tourbo meets europe

58
TOURBO MEETS EUROPE USPOSABLJANJE ZA „KREATOR DOBREGA POČUTJA“ .

Upload: cruz-raymond

Post on 31-Dec-2015

49 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

TOURBO MEETS EUROPE. USPOSABLJANJE ZA „KREATOR DOBREGA POČUTJA“. Struktura turističnega programa in vloga “ kreatorja Dobrega Počutja”. Vsebina. Pregled wellnessa , gibanja in zabave. Wellness = well being + fitness. Delitev zdravstvenega turizma. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: TOURBO MEETS EUROPE

TOURBO MEETS EUROPEUSPOSABLJANJE ZA

„KREATOR DOBREGA POČUTJA“

.

Page 2: TOURBO MEETS EUROPE

STRUKTURA TURISTIČNEGA

PROGRAMA

IN VLOGA “KREATORJA DOBREGA POČUTJA”

Page 3: TOURBO MEETS EUROPE

VSEBINAStruktura

turističnega progama in vloga

KDP

Oblikovanje turističnega programa

Poznavanje gostovih potreb

Metode za izvajanje

Interpretacija naravne in kulturne dediščine

Vodenje gostov

Animacija

Pregled zabave gibanja in wellnessa

Page 4: TOURBO MEETS EUROPE

PREGLED WELLNESSA,

GIBANJA IN ZABAVE

Page 5: TOURBO MEETS EUROPE

WELLNESS = WELL BEING + FITNESS Delitev zdravstvenega turizma

Zdravstveni turizem

Rehabilitacija

(zdravilišča)

Preventiva

Zdravstveni turizem

Wellness

Vir: R. Rumbak, Uvod v wellness turizem, 2010, str: 21

Page 6: TOURBO MEETS EUROPE

KAJ JE ZNAČILNO ZA WELLNESS?

Doživetje in uživanje trenutka Namenjen zdravim ljudem, ki želijo

ohranjati zdravo razmerje med umom, dušo in telesom.

Ponudba skozi vse leto (nekoliko več pozimi)

Nudi individualno obravnavo Prestižne storitve

Page 7: TOURBO MEETS EUROPE

STRUKTURA POVPRAŠEVANJA PO POSAMEZNIH VRSTAH ZDRAVSTVENEGA TURIZMA

Wellness Zdraviliški turizem

Zdravstveni turizem

Lepotilni programi Medicina in naravni zdravstveni dejavniki

Zdrava prehrana in klima

Lepotilni programi X

Razvajanje X

Bazeni in savne X X

Sprostitev X

plavanje X X X

Zdrava hrana in pijača

X X X

Zdravstvene storitve

X X

Klasična rehabilitacija

X

Zdravstveni pregled

X X

Zdrava klima X XVir: R. Rumbak, Uvod v wellness turizem, str 23.(Prirejeno po: F.U.R. (2009): ReiseAnalyse - Urlaubsreisetrends 2020, 170)

Page 8: TOURBO MEETS EUROPE

RAZSEŽNOST WELLNESSA

Vir: http://livewell.uw.edu/images/Health_WellnessWheel.jpg

Page 9: TOURBO MEETS EUROPE

MOTIVI GOSTOV ZA OBISK WELLNESS STORITEV

Lepota telesa Izboljšanje zdravja Telesno in duhovno ravnovesje Ohranjanje mladostnega videza Pobeg iz vsakdanjika Hedonizem Modni hit, potrošništvo

Vir foto: http://www.essortment.com/images/mental-health-wellness.jpg

Page 10: TOURBO MEETS EUROPE

POGOSTA VPRAŠANJA STRANK

Katero obliko wellnessa bi svetovali meni?

Kako hitro se pokažejo rezultati? Kako pogosto je potrebno ponavljati…? Kdaj je najboljši čas za obisk …? Kaj lahko jem in kaj ne in zakaj je hrana

tako pomembna? ….

Vir: Najpogostejša vprašanja objavljena na spletnih straneh slovenskih wellnessov

Page 11: TOURBO MEETS EUROPE

NOVI POKLICI V WELLNESS-U

1. - svetovalec za wellness, 2. - svetovalec za zdravo prehrano, 3. - svetovalec za življenjski slog, 4. - menedžer za wellness, 5. - trener za wellness, 6. - svetovalec za fitnes, 7. - svetovalec za sproščanje, 8. - komunikacijski svetovalec, 9. - terapevt za upravljanje s stresom ipd.

Vprašanje: Kako si predstavljate delo vsakega od teh poklicev? Katere veščine in znanja zahtevajo?

Vir: R. Rumbak, Uvod v wellness turizem, 2010

Page 12: TOURBO MEETS EUROPE

WELLNESS – DOMAČA NALOGA

Različne vrste wellnessa imajo tudi opozorila in omejitve. Katere so rizične skupine za obisk določenih vrst wellnessa? Sestavite listo splošnih priporočil za obiskovalce wellnessa in opozoril za posebne primere.

Poglavje povzeto po: R. Rumbak, Uvod v wellness turizem, 2010

Page 13: TOURBO MEETS EUROPE

GIBANJE, REKREACIJA Turistična rekreacija je psihična in fizična

sprostitev izven kraja bivališča.

V ekonomsko razvitih državah se približno vsak peti ali vsak četrti turist na počitnicah udeležuje športnih aktivnosti in je šport zanj pomemben motiv pri izbiri turističnega kraja (Viškovič, 2005).

Viri: Barbara Viškovič, Pomen športnih vsebin kot dodatne storitve v turizmu, diplomsko delo, 2005.

Page 14: TOURBO MEETS EUROPE

FUNKCIJE GIBANJA V TURISTIČNI PONUDBI Zdravstvena funkcija Vzgojno izobraževalna Družbena funkcija Kulturna

Viri: Barbara Viškovič, Pomen športnih vsebin kot dodatne storitve v turizmu, diplomsko delo, 2005, 23.

Page 15: TOURBO MEETS EUROPE

VPLIV REKREACIJE NA OKOLJE Dejavnosti na prostem, ki so v celoti

odvisne od naravnih danostiAli te dejavnosti ogrožajo naravno okolje?

Dejavnosti, ki so odvisne od naravnih danosti in zahtevajo določene posege v naravo.Koliko so te dejavnosti problematične za

naravno okolje? Dejavnosti, vezane na grajene športne

objekteNjihov vpliv na okolje?

Viri: Turizem in okolje, Okoljski vidiki planiranja rekreacije, dr. Matjaž Jeršič, 2000.

Page 16: TOURBO MEETS EUROPE

ZABAVA

Zabavni programi Igre v vodiZabavni plesZabavne igreZabava za otrokeZabava v klubihGlasbeno-zabavni

programi

Vir: Polona Frajzman, Animacija v turizmu, 2011

Vir: http://www.lumpi.si/_files/61109/mholidays3.jpg

Page 17: TOURBO MEETS EUROPE

OBLIKOVANJE TURISTIČNEGA

PROGRAMA

Page 18: TOURBO MEETS EUROPE

POZNAVANJE GOSTOVIH POTREB (1)

Potreba po uveljavljanju lastne osebnostiPotreba po samopotrjevanju in

samospoštovanjuPotreba po drugačni dejavnostiPotreba po bogatenju čustvenega življenja

in ustvarjanju socialnih veziPotreba po ohranjanju psihofizične kondicijePotreba po varnem bivanju

Po P. de Knopu (v Barbara Viškovič, Pomen športnih vsebin kot dodatne storitve v turizmu, diplomsko delo, 2005).

Temeljne človeške potrebe

Page 19: TOURBO MEETS EUROPE

POZNAVANJE GOSTOVIH POTREB (2)

Turistični izleti kot način povezovanjaDružabno dogajanjeSprostitevNovo doživetjeIzzivNovo znanje (le okoli 10%)

Vir: Sharing our Stories, Failte Ireland, 2010

Zavestne potrebe in motivatorji pri turistih

Page 20: TOURBO MEETS EUROPE

POZNAVANJE GOSTOVIH POTREB (3)

Spremembe v telesnih funkcijahPozitivne spremembe na počutju:

navdušenost, evforičnost, razigranostNegativne spremembe v počutju:

naveličanost, razdražljivost, zmanjšanje strpnosti, popuščanje zavor

Človekove osebnostne lastnosti pridejo bolj do izraza v skupini.

Povzeto po: M. Hrovat, Gost in potnik, 1980

Spremembe osebnosti pri turistih

Page 21: TOURBO MEETS EUROPE

POZNAVANJE GOSTOVIH POTREB (4)

Poznavanje ciljne skupinaKakšen je njihov namen prihoda/obiska?Kakšen je njihov življenjski slog? Je njihova prioriteta aktivnost ali

relaksacija?Okviri finančne potrošnje

Dodatne informacije pri oblikovanju programov

Page 22: TOURBO MEETS EUROPE

OSNOVNI ELEMENTI T. PROGRAMA Transport Gostinske usluge Nastanitev Vodenje Znamenitosti (naravni,

antropogeni elementi) Animacija Zabava, gibanje, wellness …

Page 23: TOURBO MEETS EUROPE

POSTOPKI PRIPRAVE IN IZVEDBE T. P. Raziskava trga Idejna sestava programa (cilji,

“vsebina”, termini) Pogajanja s partnerji in sklepanje

pogodb Kalkulacija cene Razpis, promocija Rezervacije, dokumenti Izvedba Obračun in evalvacija

Foto: Tanja Gobec

Page 24: TOURBO MEETS EUROPE

KREIRANJE PROGRAMOV (1)

Zadovoljiti gostove potrebe Prepoznajmo želje in pričakovanja naših

gostov Izberemo pravo obliko itinerarija Izberemo zanesljive dobavitelje Poimenujemo program! Začetek in konec nepozaben

Page 25: TOURBO MEETS EUROPE

KREIRANJE PROGRAMOV (2) Število ogledov v enem dnevu? V vožnjo vključiti zanimive trase,

panoramske vožnje Kako dolga naj bo vožnja z avtobusom? Ogled mesta takoj po prihodu Čim manj zamenjav hotelov Dodana vrednost programov, pestrost,

za vsakogar nekaj Program v obliki koledarja

Page 26: TOURBO MEETS EUROPE

DELO PO SKUPINAH po skupinah pripravimo program za

določeno ciljno skupino in predstavimo.Kratek opis programa in aktivnostiČasovni plan ogledovCenovno ovrednotite posamezne stroške Ime programa

Spodaj podpisi vseh udeležencev.

Page 27: TOURBO MEETS EUROPE

DOLOČANJE STROŠKOV IN IZRAČUN PRODAJNE CENE

Stroški

Fiksni(FC)

Variabilni(VC)

Stroški

Direktni(DC)

Indirektni(IC)

Delitev stroškov

Page 28: TOURBO MEETS EUROPE

PRODAJNA CENA Prodajna cena (PC)VC/os + FC/os + 20% pribitka

Točka preloma (ne dobiček ne izguba):FC/ (PC-VC/os – pribitek/os)

Minimalno število udeležencev (pokrijejo se direktni stroški, indirektni pa ne):

FC/(PC-VC/os)

Page 29: TOURBO MEETS EUROPE

METODE IZVAJANJA

TURISTIČNIH PROGRAMOV

Interpretacija naravne in kulturne dediščine

Turistično vodenje

Animacija

Page 30: TOURBO MEETS EUROPE

INTERPRETACIJA NARAVNE IN KULTURNE DEDIŠČINE

Je komunikacijski proces, pri katerem obiskovalci doživijo dediščino z vsemi čutili.

Informira, izobraziDviga zavestVzbuja vrednoteGlobje razumevanje

Pritegne pozornostJe atraktivna, zabavna

Page 31: TOURBO MEETS EUROPE

Vzbuja vrednote, razumevanje

Vzbuja občudovanje, čustva

Domišljija in identifikacija

Odpira vprašanja in diskusijo

UČINKI interpretacij

e

Page 32: TOURBO MEETS EUROPE

Viri

Stroka

Ljudski spomin

Osebe z veščinami

Slike, fotografij

e

Predmeti

Arhivski dokument

i

Page 33: TOURBO MEETS EUROPE

MEDIJI INTERPRETACIJE

Vodene ture, sprehodi Table, panoji Letaki, brošure Avdio-vizualna sredstva Delavnice, prikaz izdelovanja Animacijske aktivnosti Wi-fi downloads

Prilagajanje glede na različne skupine obiskovalcev

Obiskovalci lahko berejo doma! – celovito doživetje je pogoj za uspeh!

Interpretacijski centri

Page 34: TOURBO MEETS EUROPE

Animacije za otroke (arheološka delavnica, didaktične igre, aktivnosti)

Page 35: TOURBO MEETS EUROPE

PRIMER: ŽIVA ZGODOVINA, BLISTS HILL VICTORIAN TOWN

Page 36: TOURBO MEETS EUROPE

Zgodbe, ljudje, doživetja, vseh 5 čutil!

Page 37: TOURBO MEETS EUROPE
Page 38: TOURBO MEETS EUROPE

Vonj in okus…

Page 39: TOURBO MEETS EUROPE

Avdio-vizualna “sredstva”

Page 40: TOURBO MEETS EUROPE

INOVACIJA V INTERPRETACIJI

Page 41: TOURBO MEETS EUROPE

NAČELA INTERPRETACIJEDobra interpretacija se ne zgodi

slučajno!

Kreativno komuniciranje – občutki obiskovalcev

Aktivna udeležba obiskovalcev Avtentičnost – temelji na resničnih dejstvih Dediščina povezana s sodobnim življenjem Gradi na osebnem pristopu Dostopnost Trajnost Razumljivost Strokovnost

Povzeto po: Identiteta je tudi interpretacija preteklosti, Slovenska mreža za interpretacijo dediščine, 2010

Foto: Tanja Gobec

Page 42: TOURBO MEETS EUROPE

KAKO NAČRTUJEMO INTERPRETACIJO NEKEGA KRAJA? (1)

Odgovorimo si na vprašanja:Zakaj se ljudem zdi vredno priti k nam?Kaj rabijo, da bodo razumeli bistvo in

pomen?Kaj jim govori naša lokacija?Kako naj jim to damo, da bodo razumeli tudi

tujci (z omejenim časom in interesom)?O čem si mi želimo, da bodo razmišljali, se

pogovarjali ob odhodu?Kaj si želimo, da bodo povedali svojim

prijateljem?

Vir: Sharing our Stories, Failte Ireland, 2010

Page 43: TOURBO MEETS EUROPE

KAKO NAČRTUJEMO INTERPRETACIJO NEKEGA KRAJA? (2)

PromocijaDobrodošlicaOrientacijaGostinska ponudba in spominki Interpretacija (na kakšen način so podane

informacije o lokaciji, zadovoljiti vseh 5 čutil!)

Za vsakogar nekaj (aktivnosti za otroke, sprostitev za starejše…)

Ob odhodu dober vtis, nadaljnje informacije…

Vir: Sharing our Stories, Failte Ireland, 2010

Page 44: TOURBO MEETS EUROPE

PRIPOVEDOVANJE ZGODBE

Vreča polna zgodb???Preprosta in kratka sporočila – vendar

katera???Dobra zgodba mora biti načrtovana,

strukturiranaRdeča nit – glavno sporočilo se zlahka

izgubi!Preskočimo detajleDober uvod in zaključekMožnosti lastnega izkustva

Osebne zgodbe

zanimivih osebnosti

Dramatični dogodki

…se tiče njihovih lastnih življenj

Page 45: TOURBO MEETS EUROPE

OCENA USPEŠNOSTI INTERPRETACIJE?

Odzivnost pri vodenju, angažiranost obiskovalcev

Ali so table/panoji privlačni?Koliko letakov vzamejo in koliko jih

uporabljajo?Koliko jih res sledi predlagani smeri, opisom

in kako dolgo?Ankete, zbiranje mnenj Štetje obiskaopazovanje ljudi…

Page 46: TOURBO MEETS EUROPE

VAJA - INTERPRETACIJA DEDIŠČINE

Na sliki je predmet, ki predstavlja vez z dediščino. Na kakšen način bi zasnovali interpretacijo dediščine? Katera sredstva bi uporabili? V pomoč naj bodo naslednja vprašanja:Kaj je osrednje sporočilo na sliki?Kako se ta dediščina navezuje na naša

življenja?Kako bi jo predstavili turistom, da bi

zadovoljili vseh 5 čutil?

Celotno poglavje povzeto po: Sharing our Stories, Failte Ireland (2010), Identiteta je tudi interpretacija preteklosti, Slovenska mreža za interpretacijo dediščine, 2010

Page 47: TOURBO MEETS EUROPE

ANIMACIJA

Vir: http://www.queenofmontenegro.com

Page 48: TOURBO MEETS EUROPE

ZAKAJ ANIMACIJA?

Želimo doseči zadovoljstvo gostov

Povečati želimo prodajo

Vir: http://www.zabavazaotroke.si/index.php

Page 49: TOURBO MEETS EUROPE

UČINKI ANIMACIJE NA GOSTE… Pri ljudeh odpravlja zadržke in stimulira

sproščenost, družabnost, ustvarjalnost. Gost se zbliža z gostiteljem, je bolj

dovzeten tudi za druge aktivnosti in ponudbo

Človek se zbliža z drugimi gosti, poveča se občutek domačnosti

Animacija poživi in dopolni turistično ponudbo v celovito doživetje – dodana vrednost

Page 50: TOURBO MEETS EUROPE

… NA PONUDNIKA Investicija, ki se povrne na dolgi rok Podaljšanje turistične sezone Izven penzionska potrošnja Priročno v primeru slabega vremena! Ustna propaganda Širjenje tržišča

Vir: http://www.terme-catez.si/images/iman/inline_gal_tn_terme.catez_animacija_3.jpg

Page 51: TOURBO MEETS EUROPE

KAKŠEN JE DOBER ANIMATOR/VODNIK? (1)

socialne lastnosti: Komunikativnost odprtost, pozitiven pristop do

ljudi, empatija, voditeljske

sposobnosti

psihološke lastnosti:

spontanost, fleksibilnost, poštenost, samozavest, čustvena stabilnost

Page 52: TOURBO MEETS EUROPE

KAKŠEN JE DOBER ANIMATOR/VODNIK? (2)

Fizična pripravljenost

dobro zdravje, fizična kondicija, razna praktična znanja

(ples, športne dejavnosti)

Govorne sposobnosti

sposobnost izražanja

dobra retorika, dober sogovornik in poslušalec

Page 53: TOURBO MEETS EUROPE

KAKŠEN JE DOBER ANIMATOR/VODNIK? (3)

splošne kvalifikacije

visoka sposobnost timskega dela,

občutek odgovornosti

angažiranost kreativnost in

iznajdljivost splošne človeške

vrednote in bonton Vir: http://4.bp.blogspot.com

Page 54: TOURBO MEETS EUROPE

SPECIALNA ZNANJA ANIMATORJEV:

Event management Marketing in

ekonomika turizma Delo z mikrofonom in

ostalo tehnično opremo Koreografija, ples Maskiranje Ročne spretnosti Protokol

Tuji jeziki Splošna razgledanost

(geografija, zgodovina, umetnost)

Foto vir: http://www.shrani.si/f/3m/yH/4LbHpKNP/baro--tagan.jpg

Page 55: TOURBO MEETS EUROPE

VRSTE IN PODROČJA ANIMACIJE Aktivna (gost je igralec) Pasivna (gost je gledalec)

Gibanje in šport Igre in zabava Ustvarjalnost Kulturno umetniške aktivnosti Izobraževanje, odkrivanje, doživljanje Pustolovščine in adrenalin Sprostitev (novo področje, v nasprotju z

družabno animacijo)

Page 56: TOURBO MEETS EUROPE

ANIMACIJA - DELO PO SKUPINAH

1. Izberite regijo in glede na njene značilnosti določite možne vrste animacije.

2. Naredite načrt animacije za izbrano ciljno skupino (Poslovni kongres na Bledu, Združenje gostincev)

3. Motivacijske tehnike

Page 57: TOURBO MEETS EUROPE

VODENJE GOSTOV

Vir: http://maribor-pohorje.si

Page 58: TOURBO MEETS EUROPE

DELO PO SKUPINAH1. Vaja: Vsaka skupina izvede simulacijo vodenja

glede na naključno fotografijo

2. Vaja:1. skupina-vodniki z licenco: identifikacija

problematičnih situacij in njihovo reševanje.2. skupina-priložnostni vodniki: napake, ki si jih vodniki

ne smejo privoščiti.3. skupina-ostali: Kako si predstavljate dobrega

vodnika?