title 林譯小說前的翻譯小說 中國文學報 (1994), 48: 94-108 issue … · 2018-03-19 ·...

16
Title 林譯小說"前的翻譯小說 Author(s) 李, 慶國 Citation 中國文學報 (1994), 48: 94-108 Issue Date 1994-04 URL https://doi.org/10.14989/177558 Right Type Departmental Bulletin Paper Textversion publisher Kyoto University

Upload: others

Post on 25-Dec-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Title 林譯小說"前的翻譯小說

Author(s) 李, 慶國

Citation 中國文學報 (1994), 48: 94-108

Issue Date 1994-04

URL https://doi.org/10.14989/177558

Right

Type Departmental Bulletin Paper

Textversion publisher

Kyoto University

中国文畢報

第四十八珊

林諜小説〟

前的部課小説

三重

大琴

一八九九年二月

-林貯

(林窄南)興人合作開講的法園作

家小仲馬的小説名著

《巴泰茶花女通事》在両州付梓印行

-

立郎引起了文壇的超勤。摸俸

〝一時紙貴洛陽〃-〝不腔売高

①本〃。由此不僅開啓了林好的外囲文学開講的生涯

-也欺起

了中

国近代文学史上外囲文学的開講熱潮.

林粁這位不語外文的古文大家

-通過興人合作的形式

-用

文言研謬介紹了英、美、法、俄、日、瑞士、西班牙、比利

時、郷威、希臓等図近

一百八十飴種外国小説

商務印書館

l九

〇四年印行

〃説部叢書〃-其中収入狽多林好的翻

諾小説。此後

-又干

1九

1四年刊印了整糞的

〝林讃小説叢

書〃-由此-

〝林謂小説〃

一詞便成了林好的翻諾小説的代名

詞而被読者所接受

-並成

鳥近代文学史上的専有名詞.

林謬小説前的研謬小説

-徒時間上乗説

-是指徒

一八四〇

年鵠片戦争以来至

一八九九年林詳

《巴寮茶花女通事》面世

近六十年間被禰謬介紹進衆的外国小説

一期間俵管時間

跨度比較大

-但外囲文学的翻諸介紹却較馬等見O自然

-這

一期間外国文学的翻謂介紹遠慮干萌芽階段

-不僅数量摩若

鳥星

-質量也並不出色

-困而封潜時的文壇影響甚微。徒厳

格的意義上乗説

-西洋文学的県蜜面貌被翻讃介紹到中国茶

始自林謂小説。儀管如此

-林謬小説前的開講小説究意星現

了忠様

一種面貌

-宅僧和林謂小説相比具有忠様的特鮎

-以

及這些翻諾小説興忠様

1種文化背景相関聯~措清這些問題

封干了解早期外国文学的翻謬状況遠是十分重要的.本文試

固就這些問題作

一下初歩的探討。

林諾小説前的翻諾小説究竜有多少種

-至今馬止備無確切

的統計

-但徒目前能移班到的資料看番数相常可憐.這不住

説明了原本捜集的困難

-資際上也正好反映了林讃小説前外

国文学翻諸介解的賓際面貌。

94

最早謬介到中園乗的西洋小説

-撰阿英考讃約比本文設定

的上限時間遠早了

一個多世紀

-即

一七四

〇年左右由俸教士

根接聖経重新改

寓的故

事(徒厳格的意義上乗説遠不

能算作

小説)。英日的是

用作宣

俸基督教義

-俸播的範圃根

窄o

l八四

〇年英園人羅伯特

・湯栂

(M・RobertThom)翻諸

窒息拾愉言》(即

《伊索寓言》)英漢封諸本

(並附有官話

和卑語群青対照)在鹿東出版。原書署蒙昧先生書、門人頗

惰坐編

-資際上部是諸者日柄。這

一諸本共牧寓言八十二則

-

並在

《小引》中介紹了意拾

(伊索)英人和意拾愉言的来歴.

是是伊索寓言在中園最早的

l部忠賓原作的諸本

o

羅伯特

湯栂在

宍意拾寓言)叙》中説

〃余作是書

-非以筆墨取長

-

蓋吾大英及外囲欲習漢文者

・苦手不得其門両人

---故特

薦此者

-停学者預先知其情節

-然後持此細心玩索

-漸次可

通。〃其主要的目的是鷲助外国人学習漢語

此後遺出現過〝伊索寓言〃

的男外幾種諸本

-但大都可看

成是羅伯特

・湯栂謬本的伐作

或改作。

例如

-《高閲公報》

1八七五年五月十四日上官刊載伊東寓言

1則

,名馬

《失斧

寓言》(即今詳

《樵夫輿赫耳墨斯》-見周作人讃

《伊索寓言》-

1

〝林謂小説″前的柄謬小説

(李)

人民文学出版社

1九五五年刊)-但並不是以研諸的形式出

現的

-而是改成了中国式的寓言故事

《寓園公報》

正式連

《意拾愉言》始千

一八七八年六月十八日

-共刊六十三

⑦則

-末署評者姓名。前有

《意拾小引》

一篇

-是羅伯特

・湯

栂原諸本

《小引》的照銀.其中有狽多寓言無論徒題目上

-

遠是徒内容上看

-都和原諸本相差無幾

-但也有的己被改寓

成了中国式的寓言故事。

l八八五年前後施腎院印行的

《伊

婆苦境言》、

l八八八年天津時報館代印的

《海国妙愉》(署

(香)伊所布著、張赤山等

-共政寓言七十則)等

-大都和

羅伯特ノ・湯栂的選文範囲相似

-収入寓言在数量上也没有超

出羅伯特

・湯栂的諸本

-其中

《叙》和

《小引》基本上是原

罪本的照搬或改寓。例如

-博文居士在序中説

-〝余著是書

-

非以筆墨取長

・蓋以中西文字懸殊

-凡諸西人欲習華文者

-

毎苦不得其門如入

---余特諸此書

-停学者預先知其情節

然後持此細心玩索

-曹有勝如面命耳提之撃.〃

婿這

l序言

興羅伯特

・湯栂的原序敏

一下比較便清楚了。

正式題名馬

《伊索寓言》的是商務印書館

1九

〇三年六月

印行的林好輿厳培南合評的諸本。林締在此書序中談到覇等

95

中国文革報

第四十八筋

的縁起

‥〝自余来京師敷月

-厳君滑伯玉兄弟適同舎

-審余

席噂西籍

-遊出此書

-目撃教則

-余郎筆之千億

-経月書

成〃・並説

〝蓋欲求寓言之喜作

-能便童蒙而笑禁

-漸悟乎

人心之襲幻

-物理之岐出

・資末有如伊索氏者也

---敬老

幸勿以小言而都之〃。伊索寓言的請多詳本在忠寛原著上錐

然捜能完全超過羅伯特

・湯栂的鋼帯

・但諸多重諸本的出現

却有益干漬大其流停範囲和影尊。後釆遠有人伐照伊索寓言

的形式編纂了中国式的寓言故事

・如曹子漁編纂的寓言和陳

春生編著的

《東方伊朔》等

′然而

・伊索寓言畢尭遠不能算作小説創作

・而虞正稀得

上最早聯詳介紹過乗的小説大概要算英国作家期成夫特

(J・

Swift,)667-)745)的

《格列併遊記》。這部小説的第

1部分

名馬

内談液中録〉・分四次連載干

1八七二年五月二十

一至

二十四日的

内申報》上

這是目前所知我園最早介紹進衆的

英国小説

-也是最早的報刊連載小説。

接着

-又有人板操美園作家華盛頓

・欧文(W・Zrving,)783

-)850)的小説

《瑞普

・凡

・湿魁爾》翻詳改作的

《一睡七

十年》刊載在

一八七二年五月二十八日的

《申報》上。全文

不足八百字

・賓際上只是原作

一部分故事梗概的縮寓。後凍

林貯和魂易曾把這篇小説詳馬

《李迫大夢¥

収入

《附掌録》

中O同馬文言鋼等

-字数却相常子

《一睡七十年》的七倍〇

一八七二年五月三十

一日至六月十五日

・内申報》

上分六

次連載了芳

一篇小説

《乃蘇園奇聞》

(徒連載第二回起

・小

説題名改薦

《乃蘇園奇聞把沙官小説》)O這篇小説是曹時報

刊連載小説中校長的

l部

-近七千飴字。徒小説中出現的黒

人奴僕的形象和伐併板操普諸的国名意両国、乃蘇園以及官

職名把沙官、忽西等

-大致可以推測為外国小説o但究竜馬

郷国作家的作品至今不明。這篇小説結尾寓道

〟至干和尚之

事則下次再詳述云O〃可能謬者達打算接着翻諾以下的故事

-

但徒此便無了下文。

一八七三年

一月

内申報》館群的雑誌

《疲安穏記》徒第三

期開始連載英国的長篇小説

《折夕閑談》(郎

《格列悌遊記》)-

直至

1八七五年第二十八期載完

-評者署名為義勺居士O

《申報》幾乎毎月都在報上刊登

《蔵安穏記》毎期連載的章

回目録

・馬共作庶告宣侍.這是目前所見我国最早詳介的

i

部外圃長篇小説。讃者在

《小序》中説

=〟今西閥名士

・撰

96

成此書

・務使富者不得活名

-書巻不必釣巷

-虞君子紳采如

・偽君子紳情畢露

・此所謂鋳鼎像物老也

-此所謂照堵然

犀者也。困逐節聯謂之

・成鳥華字小説

-書名

《昨夕閑談》・

陸績附刊

-其所以虞中土之見聞

-所以記欧洲之風俗者

-猶

其濁蔦者也。諸君子之閲是書

老・筒勿等請尋常之平話

-

益之小説也可。〃後来

《繍

小説》徒第五期

(1九〇三

年)

-直至第六十三期

,也連

載了這部小説的重評本

・小説名

《汗漫遊》(最初刊載時名馬

《億健闘》-第二次刊載時改

内汗漫遊》)-末署評者名o上海文章書局

1九

〇四年遠出

版過英国人約簡約翰口評、李約窓筆述的重諸本

一八九

1年十二月

《寓園公報》徒第三十五次始至

1八九

二年四月第三十九次

-分五回連載了美園作家貝泣米

(E.

Bettamy,)850-)898)的烏託邦小説

《回顧》的節謬

-名馬

《回頭看紀略》。原作干

l八八八年在美園剛剛出版

-三年

後即被翻諸過来

-麿該説遁走根快的o《回頭看紀略》未署

評者姓名

-最初只注明

〝来稿〃

-第二回連載時注明馬

〝析

津来稿〃。全書共分二十八草-

毎章只標章節数而没有中国

俸統小説

式的封句回目

-困為是節諾

-毎章的篇暗部根短.

〃林詳小説〃前的研諾小説

(李)

開頭

l段説明了爾評的縁起

・・〝美園現出

1書回頭看

-名儒

畢泣暴君著也.所論皆美園後百年襲化諸事

-西国諸儒困其

喜多叙義民新法

-一如俸鰻

-故均喜閲而讃之。業己刊印数

十寓部行干世。今諾是書不能全叙

-柳諾大略干左〃。

這部

小説寓主人公偉新穂有奮疾不能成森

-後按醤生的

〝入塾

法〃

在地牽睡了

一党

-結果醒釆時己是百年後的二十世紀了。

小説

通過倖期徳的回憶興封比

-展現了作家理想的烏託邦式

的社食構圏。這部小説是我国最早所謂介紹進乗的政治小説

也是林諾小説前確等小説中最長的

一部oii]封後凍梁啓超等

人創作的

〝未来記〃

式的政治小説

及〝倒装叙述〃

的叙事

手法曾産生遇

一定的

影響。

一八九四年上海麗筆合遠出版了英園停教士李提摩太

(TimothyRichard,1845-19)9)聯茅的

《回顧》-名馬

《百

一億》-也是節諸本。梁啓超在

一八九六年上海刊行的

《西撃書目表》

中骨介紹過此書.

康有馬在寓作

《人類公

理》時参考過

《回顧》-謬嗣同在

《仁撃》中也提到

〃若西

《百年

一党》老

-殆伐悌

《薩運》大同之象蔦

″。儲管梁、

評二人是従政治的而非小説的角度来接受這

一作品的

-但也

- 97-

中国文撃報

第四十八筋

可見此書在常時先覚的知識人中産生的影響。《繍像小説》

丁九

〇四年第二十五競起連載了這部小説的重謬

-名馬

《回頭看》-末署詳著名

-並明確標明其馬

〝政治小説〃。這

部小説基本上是全文茅出

-讃文還采用了牛文牛目的語

調和

章回小説的回目形式。

庇外ー-林詳小説前翻欝的外国小説遠有

l八八二年

会且固

新報》館謬印的

《安実家》、

一八九六年九月

《時務報》第

六研刊我的張坤徳開講的英国債探小説

《飲洛魁珂爾曙斯筆

記》和

一八九八年十二月開始在

《清議報》上達哉的染啓超

和産普研欝的日本柴四郎的政治小説

《佳人奇遇》。除

《安

楽家》

一篇外

・後雨篇翻讃小説則是林讃小説出現後両種具

有代表性的研詳小説類型

-即偵探小説和政治小説O而且

-

在梁啓超的

《佳人奇遇》連載的同時他遺草表了鼓吹爾讃外

観政治小説的著名文章

《謂印政治小説序》-把li]僧劃入林

謬小説後的翻詳小説似乎更烏合適

-故略去不資〇

.林謂小説前島敏彦屡的萌芽小説究尭具有忘様的特鮎妃~

首先

-在選材上大都偏重干奇聞秩事和怪誕故事。除了伊

索寓言外

∴這一時期的男外幾篇小説都是徒新奇、怪異的角

度着手謂介的.爾謂小説的目的不遇是馬鹿博見聞

-啓辿世

道人心。

《談濠中線》詳介的是

《格列悌遊記》中〟小人園″

部分

-

l部分類似現在的科学幻想小説。這篇小説在開頭一段寓

-〟昨有友人迭

一稿至本館。所博之事最馬新異

-但其書

馬何人之筆

-其事馬何時之事

-則友人均未周知.蓋徒

一番

族書籍中検出

-観其紙墨徴敗

-幾三百除年物也。今節改録

-以贋異聞云爾。″這里謡者仮託此書是徒奮族書籍中研

検出来的三百年前的東西

・有意隠去此書謂自外囲小説這

l

事寛

-但其着眼鮎顕然在干原作

〝所博之事最馬新異″

之鮎

-所謂的目的也是馬了

〃以贋異聞〃0

《一睡七十年》寓魂某

一日逐兎入深山之中

-磁見鹿眉酷

首三位老人席地封突

-其中

1位老人罷突起身引貌某入

l石

門洞ロ-里面良田実時

-風景過殊-

〟所謂別有天地

-非復

人間世臭。〃

魂某飲老

人所賜之

酒後酔臥山中

-醒来大異

-

昨日所見的

屋字等均不

見・携帯

的火槍也己腐欄不可持O貌

98

某僧侶不可解

-取道而蹄

-方知山中

1覚之間世上己渡過七

十載。小説開頭遠常道

〝昔陳博善睡

-毎睡必教百年或千年

不等…又王質入山樵采

-遇二人封突

-敏之忘返

-泊終局所

執之斧村己欄.此皆言神仙之事

-語殊荒誕不可考.姦有友

人談及

1事似輿此二事相額

-不知其真偽

・亦不知馬何時事

也O〃可見

-評者注意到的是這篤小説和中国古代

《博物志》

《逓異記》中怪異故事頗篤相似之虞郎荒誕有趣.

《乃蘇園奇聞》正如題名所示

-也是

一篇怪誕的故事

-其

謬介之目的就是

〃以贋異聞〃。

小説講述的是

一個天方夜霧

式的故事。乃蘇国有

l位把沙官菩歌壇人講故事。経常

〃微

服行街市中

-聞有奇談

-毎拘回英人

・令之詳説〃。

由比引

出了

一段用死屍醸酒的奇聞。故事講述人

〝我〃

是意而国人

-

在某酒競内背工

次和

一個黒人奴僕妻生角斗

-失手撃中

共要害

・情急之中将屍鮭蔵匿干酒桶。数日後

貴官来買

宿

-所有的酒都要自行品嘗棟揮。他逐

一品嘗了店内的貯蔵

之酒

-均日不佳

-唯有最後品嘗到浸泡黒人屍鰻酒桶的酒時

連呼好酒。貴官買去那

一桶酒後-

〃我〃

便坐臥不安

-正欲

倍散逃走

-其事敗露

-官兵僧来店婿店主

〝我〃

1同孤去。

林謬小説〃前的翻詳小説

(李)

〝我〃

伴作不知

-極力推讃。結果

-店主被貴官講君入莞

-

〝我〃

却辛党揮放.

〝我〃

伍経緯倣醸酒的買頁

-不断往

浸泡着票

人和店主的二個酒桶

里添酒

・不数日

-這二個酒桶

便色味具佳

-干是再移江別桶出皆。来活着盈門

-幾於鷹接

不暇.後乗貴官又来店飲酒時得知這幾年所真之酒偽馬黒人

和原店主屍鰹浸泡之酒逐大怒

-抜刀欲撃

〝我〃

時突然酒力

費作

-倒地昏睡不起。

〃我〃

便経磯賂他装進酒

-釘死在

裏面。新官上任後也来店購酒

-並強行買去了浸泡死屍的三

個密封的酒桶。〃我〃

害伯此事暴露

-敵船滞逃

-途遇暴風

不得不避回港口.先

是狭避官兵追捕蔵匿空酒桶中辛免干

-後又被舶上人抽入大海O結果順風親至

一小島

-又巧遇

島人相救

-最後乗船到了乃蘇園。小説結尾寓遺

〝把沙官連

日奇怪奇怪

・此種入居然被沖天所庇護

-歴劫不死

-県奇極

臭!

然論其罪貴不可赦

・奈何~

莫法

(把沙官的副職忽

西)日

-′維然

-必赦之。

否則某恐人皆甜口結舌。

大人

之前必無有敢説小説老兵。′

把沙官鮎頭栴是

-藩命莫法

-′爾可記其事

-以鹿異

聞。′

莫法退

-困講其友編録之

〃。用死屍醸佳酒其事本身就

新奇的了

・何況主人公又

99

中国文準報

第四十八肋

幾度達凶化吉

-歴劫難而不死

-這更槍加了小説的紳奇怪誕

色彩。

《回頭看紀略》和前幾篇小説相比並没有采用改作成中園

小説的形式

-而是清楚地言明等自邸園邸位作家的作品。可

-由干英側節過多以至便入党得有鮎不像小説了。俵管評

者的目的只是馬介紹其

義民新法〃-而不在干遣染其紳奇

怪異之虞

-然而

-主人公在地賓中

一匝百年的怪誕和未来世

界的新奇

-顕然更容易馬潜時封西洋文学

一無所知的読者所

按受o

以奇聞逸事馬謂介小説的選揮封象

-寛際上和停統文学観

念封小説的評債和要求是

一致的。由此也可見在早期的讃介

小説中俸銃的小説観念偽起着束縛和支配的作用。

英次

・在翻諸方式上林謂小説前的翻謬小説最馬随便

-任

意樹刑

・改作的成恰相常明薪。這些翻讃小説除了

《肝夕閑

談》和

《回頭看紀略》外

-都不言明謬自外囲小説

-而是婿

其改作成中図式的小説。試畢

《談海中録》開頭

1段

(原文

不分段落

・也没有標削。引文標鮎馬筆者所加。)馬例・・

某家籍隷南東

-家世以恐遷馬業

-父生四子

-子乃三

・所得老幼曾筆書

-至婿冠時

-父製之買。遊毎附海

-

舶抵渉湖、厘門等埠

-貿易貸貝数年O父病害

-生意日

漸蒲候

-貿産亦漸滑耗

,正無可馬計

-通有

〓員-競業

沙舶走間庶者

-延司舶中

-合計交易

-事蓬禰被登舟

-

前赴填山千初夏。解蹟放洋

-行近海南

-忽遇願母狂楓

-

浪高百丈o舵工恐不能自主

-大横亦被吹折

-幸風精練

-

不至傾覆。然駕馳之技

一無所施展

-只得随波逐浪

-聴

共析之‥-・

這里不僅人名、地名都乗用了中国式的

・而且連情節和表述

方式也伐照中国古代的筆記、停奇等

-幾乎看不出任何外囲

小説的形式痕跡。

《一睡七十年》賂原作四、五千字的小説奨成了不足八百

字的短文

・和林諸的

《李迫大夢》比起爽其改作的成分相嘗

明願。例如

-原作寓李迫性温訓而催内等情節、議員競選演

講之場面的描寓都被刑去

-一睡二十年也被改成了

一睡七十

年。特別是李追従山中野乗後悦如隔世的情状措寓和心理衝

突本来是小説中非常重要也是非常精彩的部分

-但在

《一睡

七十年》中則襲成了磨摩幾語的交代。林詳小説雄然也是用

100

文言擁評的

-但基本上保存了原作的風貌O他不僅寓明某国

英人原作

-而且也署上評者名。小説中的人名、地名具按普

-特別是林好遠以他簡練精敦的文筆相曹精彩地俸連出了

原作該譜的風趣。自然

-林諾小説的最大弊病遍在干封原作

的胴改

-即馬魯迅併読病的

〝不語原文

-毎週叙難状之景

-

任意刑去

-自然也不以為然

〃。然而

・林好的刑改除了不語

外文而不得己外

-基本上達是

徒維護原作的角度出費的

-他

的埼刑更多地帯有潤色的成分

-使詩文出現了意想不到的致

果。而林諾小説前的研讃却是馬了使原作装扮成中国式的小

説。這是二者的不同之虞.然而

-爾讃小説中的改作現象在

林讃小説出現之後也遠是存在者

-例如魯迅在談到他

1九

六年刊載在

《折江湖》上的翻弄小説

《地底旋行》時就曾不

無遺憾地説過

〝遠有地底施行

-也烏我詳

-雄課讃

-英資乃

是改作-

-

〟。這種名馬翻]m寛馬改作的情況在各国外国文

学早期禰諸中

都不乏其例

・恐伯也是停違和接受異域文学的

一個難以回避的共通現象。

大鮭上依操原作的故事情節

-回避或制除費解和難詳之虞

可以説是早期翻弄虞理上的

1個特鮎.《折夕閑談》就表明

〝林詳小説″

前的郁辞小説

(李)

此番所詳

-僅取其詞語顕明、片段清楚

・以馬雅俗共賞而

・以便閲之者不費心目而己。〃

這種避難揮易的冊改情況

不住在早期的研謬中

-在林諸小説以及和林詳小説同時期的

所等小説中也偽然存在.其原因是多方面的

-但根本原因遍

在干評者対外国文学的状況的隔絶

-筒未形成具有封原作和

原作者尊重意識的擁]m観念o困而

・遇到難謬之虚便任意制

去而不以薦然。我僧開講早期的研諸小説時感覚都根流暢

-

幾乎捜有

l般禰諸小説直諸時那種生渉、別粒的筆詞o這也

是早期翻詳文学以意]%馬主而出現的

1個根有趣的現象.

再来

-和林讃小説相比

-這

1時期的柄等小説不僅数量非

常少

-質量也不高

-而且這些小説大都没有被讃老骨作外国

小説看待

-除個別作品外幾乎没能産生甚磨影響。林詳小説

則不同

・不僅数量可観

-而且也不乏外囲小説名著。内容東

芝並不限干奇聞秩事

-僅小説標明的所謂小説類型就有政治

小説、偵探小説、言情小説

-以及冒険、歴史、社食、国民、

倫理、訊世、寓言、紳怪、義侠、軍事、滑稽、哀情小説等

多種.林野以古文大家的身伶研詳外国小説

-其典雅、清寵

的文筆自然不同凡響.林等小説

一出立郎風行海内

-人柄通

101

中国文革報

第四十八EB

過林茅小説機長正接解到外国的文学

-績知道外園也有不少

傑出的作家和精彩的作品O周作人骨説過

・・〝老宴説

-我僧

幾乎都因了林諾鰻知道外国有小説

-引起

一鮎封干外国文学

的興味

-我個人遺骨経狽模伐過他的謬文O〃

鏡覚書也在回

憶中談到‥

〝接解了林讃

-我縫知道西洋小説合邦磨迷入。″

可以説

-清末民初的新小説家和

〝五四〃新文学作家幾乎没

有人披講過林詳小説

・其鋼等数量的衆多和影響的深遠也是

後乗的研諸家僧無法企及的。

林諾小説前的翻謬小説数量如此之少

-郎便詳介過乗的作

品也大都不言明謬自外囲小説

-反而洛外図小説改頭換面扮

成中国小説

-這恐伯和常時中国興西洋文学遠慮干基本上隔

緒状態下的文化背景有着更馬直接的関係O

俵管経過聴片戦争

-西洋的舶堅庖利和科学技術的萎達巳

経便中国人有所領悟

-然而

・封西洋文学的知識即便在先覚

的知識界中也少得可憐。正如梁啓超所説‥〝甲午以前

-戟

国士大夫言西法者

-以篤西人之長不過在舶堅胞利

-機器精

-故寧知者亦不遇胞械船艦而己

。〃

困而

-大多数的讃着

意不知西洋也有文学

-以爵文学只是

〝決決大国〃

的中園所

猪有的。〝西洋人只不遇有二十六個字母

-章字母

排成文字

-

代替語言

-非常的簡単滞階

-絶対及不到中国的文学這楼奥

妙精深。所以西洋小説初到中国

-都是著了中国裳的

-綾不

至被讃者稀烏

′洋鬼子′

而拒紀や]〃。普然

-封西洋文学這

種盲目的顔貌自然也影響

到封西洋文

学給予鷹有的開注和謬

介。《

申報》在

一八七三年

一月四日刊登了

一篇短文

《新諾英

閥小説》。這篇大概出自評者或編輯之手的近似書訊鹿告的

文字至今筒末引起研究者癒有的注意。然両や]却是至今所見

関干詳介外囲小説的最早的文字。由子篇幅不長

-賂其全文

(標鮎馬筆者所加)抄録如下‥

新謬英国小説

今擬干蔵安穏記中諾刊英国小説

一種

-其書名昨夕閑

談.毎出砥記約刊三、四章

-計

1年可畢臭o所業者

-

各賜顧執着之士君子務必逐月満開

-庶不失此書之綱領

-

而可得此書之意味耳。撰西人云

-伊之小説大足以檎悦

102

性情

-懲勘風俗

-閲之而可知其言之確否。然英国小説

則爵華人目所未見

-耳所未聞老也.本館不惜聯謬之努

-

力任剖尉之役

-拾遺補妖

-匡我不逮

-則本館幸甚。如

或以烏不足観而尭至失望

-則本館之答也。惟此小説係

西国悪業文人手筆

-命意運筆

-各有深心.此番所等

-

僅取其詞語蘇明、片段清楚

-以篤雅俗共賞而己

・以便

閲之者不費心目而己。幸諸君子其垂鑑

-馬謹啓.

這篇短文推畢

《折夕閑談》-

〝係西国慧業文人手筆

・命意運

-各有深心.〃俵管如此

-由干外囲小説筒烏

〝華人目所

未見

-耳所未聞

者″-困而

・封干図人能否接受外囲小説還

表示了某種程度的塘心-

如或以箆不足観而竜至失望

・則

本館之谷也〃。這也説明了常時人間封外囲小説的状況遠敏

乏基本的了解。

林諾小説前的嗣諸小説

-在選評上首先達不走出干文学的

角度

-而更多的走出干

〝以贋異聞〃

一致果上的考慮。困

此-

〝新異〃、〃荒誕〃

的奇聞秩事便

成了選揮介紹外国小説

的最初標准O和中国古

代停説故事狽有相似之虞的

-如

陸七十年》便被改寓成了中国式的筆記小説…同時

-封子中

〝林詳小説〃

前的翻謂小説

(李)

国語老来説

・異域郡些十分奇異的、

開所未聞的故事

-如

《談撮中線》、炎回頭看紀略》、炎蘇乃園奇聞》等也自然地被

選評過釆以〝

庶中土之見聞〃。

然而

-如果僅僅徒紳奇、怪

誕的角度来介紹域外的小説・

一方面必然造成選評範囲的狭

-這也可能是林讃小説前的翻諾小説数量不多的

1個原田O

一万両只取本邦開所未聞的紳寄'古怪之事

-自然也難以

准確地侍連出西洋小説的賓際面貌.林好翻詳小説的動機似

乎並不在干単純地介紹異域的奇聞検事

-而是出干

〝啓賛民

智〃

之目的。正如他在

《(讃林)序》中所説-

〝吾謂欲開

民智

-必立撃堂…寧堂功緩

-不如立合演説…演説又不易畢

-

絡之唯有講書

。但由子他不語外文

-在選諾上只好聴任合

作者的

-困而也

謬了

1些三、四流的或不値得評的作品

-不

-由此也使他的確謬小説在種額和範囲上境大了狽多O

此外

-林諾小説前的所謂小説的影響甚微

-這和昔時都税

小説的敢合風気也是有閑的。在正統的文学観念中

-小説輿

詩和散文不同

-歴釆虚子被重税的位置

-封建文人和士大夫

是不屑言小説的。困此

-骨梁啓超

1八九八年顎表

《評印政

治小説序》時

・馬提高小説之地位

・便極力誇大小説的社食

-103-

中国文嬰報

第四十八潮

教育功能

-有意制造了〟在昔欧洲各闘襲革之始

-其魁儒碩

-仁人志士

-往往以其身之経歴

-及胸中所懐政治之議論

-1寄之干小説〟-〝彼美英徳法奥意日本各国政界之日進

-

則政治小説籍功最

高″這

一在西欧文学史上難以具腔落貴的

神話O

林貯在謬介外囲小説時也標畢了用小説凍

〝啓華氏

智〃

的旗既

-這使他作馬

丁個古文大家来操諾介小説之業績

名正

而言順。並且他以

〝古文大家〃

的身分親日翻諸外国小

説這

1事真木身

-也篤外囲小説斎得

了鹿渡的読者

-特別是

馨式封建文人封外囲小説的関注和信頼。

林詳小説前的研謬小説数量少

-違和昔時敏少外国小説的

合適評者有閑。常時能移

直接開講外文小説的人本来就不多

-

而其中能移承捧鞘詳介紹外囲小説的人恐伯更少O陳平原曾

封以下三種人封待域外小説的態度進行過考察。

一走去園外

的外交使節和経商'旗遊者⊥

T是留学生⊥二足園内各講書

局的諸員。這三種人封域外小説的態度既投有積極介紹

-也

投有強烈反封

-只是漠然置之o這種封待域外小説的冷淡態

度也影響了外囲小説的謂介。

英資

-除了陳平原提到的三種

人外遠有各国的俸教士

・似乎他旧蔵是林謬小説前爾謬小説

的主要評者戎合作者。政治小説

《回頭看紀略》就是刊載在

由美園監理倉俸教士林楽知

(young

l。bnA〓en)創群的教

禽新聞

《寓園公報》

上的。並且

-象英国停教士羅伯特

・湯

栂和李提摩太遠親日参加了謂介活動.但由子俸教士受限千

社合活動範圃和自身的中文表現能力

・再加上俸統的文学観

念和頑固守善的習慣勢力的抵制

・因此

-也無法使他僧在詳

介外囲小説方面章揮其特長。《寓囲公報》

1八九五年六月

還曾刊載

《求著時新中読唇》

T文

・這篇早手梁啓超等人鼓

吹借小説来社除積弊、改良融合的重要征文停車就出自英国

侍教士樽蘭雅

(JolmFryer)之手O文中説-

窺以感動人心、襲易風俗美加小説

・推行贋速

-博之

不久

-軌能家愉戸噴

-束習不難篤之

一襲。今中華帯弊

最重大者計有三端-T聴片-1時文…l纏足。若不設

法更改

-終非富強之兆。苗欲話中華人士願本国興盛者

撰著新趣小説

・合蘇此三事之大害並枚各弊之妙法。立

案演説

-結構成編

-貫穿馬部

-使入関之

-心篤感動

-

力馬草陰o辞句以濁明馬要

-語意以趣雅馬宗

-錐婦人

幼子皆能得而明之.逓事務取近今易有

-切実抄襲蕃套

-104

立意静間稀奇古怪

-兎使願目驚心。

債管這篇短文征集的是小説而非翻諸作品

-但也可見俸教士

力圏以

時新小説〃

釆改良中国社脅之熱情O

這裏所説的

〝時新小説〃

寅際上就是後釆以政治小説馬主鰹的

〝新小

〟。時隔牛

年之後

八九六年三月

《苗圃公報》

又刊出

新小説出案》

T文

-文中強調指出・・本館前出告白求著

時新小説-〝意在刊行問世

-勧化人心

-知所改革

-錐婦人、

絹子亦観感而化″。不適

-這

一良好的願望並没有得以貴現

-

収集上乗的

一百六十二奄作品

-不是

〝立意偏崎〃-就是

〝不近情理〟

-甚至落人

〝動日妓寮

-動日排稗妾〃

〝控

詞小説之故套

-幾乎挟不出可以付梓印行的小説。

然而

-

停蘭雅等停教士

的借小説以〝襲易風俗〃、〝勧化人心

-知所

改革〃

的主張和封力圏区別干蕃小説的

〝時新小説〃

的熟切

呼喚-却有可能給先覚的維新涯人士帯来重要的新的啓示。

《高閲公報》是普時的不便外文又無機合出洋考察的維新派

人士獲取西方先進社食科学知識和信息的最重要的

一伶停教

士報刊o梁啓超在

炎西筆書月表》中就曾列車章表在這

一報

刊上的李授産太的

《新政策》'文約窓的

莞島国義民策》等

〝林詳小説″

前的疏詳小説

(李)

文章

-可見対英是十分重蔵的。

在中国典西洋文学筒虚子基本上隔絶的状態下

-在小説遠

受到停銃的文学観念重税的文化背景中

-外囲的小説蓮根難

正常地被讃介進釆

-宅間不得不改頭換面地装扮成中開小説

-

或以猟奇異域奇聞秩事的方式出現

-狽難産生

1定的影響和

麿有的致果。輿日本初期外国小説的詳介情況相比

-儀管中

国的聖経故事和伊索寓言的翻讃早手日本

・但日本封西洋思

想、政治、文化和文撃的閲注却速比中国強烈。明治維新之

前所謂

〟蘭学〃己経開始取代

〝漢学〃

而成馬知識人向往和

努力投入的学問

-這馬外囲文学的輸入

提供了重要的前提。

日本最早的滞外囲小説介紹進乗的是黒田麹塵

・他干

1八五

l年左右擦荷蘭語詳介了英園作家笛福

(DanietDefoe)的長

篇小説

《漂荒紀事》

(即

《魯演遜漂流記》)-慶管也是大意

的而不是逐字逐句的翻謂

-但比林謬小説前的擁謬小説不僅

早了狽

多而

且有

一定

的影

響・並且這

部小説清楚地標明謬日

英園小説

-

而不是

改頭

換面成日本

式的小説。這也説明了

評者的確謬意識是比較明噺的.

這之後法園小説家凡爾嗣

(Jutes

verne)

《八十日間世界

一周》(一八七八)、炎月世

105

中国文畢報

第四十八筋

界旋行》(一八八

〇)、《海底旋行》(一八八四)等科挙冒険

小説的等介

-使最初以

〝鹿異聞〃

来満足人僧封西欧事物的

好奇心的鯛詳小説狽快地進入了興

盛時期

-成馬人間開眼看

世界

-引進西欧思想、

科学、

文化和文撃的

一個筒口.

・也隆之出現了

l大批熱心徒事翻諸的作家

-為大量地謡

介外囲的文学提供了堅寛的基礎.中開早期的外囲小説覇辞

儀管起歩並不算晩

-由子投有形成日本部棟較篤開放的文化

背景

-也難以産生麿有的影響O外囲小説的研詳熱潮的出現

速達落後干日本

-直到林詳小説登場以後鰻開始形成

・困而

在中図近代文学史上以日本馬接受欧美文撃的又

l筒口或捷

-徒日讃本来韓謬西洋文学就成了中日文学交流中

一個十

分有趣的文学現象。

総之

・林.m小説前的翻詳小説馬我僧留下了草創時期的足

-億管模糊和歩履踊甜

-但ti]僧撒閑的畢責是中国近代翻

評文学史上最早的無法回避的

一貫

-其中的摸索和嘗試也是

不無意義的。

《福建通志

・文苑俸》第九亀中

《林好停》

(陳術)和寒

光的

《林琴南》(中華書局

一九三五年二月版)0

陶千林好的翻諸外国小説部数

・歴束有幾種説法。撰最近出

版的

《百年沈浮-

林好研究綜逓》

(林微)

1番統計林詳小

説達

1百八十九種

-其中未刊作品馬二十三種.

庶該説以一八四〇年

〝鳴片戦争〃馬起鮎並不是准確的文学

史意義上的劃分

-但l方面中国人開眼看世界是練干西洋的堅

船利他打破了中園的閉関銭図・男

1方面除聖経故事研詳較早

而又局限在停教係統外

-零星的翻謂小説則徒這

1時期開始o

俵管在此之前

・伊東寓言也曾出現過明代寓暦年間由意大利

的俸教士利璃賛研講的詳文和1六二五年法園耶麻合的俸教士

金尼閣口授へ張慶筆侍的二十則謬文即《況義》-但和羅伯特

湯栂的詳文相比都嫌過干簡略O

引自

《中閲近代文学大系

・翻謬文学集三》O

《失斧寓言》篇幅不長

-故抄録如下-〝聞有節婦郷居

-衣

無捨石-頼子孝

-采新馬活。

1軒値雨-最不能樵

・炊煙不

-無計可施o幸午舜

-子壷入山

-巽獲柴速悟易米

-供母晩

餐。不期心急

-琴斧遇猛-迷落澗中

-乃束手働。忽来山人

詰‥何悲El・告以故0日-易易

-吾嘗馬子求之.即入清波執

l斧出。子審観銀斧也

-目・・非也

・吾係鉄。山人下復畢

1

-則金者O子言非故物

-渇敢認~

後獲原斧乃謝受。山人

書目‥子孝且廉

-貧無隔宿糧

-臨財不句

・誠籍堪嘉。今帯金

106

銀斧聯佐堂上甘旨

-子其勉之

・拝領持斧節。鄭某聞之

-典衣

買斧

・如法而行O山人果至

・亦願代努

-赴水以原斧上

・鄭失

望過日非o鮭取銀斧

-亦目非。三取金斧

-則日是O山人大笑

目‥世間山豆有金銀馬斧而樵者哉~

爾誠真詐徒

-並故老不可

待臭O言乞携二斧去。淋無奈拾己斧

-斧忽脱仇蓮澗底

・徒挿

木柄興敗而蹄.〃這篇寓言輿

《酉陽薙狙》所載

《築糠三版》

根相似o改動的部分主要是開頭和結尾。特別是結尾虞的改

・寓山人大笑日‥〝世間豊有金銀馬斧而樵老哉~〃非常幽

∴這是在英宅的

《伊索寓言》中見不到的。

《南国公報》刊載

《意拾愉言》六十三篇篇日加下・・《射慧

羊》、《鶏公珍味》、《獅熊争食》'《鶴生金蛋》'《犬影》'《獅嘘

同猟》、《射求自鶴》、《獅臨寧束》'《獅蚊比重》、《狼受犬編》'

《聴積憤毛》、《鷹亀》'《鶏斗》'《黒白狗》'《蜂針人熊》'《級

戸逐兎》、《四肢反叛》'《魂狐》'《裁縫戯法》'《洗染布各業》I

《狐輿山羊》、《牛狗同群》'《抄鹿失計》'《愚夫求財》、《老人

悔死》、《帝人妻妾》、《鷹鶴岡網》、《胎教鷹能》'《束木管愉》'

《大山懐率》'《蛤求北帝》'《毒蛇唆鍵》'《羊輿狼盟》'《斧頭

求柄》'《鹿求牛救》、《鹿入獅穴》'《日風相賭》'《農夫遺訓》'

《狐鶴相交》'《車夫求悌》'《義犬吠盗》'《鳥誤集魚》'《組馬

同途》'《櫨不日量》'《馴犬野狼》'《狼計不行》'《狼断羊案》'

《愚夫痴愛》、《鶏鴇同飼》、《縦子自害》'《意拾勧世》'《指頭

露好》、《聴欺羊善》、《業主真心》'《杉葦剛柔》、《荒唐受駁》、

《野猪自差》、《板君狐臣》、《人獅論理》'《牧童説読》、《鼠妨

〝林詳小説″前的研評小説

(李)

猫害》、《星着目誤》、《魚秋鮭皆亡》。

《苗圃公報》

一八七四年十

一月六日

(同治十三年九月二十

八日)起開始連載曹子漁編著的寓言

-共八十多篇…一九〇六

年四月

(光緒三十二年三月)上海美華書館刊印的陳春生

編著

《東方伊朔》-都是受伊索寓言的影響而編漢的寓言故事。

《中間爾諾簡史-

五四以前部分》'《二十世紀中閥小説史

・第

l巻》'《中国小説的近代襲草》等

-聞手這

一時間的記載

有誤

・是賂農暦日期誤記箆公暦日期了。《申報》除第

l期標

明公暦日期外

-以後在狽長

一段時間裏

l直使用農暦o

〝未来記〃式的

〝政治小説〃除了梁啓超創作的

《新中園未

来記

》(一九〇

二年)

-遠有陳天

華的

《獅子乳》(一九〇三年)'

春帆的

《未

爽世界》(一九〇六)以及碧荷館主人的

《新紀元》

(一九〇九年)等。

轄引

自責進的

《中園小説的近代襲革》

(中開政令科学出版

一九九二年六月)。

許毒裳‥《亡友魯迅印象記》-人民文学出版社

l九五三年。

《魯迅書簡

・致楊舜雲》六六九頁。

周作人‥《林琴南輿羅振玉》・見

墓相練》

一九二四年

l月

第三期。

銀盤書・・《林好的爾諾》-見

《林好研究資料》

(蒔絵之'張

俊才編)⊥帽建人民出版社

一九八三年版。

見染啓超

《戊戊政襲記》。

胡懐環・・《中国小説的起源及共演奨》-正中書局

l九三四

107

中開文革報

第四十八新

年八月初版。

林好-《(謬林)序》・見

《辞林》

1九

〇一年第

一期O

梁啓超‥《諾印政治小説序》-見

《清議報》

一八九八年第

1

期。

陳平原-《二十世紀中国小説史

・第

一巻》・北京大学出版社

1九八九年版。

平田守衛編著

《黒田麹底の業績と

(漂荒紀事)》二月都大学

学術出版合

一九九〇年

一二月版。