tax free form - global blue · global blue schweiz ag zürichstrasse 38 8306 brüttisellen/zh...
TRANSCRIPT
Global Blue Schweiz AG
Zürichstrasse 388306 Brüttisellen/ZHSwitzerland
T: 044 805 60 70 F: 044 805 60 79E: [email protected]
TAX FREE FORMrichtig ausgefülltrempli correctementcompilato correttamente
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED
Card no:
2. □ banktransfer name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP.
Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signaturedate: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
SCHUHE 160,––PULLOVER 130,––GÜRTEL 85,––
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr
Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique
Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori
Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung /
ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /
ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /
oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:
2. □ banktransfer
name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF
Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation
by signing and submitting this Tax Free Form:
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.
- i confirm that my personal details are filled in correctly; and
- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third
countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signature
date: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische
Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /
nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire
douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /
noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio
doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /
We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-
toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
Siehe Rechnung / Qui� ung etc.
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr
Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique
Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori
Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung /
ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /
ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /
oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:
2. □ banktransfer
name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF
Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation
by signing and submitting this Tax Free Form:
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.
- i confirm that my personal details are filled in correctly; and
- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third
countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signature
date: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische
Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /
nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire
douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /
noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio
doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /
We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-
toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
Voir ticket de caisse / facture etc.
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED
Card no:
2. □ banktransfer name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP.
Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signaturedate: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
CHAUSSURES 160,––PULL-OVER 130,––CEINTURES 85,––
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr
Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique
Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori
Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung /
ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /
ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /
oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:
2. □ banktransfer
name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF
Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation
by signing and submitting this Tax Free Form:
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.
- i confirm that my personal details are filled in correctly; and
- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third
countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signature
date: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische
Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /
nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire
douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /
noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio
doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /
We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-
toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
Vedi fa� ura / scontrino ecc.
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED
Card no:
2. □ banktransfer name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP.
Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signaturedate: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
CALZATURE 160,––SWEATER 130,––CINTURE 85,––
375
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
Anheften mit BostitchAAnhefteen mit Boossttiitchh
AgraferAgrafefef rr
Aggra� areAggra�arree
F/ PRiX DE
Prezzo di vendita in ChF/Selling price in C
Anheften mit Bostitch
X DE vEnTE EnquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE v
Prezzo di vendita in C
AAAnnhheefftten miitt BBoossttiittcchh
Agrafer
quE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En
Prezzo di vendita in C
AAggrafefef rr
Aggra� are
quE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En
Prezzo di vendita in C
AAAggggra�arree
Deutsch
KEINE WARENBEZEICHNUNG ODER KEIN KASSENBELEG = KEINE RÜCKERSTATTUNGWenn Sie auf dem Tax Free Form auf einen Kassenbeleg verweisen, muss dieser Kassenbeleg oder eine Kopie davon fest mit dem Tax Free Form durch Anheft en (Bostitch) verbunden werden. Bitt e informieren Sie Ihre Kunden, dass der Kassenbeleg oder die Kopie am Tax Free Form verbleiben muss!
Bei Thermo Formularen muss immer ein Kassenbeleg oder die Kopie angeheft et werden!
Italiano
NESSUNA DESCRIZIONE DELLA MERCE O NESSUNO SCONTRINO = NIENTE RIMBORSOSe si fa riferimento ad uno scontrino, lo scontrino o copia dello scontrino deve essere allegato al Modulo Tax Free. Si prega di informare il cliente che lo scontrino o copia deve essere lasciato allegato sul Modulo Tax Free!
Quando si utilizza la carta termica, si deve sempre allegare lo scontrino al Modulo Tax Free.
Français
PAS DE DESCRIPTION DES ARTICLES OU PAS DE TICKET DE CAISSE = PAS DE REMBOURSEMENTLorsque sur le Tax Free Form vous vous référez au ticket de caisse ou à la facture, le ticket de caisse ou sa copie doit impérativement être fi xé au Tax Free Form. Nous vous prions de bien vouloir informer vos clients, que le ticket de caisse ou sa copie doit être laissé sur le Tax Free Form!
Quand il s‘agit du papier thermique, vous devez toujours att acher le ticket de caisse ou sa copie au Tax Free Form.
Richtig:Warenbezeichnung
Correct:Description des articles
Corrett o:Descrizione della merce
Richtig:Kassenbeleg (oder Kopie)
Correct:Ticket de caisse (ou sa copie)
Corrett o:Scontrino (o copia)
Richtig:Kassenbeleg (oder Kopie)
Correct:Ticket de caisse (ou sa copie)
Corrett o:Scontrino (o copia)
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED
Card no:
2. □ banktransfer name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP.
Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signaturedate: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
SCHUHE 160,––PULLOVER 130,––GÜRTEL 85,––
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr
Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique
Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori
Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung /
ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /
ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /
oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:
2. □ banktransfer
name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF
Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation
by signing and submitting this Tax Free Form:
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.
- i confirm that my personal details are filled in correctly; and
- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third
countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signature
date: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische
Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /
nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire
douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /
noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio
doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /
We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-
toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
Siehe Rechnung / Qui� ung etc.
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr
Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique
Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori
Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung /
ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /
ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /
oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:
2. □ banktransfer
name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF
Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation
by signing and submitting this Tax Free Form:
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.
- i confirm that my personal details are filled in correctly; and
- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third
countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signature
date: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische
Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /
nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire
douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /
noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio
doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /
We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-
toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
Voir ticket de caisse / facture etc.
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED
Card no:
2. □ banktransfer name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP.
Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signaturedate: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
CHAUSSURES 160,––PULL-OVER 130,––CEINTURES 85,––
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr
Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique
Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori
Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung /
ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR /
ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA /
oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuEDCard no:
2. □ banktransfer
name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP. Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChF
Designazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation
by signing and submitting this Tax Free Form:
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption.
- i confirm that my personal details are filled in correctly; and
- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third
countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signature
date: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische
Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /
nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire
douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /
noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio
doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /
We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-
toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
Vedi fa� ura / scontrino ecc.
375
Tax Free Form
Ausfuhrdokument im Reiseverkehr Document d’exportation dans le cadre du trafic touristique Documento d’esportazione nel traffico viaggiatori Export document for passenger traffic
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
nETTo RüCkERSTATT ung/REmbouRSEmEnT nET/RimboRSo nETTo /nET REFunD AmounT
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
Passport and/or identity no.
Email:
AmTliChE bESTäTigung / ATTESTATion oFFiCiEllE REmiSE PAR / ATTESTAZionE uFFiCiAlE RilASCiATA DA / oFFiCiAl ConFiRmATion iSSuED
Card no:
2. □ banktransfer name of bank
Account holder name
ibAn or biC/SWiFT Clearing number
3. □ Cash refund received;
1. □ Credit Card or CuP.
Refund method. Please tick one of the following options 1, 2 or 3.
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE Swit
zeRl
and
Date (DD/mm/YY)
ChF , _ _
SWi 0
2 ST
nS
1112
datum/date/data unterschrift/Signature/firma
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption:
no CuSTomS STAmP = no REFunD
1
WAREnbEZ. mARkE/DESignATion DE lA mARChAnDiSE, mARquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En ChFDesignazione della merce, marca/Description of goods Prezzo di vendita in ChF/Selling price in ChF
ChF , _ _
Customer signature
CuStomeR deClaRation by signing and submitting this Tax Free Form:The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the prerequisites for tax exemption. - i confirm that my personal details are filled in correctly; and- i consent to all the processing as set out in the Privacy notice overleaf, including the transfer to third countries, of my personal data, for the purpose of performing a refund of vAT according to my instructions.
i consent to the processing of my personal data for marketing purposes as set out in the Privacy notice overleaf.
Customer signaturedate: Signature:
Wir bestätigen, dass die aufgeführten gegenstände das schweizerische Zollgebiet verlassen haben beziehungsweise im Zoll-Ausland sind. /nous attestons que les biens susmentionnés ont quitté le territoire douanier suisse ou qu’ils se trouvent sur le territoire douanier étranger. /noi attestiamo che i beni summenzionati hanno lasciato il territorio doganale svizzero o che si trovano in territorio doganale estero. /We confirm that the above-mentioned items have left the Swiss cus-toms territory or are in a foreign customs territory.
vERkAuFSPREiS /PRiX DE vEnTE/PREZZA Di vEnDiTA/SElling PRiCE ToTAl inCl. mWST / TvA / ivA / vAT
CALZATURE 160,––SWEATER 130,––CINTURE 85,––
375
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE
SSuiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
vERkäuFER/vEnDEuR/vEnDiToRE/RETAilER
name, forename/name, vorname/nom, prénom/Cognome, nome
Permanent address/Ständige Wohnadresse/Adresse permanente/indirizzo permanente
City /ort/lieu/luogo
Country/Staat/Pays/Stato ZiP/Postcode
CuSTomER/käuFER/ACh ETEuR/ACquiREnTE SS
uiD nr./no. iDE/n.iDi/uiD no.
The undersigned confirm the accuracy of the data and declare that they are familiar with the
Anheften mit BostitchAAnhefteen mit Boossttiitchh
AgraferAgrafefef rr
Aggra� areAggra�arree
F/ PRiX DE
Prezzo di vendita in ChF/Selling price in C
Anheften mit Bostitch
X DE vEnTE EnquE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE v
Prezzo di vendita in C
AAAnnhheefftten miitt BBoossttiittcchh
Agrafer
quE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En
Prezzo di vendita in C
AAggrafefef rr
Aggra� are
quE vERkAuFSPREiS in ChF/ PRiX DE vEnTE En
Prezzo di vendita in C
AAAggggra�arree
Deutsch
KEINE WARENBEZEICHNUNG ODER KEIN KASSENBELEG = KEINE RÜCKERSTATTUNGWenn Sie auf dem Tax Free Form auf einen Kassenbeleg verweisen, muss dieser Kassenbeleg oder eine Kopie davon fest mit dem Tax Free Form durch Anheft en (Bostitch) verbunden werden. Bitt e informieren Sie Ihre Kunden, dass der Kassenbeleg oder die Kopie am Tax Free Form verbleiben muss!
Bei Thermo Formularen muss immer ein Kassenbeleg oder die Kopie angeheft et werden!
Italiano
NESSUNA DESCRIZIONE DELLA MERCE O NESSUNO SCONTRINO = NIENTE RIMBORSOSe si fa riferimento ad uno scontrino, lo scontrino o copia dello scontrino deve essere allegato al Modulo Tax Free. Si prega di informare il cliente che lo scontrino o copia deve essere lasciato allegato sul Modulo Tax Free!
Quando si utilizza la carta termica, si deve sempre allegare lo scontrino al Modulo Tax Free.
Français
PAS DE DESCRIPTION DES ARTICLES OU PAS DE TICKET DE CAISSE = PAS DE REMBOURSEMENTLorsque sur le Tax Free Form vous vous référez au ticket de caisse ou à la facture, le ticket de caisse ou sa copie doit impérativement être fi xé au Tax Free Form. Nous vous prions de bien vouloir informer vos clients, que le ticket de caisse ou sa copie doit être laissé sur le Tax Free Form!
Quand il s‘agit du papier thermique, vous devez toujours att acher le ticket de caisse ou sa copie au Tax Free Form.
Richtig:Warenbezeichnung
Correct:Description des articles
Corrett o:Descrizione della merce
Richtig:Kassenbeleg (oder Kopie)
Correct:Ticket de caisse (ou sa copie)
Corrett o:Scontrino (o copia)
Richtig:Kassenbeleg (oder Kopie)
Correct:Ticket de caisse (ou sa copie)
Corrett o:Scontrino (o copia)
Global Blue Schweiz AG
Zürichstrasse 388306 Brüttisellen/ZHSwitzerland
T: 044 805 60 70 F: 044 805 60 79E: [email protected]
TAX FREE FORMrichtig ausgefülltrempli correctementcompilato correttamente