transmissor de pressão smartline guia de instalação … · quando o transmissor estiver montado,...

24
Transmissor de Pressão SmartLine Guia de Instalação Rápida 34-ST-25-36-PT, Revisão 1 Honeywell Process Solutions Este documento fornece descrições e procedimentos para a instalação rápida da família de transmissores de pressão SmartLine da Honeywell. O transmissor de pressão SmartLine está disponível numa grande variedade de modelos para medição de pressão diferencial (DP), pressão relativa (GP) e pressão absoluta (AP). A tabela 1 apresenta as opções de protocolos, interface humano (HMI), materiais, aprovações e suportes de montagem. Estão disponíveis diversos outros documentos no CD fornecido com a sua encomenda. Também é possível encomendar os documentos em papel. Direitos de autor, avisos e marcas comerciais Copyright 2012 da Honeywell Revisão 1, Setembro de 2012 Marcas comerciais SFC, SmartLine, ST 800 e ST 700 são marcas comerciais registadas da Honeywell Inc. nos E.U.A. HART ® é uma marca comercial da Hart Communication Foundation. FOUNDATION™ é uma marca comercial da Fieldbus Foundation. Referências A lista seguinte identifica todos os documentos que podem ser fontes de referência para o material referido nesta publicação. Título do documento N.º do documento Manual do utilizador do Transmissor SmartLine ST 800 34-ST-25-35 Manual do utilizador da opção de comunicações HART/DE do Transmissor SmartLine ST 800 34-ST-25-38 Manual Foundation Fieldbus ST 800 34-ST-25-39 Manual Function Blocks FF ST 800 34-ST-25-42 Manual de segurança ST 800 34-ST-25-37 Manual do MC Toolkit 34-ST-25-20

Upload: duongdiep

Post on 04-Oct-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Transmissor de Pressão SmartLine Guia de Instalação Rápida

34-ST-25-36-PT, Revisão 1

Honeywell Process Solutions

Este documento fornece descrições e procedimentos para a instalação rápida da família de transmissores de pressão SmartLine da Honeywell.

O transmissor de pressão SmartLine está disponível numa grande variedade de modelos para medição de pressão diferencial (DP), pressão relativa (GP) e pressão absoluta (AP). A tabela 1 apresenta as opções de protocolos, interface humano (HMI), materiais, aprovações e suportes de montagem.

Estão disponíveis diversos outros documentos no CD fornecido com a sua encomenda. Também é possível encomendar os documentos em papel.

Direitos de autor, avisos e marcas

comerciais Copyright 2012 da Honeywell Revisão 1, Setembro de 2012

Marcas comerciais SFC, SmartLine, ST 800 e ST 700 são marcas comerciais registadas da Honeywell Inc. nos E.U.A. HART

® é uma marca comercial

da Hart Communication Foundation. FOUNDATION™ é uma marca comercial da Fieldbus Foundation.

Referências

A lista seguinte identifica todos os documentos que podem ser fontes de referência para o material referido nesta publicação.

Título do documento N.º do documento

Manual do utilizador do Transmissor SmartLine ST 800 34-ST-25-35

Manual do utilizador da opção de comunicações HART/DE do Transmissor SmartLine ST 800

34-ST-25-38

Manual Foundation Fieldbus ST 800 34-ST-25-39

Manual Function Blocks FF ST 800 34-ST-25-42

Manual de segurança ST 800 34-ST-25-37

Manual do MC Toolkit 34-ST-25-20

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 2

Índice

Instalação ..................................................................................................................... 3 Montagem do Transmissor ........................................................................................... 3

Montagem em suporte .......................................................................................... 4 Suporte de montagem opcional ............................................................................ 4 Suporte de montagem existente ........................................................................... 5 Rotação da caixa do transmissor .......................................................................... 6 Nivelar transmissores com pequenos intervalos de pressão absoluta ou diferencial .............................................................................................................. 7 Montagem das flanges .......................................................................................... 8 Montagem embutida ............................................................................................. 9 Montagem do diafragma remoto ......................................................................... 10

Fichas e adaptadores de entrada de condutas .......................................................... 11 Ligações eléctricas e arranque .................................................................................. 13

Variações de cablagem ....................................................................................... 14 Conduta à prova de explosão .................................................................................... 15 Ajustar o Transmissor ................................................................................................ 16

Procedimento para Ajustar o Transmissor .......................................................... 16 Configurar os Jumpers para HART/DE ...................................................................... 17

Definir jumpers para direcção à prova de falhas e protecção de escrita ............. 17 Jumper de Protecção de escrita no Foundation Fieldbus (FF) ................................... 19 Guia de configuração ................................................................................................. 21

Tabelas Tabela 1 - Fichas de entrada de condutas ................................................................. 11 Tabela 2 - Adaptadores de conduta ........................................................................... 11 Tabela 3 – Configuração básica do mostrador ........................................................... 21 Tabela 4 – Configuração avançada do mostrador ..................................................... 22

Figuras Figura 1: Suportes de montagem ................................................................................. 3 Figura 2: Suporte de montagem em ângulo ................................................................. 4 Figura 3: Modelos LGP e LAP ...................................................................................... 5 Figura 4: Rotação da caixa do transmissor .................................................................. 6 Figura 5: Utilizar o nível para montar o transmissor ..................................................... 7 Figura 6: Montagem das flanges .................................................................................. 8 Figura 7: Montagem embutida ..................................................................................... 9 Figura 8: Montagem do diafragma remoto ................................................................. 10 Figura 9: Entradas conduta na caixa .......................................................................... 12 Figura 10: Circuito de potência/corrente de dois fios ................................................. 13 Figura 11: Localização do Bloco de terminais e Parafuso de ligação à terra ............. 14 Figura 12: Localização do jumper HART/DE .............................................................. 18 Figura 13: Definições dos jumpers ............................................................................. 18 Figura 14: Protecção de escrita Fieldbus ................................................................... 20

Transmissor de Pressão SmartLine

3 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

INSTALAÇÃO Avalie o local seleccionado para instalação do Transmissor relativamente às especificações do design do sistema de processo e às características de desempenho publicadas pela Honeywell para o seu modelo específico. As temperaturas extremas podem afectar a qualidade da imagem do mostrador. O mostrador pode ficar ilegível a temperaturas extremas; no entanto, trata-se apenas de uma situação temporária. O mostrador ficará de novo legível quando as temperaturas voltarem aos limites operacionais.

MONTAGEM DO TRANSMISSOR

Os modelos de Transmissor podem ser montados num tubo vertical ou horizontal de duas polegadas (50 milímetros) utilizando o suporte de montagem opcional em ângulo ou plano da Honeywell; em alternativa, pode utilizar o seu próprio suporte, com excepção os de montagem embutida e os com flanges integrais. Os modelos embutidos são montados directamente num tubo ou tanque de processo com uma manga soldada de uma polegada. Os modelos com flanges integrais são suportados pela ligação da flange.

Instalações típicas montadas em suporte e montadas em flange

Figura 1: Suportes de montagem

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 4

Montagem em suporte

Suporte de montagem opcional, ver Figura 2

Suporte de montagem existente, ver Figura 3

Rodar a caixa do transmissor, ver Figura 4

Nivelar um transmissor com pequenos intervalos de pressão absoluta ou diferencial, ver Figura 5.

Suporte de montagem opcional

Coloque o suporte com 2 polegadas (50,8 mm) e instale a cavilha em U em redor do tubo e através dos orifícios do suporte. Prenda com as porcas e anilhas de pressão fornecidas.

Figura 2 Exemplo - Suporte de montagem em ângulo preso a um tubo horizontal ou vertical.

Figura 2: Suporte de montagem em ângulo

Transmissor de Pressão SmartLine

5 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

Suporte de montagem existente

Alinhe os orifícios de montagem apropriados do transmissor com os orifícios do suporte e prenda com os parafusos e anilhas fornecidos.

NOTA: Se o conjunto de medição for hexagonal, deve utilizar o suporte adicional fornecido. Se o conjunto de medição for redondo, ponha de parte o suporte.

Exemplo – Transmissor modelo LGP montado num suporte de montagem em ângulo opcional.

Se o Transmissor for… Então…

DP, GP de cabeçote duplo, AP de cabeçote duplo e DP com diafragma remoto.

Utilize orifícios de montagem alternativos na extremidade das cabeças.

GP e AP em linha (modelo LGP) ou GP/AP com diafragma remoto.

Utilize a cavilha em U mais pequena fornecida para prender o conjunto de medição ao suporte. Ver Figura 3.

Figura 3: Modelos LGP e LAP

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 6

Rotação da caixa do transmissor

Desaperte o parafuso de fixação do eixo externo do transmissor uma volta completa. Rode a caixa do Transmissor num máximo de 180 graus de incremento para a esquerda ou para a direita a partir do centro para a posição pretendida e aperte o parafuso de fixação (1,46 a 1,68 Nm/13 a 15 lb-pol).

Figura 4 Exemplo – Rotação da caixa do transmissor.

Figura 4: Rotação da caixa do transmissor

Transmissor de Pressão SmartLine

7 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

Nivelar transmissores com pequenos intervalos de pressão absoluta ou diferencial

A posição de montagem destes transmissores é crítica devido aos pequenos intervalos do transmissor.

Para minimizar estes efeitos posicionais na calibração (desvio zero), tome as precauções de montagem apropriadas que se seguem para o respectivo modelo de transmissor.

Ver Figura 5 para sugestões sobre como nivelar o transmissor utilizando um nível de bolha.

Para efectuar um Ajuste zero depois de nivelar, consulte Ajustar o Transmissor na página 16.

Figura 5: Utilizar o nível para montar o transmissor

Para um modelo de transmissor STA820 ou STA822, deve assegurar-se de que o transmissor está na vertical quando o montar. Pode fazer isso nivelando o transmissor de um lado para o outro e da frente para trás.

Monte o transmissor verticalmente para assegurar uma melhor precisão. Coloque o nível de bolha na superfície de ligação da pressão do conjunto AP.

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 8

Montagem das flanges

Para montar um modelo de transmissor flangeado, aparafuse a flange do transmissor ao tubo da flange na parede do tanque. Nos tanques isolados, remova isolamento suficiente para alojar a extensão da flange. É da responsabilidade do Utilizador final fornecer uma junta da flange e acessórios de montagem adequados às condições de serviço do transmissor. Para evitar a degradação do desempenho dos transmissores flangeados embutidos, tenha cuidado para garantir que o diâmetro interno da junta da flange não possa obstruir o diafragma de detecção. Para evitar a degradação do desempenho dos transmissores flangeados com extensão, assegure-se de que existe espaço suficiente à frente do conjunto do diafragma.

Figura 6: Montagem das flanges

Transmissor de Pressão SmartLine

9 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

Montagem embutida

Para montar um modelo de transmissor embutido, abra um orifício para um tubo standard de 1 polegada no tanque ou tubo onde vai ser montado o transmissor. Ver Figura 7. Solde a manga de montagem de 1 polegada à parede do tanque ou ao orifício aberto no tubo. Introduza o conjunto de medição do transmissor na manga de montagem e prenda com o parafuso de bloqueio. Aperte o parafuso com um binário de 6,4 Nm ±0,30 Nm [4,7 pés-lbs. ±0,2 pés-lbs.]. Quando o transmissor estiver montado, a caixa do transmissor pode ser rodada para a posição desejada. Ver Figura 7.

Figura 7: Montagem embutida

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 10

Montagem do diafragma remoto

Monte o transmissor a uma distância remota determinada pela extensão do tubo capilar.

NOTA: A combinação do efeito de vácuo do tanque e do capilar de alta pressão não deve exceder 9 psi (300 mm Hg) absolutos.

Nos tanques isolados, remova isolamento suficiente para alojar a manga de montagem.

Figura 8 Exemplo – Instalação característica do transmissor com diafragma remoto.

NOTA: Para instalações Sanitary 3-A, monte apenas o transmissor fora da zona sem contacto com o produto em que o contacto acidental com o material do processo seja improvável, utilize um tubo capilar mínimo de 1,5 m (5 pés).

Figura 8: Montagem do diafragma remoto

Transmissor de Pressão SmartLine

11 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

FICHAS E ADAPTADORES DE ENTRADA DE CONDUTAS

Procedimentos É da responsabilidade do utilizador/instalador instalar os Transmissores de acordo com os requisitos do código nacional e local. As fichas e os adaptadores de entrada de condutas devem ser adequados para o ambiente, certificados para locais perigosos quando necessário e aceitáveis para a autoridade com jurisdição da fábrica. Utilize os seguintes procedimentos para instalação.

Tabela 1 - Fichas de entrada de condutas

Passo Acção

1 Remova a tampa de plástico protectora da entrada roscada da conduta.

2 Para assegurar o índice de protecção de entrada ambiental em roscas cónicas (NPT), pode ser utilizado um selante de rosca anti-endurecimento.

3 Encaixe a ficha de condutas de tamanho adequado (NPT M20 ou ½”) na abertura da entrada da conduta. Não instale fichas de entrada de condutas em aberturas de entrada de condutas se forem utilizados adaptadores ou redutores.

4 Aperte os adaptadores de acordo com a tabela seguinte.

Descrição Ferramenta Binário

Entrada de conduta M20

Chave hexagonal 10 mm

32 Nm 24 Lb-pés

Entrada de conduta NPT ½”

Chave hexagonal 10 mm

32 Nm 24 Lb-pés

Tabela 2 - Adaptadores de conduta

Passo Acção

1 Remova a tampa de plástico protectora da entrada roscada da conduta.

2 Para assegurar o índice de protecção de entrada ambiental em roscas cónicas (NPT), pode ser utilizado um selante de rosca anti-endurecimento.

3 Encaixe o adaptador de tamanho adequado (NPT M20 ou ½) na abertura da entrada da conduta.

4 Aperte os adaptadores de acordo com a tabela seguinte.

Descrição Ferramenta Binário

Adaptador NPT ½ a ¾ Chave 1 ¼” 32 Nm 24 Lb-pés

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 12

Figura 9: Entradas conduta na caixa

Nota. Não estão instalados tampões nas caixas. Todas as caixas têm protecções (vermelhas) temporárias de plástico contra a poeira instaladas que não estão certificadas para utilização em qualquer instalação.

Transmissor de Pressão SmartLine

13 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS E ARRANQUE

Resumo O transmissor foi concebido para funcionar num circuito de potência/corrente de dois fios com resistência de circuito e tensão de alimentação dentro da gama de funcionamento mostrada na Figura 10. A cablagem do circuito é ligada ao transmissor, bastando ligar os fios do circuito positivo (+) e negativo (–) aos terminais de parafusos de SINAL positivo (+) e negativo (–) no bloco de terminais da caixa electrónica do transmissor mostrada na Figura 11. Cada transmissor inclui um parafuso interno para ligá-lo à terra. Também pode ser adicionado como opção um terminal de terra do lado de fora da caixa electrónica. Embora não seja necessário ligar o transmissor à terra para um funcionamento correcto, fazendo-o há tendência para minimizar os possíveis efeitos de ruído no sinal de saída e proporciona protecção contra descargas eléctricas atmosféricas e estáticas. Pode ser instalado um bloco de terminais opcional contra descargas eléctricas atmosféricas em vez do bloco de terminais sem protecção contra descargas eléctricas atmosféricas em transmissores que vão ser instalados numa zona altamente susceptível a quebras de energia devido a descargas eléctricas atmosféricas.

Figura 10: Circuito de potência/corrente de dois fios

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 14

Figura 11: Localização do Bloco de terminais e Parafuso de ligação à terra

Nota: O terminal da direita destina-se a teste de circuito e não se aplica à opção Fieldbus.

Variações de cablagem

Os procedimentos acima são utilizados para ligar a energia a um transmissor. Para cablagem de circuito e cablagem externa, são fornecidos desenhos detalhados para instalação do transmissor em zonas não intrinsecamente seguras e para circuitos intrinsecamente seguros em locais de zonas perigosas. Este procedimento mostra os passos para ligação da energia ao transmissor.

A cablagem deve estar em conformidade com os códigos, regulamentos e determinações locais. A ligação à terra pode ser necessária para satisfazer várias entidades de certificação de aprovação, por exemplo a conformidade CE. Consulte o Manual do utilizador do Transmissor SmartLine 34-ST-25-35 para mais pormenores.

Transmissor de Pressão SmartLine

15 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

CONDUTA À PROVA DE EXPLOSÃO

Nas instalações à prova de explosão num local perigoso de Divisão 1, mantenha as tampas apertadas enquanto o transmissor é alimentado. Desligue a energia para o transmissor na zona não perigosa antes de remover as tampas terminais para manutenção. Nas instalações como equipamento não inflamável num local perigoso de Divisão 2, desligue a energia para o transmissor na zona não perigosa ou determine que o local é não perigoso antes de desligar ou de ligar os cabos do transmissor.

Os transmissores instalados como à prova de explosão em locais de Classe I, Divisão 1, Grupo A perigosos (classificados) de acordo com ANSI/NFPA 70, o Código eléctrico nacional dos EUA, necessitam de selagem à prova de explosão REGISTADO para serem instalados na conduta, a menos de 18 polegadas (457,2 mm) do transmissor. Crouse-Hinds tipo EYS/EYD ou EYSX/EYDX são exemplos de selagens à prova de explosão REGISTADOS que satisfazem esta exigência. Os transmissores instalados como à prova de explosão em locais de Classe I, Divisão 1, Grupo B, C ou D perigosos (classificados) não necessitam da instalação de selagem à prova de explosão na conduta.

1 Ver Figura 11, acima, para localização das peças. Desaperte o bloqueio da tampa terminal com uma chave Allen de 1,5 mm.

2 Remova a cobertura da tampa terminal da extremidade do bloco de terminais da Caixa electrónica.

3 Introduza os cabos condutores de alimentação do circuito através de uma extremidade das entradas da conduta de cada um dos lados da Caixa electrónica. O transmissor aceita cabos até 16 AWG.

4 Tape a entrada da conduta não utilizada.

5 Ligue o cabo positivo de alimentação do circuito ao terminal positivo (+) e o cabo negativo de alimentação do circuito ao terminal negativo (-). Note que o transmissor não é sensível à polaridade.

6 Volte a colocar a tampa terminal e prenda-a bem.

Passo Acção

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 16

AJUSTAR O TRANSMISSOR

Procedimento para Ajustar o Transmissor

Para um transmissor com um pequeno intervalo de pressão diferencial, deve assegurar-se de que o transmissor está na vertical quando o montar. Pode fazer isso nivelando o transmissor de um lado para o outro e da frente para trás. Ver Figura 5 para sugestões sobre como nivelar o transmissor utilizando um nível de bolha. Deve, também, pôr o transmissor a zero seguindo os passos desta tabela.

Passo Acção

1 Prenda o transmissor ao suporte de montagem, mas não aperte completamente os parafusos de montagem.

2 Ligue um tubo entre as ligações de entrada das cabeças de alta pressão (HP) e de baixa pressão (LP) para eliminar os efeitos de quaisquer correntes de ar circundantes.

3 Ligue energia de 24 VCC ao transmissor. Para HART/DE ligue um voltímetro digital para monitorizar a saída PV.

4 Utilize um comunicador aplicável para estabelecer comunicação com o transmissor. Para o transmissor DE utilize SFC, SCT ou MCT. Para Hart, utilize MCT ou outro Comunicador Hart com DDs Honeywell aplicáveis. Para Fieldbus, utilize ferramentas NI FBUS com DDs Honeywell aplicáveis.

5 Ao fazer a leitura da saída do transmissor numa ferramenta de comunicação ou num voltímetro, coloque o transmissor de forma que a leitura de saída esteja em zero ou próxima de zero e, em seguida, aperte completamente os parafusos de montagem.

6 O Monitor local ou o comunicador aplicável podem ser utilizados para efectuar as Correcções zero. Isso corrige o transmissor quanto a qualquer erro menor que possa ocorrer depois de os parafusos de montagem serem apertados.

7 Remova o tubo entre as ligações de entrada, a alimentação e o voltímetro digital ou a ferramenta de comunicação.

Transmissor de Pressão SmartLine

17 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

CONFIGURAR OS JUMPERS PARA HART/DE

Definir jumpers para direcção à prova de falhas e protecção de escrita

O transmissor de pressão SmartLine (DE ou HART) dispõe de dois jumpers para definir a acção à prova de falhas desejada e a opção de protecção contra escrita. Ver Figura 12.

O jumper superior do módulo electrónico define a direcção à prova de falhas. A predefinição é à prova de falhas "up-scale".

"Up-Scale" acciona o circuito para um valor superior a 21 mA enquanto "Down-Scale" acciona o circuito para um valor inferior a 3,8 mA.

É possível alterar a direcção à prova de falhas movendo o jumper à prova de falhas (jumper superior) para a posição desejada (PARA CIMA ou PARA BAIXO).

Se o transmissor estiver a funcionar no modo DE, a acção à prova de falhas "up-scale" fará o transmissor gerar um sinal digital “+ infinito”, enquanto uma acção à prova de falhas "down-scale" fará o transmissor gerar um sinal digital “– infinito”. O jumper inferior define a Protecção contra escrita. A predefinição é OFF (não protegido). Quando definidos para a posição On (protegido), os parâmetros de configuração alterados não podem ser escritos para o transmissor. Quando definidos para a posição OFF (não protegido), os parâmetros de configuração alterados podem ser escritos para o transmissor.

ATENÇÃO: Perigos de descarga electrostática (ESD). Cumpra as precauções ao manusear dispositivos sensíveis à electrostática.

Passo Acção

1 DESLIGUE a energia do Transmissor.

2 Desaperte o bloqueio da tampa terminal e desaparafuse a tampa terminal do lado da Electrónica da caixa do Transmissor.

3 Se aplicável, carregue cuidadosamente nas patilhas dos lados do Módulo do monitor e retire-o.

Se necessário, mova a ligação da interface do Módulo de comunicação para o módulo do mostrador para obter a orientação preferida do módulo do mostrador na visualização.

4 Defina o jumper à prova de falhas (jumper superior) para a acção desejada (PARA CIMA ou PARA BAIXO). E o jumper de Protecção de escrita (jumper inferior) para o funcionamento desejado (protegido ou não protegido). Ver Tabela de posicionamento dos jumpers.

5 Aparafuse a tampa e aperte o bloqueio da tampa terminal.

6 LIGUE a energia do transmissor.

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 18

Figura 12: Localização do jumper HART/DE

Definições dos Jumpers

Descrição

À prova de falhas = UP (Elevado)

Protecção de escrita = OFF (Não protegido)

À prova de falhas = DOWN (Baixo)

Protecção de escrita = OFF (Não protegido)

À prova de falhas = UP (Elevado)

Protecção de escrita = ON (Protegido)

À prova de falhas = DOWN (Baixo)

Protecção de escrita = ON (Protegido)

Figura 13: Definições dos jumpers

Transmissor de Pressão SmartLine

19 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

JUMPER DE PROTECÇÃO DE ESCRITA NO FOUNDATION FIELDBUS (FF)

Nos transmissores Foundation Fieldbus não existe selecção de jumper à prova de falhas, mas existe um jumper de Protecção de escrita.

O jumper inferior define a Protecção contra escrita. A predefinição é OFF (não protegido).

Quando definidos para a posição On (protegido), os parâmetros de configuração alterados não podem ser escritos para o transmissor.

Quando definidos para a posição OFF (não protegido), os parâmetros de configuração alterados podem ser escritos para o transmissor.

ATENÇÃO: Perigos de descarga electrostática (ESD). Cumpra as precauções ao manusear dispositivos sensíveis à electrostática.

AVISO! DANOS CORPORAIS: Risco de choque eléctrico. Desligue a energia antes de continuar. TENSÕES PERIGOSAS superiores a 30 Vrms, 42,4 Vpeak ou 60 VCC podem estar acessíveis. O incumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Passo Acção

1 DESLIGUE a energia do Transmissor.

2 Desaperte o bloqueio da tampa terminal e desaparafuse a tampa terminal do lado da Electrónica da caixa do Transmissor.

3

Se aplicável, carregue cuidadosamente nas patilhas dos lados do Módulo do mostrador e retire-o.

Se necessário, mova a ligação da interface do Módulo de comunicação para o módulo do mostrador para obter a orientação preferida do módulo do ecrã na visualização.

4 Defina o jumper de Protecção de escrita (jumper inferior) para o funcionamento desejado (protegido ou não protegido). Ver Figura 14 para posicionamento dos jumpers.

5 Aparafuse a tampa e aperte o bloqueio da tampa terminal.

6 LIGUE a energia do Transmissor.

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 20

Imagem Descrição

Modo Fieldbus SIM = OFF

Protecção de escrita = OFF (Não protegido)

Modo Fieldbus SIM = OFF

Protecção de escrita = ON (Protegido)

Modo Fieldbus SIM = ON

Protecção de escrita = OFF (Não protegido)

Figura 14: Protecção de escrita Fieldbus

Transmissor de Pressão SmartLine

21 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

GUIA DE CONFIGURAÇÃO

A Tabela 3 mostra a Configuração básica do mostrador do transmissor. A Tabela 4 mostra a Configuração avançada do mostrador (apenas ST 800). Utilize estas tabelas para configurar o transmissor.

Tabela 3 – Configuração básica do mostrador

Parameter ApplicabilityLocally

WritableLCD Contrast Always Yes

Rotation Time FF Only Yes

PV Display HART/DE Yes

PV Decimals HART/DE Yes

Pressure Units HART/DE Yes

Range/Cal Units FF Only Yes

Zero Correct Always Yes

LRV Correct HART/DE Yes

URV Correct HART/DE Yes

Reset Corrects HART/DE Yes

DAC Zero Trim HART/DE Yes

DAC Span Trim HART/DE Yes

Loop Test HART/DE Yes

LRV Always HART/DE

URV Always HART/DE

Damping Always HART/DE

NAMUR HART/DE Yes

Filter Perf HART only Yes

Transfer Func HART/DE DP Only Yes

Flow Cutoff HART/DE DP Only Yes

Flow Breakpoint HART/DE DP Only Yes

Tag ID HART/DE Yes

Install Date HART/FF HART Only

Firmware Always No

Protocol Always No

Model Key Always No

Exit Menu Always n/a

Transmissor de Pressão SmartLine

Setembro de 2012 Guia de Instalação Rápida 22

Tabela 4 – Configuração avançada do mostrador

ST 800 Only<Return> <Return>

Critical Active Diags

Non-Critical <Return> Meterbody

Active Diags Elec Module

Analog Out mode Meterbody Comm

Zero Correct

Span Correct

Supply Voltage

Primary PV

Meterbody Temp

Elec Module Temp

Meterbody Comm

Factory Cal

DAC Temp Comp

<Return> <Return>

<Return> Set contrast Screen Format

LCD Contrast Trend Duration

Common Setup <Return> PV Selection

Screen 1 Language PV Scaling

Screen 2 Rotation Time Display UnitsDisplay Setup Screen 3 Custom Units

Screen 4 Decimals

Screen 5 Disp Low Lim

Screen 6 Disp High Lim

Screen 7 Scaling Low

Screen 8 Scaling High

Custom Tag

<Return>

Hour

Minute

Year

Month

<Return> Day

Set Time Stamp

Zero Correct <Return> <Return>

LRV Correct Do ( ) Correct Trim Zero

URV Correct Trim Span

Reset Corrects <Return> Set DAC Normal

DAC Trim Set DAC Output

Loop Test Set DAC Normal <Return>

<Return> Tag ID

Parameters Units

Transmtr Setup Enter LRV <Return> Damping (sec)

Enter URV Enter (LRV/URV) NAMUR Selection

Set LRV <Return> Filter Perf.

Set URV Set (LRV/URV) Transfer Func.

Install Date Flow Cutoff

<Return> <Return> Breakpt (%Flow)

Display Firmware VersionInformation Elec Module <Return> <Return>

Meterbody Firmware Version Firmware Version

HART/DE Version Model Key

Protocol Units

LRL

URL

Calibration

Diagnostics

Transmissor de Pressão SmartLine

23 Guia de Instalação Rápida Setembro de 2012

Vendas e Assistência

Para pedidos de assistência, especificações actuais, preços ou nome do Distribuidor autorizado mais próximo, contacte um dos serviços abaixo.

ÁSIA-PACÍFICO (TAC) [email protected] Austrália Honeywell Limited, Telefone: +(61) 7-3846 1255, FAX: +(61) 7-3840 6481 Gratuito 1300-36-39-36, Gratuito Fax: 1300-36-04-70 China – RPC – Xangai, Honeywell China Inc. Telefone: (86-21) 5257-4568, Fax: (86-21) 6237-2826 Singapura, Honeywell Pte Ltd. Telefone: +(65) 6580 3278. Fax: +(65) 6445-3033 Coreia do Sul, Honeywell Korea Co Ltd. Telefone:+(822)799 6114. Fax:+(822) 792 9015

EMEA, Telefone: + 80012026455 ou +44 (0)1202645583. FAX: +44 (0) 1344 655554 E-mail: (Vendas) [email protected] ou (TAC) [email protected]

AMÉRICA DO NORTE, Honeywell Process Solutions, Telefone: 1-800-423-9883, Ou 1-800-343-0228. E-mail: (Vendas) [email protected] ou (TAC) [email protected]

AMÉRICA DO SUL, Honeywell do Brazil & Cia. Telefone: +(55-11) 7266-1900. FAX: +(55-11) 7266-1905. E-mail: (Vendas) [email protected] ou (TAC) [email protected]

Transmissor de Pressão SmartLine

Honeywell Process Solutions

1860 West Rose Garden Lane 34-ST-25-36-PT Rev.1

Phoenix, Arizona 85027 Setembro de 2012

www.honeywellprocess.com 2012 Honeywell International Inc.

GARANTIA/REPARAÇÃO

A Honeywell garante que as mercadorias por si fabricadas são livres de materiais defeituosos e de mão-de-obra deficiente. Contacte o seu serviço local de vendas para informações sobre garantias. Se as mercadorias durante o período de cobertura da garantia forem devolvidas à Honeywell serão reparados ou substituídos sem encargos os artigos que considerar defeituosos. O que precede é o único recurso do Comprador e substitui todas as outras garantias, expressas ou implícitas, incluindo as de comercialização e adequação para uma finalidade específica. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. As informações que prestamos são consideradas exactas e fiáveis no momento da impressão. No entanto, não assumimos responsabilidades pela sua utilização.

Apesar de fornecermos assistência através da nossa literatura e do Web site da Honeywell, é da responsabilidade do cliente determinar a aptidão do produto na aplicação.