 18. századmásodik felében barokká alakították, de még a század végénreneszánsz stílusban átépítették. Jelenleg itt kapott helyet aHonismereti múzeum és a Városi galéria.

A másik kastély közelében áll meg a buszunk. Besétálunka szép kovácsoltvas kapun át a parkba, amelynek egyiklátványossága a neogótikus kastélyként emlegetett, 1633-ban épített épületegyüttes. Száz évvel késõbb, 1736-banbarokk stílusban, majd pedig 1860-ban neogótikus stílusbanépíttették át az akkori Esterházy tulajdonosok. Az 1980-as

219

Page 219: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

évek végén elkezdett felújítási munkálatok félbeszakadtak.Így jól lehetett követni az elmúlt száz év lenyomatát azépületegyüttesen. Szomorúan láttuk, hogy a már felújítottépületrész falán, a lábazattól felfelé hatalmas vízfoltok ékte-lenkedtek, sõt az ázott falfelületek egyes részeit fekete-penész-foltok borították.

A kastély köré a 19. század második felében parkot építet-tek, amelyben fõként egzotikus növényeket ültettek. Ebben aparkban avatták fel 1982-ben Kodály Zoltán szobrát, akinekaz apja itt volt állomásfõnök. Kodály ebben a városkában jártelemi iskolába, itt hallotta a híres cigányprímást és bandájátverbunkosokat játszani. Késõbb ezeket a zenei élményeitkomponálta bele a Galántai táncokba.

A parkban a kastély hosszabbik szárnyával szemben áll aszobra. Itt találkoztunk a kastély megtekintése után, és meg-emlékeztünk munkásságáról, majd megkoszorúztuk emlék-mûvét. Jólesett látni, hogy a mi nemzeti szalagos koszorúnknem az egyetlen üdvözlet a hazából, mások is felkeresték,hogy tisztelegjenek kiváló személyisége elõtt.

Míg kifelé haladtunk a parkból, úgy összegeztük a látot-takat, hogy nagyon szép mûemléket láttunk még az omla-dozó vakolataival, a helyreállításra váró épületszárnyaivalegyütt is.

A galántai programunk ezzel ért véget, tovább buszoztunkNagyszombatba.

Nagyszombati képeslap

Még a kirándulásra felkészülési idõ alatt megkaptukKosztyától a rövid összefoglalót a város történetérõl, melyszerint már a kelták és rómaiak elõtt is lakott hely volt. A 13.században kapott szabad királyi város rangot IV. Béla király-tól. Nevét a szombati napokon tartott hetivásárairól kapta.Nagy Lajos király kedvelt tartózkodási helye volt, itt is haltmeg 1382-ben. A 17. században Pázmány Péter egyetemet

220

Page 220: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

alapított, a késõbb híressé vált Pázmány Egyetemet, amelyabban az idõben a magyar kultúra központja volt. Azegyetem mellett nyomda és könyvtár is mûködött. Azegyetemet 1777-ben Budára költöztették, utóda a mai EötvösLoránd Tudományegyetem.

Megérkezésünkkor belecseppentünk egy országos kira-kodó vásárba (hivatalosan az évente tartott NagyszombatiHetek). A hosszú, egymáshoz közel és párhuzamosan futókét utcán, de az utcákat „összekötõ” mellékutcákban iskézmûvesek, népmûvészek, õstermelõk, édességkészítõk ésnem is lehet felsorolni, mifélék és hányfélék sátrai, asztalaiálltak (olyan, mint a Budai Várban szokott lenni mindenévben augusztus 20-a körül a Mesterségek Ünnepe). Persze,errõl Kosztya nem szólt, de nem is a vásározás volt a célunk,hanem a helyrehozott mûemlékek megtekintése.

A Szent Miklós-templom felé haladva keresztülszlalomoz-tunk az árusok portékáit mustráló, utcahossznyi tömegen,míg kiértünk a tágas térre, amelyre pódiumot állítottak a fel-lépõ együtteseknek. A tér padjain megfáradt turistáküldögéltek. Az utcai torkolattal szemben, a tér túloldalánmagasodott az 1574-ben épült Várostorony, amelyet száz évmúlva átépítettek. Nem sokkal késõbb, 1683-ban leégett, deújjáépítették. A 70 m magas torony késõbb tûztoronykéntmûködött. Toronycsúcsán aranyfényben csillogó (föld)-gömb, rajta (hold)sarló, ezen áll Szûz Mária, feje körül csil-lagkoszorú. Az erõs napban vakítóan csillogott a kompozí-ció. A torony emeletein órák bõsége, közöttük napóra is,mindegyik delet mutatott.

A pódium mögötti utca vezetett a Szent Miklós-plébánia-templomhoz. Mindkét oldalán felújított, szép, régi barokk ésreneszánsz házak sorakoztak. Némelyik, sajnos, „gyorsmunkáról” tanúskodott, nagy foltokban leesett vakolat-darabok, töredezett párkányok és a díszítõ elemek sérüléseiutaltak a szakszerûtlenül kivitelezett felújításra. Kár, mertlátszott a házakon, hogy nem kevés összegbe került kialakí-

221

Page 221: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tani a – mostanra inkább csak távolabbról nézve – széputcaképet.

Az utca kisebb térre futott, amelyen a 14. századi SzentMiklós-plébániatemplom impozáns (60 m hosszú, 31 mszéles, fõhajója 18 m magas) épülete emelkedett. ÉpítésétNagy Lajos király kezdte el egy korábbi román templomhelyén. 1543 és 1822 között az esztergomi érsek-prímásokszékesegyháza volt.

A plébániatemplom háromhajós bazilika, késõ gótikusstílusban épült. A késõbb hozzáépített barokk kápolna, abarokk toronysisak, valamint a barokk kórus és orgona miattelvesztette tiszta gótikus jellegét. A templom gazdagondíszített északi barokk oldalkápolnájában látható aKönnyezõ Szûz Mária kegykép, amelyet 1546 óta a városoltalmazójaként tisztelnek. A festmény eredetije a rómaiSzent Elek- és Bonifác-templomban található. A 16. század-ban Forgách Ferenc, a késõbbi bíboros érsek másoltatta,megszentelte és az eredetihez érintette. A kép hazahozatalaután a nagyszombati Szent Miklós-templomnak ajándékozta.A hagyomány szerint a kép elõször 1663-ban, a párkányicsata elõtt könnyezett vérrel, majd 1708-ban a kuruc harcokalatt háromszor. A templom egyik üvegablakában felfedez-tük Szent István királyunk mellképét, fején a Szent Koroná-val, amelynek keresztje ferde (egyes kutatók szerint a keresztcsak 1638-ban, III. Ferdinánd feleségének, Mária királyné-nak a koronázásakor ferdült el), kezében jogarral ésaranyalmával.

Közvetlenül a templom mögött húzódik a régi városfal egydarabja. Meglepõdve láttuk, hogy átjárót vágtak rajta alakótelep tízemeletes épületei felé. Az átjáró szûk volt, csakszemélyi közlekedésre alkalmas. (Így vált a falmaradvány atörténelmi múlt és a jelen választóvonalává). A fal kelet-kezésének történetét úgy mesélik a krónikák, hogy avároslakók a 13. században védelmi célból erõdöt építettek,majd több szakaszban, fokozatosan emelték hozzá a város-

222

Page 222: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

falakat, a kapukat és a vizesárok védelmi rendszert. Azépítkezés érdekessége, hogy az elsõ fázisban készített föld-favédõsáncok csaknem két méter vastagságú falát nem vakol-ták, hanem csak fugázták a téglák réseit. A védõsáncokatkésõbb égetett téglából rakott védõfalakkal váltották fel,amelyeket teljes egészében vakoltak. Mind a négy városka-puhoz a vizesárok felett átívelõ híd vezetett. A két-kétszemközti kaput a városon keresztül vezetõ út kötötte össze.

Az erõdrendszer egy részét 1820–1840 között útépítésmiatt lebontották, nagyobb része azonban mindmáig fenn-maradt.

A középkori városfalak a város legjelentõsebb történelmi-kulturális mûemlékei közé tartoznak.

Mivel a delet csaknem egy órája elharangozták, a társaságegy órányi ebédszünetet kapott. Néhányan a közeli AranyFácán vendéglõbe ültünk be. A nagyon finom és bõségesebéd után volt idõnk kicsit szétnézni az árusok között is.Kóstolás után füstölt sajtot vettünk hegyi emberektõl.Tényleg tejbõl készült! Istenem, milyen más íze volt, mint asok mûanyagnak! Minden tökéletes lett volna, ha nincsembert, turistát próbáló meleg. Ilyenkor nem csak a sûrû lát-nivalóba fárad bele hamarabb az ember, hanem egyszerûenelfárad. Volt mit kipihenni késõbb a buszban, Nyitráramenet.

Az ebédszünet után a Keresztelõ Szent János-székesegy-házhoz vagy más néven Egyetemi-templomhoz mentünk. Aszékesegyház korai barokk stílusú, és az egykori egyetemiépületek része volt. A templomot a jezsuiták és PázmányPéter kérésére Esterházy Miklós nádor építtette 1629 és 1637között. A templombelsõ kialakítása, díszítése nagyon lassanhaladt, csak 1718-ban fejezõdött be. 1773-ban megszüntet-ték a jezsuita rendet, 1777-ben az egyetem NagyszombatbólBudára költözött. Az egyetem elköltözése után 1783-ban azépületeket a katonaság kapta meg, a katonák be is költöztek.Az egyetemi templomot ettõl kezdve invalidus templomnak

223

Page 223: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hívták. 1809-ben Napóleonnak a városban elszállásoltkatonái megrongálták a templom berendezését. A katonaságtávozása után fel kellett újítani, és új oltárokat is készítettek.

A székesegyház kéttornyos homlokzata és faltagolásánakrendszerérõl elmondták a kollégák, hogy az inkább az észak-itáliai korai barokknak felel meg, vagy a késõ reneszánszé-nak. Az egyhajós templom mennyezete dongaboltozatos.Felhívták a figyelmünket a fõhajó két oldalához illeszkedõ,árkádokból nyíló díszes kápolnákra, valamint a szentélycsatlakozására az egyenes záródású fõhajóhoz. A temp-lombelsõ falait gazdag stukkó- és freskódíszítés borítja.Leültünk az elsõ padsorba, onnan néztük-fényképeztük a 21m magas fõoltárt, amelyet 42 szobor díszít, és kora legszebbmagyarországi barokk oltárának tartják. Egyszerûen lenyû-gözõ látvány! Még elgondolni is szörnyû, hogy a templomotNapóleon katonái istállóként használták! A falakat leme-szelték, amivel tudatlanul ugyan, de megõrizték a templomeredeti festését, amelyet az utolsó felújításkor sikerülthelyreállítani.

A székesegyház elõtt áll Szent II. János Pál pápa szobra,melyet a 2003-ban tett látogatásának emlékére készítettek.

Elhaladtunk a gimnázium épülete elõtt. Itt, az érsekifõgimnáziumban tanult Kodály Zoltán 1892–1900 között, és1900. június 13-án jeles eredménnyel érettségizett. A gim-náziumi évek alatt születtek elsõ kompozíciói, a D-mollnyitány, az Ave Maria szóló énekhangra, orgonára, vagy aStabat Mater. Ez utóbbit húsvét idején még ma is sokszoréneklik a nagyszombati székesegyházban.

Kiértünk a már ismert, fõtérre vezetõ utcába. Az Orsolya-templom most nyitott kapuval várt. Az 1535-ben alakultSzent Orsolya-rend az egész világon elterjedt. Az Orsolya-rendiek vagy orsolyiták Ausztriából érkeztek Magyarország-ra. Nagyszombatban 1724-ben nyitottak iskolát. Az Orsolya-nõvérek barokk temploma és zárdája is ekkor épült. A temp-lom fõhajójába lépve csodálkozva láttuk, mennyire hivalko-

224

Page 224: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

dásmentes ez a barokk! A belsõ tér nagyon világos volt, le-vegõs hatású a pasztellszínû falak visszafogott díszítésemiatt. – Látod, itt a csillogás nem vonja el a figyelmet azimádkozásról – súgtam a páromnak.

A Várostorony közelében áll a ferencesek barokk templo-ma és kolostora, amely itáliai építõmester alkotása. A temp-lomot eredetileg gótikus stílusban építették 1363-ban.Belseje nyugodt, agyondíszítettségtõl mentes barokk.

A templom mögött a megmaradt városfal egy másik,õrtornyos darabja húzódik, benne az autók számára iskiszélesített Bernolák-kapuval.

A fõtérre néz az ország egyik legrégebbi színházépülete is,amelyet 1831-ben építettek empire stílusban.

A közelében látható Szentháromság-templom (Trinitárius-templom) eredetileg a trinitárius rendé volt. (A trinitáriusoka török fogságból keresztény foglyokat kiváltók francia ere-detû szervezete volt). A kéttornyú, egyhajós, barokk templo-mot és kolostorépületet 1710 és 1719 között a jezsuitákátépítették. A fõhajóhoz kétoldalt árkádokból nyíló kápolna-sor illeszkedik (hasonlóan az Egyetemi-templomhoz),valamint jobb oldalon, közvetlenül a bejárat után azújgótikus kápolna, amelyet a 20. század elején építettek atemplom oldalához. A templombelsõ kialakítása és díszítése,az elõzõekben látott barokk templomokhoz hasonlóan,visszafogott.

Elsétáltunk még a pálosok barokk stílusú Szent József-templomához, de csak kívülrõl vehettük szemügyre azépületegyüttest. Azt sem alaposan, mivel az utca tele voltárusokkal, fõleg mézeskalácsosokkal, bizsusokkal, szõrme-és bõrárusokkal és persze nézelõdõkkel. Az Andok fiai is ittütöttek tanyát, különbözõ méretû pánsípjaikkal (zampona)odavarázsolták a távoli dél-amerikai országok izgalmas ésrejtelmes zenei világát. Rúdra függesztett, gyapjúbólkészített, színes, eladásra szánt emléktárgyaikat lengette aszellõ. Különlegességük miatt azonban nem tudtak mit kez-

225

Page 225: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

deni velük a bámészkodók.Visszafelé ismét a zsúfolt fõutcán keresztül vezetett az

utunk a megbeszélt gyülekezõ helyhez. Nézelõdve ballagá-sunk közben ismét elcsábultunk, és kisméretû olajképetvásároltunk egy észak-szlovákiai hegyi embertõl. A képhátára írattuk a festõ nevét is, hátha egyszer még…!

Furcsa volt, vagy inkább meghökkentõ, hogy ekkoratömegben, ilyen vásári forgatagban egész ottlétünk idejealatt egyetlen magyar szót sem hallottunk a mieinkén kívül.

Nyitrai képeslap

Nyitrára elég késõn érkeztünk, fél óra múlva kezdett szürkül-ni, de szobánk erkélyérõl még teljes szépségében láthattuk aVárhegyet. Vacsora elõtt sétálni indultunk, körbejártuk azutca végében lévõ nagy teret, ahol a színház épülete is van.A közös vacsora minõsége elég vacak volt, mindenki szét-széledt folyékony kenyérrel mulasztani megmaradt éhség-érzetét. Találtunk is a közelben kedvünkre való sörözõt. –Hahó! Sörszagra gyûl az éji vad? – rikkantották vidáman Awalesi bárdok sorának parafrázisát az egymás után érkezõkollégák. (A múzsák emlõin cseperedve mi még memori-tereket is kaptunk magyartanárainktól). A Guinness savanyúvolt és erõtlen, sokáig tartott, míg megittuk.

Másnap reggel megcéloztuk a Várhegyet, és az erõsödõmelegben lassan másztuk meg. A társaság kisebb csoportok-ban elemezte a mûemléki látnivalókat, a szakszerû vagyéppen szakszerûtlen helyreállítási munkákat. Sokat lehet ta-nulni ezekbõl a szakmai tájékoztatókból, beszélgetésekbõl,különösen a nem szakmabelieknek (néhányan a határ szak-ma területérõl voltunk).

Nyitra alapításának elsõ századában már jelentõs településvolt. Kedvezõ fekvése elõnye, de sokszor hátránya, azaz ve-szedelme is volt. Az elsõ szláv fejedelem Pribina udvarábanszentelték fel (a mai Szlovákia területén) az elsõ keresztény

226

Page 226: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

templomot 833-ban. A város elég hányattatott élet élt, ésezek között több magyar vonatkozású eseményt is megemlít-hetünk, elsõként a honfoglaló magyarok harcát Szva-toplukkal. Késõbb a püspökséget felújító István királyunkImre hercegnek ajándékozta a Várhegyen álló várat, s attólkezdve egészen a 13. sz. végéig a mindenkori trónörökösökmini fejedelemsége volt. Meg lehet említeni Csák Mátét, akigyûlölte a nyitrai püspököt, mert kiátkozta õt, ezért kétszer isfelgyújtatta a várost, alig maradt belõle. Támadta a tatár, atörök is többször próbálta bevenni, végül rövid idõre el isfoglalták. A változó kimenetelû kuruc-labanc harcok idejénszintén sokat szenvedett a város, de akárhogyan alakultak azerõviszonyok, a harcok befejezése után mindig újjáépítették,a püspöki várral együtt. Körben a Várhegy lábánál sok szép,a város története szempontjából fontos és jelentõs épületetláttunk felújítva, EU-s pályázaton nyert pénzbõl.

Elhaladtunk a vármegyeháza 1784-ben eredetileg barokkstílusban épített, majd 1905-ben átépített szecessziós,impozáns épülete elõtt. Az utca végében feltûnt az egytornyúFerences-templom, amelynek (jól láthatóan) elferdültkeresztje valósággal izzott a napfényben. Az útikönyvek ésmás ismertetõk Ferencesek-temploma és kolostorakéntemlítik az épületeket, a templom falán elhelyezett tábla vi-szont Szent Péter és Pál-kolostort ír. Az 1630-as évekbenépített reneszánsz stílusú – kulturális emlékké nyilvánított –épületegyüttest a 18. században barokkosra alakították át.Nevezetessége, hogy a templombelsõ falait 33 tölgyfa dom-bormû borítja, amelyek Szent Ferenc legendáját ábrázolják.

Hamarosan kis térre érkeztünk, körben egyházi épületek. Adéli oldalon látható négyszárnyas, barokk, zártsoros palota-szerû épület a Nagyszeminárium, amely a pozsonyiKoméniusz Egyetem Teológiai Intézete. Második emeleténtalálható az értékes Szent László-kápolna, a Szent Lászlóképével díszített barokk oltárral. A szeminárium hátsóbejárata klasszicista stílusú. Északkeleti szárnyát 1877–78-

227

Page 227: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ban a Budapesti Széchényi Könyvtár mintájára egyház-megyei könyvtárrá alakították át. A régebbi, keleti szárnyhomlokzata a 19. század végtõl eklektikus jellegû. Veleszemben, a tér szemközti oldalán áll a Kisszemináriumépülete. Középkori alapokra épült a 18. század elején,késõbb többször átépítették. Jelenleg a Szent Gorazdpüspökvértanú nevét viselõ papi szeminárium otthona. Azépület az 1876–84-es átépítés során nyerte el eklektikusstílusát. A tér délkeleti sarkában álló empire stílusúKanonoki ház szegletét egy Atlasz-szobor támasztja alá,amelyet a helyiek csak csorgonynak neveznek. (Csorgonyállítólag egy helyi hõs neve volt, aki a nyitrai sörgyár és sörnévadója lett). Hagyományosan a városnézõk kedveltfényképezkedõ helye, mi sem maradhattunk ki ebbõl aszokásból. A tér közepén áll Pribina fejedelem 6,6 métermagas emlékmûve, amely körül a totyogós kort alig elhagyókét kislány kergetõzött.

Ballagtunk felfelé, elmaradtak a földszintes házak, a dombfelemelkedett a háztetõk fölé, és egyszeriben elébünk tárultaz Alsóváros képe. Tágas térségre értünk, ahonnan márlátjuk a várkapuhoz vezetõ lépcsõsort, amely mentén állVogerl Márton 1750-ben készült alkotása, a Nagyboldog-asszony-szoborcsoport. Esterházy Imre hercegprímás emel-tette hálaadásként, amikor az elõzõ évben dúló pestisjárványelmúlt. Az alkotást ezért Fogadalmi pestisoszlop néven isemlítik. A 11 méter magas szoborcsoport oszlopfõjétNagyboldogasszony alakja, talapzatának négy sarkát SzentIstván, Szent László, Szent Imre és IV. Béla alakja díszíti.

A várba vezetõ macskaköves út két oldalán feltûntek avaskos várfalak. Az íves bejáratot két oldalról egy oroszlánés egy szárnyas fenevad õrzi, szerepüket az alattuk elhe-lyezett feliratok nyomatékosítják: „Semper sibi similis” (Ezmindig is így volt) és „Vigilantia tuta” (Megfigyelés és biz-tonság). (Latin nyelv-emlékeinket összeadva így fordítottukle a feliratokat – osztályzat adását kérjük mellõzni!). A vár

228

Page 228: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

magva a püspöki székesegyház a szomszédos püspöki rezi-denciával. A székesegyház legrégibb megmaradt része a 12.századi román stílusú Szent Emmerámus-templom. A 13.század második felében pusztított tûzvész után átépítették.Csák Máté katonaságának vandalizmusa után a 14. század-ban két templomot csatoltak hozzá, a gótikus ún. felsõ temp-lomot, és ettõl lejjebb egy nagyobb, díszesebb barokk temp-lomot. Ezt az alsó templomot építése után 70 évvel késõbb,1732-ben átalakították. Fõoltárát Szent István és SzentLászló szobrai díszítik. A fõoltárral szemben, a püspökikápolna feletti reliefen szintén Szent László ábrázolás talál-ható. A püspöki székesegyház mellett álló, eredetileg góti-kus-reneszánsz püspöki palotát a 18. század elsõ felében épí-tették át késõ barokk püspöki székhellyé. Az alsó és felsõtemplomot egymással és a palotával földalatti folyosó kötiössze.

A palota elõtti várudvaron, a várdomb legmagasabb pont-ján az egyházi épületegyüttes felé áldásra emelt kézzel állSzent II. János Pál pápának az 1995. június 30-i nyitrai láto-gatásának emlékére emelt 4 méteres szobra.

A szobor mögött, a mellvédrõl nagyon szép kilátás nyílik akörnyezõ hegyekre, a városra és a Kálvária-dombra. A Kál-vária érdekessége, hogy elõször 7-stációsra építették, majd1885-ben 14-stációsra változtatták. A Kálvária része a hat-szög alaprajzú Szent Kereszt-kápolna, amelyet a felújításután Szent Sír-kápolnára neveztek át. A nagyítással közelrehozott keresztút egyes stációit ábrázoló neoromán stílusúkápolnák felénk háttal araszolnak felfelé a domboldalbanegészen a Szent Sír-kápolnáig. A domb tetején jól látszik aKeresztre feszítés háromalakos szoborcsoportja.

A várfal keleti bástyája a Vazul-torony, amely ugyanúgy avárfalak fölé emelkedik, mint a székesegyház, és messzirõlis jól látható. A régmúlt krónikái szerint Szent István királyparancsára itt raboskodott és vakították meg lázadó rokonát,Vazul (Vászoly) magyar herceget. Talán akkor sem lett

229

Page 229: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

volna kedvünk bemenni, ha látogatható lett volna.Fentrõl, ahogy visszafelé indultunk, jól látszott utunk

következõ állomásának, az Alsóvárosnak két jellegzetestemploma. Szinte karnyújtásnyira voltak, mégis, mireodaértünk, ezerévesnek éreztük magunkat, elfáradtunk a vár-látogatásban.

Ráadásul csak kívülrõl nézhettük meg a város leglátogatot-tabb templomát, a 19. század második felében épültneoromán háromhajós Sarlós Nagyboldogasszony-templo-mot. Jó lett volna a padsorokba beülni és onnan szemlélõd-ni, miközben fáradt lábunk kicsit megpihent volna. Ezértaztán nem láthattuk nevezetességét, a fából faragott fõoltárátdíszítõ festményeket sem, amelyek Schiller bécsi festõmunkái és rendkívül értékes, faragásokkal díszített, ara-nyozott szószékét sem.

A közelében lévõ, Baumhorn Lipót tervei alapján emeltzsinagógát a zsidó hagyományokhoz kevésbé ragaszkodó, azsidó újító mozgalmaknak speciálisan magyar ágát (neoló-gia) képviselõ helyi zsidó közösség építtette. 1911. szeptem-ber 19-én, a zsidó újévre szentelték fel. (A neves építész többzsinagógát is tervezett a monarchia területén, az õ alkotásapéldául a szegedi és az újvidéki vagy a trencséni zsidóimaház). Ebben a szentélyben a rabbi már nemcsak héberül,hanem magyarul és németül is szólt a gyülekezethez, a hívõkegyütt énekeltek, és a nõk elvegyülhettek a férfiak között. Azsinagógában ma már nincs frigyszekrény, kizárólag kul-turális célokat szolgál.

Annak ellenére, hogy a nyitrai Alsóváros egyik jelleg-zetességéhez, a Szent László-templomhoz és piarista kolos-torhoz tartottunk, felfelé kaptattunk a meredek utcán. Atemplom magaslaton, ha nem sértõ, azt mondanám, dombonáll, ezért kettõs barokk tornya nemcsak a várból, hanem asétáló utca két végébõl és környékérõl mindenhonnanlátható. A vallásos iskolarendként ismert piarista rend 1698-ban jött Nyitrára, és három évvel késõbb rakta le a kolostor

230

Page 230: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

alapkövét. A templomhajó úgy épül be az épületegyüttesbe,hogy a kolostor belsõ udvarát két részre osztja. A temp-lombelsõ dísze az 1750-bõl származó nagyméretû oltár. Afõoltáron kívül itt további hat páros oldalsó oltár is található.A padban ülve nyújtogattuk nyakunkat, hogy jól lássuk aboltozatokon a piarista rend mûvészeinek késõ barokkfalfestményeit, amelyeket 1940 után további, Nyitra törté-nelmébõl vett jeleneteket ábrázoló freskókkal bõvítették ki.A falfestményeken látható a Pribina fejedelem idejébenépített templom, Szent Cirill és Metód Nagy-MorvaBirodalomba való érkezése és a város újkori történelmébõlvett részletek. Sokadszorra ismétlem magamat, a fáradtbetérõ számára ez a barokk templom is, a világos, pasztell-színû falaival, a kápolnák fölötti ablakokból áradó fénnyelmaga volt a testi-szellemi nyugalom helye.

Talpunk égett a sok gyaloglástól, fejünkben kavarogtak astílusok, nevek és templombelsõk, éhesek voltunk, szom-jasak a melegben, szóval éppen ideje volt ebédszünetre szét-szélednünk.

Helyes kis cukrászdában „ebédeltünk”. Nagyon finomsüteményeik voltak, és fagylaltjukat is bõven mérték, amikormár „megbarátkoztak” velünk, és hajlandóak voltak folyé-konyan magyarul beszélni. Egyébként az általános benyo-más itt is az volt, hogy még azok sem mernek magyarulbeszélni, akik tudnak. Hallgatnak a magyarlakta tájak.

Kistapolcsányi képeslap

Továbbindultunk Kistapolcsányba. Látogatásunk célja akastély és parkjának megtekintése volt.

A kastély eredetileg késõ gótikus vízi vár volt, amelyetelõbb a johanniták vettek tulajdonba, majd Csák Máté bir-tokolta. Az elsõ plébániatemplomot a 14. század elsõ felébenépítették, a várkastélyt pedig a Kistapolcsányi család a 15.században. 1559-ben az országgyûlés mint szükségtelen

231

Page 231: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

erõdítményt le akarta bontatni, 1578-ban azonban mégisújjáépítésérõl döntöttek.

1611-ben kihalt a Kistapolcsányi család, 1616-ban a birtoka Rákóczi-családé lett. 1662-ben a várat átépítették, 1664-ben kirabolták a császáriak. 1696-ban itt született II. RákócziFerenc elsõ fia, és itt volt Rákóczi fõhadiszállása. ARákóczi-szabadságharc bukása után a Rákóczi birtokok, ígyKistapolcsány is, a kincstárra szálltak. 1710-ben a Coburgcsalád vásárolta meg, majd egy év múlva Zichy Károlyszerezte meg. A Zichy-család 1742-ben a horvát származásúKeglevich családnak adta el. A Keglevichekkel számosdalmát telepes is érkezett, akik fellendítették a zöldség- ésgyümölcstermesztést, a szõlõtermesztést és a sörfõzést.1787-ben Keglevich Károly új barokk templomot építtetett akorábbi gótikus templom helyett. A 18. század végén továbbbõvítették, majd 1830-ban Hild József klasszicista stílusbantervezte át. Végül 1890-tõl a Habsburg-család lett akistapolcsányi uradalom birtokosa. Sokáig a Habsburgoknyári rezidenciája volt, majd Masaryknak, a CsehszlovákKöztársaság elsõ elnökének a nyaralója. A hatalmaskupolában az õ szobra üdvözli a belépõt. A legjobbtanítványának és politikai hívének tartott Beneš jóvalnacionalistább volt, 1945 után az õ nevéhez fûzõdtek anémeteket és magyarokat a kollektív bûnösség elve alapjánjogaiktól megfosztó dekrétumok.

A kupolából két oldalra nyíló klasszicista stílusúkastélyszárny egyik felének hét szobáját múzeumnak ren-dezték be. A múzeumban szép bútorokat és tárgyakatgyûjtöttek össze, a különbözõ koroknak, stílusoknakmegfelelõen. A 16–19. századból származó értékes kerámia-és porcelán-gyûjtemény egyike a legnagyobbaknakSzlovákiában. A tárgyak között láttunk Zsolnay kerámiákatis (kézi mosdót és bilit), valamint a köztársasági elnökökdolgozószobájában személyes használati tárgyaikat ésmunkaeszközeiket (pl. Masaryk telefonját és Beneš író-

232

Page 232: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

gépét). Az eredeti bútor kevés, azok ugyanis annak idejéneltûntek az elvtársak nyaralóiban. Nahát! Valahonnanismerõsnek hangzik! Másik szárnyában Keglevich Jánosgróf gyûjtõszenvedélyét dicsérõ, 14 ezer kötetes könyvtártalálható, amely épségben élte túl az elmúlt évszázadokat. Akönyvtárat azonban csak kutatási célból lehet látogatni.

Az épületegyüttes északnyugati bástyájában találhatókápolna fontos nemzeti zarándokhely. Az udvarról csak atornyát láttuk. A kastély udvari árkádos falait vadásztrófeákdíszítik, reneszánsz szárnyában kastélyszállót alakítottak ki.

A kastélyt körülvevõ angolparkban klasszicista stílusú kisvadászkastély látható, amelyet szintén Hild József tervezett,és amelynek tetõzetét színes Zsolnay kerámia díszíti.

A birtok végében bölény rezervátum van, de azt mi márnem néztük meg, mert az évszakhoz képest szokatlan melegvolt, és a termekben való hosszú csoszogás után nem voltkedvünk nagyot loholni (az idõkorlát miatt), csak hogybölényt lássunk. Inkább a parkban hûsöltünk a padokon.

De a bölény kapcsán felemlegettük a bölényes lengyelvodkát, a Zubrówkát. Pillanatokon belül kis elõadáskerekedett belõle. Kiderült, a benne lévõ fûszál neve abölényfû, amely a lengyel-fehérorosz határ környékén fekvõBialowieza Nemzeti Park tisztásain nõ, és a vadon élõ, ritkaeurópai bölény elõszeretettel legelészi. Ez a hagyományosankézzel szedett fû a vodka egyik alapanyaga, ez adja az italjellegzetes ízét és színét is. Zubrówka helyett jófajta barack-pálinkával töltött flaska került elõ és járt körbe.

A buszparkolóban lassan gyülekezett a társaság, mert abölénynézõk sokára, a megbeszélt idõponthoz képest késveérkeztek. Az utca túloldalán sorakozó takaros házak egyi-kének fala mellett sötét ruhás, fehér hajú nénike üldögélt aházból hozott széken. Ráérõsen tölcséres fagylaltot nyaloga-tott, és közben nézelõdött. Közelében fordult a buszunk ahazafelé vivõ irányba. Fagylaltos kezével alig észrevehetõenintett felénk.

233

Page 233: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK A SZENTFÖLDRÕL

Budapesttõl Betlehemig

A nullára végzõdõ kerek évfordulós születésnapok, fõként,ha az x-ek száma ötnél nagyobb, megkülönböztetett ünnep-lést érdemelnek. Mindenki õrizget megvalósulatlan gyerek-kori álmokat, itt az alkalom valamelyiket kipipálni. Tudtam,hogy a párom legdédelgetettebbje egy Szentföldi utazásonvaló részvétel. A legforróbb nyári hónapban született, azon-ban kora tavasszal el kellett árulnom a tervet, végül is õ(lesz) az ünnepelt, elsõsorban hozzá kellett alkalmazkodni.

Az utolsó percig úgy voltunk ezzel az úttal, hogybabonából néhány, hozzánk igazán közel állón kívül senki-nek nem mertünk beszélni róla. Majd elkövetkezett áprilisutolsó hete és az indulás napja. A repülõtéren a csoport meg-kapta narancssárga, nyakba akasztható tarsolyban a szük-séges tudnivalókat, és a repülõgép elindult az erdélyi hava-sok irányában Sharm el Sheikh felé. Csodálatos látvány volta hófödte hegyek fölött repülni, követni az élesen kiraj-zolódó, kanyargó folyóárkokat, gleccserfolyások útját, avastag hótakaró alól éppen kibújó hegycsúcsokat.

Az idõ haladtával megjelent a türkiz minden árnyalatábantündöklõ vízfelület, majd rövidesen a homokos part egyreszélesedõ sávja, aztán ismét mélyebb árnyalatú türkizkékvízfelület. A Sínai-félsziget déli csúcsán lévõ Ras Moham-med Nemzeti park fölött repültünk. A természetvédelmiterületet körbevevõ partoknál találhatók a világ legkereset-tebb korallzátonyai. A repülõgép ablakából jól lehetett látnia tenger világosabb kék foltjait, a hatalmas kiterjedésûkoralltelepeket. Hamarosan lakott terület fölé értünk, azúszómedencés, mesterséges tavas és mesterséges folyókkalkörbevett házaknak, háztömböknek a sokaságát láttuk, majdegy nagyméretû erõdöt/lovagvárat, amelyrõl nem lehetettmegállapítani, hogy a homok fogságából szabadítják-e

234

Page 234: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

éppen ki, vagy ellenkezõleg, sorsára hagyva abban lassanelmerül. Néhány perccel késõbb leszálltunk Sharm el Sheikhrepülõterén.

A Sínai-félszigetet 1967-ben elfoglalták az izraeli csapa-tok, és egy évvel késõbb az izraeli légierõ bázisaként meg-nyitották a repülõteret. Az 1982-es Camp David-i egyipto-mi-izraeli békeszerzõdés után Egyiptom visszakapta a fél-szigetet, és a volt légierõ bázis területén polgári repülõteretnyitottak.

Ott jártunkkor a repülõtér két hatalmas körcsarnokát (azótamár bõvítették) a hajónak nevezett ék alakú terület kötötteössze. A tereken belül acéltámaszok tartották az õshonosbeduin kultúra ihletésére alkotott, hullámzó sátortetõt utánzótetõzetet. A tetõfedõ anyag – bármilyen hihetetlenül ishangzik – erõs PTFE [poli(tetrafluor-etilén)], hétköznapinevén teflon volt. Az épületegyüttes kívül-belül különleges,nem mindennapi látványt nyújtott.

A csodálkozásra nem sok idõ maradt, hamarosan indultunka felszállásra elõkészített járathoz. Alig egy órás repülés utánérkeztünk meg a Taba-i repülõtérre. Mire a géprõl lejöttek acsomagok, már az épület elõtt várakoztak a buszok, amelyekhamarosan indultak (volna) velünk Elatba. Késlekedõ utasravártunk. Mint kiderült, az egy fõ összesen három. Egy idõ-sebb asszony, aki lihegve futott asszonylánya mellett és vá-logatott trágárságokkal illette, másik oldalán egy tizenévesfiú követte õket, és igyekezett azt a látszatot kelteni, minthanem hozzájuk tartozna.

A buszok nem mehettek be Izraelbe, ezért a határállomá-son mindannyian magunkhoz vettük a csomagjainkat, ésbegyalogoltunk az épületbe. Az ellenõrzés tüzetes, szigorúvolt, nõi határõrök végezték. A csomagom fennakadt azellenõrzésen. A gumikesztyûs asszonyok-lányok többszö-rösen átnézték a bõröndöm tartalmát, kétszer visszaküldtékröntgenezésre, végül feladták. Mit szerettek volna megtalál-ni, ma sem tudom. Csak a rossz érzés maradt meg, hogy ott

235

Page 235: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

állok egyedül (a többiek régen túljutottak a vizsgálatokon), ahatárõrök meg szótlanul egyre csak simogatják a bõröndömbélését, tapogatják, kutatják az asztalra kipakolt holmikat.Mi lesz, ha nem engednek tovább?

Elat, Elat! Illik így fogadni azt, aki néhány évvel korábbanaz öböl túlsó partjáról, Aqabából csodálta a szépségedet? Ésa tengerparti (pontosabban öbölparti) sütkérezések idejéncsodálkozva követte minden repülõjáratod leszállását, míg agép teljesen eltûnt a nagy szállodák között. Lehetséges, latol-gattam akkor, hogy lakott területen, az épületek között van aleszállópálya?

Sötét este értünk a szállodánkba. A szobánk erkélye azöböl felé nézett. Elat és a túlsó parton Aqaba kivilágítottszállodáinak látványa kárpótolt a határátkelés megpróbál-tatásaiért.

Másnap, a reggelizés után maradt másfél óránk abámészkodásra, és eközben saját szemünkkel is láthattuk aszállodák közé „ékelt” repülõteret. Tényleg ott volt! Bámu-latosan kis helyen manõvereznek a fel- és leszálló gépek!

Loholva értünk vissza a szállodához, és busszal elindul-tunk körutunk elsõ állomására: a szálláshelyünkre,Betlehembe. A Negev-sivatagon keresztül haladtunk, a Holt-tenger déli vége felé. Egyelõre azonban élénkzöld pálmaligetfutott velünk nem túl messze az autóúttól, a köves, homokossáv túlsó oldalán. Majd ritkásan zöld bokrok, fák tûntek felaz út mindkét oldalán, kész csoda, hogy a köves-homokostalajban egyáltalán léteznek, gondoltam. Az útjelzõ táblákhéber és arab feliratai nekünk nem sok támpontot adtak,fogalmunk se volt, hol járunk. Pálmaligetek és a kopársivatagi tájak váltakoztak. Jobbra, ott, azon a távoli kiállóhegycsúcson van Áron sírja, mondta sofõrünk a mikrofonba,egy légvonalban vagyunk Petrával. Azon a helyen halt megMózes testvére, Áron, és ott temették el, vette át a szót ide-genvezetõnk. Ezért nevezik a Petrába vezetõ déli völgyet aVádi Múszának, azaz Mózes-völgyének, a nevezetes város-

236

Page 236: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

romok közelében lévõ magaslatot pedig, ahol Áronnak asírja áll, Dzsebel Hárúnnak, azaz Áron hegyének. Az 1500méter magas hegyen álló sír fölé a bizánci idõkben kis kápol-nát építettek, ahonnan szép kilátás nyílik a petrai szikla-völgyre, tette hozzá.

A kiadott programban elsõ úti célként az általam nagyonvárt Masada erõd megtekintése szerepelt. Az ülések közöttifolyosó lépcsõjére ültem le, ahonnan „vezetõi” kilátássalfényképezhettem az utat. Persze, a szélvédõ üvegen keresz-tül soha nem lehet technikailag tökéletes képet csinálni, dekésõbb lehet korrigálni a kisebb hibákat, ha arra érdemes afelvétel. Elértük a Holt-tenger valószínûtlenül kék déli végét,ráfordultunk a tenger hosszával nagyjából párhuzamosanfutó útra. A távolban feltûntek a tengerparti szállodák fehértömbjei. Ott, kicsit jobbra, szólt oda hozzám a sofõr, az aMasada erõd. Igazából fogalmam sem volt, hogy a négylapos tetejû hegy közül melyiken van az erõd, mert egyikhegyen sem látszott kiemelkedõ épület, falrom vagy fal-maradvány.

Idegenvezetõnk, nevezzük Lukréciának, közölte, hogy azerõdöt a visszafelé út alkalmával fogjuk megnézni, ésjelezte, hogy hamarosan megérkezünk az En Boqeq-i szál-lodába, ahol másfél óra áll rendelkezésünkre a Holt-tenger-ben való fürdésre. Bosszús voltam, hogy a nagyon várt láto-gatást elhalasztottuk, de hosszasabb duzzogásra nem jutottidõ, ott álltunk a szálloda bejárata elõtt. Az olajosan sûrû vízfenntartó hatását már két ízben megtapasztaltuk a tengertúlsó, jordániai oldalán, de most is ugyanolyan élmény voltlebegni a vízen. A tavasz még nem hozta elõ a mindennedves résbe, testnyílásba pimaszul bemászó, apró – elsõholt-tengeri fürdõzésünkkor az útitársaink homokinaknevezték – legyeket, amelyektõl akkor annyit szenvedtünk.

Lukrécia 25–28 év körüli, bámulatosan felkészült leányzóvolt. Minden reggel, a busz indulását követõen elmondta azaznapi túra útvonalát és a látnivalókról a földrajzi, történel-

237

Page 237: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

mi, vallási stb. tudnivalókat. Mire egy-egy helyszínre értünk,a hallott ismeretek birtokában könnyebben „helyére raktuk”a látottakat. Jól kezelt minden váratlan helyzetet (elkésést atalálkozóhelyrõl, hasmenéses gondot, „elveszést” bazárban,piacon stb.), nem pánikolt, igyekezett nagyon nyugodt, hig-gadt maradni. Kiderült, hogy közgazdász a végzettsége, denagyon szereti ezt a munkát, és még 4–5 évig szeretne ide-genvezetéssel foglalkozni. Az út végén, a tabai repülõtérreutazás elõtt, köszönetképpen átadtunk neki egy borítékot.Elsírta magát a meghatottságtól (még csak néhány alkalom-mal vezetett körutat, többnyire 1–2 napos kísérései voltakEgyiptomban vagy Jordániában), és azt mondta, hogymindig ilyen összetartó, érdeklõdõ csoportot kívánna magá-nak. Tényleg ilyenek voltunk, nem udvariaskodott.

Izraeli oldalon a köves dombos sivatagból néha felbukkantegy-egy kibuc zöldellõ, egészséges pálmaligete, majd min-denféle portékával teli pihenõhely. Frissítõk, kívánatosgyümölcsök aszalva is, átlátszó dobozokban, datolya mindenmennyiségben és kiszerelésben, nagy szemûek, testesek,amilyeneket itthon alig látni. Kész kalóriabomba mindenszem gyümölcs! Nem véletlenül volt a beduinok energiafor-rása a sivatagban (és az ott élõknek talán most is az). Kap-ható volt szövött szõnyeg, prém, kendõ, táska, szemüveg,unatkozó gyerekeknek hintateve, hintaautó, tengeri herken-tyûk házai, vázai, gyöngyök, medálok, függõk, agyagkorsók,tálak, virágtartók, hideg és meleg ennivalók. Egy csicsásandíszített, bértevegelésre igénybe vehetõ teve békésen feküdtaz aszfaltra terített takarón. Nyergén az élénk színû csíkos,alján rojtos takarót igazgatta a gazdája, miközben a tevemókásan húzogatta szét az ajkait, és idõnként kivillantakhatalmas, sárgás fogai.

Mi is elcsábultunk az óriás datolyára.Jeruzsálem felé közeledve az út melletti köves sivatagban

néhány, a kopár sziklafalhoz „ragasztott” beduintáborra cso-dálkozhattunk rá. A sziklák mélyedéseiben itt-ott tenyérnyi

238

Page 238: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

halványzöld folt, az élet hódítása, és néhány árválkodó fát isláttunk a táborok területén. Az elöl-hátul szellõztetettkarámokból kiengedett birkák, kecskék szerteszét kószáltakvagy hevertek az olajos tartálykocsik, fémhordók, aggregá-tor árnyékában. A lapos tetejû lakósátrak az úttól távolabbösszebújva álltak ellen a civilizáltnak mondott világnak.

Jeruzsálem!Az Olajfák-hegyén kiszálltunk a buszból, elfoglaltuk a

félkörösre épített, sok nézelõdõnek helyet adó kilátót. Alat-tunk az õsi zsidó temetõ, végeláthatatlan sokaságban fehérsírkövek, le egészen a Kidron völgyéig. A völgyben futó úttúloldalán mohamedán temetõ terült el a falig, amitSzulejmán szultán (itthon mi is megtanultuk a nevét!) épít-tetett. A falban látni a kettõs befalazott kaput, az Arany-kaput. A falon túl Jeruzsálem óvárosa, a Szikla-mecsetszikrázó arany kupolája!

Tornyok, kupolák, vér, könny, történelem, évezredektörténései – villanásokban.

A nagy uralkodó, Dávid király idõszámításunk elõtt ezeresztendõvel foglalta el a várost, egyesítette a zsidó törzseket,és Jeruzsálemet a zsidó királyság fõvárosává tette. Dávidkirály fia, Salamon pedig felépítette a Templomhegyen a(z)(elsõ) templomot, és annak legbelsõ helyiségében, a „szen-tek szentjében” elhelyezte a frigyládát. Ebben tárolták a kétkõtáblára írt tízparancsolatot, amely a zsidók hite szerint azIsten jelenlétének tanúsága.

Kr. e. 586-ban Nabukodonozor (Nabú-kudurri-uszur), azújbabiloni birodalom legismertebb királya rövid idõn belülmásodszor is meghódította Jeruzsálemet, leromboltatta avárost, a templomot, és fogságba vetette a zsidó népet. Ezvolt a babiloni fogság ideje.

II. Kürosz (Kurus) perzsa király, miután meghódítottaBabilont, engedélyezte az oda számûzött zsidók vissza-térését a Szentföldre, és hozzájárult ahhoz, hogy a zsidókújra felépítsék a jeruzsálemi Templomhegyen a templomot.

239

Page 239: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Ez volt az úgynevezett „második templom”, amelyetHeródes király felújított, és amelyet idõszámításunk után 70-ben Titus római császár leromboltatott.

A zsidókat kitiltották a Templomhegy környékérõl, és azsidóság hosszú évszázadok alatt szétszóródott a Föld orszá-gaiban.

Ebbe a történelmi környezetbe született bele Jézus kétezer-tizenhat évvel ezelõtt, aki meghirdette a szeretet parancsáraépülõ új vallás alaptételeit.

135-ben kitört a Bar Kochba felkelés, aminek a leveréseután Hadrianus császár újra évszázadokra kitiltotta azsidókat Jeruzsálembõl. Az ezután hamarosan kereszténnyéváló római birodalomban Jeruzsálem, Jézus halálának ésfeltámadásának színhelye, a keresztény világ spirituálisközpontja lett.

Idõszámításunk után 638-ban az iszlám térhódítása miatt aváros több évszázadig tartó iszlám uralom alá került.

A 11. és a 12. század a keresztes háborúk ideje, nincs nyu-galom a város életében. 1187-ben Szaladin egyiptomiszultán elfoglalta Jeruzsálemet. Keresztény és zsidó egyfor-mán évszázadokig különadóval sanyargatott, megkülön-böztetõ jelvény viselésére kötelezett lakója a városnak.

1535 után a török Szulejmán szultán megerõsítette a városfalait (és a törökök uralmát), ezt a városszerkezetet õrzi amai napig is az óváros.

Az elsõ világháború Törökország számára a vesztesekközé tartozást jelentette, így Jeruzsálemet is elvesztette,amely ezután angol mandátum terület lett. A második világ-háborút követõen elfogadtak egy ENSZ határozatot arról,hogy a Szentföldön egy zsidó és egy palesztin államot kelllétrehozni. E szerint Jeruzsálemet semleges nemzetköziterületté kellett volna átalakítani, ahol mindhárom nagymonoteista vallás hívei szabadon gyakorolhatják ahitéletüket. A határozatot azonban nem hajtották végre. Azsidó állam ugyan megalakult, a palesztin azonban nem, és

240

Page 240: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

az 1967-es hatnapos háború után Jeruzsálem egésze izraelifennhatóság alá került. (Kivéve a Templomhegyet, amelyetmuszlim igazgatás alá helyeztek.)

A kilátóból átmegyünk az út másik oldalán álló Agóniabazilikához, amit leggyakrabban a Népek templomának(vagy szó szerinti fordításban: Minden nemzet templomá-nak) szoktak nevezni.

Az elmúlt két évezredben kétszer rombolták le és három-szor építették fel ezt a templomot. Harmadszori újjáépítése1924-ben fejezõdött be. Mozaik képeinek és a kupola-csarnokának a felépítéséhez 17 nép, nemzet járult hozzá.Magyarország a fõoltár képét, a „Krisztus agóniája” címûmozaik kép költségeit vállalta.

A templom szentélyének a középpontjában, az oltár elõttnagy sziklakõ látható, Jézus agóniájának a színhelye, ahol –a hagyomány szerint – Jézus utoljára imádkozott elfogatásaelõtt. Az agónia szikláját a töviskoronát szimbolizáló vas-kerítés veszi körbe.

A bazilika Jézus elárultatásának helyén, a Getsemáné-kert-ben található, amely nevében a kertben lévõ egykori olaj-présház emlékét õrzi. A szépen gondozott terület neve-zetessége a vastag, göcsörtös törzsû nyolc olajfa, melyekleveleinek tövében – ott jártunkkor – már nyíltak a sárgásfe-hér virágcsokrocskák, és finom illatuk belengte az egészkertet. A fák olyan öregek, hogy a keresztény hit szerint mégtanúi voltak Jézus elfogásának. Mi pedig a technika térhódí-tásának és hatásának a kolostorkertben. A rendház bejáratá-val szemben álló ferences szerzetes, mobilját a füléretapasztva, olyan elmélyülten társalgott valakivel, hogy amellette elsétáló pár hangos Laudetur Iesus Christus!köszöntésére még utólag sem reagált.

Onnan rövid lefelé sétálás után forgalmas, szabálytalanalakú térre értünk. Itt áll a Mária Sírja ortodox templom.Gótikus homlokzatú bejáratához az utca szintrõl lépcsõkvezetnek le, majd belépve a kapun újabb hosszú lépcsõsor

241

Page 241: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

következik 12 méter mélységig. Fejünk felett számtalanmíves ezüst mécses lóg, és ilyenek világítják meg a temp-lombelsõ sötét tereit is. Mária sziklába vésett sírjához ala-csony nyíláson keresztül kell bebújni. Az üres sírban (ahagyomány szerit Mária testét mennybe vitték az angyalok,más teória szerint Krisztus feltámasztotta a testét és„testestül fölvette a mennybe”*, de él olyan elmélet is, amelyMária halálának helyszínét Efezusba teszi) összehajtogatottpapírok, köszönetekkel, kérésekkel. Egy ideig együtt halad-tunk a csoportvezetõvel, aztán a sûrû fényképezés miatt„elvesztettük” a vezetõnket, és elszakadt az információ-fo-nalunk. Majd otthon, a fotók alapján pótoljuk – gondoltuk.

A téren árusok, zászlók, térképek, turista csecsebecsék.Szétszéled a társaság. Tíz percet kapunk, pontosak legyünk,mert itt nem várakozhatnak hosszasan a buszok, figyelmeztetLukrécia.

Már indulni kellene a sofõrnek, a forgalomirányító rendõ-rök türelmetlenül tovább!-ot intenek, de még három útitárshiányzik. Vezetõnk próbálja húzni az idõt, de a rendõrökkérlelhetetlenek. Lukrécia leszáll, mi pedig lassan kiállunk amegállóból. Mindenki feszülten nézeget kifelé, hátha…hátha megpillantjuk a busz után futókat. A rendõrökészreveszik a poroszkálást, és gyorsításra utasítják sofõrün-ket. Besorolunk a buszfolyamba, és az elsõ lehetõségnél –vagy tízperces hegymenet után – visszafordul. Újból elha-ladunk a Mária Sírja templom mellett, majd fékez a busz,néhány másodpercig áll, az elveszett utasok Lukréciávalegyütt felszállnak. Köszönjük, mondja valaki hangosan, és atársaság tapsolni kezd.

Szálláshelyünkre, a Palesztin Önkormányzat területéheztartozó Betlehembe tartunk. Az izraeli és palesztinfennhatóság alá tartózó területeket szögesdróttal meg-erõsített több méter magas betonfal választja el egymástól.

–––* Magyar Katolikus Lexikon: Mária halála

242

Page 242: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Túloldalára, a palesztin területre katonai ellenõrzõ pontonjutunk át. Épp csak lerakjuk csomagjainkat a szállodában,máris indulunk az óvárosba.

Betlehem ugyanolyan dombos területen fekszik, mint atõle kb. tíz kilométerre északra levõ Jeruzsálem. Az ókorizsidó állam egyik legnagyobb uralkodója, Dávid királyháromezer évvel ezelõtt ebben a városban született, éskésõbb itt kenték fel Izrael királyává is. A hagyományszerint Jézus a város külsõ részén, az egyik domb alatti bar-langban kialakított istállóban született. Augustus rómaicsászár ugyanis rendeletet adott ki, hogy számlálják össze abirodalom tartományainak lakóit. Mindenkinek saját nem-zetsége városába kellett mennie. József és Mária is elmentGalileából Dávid városába, Betlehembe, mivel Dávid nem-zetségébõl származtak. A városban már nem találtak szállást,s mert Mária mindenórás volt, elfogadták az egyik sziklabar-langban lévõ istállóban felkínált helyet. (A barlang-istállókakkoriban szokásos állattartó helyek voltak, a lakóházakatföléjük, a dombokra építették.)

Betlehemet korábban többségükben keresztény arabok lak-ták, de fokozatosan háttérbe szorultak, és emiatt egyre na-gyobb számban költöztek el a városból. Mostanra a muzul-mánok vannak többségben.

Betlehem központjában, a Jászol tér nyugati oldalán azOmar-mecset magasodik ki az épületek közül, a másik oldalta Születés-temploma erõdítményszerû tömbje uralja.

A Születés sziklabarlangja fölé az elsõ templomot NagyKonstantin császár emeltette 325-ben, aki a kereszténységetállamvallássá tette. Kétszáz évvel késõbb a lázadó szamari-tánusok feldúlták a templomot. Justinianus császár – akorábbi szerkezetét figyelembe véve – újat építtetetthelyette. Lényegében ez a templom áll ma is, bár azévszázadok során többször kellett helyreállítani.

A Születés-templomának eredetileg három bejárata volt, ésma is látszanak az ajtófélfák valamint a kõkonzolokon

243

Page 243: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nyugvó szemöldökfa gerendái, amelyeket reliefekdíszítenek. A keresztesek idején két bejáratot biztonságiokokból befalaztak, a meghagyott bejáratba csúcsíves kaputhelyeztek, majd ezt is szûkítették, a felette és melletteszabadon maradt részt szintén befalazták. Így alakult ki atemplom 130 cm magas bebúvó nyílása, amely garantáltanmegakadályozta a tevéken és egyéb nagy testû állatokonközlekedõk bejutását a templombelsõbe. Tíz évvel elõttesem bújtam át könnyebb szívvel a kapun, mint most. (Ment-ségemre, gyerekkoromban sem szerettem ágy, sezlon alávagy más, a gyerekek kedvelte szûk helyekre bekúszni). Afõhajó magassága azonban hamar feledteti a szorongást, két-szer két soros oszlopainak tövében érzi igazán az ember abelsõ tér monumentalitását. Ezt mintegy ellensúlyozza afõhajóban a görögkeleti ikonosztázáig futó, mélyen belógódíszes lámpasor. A padló fényesre csiszolódott hatalmaskõlapjai alatt mintegy 60 cm mélyen rejtõzik a NagyKonstantin korabeli templom gyönyörû mozaikpadlója.Feltárt részletét felnyitható tetõvel védik, napközben a láto-gató megtekintheti az épségben maradt csodálatos mozaik-mintázatot. Április vége volt, s mélyen bent jártunk adélutánban. A külsõ világosság már nem tudta feloszlatni atemplom homályát, és az emelet oldalfalainak a keresztesekkorából származó mozaikképeit sem lehetett látni.

A Születés-temploma köré három felekezet kolostoraépült, az örményeké, a görög ortodoxoké és a ferenceseké.Emiatt a bazilika a térrõl nézve valóságos erõdnek tûnik.Legfontosabb szentélye, a Születés barlangja az ortodoxtemplomrész fõoltára alatt van. Padlóját és falát szép erezetûmárványlapok fedik. A padlón Jézus születésének helyéttizennégy ágú ezüstcsillag jelöli, a következõ felirattal: „Hicde virgine Maria Jesus Christus natus est”. (Itt szülte megSzûz Mária Jézus Krisztust).

A kereszthajó északi részébõl mentünk át a Szent Katalin-templom kerengõjének udvarába, amelynek közepén két-

244

Page 244: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

méteres oszlopon áll Szent Jeromos szobra. Õ készítette azötödik század elején a Vulgatát, a Biblia latin nyelvûfordítását. Magát a templomot ferencesek építették 1881-benegy korábbi templom helyén. Az elõcsarnok jobb oldalivégében hatalmas bronz dombormû vonzza a tekintetünket,amely Dávid kiválasztását ábrázolja. Mellette a hátsó falmentén barokkos faragású gyóntatószék, ajtaja fölött két,zsaluzott keretbe illesztett, zománcozott lap. Rajtuk fehéralapon fekete betûkkel írt tájékoztatás, hogy itt franciául,illetve arabul beszélõ pap gyóntat. A harmadik keretben nemvolt lapocska. Az apszis végében, bármilyen hihetetlen isvolt (nekem), a fõoltár helyén orgona sípjai álltak díszsor-falat a félköríves szentély fala mentén.

Szentestén az éjféli misét ebben a templomban tartják, kor-látozott befogadó képessége miatt csak a papság és kevésszámú hívõ elõtt. Az ide zarándokló tömeg a templom elõttiJászol téren, kivetítõkön követi a liturgiát.

Gyorsan borult a városra a szürkület, buszunk visszafeléegy kereskedõház mellett állt le. A társaság fél órát kapottbetlehemi apróságok, emlékek vásárlására. Aki dacból csaka szemét legeltette, késõbb megbánta, mert több alkalomnem kínálkozott „valódi” betlehemi tárgyak beszerzésére.

Jeruzsálemi képeslap

Reggeli után rögtön indult a buszunk Jeruzsálembe.Bõvültünk még egy idegenvezetõvel, nevezzük Omárnak,aki a falon innen él, és mint az elég gyorsan kiderült, jó kap-csolatai vannak mindkét hatósággal. Vezetõink nem ajánlot-ták, hogy a falat az átkelõnél fényképezzük. Legjobb, hanézelõdve ülünk a helyünkön, kaptuk meg a viselkedésrevonatkozó intelmet. Állig felfegyverzett katonalányok száll-tak fel a buszra, az addig élénk társalgás elcsendesedett,senki nem akart bûnbak lenni, aki miatt esetleg vissza-fordítják a buszt.

245

Page 245: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Az óvárosba a Szemét-kapun át mentünk be, oldalrólkísérve a bár micvá (a 13 éves fiúk férfivá avatása) ünnep-ségre érkezõ, rudakkal magasba tartott, négyszögletes, fehéralapon kék Dávid-csillagos textil alatt lépkedõ, ünneplõruhába öltözött avatandókat. A baldachinok elõtt, mellett ahangulat fokozására felkért, klarinéton, dobokon, sófáron(õsi zsidó hangszer kosszarvból) játszó zenészek haladtaktáncosok kíséretében. Õket követte a szemmel láthatólagmegilletõdött avatandók népes számú rokonsága, nyomuk-ban a nálunk (akik a menet elejével haladtunk) illedelmesebbturisták százai.

Alapos ellenõrzés után jutottunk be a hatalmas térre, ame-lyet két oldalról többemeletes kõépületek határoltak, jel-legzetes, keskeny, nagyon magas, félköríves vagy szögletesablakokkal. A tér harmadik részét a 48 méter hosszú és 18méter magas Siratófal (Nyugati fal, Kotel Hama’aravi) zárjale, amely a lerombolt második Templomnak az épségbenmegmaradt nyugati fala. A zsidók e fal elõtt siratják aTemplom pusztulását és imádkoznak abban a reményben,hogy valamikor majd újjá fogják építeni. Mivel az elkerítettteret zsinagógaként használják, a baloldali részre csak férfi-ak léphettek be, csapatunk különvált. A férfiak az elkerítettterületre belépéskor fehér kipát kaptak. Mi nõk, ha elégszemfülesek voltunk és sikerült üres széket foglalni a kétimahelyet elválasztó spanyolfal mellett, arra ráállva követnitudtuk az elválasztófal mögött karnyújtásnyira zajló avatásiünnepet. Láthattuk kinyitva a gyönyörû ötvös munkávaldíszített ezüst tóratartót a tekerccsel, az ünneplõbe öltözött,széles karimájú kalapot viselõ fiúkat, akik már a hom-lokukon viselték a fekete bõr dobozkát (bájit), amely perga-menre írt, a szentírásból vett négy idézetet tartalmazott. Volt,aki már a bal (ha balkezes, akkor a jobb!) karjára feltekerteaz imaszíjjal (tfilin) a másik dobozkát a másik négy idézettel.Az asztalokon héber bibliák, imaköpeny-tartók bársonyból,szép arany hímzéssel, égszínkék selyembõl, de láttunk

246

Page 246: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

zipzáras mûanyagtokot is, amelyben még az imaköpeny isbenne volt. A nõi rokonok közül néhányan könnyeztek,mások cukrot dobáltak át a válaszfalon. A mi térfelünkön, aSiratófal elõtt, homlokukat a falhoz érintve, iskolás lányokimádkoztak sötétkék szoknyában és világoskék blúzban.

Még nézelõdtünk volna, de indulnunk kellett a következõhelyszínre, ami a térrõl zárt felüljárón át vezetett, elkülönítettnõi és férfi folyosóban, a Templom-hegyre. Ez volt Izraelrégi Templom tere, ahol a (második) Templom állt, szenté-lyében a Frigyládával. A Templom-hegyre még a jámborzsidók sem mernek belépni, mert nem lehet tudni, pontosanhol volt a szentély, amelybe csak fõpapok léphettek be. Deszent hely ez a mohamedánoknak is, hiszen a Templom térés a Morija szikla fölé emelt Sziklamecsetben van az a hely(a szikla), ahonnan a hagyomány szerint Mohamed felszállta hetedik mennyországba, hogy aztán onnan visszatérhessenMekkába. És szent hely a Templom tér a keresztényeknek is,hiszen Jézust, születése után, a (második) Templombanmutatták be szülei az úrnak, itt beszélgetett 12 éves korábanaz írástudókkal, és felnõtt korában ebbõl a Templomból ûzteki az árusokat és pénzváltókat.

A Templom-hegyre a Marokkóiak kapuján léptünk be, éspár lépés után az Al-Aksza mecset fõbejáratához értünk,amely a vele szemben lévõ Sziklamecsettel együtt a moha-medánok harmadik legszentebb helye Mekka és Medinaután. A mecset a 8. század elején épült a Justinianus kora-beli, 6. századi Mária-templom (bazilika) helyére. Ide minem léphettünk be, ezért figyelmünk hamarosan a vele szem-ben lévõ Sziklamecsetre irányult.

Széles lépcsõsor vezetett a felsõbb szintre, ahol a napsütés-ben szikrázva csillogott a mecset híres aranyszínû kupolája.Az alsó szinten mi is megálltunk a kör alakú nagytisztálkodó kútnál (El-Kasz), és az összegyûlt nézelõdõkkelnéhány másodpercig mi is neveletlenül bámultuk a szertartá-sos mosakodás rítusát, az imába merült hívõk mozdulatait.

247

Page 247: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Belül megszólalt egy hang: „nem szép dolog leskelõdni”,ezért gyorsan továbbálltunk.

A mérleg serpenyõjének nevezett négyívû árkádon átlépveott állt elõttünk teljes szépségében és ragyogásában aSziklamecset meghatározóan türkizkék-smaragdzöld csem-pével borított nyolcszögû épülete, a középrõl kiemelkedõ,aranyozott alumíniumlemezekbõl álló kupolával. Alatta aSzent Sziklával, melyet a három vallás magáénak tart. Ottjártunkkor a mecset zárva volt.

Körutunk két látnivalójának listáról kihúzását sajnáltamnagyon, ez volt az elsõ. Jobb híján többször körbejártuk amecsetet, megcsodáltuk a nyitott Láncmecset kupolájánakbelsõ csempeborítását, a nyolcszögletû elemekbõl kialakítottcsillárt. A hagyomány szerint Salamon itt függesztett fel egyláncot apja, Dávid ítélõszéke fölé, amelybõl mindig kiesettegy láncszem, ha valaki hamisan esküdött. A hatalmas térszélérõl körbecsodáltuk a várost, és megállapítottuk, hogyinnen nyílik a legszebb rálátás az Olajfák-hegyére. A csoportlassan telítõdött a többször körbejárt tér és környékének lát-nivalóival, egyre többen érkeztek az idegenvezetõkkelmegbeszélt találkozási hely közelébe.

Elindultunk végigjárni a keresztutat.A Via Dolorosához érve rövid eligazítást kapunk, hogy az

I. stáció a lépcsõ tetején, az El-Omarije-medressze (iszlámiskola) udvarában van, mi pedig a II. stációhoz megyünk azÍtélkezés és Megkorbácsoltatás ferences rendi templomba éskolostorba. Itt vette Jézus vállára a keresztet. A kolostorkertdísze a kerengõjének boltívei mentén kúszó növény, amely-nek tölcséres, piros virágain azonnal megakad a kertbebelépõ szeme. Az udvar kõmélyedéseiben felmelegedettvízben apró madarak fürdenek, bogarak dongnak nektár ésvirágpor bõségben.

Az Ecce Homo-bazilikát elhagyva keskeny utcán halad-tunk tovább, bazárt kereszteztünk, és rövidesen megpillan-tottuk a III. stációt, ahol Jézus elõször esett el a kereszt súlya

248

Page 248: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

alatt. Ráfordultunk a zsidó negyedbe vezetõ Salamon királyútra, elérkezünk a IV. stációhoz (Jézus találkozik az anyjá-val), majd jobbra fordultunk, bazáron haladtunk át, föl-le vittaz út, közben Lukrécia egy-egy épületre mutatott színeszászlójával, különben nem is vettük volna észre, hogy elha-ladunk az V. és VI. stáció mellett (Czirénei Simont kénysze-rítik Jézus keresztjének vitelére és Veronika kendõjét nyújt-ja Jézusnak). Továbbhaladtunk, ismét bazárt kereszteztünk,és rövidesen a VII. és VIII. stációhoz értünk (Jézus másod-szorra esik el a kereszt súlya alatt, és Jézus szól a síró asz-szonyokhoz). Innen visszafordultunk a bazár utcájába, majdszéles lépcsõsorhoz értünk. Itt, a kopt patriarchátus és aSzentsír-bazilika Szent Helén kápolnája fölé emelt abesszinszerzetesek kolostorának bejáratánál van a IX. stáció (Jézusharmadszorra esik el a kereszt súlya alatt). Áthaladva a patri-archátus sötét kis kolostorán, kiértünk a Szentsír-bazilikaelõtti térre. Lukrécia felhívta a figyelmünket, hogy a X–XIV.stáció (Jézust megfosztják ruháitól, Jézust keresztre feszítik,Jézus meghal a kereszten, Jézust leveszik a keresztrõl, Jézustsírba teszik) a Golgotát és a Szent sírt magában foglalóSzentsír-bazilikában látható. Rámutatott a bejárat fölöttijobb oldali ablakra, melynek kõpárkányán egy ablakhoztámasztott létra látható. Idegenvezetõnk szerint nem tudni, kiés mikor tette oda, mi célból? Tény, hogy régóta ott van,mondta. Lehet, hogy régóta ott van, de hogy titkos kezek ide-oda csúsztatgatják a létrát, az viszont egészen biztos, állítomén! Sok fellelhetõ felvételt néztem meg ott jártunk óta, ésazokon a létra hol az ablak jobb oldalán, hol a balon, holpedig középen látható. Sõt! A neten ráakadtam a létratörténetére is. Talán másokat is érdekel, ezért közreadom:„… külsõ homlokzatához támasztva áll egy létra az 1850-esévek óta, melyrõl az egyik felekezet tagja elkezdte az ablakotmegtisztítani, azonban valamelyik másik felekezet elker-gette. Ezután született meg az egyezmény a templom belse-jének felosztásáról. Azonban a külsõ terület közös maradt,

249

Page 249: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

így a törékeny béke fenntartásának érdekében azóta semmeri senki eltávolítani az ablakhoz támasztott létrát, hiszen,ha valamelyik szerzetes felmenne eltávolítani, a többiek úgyértelmeznék, hogy a falszakasz az adott egyház irányításaalatt áll. Így a létra ott marad…”

Az eredeti épületet Konstantin császár utasítására építet-ték, középpontjában a rotundával, benne a Jézus sziklasírjafölé emelt négyszög alapú hatalmas szentéllyel. A Golgotaekkor még a templomon kívül volt. A mai bazilika alapjaitmég a keresztesek idején tették le, meghagyták a rotundát, ésa szabadon álló Golgotát beépítették megemelt oldalkápol-naként a fõhajóba. Ezt a két szakrális épületrészt mindvégigmegõrizték, bár a bazilika alakja változott az évszázadoksorán.

Magában a bazilikában még akkor is nehéz tájékozódni, hakézben tartva, jól átlátható alaprajzon követi az ember alátottakat. Nem könnyíti meg az eligazodást, hogy a szenthelyen hat különbözõ keresztény felekezet osztozik: a rómaikatolikus ferences rend, a görög katolikus, az örmény orto-dox, az etióp-, a kopt- és a szír ortodox egyház, s elsõ hallás-ra talán meghökkentõnek hangzik: a bazilika kulcsainakõrzését egy muszlim családra bízták, akik nemzedékrõlnemzedékre látják el ezt a feladatot!

A Golgota sziklája 5 méterre magasodik a padlózat szintjefölé, lépcsõ vezet fel a Keresztre szegezés (katolikusoké) ésa Keresztre feszítés (görög ortodoxoké) kápolnába. Olyansötét van, hogy egymást is alig látjuk és egymástól pedig alátnivalót.

Lent a Kenés köve körül zarándokok áhítattal érintik mega barnás-vörös, repedezett kõlapot, amelyen a keresztrõl le-vett Jézus testét bebalzsamozták a sírba tétel elõtt. Mögöttehatalmas mozaikképen ez az aktus látható.

Innen balra beléptünk a rotundába. A sötétséget szokni kella szemnek, mindenütt turisták, lassan rajzolódik ki a sötétszentély, pedig fölötte a kupola kör alakú nyílásán betörõ

250

Page 250: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

fényben a kupola összes csillaga fénylik. A szentély elõttnagyon sokan várakoztak, hogy sorra kerüljenek és bejus-sanak a Szent Sír-kápolnába. Vezetõnk tanácsára meg-kerüljük az építményt, és Jézus sírját hátulról, a koptokkápolnájának oltára alá guggolva üvegfalon át nézzük… ittfeküdt a sziklabarlang likacsos/kráteres kövén… és meg-fosztatunk attól a megrendült pillanattól, amely a kápolnábabejutók privilégiuma, hogy megérinthessük Jézus sírját.

Végére értünk keresztutunknak.A Dormitio-templom (Szûz Mária elszenderülése-tem-

plom) felé haladva, amely a Sion-hegyen áll, útközbenbekukkantottunk a szír ortodox templom nyitott kapuján,majd az örmény templom udvarát jártuk körbe, a templommaga zárva volt. A Sion kapun túl hamarosan feltûnt aneoromán stílusban a 20. század elején épített Dormitio-templom rusztikus kõfala, majd néhány lépés után a köralakú tornya. Az építmény kétszintes, az altemplombanmozaikkal díszített kupola alatt a halottas ágyon fekvõ SzûzMária szobra látható. A központi kupolát kápolnák veszikkörbe, amelyeket különbözõ országok adományoztak. APatrona Hungariae-kápolna magyarországi adományokbólépült. A mozaik fõalakja Szûz Mária, a Magyarok Nagy-asszonya, két oldalán Árpád-házi szentek, feje felett angya-lok tartják a koronát. Az oltárpolcon (predella) a Boldog-asszony Anyánk népi vallásos ének elsõ versszaka olvashatómagyarul. A polcon nemzeti szalagos kis koszorúk, nemzetiszalagok a kis oszlopokon. A csoportunkban is voltak fel-készültebbek, és elhelyezték virágaikat, szalagjaikat a többimellé.

Innen a közeli Dávid király szobrához mentünk, amelyfelállítása óta vita forrása. Az ultra-ortodoxok szerint Istenparancsa ellen való a szent helyre állított szobor, ezért el kellonnan távolítani. Kár lenne, gondolom magamban, azimpozáns, lantot tartó férfialak szobra méltó Izrael másodikkirályához. Közelben van a király sírja. Az épület kettõs

251

Page 251: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

zarándokhely, emeletén található az Utolsó vacsora terme,ahol Jézus az apostolokkal a halála elõtti utolsó (húsvéti)vacsoráját fogyasztotta el, a földszinten pedig Dávid királysírja. Nõk és férfiak külön folyosón mehettünk be a sírhoz,de ezt a termet is kettéválasztották a szarkofágnál. ASiratófal után ez a sír a zsidóság másik legszentebb kegyhe-lye. Lukrécia még a király szobránál elmondta, hogy annaka szálláshelynek a pontos fekvése nem ismert, ahol az utolsóvacsora terme volt, a mai gótikus épületet a keresztesekemelték a 13. században a korábbi, lerombolt építményükhelyén.

A mostani utcaszint alá került Cardo másfélezer évvelezelõtt Jeruzsálem észak-déli irányban futó fõutcája volt,amely mentén fontos intézmények álltak. A jordániaiMadaba 6. századi bizánci templomának hatalmas mozaik-térképén láttuk, hogy Jeruzsálemet ezzel a Cardóval ábrá-zolták. Hadriánus császár burkoltatta le az utat, amelyetaztán a 6. században Justinianus császár egészen a mai zsidónegyedig hosszabbíttatott meg. Vörös színû égetett agyagtetõcseréppel fedték le a párhuzamosan futó oszlopsort, akeleti oldalán árkádsor futott végig. A kereskedõk a fedettrészen árulták portékáikat, a középsõ, fedetlen út maradtközlekedésre embernek és állatnak. Jeruzsálem fõutcájahétköznapi életének egy pillanatát örökíti meg a hatalmasfestmény, amely az oszlopsor végében, tetõvel fedett fal-felületen látható.

Majd’ másfél órai szabadidõt kaptunk a közelben lévõzsidó bazárban és környékén való nézelõdésre. A Jaffa-kapun át hagytuk el az óvárost és indultunk vissza a szál-láshelyünkre, Betlehembe.

A hazafelé, vagyis a Tabai repülõtérre tartó úton még egy-szer bementünk Jeruzsálembe, hogy megnézzük az ilyenutak alkalmával kihagyhatatlan Jeruzsálemi Izrael Múzeu-mot, benne az ókori Jeruzsálem makettjét és a Könyv Csar-nokát, majd a nagy Menorát és a Yad Vasemet.

252

Page 252: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A hatalmas, több évig sok közremûködõvel készítettmaketten felülnézetbõl látható az ókori Jeruzsálem a hármasfalrendszerével úgy, ahogy Heródes idejében állt. A maketta várost védõ külsõ fal mentén teljesen körbejárható, amásodik falon belül vannak nevezetes épületei, pl. Heródespalotája, mellette a lovas- és kocsiversenyek pályája, aHippodrom, amellett a színház, s nem messze tõle a har-madik fallal körbevett második templom a külsõ és a belsõudvarokkal, melybõl a mai napig csak a külsõ udvar nyugatifala maradt meg, a Siratófal.

Julianus császár idejében, i. sz. 363-ban megkísérelték azeredeti templom újjáépítését. Az építkezés el is kezdõdött, defélbehagyták, mert sokan Isten közbeavatkozásának tartottáka földrengést, amelynek következtében „a földbõl lángoktörtek fel”, és a templom alapozását végzõ munkások közültöbben megégtek.

A Könyv Csarnokának különös formájú kupolája annak azagyagedénynek a fedelét utánozza, amelyben a Holt-tengermelletti Qumran völgyében egy barlangban 1947-ben meg-találták a vászonba csomagolt elsõ pergamentekercseket.Ezeket a zsidó esszénusok közössége rejthette el a rómaiakelõl való menekülésük idején, akiknek szerzetesei a vallásosirodalmukat biztonságba akarták megõrizni. E fölfedezéstkövetõen további 11 barlangban még számos tekercset talál-tak: egy teljes Ézsaiás-tekercset, ószövetségi könyvbõl töre-dékeket, kommentárokat, apokrifeket, az esszénus közösségmûködését megörökítõ iratokat. Ezek a Krisztus elõtti 2. ésaz i. sz. 1. században keletkezhettek, s így a legrégibb ren-delkezésünkre álló bibliai kéziratok. A 2000 éves, juhbõrbõlkészült és összevarrt, összesen 7 méter hosszú, a legnagyobbés legkiválóbb állapotban megmaradt tekercs az Ézsaiás te-kercs, amelynek másolata a központi teremben, a kupolaalatti üvegvitrinben látható. A csarnok nagy részét föld alásüllyesztették, föld feletti kupoláját vízzel hûtik az egyen-letes hõmérséklet és páratartalom biztosítása érdekében.

253

Page 253: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A múzeumtól elsétáltunk a nagy Menórához (hétkarúgyertyatartó, a zsidó nép egyik legõsibb szimbóluma), amelyaz Izraeli Parlament (Knesszet) mellett található. A Menórát,amely a zsidó történelem kimagasló személyiségeinek éslegjelentõsebb eseményeinek kíván emléket állítani, a britParlament 1956-ban ajándékozta Izrael Államnak.

Mögötte hatalmas, 19 hektáros nyilvános park terül el,amelyben a világ számos országából adományozott 400 fajtarózsát termesztenek. Csak a rózsabokrok száma meghaladjaa 15 ezret. A park érdekessége, hogy itt nyáron soha nincsesõ. A sivatagi kibucokban is alkalmazott csepegtetõsöntözést alkalmazzák a növények gondozására (tulajdonkép-pen az ország csapadékban szegény helyein mindenütt).

Busszal mentünk tovább az Emlékezés hegyére, a YadVashem Emlékközpontba. A holokauszt áldozatainakemléket állító és az emlékezést õrzõ parkot fõként oktatásicéllal hozták létre a háború után, hogy a zsidó gyerekek ért-sék és tudják, mi történt szüleikkel, nagyszüleikkel, és neszégyenkezzenek miattuk. A park területén található YadVashem Intézet, amely a holokauszt kutatásával, oktatásá-val, forrásainak gyûjtésével és bemutatásával foglalkozik.

Elõször az új Holokauszt Történeti Múzeum termeit jártukvégig, ahol a 21. század eszközeit felhasználva õrzik a holo-kauszt emlékét a jövõ nemzedékek számára. Lelkileg olyannyomasztó volt, hogy csoportunkból többen kiálltak a láto-gatók sorából, és a szabad levegõn, a teraszon vártak minket.

Megnéztük a Nevek Csarnokát, ahol a holokauszt áldoza-tainak neveit, személyes adatait gyûjtötték össze, minden-kirõl készítettek emléklapot, ha volt fénykép az illetõrõl, aztis hozzácsatolták. A körkörös adattárban több mint két mil-lió adatot õriznek. A hozzátartozók az örökmécsesek mellettkadist is mondhatnak, imádkoznak az elhunytakért, hiszensokak számára ez az egyetlen sírhely, ahol ezt megtehetik.

Az Emlékezés Sátra sötét betonépületben található, aholmeggyújtott örökmécsessel emlékeznek a meggyilkolt áldo-

254

Page 254: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

zatokra. Ennél csak a Gyermekek Emlékmûve volt meg-rázóbb, amely a holokausztban meggyilkolt 1,5 millió zsidógyermeknek állít emléket. Az emléképületben égõ gyertyákfényének visszatükrözõdése végtelen számú fénypont a sötéttérben, miközben az áldozatok neveinek sorolását hallottuk.

A sok borzalom után jólesett gyönyörködni az emlékhelyetkörülvevõ vidék „tetõtõl-talpig” zöld pompájában. És ezzelbúcsút is vettünk Jeruzsálemtõl, bízva, hogy nem most láttukutoljára.

Latroun kolostor–Tel Aviv-Jaffa–Caesarea–Haifa–Názeret–Kána–Jordán-folyó

(Keresztelõ hely)–Nyolc Boldogság-hegye

Ha a szó igazi értemében használom, akkor Latrounnal(Latrun) monostor látogatásával kezdõdött a körutazásunk.

Az Ajjalon völgyének festõi tájában elhelyezkedõ temp-lom és kolostor 1890-ben épült a templomos rend 12. száza-di erõdítményének romjain. A monostor lakói az öröknémaságot fogadott francia trappista rend szerzetesei. Azépületet egzotikus növényritkaságokkal beültetett botanikuskert veszi körül. Éppen nyílott a hatalmas, lila koronás gol-gotavirág, a bougainvillea (a magyarban kevésbé elõkelõ aneve: murvafürt) bokrok roskadoztak a lila, piros, fehér virá-gaitól.

Elõször a borpincészetet tekintettük meg, majd az olaj-fákkal körbevett, kõasztalokkal és kõpadokkal telepített,árnyas pihenõhelyen megkóstoltuk a pincészet többféleborát, hogy legyen összehasonlítási alapunk (is) a palackokvásárlásakor (kiváló zamatú volt mindegyik fajta bor!).Szinte mindenkit vásárlásra csábított a kolostor alkalmazott-ja, aki a közelünkben kis asztalkáról különleges portékákatkínált: levendulával, olívaolajjal, kecsketejjel készült háziszappanokat, vagy olajfából faragott apróbb tárgyakat.

A templom és a kolostorépületek tekintélyes méretû ter-

255

Page 255: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

méskövekbõl és mészkövekbõl épültek. A bejárat felettiszentkép Jézust és a két emmauszi tanítványt ábrázolja. Atemplombelsõt is mészkõlapok borítják, az egyszerû, szintepuritán, a díszítéstõl mentes falakat csak a boltívek, kon-zolok törik meg. A padok és térdeplõk egyaránt az áhítatotszolgálják, és nem a kényelmet.

A templom lépcsõjérõl még egyszer gyönyörködtünk akörnyezõ tájban, a gondosan mûvelt szõlészetben, majdtovább indultunk Jaffába (Yafo) a földközi-tengeri, régikikötõvárosba, amellyel mára teljesen összenõtt a 20. századelején orosz emigránsok által alapított Tel-Aviv és a kettõsvárosra utal mostani nevük: Tel-Aviv-Jaffa. A zsidó hagyo-mány szerint Jaffát Noé fia, Jáfet alapította, a görög mitoló-gia szerint a név Joppára, Aiolosz szélisten egyik lányáravezethetõ vissza. Régészeti leletek bizonyítják, hogy már abronzkorban éltek itt emberek. Ehhez képest Tel-Aviv egé-szen fiatal település, a nevének jelentése: „tavaszi domb” isezt jelzi.

Buszunk lassú menetben megy Jaffa központja felé, vanidõnk nézelõdni és néhány felvételt elkészíteni. Szerencsémvan, az ablak tiszta, viszonylag elfogadható képekben sikerülmegörökítenem a Szent Péter ferences kolostorig vezetõ utat.A kolostort egy 13. századi keresztes vár helyén építették1654-ben, és nevét Szent Péterrõl kapta, aki Jaffában valótartózkodása idején támasztotta fel Tabitát (akinek a sírja azOrosz kolostorban látható). Kiszállás után a templom elõttitérrõl a kilátóba megyünk, ahonnan rálátunk Tel-Avivhosszan jobbra húzódó, modern, tengerparti szállodasorára.Fölötte sötét felhõk gyülekeznek, és felénk vonulnak. Nemsok jót ígérnek a további sétánkhoz.

Mire felértünk az Abrasha parkhoz, eleredt az esõ. A pano-rámát esõfüggöny takarta, esernyõk nyíltak (már akinekvolt), kapucnik a fejre, így vonultunk a domb tetején állóKívánságok hídjára. Mindenki megkereste a korlátra erõ-sített csillagképét, és elsóhajtotta magában a kívánságát,

256

Page 256: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hátha tényleg teljesül. Utólag visszagondolva, eredményesensimogattam a fémgyûrûbõl kiemelkedõ kost.

A városban az óratorony környékén nézelõdtünk, sok régiház, átjáró, árkád utalt a régi arab városra. Magát az óra-tornyot Tel-Aviv alapítása elõtt három évvel (1906-ban)emelték II. Abdul Hamid oszmán szultán uralkodásánakötvenedik évfordulójára. Szabadidõnkbe még belefért akávézás is, turista minõségben, különlegességi áron. Így jára sietõs vendég, aki még olyan buta is, hogy ezt a ren-deléskor közli a pincérrel.

Busszal elvittek a Karmel piacra, bevezettek minket asûrûjébe, majd magunkra hagytak háromnegyed órás néze-lõdésre. Volt ott minden, ami szem-szájnak ingere, hatalmasszemû csodaeprek vitték el a pálmát, de a tengeri halak sok-félesége is elkápráztatott. Ruhanemû, játékok, háztartásieszközök, mint az ilyen helyeken szokásos kínálat. Itt iselkóválygott néhány útitárs, de szerencsére õk is visszatalál-tak a buszhoz.

A következõ megálló a fõváros központjában, a Rabin té-ren volt. A városháza jellegtelen doboz épületérõl elmondtaaz idegenvezetõnk, hogy a hagyományok miatt (része Tel-Aviv történelmének) ragaszkodnak hozzá, ezért nem moder-nizálták. A téren a hatalmas, fordított gúla alakú alkotást aholokauszt emlékére emelték. Ezen a téren gyilkolták megYitzak Rabint, Izrael miniszterelnökét 1995. november 4-én,aki béke nagygyûlésen vett részt. A Városháza sarkánálemelt Rabin emlékhely része a nyitott fal is, ahol a politikuséletére emlékeztetõ nagyméretû fényképtablókat helyeztekel.

Az Operaház hatalmas épülete közelében parkoltunk le.Közelében a Földközi-tenger hullámai szaladtak ki a széles,homokos partra. A felhõk addigra elvonultak, melegen sütötta Nap. Ha a fürdést nem is kívántuk (nekünk hideg volt avíz), de a part mentén mezítláb sétáltunk a kifutó hullámok-ban. Jutott még idõ az Operaház környékének megnézésére

257

Page 257: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

is. Mennél távolabb kerültünk a tengerparttól és a szállodák-tól, annál szerényebb lett a környék. Biztosan vannak repre-zentatívabb részei a városnak, de itt nem sok látnivaló volt,inkább visszafordultunk.

Tel-Avivból még visszatértünk Betlehembe éjszakára,onnan indultunk Caesareaba. Másfél órája hagytuk el a szál-láshelyünket, Jeruzsálem és Tel-Aviv között félúton, a BenShemen erdõség (nemzeti park) mellett buszunk visszapil-lantó tükre lehanyatlott. Leálltunk az út szélére. Jobbra útvezetett a bozótos, erdõs rész felé, tábla jelölte az irányt.Ezért tudom, hol álltunk meg. Félóra múlva megérkezettJeruzsálembõl az új busz, átpakoltunk, és folytattuk utunkat.

Caesareaban elõször a Római színház romosnak látszóépületéhez mentünk, de amikor bementünk a nézõtérre, tel-jesen mûködõképes színház belseje tárult a szemünk elé(mert olyan nagy, hogy befogni sem lehet egyetlen pillantás-sal). Befogadó képességét mozgatható székekkel bõvítették,valószínûleg közelgett a zenei fesztivál megnyitása. És anézõtérrel szemben, háttérként a tenger hihetetlenül kékvize! Hangverseny nélkül is lenyûgözõ a látvány. A színházterületén talált márvány torzókat, oszlopfõket külön tartókonhelyezték el, és a nemzeti park területén valamivel beljebbpedig azt a kõdarabot (a másolatot!), amire Pontius Pilátusneve van vésve (Tibérius császáréval együtt). Máig az egyet-len archeológiai bizonyíték, hogy Pilátus valóban létezõszemély volt. Szintén archeológiai leletek bizonyítják, hogyCaesarea már a föníciaiak idejében lakott terület volt. NagySándor i. e. 332-ben elfoglalta a területet, és háromszáz évenát görögök népesítették be a várost. Nagy Heródes i. e. 22-ben kezdte megvalósítani nagy városépítési tervét acsászártól kapott területen, és a tiszteletére Caesareánaknevezte el. Heródes palotájának egyik oldala közvetlenül atengerrel volt határos. Épült színház, ló- és kocsipálya (hip-podrom), Augusztusról elnevezett templom, vízvezeték,fürdõk és nagy forgalmat bonyolító kikötõ. Az 1. században

258

Page 258: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

keresztény közösség alakult, egy évszázaddal késõbb márpüspöki székhely. Az arabok 637-ben meghódítják aterületet, és a keresztesek megjelenéséig, 1101-ig araburalom alatt van a város. Két évszázad múltán ismét muzul-mán hódító, Bajbarsz mameluk szultán foglalja el a várost.

Hatalmas területen a dicsõ múlt romjai, a kikötõ mólóifelett már víz hullámzik, a keresztesek Szent Pál-kated-rálisából három félkör alakú apszis maradt, házak marad-ványai mozaik padlókkal, márvány kávájú ciszternák,oszloptörzsek, épülettöredékek jó minõségû anyagokból. Azépítkezésekhez használt köveket Görögországból, Kis-Ázsiából (fõként Törökországból) és Egyiptomból szállítot-ták. A katedrális szintjétõl lejjebb kis mecset áll, amelyet aboszniai telepesek építettek a 19. sz. végén. Lemegyünk, ésközelrõl is megnézzük a sárgásfehér színû minaretet és me-csetet. Mészkõbõl rakott falai mentén hosszú, függõlegesrepedések látszanak, a falazóelemekbõl darabok töredeztekki, az imahely minden nyílását (ajtaja, ablaka) biztonságbólbefalazták. Nem bizalomgerjesztõ a külseje, erre szoktákmondani, hogy nézni sem biztonságos, inkább megcélozzuka közeli vendéglátó egységet és ajándéküzleteket.

Egy órányi szabadon felhasználható idõ.Busszal megyünk tovább a Heródes-korabeli vízvezeték-

hez, ívei alatt kifutunk a selymes, meleg homokos tenger-partra. A vízvezeték távolabbi szakaszát elképesztõ mohó-sággal fedi be a homok. Életrevaló növénykék nõnek ki min-den téglarésébõl, a vízvezeték fenti részén összefüggõ vege-táció repeszti, bomlasztja a „gazda építmény” építõanyagát.

Nem egészen egy óra múlva megérkeztünk Haifába, ésrövidesen valami elképzelhetetlenül gyönyörû látvány tárultelénk. A világörökség részeként számon tartott Bahai-kert(de Perzsa-kert névvel is illetik), Haifa tengerparti sávjával,a vakítóan kék tengerrel, a mólóval és a kikötõvel. Atávolabbi öbölben Akko látszik. Hallottál már a bahái vallás-ról? Én bizony semmit, a róla szerzett ismeret is az út egyik

259

Page 259: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

adaléka. (Haifában és a közeli Akkóban van Bahá’i Hitszellemi központja.) 1844-ben a perzsa Mirza Ali Moham-med Istenhez vezetõ kapunak (isteni hírnök elõfutárának),„bab”-nak nyilvánította magát. Eretneknek kiáltották ki, és1850-ben meggyilkolták. Elsõ követõi között volt a vallásalapítója, aki magát Baha-u-illahnak (Baháalláh – Isten kül-dötte) nevezte. Az új vallás hirdetésért börtönbe vetettékAkkóban. A börtönben misztikus élményben volt része:Isten kinyilvánította neki, hogy õ az, akinek eljövetelét a Babmegjövendölte. A bahái-hit, bár muszlim országból szár-mazik, különbözik az iszlámtól, de különbözik a keresztény-ségtõl és a többi világvallástól is. A nagy vallások tanításaitelfogadja, és prófétáit (Ábrahám, Mózes, Mohammed, Jézusés utána következik az õ prófétájuk) közös, papi rendszernélküli vallásban egyesíti. (Híveinek számát 6 milliókörülire becsülik). Baháalláh tanítása szerint az emberiség ésa vallások egységének felismerésével az emberek világszin-ten valósíthatják meg a békét és az igazságosságot. Hívei a„bab” földi maradványait kicsempészték Perzsiából, ésPalesztinába vitték. 1909-ben állították fel sírját Haifában,föléje az aranykupolás szentélyt 1953-ban emelték, amelyma már a város jelképe. Ott jártunkkor a szentélyt éppenfelújították, az építménybõl csak drapp színû anyaggal borí-tott hengert láttunk, amely formájában és színében stíluso-san, szinte észrevétlenül illeszkedett a környezetébe.

A csodálatos, 19 teraszos Bahai-kert minden egyesnövényét a vallást követõ önkéntesek gondozzák, akik avilág minden részérõl jönnek idõszakos munkára. Lenyûgö-zõen szép látvány felülrõl a kert, de alulról, a tenger felõl(ezen az úton mentünk tovább Názáret felé) a gyönyörûteraszok zöld domboldallá tömörödnek össze. Nem véletlen,hogy a neten található, a kertrõl készült felvételek csaknemmindegyike felülrõl készült.

A következõ úti célunkhoz indultunk, a Karmel-hegyen akarmelita kolostor és templom látogatására. A kolostort még

260

Page 260: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

az elsõ században itt élõ remeték alapították a Szûzanyatiszteletére, a karmelita rend azonban csak a 13. sz. elsõfelében alakult meg. Elsõként a kolostorépület melletti térenaz 1789-ben itt elesett franciák emlékhelyét néztük meg.Amikor a franciák megtámadták Akkót, itt a kolostorbanrendeztek be kórházat a sebesült katonáknak. MiutánNapóleon Egyiptomba vonult vissza, Akko kormányzójaparancsot adott a zárdában ápolt franciák megölésére, akolostor és a templom lerombolására. Két nap múlva azon-ban hirtelen meghalt, amit a katolikusok Isten büntetésekéntértelmeztek. Az épületegyüttest 1820-ban építették újjá. AKarmel-hegy csúcsáról, a San Francisco Obszervatóriumkilátóból félkörben elénk tárult a fenséges tengerpart a kéklõvízzel, és ha nem siettettek volna tovább, mint a mesében,talán még ma is ott álldogálnánk.

Hamarosan Názáretbe érkeztünk, amely a világ egyik leg-nagyobb keresztény zarándokhelye. Ez az a város, aholGabriel arkangyal hírül adta Szûz Máriának Jézus eljövendõszületését, és ahol Jézus, míg a tanításait el nem kezdte,életének legnagyobb részét töltötte (amely idõszakról vi-szont a legkevesebbet tudjuk). Az Angyali üdvözlet-temp-lom már az ötödik, amelyet az Angyali üdvözlet barlangjafölé emeltek a harmadik század óta, és 1969-ben szenteltekfel. Elõször a bazilikát körülvevõ árkádok alatti képeketnéztük meg, amelyeket különbözõ nemzetek ajándékoztak atemplomnak. A bejárati bronzkaput Jézus életébõl vett motí-vumok díszítették. A háromhajós bazilika különlegessége,hogy padlózatában nagyméretû, nyolcszögletû, díszes korlát-tal körbevett nyíláson keresztül rá lehetett látni a korábbanállt templom épületmaradványaira és az Angyali üdvözletbarlangjára. A barlang kegyoltáránál („Ahol az ige meg-testesült”) éppen miséztek, nem akartuk zavarni a szertartásta lemenetelünkkel. E nyílás fölött emelkedik a templomkupolája. A fõhajó jobb oldalán látható a magyar ajándék: afal mélyedésében lévõ mozaikkép, a Patrona Hungariae,

261

Page 261: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Moldován István munkája. (A templomdíszítésben a világsok tájáról származó mûvész vett részt). A sekrestyés meg-engedte, hogy bemenjük az elzárt részbe, hogy közelrõlmegörökíthessük a képet. A bazilikából kilépve az udvaránálló Szent József-templomhoz mentünk, amelyet a hagyo-mány szerint József mûhelye, illetve a Szent Család lakásafölé emeltek. Megnéztük a régi Názáret lakóházainak feltártromjait. A házak tulajdonképpen egymáshoz kapcsolódóbarlangrendszerek voltak. A házak különbözõ szintjein, ahola kõzet puha volt, mélyedéseket vájtak, ott tárolták a külön-bözõ élelmiszereket, borokat. De a ciszternákat is a kõzetekpuha részébe fúrták.

Názárettõl rövid távolságra fekszik Kána falu, ahol Jézuselsõ csodáját hajtotta végre, a menyegzõn a vizet borrá vál-toztatta. Keskeny utcán gyalogolunk a ferencesek templomafelé, majd tovább, két oldalról magas fallal övezett sikátoron,míg végre kiérünk a Menyegzõi-templom elõtti kis térre. Ahagyomány szerint az esküvõi ház helyén emelték 1883-ban.Egy élelmes (valószínûleg) helyi férfi, ünneplõben (ing,nadrág, cipõ, minden fekete) kézen fogva elénk vezet egy kétév körüli csöppséget, aki menyasszonyi ruhát visel, vilá-goskék köntöse/pelerinje alatt talpig érõ fehér selyemruhács-kát, derekán kék övvel, fehér cipõt, és fejére fehér fátyolborul. Mintha megelevenedett szentképet látnánk. Mire atemplom bejáratához érünk, már ott áll, imára összetettkézzel, mellette egy bambácskának látszó kisfiú, épp akkorigyekszik összetenni a tenyerét, de úgy érzem, ha hirtelenmegfordulnék, még látnám is azt, aki mutatja neki, hogyankell ezt megtennie. Úgy tûnik, mindenkit fejbe kólint akoldultatás, nincs kedve senkinek adakozni. A templom telehívõvel, éppen miséznek, hát megállunk hátul, csaknézelõdünk, fényképezni sem illik, próbálom megjegyezni alátványt. Nem is mise ez, a pap háttal van a híveknek,aranyszínû miseruhában, jobb oldalán kettõ, a másikon egykislány áll, tizenegynéhány évesek lehetnek (amennyire a

262

Page 262: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szintén háttal álló gyerekekrõl megítélhetõ). Mindhármanfehér kapucnis köntösben. A templombelsõ mészkõbõlrakott falait az ablakokon keresztül bejövõ késõ délutánifény meleg sárgára festi. Mire kimegyünk, a kis menyasz-szony már nincs a téren. Még megnézzük a templom mellet-ti feltárt területet, majd betérünk a közelben lévõ, mindenféleemléktárgyat és „Kána bor” feliratú palackokat árusító, kül-sõleg kis jelentéktelen boltocskának látszó üzletbe. Néhá-nyan vásárolnak is ezt-azt, közben az élelmes tulajdonosmindenkit megkínál egy hörpintésre való vörösborral. A bolttetején, hálóval védve korsók adnak nyomatékot a borvásár-láshoz.

Az éjszakát Tiberias tóparti SPA hotelében töltjük. Avacsora után néhányan elhatározzuk, hogy lesétálunk aGenezáret-tó partjára. A hoteltõl hatalmas, összeborult lom-bozatú fák alatt vezet az út a tó melletti autóúthoz. Sötét van,az orrunk hegyéig sem látunk. Mire átküzdjük magunkat asötéten, és az autóúton átjárót keresünk a tópartra, erõsödõveszekedés zajára figyelünk fel, sõt, úgy halljuk, keményenpattogó parancsszavak szövõdnek a kiabálás zajába. A tópar-ti sétától gyorsan elpárolog a kedvünk.

Reggel délre tartunk, a Jordán-folyó keresztelkedõ helyére,Yardenitbe buszozunk. A táj dimbes-dombos, egyre szebbzöld, balra már a Genezáret-tó (Galilea-tó, héberül YamKinneret) partja fut velünk. A keresztelkedõ helyet a hatna-pos háború után itt, a Genezáret-tóból kilépõ és délre kanya-rodó Jordán-folyó partján alakították ki. 1981-tõl látogat-ható, és a terület a Kinneret kibuc birtokában van, õ a kezelõ-je is. Évszázadokon keresztül azonban Bethaniában, a QasrAl-Yahoud volt a keresztények zarándokhelye, amely aHolt-tengertõl északra, Jerikótól nem messze, a Jordán-folyóYardenittel azonos oldalán fekszik. A hagyomány szerint itttalálkozott Jézus Keresztelõ Jánossal, ez volt a megke-resztelkedésének helye. A hatnapos háború miatt ezt aJordániával határos területet lezárták, 44 évig csak külön-

263

Page 263: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

leges esetekben adtak engedélyt a látogatására. 2011 óta újranyitva áll a zarándokok elõtt, de a keresztelkedni vágyóktovábbra is választhatják Yardenitet.

Szemtanúi voltunk egy ázsiai nõ bemerítésének, illetveannak a határtalan boldogságának, amely a vízbõl felbukka-násakor az arcán látszott. Majd zokogni kezdett, így jött ki afolyóból. Csuromvizesen állt rokonai körében a fehér, ke-resztelkedõ lepelben (csak ebben, az ott vásárolt ruhábanlehet merítkezni!), és csak zokogott-zokogott. Megengedte,hogy lefényképezzük. Imára összetett kézzel köszöntük megneki, és õ is így válaszolt. Hát, egy pillanatra a mi szemünkis könnyes lett. Sokan közülünk levetették a cipõjüket ésbelementek a Jordánba, mi csak az ujjunkat mártottuk bele,úgy éreztük, a hely szelleméhez méltatlan lenne mezítláb avízben tapicskolni. A keresztelkedõ helyen, a folyó menténhosszasan húzódik az a fal, amelynek „kazettáiban” az adottország anyanyelvén ugyanaz az evangéliumi idézet olvas-ható Jézus megkeresztelésérõl (Márk 1,9-11), és az idézetettartalmazó táblák díszítése is egyforma. A magyar mozaik-lapot a Budaörsi Római Katolikus Plébánia és a TerézvárosiSzent Teréz Plébánia hívei adományozták 2007-ben.

Ez a szent hely sem mentes vásárlási kínálattól, a folyópar-ton kiépített üzletekben bõséges árukínálatból választhat aturista. Javarészük kegytárgy, merítkezõ ruha, ajándéktárgy,de van köztük keleti csemege, ínyencség is.

Innen visszafordulunk észak felé, átrobogunk Tiberiáson,egészen a tó felsõ végéig.

A Genezáret-tó északi partján emelkedik a Boldogságok-hegye (vagy másképp a Nyolc boldogság-hegye), ahol ahagyomány szerint Jézus a hegyi-beszédét tartotta. Agyönyörûen gondozott kertben álló templomot 1937-benépítették, nyolc oldalát a nyolc boldogság hirdetésének szen-telték. Ezeket a templombelsõ falán elhelyezett (minthanyolc ablak üvegére írták volna) feliratok tartalmazzák.Arról a nyolc boldogságról, amelyeket Jézus mondott a lelki

264

Page 264: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

szegényekrõl, a szenvedõkrõl, a szelídekrõl, az igazságraszomjazókról, az irgalmasokról, a tiszta szívû emberekrõl, abékességre igyekvõkrõl, az igazságért háborúságot szen-vedõkrõl. Úgy tartják, a kilencedik boldogságot (bõségesjutalom a mennyekben) a templom kupolája szimbolizálja,és azok részesülnek belõle, akiket Jézus miatt üldöznek.Barluzzi olasz ferences szerzetes és építészmérnök terveialapján épült a templom, aki kiváló érzékkel választotta ki aJézus életéhez kötõdõ szent helyeket. A kertben mutattakkõtömböket, amelyeken ülve alkalmas idõben (meghatáro-zott vízállás a tavon, szélcsend, kora esti órák) elhangzottmondatok lehallatszanak a tóig. A hely különleges akusz-tikája miatt hallhatta Jézus beszédét a több ezer ember. Akert növényei közül a lila virággal tömött fákat sztároltuk.Fürtökben csüngtek – a szóalkotásom szerinti – kétszintestölcsérû virágok, fényképeztük közelrõl-távolról, alulról ésminden irányból. Már otthon, akkor is véletlenül derült ki,hogy a virágzó jakarandafába „szerettünk bele”. Eszembe isjutott azon nyomban Herbert Ernest Bates könyve, Ajacaranda-fa, kora ifjúságom izgalmas olvasmánya (amineka címére úgy emlékeztem, hogy A jacaranda-fa árnyékábanvolt), és persze rögtön társult hozzá a másik két ismertkönyve is, a Jó széllel francia partra és a Bíbor sivatag. Halesz rá idõm, újra elolvasom a könyveket.

Tabgha–Kapernaum–Tiberiás–Jerikó–Kumráni ásatások–Taba–Budapest

Az írások elemzése alapján a hagyomány ma már inkábbhajlik arra a következtetésre, amelyet az ásatások is alátá-masztanak, hogy Tabgha környéke lehetett az a hely, aholJézus a hegyi beszédét tartotta.

Tabghaban, amely a görög heptapegon (hét forrás) névarab megfelelõje, két templom is van. Az egyik a csodálatos

265

Page 265: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kenyér- és halszaporítás helyszíne, az itt lévõ bencés templo-mot egy német rend építette. (Jézus öt cipóval és két hallallakatta jól az õt hallgató ötezer fõnyi sokaságot). Az oltáralatt van az a szikla, amire Jézus a kenyereket tette. Padlójánmozaikok láthatók ornamentikus díszítésekkel, állat-ábrázo-lásokkal. Közülük is a legismeretebb a csodálatos hal- éskenyérszaporítás szimbólumát és a vízállás-mérõt, az ún.nilométert ábrázoló mozaik. A nilométert arra használták,hogy mérjék vele az éltetõ víz magasságát, azaz mekkora te-rületet öntött el, és ennek alapján mekkora terméshozamralehet számítani. Az eszközt az egyiptomiaktól vették át, akikugyanabból a célból – ma úgy mondanánk – a várható ter-melékenységi trend meghatározása céljából mérték a Nílusvízállását.

A bencések templomát valami ok miatt teljesen kikerültük,és egyenesen a csodálatos halfogás helyszínére mentünk.Egy szerzetes éppen felolvasást tartott a templomot megtöltõhallgatóságnak, ezért visszafordultunk, és kimentünk abazaltkõbõl épített templom mellé, a kavicsos tópartra. IttLukrécia felolvasta Jézus hegyi beszédébõl a nyolc boldog-ságról szóló részt. A tó fölött egyre tömörebb szürke-fehérfelhõk gomolyogtak, és hamarosan szemerkélni kezdett azesõ. Visszatértünk az akkor már üres templomba, ahol ahagyomány szerint feltámadása után Jézus elõször jelentmeg a tanítványai elõtt, és kinyilvánította Péter elsõbbségét(primátusát), vagyis õt tette meg egyháza fejévé. A kápolnaneve: Primátus-kápolna vagy Szent Péter Primátusának-temploma erre az eseményre utal. Amikor Jézus harmadszorvolt együtt tanítványaival, miután a halászok üres hálóvaltértek vissza, még egyszer kivettette velük a hálót. Olyanbõségesen fogtak halat, hogy alig bírták kihúzni a teli hálót.Jézus az oltár elõtt álló sziklán vendégelte meg a tanítványait(a sziklán lévõ felirat – Mensa Christi, vagyis Jézus asztala –utal erre).

Jöttek a fehér sapkás, apró termetû ázsiai turisták, inkább

266

Page 266: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kimentünk a templom elé, ahol egy mosolygós, baseball-sap-kás szerzetes szólított meg minket. Messzirõl származott ide,érdeklõdött a programunkról, és felhívta a figyelmünket azút mentén elhelyezett, a pápák arcképét tartalmazó tablóra.Aztán sietett összeterelni szétszéledt ázsiai nyáját, mi pedigKapernaum (Kafarnaum) felé indultunk.

Lukács evangélista írja, hogy Péter (akit eredetileg Simon-nak hívtak, a Péter, vagyis kõszikla nevet Jézustól kapta),András, Jakab és János apostol innen származott. E helyrõljött Máté is, az adószedõbõl lett evangélista. Evangéliumaszerint maga Jézus is lakott itt, és az itteni zsinagógábankezdte meg a tanítását.

Az érme-leletek arra engednek következtetni, hogy Kaper-naumot a Hasmoneus-dinasztia idején hozhatták létre az i. e.2. században, és lakói a 11. században hagyhatták el. Alakosság jólétére utal, hogy az 5. században hozatott mész-kövekbõl zsinagógát építettek, valószínûleg annak a Jézus-kori zsinagógának az alapjain, amelyben Jézus beszédébenelõre jelezte az Oltáriszentség megalapítását (a régészekremélik, hogy ráakadnak ennek a maradványaira is!). A ré-gebbi lakóházak helyén i. sz. 450 körül nyolcszögû templo-mot emeltek Szent Péter emlékére. A 7. századi iszlámuralom alatt a település visszafejlõdött. A 13. században ahíres városból mindössze néhány halászkunyhó maradt.

A komoly feltárásokat 1905-ben kezdték el két németrégész vezetésével. A munkát Benden és Orfali ferencesatyák folytatták. Feltártak két középületet, az 5. századi zsi-nagógát (amelyet Orfali atya részben helyre is állított) és anyolcszögletû templomot. 1968-ban olasz kormánytámoga-tással újraindultak az ásatások a ferencesek ellenõrzése alattálló nyugati részében (a régészeti terület keleti része az orto-dox kolostorhoz tartozik). Ennek során megtalálták azt aházat, amely egyes feltételezések szerint Szent Péter otthonalehetett. Efölé épült az 5. századi nyolcszögû Szent Péter-templom, és végül ezek felett látható a mûemlékromok

267

Page 267: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

védelmére kialakított betonépítmény, a nyolcszögletû mo-dern templom. Meglehetõsen bizarr látvány volt.

Nagyon szép a régi zsinagóga fennmaradt épülete. Néhánylépcsõn jutottunk fel az elõcsarnokba, amelybõl a zsinagógafennállásakor három ajtó vezetett a hajókba. Ezeket oszlopokválasztották el egymástól, mára különbözõ hosszúságúdarabok maradtak fenn belõlük. Ilyen oszlopok vannak ahátsó falnál is, két középsõ oszlopának egyikén latin felirat,a másikon görög. A zsinagóga kövezett padlóján bottal járótestesebb férfi térdelt tenyerére támaszkodva, elõtte tarkacica senkitõl nem zavartatva figyelte a széles test kövönmozduló árnyékát. A belsõ térben a hosszú fal melletti ülõ-padra ültünk le, úgy hallgattuk Lukrécia ismertetését a zsi-nagógáról.

Érkezésünkkor és távozásunkkor is Szent Péternek a jel-képeivel ábrázolt, magas bronzszobra mellett mentünk el.Jobb kezében pásztorbotot (püspöki jelkép) tartott, a balbana mennyország kapujának kulcsát, amelyet Jézustól kapott,lábánál pedig a foglalkozására (eredeti és átvitt értelembenis) utaló hal, amely egyfelõl a megtért és megkereszteltembernek lett a motívuma, másfelõl a hal motívum azókeresztény korban a keresztények titkos jelképe volt.Többen közülünk felágaskodtak, és megsimogatták a halat.

2000 márciusában – a halála után szentté avatott – II. JánosPál pápa is meglátogatta a kapernaumi romokat. Még abbanaz évben a Genezáret-tó melletti többi településsel együttfelkerült a Világörökség javaslati listájára.

Az út dombokra futó települések mellett haladt, mögöttükkopár hegyek magasodtak. Hamarosan Tiberiásba, a négyszent város [Jeruzsálem, Hebron, Cfát (Zafed) és Tiberias]egyikébe érkeztünk. Tiberias nevezetessége, hogy itt szüle-tett meg a zsidók törvénykönyve, a Talmud.

A várost Nagy Heródes fia, Heródes Antipas alapította i.sz. 20 körül, és Tiberius római császárról nevezte el. Azótais folyamatosan lakott település, a római, bizánci keresztes,

268

Page 268: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

oszmán korszakokból különbözõ épületek és romok marad-tak fenn. Tiberias ma nyüzsgõ, kedvelt fürdõváros, de ott jár-tunkkor még nem kezdõdött el a strandszezon. Az autó-parkolóban másfél órára megálltunk ebédelni és kicsit szét-nézni. Annyira meleg volt, hogy nem volt kedvünk a városutcáit járni, inkább lementünk a görög ortodox kolostorfüstösnek látszó falai mellett a Genezáret-tó partjára. A kavi-csos tópartra vezetõ út közepén elválasztó korlát húzódott,talán azért, hogy megakadályozzák az autók behajtását. Azutat nagy, kopár szikladarabok szegélyezték. Az út mindkétoldalán halálfejes tábla, rajta négynyelvû szöveg (héber,angol, orosz és arab) figyelmeztet, hogy itt „Tilos a fürdés!”továbbá, hogy „Nincs strandõr-szolgálat!”. Szemben, a tómásik partján húzódott a híres/hírhedt Golán fennsík 65 kmhosszú, 25 km széles kopár tömbje.

Útitársunkkal hármasban visszatértünk a tópartról, ésbenéztünk a közeli hatalmas szállodába. Megkóstoltuk a halloldalában álló pultra helyezett és közkinccsé tett (legalább isígy gondoltuk) aprósüteményeket és üdítõt. Köszönjük! Jólesett kicsit hûsölni az elegáns környezetben.

Futotta még az idõnkbõl, hogy a szálloda közelében, azútszintnél mélyebben fekvõ szabadtéri archeológiai múzeu-mot is megnézzük. Itt állították ki a város idõszámításunkutáni második és harmadik században, a római birodalomhagyományai szerint épített középületeinek fal, oszlop,oszlopfõ maradványait. Az egy tömbbõl faragott oszlopokmagassága elérte a 4,5 métert. Az építkezésekhez használtelemeket – a tájékoztató tábla szövege szerint – helyi mész-kõbõl, bazaltból és márványból készítették, a szürke bazaltotKis-Ázsiából és Észak-Amerikából(?!) hozták be.

A területen szellõsen, levegõsen elrendezett kiállításinkább kellemes, nézelõdéssel összekapcsolt sétára invitálópark hatását keltette.

Úgy tudtuk, hogy Tibériásból a szálláshelyünkre, Betle-hembe megyünk. Végig a Jordán-völgyben haladtunk, és

269

Page 269: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

amikor Lukrécia bejelentette, hogy kis meglepetés kitérõtteszünk, nem is akartuk elhinni, hogy Jerikó felé kanyarod-tunk, majd rátértünk egy poros, köves útra. Az út baloldalán,a távolban (ha tudjuk) már láthattuk (volna) a Megkísértés-hegyét.

Jerikó a világ legmélyebben fekvõ városa. A tengerszintalatt 258 méterrel terül el bõvízû édesvízi forrásokkal tápláltterületen. Oázis a sivatagban, környékén banánt, narancsot,citromot, grépfrútot, gránátalmát, datolyát és zöldséget ter-mesztenek.

Már i. e. 10.000-ben is lakott volt, és emlékeket is õrizebbõl a korból (az ortodoxok ezt tagadják, mert õk a terem-tést a 6. évezredre teszik, az annál korábbi korokat nemismerik el).

A Biblia elmondása szerint Józsua mint Mózes utódavezette be Izrael népét az Ígéret földjére. Jerikó volt az elsõváros, amit a zsidók elfoglaltak az Ígéret földjén. A városfalain kívül hétszer hordozták körbe a Frigyládát, miközbena papok fújták a kürtöket. Hetedszerre Jerikó falai leomlot-tak.

1930-ban a régészek kiásták a régi Jerikót. Azt hitték, hogya leomlott falakat találták meg, de kiderült, hogy a leletek1000 évvel régebbiek annál, hogy Józsua elfoglalta a várostaz i. e. 13. században.

Szintén a Bibliában említik, hogy az i. e. 9. századbanAcháb uralkodása idején a bételi Hiél építette újjá Jerikót. Eza korszak valószínûleg a babiloni fogság kezdetéig tartott.

Brit tudósok mellett izraeli, palesztin és német kutatók isrészt vesznek azokban a munkákban, amelyek során meg-vizsgálják az 1950-es években a jerikói ásatások során elõ-került emberi csontmaradványokat, közülük némelyik 8000évnél is idõsebb.

A csontok vizsgálatakor a tudósok felfigyeltek a rajtuk lát-szó károsodásra, ami arra utal, hogy a régi Jerikó lakosaiközül sokan tuberkulózisban szenvedtek. „Úgy tûnik, hogy

270

Page 270: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nem a harsonák okozták Jerikó falainak leomlását, hanemköhögésjárvány.”

A hellenisztikus-heródesi kor történetérõl is pontosantájékoztatnak a régészeti leletek, pl. Abu el-Alajikon feltártHasmoneus és Nagy Heródes kori paloták, fürdõk és kertek.Ezt a Jerikót a rómaiak 70-ben elpusztították. A bizánci kor-ban a város nagyjából a mai helyén épült újjá, majd az araburalmat követõ évszázadok során egyre csökkent a jelen-tõsége, egyszerû falu lett belõle. Aztán a két világháborúközött az angolok új utat építettek a régi római út helyett, ésismét fejlõdésnek indult a település.

Izrael 1967-ben foglalta el Jerikót, majd 1994-ben az oslóiszerzõdéssel átadta a Palesztin Önkormányzatnak, de csak amásodik intifáda után, 2005-ben került palesztin ellenõrzésalá.

Úgy értünk Jerikó boltokkal teli elõvárosának utcájánkanyarogva Zacchaeus fügefájához, hogy a kutya meg nemkérdezte, mit keresünk az autonóm palesztin területen. Igaz,Omar, a másik idegenvezetõnk idõnként integetett az abla-kon keresztül, de valószínûbb, hogy ezt a látogatást jó elõretelefonon megszervezték, ezért volt akadálytalan zöld utunka területre.

A hatalmas fa törzsében lévõ odúban ember is elférhetettvolna, olyan nagy és mély volt. Az odú alját teljesen kitöltöt-ték az oda vitt kisebb-nagyobb kavicsok, kövek. A melletteelhelyezett arab és (hibásan írt – a neten már láttam javítottváltozatát!) angol szöveg a következõkrõl tájékoztat:

„A jerikói terület, ahol állunk, a Palesztin ÖnkormányzatIdegenforgalmi és Régészeti Minisztériumához tartozik. Ahagyomány szerint ezt a fát Zacchaeus fájának nevezik éskétezer éves. Története arra az idõre nyúlik vissza, amikorJézus Jeruzsálembe tartva megállt Jerikóban. Zacchaeus, akigazdag pénzbeszedõ ember volt, szerette volna látni Jézust,de alacsony termete miatt nem látott semmit a sokaság miatt.Ezért elõre szaladt, felmászott egy fára, amely Jézus útiránya

271

Page 271: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

mellett állt. Amikor Jézus erre a helyre ért, felnézett rá ésmegszólította: »Zacchaeus, gyere le gyorsan, mert ma a teházadban kell megszállnom«. Õ gyorsan lejött onnan ésörömmel befogadta Jézust a házába.”

A Bibliából (Lukács evangéliuma 19. fejezet 1-8) ismerjüka történet folytatását, a bûnös (csaló, uzsorás) Zacchaeus jóútra tért, vagyonának felét szétosztotta a szegények között,és akiket becsapott, azoknak négyszeres kárpótlást fizetett.

Lejárt volna a Zacchaeusok ideje?Néhányan nem tudtak ellenállni a csoportunkat körülvevõ

arab kereskedõknek, akik mindenképp meg akartak gyõznibennünket, hogy valamit vásároljunk tõlük. A féldrágakõ-vel(??) készült nyakláncoknak volt legjobban keletje, sezután háborítatlanul visszaültünk a buszba, hogy aMegkísértés-hegye elõtti völgy innensõ felén leparkolvaelkészíthessük felvételeinket a görög ortodox kolostorról, afelvonó állomásáról és a köréje telepített étteremrõl.

A Jerikó melletti csupasz, meredek oldalú 348 m magassziklahegyrõl a 12. század óta tartja a hagyomány, hogy ezvolt a Megkísértés-hegye. A Biblia azt írja: „…a Sátán pedigegy magas hegyre vivé fel Jézust, hogy megmutatván nekiinnen a világ országait s dicsõségét, vakmerõen monda neki:»Ezeket mind neked adom, ha leborulva imádsz engem«,mire azonban Jézus haragra gyúlván, ezen szavakkal utasítáel a kísértõt: »Távozzál, sátán! mert írva van: A te Uradat,Istenedet imádd és csak neki szolgálj«. E szavak villám-csapásként hatottak a gonosz lélekre, ki legott távozván,angyalok jöttek Jézushoz és szolgáltak neki étellel, itallal.”

A szinte függõleges sziklafal félmagasságában, mint vala-mi óriási fecskefészek, ortodox görög kolostor függ. Már a 4.században éltek itt bizánci remeték. A hegyoldalban többüreg, barlang látható, ahol a kereszténység elsõ századaibanremeték laktak. Lukrécia elmesélte, a Biblia szerint itt, azegyik barlangban böjtölt negyven napig Jézus. Ma is néhányabesszíniai és görög barát tartózkodik bennük állandóan

272

Page 272: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

vagy ideiglenesen. Fenn a csúcs 100 x 40 méteres platójánállt a makkabeusok erõdítménye, Dok vára. A vár helyérebizánci templomot építettek, néhány pillértöredék jelzi ahelyét. Az elsõ világháború elõtt elkezdték az újjáépítését, defélbeszakadt. A hegytetõrõl nyugat felé végig lehet látni ajúdeai hegyeket, egészen az Olajfák-hegyéig.

Vissza a városon keresztül utaztunk. A nem túl szépvárosképet élénkítette a kék kupolájú mecset és a magas,karcsú, kék kupolájú minaret. A modern kor építményei,falazatuk nyers betonból készült. Egyhangúságukat ívekkeltörték meg, az ívek alatti részt szintén kékre festették. Amecset elõtt modern köztéri szobor, rajta arab és angol feli-rat, miszerint „Jericho a hold városa”. A város neve való-színûleg a héber „jareah”, „hold” szóból származik.

Kifelé sem állta senki az utunkat.Az utolsó nap reggelén kijelentkeztünk betlehemi szállá-

sunkról, és indultunk Jeruzsálembe megtekinteni a Jeru-zsálemi Izrael Múzeumot, a nagy Menorát (Omar itt köszöntel tõlünk) és a Yad Vasemet. (Errõl már a Jeruzsálemifejezetben írtam.)

A Jad Vasembõl déli irányban buszoztunk a Holt-tengerfelé, a qumráni ásatásokhoz. A „Qumran titka” épület elõttmindenütt pálmafák, közöttük kiláttunk a Holt-tenger kékvízfelületére és mögötte Jordánia hegyeire. Itt elõször filmetnéztünk meg az ásatásokról, és ennek kapcsán ismertetõt azitt élõ közösség életérõl.

A qumráni vallási közösség Jonatán Makkebeus idején máraktív volt, eltûnésük pedig nagyjából egybeesik Jeruzsálempusztulásával (i. sz. 70). Vallási elkülönülésük i. e. 150körül, a második Templom idején kezdõdhetett, amikor kon-fliktusuk támadt a templomi szolgálat körül. Tiltakoztak akirályi és fõpapi együttes hatalom, a merev és külsõségessévált templomi rítusok ellen. Ez a (harmadik) zsidó vallásiközösség kb. négyezer fõnyi tagságból: papokból és vilá-giakból álló gyülekezet az országban elszórtan élt, központ-

273

Page 273: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

juk Qumránban volt. Jól szervezett közösségben, szigorúanszabályozott életmódot folytattak Isten akaratának tel-jesítésére. Egy közös vágy fûzte õket össze: törekedni azigazságra és szentségre, tanulmányozni a mózesi Törvényelõírásait, ápolni a közösség alapítójának, az „igazságtanítójának” eszményeit és törekvéseit, azaz az igazi Izraeltlétrehozni. Magukat a Fény fiainak tartották, várták aMessiás eljövetelét, és hittek a Sötétség fiaival való világvé-gi végsõ harcban. Elsõsorban ószövetségi héber iratokmásolásával foglalkoztak. Nyaranta sátrakban éltek, télenpedig a barlangokba húzódtak. Közösségi épületeik – aholkonyhájuk, ebédlõjük és gyülekezõhelyiségük volt – fejlettvízvezetékrendszerrel volt ellátva. Ennek kiépítése felte-hetõen összefüggött azzal is, hogy fontosnak tartották a ritu-ális vallási tisztálkodást. A közösség önellátó volt, tagjaibólkerültek ki a földmûvesek, fazekasok, takácsok, pásztorok,méhészek. Kutatók úgy vélik, hogy az itt élõ esszénusközösség, éppen a szigorú életmódjuk miatt, feltehetõennõtlenségi fogadalomban élt (voltak kisebb közösségek pl.Názáretben, Jeruzsálemben is, amelyek véleménye külön-bözött a politika, a fegyverfogás, a lélekvándorlás és anõtlenség kérdésében). Bár a leletekbõl az derült ki, hogynõk és gyerekek is éltek ebben a közösségben.

A film után megnéztük az ásatások során talált mindennapitárgyaikat (érmék, üvegtárgyak, agyagedények, vászon-darabok stb.) bemutató kiállítást, majd kimentünk az ásatásiterületre, ahol egy kelet-nyugati irányban kb. 88 méter,észak-déli irányban kb. 108 méter kiterjedésû épületkom-plexum került felszínre. Az épületegyüttes része egy közpon-ti, nagy toronnyal megerõsített épület, kis helyiségekkelhatárolt központi udvar, fazekasmûhely, fazekas-kemencékés egy másik tágas udvar, amelyet raktárhelyiségek vesznekkörül. (Viszont a kutatók nem találtak sem lakó, sem hálóhe-lyeket, ez is megerõsíti, hogy sátrakban vagy barlangokbanlaktak). A legjelentõsebb objektum azonban a gondosan

274

Page 274: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

megépített, ciszternákkal és medencékkel tagolt vízgyûjtõrendszer. Tíz rituális fürdõt tártak fel, amibõl arra követ-keztetnek a tudósok, hogy a közösség tagjai napontalegalább kétszer tisztálkodtak. Ehhez pedig valószínûleg aJordán-folyó vizét használták. A korlátok védelmébenbekandikáltunk a nagy ciszterna mélyére, ahol egy széleskarimájú fekete kalapot kezdett betemetni a homok, a pirosnapellenzõ még „szûz” volt, nemrégen szállhatott alá, akockás fejkendõhöz hasonlóan. A konyha tekintélyesalapterülete egyértelmûen közösségi helyre utalt, a konyhaiagyagedények tárolására a mellette lévõ helyiségethasználták.

A települést i. e. 31-ben földrengés döntötte romba, de azesszénusok újra felépítették. A római csapatok i. sz. 68-banvéglegesen szétdúlták Qumránt. Ekkor rejthették el amenekülõ szerzetesek az írásokat tartalmazó tekercseket ésmás értékeiket a menekülési utak közelében lévõ barlangok-ban. A közösség egy része még eljutott Maszada masszívfalai mögé. Sorsuk ott teljesedett be. Amikor az erõdöt kétévig sikertelenül ostromló római katonák áttörték a nyugatifalat 73-ban, a 960 hõs védõ inkább a halált választotta arómai fogság helyett. Bátor helytállásuk mítosszá vált, ittesketik fel az újonc izraeli katonákat.

Maszada alatt úgy suhant el a buszunk, hogy egyetlen szósem esett, miért nem láthatjuk – az ígéret ellenére – a híreserõdöt. Pedig illett volna megindokolni. Akkor is, ha bónusz-ba Jerikót kaptuk.

Tovább haladva fölülrõl láthattuk a Holt-tenger partján(még) magányosan álló En Boqeq-i szállodát, ahol meg-érkezésünk másnapján kipróbáltuk a Holt-tenger sós vizébena lebegést.

A Bibliából ismert híres-hírhedt Sodoma közelében abuszvezetõ megállt néhány percre, hogy a buszból kiszállvalefényképezhessük a bûnei, parázna életmódja miattkénköves esõvel elpusztított városra a tilalom ellenére

275

Page 275: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

visszatekintõ és emiatt sóbálvánnyá vált Lótnénak nevezettsziklaformátumot.

Még betértünk a Yotvata Park kibucba, ahol nagyon finomtejtermékeket árusítanak, amit az ott élõk maguk állítanakelõ, és ennek megfelelõen az átlagosnál magasabb áron isadják. A fagylaltjuk igazán finom volt. Az utolsó (elfelejtett)izraeli ajándékok megvételére is lehetõség adódott. A fele-dékenység nem gond, ha ilyen diszkréten figyelmeztetnek rá.

Aztán újra végigszenvedtük a határátlépés tortúráját azizraeli-egyiptomi határ millió ellenõrzési pontján. Majdbusszal vittek az egyiptomi Taba szállodaláncának egyiknégycsillagos szállodájába, ami a Sínai-félsziget jobb oldalá-nak a közepe táján van. Ez tényleg luxus volt az elõzõ szál-lodákhoz képest, két szoba, hatalmas balkon, gyönyörûkilátás a Vörös-tengerre, terülj-terülj asztalkám az étterem-ben, kék csempés medencék az apartmanok között, és mégcsodálatosabb tengerparti strand (ezt már csak reggel láttuk,mert késõ este érkeztünk a szállodába). A repülõgép indulásiideje változott, reggel hét helyett délután fél kettõkor indult,így jutott 2–3 óra (ki milyen korán kelt) fürdésre-sétálásra.Kimentünk a tengerpartra, sétáltunk a széles, finomhomokkal terített tengerparti sétányon. Odébb, a parti szik-lák árnyékában felöltözött arab asszonyok húzódtak megszemérmesen, csak a gyerekek (fiúk!!!) ugrándozhattak aparton és a lábfejnyi vízben. Még távolabb szállodák „csont-vázai” várták befejezésüket. Régen kezdõdhetett az építésük,hiszen ígéretes kinézetû betonvázuk elõtt, a földhányásokonmár anyányi fák leveleit rezgette a tengeri fuvallat. Az erõsnapsütés miatt a szálloda kör alakú pihenõjébe ültünk le.Most is megcsodáltam a keleti emberek gyakorlatiasságát,ötletességét, hogy azzal dolgozik, amije van. Pálma-levelekbõl szõttek árnyékolót, amely keskeny volt, mint egyminiszoknya, de bármely szögbõl is sütött a Nap, a belsõteret tökéletes árnyékban tartotta, ugyanakkor a fedetlenrészen a légáramlást nem akadályozta. Innen gyönyör-

276

Page 276: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

ködtem a szálloda mögötti hegyekben, amelyekbe jordániaiutunk óta szerelmes vagyok. A napszakok szerint változ-tatják a színüket: szürkés, a drapp számtalan árnyalata,sárgás, rózsaszín, lilás-barna, szóval, egyszerûen lenyûgö-zõek! A repülõtérre indulás elõtt a szálloda halljában elkö-szöntünk Lukréciától, egy borítékban sûrítve köszönetünketés szeretetünket a rendkívüli idegenvezetésért. Vele együtttöbben is elérzékenyültünk.

Bõ egy órát tartott, míg a csodálatos, virágokkal, pál-mafákkal övezett szállodából elértük a sivatagban lévõrepülõteret. A jó minõségû autóút sziklák völgyében kanyar-gott. A tengerpart felõli oldalon idõnként különös formájú,gyûrött, ráncos, színes rétegekbõl álló csiszolt homokkõképzõdmények mellett haladtunk, amelyek Petrát juttattákeszembe. Csak nem voltak olyan élénk színûek. Néha patkóalakot formáztak a sziklafalak, és homokpados, azúrkéktengerszemet öleltek magukhoz, más helyeken hátrahúzód-tak az úttól, kiegyenesedve követték az öbölpartot, és fakósárgán vagy fakó vörösen néztek le a lábuknál elterülõ kõsi-vatagra.

Ami még az út meglepetése: eszméletlen sok orosz voltmindenfelé, a pénzváltóknál szinte mindenütt angolul ésoroszul írt tájékoztató szöveg volt kifüggesztve. Az egyipto-mi tengerparti szállodákban állítólag azért volt sok orosz tu-rista, mert az orosz segítségnyújtás ellentételezéseként ked-vezményes áron üdülhettek. A tabai repülõtéren mesélte azegyik magyar a másiknak, hogy abban a tabai szállodában,ahol õk üdültek (all inclusive), az orosz csoportból egy asz-taltársaság mindennap magához vette a kitett banános-narancsos-almás tálcát, a gyümölcsöket részben még ott el-fogyasztották, a többit a szatyrukban vitték el. De nem csaka gyümölcsöket, hanem a svédasztalos kínálatból ishalmokat vittek az asztalukhoz. Persze, a pincérek azonnalpótolták az ennivalókat. Ezt egyébként mi is tapasztaltuk a„saját oroszainknál” a betlehemi szállásunkon, akik mérhe-

277

Page 277: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

tetlen mennyiségeket tömtek magukba, és bár az õ esetükbenis feltöltötték a pincérek a tálakat, a tálcákat, ugyanúgy õketsem érdekelte, hogy marad-e a többinek. Magukkal hozták apópájukat is, akivel esténként szépen iddogáltak. Az utolsóelõtti napjukon elõbb mennydörgõ hangon tartott valamiliturgiát, aztán meg jól beittak, még éjfél után is csillapít-hatatlanul hangosak voltak.

Tabában gépre szálltunk. A repülõút alatt nézegetnikezdtük a felvételeinket. Elégedettek voltunk, úgy éreztük,az utunk minden lényeges mozzanatát sikerült megörö-kítenünk. Utólag szembesültem, hogy én is majdnemugyanazokat a képeket készítettem el, mint a többi turista,akik szintén végigjártak ezt az utat, hiszen az idegenvezetõkmindenkinek ugyanabból a szögbõl, helyzetbõl mutogatják alátnivalót. Következésképpen mindenki megcsinálja a magaugyanazon képeit. Csak az vigasztalt, hogy én készítettem,mert ott voltunk.

278

Betlehem – Születés temploma –Jézus születésének helye

Page 278: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK TUNÉZIÁBÓL

Tuniszi képeslap

– Küldtem a gépedre egy üzenetet, majd nézd meg! – dugtabe fiunk a fejét a konyhaajtón. Beleszimatolt a levegõbe. –Hm, nem rossz! Máris farkaséhes vagyok! – Választ semvárva becsukta az ajtót.

Kéznél az okostelefon. Nézzük!Az üzenet ötnapos tuniszi repülõút foglalásáról szólt. Az

üzenet tárgya: Boldog születésnapot!Az utazásra készülõdés egy hónapja elröpült, mintha

egyetlen sóhajtásnyi perc lett volna, s máris a világörökségrészét képezõ tuniszi Medinába (óváros) tartottunk, a mel-lénk szegõdött középkorú arab társaságában.

Éppen a térképet tanulmányoztuk a Habib Bourguiba su-gárúton, amikor hozzánk lépett ez a férfi, és angolul meg-kérdezte, hogy a Medinába tartunk-e? Szívesen elkísér,mondta, ha mi is akarjuk. A turista hivatalban dolgozik,éppen végzett a munkájával, arrafelé lakik, ahová mi igyek-szünk. Érthetõen és folyamatosan beszélt angolul, ami vi-szonylag ritka kincs Tunéziában, hiszen itt csak az arab, afrancia, no meg az olasz az egymással érintkezés nyelve.Még az utunkba esõ turista hivatalban is, ahol a Medináról ésa városról beszereztük a térképeinket, elnézést kért a hölgy,hogy nem beszéli elég jól az angolt. Nos, ilyen tapasztalatokután mondhatom úgy is, hogy jól esett a felajánlott kíséret.

A férfi gyorsan elmondta, hogy tegnap és ma van a franciaparfümök napja, a medinai kormánynegyedben délutánraküldöttség várható, ezért csak déli egy óráig lehet felmenni akormányzat egyik épületének teraszára, ahonnan elénk tárulaz egész belváros. Majd bemutatkozott, mi is.

Samir elég tempósan haladt elõttünk, de minden érdem-leges látnivalónál megállt, ejtett néhány szót, és kivárta, mígelkészítjük a felvételeinket. Próbáltam megjegyezni, hogy

279

Page 279: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

merrefelé üget velünk, sûrûn készítettem fényképeket, hogyvisszataláljunk, ha úgy adódik. Rövid ideig árusokkal zsúfoltszúkon haladtunk át. Közben figyelmeztetett, hogy vegyükmagunk elé a táskánkat, ne hagyjunk lehetõséget a zseb-tolvajoknak a kinyitásukra. Ez meggyõzõen hangzott, hogycsak szívességet tesz nekünk a felajánlott kísérettel. Majdzegzugos utcákon, átjárókon vezetett, ahol csak gyerekekpróbáltak közelünkbe jönni, de egy-két halk mordulásáraelálltak kéregetési szándékuktól. Elmesélte, hogy ez már aKasbah, és azért került velünk erre, mert itt nincsenek az áru-sok és a vásárlók-bámészkodók, gyorsabban lehet haladni.

Majd újra elmesélte a francia parfüm napját, amit éventeegyszer rendeznek meg, ilyenkor lehet a legjobb áronvásárolni tiszta virágolajból készített parfümöket. Na, ettõl aszinte szóról-szóra azonosan elmondott mesébõl egyszerregyanús lett a dolog, de már annyit kacskaringóztunk a kisszûk utcácskákban, hogy végiggondolva a dolgot, jó pofátkellett vágni, ne lásson rajtunk semmi kételkedést vagyvisszafordulási szándékot, ha vele szeretnénk kijutni az arabdzsungelbõl.

Végül megérkeztünk egy szõnyegkereskedõ házába, aholmár tárt kapukkal vártak. Az épület neve a „Medina palotá-ja” volt, impozáns belsejû épület. Elõször felmentünk atetõteraszra, de csak az alsóra. A felsõ teraszra azt mondta,hogy az magánterület, pedig onnan lehetett volna igazán jólrálátni a Medinára és Tunisz más részeire. Állítólag ebben aházban lakott az öreg király, és az épület az állam tulajdo-nában van. A falak tele voltak híres államférfiakról készítettfotókkal, de persze lehetett ez díszlet is. Ki tudja? De mind-ezt úgy tálalták, hogy el kellett volna ájulnunk, milyenkülönleges helyen járunk. Gyomorszorítással azonban nemlehet szívbõl lelkesedni. Végigvezettek a palota termein, akét emelet magasságú, szõnyegekkel legszebben díszítettteremben ültettek le, teával kínáltak, és szebbnél szebbszõnyegeket gurítottak elénk. A teaivásnál azonban tovább

280

Page 280: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

nem jutottunk. Fagyosan köszöntek el tõlünk, kísérõnk ishallgatagabb lett parfümös rokonának üzletéig tartó úton.Menteni a fagyossá vált hangulatot, a kisebb kockázatot vál-lalva engedtünk a bemutatóval, szagolgatással kísért kínálat-nak, és vettünk egy-egy üvegcse jázmin és citrus olajat.

Samiron látszott, jobb vevõknek ítélt minket. Csalódottan,de végül tisztességesen elirányított a „fõcsapáshoz”, utunkraengedett az árusok és a nézelõdõk között. Mielõtt azonbanelmagyarázta, hogy merre menjünk, hol forduljunk rá aFrancia kapuhoz vezetõ utcára, elmondta, náluk az idegen-vezetésért félóránként 50 tuniszi dinárt kérnek, õ azonban atöbb mint egy órás kalauzolásért mindössze 20 dinárt kér,hogy csokoládét vehessen a feleségének. (Itthon megpróbál-tam a fotók alapján, a térképen követve rájönni, merre rohantvelünk majd egy órán keresztül. Kiderült, több hurkot is jártvelünk, mintha meg akart volna kavarni minket. Akkor eznem is jutott eszünkbe. Anélkül is eléggé szorongtunk.)

Mikor baj nélkül kiértünk a Francia kapuhoz, a Medinaegyik ki- és bejáratához, úgy vihogtunk, mint az éretlengyerekek, hogy mekkora balekok vagyunk! De alapjábanvéve nem sajnáltuk a lefejt pénzt, mert – õszintén szólva –soha nem mertük volna betenni a lábunkat a Kasbahba. Veleviszont a valóságban is láttuk a filmekbõl, könyvekbõlismert, idegeneket nem szívesen látó belsõ arab világ kisdarabkáját. És a következõ négy napra nézve sokat tanultunkkedvesen elhárítani a szolgálataikat kínálókat, akik mindenszívességért nyomban tartották is a markukat a baksisért. Aztis megtanultuk, hogy egyetlen válasszal ne elégedjünk meg,hanem még két-három embert kérdezzünk meg ugyanarról.Mert nem feltétlenül félrevezetés okán mutatnak valamerre,lehet, hogy nem is értették a kérdést.

Az utolsó elõtti nap ismét a Medina felé vettük az utunkat,az útikönyvben ajánlott mecseteket és látnivalókat meg-nézni.

A térkép alapján elnavigáltuk magunkat a Bab el Souika

281

Page 281: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

térre, ahol egy mecset csábító közelsége meglehetõsen távolielérendõ céllá vált a téves, vagy inkább hiányos információmiatt. Történt, hogy már majd’ ötszáz métert araszoltunk azsúfolt szúkon keresztül, gyanús lett a távolság. Miután talál-tunk egy értelmes fiatal kereskedõt, aki angolul útba tudottigazítani, kiderült, mehetünk vissza majdnem ugyanannyit,régen túlhaladtunk a bejáraton. Alig pár lépésnyire a szúkbejáratától balra nyílt Mehrez mecset kapuja. Talán, mikor abazárba léptünk, csukva volt a kapu, és fel sem tételeztük,hogy onnan vezet egy viszonylag sötét, boltíves átjáró amecset elõteréhez és a bejárathoz. Mikor a mecset bejárataelé értünk, kétségbeesett hang ordított utánunk, és a kezévelis mutogatta, hogy mi oda nem mehetünk be. Egyébkéntolvastuk az útikönyvben, hogy a nem moszlimok a mecse-teket nem látogathatják, de úgy gondoltuk, majd’ tíz évvelezelõtti az útikönyv, azóta sok minden megváltozhatott.Kairóban és Isztambulban is lehetett mecseteket látogatni.De nem, ebben õk abszolút következetesek. Csak a mecsetudvarait néztük meg, és szomorúan vettük tudomásul, hogya többi mecsetben is valószínûleg így járnánk.

Visszamentünk a térre, onnan megcéloztuk a Medinátkívülrõl szegélyezõ utat, a minisztériumok negyedét, a mi-niszterelnöki palotát (Igazság palotája), a Kasbah teret és azEz Zitouna (Olajfa) mecsetet. Sajnos késõn érkeztünk, amecset udvarába már nem jutottunk be, zárva volt. Kívülrõlcsodáltuk meg a Sidi Youssef Dej mecsetet is a Medinátátszelõ Kasbah utca elsõ kis mellékutcájában.

A Medinában szinte valamennyi mecsetet a szúkokon,azoknak valamelyik kis mellékutcácskáján keresztül lehetettvolna elérni, amit, ha csak nem tudtad pontosan, hol keres-sed, nem is vettél észre, ki sem láttál a tömegbõl. Aztánmegint csak a Francia kapuhoz jutottunk ki, s ezzel együttbazár-mérgezésünk lett. Be kellett látnunk, „idegenvezetõ”nélkül nagyon nehéz eligazodni a számunkra átláthatatlanvilágban. A kapu elõtti Victoire téren leültünk frissen facsart

282

Page 282: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

narancslére, nézelõdtünk, a tér nyüzsgését figyeltük.A szállodánk felé indulva, elhûlve láttuk, hogy a széles

Bourguiba sugárút árnyékos oldala végeláthatatlan hosz-szúságban árusokkal van tele, mindenütt eladásra váró porté-ka, földön, sámlin, alacsony asztalkán, hosszú, kofa asztalon,kézben, nyakban lógó madzagra fûzve. És hozzá a bámész-kodók tömege! Többnyire muszlimok, kiszabadulva ahétköznapokból (szombat volt), megunhatatlan kedvvelvásároltak, mustráltak, alkudoztak. Alig tudtuk kikerülni atömeget úgy, hogy ne szoruljunk le az úttestre, aholéletveszélyesen hömpölygött az autók áradata. Néha az úttestközepén álló rendõrnõ megakasztotta a folyamot, úgy nézettki, nagyobb irányító erõvel bír, mint a forgalmi lámpák, mertazok szinte semmit sem érnek, sem gyalogos, sem autós nemveszi figyelembe.

Mikor a helyi lakosokra szinte rátapadva, a nyakukbanlihegve, velük együtt szerencsésen átjutottunk a túloldalra,belecsikordult a gyomrunk a sok órás városnézésbe. Beül-tünk egy gyorsétkezdébe, ahol nagyobb tett volt szabadhelyet találni, mint a csak franciául és arabul beszélõ kiszol-gálókkal megértetni, hogy mit szeretnénk enni.

Aztán eltalpaltunk a kb. másfél km-rel távolabb lévõ vil-lamos végállomásra, amit õk egyébként, ki tudja, miért,metrónak neveznek. A villamosok egyébként mindig zsú-foltak, nem akartunk állni majdnem fél órát a másik végál-lomásig, kényelmesen szerettünk volna nézelõdni. Útközben, a sok külvárosi „látnivaló” között felbukkant ahatalmas sportlétesítmény-együttes, benne az olimpiai sta-dionjuk. [Nem emlékszem, valaha is olvastam volnaTuniszban rendezett olimpiáról, de valószínûleg az 1994-benrendezett Afrikai nemzetek kupája (foci) eseményre épült,amelynek házigazdája éppen Tunézia volt.] Az egyes sportá-gak modern csarnokai között hatalmas, gondozott terek,teniszpályák és nyitott pályák a sportolva játszani/szórakoznivágyó lakosok részére. Itt található a Sportminisztérium

283

Page 283: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hatalmas épülete is. Az egész környék a villamos maszatosablakán át nézve szinte új létesítménynek tûnt, olyan gondo-zott, tiszta volt, a sportnegyed kedvezõ benyomást keltett akülsõ kerületek látványa után.

Bár elég sokat láttunk Tunisz nevezetességeibõl, de utólag,a sok látott/megörökített, de nem ismert épület azonosításamiatt barangolva a neten derült ki, mennyi mindent láthat-tunk volna, ami mellett elmentünk, mert az útikönyvek nemtartották említésre méltónak. Azt azonban még az utazásunkelõtt eldöntöttük, hogy az útikönyvben lévõ fénykép eredeti-jét, a színes csempével borított boltíveket, amelyrõl azonbansemmilyen információt nem tartalmazott, mindenképpenlátni akarjuk. Hihetetlen, de még a turistairodában semtudták megmondani, pontosan hol van, csak azt, hogy aMedinában. Mivel a Medinában hiába kerestük, már csakegyetlen napunk maradt, hogy láthassuk. Tudtuk, ehhezbennszülött segítsége kell.

Másnap reggel a recepciónál taxit kértünk, hogy kimen-jünk a világhírû Bardo Múzeumba. Kérdeztük, kb. mennyibekerül az út odáig, de az Istennek sem mondták meg, aztválaszolták, olyan taxist hívnak, aki nem ver át minket, az õemberük. Megmutattuk a boltív fotóját, de õk sem tudták,hol van. Kértük, hogy a taxissal beszéljék meg, hogy a BardoMúzeum után szeretnénk, ha elvinne oda, ahol ezt láthatjuk.A taxisnak elmagyaráztuk, megmutattuk, mit szeretnénklátni. Mikor arról érdeklõdtünk, hogy mennyibe kerül a fuvara múzeumba és onnan a teraszhoz, csak nevetett, a karunkatpaskolta, hogy nyugi-nyugi, nem lesz probléma az árral.Aztán nem nagyon tudtunk vele „beszélgetni”, mert csakfranciául akart érteni. De amint az árakról esett szó, rögtönelõvette minden angol tudását, és elmagyarázta, hogy meg-vár minket, mert másfél órára (ennyi idõt terveztünk amúzeumra – ami csak végigfutására volt elegendõ!) nemérdemes elmennie, hiszen eléggé messze vagyunk avárosközponttól, nem biztos, hogy idõre visszaérne. Vitat-

284

Page 284: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

kozni, érvelni nem lehetett, a kézveregetésével kedvesennyugtatott, hogy „nem becsapni”. Hogy ez mennyibe fognekünk kerülni?! – gondoltuk beletörõdéssel.

Az ember utólag még jobban sajnálja, hogy vétkesen kevésidõ jutott a múzeum látogatására, de az is igaz, hogy még egynap sem lett volna elég az alapos megnézésére. Maga azépület kívülrõl, a fõbejárat felõl inkább fehérfalú erõdít-ménynek nézett ki, mint arab bejek 17. századi rezidenciájá-nak. Az épület belseje viszont lenyûgözõen egyszerû, fekete-fehér falakkal kialakított terek és ezekbõl nyíló termek, ame-lyekben jórészt a Római Birodalom idejébõl, a Földközi-tenger vidékérõl származó, színekben tobzódó mozaikgyûjtemény található. A gyûjteményt három szintenhelyezték el, minden szinten a termeket általában a mozai-kok, az agyag, bronz szobro(cská)k, ékszerek stb. szár-mazási/fellelési helye után nevezték el. No, ilyenkor veszihasznát az ember a fényképezõgépnek, egy kattintás amozaikra, egy a hozzá tartozó szövegre, aztán otthon lehetnézegetni, nagyítani, elmerülni a részletekben, mert erre ottés akkor nem volt elég idõ. Kellett a várva várt látnivalóra is,utolsó nap, nincs tovább.

Taxisunk, míg mi a múzeumban igyekeztünk a lehetõlegtöbbet befogadni a látnivalókból, hazaruccant, elhozta akisfiát. Együtt indultunk a tetõterasz megnézésre. A MedinaKasbah tértõl nem messze lévõ bejáratánál megálltunk, éselég érthetõen elmondta, hogy várunk egy „idegenvezetõre”,aki neki ismerõse, és beszél angolul. Fiatal férfi érkezett,lezser, de márkás holmit viselt, látszott rajta, hogy õ már azúj generáció képviselõje. Elmondtam, hogy semmi mást nemakarunk megnézni a Medinában, mint a tetõteraszt és akilátást, mert korábban már két alkalommal is voltunk aMedinában. Az arany szabály szerint megkérdeztük, meny-nyit kér a vezetésért, és õ elég szép összeget mondott.Magyar pénzben hatezer forintot összesen, mert hogy kettenvagyunk, s így õ duplán számolta az idejét. Alkudni nem

285

Page 285: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lehetett, a fickó tisztában volt, hogy mi látni akarjuk bármi-lyen áron is, itt nekünk nulla alku pozíciónk volt. Ismét egyszõnyegkereskedõ házában kötöttünk ki, akik szinténszerettek volna szõnyeget eladni. Néhányszori hárítás után(és a vezetõnk Isten tudja, milyen érvei hatására) elálltak aszándékuktól, sõt azt is megengedték, hogy a király ágyáraleüljünk, hogy lefényképezzenek. Aztán a hátsó, szûk lép-csõsoron feljutottunk a tetõre, elébünk tárult a várva vártlátvány.

Olyan szép volt, mint a könyvben látott, sõt annál szebb is,mert körbejárhattuk a teraszt, minden zegzugát megörökítet-tük, belekomponálva, ahol a fényviszonyok és a látványlehetõvé tette, a város részleteit is. A palota (mert ez aszõnyegház is állami tulajdonú épület volt) belsõ tereinekmagassága elárulta, hogy nem a nép egyszerû fiai-lányai lak-ták hajdanán. A terasz gyönyörû mintájú, színes csempékkelborított boltíveit nemrég építették a régebbi faldarabok fel-használásával. Valószínûleg az esti órákban kávézókéntszolgál a hûsölni vágyó helybélieknek és a szerencsésebbturistáknak, akik valamilyen megbízható forrás alapjánismerik ezeket a tetõteraszos boltokat. Mert a teraszról mi isláttuk, hogy másutt is vannak ilyen ívek, onnan más szögbõlfényképezhetõ a város, pl. a tengerre is ki lehet látni szeren-csés légköri viszonyok esetén. Majdnem biztos vagyokabban, hogy Mohammed is elõször volt a teraszon, kisfiávaléppen olyan elragadtatva nézték a fenti világot és a városlátványát, mint mi, az idegenek.

Mohammed a Francia kapuig vitt vissza, ott megköszöntükés kifizettük a szolgálatát. Mondjuk úgy, hogy nem nagyonszámolt ránk. A pénztárcánk apadása sem vette el azörömünket, hogy páratlan élményekben volt részünk.

286

Page 286: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

Sidi Bou Said-i képeslap

A már ismert turista irodában felszereltük magunkatKarthágó térképekkel, megkérdeztük, honnan indul a TGM(a mi hévünknek felel meg), és ragyogó napsütésben útnakindultunk kis kultúrát szívni magunkba.

Talán még azt érdemes megemlíteni, hogy Karthágóba aTuniszi tavon keresztül vezetõ töltésúton lehet eljutni a leg-egyszerûbben autóval és vonattal is. Nagyon mókás voltelõször a térképen látni a hatalmas víztükröt majdnemközépen átszelõ fekete vonalat, ami a valóságban vékonykaföldsáv. Azért elég széles ahhoz, hogy ne lógjon bele a vonatlépcsõje a vízbe, és még egy autóút is elférjen rajta, ami vi-szont tényleg nagyon közel van a vízhez.

A jegyváltásakor eldöntöttük, hogy elõször a távolabbi kistelepülést, Sidi Bou Saidot célozzuk meg. Jól tettük!

A 12. és 13. század fordulóján érkezett ide egy Abou Saidibn Khalef ibn Yahia Ettamini el Beji nevû vándor, aki ittszentélyt épített. Csodával határos gyógyításai miatt máréletében szentként tisztelték. 1231-ben bekövetkezett halálaután a szentélyben temették el. Minden évben, augusztusbanfesztivált tartanak a tiszteletére.

A magas sziklán fekvõ városka az ide menekült mórokvarázslatos építészeti emléke. A kilátókról és teraszokróllélegzetállító kilátás nyílik a Tuniszi-öböl hihetetlenül kékvizére. A házak vakító fehérek, a kapuk, ablakok, erkélyrá-csok kék színûek. A település fejlõdése a 18. század ótatöretlen, amikor Tunisz török kormányzat és a késõbbigazdag leszármazottak rezidenciákat építettek. A városka1915 óta mûemléki védelem alatt áll, egységes kék-fehérszínének kialakítása az 1920-as évektõl kezdve Rodolphed’Erlanger nevéhez fûzõdik.

Csodálatos hely, olyan, mintha nem is arab világbanlennél, hanem valahol a görög tengerparton. Csak a házakkék színû, kovácsoltvas szegecsekkel díszített kapui, ame-

287

Page 287: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

lyet õk andalúz kapukként emlegettek, a háremek világáraemlékeztetõ díszes, sûrû ablakrácsok hoznak vissza a mór-arab világba.

Az útikönyvek szerint nagyon sok jómódú ember, köztüksok mûvész lakik (lakott) itt, említik Paul Kleet, André Gide-et, Gustave-Henri Jossot és még sokan másokat. Tény, hogycsodásabbnál csodásabb paloták sorakoznak nemcsak a fõut-ca mentén, hanem a zegzugos kis utcákban is. A híres tuniszifestõmûvész iskola mûvészei közül Sidi Bou Saidban lakikYahia Turki, Brahim Dhahak és Ammar Farhat. Az utcánárusító szerényebb nevû mûvésztõl mi is vettünk egy kisakvarellt. Hadd éljen meg õ is, és nekünk maradjon napontalátható emlékeztetõ errõl a szépséges helyrõl. Az árusok iskevésbé erõszakosan és diszkrétebben nyújtották a kezüket abaksisért. Persze, ha sólymot szeretnél megörökíteni a keze-den, borsos árat kérnek, és nem szívesen engednek belõle.Egyszerûbb volt lefényképezni „lesbõl”. Szegény madár!Egyik karról a másikra tottyantva, esetleg véletlenül bekap-csolt vakuval fényképezve, bizony nem könnyû keresetennivalóra! Errõl eszembe is jutott Visegrád, ahol 4 vagy 5évvel ezelõtti látogatásunkkor szintén lehetett sólyommalfényképezkedni, de a gazdája nem nyújtotta a kezét bor-ravalóért. Pedig a két helyzet nagyon hasonló volt: turistákáltal kedvelt, patinás hely, ritka madár, kirándulók, akikáltalában kicsit dagadtabb pénztárcákkal csodálják a látni-valókat, és szívesen áldoznak az elvihetõ, megörökíthetõemlékekért. És mégis mennyire különbözõ mentalitás!

Természetesen a fõutca mindkét oldalán itt is megtalál-hatók az árusok, de nem egymás hegyén-hátán, inkább csakfigyelem felhívó kirakodással, a portéka a házak alján lévõüzletekben található. Nyitva volt egy látogatható ház is, demi az elõzõ napi tapasztalataink miatt inkább nem mentünkbe, pedig, utólag a neten olvasva, rosszul tettük, mert sokérdekest láthattunk volna.

Legkedveltebb emléktárgyaik az andalúz kapuk minden-

288

Page 288: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

féle anyagból (kerámia, öntött és festett gipsz) festmények,képeslapok, sálakon, kendõkön stb. és a gömbölyûmadárkalitka, kicsiben, nagyban, csak dísznek vagy igazimadárnak, kicsinek és nagynak egyaránt. Látványnak isnagyon kedves az ilyen kalit!

És végre! Itt sikerült lencsevégre kapni piros fezt viselõcivil lakost, egy taxist, aki éppen a kocsiját tisztogatta.

Az egész úttal kapcsolatban, de különösen a turisták általlátogatott helyek vonatkozásában igazán nagy szerencsénkvolt. Végig melegen sütött a Nap, turista csak módjával jártezeken a helyeken (láttam nyári képeket Karthágóról és SidiBou Saidról, mint a heringes doboz, ember-ember hátán),ezért aztán mindenhez hozzá lehetett férni, részletekre isfigyelmet lehetett fordítani. Az is igaz, úgy mentünkTunéziába, hogy fogalmunk sem volt az elõtte történtgyilkosságról és arról, hogy hivatalosan is a látogatásra nemajánlott országok közé sorolják. Persze, ahogy ismeremmagunkat, ez azért nem változtatott volna a helyzeten, nemtöröltettük volna repülõjegyeinket és a szállodafoglalást. Kétalkalommal láttunk Tunisz belvárosában tüntetést, iszo-nyatos ordítozásokat hallottunk, jó arab módra. Komótosanelhúztunk mellettük, aztán el is felejtettük az ordítozótömeget. Egyébként a járókelõk tekintetébõl igyekeztükkitalálni, mennyire forró a helyzet, de semmi izgalmat nemláttunk rajtuk, abból gondoltuk, hogy mindennapi hangos-kodásukat „adják elõ”.

Karthágói képeslap

Elhagyva Sidi Bou Saidot (a felét sem láttuk annak, amitláthattunk volna még!), a szintén Világörökség részekéntjegyzett Karthágóba utaztunk.

Az Antonius fürdõnél (nem a triumvirátus tagról van elne-vezve, hanem Antonius Piusról, i. sz. 86–161, aki példásházasságban élt a feleségével, és ez bizony nem volt jellem-

289

Page 289: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

zõ a római uralkodókra és államférfiakra) szálltunk le. Ottaztán, közel az öböl vizéhez, teljesen leégtünk (ezt azonbancsak este vettük észre, amikor már alig érhetett a lesültbõrhöz ruhadarab). Ha nagyon melegünk volt, a nyílttereprõl behúzódtunk a pálmafás, árnyas ligetbe, ami szinténlátnivalók sokaságát tartogatta. A romok, a valamikorifürdõegyüttes alapja és az alatta lévõ tároló helyiségeknagyszabású építményrõl tanúskodtak, és a késõbb látottmakett is bizonyította, hogy nem véletlenül volt Birodalomszerte híres az i. sz. 2. században épült fürdõ (méretét tekint-ve a Római Birodalom harmadik legnagyobb alkotása volt).A hideg vizes medence tetejét nyolc oszlop tartotta, amelyekközül a legmagasabb, épen maradt oszlop 15 m magas.Ilyenkor mindig arra gondolok, micsoda elméleti és gyakor-lati tudással rendelkeztek e régi korok tervezõi, építõi, hogyilyen csodálatos, idõtálló építményeket hoztak létre. Ha avandálok nem rombolják le az 5. században, talán még ma ismûködõképessé lehetne tenni.

A ligetben ráakadtunk a kora keresztény, mozaikpadlós(halak úszkáltak a vízben) temetkezési kápolnára, ami eltör-pül a hatalmas épületromok mellett, a mozaikja viszontnagyon jó állapotban maradt. Nem messze tõle puntemetkezési hely maradványai is láthatók, de eléggéelhanyagolt állapotban van. Találgattuk, vajon mi lehet azoka? Gyönyörûek a szabadban elhelyezett görög oszlopfõk,lenyûgözõ a vésésük, és meg lehet érinteni, mintegy kapcso-latot létesíteni az elmúlt évezredekkel. Érdekesek a halombarakott pun ágyúgolyók (a rómaiakét a Byrsa-hegyen lévõNemzeti Múzeumban láttuk, ez utóbbiak ólomból készültek,a punoké pedig terrakottából, nyilvánvalóan a rómaiakénálkevésbé voltak hatásosak. Három nekifutás után le isgyõzték szegény punokat, és porig rombolták Karthágót.) Ésmindezen sok látnivaló mögött a smaragdzöld színû öböl!Ilyen színû tengert nem sokszor láttam! Nehezen szakadtunkel a látványtól, de az idõ sürgetett, és még hátra volt a Byrsa-

290

Page 290: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

hegy megmászása.A délutáni legnagyobb melegben araszoltunk fel az

országút mentén, a talpunk izzott a sok gyaloglástól. De ahegy tetején az impozáns, neogótikus Szent Lajos-katedrális(újabb nevén az Acropolium) és a romváros, valamintmélyen lent az öböl látványa kárpótolt a fáradságért.

Karthágó fénykorában itt volt a pun város központja. MagaDido jelölte ki igen ravaszul a területet, csíkokra vágottmarhabõrrel kerítette körbe. A helyiekkel ugyanis abbanegyeztek meg, amikor hosszas menekülés után Ciprusról ideérkezett a kíséretével, hogy annyi földet adnak nekik,amennyit egy marhabõr letakar. A Byrsa név is innen ered:marhabõrt jelent.

A katedrálisban már jó ideje kiállításokat rendeznek, hang-versenyeket tartanak, felszentelését visszavonták, szakráliscélokra nem használják, ezért is változtatták meg a nevét.Háta mögött van a Nemzeti Múzeum, gazdag régészetianyaggal, nagyobb részük a római korból származik. Arómaiak i. e. 146-ban végleg elfoglalták Karthágót és földigrombolták, sóval szórták fel a földjét, hogy pusztaság marad-jon. Julius Caesar i. e. 44-ben új várost alapított itt, a Byrsa-hegy tetejét legyalulták, felépítették rá a Fórumot és aCapitoliumot. Ezt aztán a vandálok szintén lerombolták az 5.században. Ennek a nagyszerû építménynek a darabjai he-vernek mindenfelé a hegy lejtõjén. Már amit a különbözõkorok emberei el nem hordtak a romok mûemlékké nyil-vánítása elõtt.

Elõször a romváros hegytetõn „kiállított” szobor- és osz-lopmaradványait néztük meg, valamint gyönyörködtünk akilátásban, majd a múzeumba vettük be magunkat. Fõlegszobor (minden méretû), használati tárgyak, ékszerek,érmék, épületet díszítõ kövek stb. alkotják a gyûjteményt.Érdekes volt tüzetesen szemügyre venni a Fórum és aCapitolium makettjét, impozáns látvány lehetett az eredetije,amelynek darabjait a Byrsa-hegy lejtõin járhatják körbe a

291

Page 291: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

turisták. A régészek és más tudományok mûvelõi, kutatóiszóra bírták a köveket, mások lerajzolták, kicsibenmegépítették, újabban számítógéppel megalkották háromdi-menziós modelljét, s mindezt olvashatod, nézheted aképernyõn, de azt a csodálatot sohasem érzed, mint amikorott sétálsz közöttük, és megérintheted a darabokat, töröttrészein láthatod a márvány, mészkõ/homokkõ, gránit, ter-rakotta szövetszerkezetét, az illesztõ nyílásokat, magadhozhasonlíthatod a méretüket. Ezt a képet és érzést hozod ma-gaddal, s míg emlékezni tudsz, õrzöd és gyarapítod azélmény-gyûjteményedet.

Mint a fáradt robotok, ereszkedtünk lefelé a hegyrõl, nemtudom, melyik tartott tovább, a felfelé vagy a lefelé tartó út.

A vasútállomáshoz éppen akkor érkezett az elleniránybahaladó vonat. Elképedve, szinte megbabonázva néztük,ahogy egy kiskölyök felugrik a már kiindult és nagyonhamar felgyorsult vonat hátsó kocsijának alsó lépcsõjére, smint zászló leng egy kézzel kapaszkodva, teljesen kifordul-va, háttal a vagon szélének. Piros felöltõ volt rajta, jóllehetett látni a távolodó vonat szélén a piros foltot, és azt is,hogy a következõ megállóban, amely talán egy kilométerresem volt, a peronra száll. Képtelen voltam szem elõltéveszteni, pedig az agyam fényképezésre biztatott, de moc-canni sem tudtam. Nahát, ilyen élmény sem adatik sûrûn!Egyébként Tunisz utcáin többször láttunk a villamosütközõjén utazó gyerekeket, úgy látszik, az ott megszokott,mint nálunk valamikor az ötvenes években. Hiába találtunkmagunknak ülõhelyet visszafelé a vonaton, mire a végál-lomáshoz értünk, az izmaink szinte bekötöttek. Elvánszo-rogtunk a taxiállomásra, és az elsõ taxissal a szállodába vitet-tük magunkat. Az sem érdekelt, hogy legalább a duplájátszámolta, képtelenek lettünk volna még kb. 3 km-t gyalogol-ni. De másnap reggelre visszatért a túrázó kedvünk.

Az elutazás elõtti nap délutánján még egyszer kivonatoz-tunk Karthágóba, az Óceánográfiai Múzeumot megnézni. Az

292

Page 292: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

épület a tópart és az öböl között épült. A tavat körben hófe-hér házak/paloták övezik, közepén terül el az Admirálissziget, szintén makulátlan fehér épületekkel (kaszinó,vendéglõk, szállodák, talán golfpálya is van). Valamikorebben a vízkaréjban rejtették el a rómaiak a hajóikat, ugyan-is a tavat a tengerrel csatorna kötötte össze (ma is létezik atengerrel az összeköttetés), amelyen a hajók bejuthattak ide,a belsõ kikötõbe, és rejtve maradtak az ellenség szeme elõl.

Láttunk már szebb és bõvebb gyûjteményt a tenger élõ-világáról, az elrendezése viszont jól tagolt térben és idõbenegyaránt. Nemcsak a vízi világot mutatja be, hanem akörnyezetében élõ állat- és madárvilágot is. A múzeum erké-lyérõl még egy búcsúpillantást vetettünk a távolabbi Byrsa-hegyre, a Szent Lajos-katedrális karcsú tornyaira és a hegylejtõjérõl ereszkedõ ciprusokra.

Másnap reggel nyolckor kijelentkeztünk a szállodából.Taxit kértünk. Mondták, kicsit várnunk kell, ugye, nemkiszámított az idõnk? Bõven volt, ezért elõször és utoljáramegnéztük a bár helyiségét, ahol naponta késõ éjszakáighangosan mulattak az orosz turisták.

Szólt a recepciós, hogy megjött a taxi. Kit látnak sze-meink? Igen, nem tévedés, mint a filmekben, Mohammedérkezett meg (gondolom, az ágyból ugrasztva süvített a szál-lodához). Mint régi ismerõsök, kitörõ örömmel üdvözöltükegymást. (A kocsiban a férjemmel megszorítottuk egymáskezét, amivel azt jeleztük egymásnak, hál’ Istennek, a tarifá-val csak kicsit leszünk átverve.)

Forgalom alig volt, gond nélkül értünk ki a repülõtérre.Elbúcsúztunk Mohammedtõl, a várostól és a levegõbeemelkedve az országtól is.

293

Page 293: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

294

Anglia – Lichfieldi katedrális –Lichfieldi angyal (2016)

Anglia – Brighton-Royal Pavilion (2010)

Page 294: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

295

Ausztrália – Williamstown – jacht kikötõ,háttérben Melbourne felhõkarcolói (2011)

Anglia – Birmingham – készülnek a mézesek (2012)

Page 295: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

296

Ausztria – Semmering-kilátása Liechtensteinhaus vendéglõbõl (2008)

Ausztria – Bécs-Kristkindlmesse (2013)

Page 296: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

297

Csehország – Prága – Strahovi kolostor (2014)

Belgium – Brüsszel – Manneken Pis (1998)

Page 297: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

298

Málta – Marsaxlokk – luzzuk az öbölben (2015)

Görögörszág – Thesszaloniki –szemben az Olympos, ahol az istenek laknak (2012)

Page 298: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

299

Románia – Máriaradna –Kármelhegyi Boldogasszony, a híres kegykép (2014)

Page 299: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

300

Portugália – Lisszabon –Figueira térrõl a Rossio tér felé (1995)

Page 300: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

301

Portugália – Lisszabon – Santa Justa Elevador (2004)

Page 301: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

302

Románia – Temesvár – Gyõzelem tér a színházzal(2014)

Svédország – Stockholm –a Gondola étterem és kilátó (2010)

Page 302: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

303

Tunézia – Tunisz – tetõteraszok díszei (2013)

Szlovákia – Nyitra – kilátás a Várhegyrõl (2010)

Page 303: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

304

És végül:Bécs – szakmai konferencia szünetében (2008)

Page 304: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A SZERZÕRÕL

1943-ban születtem Szegeden.Mérnök-tanár vagyok.

Írásaim irodalmi folyóiratokban ésantológiákban jelentek meg.

Negyedik kötetemet adom azolvasó kezébe.

Szerencsés vagyok, mert életemsorán a világ sok helyén járhattam amunkámmal összefüggésben ésegyéni vagy szervezett utazásokon.Más tájak, más emberek, más szoká-sok és rengeteg más, amelyek ha

nyitott szemmel és füllel járunk, felejthetetlen élmények for-rásai lehetnek.

Könyvembe az utazásaimnak csak egy része fért bele, defelidézésük legalább olyan örömet jelentett, mint az akkormegélt események, történések.

Bízom benne, hogy a leírtak a jövendõ utazóknak olyandolgokra is felhívják a figyelmét, amit útikönyvben, útleírá-sokban nem olvashattak. Azzal a szándékkal is osztom megútirajzaimat, hogy akik már megfordultak ezeken ahelyeken, õk is találjanak majd benne újat.

Budapest, 2016. augusztus

Sz. Põrdy Mária

305

Page 305: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

A szerzõ eddig megjelent szépirodalmi mûvei:

Sorsfüzérek (4 kisregény, 2001)Fordulók (Novellák, elbeszélések, 2001)Rigó árnyékágon (Novellák, kisprózák, 2012)Láttam röhögõ tevét is (Útirajzok, 2016)

Mûfordítás:

Lizi Szendy-Szabó: Honeybee Rabbits –Mézümi nyuszik (2015)

Mûveit még az alábbi folyóiratokban is olvashatjuk:

Irodalmi EPRESKERT 5. (internetes folyóirat)Kláris, Kristály, Lyukasóra, Napút.

306

Page 306: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

TARTALOMJEGYZÉK

UTAZÁSI IDÕPONTOKKAL

KÉPESLAPOK ANGLIÁBÓL

Birminghami képeslap (2012. december) . . . . . . . . . . .7Brightoni képeslap (2010. szeptember) . . . . . . . . . . . . .14Lichfieldi és Warwicki képeslap (2016. február) . . . . . .19Londoni képeslap – Piccadilly Line (1996. május) . . . .24

KÉPESLAPOK AUSZTRÁLIÁBÓL

Melbourne és környéke (2011. szeptember-október) . . .25Great Ocean Road, Healesville Sanctuary,

Melbourne karácsonyra hangolva (2011. október) . . .37

KÉPESLAPOK AUSZTRIÁBÓL

Bécsi képeslap – Karácsonyi ajándék(2013. december) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Semmeringi képeslap (2008. augusztus) . . . . . . . . . . . .57

KÉPESLAP BELGIUMBÓL

Brüsszeli képeslap (1998. március) . . . . . . . . . . . . . . . .62

KÉPESLAP CSEHORSZÁGBÓL

Prágai képeslap (2014. november) . . . . . . . . . . . . . . . . .63

KÉPESLAPOK EGYIPTOMBÓL

Kairói képeslap (1999. október) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73Gízai piramisok (1999. október) . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

KÉPESLAP FINNORSZÁGBÓL

Helsinki képeslap (2009. szeptember) . . . . . . . . . . . . . .81

KÉPESLAP GÖRÖGORSZÁGBÓL

Thesszaloniki képeslap (2012. április) . . . . . . . . . . . . . .91

307

Page 307: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK JORDÁNIÁBÓL

Keraki képeslap (2003. november) . . . . . . . . . . . . . . .109Nebo-hegyi képeslap (2003. november) . . . . . . . . . . .113Madabai képeslap (2003. november) . . . . . . . . . . . . . .117Hammamat Ma’in-i képeslap (2003. november) . . . . .124

KÉPESLAPOK MAGYARORSZÁGRÓL

Káli-medence – Balatoncsicsói képeslap(2015. május) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

Káli-medence – Monoszlói képeslap (2015. május) . .130Káli-medence – Zánkai és Szent Balázs-hegyi

képeslap (2015. május) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132Káli-medence – Szentbékkállai képeslap

(2015. május) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136Káli-medence – Salföldi képeslap (2015. május) . . . .138

KÉPESLAPOK MÁLTÁRÓL

Sliema–Gozo- és Comino-sziget–Valletta–Dingli-sziklák (2015. április) . . . . . . . . . . . . . . . . . .142

Mdina–Marsaxlokk–Tarxien–Hagar Qim –Mnajdra (2015. április) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153

Kék-barlang–Ta’ Qali–Mosta–Valletta –Szent Pál-öböl (2015. április) . . . . . . . . . . . . . . . . . .159

KÉPESLAPOK OLASZORSZÁGBÓL

Udinei képeslap (2010. szeptember) . . . . . . . . . . . . . .165Magnano in Riviera-i (Artegnai) képeslap

(2010. szeptember) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169Villaltai képeslap (2010. szeptember) . . . . . . . . . . . . .172Venzonei képeslap (2010. szeptember) . . . . . . . . . . . .175Aquileiai képeslap (2010. szeptember) . . . . . . . . . . . .178Cividale del Friuli képeslap (2010. szeptember) . . . . .183

308

Page 308: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

KÉPESLAPOK PORTUGÁLIÁBÓL

Elõször Lisszabonban (1995. szeptember) . . . . . . . . . .187Lisszabon – Kilenc évvel késõbb (2004. október) . . . .191

KÉPESLAPOK ROMÁNIÁBÓL

Partiumi képeslap (2014. szeptember) . . . . . . . . . . . . .203Bánsági képeslap (2014. szeptember) . . . . . . . . . . . . .204

KÉPESLAP SVÉDORSZÁGBÓL

Stockholmi képeslap (2010. szeptember-október) . . . .208

KÉPESLAPOK SZLOVÁKIÁBÓL

Galántai képeslap (2012. szeptember) . . . . . . . . . . . . .219Nagyszombati képeslap (2012. szeptember) . . . . . . . .220Nyitrai képeslap (2012. szeptember) . . . . . . . . . . . . . .226Kistapolcsányi képeslap (2012. szeptember) . . . . . . . .231

KÉPESLAPOK A SZENTFÖLDRÕL

Budapesttõl Betlehemig (2010. április) . . . . . . . . . . . .234Jeruzsálemi képeslap (2010. április) . . . . . . . . . . . . . .245Latroun kolostor–Tel Aviv-Jaffa–Caesarea–

Haifa–Názeret–Kána–Jordán-folyó(Keresztelõ hely) – Nyolc Boldogság-hegye(2010. április-május) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255

Tabgha–Kapernaum–Tiberiás–Jerikó–Kumráni ásatások–Taba–Budapest(2010. május) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265

KÉPESLAPOK TUNÉZIÁBÓL

Tuniszi képeslap (2013. március) . . . . . . . . . . . . . . . . .279Sidi Bou Said-i képeslap (2013. március) . . . . . . . . . .287Karthágói képeslap (2013. március) . . . . . . . . . . . . . . .289

A SZERZÕ TOVÁBBI FELVÉTELEI . . . . . . . . . .294A SZERZÕRÕL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305

309

Page 309: SZ. PÕRDY MÁRIA - Magyar Elektronikus Könyvtármek.oszk.hu/17100/17138/17138.pdfmagyar szót is hallani piacon, bevásárlóközpontban. Statisztikai adatok szerint Birminghamben

„…Beszélt arról, hogyanfogadják a beduinok az ism-eretlent és hogyan a családtagot,kezük üzenetérõl, ahogyan akávét vagy a teát kínálják, aho-gyan a csészét tartják megál-lapodás vagy fontolgatás esetén.Elmesélte, miért nincsenektemetõik, hogyan és hova temetikhalottaikat, hogyan szereztek asz-szonyt a férfiak a régi, hagyo-

mányos módon, hogyan változtak a férfi-nõ kapcsola-tok, a házassági szokások a mai idõkben… és számta-lan anekdotát arról, hogyan bosszulták meg a tevékrúgással, leköpéssel, lepisiléssel az õket ért »sérel-meket«, a rossz bánásmódot – még évek múlva is felis-merve az »ellenük vétõ« személyeket. Habib érzékeli apisszenés nélküli csendet, elégedett nyelvcsettintésselmegígéri, hogy folytatni fogja a történeteit. Kezévelelõre mutat, az erõd felé, és erõteljesebb hangonbelekezd a vár fontosnak tartott ismertetésébe.”

(Képeslapok Jordániából – Keraki képeslap)