toc - shqip · 2020. 5. 20. · tabela . direktiva 2011/92/eu e parlamentit evropian dhe e...

30
Tabela Direktiva 2011/92/EU e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit e datës 13 dhjetor 2011 “Për vlerësimin e ndikimeve që shkaktohen në mjedis nga projekte publike dhe private” (celex-32011L0092, OJ. L 26, 28.1.2012), të ndryshuar me Direktivën 2014/52/EU e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit e datës 16 Prill 2014(celex-32014L0052, OJ. L 124, 25.4.2014). “Për disa shtesa dhe ndryshime në ligjin nr.10 440 datë 07.07.2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis ”, të ndryshuar” Shkalla e përafrimit(një nga tre mundësitë e mëposhtme) në total e projekt-aktit Përputhshmëri e plotë 1 2 3 4 5 6 7 Neni Teksti Referenca Neni Teksti Përputhshmëria Shënime Në këtë kolonë shënohet vetëm numri i nenit të instrumentit të acquis së BE-së që përafrohet ose i paragrafit apo nënparagrafit. Në këtë kolonë shënohet teksti i nenit që i korrespondon numri në kolonën e parë. Sipas rastit, çdo nen mund të copëzohet në paragrafë apo nënparagrafë, duke vendosur secilin në një rresht të veçantë. Në rastin kur projektaktet që përafrohen janë më shumë se një, atëherë ato numërtohen dhe në këtë kolonë shënohet numri përkatës i referencës Në këtë kolonë shënohet numri i nenit të projekaktit Në këtë kolonë shënohet teksti i nenit, ose i pjesëve të nenit, që i korrespondon numri në kolonën e katërt dhe që ka përafruar kërkesat e nenit të acquis së BE-së në kolonën e dytë. Në këtë kolonë shënohet shkalla e përafrimit për çdo nen të veçantë. Në këtë kolonë jepen shënime në lidhje me shkallën e përafrimit. Kur përafrimi nuk është i plotë, jepen arsyet dhe afatet se kur do të bëhet përafrimi i plotë. Neni 1.1 Kjo Direktivë do të aplikojë vlerësimin e efekteve mjedisore në ato projekte publike dhe private të cilat mund të kenë efekte domethënëse mbi mjedisin. Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis” te ndryshuar Neni 1,2,3 Neni 1 Qëllimi Ky ligj ka për qëllim të sigurojë: a) një nivel të lartë të mbrojtjes së mjedisit, përmes parandalimit, minimizimit dhe kompensimit të dëmeve në mjedis, nga projekte të propozuara që përpara miratimit të tyre për zhvillim; b) garantimin e një procesi të hapur vendimmarrjeje, gjatë identifikimit, përshkrimit dhe vlerësimit të ndikimeve negative në mjedis, në mënyrën dhe kohën e duhur; si dhe përfshirjen e të gjitha palëve të interesuara në të. Neni 2 Objekti Objekt i këtij ligji është përcaktimi i kërkesave, përgjegjësive, rregullave dhe procedurave për vlerësimin e ndikimeve të rëndësishme negative në mjedisin e Republikës së Shqipërisë, të projekteve të propozuara, private apo publike. Neni 3 Fusha e zbatimit Ky ligj zbatohet për projektet e propozuara, private apo publike, të cilat mund të shkaktojnë ndikime të rëndësishme negative, të drejtpërdrejta ose jo, në mjedis, si pasojë e madhësisë, natyrës apo vendndodhjes së tyre. e plotë Neni 1 Pika 2 a„projekt’ nëkupton: ekzekutimin e punëve të ndërtimit ose të instalimeve ose skemave të tjera, ndërhyrje të tjera në rrethinat natyrore dhe në mjedis, duke përfshirë dhe nxjerrjen e burimeve minerale; Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”; te ndryshuar Neni 6 pika 1 Përkufizime Në këtë ligj termat e mëposhtëm kanë këto kuptime: 1. “Projekt” është: a) zbatimi i punimeve të ndërtimit apo instalimeve ose skemave të tjera; b) ndërhyrje të tjera në mjedisin dhe peizazhin natyror, përfshirë edhe ndërhyrjet që kanë të bëjnë me nxjerrjen e mineraleve e plotë b„zhvilluesi“: aplikanti për autorizim për një projekt privat ose pubik, ose autoriteti publik që fillon një projekt; Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”; te ndryshuar Neni 6, pika 2 Perkufizime Zhvillues” është personi ose autoriteti publik që kërkon miratim për të zhvilluar një projekt privat apo publik e plotë

Upload: others

Post on 23-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Tabela

    Direktiva 2011/92/EU e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit e datës 13 dhjetor 2011 “Për vlerësimin e ndikimeve që shkaktohen në mjedis nga projekte publike dhe private” (celex-32011L0092, OJ. L 26, 28.1.2012), të ndryshuar me Direktivën 2014/52/EU e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit e datës 16 Prill 2014(celex-32014L0052, OJ. L 124, 25.4.2014).

    “Për disa shtesa dhe ndryshime në ligjin nr.10 440 datë 07.07.2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis ”, të ndryshuar” Shkalla e përafrimit(një nga tre mundësitë e mëposhtme) në total e projekt-aktit Përputhshmëri e plotë

    1 2 3 4 5 6 7 Neni Teksti Referenca Neni Teksti Përputhshmëria Shënime

    Në këtë kolonë shënohet vetëm numri i nenit të instrumentit të acquis së BE-së që përafrohet ose i paragrafit apo nënparagrafit.

    Në këtë kolonë shënohet teksti i nenit që i korrespondon numri në kolonën e parë. Sipas rastit, çdo nen mund të copëzohet në paragrafë apo nënparagrafë, duke vendosur secilin në një rresht të veçantë.

    Në rastin kur projektaktet që përafrohen janë më shumë se një, atëherë ato numërtohen dhe në këtë kolonë shënohet numri përkatës i referencës

    Në këtë kolonë shënohet numri i nenit të projekaktit

    Në këtë kolonë shënohet teksti i nenit, ose i pjesëve të nenit, që i korrespondon numri në kolonën e katërt dhe që ka përafruar kërkesat e nenit të acquis së BE-së në kolonën e dytë.

    Në këtë kolonë shënohet shkalla e përafrimit për çdo nen të veçantë.

    Në këtë kolonë jepen shënime në lidhje me shkallën e përafrimit. Kur përafrimi nuk është i plotë, jepen arsyet dhe afatet se kur do të bëhet përafrimi i plotë.

    Neni 1.1

    Kjo Direktivë do të aplikojë vlerësimin e efekteve mjedisore në ato projekte publike dhe private të cilat mund të kenë efekte domethënëse mbi mjedisin.

    Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis” te ndryshuar

    Neni 1,2,3 Neni 1 Qëllimi Ky ligj ka për qëllim të sigurojë: a) një nivel të lartë të mbrojtjes së mjedisit, përmes parandalimit, minimizimit dhe kompensimit të dëmeve në mjedis, nga projekte të propozuara që përpara miratimit të tyre për zhvillim; b) garantimin e një procesi të hapur vendimmarrjeje, gjatë identifikimit, përshkrimit dhe vlerësimit të ndikimeve negative në mjedis, në mënyrën dhe kohën e duhur; si dhe përfshirjen e të gjitha palëve të interesuara në të. Neni 2 Objekti Objekt i këtij ligji është përcaktimi i kërkesave, përgjegjësive, rregullave dhe procedurave për vlerësimin e ndikimeve të rëndësishme negative në mjedisin e Republikës së Shqipërisë, të projekteve të propozuara, private apo publike. Neni 3 Fusha e zbatimit Ky ligj zbatohet për projektet e propozuara, private apo publike, të cilat mund të shkaktojnë ndikime të rëndësishme negative, të drejtpërdrejta ose jo, në mjedis, si pasojë e madhësisë, natyrës apo vendndodhjes së tyre.

    e plotë

    Neni 1 Pika 2

    a„projekt’ nëkupton: • ekzekutimin e punëve të ndërtimit ose të instalimeve

    ose skemave të tjera, • ndërhyrje të tjera në rrethinat natyrore dhe në mjedis,

    duke përfshirë dhe nxjerrjen e burimeve minerale;

    Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”; te ndryshuar

    Neni 6 pika 1 Përkufizime Në këtë ligj termat e mëposhtëm kanë këto kuptime: 1. “Projekt” është: a) zbatimi i punimeve të ndërtimit apo instalimeve ose skemave të tjera; b) ndërhyrje të tjera në mjedisin dhe peizazhin natyror, përfshirë edhe ndërhyrjet që kanë të bëjnë me nxjerrjen e mineraleve

    e plotë

    b„zhvilluesi“: aplikanti për autorizim për një projekt privat ose pubik, ose autoriteti publik që fillon një projekt;

    Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”; te ndryshuar

    Neni 6, pika 2 Perkufizime Zhvillues” është personi ose autoriteti publik që kërkon miratim për të zhvilluar një projekt privat apo publik

    e plotë

  • c„pëlqimi për zhvillim“ është: vendimi i autoritetit ose autoriteteve kompetente që i lejon zhvilluesit që të vazhdojë projektin;

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar”

    Neni 3, 14 pika 1

    “Miratim zhvillimi", është akti i lëshuar nga autoriteti përgjegjës për miratimin e zhvillimit për projektet që janë subjekt i këtij ligji, që i jep të drejtë zhvilluesit, të vijojë me zbatimin e tij.”

    e plotë

    d„publik“ është: një ose më shumë persona fizikë ose juridikë, dhe, në përputhje me legjislacionin ose praktikën kombëtare, shoqatat, organizatat ose grupet e tyre;

    Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”; te ndryshuar

    Neni 6, Perkufizime “Publiku” ka kuptimin që jepet në ligjin nr. 10 431, datë 9.6.2011 “Për mbrojtjen e mjedisit”. e plotë

    e„publiku i ndikuar“ është komuniteti i prekur ose që ka të ngjarë që të preket nga vendimarrja, ose i cili ka interes në procedurat vendimmarrëse mjedisore të cilave u referohet Neni 2(2); për qëllim të këtij përkufizimi, organizatat jo-qeveritare që promovojnë mbrojtjen mjedisore dhe që plotësojnë të gjitha kërkesat e parashtruara në ligjit kombëtar, do të konsiderohen si organizma që kanë interes.

    Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”; te ndryshuar

    Neni 6, Perkufizime “Publik i ndikuar” është publiku i prekur ose që mund të preket, apo publiku që është i interesuar për vendimmarrjen mjedisore, përfshirë edhe OJF-të mjedisore që shprehin interes

    e plotë

    f„Autoriteti ose autoritete kompetente“ janë ato autoritete të cilat përcaktohen nga Shtetet Anëtare si përgjegjëse për realizimin e pergjegjesive që rrjedhin nga kjo Direktivë.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 3, pika 2 dhe 4

    “Autoriteti ose autoritetet kompetente" është autoriteti ose autoritetet e përcaktuara si përgjegjëse për kryerjen e procesit të VNM-së , referuar detyrimeve të përcaktuara në këtë ligj “Autoriteti përgjegjës për miratimin e zhvillimit” është institucioni publik që, brenda fushës së përgjegjësisë që mbulon, funksioneve dhe kompetencave të përcaktuara në ligjin sektorial përkatës, është përgjegjës për miratimin e zhvillimit për projektet që janë objekt i këtij ligji”.

    e plotë

    g“Vleresimi i ndikimit ne mjedis” është një proces që përbëhet nga: (i) përgatitja e raportit të vlerësimit të ndikimit në mjedis nga zhvilluesi, siç përmendet në Nenin 5 (1) dhe (2); (ii) kryerjen e konsultimeve të përmendura në Nenin 6 dhe, aty ku është e përshtatshme, në Nenin 7; (iii) shqyrtimin prej autoritetit kompetent të informacionit të paraqitur në raportin e vlerësimit të ndikimit në mjedis dhe çdo informacioni plotësues të ofruar, kur është e nevojshme, nga zhvilluesi në përputhje me Nenin 5 (3), dhe çdo informacion përkatës të marrë nëpërmjet konsultimeve sipas Neneve 6 dhe 7; (iv) konkluzionin e arsyetuar nga autoriteti kompetent mbi efektet domethënëse të projektit në mjedis, duke marrë parasysh rezultatet e shqyrtimit përmendur në pikën (iii) dhe, sipas rastit, shqyrtimin e vet shtesë; dhe (v) integrimin e konkluzioneve të arsyetuara të autoritetit kompetent në ndonjë nga vendimet e përmendura në Nenin 8a.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 3 pika 1 “Vlerësimi i ndikimit në mjedis (VNM)” është procesi që kryhet për vlerësimin e ndikimeve të rëndësishme, të drejtpërdrejta ose jo, në mjedis, nga projekte të propozuara publike ose private nëpërmjet:

    i. Përgatitjes së raportit të vlerësimit të ndikimit në mjedis nga zhvilluesi, ii. Kryerjes së konsultimeve, sipas kërkesave dhe procedurave të

    përcaktuara në kreun III të ketij ligji; iii. Shqyrtimit nga autoriteti kompetent të raportit të vlerësimit të ndikimit në

    mjedis, dhe çdo informacioni tjetër shtesë nga zhvilluesi kur është i nevojshëm, si dhe çdo informacion tjetër i rëndësishëm marrë nëpërmjet procesit të konsultimeve;

    iv. Konkluzionit të arsyetuar nga autoriteti kompetent mbi ndikimet e rëndësishme në mjedis të projektit, duke marrë në konsideratë rezultatet e shqyrtimit të raportit të vlerësimit të ndikimit në mjedis nga autoriteti kompetent;

    v. Përfshirjes në vendimin e miratimit të zhvillimit të projektit, nga autoriteti përgjegjës për miratimin e zhvillimit, të konkluzioneve ta arsyetuara nga autoriteti kompetent”.

    E plote

    Neni 1.3

    Shtetet Anetare mund te vendosin rast – pas rasti sipas legjislacionit ne fuqi, te mos zbatojne kete Direktive ne projekte te mbrojtjes kombetare nese gjykojne se zbatimit i Direktives mund te cenoj qellimin e ketyre projekteve.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 2 Në nenin 5 bëhen ndyshimet si vijon:

    a) Paragrafi “a” ndryshon me përmbajtje si vijon: “a) “Projektet ose pjesë të projekteve të përcaktuara në Shtojcën I dhe II të këtij ligji, të hartuar për qëllimet e mbrojtjes kombëtare dhe/ ose për përballimin e emergjencave civile, për të cilat argumentohet se vlerësimi i ndikimit të tyre në mjedis bie ndesh me qëllimet e mbrojtjes kombëtare dhe /ose përballimin e emergjencave civile”; b) Në paragrafin “b” pas togfjalëshit “Ministria e Mbrojtjes...” shtohet togfjalëshi “dhe/apo autoriteti përgjegjës për emergjencat civile" si dhe pas togfjalëshit ...”e ndikimeve të rëndësishme negative” shtohet togfjalëshi “, të drejtpërdrejta ose jo, në mjedis”.

    e plotë

  • Neni1.4

    Kerkesat e kesja Dirketive nuk zbatohen per ato projekte te cilat miratohen ne nje proces te posatshem legjislativ meqense qellimi i kesaj Direktive perfshi edhe ata te dhenies se informacionit mund te arrihen gjate procesit legjislativ.

    N/A ska

    Neni 2.1

    Shtetet Anëtare do të miratojnë të gjitha masat e nevojshme për të siguruar se, përpara dhënies së pëlqimit, projektet që ka mundësi që të kenë ndikme domethënëse mbi mjedisin, (inter alia), për shkak të natyrës, madhësisë ose vendodhjes janë subjekt i kërkesave për pëlqim të zhvillimit dhe vlerësimit të pasojave të tyre. Këto projekte janë përcaktuar në Nenin 4.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 14, pika 1 Autoriteti përgjegjës për miratimin e zhvillimit për një projekt publik ose privat të përcaktuar në këtë ligj, përpara vendimit për dhënien ose jo të miratimit të zhvillimit, sigurohet që projekti t’i jetë nënshtruar kërkesave të këtij ligji dhe, në varësi të projektit, të jetë pajisur me Deklaratë Mjedisore ose Vendim për VNM paraprake.

    e plotë

    Neni 2.2

    Vlerësimi i ndikimit të mjedisit mund të integrohet në procedurat ekzistuese për pëlqim për projektet në Shtete Anëtare, ose, nëse nuk i përket kësaj kategorie, në procedura të tjera ose në procedura që do të përcaktohen për t’u përputhur me qëllimet e kësaj direktive.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 14, pika 2 Autoriteti përgjegjës për miratimin e zhvillimit, kur shqyrton dhënien ose jo të miratimit të zhvillimit për një projekt, apo vendosjen e kushteve për zhvilluesin, merr në konsideratë Deklaratën Mjedisore ose Vendimin për VNM paraprake për ndikimet në mjedis të projektit të propozuar.

    E plote

    Neni 2.3

    Shtetet Anëtare mund të parashikojnë një procedurë të vetme në mënyrë që të plotësohen kërkesat e kësaj Direktive dhe kërkesat e Direktivës së Këshillit 2008/1/EC të 5 janarit 2008 “Per parandalimin dhe kontrollin e integruar te ndotjes” (1).

    N/A

    Neni 2.4

    Pa paragjykuar Nenin 7, Shtetet Anëtare, në raste përjashtimore, mund të përjashtojnë një projekt të caktuar në tërësi ose pjesërisht nga dispozitat e parashikuara në këtë Direktivë, në këtë rast, Shtetet Anëtare duhet të: (a) shqyrtojnë nëse do të ishte e përshtatshme një tjetër formë vlerësimi; (b)ofrojnë informacionin e marrë nga formularë të tjerë vlerësimi të cilëve u referohet pika (a) publikut të interesuar – informacion që lidhet me vendimin për përjashtime dhe arsyet për dhënien e tij; (c) informojnë Komisionin për arsyet që justifikojnë përjashtimin përpara dhënies së pëlqimit, dhe të japin informacionin e disponueshëm,kur ai është i aplikueshëm , për nënshtetasit e tyre.

    N/A

    Komisioni duhet të dërgojë menjëherë dokumentet e marra nga Shtete të tjera Anëtare. Komisioni duhet të raportojë çdo vit në Këshill për aplikimin e këtij paragrafi.

    N/A

    Neni 2.5 Pa cënuar nenin 7, në rastet kur një projekt është miratuar me një akt të veçantë të legjislacionit kombëtar, Shtetet Anëtare mund ta përjashtojnë atë projekt nga dispozitat që kanë të bëjnë me konsultimet publike të përcaktuara në këtë Direktivë, me kusht që objektivat e kësaj Direktive të jenë përmbushur .

    N/A

    Shtetet Anëtare informojnë Komisionin për çdo kërkesë të përjashtimit të përmendur në nënpikën e parë çdo dy vjet që nga data 16 maj 2017.

    N/A

  • Neni 3.1

    Vlerësimi i ndikimit të mjedisit do të identifikojë, përshkruajë dhe vlerësojë në mënyre te pershtatshme, në kuadrin e çdo rasti individual, dhe në përputhje me Nenet 4 dhe 12, pasojat e drejtpërdrejta dhe jo të drejtpërdrejta të një projekti mbi bazën e faktorëve të mëposhtëm: — qëniet njerëzore, fauna dhe flora; — toka, uji, ajri, klima dhe terreni; — asetet materiale dhe trashëgimia kulturore; — ndërthurjen ndërmjet faktorëve që përmenden në pikën e parë, të dytë dhe të trete

    Ligji Nr. 10431, datë 9. 6. 2011 “Për mbrojtjen e mjedisit”; i ndryshuar Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 25, pika 2 Neni 6, pika 1

    Gjatë vlerësimit të ndikimit në mjedis kryhen identifikimi, përshkrimi dhe vlerësimi në mënyrën e duhur i ndikimit në mjedis të një veprimtarie, të referuar në pikën 1 të këtij neni, duke përcaktuar efektet e mundshme të drejtpërdrejta dhe jo të drejtpërdrejta mbi tokën, ujin, detin, ajrin, pyjet, klimën, shëndetin e njeriut, florën dhe faunën, peizazhin natyror, pasuritë materiale, trashëgiminë kulturore, duke pasur parasysh lidhjet e tyre të ndërsjella. Në nenin 9 bëhen këto shtesa dhe ndryshime: 1. Pika 2 ndryshon me përmbajtje si vijon: “2. Vlerësimi i ndikimit në mjedis i thelluar për projektet e përcaktuara në pikën 1 të këtij neni, identifikon, përshkruan dhe vlerëson ndikimet e drejtpërdrejta ose jo të projektit minimalisht mbi faktorët e mëposhtëm:

    a. popullsinë dhe shëndetin e njeriut; b. biodiversitetin, me vëmendje të veçantë ndaj specieve dhe habitateve të mbrojtura,

    përcaktuar në aktet nënligjore për miratimin e listave të tipeve të habitateve natyrore, bimëve, kafshëve dhe shpendëve me interes për Bashkimin Evropian dhe listës së shpendëve të egër veçanërisht vulnerable

    c. terrenin, tokën, ujin, ajrin dhe klimën; ç. pasuritë materiale, trashëgiminë kulturore dhe peizazhin; d. ndërveprimin midis faktorëve të përmendura më sipër”.

    e plotë

    Neni 3.2 Efektet e përmendura në paragrafin 1, në faktorët e përcaktuara në këtë nen do të përfshijnë efektet e pritura që rrjedhin nga dobësi e projektit të rreziqeve të aksidenteve të mëdha dhe / ose të fatkeqësive që janë relevante për projektin në fjalë.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 6, pika 2 Pika 2 ndryshon me përmbajtje si vijon: “2. Vlerësimi i ndikimit në mjedis i thelluar për projektet e përcaktuara në pikën 1 të këtij neni, identifikon, përshkruan dhe vlerëson ndikimet e drejtpërdrejta ose jo të projektit minimalisht mbi faktorët e mëposhtëm:

    a. popullsinë dhe shëndetin e njeriut; b. biodiversitetin, me vëmendje të veçantë ndaj specieve dhe habitateve të mbrojtura,

    përcaktuar në aktet nënligjore për miratimin e listave të tipeve të habitateve natyrore, bimëve, kafshëve dhe shpendëve me interes për Bashkimin Evropian dhe listës së shpendëve të egër veçanërisht vulnerable

    c. terrenin, tokën, ujin, ajrin dhe klimën; ç. pasuritë kulturore materiale, trashëgiminë kulturore dhe peizazhin; d. ndërveprimin midis faktorëve të përmendura në shkronjat “a)-ç) të kesaj pike r”. 2. Pas pikës 2 shtohet pika 3 me përmbajtje si më poshtë: “3.Ndikimet e përmendura në pikën 2 të këtij neni mbi faktorët e përcaktuar në të, përfshinë edhe efektet e pritshme në rastet e rreziqeve të shkaktuara nga aksidentet madhore industriale dhe/ose fatkeqësive natyrore gjatë zhvillimit të projektit”.

    E plote

    Neni 4. 1.

    Në bazë të Nenit 2 (4), projektet që jepen në listë në Shtojcën I do të jenë subjekt i një vlerësimi në përputhje me Nenin 5 deri në Nenin 10.

    Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis” te ndryshuar

    Neni 9, pika 1 Projektet që i nënshtrohen procedurës së thelluar të vlerësimit të ndikimit në mjedis 1. Procedurës së thelluar të vlerësimit të ndikimit në mjedis i nënshtrohen: a) projektet e listuara në shtojcën I; b) projektet, për të cilat vendimi i AKM-së parashikon nevojën e zbatimit të kësaj procedure. 2. Zhvilluesi, pavarësisht nga dispozitat e këtij ligji, mund të kërkojë mendim paraprak nga AKM-ja, nëse projekti që synon të zhvillojë është subjekt i këtij ligji.

    E plote

  • Neni 4.2.

    Në bazë të Nenit 2 (4), për projektet e dhëna në Shtojcën II, Shtete Anëtare do të vendosin në bazë të: (a) shqyrtimit rast pas rasti, ose; (b) pragjeve ose kritereve të përcaktuara nga Shtetet Anëtare, nëse projekti do të jetë subjekt i një vlerësimi në bazë të Nenit 5 deri në Nenin 10. Shtetet Anëtare mund të vendosin që të aplikojnë të dyja procedurat të cilave u referohet pika (a) dhe (b).

    Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis” , te ndryshuar

    VKM686/2015”Për miratimin e rregullave, të

    përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis (VNM)”i ndryshuar

    VKM nr. 247, dt. 30.04.2014 “Për përcaktimin e rregullave, të kërkesave e të procedurave për informimin dhe përfshirjen e publikut në vendimmarrjen mjedisore”

    Neni 8/1

    KREU I

    KREU I

    Projektet që i nënshtrohen vlerësimit paraprak të VNM-së Projektet që i nënshtrohen vlerësimit paraprak të ndikimit në mjedis janë: a) projektet e listuara në shtojcën II, bashkëlidhur;

    Zhvillimi i procedurës paraprake të vlerësimit të ndikimit në mjedis

    Informimi i publikut gjatë procedurës paraprake të vnm-së

    E plote

    Neni 4.3.

    Kur bëhet një shqyrtim në bazë rasti, ose në rastet kur janë përcaktuar pragje ose kritere për qëllimet e paragrafit 2, duhet të merren parasysh kriteret përkatëse përzgjedhëse të parashtruara në Shtojcën III. Shtetet Anëtare mund të caktojnë pragje ose kritere për të përcaktuar rastet kur projektet nuk kanë nevojë t’u nënshtrohen as përcaktimeve të pikave 4 dhe 5, as vlerësimit të ndikimit në mjedis; dhe / ose pragje ose kritere që përcaktojnë rastet kur projektet duhet t’i nënshtrohen vlerësimit të ndikimit në mjedis pa iu nënshtruar përcaktimeve të pikave 4 dhe 5

    VKM686/2015”Për miratimin e rregullave, të përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis (VNM)”i ndryshuar

    Kreu I, Pika 8

    8.AKM-ja mbështetet në kriteret ndihmëse të shtojcës 1, bashkëlidhur këtij vendimi, në përputhje me përcaktimet e nenit 11 të ligjit nr. 10 440, datë 7.7.2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, të ndryshuar, për marrjen e vendimit.

    E plote

    Neni 4.4

    Kur Shtetet Anëtare vendosin të kërkojnë një përcaktim për projektet e listuara në Shtojcën II, zhvilluesi duhet të ofrojë informacione mbi karakteristikat e projektit dhe efektet e tij të mundshme të konsiderueshme në mjedis. Lista e hollësishme e informacionit që duhet siguruar duhet të jetë e specifikuar në Shtojcën IIA. Zhvilluesi duhet të marrë parasysh, aty ku duhet, rezultatet e disponueshme të vlerësimeve të tjera të efekteve në mjedis të kryera në përputhje me legjislacionin e Bashkimit Evropian, përveç kësaj Direktive

    VKM 686/2015”Për miratimin e rregullave, të përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis (VNM)”,i ndryshuar

    Kreu I

    Pika 10 dhe 11.

    10.Vendimi rregjistrohet në Rregjistrin për Vlerësimin e Ndikimit në Mjedis të AKM-së. 11.Ministria i’a dërgon Vendimin zhvilluesit. Vendimi publikohet në faqen elektronike të Ministrisë

    E plote

    Zhvilluesi gjithashtu mund të japë një përshkrim të çdo tipari të projektit dhe / ose masave të parashikuara për të shmangur ose parandaluar gjithçka që mund të kishte pasur efekte të rëndësishme negative në mjedis.

    N/A

  • Neni 4.5 Autoriteti kompetent do të bëjë përcaktimin e vet, në bazë të informacionit të dhënë nga zhvilluesi i saj, në përputhje me paragrafin 4 duke marrë parasysh, sipas rastit, rezultatet e verifikimeve paraprake apo vlerësimet e efekteve në mjedis kryhet në përputhje me legjislacionin e Bashkimit tjetër se kësaj Direktive. Përcaktimi do të vihen në dispozicion të publikut dhe: a) kur është vendosur që një vlerësim i ndikimit në mjedis është e nevojshme, të deklarojë arsyet kryesore për kërkon vlerësim të tillë duke iu referuar kritereve përkatëse të listuara në Aneksin III; ose b) kur është vendosur që një vlerësim i ndikimit në mjedis nuk është e nevojshme, të deklarojë arsyet kryesore për të mos kërkojnë vlerësim të tillë duke iu referuar kritereve përkatëse të listuara në Aneksin III, dhe, ku është propozuar nga zhvilluesi i saj, shteti çdo karakteristikat e projektit dhe / ose masat e parashikuara për të shmangur ose për të parandaluar atë që mund të ketë qenë ndryshe efekte të rëndësishme negative në mjedis

    N/A

    Neni 4.6 Shtetet Anëtare duhet të sigurojnë që autoriteti kompetent të marrë vendimin e tij sa më shpejt që të jetë e mundur dhe brenda një periudhe kohore që nuk kalon 90 ditë nga data kur zhvilluesi i ka dorëzuar të gjitha informatat e kërkuara sipas pikës 4. Në raste përjashtimore, instanca lidhur me natyrën, kompleksitetin, vendndodhjen ose madhësinë e projektit, autoriteti kompetent mund ta zgjasë atë afat për të vendosur; në atë rast, autoriteti kompetent do të informojë zhvilluesin me shkrim për arsyet që arsyetojnë zgjatjen dhe datën kur pritet përcaktimi i tij.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar VKM 686/2015 ”Për miratimin e rregullave, të përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis (VNM)”, i ndryshuar

    Neni 7, pika 2 Kreu I, pika 7 Kreu II, pika 13

    Në nenin 11 bëhen këto shtesa dhe ndryshime: 1. Në pikën 1 togfjalëshi “...një projekt i shtojcës II” zëvendësohet me togfjalëshin “...një projekt i përcaktuar në nenin 8, të këtij ligji”. 2. Pas pikës 3 shtohet pika 4 me përmbajtje si vijon: “4. AKM-ja mund ta zgjasë afatin e marrjes së Vendimit për VNM paraprake, në raste të vecanta që lidhen me natyrën, kompleksitetin, vendndodhjen ose madhësinë e projektit, deri në një muaj nga afati i përcaktuar në zbatim të këtij ligji.. Në këtë rast AKM-ja informon zhvilluesin për arsyet e zgjatjes së afatit, si dhe për datën e marrjes së Vendimit”. AKM-ja, brenda 30 (tridhjetë) ditëve kalenda- rike nga data e marrjes së aplikimit, merr vendimin për VNM-në paraprake ose vendos që projekti t’i nënshtrohet procedurës së thelluar të VNM-së, sipas formatit të shtojcës IV, bashkëlidhur këtij vendimi, ia përcjell vendimin Ministrisë dhe e publikon në faqen e saj elektronike.

    E plote

    Neni 5. 1.

    Në rastet e projekteve të cilat, në bazë të Nenit 4, duhet të bëjnë vlerësimin e ndikimit mbi mjedisin, në përputhje me parashikimet e Nenit 6 deri në Nenin 10, Shtetet Anëtare do të marrin masat e nevojshme për të siguruar se zhvilluesi te paraqesi informacionin e specifikuar në Shtojcën IV në formatin e përshtatshëm, dhe në mënyrë që: (a) Shtetet Anëtare të gjykojnë që informacioni është i përshtatshëm në një faze të caktuar të procedurës së pëlqimit dhe në përputhje me karakteristikat e veçanta të një projekti të veçantë ose të një lloji projekti dhe përmban tipare mjedisore që mund të preken; (b) Shtetet Anëtare te mund të kërkojne qe zhvillues te hartoje informacionin e kerkuar duke zbatuar nder te tjera njohuritë dhe metodat aktuale te vlerësimit.

    VKM 686/2015 ”Për miratimin e rregullave, të përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis (VNM)”, i ndryshuar

    Kreu II, pika 6/d dhe pika 9

    6/d.Strukturën dhe renditjen e informacionit në raportin e thelluar të VNM-së, në përputhje me shtojcën II të këtij vendimi; 9.Në përfundim të dëgjesës zhvilluesi harton Raportin e Thelluar të VNM-së, sipas kritereve të shtojcës II, bashkëlidhur këtij vendimi

    E plote

  • Neni 5.2.

    Shtetet Anëtare do të marrin masat e nevojshme për të siguruar se nëse zhvilluesi i kërkon autoritetit kompetent përpara dorëzimit të aplikimit të japë një mendim mbi informacionin që atij i duhet të japë në përputhje me paragafin 1, autoriteti kompetent ta japë mendimin e kërkuar. Autoriteti kompetent do të konsultohet me zhvilluesin dhe me autoritetet e përmendura në Nenin 6 (1) përpara se ai të japë opinionin e tij. Shtetet Anëtare mund të kërkojnë nga autoritetet kompetente që të japin një opinion të tillë siç përmendet në nënpikën e parë, pavarësisht nëse zhvilluesi e kërkon këtë apo jo

    VKM 686/2015 ”Për miratimin e rregullave, të përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis (VNM)”, i ndryshuar

    Kreu II

    Zhvillimi i procedurës te thelluar të vlerësimit të ndikimit në mjedis E plote

    Neni 5.3

    Informacion që do të ofrohet nga zhvilluesi në përputhje me paragrafin 1, do të përfshijë të paktën: — një përshkrim të projektit që përmban informacion mbi vendndodhjen, skicën dhe madhësinë e projektit, — një përshkrim të masave të parashikuara në mënyrë që të shmangen, të ulen, ose, nëse është e mundur, të ndreqen efektet domethënëse të papërshtatshme, — të dhënat e kërkuara për të identifikuar dhe për të vlerësuar efektet kryesore që do të ketë projekti mbi mjedisin, — një përmbledhje të alternativave kryesore të studiuara nga zhvilluesi dhe një tregues të arësyeve kryesore për përzgjedhjen e tij, duke marrë parasysh efektet mjedisore, — një përmbledhje jo-teknike të informacionit të përmendur në pjesët e mëparshme.

    VKM 686/2015 ”Për miratimin e rregullave, të përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis (VNM)” i ndryshuar

    Kreu II

    SHTOJCA II Struktura e renditjes dhe informacionit që përmban raporti i thelluar i VNM-së

    E plote

    Neni 5.4

    Nëse është e nevojshme, Shtetet Anëtare do të sigurojnë se çdo autoritet që disponon informacionin te nevojshem per VNM, veçanërisht informacionin që përmendet në Nenin 3, duhet t’ia vene ne disponim këtë informacion të zhvilluesit.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 11 Neni 18 ndryshon me përmbajtje si vijon: “Neni 18 Dhënia e informacionit Autoritetet publike, me kërkesë të zhvilluesit apo personit fizik/juridik i pajisur me çertifikatë për hartimin e raportit të VNM-së, vënë në dispozicion të tyre informacionin e disponueshëm për përgatitjen e raportit të vlerësimit të ndikimit në mjedis, në përputhje me legjislacionin në fuqi për të drejtën e informimit për dokumentet zyrtare, dhe legjislacionin në fuqi për mbrojtjen e mjedisit”.

    E plote

    Neni 6.1.

    Shtetet Anëtare do të marrin masat e nevojshme për të siguruar se autoritetet që ka mundësi që të shqetësohen nga projekti si rezultat i përgjegjësive te tyre per mjedisin t’u jepet mundësia që të shprehin mendimin e tyre per informaionin qe duhet te paraqitet nga zhvilluesi. Për këtë arsye, Shtetet Anëtare do të përcaktojnë autoritetet që do të konsultohen perhere ose rast pas rasti. Informacioni i paraqitur sipas Nenit 5 duhet t’u vihet ne disponim këtyre autoriteteve. Rregullime të detajuara për kete konsultim do të miratohen nga Shtetet Anëtare.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 9 Në pikën 1 të nenit 15 shkronjat “c”, “ç” dhe “dh” zëvendësohen me shkronjat ”c” deri “e”

    E plote

  • Neni 6.2. Publiku do të informohet nëpërmjet njoftimeve ose kur eshte e mundur nepermjet medias elektronike për çështjet e mëposhtme që në fillimet e procedurave vendimarrësse mjedisore të specifikuara në Nenin 2(2), ose në rastin më të vonë atëherë kur të jepet informacioni si vijon eshte paraqitur nga zhvilluesi: (a) kërkesën për pëlqimin e zhvillimit; (b) faktin që projekti është subjekt i procedurës së vlerësimit të ndikimit mjedisor dhe, kur të jetë e përshtatshme, faktin që aplikohet Neni 7; (c) detaje të autoriteteve kompetente përgjegjëse për marrjen e vendimit, të autoriteteve prej nga mund të merret informacioni përkatës, autoritetet tek të cilat drejtohen komente ose pyetje, si dhe detaje të kohës për transmetimin e komenteve ose të pyetjeve; (d) natyrën e vendimeve të mundshme, ose të draft vendimit, nëse ekziston një i tillë; (e) një tregues të disponueshmërisë së informacionit të mbledhur në bazë të Nenit 5; (f) një tregues të kohëve dhe të vendeve si dhe mënyrave nëpërmjet të cilave do të bëhet i disponueshëm informacioni përkatës; (g) detaje të rregullimeve për pjesëmarrjen publike, sipas paragrafit 5 të këtij Neni.

    Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, te ndryshuar VKM 247 date 30.04.2014”Për përcaktimin e rregullave, të kërkesave e të procedurave për informimin dhe përfshirjen e publikut në vendimmarrjen mjedisore”.

    Neni 16 Kreu I dhe II

    Informimi i publikut gjatë VNM-së 1. Zhvilluesi, për projektet që i nënshtrohen procedurës së thelluar të VNM-së, informon dhe konsultohet me publikun e interesuar për vlerësimin e ndikimit në mjedis të veprimtarisë së tij. 2. Informacionin për informimin dhe konsultimin me publikun, zhvilluesi e paraqet si pjesë të dokumentacionit tё nevojshëm gjatë aplikimit për deklaratën në QKL. Kreu I Informimi i publikut gjatë procedurës paraprake të VNM-së Kreu II Informimi, konsultimi dhe dëgjesa publike gjatë procedurës së thelluar të VNM-së

    e plote

    Neni 6.3

    Shtetet Anëtare duhet të sigurohen që brenda afateve kohore të arsyeshme, publikut t’i vihet ne disponim: (a) çdo informacion i disponueshem në bazë të Nenit 5; (b) në përputhje me legjislacionin kombëtar, raportet perkatese si dhe kërkesat që i janë dhënë autoritetit/autoriteteve kompetente në kohën kur publiku i interesuar është informuar në përputhje me paragrafin 2 të këtij Neni; (c) në përputhje me dispozitat e Direktivës 2003/4/EC së Parlamentit Evropian dhe të Këshillit, të nxjerra më 28 janar 2003 mbi aksesin e publikut mbi informacionin mjedisor (1), të japë informacion të ndryshëm nga informacioni të cilit i referohet paragrafi 2 i këtij Neni, i cili është i përshtatshëm për vendimin, në përputhje me Nenin 8, dhe i cili bëhet i disponueshëm vetem pas kohës kur publiku i interesuar është informuar në përputhje me paragrafin 2 të këtij Neni.

    VKM 247 date 30.04.2014”Për përcaktimin e rregullave, të kërkesave e të procedurave për informimin dhe përfshirjen e publikut në vendimmarrjen mjedisore”

    Kreu I , pika 1 dhe 2 Kreu II, pika 1 dhe 2

    INFORMIMI I PUBLIKUT GJATË PROCEDURËS PARAPRAKE TË VNM-SË 1. Procesi i informimit dhe i përfshirjes së publikut gjatë procedurës paraprake të VNM-së përfshin këto faza: a) Informimin dhe marrjen e mendimit të publikut nga Agjencia Kombëtare e Mjedisit (AKM) për projektin, shoqëruar me sqarimet për procedurën në zbatim; b) Shpalljen dhe publikimin e vendimit të AKM-së në faqen e saj të internetit. 2. AKM-ja, brenda 5 (pesë) ditëve nga data e marrjes së aplikimit për procedurën paraprake të VNM-së, publikon në faqen e saj të interneti INFORMIMI, KONSULTIMI DHE DËGJESA PUBLIKE GJATË PROCEDURËS SË THELLUAR TË VNM-SË 1. Informimi dhe përfshirja e publikut gjatë procedurës së thelluar të VNM-së përfshin këto faza: a) Informimin e publikut për projektin e propozuar dhe marrjen e mendimit të tij në fazën e përcaktimit të çështjeve që do të trajtohen në raportin e thelluar të VNM-së, shoqëruar me sqarimet për procedurën në zbatim; b) Informimin e publikut për komunikimin që AKM-ja bën me zhvilluesin për çështjet që duhet të trajtohen në raportin e thelluar të VNM-së; c) Informimin, ndërgjegjësimin dhe konsultimin e publikut nga ana e zhvilluesit gjatë hartimit të raportit të thelluar të VNM-së; ç) Informimin dhe përfshirjen e publikut për organizimin dhe realizimin e dëgjesës publike; d) Informimin e publikut dhe marrjen e mendimit të tij nga AKM-ja në fazën e shqyrtimit dhe miratimit të Deklaratës Mjedisore; dh) Informimin e publikut gjatë monitorimit të ndikimeve në mjedis të projektit. 2. Informimi i publikut për projektin e propozuar dhe marrja e mendimit të tij në fazën e përcaktimit të çështjeve që do të trajtohen në raportin e thelluar të VNM-së

    E plote

  • Neni 6.4.

    Publikut të interesuar duhet t’i jepen që herët mundësitë efektive për të marrë pjesë në procedurat mjedisore vendimmarrëse të cilave u referohet Nenin 2(2), dhe, për këtë qëllim, do të ketë të drejtë që të ai të shprehë komente dhe opinione, dhe të gjitha mundësitë do të jenë të hapura për autoritetin ose autoritetet kompetente përpara vendimit për kërkesën për marrjen e pëlqimit për zhvillimin.

    VKM 247 date 30.04.2014”Për përcaktimin e rregullave, të kërkesave e të procedurave për informimin dhe përfshirjen e publikut në vendimmarrjen mjedisore”

    Kreu I, pika 3 Kreu II, pika 2.1 dhe 2.2

    3. Në publikimin e saj, AKM-ja sqaron: a) procedurën që do zbatohet dhe afatin e parashikuar të marrjes së vendimit e të publikimit të tij në faqen e saj të internetit; b) mënyrën dhe afatin kohor (20 ditë) të dhënies së mendimeve të publikut përpara marrjes së vendimit; c) mënyrën dhe afatin e ankimimit ndaj vendimit. Kreu II 2.1. Për të bërë të mundur informimin dhe marrjen e mendimit nga publiku dhe OJF-të, AKM-ja, brenda 5 (pesë) ditëve nga data e marrjes së kërkesës nga zhvilluesi, publikon në faqen e saj të internetit, për 20 (njëzet) ditë rresht, informacionin e plotë të paraqitur nga zhvilluesi. Në publikim AKM-ja sqaron: a) procedurën që do të zbatohet për informimin, konsultimin dhe dëgjesën publike për projektin deri në miratimin e Deklaratës Mjedisore; b) mënyrën dhe afatin kohor (20 ditë), duke sqaruar që brenda këtij afati mund të jepen mendime për çështjet, që duan të trajtohen në raportin e thelluar të VNM-së; c) afatin e parashikuar për miratimin e Deklaratës Mjedisore dhe publikimit të saj në faqen e saj të internetit; ç) mënyrën dhe afatin e ankimit ndaj procedurës së pjesëmarrjes së publikut dhe Deklaratës Mjedisore. 2.2. Publiku dhe OJF-të japin mendimin e tyre brenda afatit të përcaktuar në pikën 2.1., të këtij kreu

    e plote

    Neni 6.5

    Rregullimet e detajuara për informimin e publikut (për shembull nëpërmjet njoftimeve brenda një rrezeje të caktuar ose botimit në gazetat lokale) dhe për t’u konsultuar me publikun e prekur (për shembull nëpërmjet materialeve të shkruara ose sondazheve të publikut) duhet të përcaktohen nga Shtetet Anëtare.

    VKM 247 date 30.04.2014”Për përcaktimin e rregullave, të kërkesave e të procedurave për informimin dhe përfshirjen e publikut në vendimmarrjen mjedisore”

    Kreu I, pika 2 Kreu II, pika 2

    2. AKM-ja, brenda 5 (pesë) ditëve nga data e marrjes së aplikimit për procedurën paraprake të VNM-së, publikon në faqen e saj të internetit, për 20 (njëzet) ditë rresht, informacionin e plotë për projektin, siç është paraqitur nga zhvilluesi. 2Për të bërë të mundur informimin dhe marrjen e mendimit nga publiku dhe OJF-të, AKM-ja, brenda 5 (pesë) ditëve nga data e marrjes së kërkesës nga zhvilluesi, publikon në faqen e saj të internetit, për 20 (njëzet) ditë rresht, informacionin e plotë të paraqitur nga zhvilluesi.

    e plote

    Neni 6.6

    Afate kohore te arsyeshme duhet të parashikohen për faza të ndryshme te procesit duke lejuar kohë të mjaftueshme qe publiku të informohet dhe përgatitet dhe marre pjesë në mënyrë efektive në vendimarrjen mjedisore, që është subjekt i dispozitave të këtij Neni.

    VKM 247 date 30.04.2014”Për përcaktimin e rregullave, të kërkesave e të procedurave për informimin dhe përfshirjen e publikut në vendimmarrjen mjedisore”

    Kreu I, pika 2 Kreu II, pika 2

    2. AKM-ja, brenda 5 (pesë) ditëve nga data e marrjes së aplikimit për procedurën paraprake të VNM-së, publikon në faqen e saj të internetit, për 20 (njëzet) ditë rresht, informacionin e plotë për projektin, siç është paraqitur nga zhvilluesi. 2Për të bërë të mundur informimin dhe marrjen e mendimit nga publiku dhe OJF-të, AKM-ja, brenda 5 (pesë) ditëve nga data e marrjes së kërkesës nga zhvilluesi, publikon në faqen e saj të internetit, për 20 (njëzet) ditë rresht, informacionin e plotë të paraqitur nga zhvilluesi.

    e plote

    Direktiva e amenduar: Neni 1 (6) (e)

    Paragrafi i mëposhtëm është shtuar: '7. Afatet për konsultimit me publikun e interesuar në raportin e vlerësimit të ndikimit në mjedis të përmendura në Nenin 5 (1) nuk do të jetë më i shkurtër se 30 ditë. ';

    VKM 247 date 30.04.2014”Për përcaktimin e rregullave, të kërkesave e të procedurave për informimin dhe përfshirjen e publikut në vendimmarrjen mjedisore”

    Kreu II, pika 7.1 Seanca dëgjimore me publikun organizohet në një vend të përshtatshëm, sa më pranë vendndodhjes së projektit dhe jo më herët se dita e 30-të kalendarike nga data e njoftimit të AKM-së prej zhvilluesit, sipas pikës 5.1.

    e plote

  • Neni 7. 1.

    Kur një Shtet Anëtar është i ndërgjegjshëm se një projekt ka efekte domethënëse mbi mjedisin e një Shteti tjetër Anëtar, ose kur kërkohet nga një Shtet Anëtar i cili mund të preket nga projekti, Shteti Anëtar në territorin e të cilit zbatohet projekti, sa më shpejt të jetë e mundur, por jo më vonë sesa koha e informimit të publikut të tij do ti dergoje Shtetit tjeter nder te tjera: (a) një përshkrim të projektit, sëbashku me çdo informacion tjetër të disponueshëm mbi ndikimin e mundshëm ne mjedisin ndërkufitar të projektit; (b) informacion mbi natyrën e vendimit që mund të merret,

    VKM598/2015 “Për rregullat dhe procedura për vlerësimin e ndikimit në mjedisin ndërkufitar”

    Kreu II NJOFTIMI I PALËS SË PREKUR NGA MINISTRIA E plote

    Shteti origjines se projektit duhet t’i japë Shtetit Anëtar te ndikuar kohë të mjaftueshme për të vleresuar nëse ai dëshiron që të marrë pjesë në procedurat vendimarrëse per mjedisine të cilave u referohet Nenin 2(2), dhe per kete Shteti i origjines mund të përfshije ne njoftimin e tij edhe informacionin të cilit i referohet paragrafi 2 i këtij Neni.

    Neni 7.2.

    Nëse një Shtet Anëtar i cili merr informacion në bazë të paragrafit 1, paraqet interes per të marrë pjesë në procedurat vendimmarrëse mjedisore të cilave u referohet Nenin 2 (2), Shteti Anëtar në territorin e të cilit propozohet te zbatohet projekti, nëse nuk e ka dërguar më përpara, duhet t’i dërgojë Shtetit Anëtar të prekur informacionin që nevojitet sipas Nenit 6(2) dhe ta bëjë të disponueshëm sipas nenit 6(3)(a) dhe (b

    VKM598/2015 “Për rregullat dhe procedura për vlerësimin e ndikimit në mjedisin ndërkufitar”

    Kreu I NJOFTIMI FILLESTAR I ZHVILLUESIT TË PROJEKTIT E plote

    Neni 7.3.

    Shtetet Anëtare të interesuara/prekura, gjithashtu duhet të: (a) bëjnë rregullimet për të siguruar informacionin që përfshihet në paragrafin 1 dhe 2 brenda një kohe të arsyeshme dhe t’ia japin atë autoriteteve që specifikohen në Nenin 6(1) dhe publikut të interesuar në territotin e tyre i cili ka të ngjarë që të preket prej projektit, dhe (b) sigurojnë që autoriteteve dhe publikut të interesuar t’u jepet mundësia që t’i japin mendimin e tyre perpara miratimit te projektit si dhe te paraqesin prane autoriteteve përkatëse të Shtetit te origjines ku propozohet të zbatohet projekti mendimin e tyre brenda një kohe të arsyeshme përpara dhënies së pëlqimit për projektin.

    VKM598/2015 “Për rregullat dhe procedura për vlerësimin e ndikimit në mjedisin ndërkufitar”

    Kreu III

    ”PROCEDURA E DËRGIMIT TË RAPORTIT TË VNM”

    E plote

    Neni 7.4 Direktiva e amenduar: Neni 1 (7) (a)

    Shtetet Anëtare të interesuara do të hyjnë në konsultime ku nder te tjera edhe ne lidhje me pasojat ne mjedisin ndërkufitar të projektit dhe masat e parashikuara për të ulur ose eleminuar pasojat duke rene dakort gjithashtu edhe për një afat kohor të arsyeshëm zhvillimin e ketij konsultimi. 4. Shtetet Anëtare në do të hyjë në konsultime në lidhje, ndër të tjera, për efektet e mundshme ndërkufitare të projektit dhe masat e parashikuara për të reduktuar ose eliminuar efektet e tilla dhe do të bien dakord mbi një afat të arsyeshëm kohor për kohëzgjatjen e periudhës së konsultimit.

    VKM 598/2015“Për rregullat dhe procedura për vlerësimin e ndikimit në mjedisin ndërkufitar”

    Kreu V ”ANALIZA E VEPRIMTARISË GJATË USHTRIMIT TË SAJ” E plote

  • Neni 7.5. Direktiva e amenduar: Neni 1 (7) (b)

    Rregullimet e detajuara për zbatimin e këtij Neni qe duhet të përcaktohen nga Shtetet Anëtare duhet të bëhen në mënyrë të tillë që t’i lejojnë publikut të interesuar në Shtetet Anëtare që të marrë pjesë efektivisht në procedurat mjedisore vendimmarrëse të cilave u referohet Nenin 2(2) për projektin. 5. Rregullimet e detajuara për zbatimin e paragrafëve 1 deri 4 të këtij neni, duke përfshirë krijimin e afate për konsultime, do të përcaktohen nga Shtetet Anëtare në fjalë, në bazë të marrëveshjeve dhe afate të përmendur në Nenin 6 (5) deri (7), dhe do të jetë i tillë që të mundësojë publikun e interesuar në territorin e Shtetit Anëtar të prekur për të marrë pjesë në mënyrë efektive në vendimmarrjen mjedisore duke e bërë procedurat e përmendura në nenin 2 (2) për projektin ".

    VKM 598/2015“Për rregullat dhe procedura për vlerësimin e ndikimit në mjedisin ndërkufitar” VKM 247 date 30.04.2014”Për përcaktimin e rregullave, të kërkesave e të procedurave për informimin dhe përfshirjen e publikut në vendimmarrjen mjedisore”

    Kreu IV Kreu I dhe II

    MARRJA E VENDIMIT PËRFUNDIMTAR” Kreu I Informimi i publikut gjatë procedurës paraprake të VNM-së Kreu II Informimi, konsultimi dhe dëgjesa publike gjatë procedurës së thelluar të VNM-së

    E plote

    Neni 8

    Rezultatet e konsultimeve dhe të informacionit të mbledhur në bazë të Neneve 5, 6 dhe 7 duhet të merren parasysh gjatë zhvillimit të procedurës së miratimit te projektit.

    VKM686/2015 ”Për miratimin e rregullave, të përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis (VNM)”, ndryshuar

    Kreu II pika 13 AKM-ja, brenda 30 (tridhjetë) ditëve kalendarike nga data e marrjes së aplikimit, shqyrton dokumentacionin dhe harton Deklaratën Mjedisore, sipas kritereve të përcaktuara në shtojcën III, bashkëlidhur këtij vendim, dhe ia dërgon ministrit.

    E plote

    Neni 8 a 1 Vendimi për dhënien e pëlqimit të zhvillimit do të përfshijë të paktën informacionin e mëposhtëm: (a) përfundimi arsyetuar referuar në nenin 1 (2) (g) (iv); (b) të gjitha kushtet mjedisore bashkangjitur vendimit, një përshkrim të ndonjë karakteristikat e projektit dhe / ose masave të parashikuara për të shmangur, parandaluar ose reduktuar dhe, nëse është e mundur, të kompensuar efektet e rëndësishme negative në mjedis si dhe, kur është e përshtatshme, monitorimin masat.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 14, pika 4 4. Akti për miratimin e zhvillimit duhet të përfshijë të paktën informacionin e mëposhtëm: (a) arsyetimin nga autoriteti kompetent mbi efektet domethënëse të projektit në mjedis, duke marrë parasysh rezultatet e shqyrtimit (b) çdo kusht mjedisor të përcaktuar në Deklaratën Mjedisore apo Vendimin për VNM paraprake, përshkrim të karakteristikave të projektit dhe / ose masat e parashikuara për të shmangur, parandaluar ose zvogëluar dhe, nëse është e mundur, kompensuar ndikimet e rëndësishme në mjedis, si dhe masat e monitorimit

    E plote

    Neni 8 a 2 Vendimi për të refuzuar miratimin e zhvillimit do të deklarojë arsyet kryesore për refuzimin.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 14, pika 3 Në rast se autoriteti përgjegjës për miratimin e zhvillimit të projektit merr vendim për miratimin e zhvillimit të projektit, në kundërshtim me Vendimin për VNM paraprake apo deklaratën mjedisore, jep argumentet përkatëse për këtë vendim.

    E plote

    Neni 8 a 3 Në rast se Shtetet Anetare bëjnë përdorimin e procedurave të referuara në nenin 2 (2) përveç procedurave për miratimin e zhvillimit, kërkesat e paragrafëve 1 dhe 2 të këtij neni, sipas rastit, do të konsiderohen të plotësohen, kur çdo vendim të lëshuar në konteksti i këtyre procedurave përmban informacionin e përmendur në këta paragrafë dhe ka mekanizma në vend të cilat mundësojnë përmbushjen e kërkesave të paragrafit 6 të këtij neni.

    N/A

    Neni 8 a 4 Në përputhje me kërkesat e përmendura në paragrafin 1 (b), Shtetet Anëtare sigurojnë që karakteristikat e projektit dhe / ose masave të parapara për të shmangur, parandaluar ose reduktuar dhe, nëse është e mundur, të kompensuar efekte të kundërta ndaj ambientit janë zbatuar nga zhvilluesi, dhe do të përcaktojë procedurat për monitorimin e efekteve të rëndësishme negative mbi mjedisin.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 18, pika 2 dhe 3 2. Zhvilluesi, gjatë fazës së zbatimit të projektit kryen vetmonitorimin e ndikimeve të rëndësishme të projektit në mjedis dhe i raporton AKM-së për masat e marra për mbrojtjen e mjedisit. 3. Struktura përgjegjëse për inspektimin në fushën e mjedisit inspekton ndikimet në mjedis nga zbatimi i projektit, si dhe kushtet e monitorimit të përcaktuara në Vendimin për VNM Paraprake apo Deklaratën Mjedisore.

    E plote

    Lloji i parametrave që duhet të monitorohen dhe kohëzgjatja e monitorimit duhet të jetë proporcionale me natyrën, vendndodhjen dhe përmasat e projektit dhe rëndësinë e efekteve të tij në mjedis.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 18, pika 1 AKM-ja përcakton llojin e parametrave që monitorohen dhe kohëzgjatjen e monitorimit në raport me natyrën, vendndodhjen dhe madhësinë e projektit dhe ndikimeve të rëndësishme të tij në mjedis, të cilat parashikohen në Vendimin për VNM Paraprake apo Deklaratën Mjedisore

    E plote

  • Marrëveshjet ekzistuese të monitorimit që rrjedhin nga legjislacioni i Bashkimit Evropian, përveç kësaj Direktive dhe legjislacionit kombëtar, mund të përdoren, nëse është e përshtatshme, në mënyrë që të shmanget duplikimi i monitorimit..

    N/A

    Neni 8 a 5 Shtetet Anëtare sigurojnë që autoriteti kompetent merr ndonjë nga vendimet e përmendura në paragrafët 1 deri në 3, brenda një periudhe të arsyeshme kohore.

    N/A

    Neni 8 a 6 Autoriteti kompetent do të jetë i kënaqur se përfundimi arsyetuar referuar në nenin 1 (2) (g) (iv), ose ndonjë nga vendimet e përmendura në paragrafin 3 të këtij neni, është ende deri në datën kur të marrë një vendim për të dhënë pëlqimin e zhvillimit. Për këtë qëllim, Shtetet A0nëtare mund të vendosin afate për vlefshmërinë e përfundimit të arsyetuar të përmendur në nenin 1 (2) (g) (iv), ose ndonjë nga vendimet e përmendura në paragrafin 3 të këtij i

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 18, pika 5 5. Nëse projekti, që i është nënshtruar procesit të VNM-së, nuk fillon zbatimin në terren brenda 2 vjetëve nga data e miratimit të Deklaratës Mjedisore apo Vendimi për VNM paraprake, atëherë këto dokumente konsiderohen të pavlefshme dhe procesi i VNM-së fillon nga e para”.

    E plote

    Neni 9.1.

    Kur është marrë vendimi për dhënien ose mosdhënien e pëlqimit të zhvillimit, autoriteti ose autoritetet kompetente menjëherë informojnë publikun dhe autoritetet e përmendura në nenin 6 (1) të tij, në përputhje me procedurat kombëtare dhe sigurojnë që ky informacion t'i vihet në dispozicion të publikut dhe autoriteteve të përmendura në nenin 6 (1), duke marrë parasysh, ku është e përshtatshme, rastet e përmendura në nenin 8a (3): (a) përmbajtjen e vendimit dhe të gjitha kushtet e bashkëngjitura, sikurse përmendet në Nenin 8a (1) dhe (2); (b) arsyet dhe argumentet kryesore mbi të cilat bazohet vendimi, duke përfshirë informacionin për procesin e pjesëmarrjes publike. Këtu përfshihet gjithashtu përmbledhja e rezultateve të konsultimeve dhe informacioneve të grumbulluara në përputhje me nenet 5, 6 dhe 7 dhe mënyra se si këto rezultate janë inkorporuar ose adresuar, në veçanti komentet e marra nga Shteti Anëtar i prekur i përmendur në nenin 7

    Vendim 686/2015 ”Për miratimin e rregullave, të përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis (VNM)”, i ndryshuar

    Kreu II dhe shtojca V

    KREU III TRANSFERIMI I VENDIMIT APO I DEKLARATËS MJEDISORE SHTOJCA V DEKLARATË MJEDISORE Në mbështetje të ligjit nr. 10440, datë 7.7.2011, “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, të ndryshuar, vendimit nr. ____ , datë ____ , të Këshillit të Ministrave, “Për miratimin e rregullave, të përgjegjësive e të afateve për zhvillimin e procedurës së vlerësimit të ndikimit në mjedis”, dhe me propozimin e Agjencisë Kombëtare të Mjedisit, Ministri VENDOSI: Lëshimin e Deklaratës Mjedisore për Zhvilluesin me të dhënat, si më poshtë Person juridik/fizik (emri, nr. NIPTI, adresa) ________________________________________________________________________ Për të zhvilluar projektin ………… (Titulli i projektit të propozuar, refero projektin në përputhje me aktivitet e listuara në shtojcat I dhe II të ligjit të VNM-së) me vendndodhje ............................... , sipërfaqe ................ , koordinata .................. Bazuar në nenin 12, të ligjit nr. 10440, datë 7.7.2011, “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar, i sugjerohet autoritetit planifikues: (Të zgjidhet një nga alternativat e mëposhtme:) 1. Miratimin e lejes së zhvillimit të atij projekti, pa asnjë vërejtje nga pikëpamja mjedisore; 2. Miratimin e lejes/licencës së zhvillimit të atij projekti, me kushtet që duhet të përmbushen nga zhvilluesi, për të parandaluar, minimizuar dhe menaxhuar ndikimet negative në mjedis; 3. Refuzimin e kërkesës për leje/licencë zhvillimi për atë projekt, për shkak të ndikimeve të rëndësishme negative në mjedis me pasoja afatgjata, që dëmtojnë cilësinë e mjedisit dhe nuk mundësojnë përmbushjen e standardeve mjedisore përkatëse. Bazuar në pikën 2, të nenit 12, të ligjit nr. 10440, datë 7.7.2011, “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, të ndryshuar, më poshtë po listojmë: 1. Qëndrimin e ministrisë dhe, sipas rastit, kushtet që duhet të përmbushen nga zhvilluesi: a)………………… b)………………… c)………………… 2. Konfirmimin se ministria ka marrë në shqyrtim mendimet e shprehura nga publiku dhe institucionet përkatëse, si dhe shkallën e reflektimit të tyre; 3. Informacion për procesin e realizuar të konsultimit me publikun; 4. Arsyet dhe konsideratat kryesore ku është mbështetur mendimi; 5. Përshkrimin, sipas rastit, të masave kryesore që duhen marrë për të shmangur, reduktuar e, nëse është e mundur, për të korrigjuar efektet negative të rëndësishme: a)……………… b)……………… c)…………….. Drejtor i AKM-së (emri, firma, vula) MINISTËR Emër, mbiemër (firma, vula)

    E plote

  • Neni . 9a Shtetet Anëtare sigurohen që autoriteti ose autoritetet kompetente të ushtrojnë detyrat që rrjedhin prej kësaj Direktive në mënyrë objektive dhe të mos e vënë veten në një pozitë të tillë që shkakton konflikt interesi. Kur autoriteti kompetent është zhvilluesi, Shtetet Anëtare, miminalisht, brenda organizimit të tyre të kompetencave administrative, duhet të ndajnë në mënyrë të përshtatshme funksionet kontradiktore gjatë ushtrimit të detyrave që rrjedhin prej kësaj Direktive.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 12 Neni 3, pika 2 dhe 4

    Palët e përfshira në zbatimin e këtij ligji, duke përfshirë të gjithë aktorët e përshirë në procesin e konsultimit, garantojnë një vendimarrje të paanshme, transparante nëpërmjet parandalimit të konfliktit të interesit ndërmjet interesave publike dhe atyre private, sipas legjislacionit në fuqi për parandalimin e konfliktit të interesit”. Autoriteti ose autoritetet kompetente" është autoriteti ose autoritetet e përcaktuara si përgjegjëse për kryerjen e procesit të VNM-së , referuar detyrimeve të përcaktuara në këtë ligj “Autoriteti përgjegjës për miratimin e zhvillimit” është institucioni publik që, brenda fushës së përgjegjësisë që mbulon, funksioneve dhe kompetencave të përcaktuara në ligjin sektorial përkatës, është përgjegjës për miratimin e zhvillimit për projektet që janë objekt i këtij ligji”.

    E plote

    Neni 9.2.

    Autoriteti ose autoritetet kompetente do të informojnë çdo Shtet Anëtar i cili është konsultuar në përputhje me Nenin 7, duke i dhënë atij informacionin të cilit i referohet paragrafi 1 i këtij Neni. Shtetet Anëtare të konsultuara sigurohen që ky informacion t'u vihet në dispozicion në një mënyrë të përshtatshme publikut të interesuar në territorin e tyre.

    VKM 598/2015“Për rregullat dhe procedura për vlerësimin e ndikimit në mjedisin ndërkufitar”

    Kreu I NJOFTIMI FILLESTAR I ZHVILLUESIT TË PROJEKTIT

    E plote

    Neni 10

    Pa cënuar Direktivën 2003/4/EC, dispozitat e kësaj Direktive nuk do të ndikojnë detyrimin që kanë autoritetet kompetente në respektimin e kufizimeve të përcaktuara nga ligjet, rregulloret dhe dispozitat administrative, dhe praktikat ligjore të pranuara në lidhje me konfidencialitetin tregtar dhe industrial, duke përfshirë pronën intelektuale, dhe ruajtjen e interesit publik. Kur zbatohet neni 7, transmetimi i informacionit në një tjetër Shtet Anëtar dhe marrja e informacionit nga një tjetër Shtet Anëtar i nënshtrohen kufizimeve në fuqi në Shtetin Anëtar në të cilin propozohet projekti.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 19

    Kundërvajtjet administrative dhe sanksionet 1. Shkeljet e mëposhtme të këtij ligji, që nuk përbëjnë vepër penale, përbëjnë kundërvajtje administrative dhe dënohen si më poshtë: a) Zhvilluesi që zhvillon një projekt, i cili listohet në shtojcën I dhe II të këtij ligji, pa ju nënshtruar kërkesave të këtij ligji dhe pa u pajisur me Vendim për VNM paraprake, ose Deklaratë Mjedisore, dënohet me gjobë nga 50 000 deri në 500 000 lekë dhe me pezullimin e punimeve. b) Mospërmbushja dhe mosrespektimi i kushteve të Vendimit për VNM paraprake ose Deklaratës Mjedisore nga zhvilluesi i projektit: i. për Vendimin për VNM paraprake dënohet me gjobë nga 50 000 deri në 200 000 lekë; ii. për Deklaratë Mjedisore dënohet me gjobë nga 50 000 deri në 500 000 lekë c) Paraqitja e fakteve, të dhënave dhe dokumente të rreme, nga zhvilluesi apo personi fizik/juridik, i pajisur me certifikatë për hartimin e raportit të VNM-së, të cilat kanë ndikuar në vendimmarrjen e autoritetit kompetent perben veper penale dhe organi administrativ shfuqizon aktin dhe ben kallzim penal. 2. Krahës dënimit me gjobë i parashikuar pikën 1/b të këtij neni, në rast të mospërmbushjes dhe mosrespektimit nga ana e zhvilluesit, të kushteve të përcaktuara në Vendimin për VNM-në paraprake ose Deklaratën Mjedisore: a) AKM-ja për Vendimin e VNM-së paraprake pezullon aktivitetin për zbatimin e projektit nga 1 deri 12 muaj deri në zbatimin e kushteve; b) Ministri, për Deklaratën Mjedisore, me propozim të AKM-së pezullon aktivitetin për zbatimin e projektit nga 3 deri 12 muaj deri në zbatimin e kushteve; 3. Në rast të pezullimit të Vendimit për VNM-në paraprake ose Deklaratës Mjedisore të përcaktuara në pikën, 2 të këtij neni, zhvilluesi, dorëzon në AKM për shqyrtim dhe miratim, jo më vonë se 30 ditë nga marrja dijeni të aktit të pezullimit, dokumentet e mëposhtëm: a) raportin e detajuar mbi dëmin e shkaktuar, ku të përfshihen masat e marra për parandalimin e dëmeve të mëtejshme; b) planin i rehabilitimit me qëllim kompesimin e dëmit të shkaktuar, në terma konkret ku përcaktohen masat dhe kohëzgjatja e realizimit të ketij plani. 4. Pas rehabilitimit të zonës, referuar dokumentave të përcaktuara në pikës 3 më sipër, zhvilluesi dorëzon raportin për zbatimin e planit të rehabilitmit dhe i kërkon autoritetit kompetent shfuqizimin e aktit të pezullimit. 5. Në rast të konstatimit se zona nuk është rehabilituar, AKM-ja shfuqizon Vendimin e VNM-së paraprake dhe në rastin e Deklaratës Mjedisore shfuqizimi bëhet nga Ministri,me propozim të AKM-së. 6. Në rast të konstatimit nga AKM-ja, se akti i miratimit të zhvillimit, është bazuar në një projekt, karakteristikat kryesore të tij janë ndryshuar në mënyrë të ndjeshme nga ato mbi të cilat është bazuar vendimmarrja për Vendimin për VNM paraprake ose Deklaratës Mjedisore, Ministri propozon pranë autoriteteve përgjegjëse shfuqizimin e aktit të miratimit të zhvillimit.

    E plote

  • Ligji nr.10440/2011”Per vleresimin e ndikimit ne mjedis” te ndryshuar

    KREU IV DHËNIA E INFORMACIONIT DHE RUAJTJA E TË DHËNAVE KONFIDENCIALE Neni 18 Neni 19

    7. Në rast të paraqitjes, nga personi fizik/juridik i pajisur me certifikate për hartimin e raportit të VNM-së mbi 3 herë të raporteve të VNM-së me mangësi, bazuar në metodologjinë kombëtare për hartimin e raporteve të vlerësimit të ndikimit në mjedis, ministri vendos pezullimin apo heqjen e certifikatës. 8. Në rastet kur shkeljet përbëjnë vepër penale, struktura përgjegjëse për inspektimin në fushën e mjedisit bën kallëzim penal pranë organeve përkatëse. 9. Procedura e konstatimit, vendosjes dhe ankimit të masave administrative si dhe ekzekutimi i masave administrative bëhet në përputhje me legjislacionin për kundërvajtjet administrative. Vënia në dispozicion e informacionit për zhvilluesin Autoritetet publike, me kërkesë me shkrim të zhvilluesit, vënë në dispozicion të tij informacionin e disponueshëm për përgatitjen e raportit të vlerësimit të ndikimit në mjedis, në përputhje me ligjin nr. 8503, datë 30.6.1999 "Për të drejtën e informimit për dokumentet zyrtare", dhe legjislacionin në fuqi për mbrojtjen e mjedisit. Informacioni konfidencial 1. Kur zhvilluesi pretendon se informacioni që paraqet pranë ministrise-së është konfidencial, ai ia vërteton ligjërisht konfidencialitetin e informacionit ministrise-së në momentin e aplikimit, bazuar në legjislacionin në fuqi. 2. Procedurat e kategorizimit të informacionit si konfidencial kryhen përpara aplikimit në ministrise, sipas legjislacionit në fuqi.

  • Neni 10a Shtetet Anëtare do të përcaktojnë rregullat mbi dënimet që zbatohen për shkeljet e dispozitave kombëtare të miratuara në përputhje me këtë Direktivë. Dënimet e parashikuara në këtë mënyrë duhet të jenë të efektshme, në përputhje me veprën dhe me efekt parandalues.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 19 1. Shkeljet e mëposhtme të këtij ligji, që nuk përbëjnë vepër penale, përbëjnë kundërvajtje administrative dhe dënohen si më poshtë: a) Zhvilluesi që zhvillon një projekt, i cili listohet në shtojcën I dhe II të këtij ligji, pa ju nënshtruar kërkesave të këtij ligji dhe pa u pajisur me Vendim për VNM paraprake, ose Deklaratë Mjedisore, dënohet me gjobë nga 50 000 deri në 500 000 lekë dhe me pezullimin e punimeve. b) Mospërmbushja dhe mosrespektimi i kushteve të Vendimit për VNM paraprake ose Deklaratës Mjedisore nga zhvilluesi i projektit: i. për Vendimin për VNM paraprake dënohet me gjobë nga 50 000 deri në 200 000 lekë; ii. për Deklaratë Mjedisore dënohet me gjobë nga 50 000 deri në 500 000 lekë c) Paraqitja e fakteve, të dhënave dhe dokumente të rreme, nga zhvilluesi apo personi fizik/juridik, i pajisur me certifikate për hartimin e raportit të VNM-së, të cilat kanë ndikuar në vendimmarrjen e autoritetit kompetent perben veper penale dhe organi administrativ shfuqizon aktin dhe ben kallzim penal. 2. Krahës dënimit me gjobë i parashikuar pikën 1/b të këtij neni, në rast të mospërmbushjes dhe mosrespektimit nga ana e zhvilluesit, të kushteve të përcaktuara në Vendimin për VNM-në paraprake ose Deklaratën Mjedisore: a) AKM-ja për Vendimin e VNM-së paraprake pezullon aktivitetin për zbatimin e projektit nga 1 deri 12 muaj deri në zbatimin e kushteve; b) Ministri, për Deklaratën Mjedisore, me propozim të AKM-së pezullon aktivitetin për zbatimin e projektit nga 3 deri 12 muaj deri në zbatimin e kushteve; 3. Në rast të pezullimit të Vendimit për VNM-në paraprake ose Deklaratës Mjedisore të përcaktuara në pikën, 2 të këtij neni, zhvilluesi, dorëzon në AKM për shqyrtim dhe miratim, jo më vonë se 30 ditë nga marrja dijeni të aktit të pezullimit, dokumentet e mëposhtëm: a) raportin e detajuar mbi dëmin e shkaktuar, ku të përfshihen masat e marra për parandalimin e dëmeve të mëtejshme; b) planin i rehabilitimit me qëllim kompesimin e dëmit të shkaktuar, në terma konkret ku përcaktohen masat dhe kohëzgjatja e realizimit të ketij plani. 4. Pas rehabilitimit të zonës, referuar dokumentave të përcaktuara në pikës 3 më sipër, zhvilluesi dorëzon raportin për zbatimin e planit të rehabilitmit dhe i kërkon autoritetit kompetent shfuqizimin e aktit të pezullimit. 5. Në rast të konstatimit se zona nuk është rehabilituar, AKM-ja shfuqizon Vendimin e VNM-së paraprake dhe në rastin e Deklaratës Mjedisore shfuqizimi bëhet nga Ministri,me propozim të AKM-së. 6. Në rast të konstatimit nga AKM-ja, se akti i miratimit të zhvillimit, është bazuar në një projekt, karakteristikat kryesore të tij janë ndryshuar në mënyrë të ndjeshme nga ato mbi të cilat është bazuar vendimmarrja për Vendimin për VNM paraprake ose Deklaratës Mjedisore, Ministri propozon pranë autoriteteve përgjegjëse shfuqizimin e aktit të miratimit të zhvillimit. 7. Në rast të paraqitjes, nga personi fizik/juridik i pajisur me certifikate për hartimin e raportit të VNM-së mbi 3 herë të raporteve të VNM-së me mangësi, bazuar në metodologjinë kombëtare për hartimin e raporteve të vlerësimit të ndikimit në mjedis, ministri vendos pezullimin apo heqjen e certifikatës. 8. Në rastet kur shkeljet përbëjnë vepër penale, struktura përgjegjëse për inspektimin në fushën e mjedisit bën kallëzim penal pranë organeve përkatëse. 9. Procedura e konstatimit, vendosjes dhe ankimit të masave administrative si dhe ekzekutimi i masave administrative bëhet në përputhje me legjislacionin për kundërvajtjet administrative.

    E plote

    Neni 11.1 Shtetet Anëtare do të sigurohen që, në përputhje me sistemin përkatës ligjor kombëtar, anëtarët e publikut: (a) që kanë një interes të mjaftueshëm, ose , (b) që mund të dëmtojnë një të drejtë, në rastet kur e drejta procedurale administrative e një Shteti Anëtar e kërkon këtë gjë si parakusht; publiku te kete akses te zbatoje një procedurë rishikimi përpara një gjykate ose përpara ndonjë organizmi tjetër të pavarur dhe të paanshëm, i përcaktuar me ligj për të sfiduar ligjshmërinë e vendimit te procedures dhe që janë subjekt i dispozitave të pjesëmarrjes së publikut sipas kesaj Direktive.

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 17

    Nenin 25 ndryshon me përmbajtje si vijon: “Neni 25 Ankimi 1. Çdo palë e interesuar, përfshirë edhe publikun e ndikuar, subjekt i këtij ligji, ka të drejtë të ankohet në rrugë administrative te ministri ndaj akteve, veprimeve apo mosveprimeve të ministrisë dhe AKM-së, sipas Kodit të Procedurave Administrative. 2. Me qëllim rritjen e efektivitetit të dispozitave të këtij neni, ministria dhe AKM-ja publikojnë në faqen zyrtare elektronike informacionin mbi të drejtën e publikut të ndikuar për të drejtën e tyre të ankimimit administrativ dhe gjyqësor”.

    E plote

  • Neni 11.2 Shtetet Anëtare do të përcaktojnë se në çfarë faze mund të ankimohen/kundershtohen vendimet dhe aktet e procedures se kesaj Direktive

    Projektligji“Për disa ndryshime në ligjin nr. 10 440, date 07.07.2011”Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, i ndryshuar

    Neni 17

    Nenin 25 ndryshon me përmbajtje si vijon: “Neni 25 Ankimi 1. Çdo palë e interesuar, përfshirë edhe publikun e ndikuar, subjekt i këtij ligji, ka të drejtë të ankohet në rrugë administrative te ministri ndaj akteve, veprimeve apo mosveprimeve të ministrisë dhe AKM-së, sipas Kodit të Procedurave Administrative.

    2. Me qëllim rritjen e efektivitetit të dispozitave të këtij neni, ministria dhe AKM-ja publikojnë në faqen zyrtare elektronike informacionin mbi të drejtën e publikut të ndikuar për të drejtën e tyre të ankimimit administrativ dhe gjyqësor”.

    E plote

    Neni 11.3 Ajo çfarë përbën interest të mjaftueshëm dhe dëmtim të së drejtës do të përcaktohet nga Shtetet Anëtare në mënyrë të vazhdueshme, me objektivin e dhënies së një aksesi të gjërë publiku i interesuar ne drejtesi. Për këtë qëllim, interesi i çdo organizate jofitimprurese (jo-qeveritare) që plotëson kërkesat të cilave u referohet pika „a“ e paragrafit 1.2 te ketij Neni. Keto organizata duhet te kene kapacitete të mjaftueshme për qëllimet e pkes „b“ te paragrafit 1 te ketij Neni.

    Ligji nr. 8672 of 26.10.2000 “Per Ratifikimin e Konvetes se Aarhus” Ligji Nr 8503, of 30.6.1999 Për të drejtën e publikut për të pasur informacion” VKM 247 date 30.04.2014”Për përcaktimin e rregullave, të kërkesave e të procedurave për informimin dhe përfshirjen e publikut në vendimmarrjen mjedisore” Ligji nr 8485, of 12.5.1999 “Kodi i Procedures Civile” i ndryshuar

    Kreu I Kreu II

    Percaktohen ne legjislacionin perkates, nuk eshte objekt i procedures se VNM Percaktohen ne legjislacionin perkates, nuk eshte objekt i procedures se VNM Informimi i publikut gjatë procedurës paraprake të VNM-së Informimi, konsultimi dhe dëgjesa publike gjatë procedurës së thelluar të VNM-së Percaktohen ne legjislacionin perkates, nuk eshte objekt i procedures se VNM

    Neni 11.4 Dispozitat e këtij Neni nuk do të përjashtojnë mundësinë e një procedure rishikimi fillestare përpara një autoriteti administrativ dhe nuk do të kenë kufizime të procedurave rishikuese administrative përpara fillimit të procedurave gjyqësore kur nje mundesi e tille ekziston ne legjislacionin kombëtar. Çdo procedurë e tillë duhet të jetë e barabartë, e drejtë, duhet të sherbehet në kohë dhe nuk duhet të jetë aq e shtrenjtë sa të pengojë ushtrimin e saj.

    Ligji nr. 8672 of 26.10.2000 “Per Ratifikimin e Konvetes se Aarhus” Ligji Nr 8503, of 30.6.1999 Për të drejtën e publikut për të pasur informacion”

    Percaktohen ne legjislacionin perkates, nuk eshte objekt i procedures se VNM

    Neni 11.5

    Në mënyrë që të realizohen me efektivitet dispozitat e të këtij neni, Shtetet Anëtare duhet të sigurohen që informacioni praktik i lidhur me aksesin në procedurat e rishikimit administrativ dhe gjyqësor të bëhet i dsponueshem për publikun.

    Ligji nr. 8672 of 26.10.2000 “Per Ratifikimin e Konvetes se Aarhus” Ligji nr 8485, of 12.5.1999 “Kodi i Procedures Civile” i ndryshuar

    Percaktohen ne legjislacionin perkates, nuk eshte objekt i procedures se VNM

    Neni 12.1 Neni 12.2 Neni 12.3.

    Shtetet Anetare dhe Komisioni duhet te shkembejne informacion per eksperincen e perftuar ne zbatimin e kesaj Direktive. Ne vecanti, Shtetet Anetare duhet te informojne Komisionin per cdo ndryshim ne kriteret apo pragjet e miratuara per projektet ne perputhje me Nenin 4.2 Ne baze te informacionit te shkembyer Komisioni mund te propozoje amendime e shtesa te nevojshme Paralementit Europian dhe Keshillit me synimin qe sigurohet nje kordinim i mjaftueshem ne zbatimin e kesaj Direktive,

    N/A

    Neni 13

    Shtetet Anetare duhet ti komunikojne dhe dergojne Komisonit tekstin e ligjeve kombetare qe miratojne per zbatimin e kesaj Direktive

    N/A

  • Neni 14

    Direktiva nr 85/337/EEC, dhe amendimet e saj te listuara ne Shtojcen V shfuqizohen por pa ndikuar ne afatet kohore te perafrimit te saj ne legjislacionin kombetar sipas Shtojces V, Seksionit B. Referencat per korelimin e neneve te kesaj Direktive me ato qe shfuqizohen jane percaktuar ne Shtojcen 6 te kesaj Direktive.

    N/A

    Neni 15

    Kjo direktive hyn ne fuqi mbas 20 ditesh nga data e publikimit ne fletoren zyretare te Bashkimit Europian.

    N/A

    Neni 16

    Kjo Direktive i adresohet Shteteve Anetare. Strasbourg 13 Dhjetor 2011

    N/A

    Shtojca I -Projektet që janë subjekt i Nenit 4 (1)

    1. Rafineritë më bazë nafte të papërpunuar (duke përjashtuar ndërmarrjet që prodhojnë vetëm lubrifikantë nga nafta e papërpunuar) dhe instalimet për gazifikimin ose lëngëzimin e 500 tonë ose më tepër qymyr ose benoniumi në ditë. 2.(a) Termocentrale ose instalime të tjera djegëse me një prodhim nxetësie prej 300 ose më shumë mega vatësh, dhe 2 (b). Stacionet e energjisë nukleare dhe reagues të tjerë nuklearë duke përfshirë dhe çmontimin ose dekomisionimin e stacioneve ose reaguesve të tillë (*) (në përjashtim të instalimeve kërkimore për prodhimin dhe konvertimin e materialeve fissionable ose pjellore, fuqia maksimale e të cilave nuk e tejkalon ngarkesën termale të vazhdueshme prej 1 kilovati). (*) Stacionet e energjive nukleare dhe reagues të tjerë nuklearë nuk janë më instalime të tilla kur lëndët nukleare dhe elementë të tjerë radioaktivë të kontaminuar hiqen në mënyrë të vazhdueshme nga vendi i instalimit. 3. (a) Instalimet për riprodhimin e karburantit nuklear të parrezatuar. (b) Instalimet e hartuara për:

    • prodhimin ose pasurimin e karburantit berthamor; • për përpunimin e karburantit të parrezatuar nuklear

    ose mbetjeve me nivel të lartë radio-aktiv, • për hedhjen përfundimtare të lëndës irradiated

    nukleare, • vetëm për hedhje përfundimtare të mbetjeve

    radioaktive, • vetëm për ruajtjen (e planifikuar për më tepër se 10

    vjet) të lëndëve të parrezatuara nukleare ose mbejtjeve radioaktive në një vend të ndryshëm nga vendi i prodhimit.

    4.( a) Vepra të integruara për shkrirjen fillestare të hekurit dhe të çelikut; (b) Instalime për prodhimin e metaleve jo-çelikore nga ore, koncentrate ose materiale dytësore nëpërmjet proceseve metalurgjike, kimike ose elektrolitike. 5. Instalime për nxjerrjen e asbestit dhe për përpunimin ose

    Ligji Nr. 10440, datë 7. 7. 2011 “Për vlerësimin e ndikimit në mjedis”, te ndryshuar

    Shtojca I Shtojca I Projektet që i nënshtrohen Procedurës së Thelluar të Vlerësimit të Ndikimit në Mjedis 1. Rafineritë e naftës bruto (duke përjashtuar ndërmarrjet që prodhojnë vetëm lubrifikantë nga nafta bruto) dhe instalimet për gazifikimin ose lëngëzimin e 500 tonë ose më shumë qymyr ose argjila/shiste bitumonoze në ditë. 2. Termocentrale ose instalime të tjera me djegie, me një prodhim nxehtësie prej 20 ose më shumë megavatësh. 3. Stacionet e energjisë bërthamore dhe reaktorë të tjerë bërthamorë, duke përfshirë edhe çmontimin ose nxjerrjen e tyre nga përdorimi (me përjashtim të instalimeve kërkimore për prodhimin dhe shndërrimin e materialeve të ndashme (të zbërthyeshme) ose të riprodhueshme, fuqia maksimale e të cilave nuk e tejkalon ngarkesën termale të vazhdueshme prej 1 kilovati). Stacionet e Energjisë Bërthamore dhe reaktorë të tjerë bërthamorë pushojnë së qeni të tillë, kur lënda bërthamore dhe elemente të tjera radioaktive të ndotura janë zhvendosur për një kohë të gjatë nga vendi i instalimit. 4. a) Instalimet për ripërpunimin e lëndës djegëse bërthamore të rrezatuar. b) Instalimet e projektuara për: i) prodhimin ose pasurimin e lëndës djegëse bërthamore; ii) për përpunimin e lëndës djegëse të rrezatuar bërthamore ose mbetjeve me nivel të lartë radioaktiv; iii) për hedhjen përfundimtare të lëndës djegëse të rrezatuar; iv) vetëm për asgjësimin/depozitimin përfundimtar të mbetjeve radioaktive; 14 v) vetëm për ruajtjen (e planifikuar për më tepër se 10 vjet) të lëndës djegëse të rrezatuar bërthamore ose mbetjeve radioaktive në një vend të ndryshëm nga vendi i prodhimit. Vepra të integruara për shkrirjen fillestare të hekurit të derdhur dhe çelikut. Instalime për prodhimin e metaleve bruto johekur nga xeherorët, koncentratet ose materialet dytësore (material që është nënprodukt) prej proceseve metalurgjike, kimike ose elektrolitike. 5. Instalime për nxjerrjen e asbestit dhe për përpunimin ose transformimin e asbestit dhe produkteve që përmbajnë asbest: për produktet e çimentos me bazë asbesti, me një prodhim vjetor prej më tepër se 20 000 tonë produkt final, për materiale abrazive me një prodhim vjetor prej më shumë se 50 tonë produkt final dhe për përdorime të tjera të asbestit me përdorim mbi 200 tonë në vit.

  • transformimin e asbestos and produkteve që përmbajnë këtë komponent, për një prodhim vjetor prej më tepër se 20, 000 tonë të prodhimeve të përfunduara, për materiale rezistente me një prodhim vjetor prej më shumë se 50 tonë të produkteve të përfunduara, dhe për përdorime të tjera të asbestos, duke përdorur më tepër se 200 tonë në vit. 6. Instalime të integruara kimike, dmth instalime për prodhimin e substancave duke përdorur procese të konvertimit kimik, në të cilat shumë njësi janë vendosur së bashku dhe janë të lidhura funksionalisht me njëra-tjetrën dhe që shërbejnë për: (i) prodhimin e kimikateve bazë organike; (ii) prodhimin e kimikateve bazë joorganike; (iii) për prodhimin e plehrave kimikë me bazë fosfori, nitrogjeni, ose potasiumi (fertilizatorë të thjeshtë ose të përbërë); (iv) për prodhimin e produkteve dhe biocideve bazë për shëndetin e bimëve; (v) për prodhimin e produkteve bazë farmaceutike duke përdorur një proces kimik ose biologjik; (vi) për prodhimin e eksplozivëve. 7. (a) Ndërtimi i linjave për trafik hekurudhor me distanca të gjata dhe të aeroporteve (1) me një gjatësi bazë prej 2 100 m ose më tepër; (b) Ndërtimi i autostradave dhe rrugëve ekspres (2); (c) Ndërtimi i një rruge të re me katër ose më tepër korsi, ose rregullimi dhe/ose zgjerimi i një rruge ekzistuese në mënyrë që të përfshihen katër ose më tepër korsi, dhe ku një rrugë e re e tillë, ose një seksion i rregulluar dhe/ose i zgjeruar rruge do të jetë 10 kilometra ose më tepër në një gjatësi të vazhdueshme. 8. (a) rrugë ujore në brendësi të tokës dhe porte për të realizuar trafikun nëpërmjet detit, duke u lejuar pasagjerët që të pëdorin deri në 1 350 tonë; (b) Portet tregëtare, kalatat për ngarkim-shkarkim të lidhura me tokën dhe portet e jashtme (duke përjashtuar kalatata e trageteve) të cilat mund të mbajnë anije prej më shumë se 1 350 tonësh. (1) Në kuptimin e kësaj Direktive, ‘aeroportet’ janë aeroporte të cilat përputhen me përkufizimin e dhënë në Konventën e 1944-ës në Çikago ku dhe u themelua Organizata Ndërkombëtare Civile e Aviacionit (Shtojca 14). (2)Në kuptimin e kësaj Direktive, ‘rrugë ekspres’ është një rrugë që plotëson kushtet e dhëna në përkufizimin e Marrëveshjes Europiane mbi Arteriet Kryesore të Trafikur Ndërkombëtar, 15 nëntor 1975. 9. Instalime në vendet e hedhjes së mbeturinave për të djegur dhe për të bërë trajtimin kimik të përcaktuar në Shtojcën I të Direktivës 2008/98/EC (3) nën titullin D9, ose vend-depozitimi i mbetjeve të rrezikshme qe u referohet pika 2 e Nenit 3 te kesaj Direktive. 10. Instalime ne vend-depozitimin e mbeturinave për djegjen ose trajtimin kimik siç përcaktohet në Shtojcën I të Direktivës Direktivës 2008/98/EC nën titullin D9 e mbetjeve jo të rrezikshme me një kapacitet që i tejkalon 100 tonë në ditë. 11. Nxjerrja e ujit nëntokësor ose skema të nxjerrjes artificiale të ujit nëntokësor ku volumi vjetor i ujit të nxjerrë është ekuivalent me ose më tepër se 10 milionë metra kub.

    6. Instalime të integruara kimike, domethënë instalime për prodhimin në shkallë industriale të substancave që përdorin proceset e shndërrimit kimik, ku shumë njësi janë vendosur përballë njëra-tjetrës dhe janë të lidhura funksionalisht me njëra-tjetrën për: a) prodhimin e kimikateve bazë organike; b) prodhimin e kimikateve bazë inorganike; c) për prodhimin e plehrave kimike (të thjeshta apo të përbëra) me bazë fosfori, azoti ose potasiumi (fertilizatorë të thjeshtë ose të përbërë); ç) për prodhimin e produkteve bazë për mbrojtjen e shëndetit të bimëve dhe biocideve; d) për prodhimin e produkteve farmaceutike bazë, duke përdorur një proces kimik ose biologjik; dh) për prodhimin e eksplozivëve. 7. a) Ndërtimi i linjave për trafik hekurudhor me distanca të gjata. b) Ndërtimi i aeroporteve me pista që kanë një gjatësi bazë prej 2 100 m ose më tepër. Në kuptim të këtij ligji “aeroport” nënkupton aeroporte, të cilat përputhen me përkufizimin e dhënë në Konventën e Çikagos më 1944, që themeloi Organizatën Ndërkombëtare Civile të Aviacionit (Shtojca 14 e kësaj konvente). c) Ndërtimi i autostradave dhe rrugëve ekspres (korsive të autostradave për shpejtësi të lartë). Në kuptim të këtij ligji, “rrugë ekspres” është një rrugë që plotëson kushtet e dhëna në përkufizimin e Marrëveshjes Europiane mbi Arteriet Kryesore të Trafikut Ndërkombëtar, 15 nëntor 1975. ç) Ndërtimi i një rruge të re me katër ose më shumë korsi, ose rregullimi dhe/ose zgjerimi i një rruge ekzistuese, që ka dy apo me pak korsi, në mënyrë që të bëhet me katër ose më shumë korsi, kur rruga e re ose seksioni i rregulluar dhe/ose i zgjeruar i saj do të jetë 10 kilometra ose më shumë në gjatësi të vazhdueshme. 8. a) Rrugë ujore në brendësi të tokës dhe porte për transportin e brendshëm ujor, që lejojnë kalimin e anijeve me mbi 1 350 tonë. b) Portet tregtare, kalatat për ngarkim-shkarkim të lidhura me tokën dhe portet e jashtme (me përjashtim të kalatave të trageteve) që mund të marrin anije me mbi 1 350 tonë. 9. Instalime për asgjësimin e mbetjeve për incinerimin, trajtimin kimik, sipas seksionit D9, ose venddepozitimet e mbetjeve të rrezikshme, siç përcaktohet në ligjin “Për menaxhimin e integruar të mbetjeve”. 10. Instalime për asgjësimin e mbetjeve, për incinerimin, trajtimin kimik, sipas seksionit D9, të mbetjeve jo të rrezikshme me një kapacitet mbi 50 tonë në ditë, sikurse përcaktohet në ligjin “Për menaxhimin e integruar të mbetjeve”. 15 11. Nxjerrja e ujit nëntokësor ose skema të rimbushjes artificiale të ujit nëntokësor, ku volumi vjetor i ujit të nxjerrë apo të rimbushur është 10 milionë metër kub ose më shumë. 12. a) Veprat për transferimin e burimeve ujore midis baseneve lumore, kur ky transferim synon në parandalimin e mungesave të mundshme të ujit dhe ku masa e ujit të transferuar e kalon nivelin prej 20 milionë metër kub në vit; b) Në të gjitha rastet e tjera, veprat për transferimin e burimeve ujore midis baseneve lumore, kur rrjedha mesatare shumëvjetore e basenit të nxjerrjes është mbi 2 000 milionë metër kub në vit dhe ku masa e ujit të transferuar e tejkalon nivelin e 5 për qind të kësaj rrjedhe. Në të dyja rastet, përjashtohen transferimet e tubacioneve të ujit të pijshëm. 13. Impiantet e trajtimit të ujërave të ndotura, me kapacitet mbi 30 000 ekuivalent popullsie, sikurse përcaktohet në legjislacionin për rezervat ujore. 14. Nxjerrja e naftës e dhe gazit natyror për qëllime tregtare, ku masa e nxjerrë e tejkalon nivelin prej 50 tonë/ditë në rastin e naftës dhe 10 000 m3 /ditë në rastin e gazit. 15. Diga dhe instalime të tjera, që janë projektuar për të penguar daljen e ujit ose

  • 12. (a) Veprat për transferimin e burimeve ujore ndërmjet baseneve ujore ku ky transferim synon në parandalimin e mungesave të mundshme të ujit dhe ku masa e ujit të transferuar e kalon nivelin prej 100 milionë metra kub në vit; (b) Në të gjitha rastet e tjera, punët për transferimin e burimeve ujore ndërmjet baseneve ujore ku rrjedha mesatare shumë-vjetore e basenit të nxjerrjes është me e madhe se 2 000 milionë metra kub/në vit dhe ku masa e ujit të transferuar e tejkalon nivelin e 5 % të kësaj rrjedhe. Në të dyja rastet, përjashtohen transferimet e tubacioneve të ujit të pijshëm. 13. 1 Impiantet e trajtimit të mbetjeve ujore me një kapacitet që e tejkalon ekuivalentin e popullsisë prej 150 000 banorësh, ashtu siç përcaktohet në Nenin 2, pika (6) në Direktivën (91/271/EEC (4). 14. Nxjerrja e petroliumit dhe gazit natyror për qëllime tregëtare, ku masa e nxjerrë e tejkalon nivelin prej 500 tonë në ditë në rastin e pertroliumit dhe 500 000 m3/ditë në rastin e gazit. 15. Diga dhe instalime të tjera të cilat janë projektuar për të mbajtur ose ruajtur ujë, ku një masë e re ose shtesë e mbajtur ose e ruajtur uji e kalon cakun e 10 milionë metra kubëshit.

    16. Tubacionet me një diametër prej më shumë se 800 mm dhe një gjatësi prej më shumë se 40 km: a) për transportimin e gazit, naftës, kimikateve dhe b) per transportimin e gazit te dyoksidit te karbonit (CO2) me qellim injektimin dhe ruajtjen e tij ne formacione gjeologjike nen toke, perfshire stacionet e pompimit qe lidhen me to. 17. Instalime për mbarshtrimin intensiv të pulave ose derrave me më tepër se: (a) 85 000 vende për zoçka, 60 000 vende për pulat; (b) 3 000 vende për derra për prodhim mishi (mbi 30 kilogramë); ose (c) 900 vende për dosa. 18. Impiante industriale për (a) prodhimin e materialeve të buta ose materialeve të ngjashme fibroze; (b) prodhimin e letrës dhe tgabelave me një kapacitet prodhues që e kalon masën prej 200 tonësh nën ditë. 19. Miniera të mbyllura ose të hapura ku sipërfaqja e vendit e kalon limitin prej 25 hektarësh, ose vende për nxjerrjen e peat ku sipërfaqja e vendit është më e madhe se 150 hektarë. 20. Ndërtimi i linjave elektrike me një voltazh më të lartë se 220 KV, dhe me një gjatësi prej më shumë se 15 kilometrash. 21. Instalimet për ruajtjen e petroliumit, prodhimeve petrokimike ose kimike me një kapacitet prej 200,000 ose më shumë tonësh.

    për të depozituar ujin në mënyrë të përhershme, ku një masë e re ose shtesë uji e penguar ose e depozituar është mbi 10 m