univerza v mariboru filozofska fakulteta · ključne besede: teorija filma, filmska priredba,...
TRANSCRIPT
UNIVERZA V MARIBORU
FILOZOFSKA FAKULTETA
Oddelek za anglistiko in amerikanistiko
DIPLOMSKO DELO
Leonida Turičnik
Maribor, 2010
UNIVERZA V MARIBORU
FILOZOFSKA FAKULTETA
Oddelek za anglistiko in amerikanistiko
Diplomsko delo
TESS OF THE D'URBERVILLES:
PRIMERJAVA ROMANA IN FILMA
TESS OF THE D'URBERVILLES:
A COMPARISON OF THE NOVEL AND THE FILM
Mentor: Kandidatka:
Redni prof. dr. Victor Kennedy Leonida Turičnik
Maribor, 2010
Lektorica za slovenski jezik:
Maja Koležnik, prof. slovenščine
Zahvala
Zahvaljujem se mentorju dr. Victorju Kennedyju za strokovno pomoč in
vodenje pri pisanju diplomskega dela.
Za dolgoletno podporo, vzpodbudo in pomoč se iskreno zahvaljujem
Borisu in Ani, mami in atiju, Bronki in Viktorju ter prijateljem Barbari, Alenki
in Matjažu, ki so mi stali ob strani in niso dopustili, da bi se izgubila na poti
do velikega osebnega cilja.
Izjava o avtorstvu
Podpisana Leonida Turičnik, rojena 22.02.1971, študentka Filozofske
fakultete Univerze v Mariboru, smer Angleški jezik s književnostjo in
nemški jezik s književnostjo, izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom
TESS OF THE D'URBERVILLES: A COMPARISON OF THE NOVEL AND
THE FILM pri mentorju prof. dr. Victorju Kennedyju, avtorsko delo.
V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni;
teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev.
Leonida Turičnik
Maribor, 15.08.2010
Povzetek
V procesu snemanja filma po predlogi romana lahko med njima nastane
precej razlik. Nekateri deli romana, na primer vsebina in liki, so v filmu
spremenjeni, okrnjeni ali dodani. Osrednji cilj diplomskega dela je bilo
iskanje in analiziranje razlik in podobnosti med knjižno predlogo in filmom,
zlasti v zvezi z vsebino in s predstavitvijo likov, okolja, ter učinek teh
podobnosti in razlik na kakovost filmske priredbe Hardyjevega romana
Tess of the D'Urbervilles. Diplomsko delo primerja roman z nanizanko v
štirih delih, ki jo je režiral David Blair, posnela pa angleška televizijska hiša
BBC leta 2008. Ugotovljene razlike in podobnosti ne vplivajo na kakovost
filmske priredbe in relativno zvesto podajajo vsebino romana v drugačni,
filmski obliki. Glede na to, da ima nanizanka štiri dele, od katerih vsak traja
eno uro, ima filmska priredba dovolj časa, da zajame velik del vsebine iz
romana. Liki iz romana so primerno zastopani, najbolj od vsega pa
navdušuje pokrajina, ki pokaže veliko lepot angleškega podeželja.
Ključne besede: teorija filma, filmska priredba, angleški roman, Thomas
Hardy, Tess of the D'Urbervilles, primerjava filma in romana.
Abstract
During the process of making a film based on a novel, many changes
appear. Parts of the novel, like characters and subplots, are sometimes
changed, subtracted or added. The main goal of this diploma paper was to
find and analyze the differences and similarities which occur in the film,
especially regarding plot, representation of characters, environment and
their effect on the quality of the film adaptation of Thomas Hardy's novel
Tess of the D'Urbervilles. In the diploma paper the novel is compared with
a four parts mini series, directed by David Blair, produced by BBC in 2008.
The established differences and similarities do not affect the quality of the
adaptation and the film relatively faithfully transfers the story in a different
form – the film. Regarding the fact, that the film has four parts, each
lasting an hour, the film adaptation has enough time to capture a large part
of the story. The characters of the novel are appropriately represented and
the most impressing element of the film is the landscape, showing the
beautiful English countryside.
Key words: film theory, film adaptation, English novel, Thomas Hardy,
Tess of the D'Urbervilles, comparison of film and novel.
Contents
1. Introduction 1
2. Contemporary film theory and film adaptation of novels 2
3. Comparison of plot, characters, scenery
3.1. Plot 12
3.2. Characters 13
3.3. Scenery 15
4. The Maiden 16
5. Maiden no More 22
6. The Rally 24
7. The Consequence 27
8. The Woman Pays 31
9. The Convert 34
10. Fulfillment 40
11. Conclusion 43
12. Works cited and consulted 44
1
1. Introduction
During the process of making a film based on a novel, many changes
appear. Parts of the original novel, subplots, and characters are
sometimes subtracted, and some scenes are added in the film adaptation.
The focus of this diploma paper will be to identify and analyze the
differences and similarities that occur, especially regarding plot,
representation of characters, scenery and their effect on the quality of the
film adaptation of Hardy's novel Tess of the D’Urbervilles.
Thomas Hardy's novel Tess of The D'Urbervilles is a very powerful novel
that has attracted several directors to make film adaptations in the past.
There have been two important adaptations, one directed by Roman
Polanski in 1979, starring Nastassja Kinski, and the other by Ian Sharp, in
1998, starring Justin Weddel. Tess of The D'Urbervilles has also been put
on stage in theatres and operas.
Film adaptations transfer stories from paper to the screen and make them
available to a broader audience. They usually try to be as faithful to the
original as they can, but there are still sometimes subtractions from the
story, changed characters, and added scenes.
This diploma paper will compare the novel and the four-part television
adaptation directed by David Blair, written by David Nicholls, which was
first broadcast in September 2008 on the BBC. The adaptation of the
novel is quite accurate regarding major elements like plot, theme,
characters, and scenery, but there are some changes and differences
which this paper will focus on. No matter how faithful an adaptation is, it
can never touch the audience as deeply as the novel can. If the novel is
read first, then watched on screen, the film does help the reader imagine
the story, by putting the words into images, seeing the characters, the
landscape, houses the characters live in, and the atmosphere, but much of
2
what is written stays unsaid and unshown. To what extent this happens in
the BBC adaptation will be revealed in this paper.
2. Contemporary film theory and film adaptation of novels
Film theory researches the essence of film and provides conceptual
frameworks for understanding how the film relates to reality, other art
forms, individuals and society. The history of film theory goes back to the
early 20th century, in the era of silent movies, when classic film theory was
developed. Classic film theory is concerned with technique, the narrative
concept of film art, film codes, picture/image and genre. In the early
nineteen fifties, Andre Bazin was co-establisher an important film
magazine Cahiers du cinéma, in which young French authors published
their articles on film theory and proclaimed popular Hollywood films as art
works. In the sixties, film theory became well established among
academics and took some elements from psychoanalysis, literary theory
and linguistics. In 1990s the digital revolution in media had an impact on
modern film theory. Several different theories were developed, including
Marxist film theory, Apparatus theory, Auteur theory, Feminist film theory,
Formalist film theory, Psychoanalytical film theory, Screen theory and
Structuralist film theory. One genre of film theory is film adaptation.
Film adaptation can be defined as a process and as a product. As a
product it can be given a formal definition, but as a process it is a matter of
of creation and reception. For Dudley Andrew the distinctive feature of
adaptation is “the matching of the cinematic sign system to a prior
achievement in some other system” and that “...adaptation is the
appropriation of a meaning from a prior text” (McFarlane 1996: 21).
Matching and appropriation are used for the replacing of one illusion of
reality by another. Adaptations are also compared to translations, where
the source text is given an axiomatic primacy and authority and the
rhetoric of comparison has often been that of faithfulness and equivalence.
Since adaptations are made in a different medium, they are re-mediations
3
or specific translations in the form of intersemiotic transpositions of one
sign system, like words, to another sign system, like images. This is
translation in a very specific sense: as “transmutation or transcoding, that
is, as necessarily a recording into a new set of conventions as well as
signs” (Hutcheon 2006: 16). Adaptation as process involves appropriation,
taking possession of some else‟s story and filtering it, in a way, through
someone else‟s sensibility, talents and interests. In this way the adapters
are interpreters and then creators. Adapting a long novel usually means
that the adapter has to subtract or contract the story, but sometimes a
short story can also inspire film-makers to make a film, where the adapter
has to expand the source material.
At the end of the nineteenth century writers managed with their special
techniques that the film became more popular than the representational
novel, which was popular in the early nineteenth century. One of those
writers was Joseph Conrad, whose technique was to make the readers
see what they read: “My task which I am trying to achieve is, by powers of
the written word, to make you hear, to make you feel - it is, before all, to
make you see” (McFarlane 1996: 3).
The other writer was Henry James, who had a special technique called
“restricted consciousness” and who attempted “a balanced distribution of
emphasis in the rendering of what is looked at, who is looking, and what
the looker makes of what she sees” (McFarlane 1996: 4). McFarlane
believes they provide clear example by “playing down obvious authorial
mediation in favour of limiting point of view from which actions and objects
are observed” (McFarlane 1996: 6).
The cinema began to see itself as a narrative entertainment searching in
the novel for source material and the process is still continuing. Film-
makers use novels for two reasons, one being commercialism and the
other high-minded respect for literary works. Of course it is tempting to
make a film based on a story which was already popular and successful in
one medium; as well it is easier and cheaper to buy the rights of an
4
expensive book than to develop an original subject. British television has
specialized in making adaptations of well-known and culturally accredited
18th and 19th- century novels (Hutcheon 2006: 5).
Some film-makers think that the adaptor should see himself as owing
allegiance to the source work, like DeWitt Bodeen, co-author of the
screenplay for Peter Ustinov‟s Billy Budd (1962), who claims that:
“Adapting literary works to film is, without a doubt, a creative undertaking,
but the task requires a kind of selective interpretation, along with the ability
to recreate and sustain an established mood”, (McFarlane 1996: 7).
Film adaptations are made for an audience to see what the books they
have read “look like”, so they can compare their own mental images of
people, scenery, events in the novel with those created by the film-
makers. We can find adaptations everywhere nowadays, on television,
movie screen, on dramatic and musical stage, on the Internet. There have
been adaptations of works written in the distant past, like those by
Shakespeare, who transferred his stories from paper to stage and made
them available to a different and larger audience (compared to books,
which were not widely available in his time).
Despite the fact that adaptations are considered to be subsidiary to the
original works and that literature is superior to adaptations, many award-
winning films are adaptations of novels. According to a statistic from 1992,
85% of all Oscar-winning Best Pictures are adaptations; they make up
95% of all miniseries (Hutcheon 2006: 4). Film-makers have sought to
exploit the kinds of response excited in the audience by the novel and
have seen in the novel a source of ready-made material, which is not
surprising since the novel and the film are the most popular narrative
modes of the 19th and 20th centuries. Robert Stams believes (Hutcheon
2006: 4) that the negative view of adaptation could derive from the high
expectations of the reader, who desires fidelity to a certain text or on the
part of someone teaching literature and thus needs proximity to the text
and maybe some entertainment value to do so.
5
We always connect adaptations with the source work, with the text which
we have read and which shadows the work we are experiencing at that
given moment, such as a film or play, always comparing the two, looking
for fidelity to the source work and judging its faithfulness. According to
McFarlane:
Fidelity criticism depends on a notion of the text as having and
rendering up to the (intelligent) reader a single, correct
„meaning‟ which the film-maker has either adhered to or in
some sense violated or tampered with. There will often be a
distinction between being faithful to the ‟letter‟, an approach
which the more sophisticated writer may suggest is no way to
ensure a „successful‟ adaptation, and to the „spirit‟ or „essence‟
of the work” (McFarlane 1996: 9).
McFarlane believes that it is not easy to determine the „essence”, since
the novel is read by a great number of people who then watch the film and
every reader reads the novel differently. What the film-maker can hope for
is that the way he reads the novel is the same as the way the public
(readers and viewers) is reading it. But because that can hardly happen
the fidelity approach is probably not very successful and fidelity criticism is,
as McFarlane puts it “unilluminating” (McFarlane 1996: 9). Instead of
fidelity there are, according to Hutcheon (2006: 7, 8), other ways of
theorizing of adaptation. Adaptation can be defined from three interrelated
perspectives, where the word adaptation refers to the process and the
product.
First, an adaptation is an acknowledged transposition of a recognizable
other work and is seen as a “formal entity or product”. This involves shift of
medium (a novel to film), of genre (an epic to novel), change of context
(telling the story from a different point of view).
6
Second, the process of making a film adaption where (re-)interpretation
and (re-) creation are also a part of it, is also called the “process of
creation”.
Third, as the “process of reception‟” the adaption is: “a form of
intertextuality: we experience adaptations (as adaptations) as palimpsests
through our memory of other works that resonate through repetition with
variation” (Hutcheon 2006: 8).
Hutcheon‟s definition of adaptation as a process and a product allows us
to treat not just films and productions on the stage, but also works in other
media, like poems put to music, remakes of the films, musical
arrangements and song covers, comic book versions of history.
What exactly gets adapted is another area of theory of adaptation. In
terms of law, ideas themselves cannot be copyrighted, only their
expression; the form changes but the content persists. Most theories
assume that the story is the common element, the basis of what is
transposed across different media and genres, where the stories are dealt
with in formally different ways and through different modes of engagement
– narrating, performing or interacting. In the process of adapting, the story-
argument continues, the various elements of the stories get equivalences
in a different sign system, like its themes, contexts, symbols, events,
world, points of view, characters, motivations (Hutcheon 2006: 10). The
easiest story elements to be adapted across media and genres may be
the themes, like classic stories or fairy tales with their themes of magic
tasks, quests, innocence versus evil, love, pain, and nature. Characters
can also be transformed from one text to the other. A character is in a
central position mostly in the novel and theatre, where psychological
development is part of the narrative and dramatic arc. Another element
that can also be transmediated is the story, but is often changed, mostly
the plot ordering: by changing the pace, compressing or expanding of
time. Major differences can be made by the shifts of focalization or point of
view of the adapted story. The adaptation of a novel to film involves
7
different modes of engagements on the part of the adapter and the
audience. Hutcheon believes (2006: 12), that it is not the same if a story is
being shown or it is being told, neither is the experiencing a story directly
or kinesthetically. Each particular mode is used to adapt different things in
different ways. For Hutcheon, to tell a story, as in short stories or novels, is
to explain, describe, expand, summarize; the narrator has a point of view
and power to leap through space and time or maybe even venture inside
of characters‟ minds. On the other hand, showing a story, like in movies,
stage plays, operas, involves a visual performance, experienced in real
time.
A novel, like a film, tells us stories in different ways. What is important for
both and what they share is the narrative. While a novel uses language
and words the film makes a large continuous unit that tells the story to a
large audience. The narrative is at certain levels not only the chief factor
novels and films based on them have in common but is the chief
transferable element. If a narrative is described as a series of events,
which are causally linked, involving a continuing set of characters which
are influenced by the course of events, such a description might apply also
to a narrative displayed in a literary text and to one in a filmic text.
McFarlane (1996: 15-17) distinguishes between several different kinds of
approaches regarding narrative point of view such as:
First-person, where there is only an unreliable comparison between the
attempts at first-person narration offered by novel‟s first-person narration
and by films, including the individual discourses of each character
surrounded by a discourse which ascribed to a known and named narrator
who is or is not an active participant in the events of the novel.
Omniscient novel, where the narrative is moved through two kinds of
discourses: those attributed to different characters in direct speech and
that of the narrative prose, which guides our reading of the direct speech
of the characters.
8
A mixture of the two mentioned above: mode of “restricted
consciousness”.
There is a difference between telling us stories, which is that a novel tells
us the story and the film presents or shows us a story. Telling a story orally
or on paper is never the same as showing it visually and aurally. When a
story is told the audience uses a lot of imagination which is not limited with
what people see or hear. When we read a novel, we can stop at any time,
we can choose to read one part again or we can skip a part of the novel.
Things change when we watch a film: we get caught in a story that is
being shown uninterruptedly on the screen, we stop using our imagination
and we start to percept the film through visual and gestural
representations, e.g. character‟s emotions are often represented by music
or other sounds (Hutcheon 2006: 23).
What a film can hardly give the audience is the description of thoughts and
feelings of a person unless they talk about them. What can help to
understand, to read the film is to know the following “extra-cinematic
codes” (McFarlane 1996: 29): language codes (certain tones of voice or
particular accents have different meanings); visual codes (response to
visual codes goes beyond just seeing and include the selective and the
interpretative); non-linguistic codes (comprising both musical and other
aural codes) and cultural codes (including the information on how people
live or lived, at certain times and places). By watching a film we share with
the film‟s maker a basic assumption that we know the codes.
Film adaptations cannot be seen as inferior or superior to novels, they just
show the same story in a different way, keeping a story alive, telling it over
and over again, changing with each repetition and yet staying recognizably
the same.
9
Adaptation of Thomas Hardy’s novels
Ever since there has been cinema, there have been film adaptations of
Thomas Hardy‟s novels and stories. His works have attracted some of
the world‟s most admired film makers, and the characters in his novels
have been portrayed by many of the best screen performers of the
twentieth century. The films based on Hardy‟s works give us a glimpse
into the many of ways Hardy has been interpreted and understood, and
the best of them were successful by giving us rewarding and enjoyable
cinematic experiences.
Not many Victorian novelists had the opportunity to see their works
shown in the cinema, but Thomas Hardy was one of them; he could
negotiate screen rights with film producers and see his novels put before
the camera. Even though he was fond of the new commercial
possibilities of the new medium, Hardy often expressed mistrust over it,
but nevertheless he took the potential of film to expand his readership
into new areas. The only worry for him in selling film rights for his novels
was that he didn‟t want to harm the book by misinterpreting the general
characteristics of the novels.
The first known film adaptation of a Hardy novel is Tess of the
D’Urbervilles, produced in America by Adolph Zukor‟s Famous Players
Company (today‟s Paramount Pictures) in 1913, starring the popular
stage actress Minnie Maddern Fiske. Most movies at the time that were
based on works of literature were actually filmed tableaux, preceded by
title cards which explained what the following scene represents. Hardy
apparently saw this film and was disappointed by it; maybe this led to his
fear of his novels being distorted by motion pictures.
The first film version of Far from the Madding Crowd appeared in 1915; it
was produced by the Turner Film Company and starred Florence Turner
as Bathsheba, and it was the first adaptation of a Hardy work to be
filmed in and around Dorset, in authentic “Wessex” locales. The next
10
movie based on a Hardy novel was Progress Film Company‟s 1921
version of The Mayor of Casterbridge, which was also shot in “Wessex”.
The last silent film based on a Hardy novel was the Metro-Goldwyn
Company‟s Tess of the D’Urbervilles in 1924. It was shot in Dorset
locations but the action of the drama was moved from the late Victorian
era to the Jazz Age. This Tess was also released with two different
endings: one in which Tess is hanged, another in which she is reprieved.
Theatre owners were allowed to decide which ending they would show.
The first all-talking film made in Britain, released in 1929, was Hardy‟s
popular first work, Under the Greenwood Tree. It was the last adaptation
of one of Hardy‟s novels for the next twenty-five years.
During the 1930s, ‟40s, and ‟50s, producers expressed interest in
bringing a Hardy novel to the screen, but only one film was made, based
on Hardy‟s short story Our Exploits at West Poley. It was the film The
Secret Cave, a British production, made in 1953.
The first major adaptation of a Hardy novel after almost forty years from
the last adaptation was Far from the Madding Crowd in 1967. The film
was warmly received in its native Britain, but was perceived as
something of a disaster in America. This film‟s failure in the U.S.
discouraged producers from embarking on other large-scale films based
on Hardy‟s work.
Producers soon discovered that British television was an amenable
home for Hardy‟s works. In December 1969, BBC-2 broadcasted a 50-
minute adaptation of Hardy‟s story The Distracted Preacher. In 1970
there followed a four-part serial version of The Woodlanders and in 1971
the six-part Jude the Obscure. Under the umbrella title Wessex Tales,
the BBC brought to the screen six adaptations of Hardy‟s short stories in
1973.
In 1978 BBC-2 broadcasted a seven-part serial version of The Mayor of
Casterbridge. The production was entirely written by Dennis Potter and
11
starred Alan Bates, who previously played Gabriel Oak in Schlesinger‟s
Far from the Madding Crowd. 1978 was also the year when controversial
director Roman Polanski began to work on his film of Tess. The film was
released throughout the world in 1979 and 1980 and has been hailed as
a masterpiece.
A new adaptation of Our Exploits at West Poley (featuring a young Sean
Bean as “Scarface”) was filmed in 1985, but British television aired it
much later, in 1990; in 1987 BBC telecasted The Day After the Fair,
based on Frank Harvey‟s stage adaptation of “On the Western Circuit.”
In the U.S., the Hallmark Hall of Fame series broadcasted in 1994 a 100-
minute version of The Return of the Native. Two performers unknown at
that time, Catherine Zeta-Jones and Clive Owen, played the roles of the
main characters Eustacia Vye and Damon Wildeve.
From 1996 to 2000, film and television screens were full of Hardy
adaptations, some casting famous actors. In 1996, Michael
Winterbottom released Jude, a realistic adaptation of Jude the Obscure,
casting Christopher Eccleston as Jude and Kate Winslet as Sue. One
year later, an adaptation of The Woodlanders, starring Rufus Sewell and
Emily Woof, premiered in British theatres.
Three different Hardy adaptations were released in 1998. London
Weekend Television broadcasted together with America‟s Arts and
Entertainment networks a new serial version of Tess of the D’Urbervilles;
Granada Television released a miniseries based on Far from the
Madding Crowd. In some British theatres, The Scarlet Tunic was shown
for a short period of time.
One of the most unorthodox adaptations of Hardy‟s work is Michael
Winterbottom‟s The Claim (2000), a film which translates the story of
The Mayor of Casterbridge to a wintry California boom town in the
1860s. Another adaptation of The Major of Casterbridge was made by
Britain‟s ITV network and America‟s A & E in form of a TV miniseries in
2003. One of the latest adaptations is the BBC/WGBH coproduction of
12
Under the Greenwood Tree aired on December 26, 2005, in Britain and
in April 2006 in America.
The latest adaptation of Hardy‟s work (also the subject of this diploma) is
the four-part television adaptation of Tess of the D’Urbervilles, directed
by David Blair and written by David Nicholls, which was first broadcast in
September 2008 on the BBC (Niemeyer 2008).
3. Comparison of plot, characters, scenery
3.1. Plot
The story of Tess, a pure woman, is a tragic story of seduction, love,
betrayal and at the end, murder. At the centre is a young girl who tries to
find her place in society and fails. The BBC film adaption is quite faithful to
the plot, maybe also because of its length. It is the longest adaptation of
Tess ever made and compared to other adaptations has an extra hour to
tell Tess‟s story. Except for some minor parts, the plot is the same as in
the novel. Some events happen on a different occasion or are presented
in another way; in the novel Angel writes a letter to his parents about the
events in Brazil while in the film he tells Tess what happened there when
they are reunited and spend some nights in the empty house.
There are also some scenes in the novel which are left out or changed in
the novel (some are more important and some less); in the night, when
their horse Prince dies in the accident, in the novel she drives with her
younger brother Abraham; in the film she is alone. A part missing in the
film is when Alec gives Tess rose blossoms to put in her bosom, he puts
some blossoms into her hat, others in the basket. This part is quite
important and should be in the film, because on her way home a thorn of a
rose pricks her chin and Tess thinks of that as an ill omen. One important
part which is altered in the film is the point when Tess is raped by Alec. In
the novel it is a little vague what really happens but in the film there is no
doubt that Alec rapes her. Actually, in the film it is clear from the start that
Tess doesn‟t really like Alec and the audience takes Tess‟s side right
13
away. Another missing part is the man who writes words from the Bible on
boards; she meets him on her way back home from the Slopes and the
words he writes strike her because it seems as if he knows all about her
sins and wrong actions. The part when Angel walks in his sleep (after their
wedding) is left out too. Considering the length of the film, this part should
be included, since in the whole tragedy this is a part where Tess feels
loved by Angel again, even just for a short time, regardless of the fact that
Angel is sleep walking and that it has a different meaning for him. Another
missing part is the episode of Tess “mercy-killing” the pheasants that were
wounded by hunters, which is a sensitive portrayal of her own
predicament.
The film also shows some scenes which are not in the novel; the most
important is the scene at the end, just moments before Tess is executed
by hanging: Tess imagines that on that beautiful May Day, when she saw
Angel for the first time, he danced with her and not some other girl. They
dance and the course of all the events that actually happened changed.
There are some other, smaller changes which do not affect the story.
3.2. Characters
Tess is played by Gemma Arterton, a young actress best known for her
part in the James Bond film Quantum of Solace. In the first half of the film
her youth, her innocent looks and behaviour suit the character she is
representing, but in the second half her character should develop and
become more mature, and the course of events should change her. At the
end Gemma Arterton still shows innocence instead of signs of hard blows
in her past as punishment for her naiveté. Despite that, the audience can
find sympathy for Tess in all of the crucial moments of the film, especially
in scenes when she is confronted by Alec and Angel, where she is full of
energy and she shows her anger as well as disappointment in people in
her life. The screen writer David Nichols made Tess more palatable to
modern audiences by making her character not so extraordinarily meek
14
and servile; Gemma Arterton is simply a more modern Tess, spirited,
impetuous and less obviously a victim.
Angel Clare is played by Eddie Redmayne, who plays him with overflowing
sincerity and virtue. He replaces the self-righteousness and pomposity of
the character in the novel with a more innocent character. Eddie
Redmayne delivers a convincing performance as a young man who was
brought up in a strict Victorian clergyman‟s family and who shows rejection
of social norms and family expectations for love of a milk maid. What is
missing is a little of the energy, passion and attraction between Tess and
Angel at the beginning. Their attraction becomes more visible in the scene
where Angel carries Tess and other milkmaids across a flooded lane. The
character develops through the film and gets deeper and better, especially
after he comes back from Brazil and in the last, heartbreaking scene,
when Tess is hanged, Eddy Redmayne gives a wonderful performance.
The darkest character in this film is Alec D‟Urberville, played by Hans
Matheson. He is much more attractive than Alec in the novel, but still a
malevolent, obvious villain, who takes advantage of an innocent girl and
causes her downfall. He manages to keep Alec‟s motives relatively
ambiguous and gives the audience a glimpse of the heart that beats inside
the cad. Hans Matheson is also good at showing Alec‟s double nature: in
one scene he shows his love and passion for Tess and moments later he
is angry at her, threatens her and shows his evil nature.
Other characters are well cast and portrayed. In the film, one character
who gets more attention than in the novel is Groby, who is present in a
large part of the film, and who knows everything about Tess‟s past. In a
way he follows and reminds her of her sins in the past, making her believe
she cannot escape her past and thus can never be really happy. John
Durbeyfield is played by Ian Puleston – Davies; Joan Durbeyfield is played
by Ruth Jones; Liza –Lu Durbeyfield is played by Jo woodcock; Mrs.
D‟Urberville is played by Anna Massey; Groby is played by Christopher
Fairbank and is given more importance in the film as in the novel;
15
Dairymaids Marion, Izz Huet and Retty Priddle are played by Rebekah
Staton, Jodie Whittaker and Emely Beecham; reverend Clare and Mrs.
Clare are played by Kenneth Cranham and Jessica Turner; Mercy Chant
is played by Jeany Spark.
3.3. Scenery
Tess of The D'Urbervilles takes place in the late 19th century in an area
where almost all Hardy's novels take place, the fictional region of Wessex,
southwest of London. It all starts in Marlott in the Vale of Blakemore or
Blackmoor (Hardy allows both pronunciations), Blakemore being the older
version of Blackmoor. There might be a connection to the family names
Durbeyfield and D‟Urberville, which are very similar, and by giving us two
names of the valley, Hardy is reminding us that the valley, just like the
individual families, has its own history and its own origins.
Tess spends some months at The Slopes, the D‟Urberville residence,
which is all new and modern, in contrast to The Chase, the ancient,
primeval forest, which stretches all across Wessex and where Tess is
raped by Alec. The contrast of old and new, past and present, nature and
civilization often appear in Hardy‟s novels, overlapping and coexisting.
Another part of the novel takes place at Flitcomb-Ash farm, a horrible, grey
and melancholic place, where Tess lives in the worst conditions possible.
The happiest place for Tess is the Talbothays Dairy in the beautiful, green
area The Vale of Dairies.
It seems that the people and the surroundings are connected and the
scenery changes like the people and their relations change in the story:
Tess meets Alec in a wonderful house at The Slopes and is raped by him
in the dark forest of The Chase; the love between Tess and Angel grows
over a green, vital summer at Talbothays Dairy and reaches bottom at
Flitcomb-Ash, where Tess digs for turnips in the “desolate drap” fields.
16
The film is shot on 35mm film, where the quality of the picture is much
higher than shot on traditional Super 16mm, on which most television
series are shot. The larger part of the film is made outside in the counties
of Wiltshire, Somerset, Gloucestershire and Dorset, all in the West
Country. The scenery is, compared to the novel, too light, not so dramatic,
even though it does show the dark, misty woods of the Chase, and the
waste land of Flitcomb-Ash farm. This all makes the film less of a “heavy
weight” drama, but it is still tragic and heart-breaking.
As the film is a costume drama, the costumes play an important role: they
are well made, look authentic and the male actors even grew their own
beards. Another important part in the film is the music, which played a
dramatic role in setting the tone and mood of the film.
4. The Maiden
The novel and the film begin one evening in May when John Durbeyfield,
heading back home, meets parson Tringham. The parson reveals to John
his pedigree, and tells him he is a descendant of a noble family, the
D‟Urbervilles, who are unfortunately extinct and lie in vaults at Kingsbere-
sub-Greenhill. After the parson leaves, the film switches to a club-walking
scene, a modern form of an ancient tradition, in which participants worship
the earth and the goddess of fertility, while in the novel John Durbeyfield
tells a local boy Fred what just happened to him and asks him to go ahead
to Marlot and send him a horse and carriage to carry him home.
Chapter II describes the countryside, the beautiful Vale of Blakemore in
North Dorset, as being a “fertile and sheltered tract of country, in which the
fields are never brown and the springs never dry...“(Hardy 1994: page 9).
It is also presented in this way in the film, showing local girls dancing on
the hill, embracing this beautiful landscape. All the girls, including Tess,
are dressed in white dresses, carrying white flowers,. In the novel she has
a red ribbon in her hair “and was the only one of the white company who
17
could boast of such a pronounced adornment“(12). In film, she doesn't
wear a red ribbon, this piece of symbolism is missing. Red color is often
used in the novel as a symbol of passion, sin, sexuality, blood, as opposite
to white, symbolizing purity, chastity and at this point already shows that
Tess is not like all other girls, she is somehow special. John Durbeyfield
passes by in a carriage, singing, in the film shouting, his wonderful news
and embarrassing Tess. A group of three young men is approaching; one
of them joins the girls and dances with them, but not with Tess. It is Angel
Clair, who after leaving the girls, feels that he didn't choose the right girl.
Looking back he sees white figures dancing, except one „the pretty
maiden with whom he had not danced. [ ] he yet instinctively felt she was
hurt by his oversight. He wished he had asked her; he wished that he had
inquired her name. [ ] he felt he had acted stupidly “(16). The feeling of
regret can also be seen on the film and it makes you wonder, how the
story would end, if he danced with Tess.
In the evening Tess returns home and finds her mother beside the tub,
washing clothes on one foot and with the other foot rocking her youngest
child in the cradle. Tess offers to help her mother, who was left to do all
the work by herself on that day, since Tess was out. Normally mother
would be angry at her but not this time, since she has news for Tess. First
she tells her the good news about their noble predecessors and then the
bad news about her father's sick heart. Tess is shocked and when she
hears that he might live only ten days, months or ten years. She wants to
fetch him from Rolliver's Inn, where he went to get up some strength, but
her mother uses this opportunity to leave the house after all day work at
home and goes alone. After a while Tess sends her younger brother
Abraham after them and soon decides to go to Rolliver's herself. The film
doesn't show the cradle, which was being used for many years. Tess's
mother tells Tess at once the great news, that “they have been ignobled”
and that „Durbeyfields are the greatest gentlefolk in the country“. As proof
they have the spoon with the family crest on it. Even greater news is that
they have rich relations, out by Trantridge, and all she has to do is to go
18
and claim kin. Tess is not very fond of this idea, saying that this is
begging. Mother rushes off to bring father home.
In chapter IV Rolliver's Inn is described and Tess's mother explains her
plan about sending Tess to their relatives to John Durbeyfield. This part is
left out in the film, where we only see how Tess' mother and father on the
street, on their way back home, her mother saying that their relatives will
certainly notice Tess if she pays her trump card – her pretty face,
suggesting that she might marry a noble, rich man. After coming home it
was obvious that John cannot drive the beehives early in the morning to
retailers in Casterbridge. Tess decides to go and take her little brother
Abraham with her, to keep her company. In the film Tess goes alone on
this trip. After her brother fell asleep, so does she and wakes up seconds
before the accident with mail-cart. Sadly their horse Prince was deadly
injured, the „pointed shaft of the cart had entered the breast of the
unhappy Prince like a sword, and from the wound his life's blood was
spouting in a stream “(35). Again there is the contrast of white horse and
red blood, which is not so obvious in the film. Prince died, whereas in the
film the man driving the other cart shots Prince, because nothing else can
be done. Later that day Prince's body is brought home, due to John's wish
to bury the horse in the garden and not to sell it for cat's meat. The novel
describes the funeral, the whole family is gathered around the grave and
the film only shows how John is digging a hole in the garden. While he is
doing that Tess is inside the house talking to her mother, who looks out
through the window, wonders how they will live in the future, farther will
probably get work as day laborer, if his heart holds out – saying that she
looks at Tess, playing on her bad consciousness, waiting for a reaction.
Tess feels really bad and says she will go and claim kin. Mother's face
shows a feeling of victory, that was just what she wanted from Tess to do.
In the novel a part of this conversation is in chapter V, where Tess decides
to go to see D'Urbervilles and asks for work. She travels with a carriage to
the district known as The Chase, on a boarder of which was the residence
of the D'Urbervilles, the so called The Slopes. The Chase is a remain of
the ancient, primeval forest that used to stretch all across Wessex. The
19
Slopes is just the opposite, a new mansion, glass-houses, everything
„looked like money – like the last coin issued from the Mint“(43). Hardy
often brings up the idea of old and new, present and past, nature and
civilization coexisting. There is a difference: in the novel the house is red,
„like a geranium bloom“(42), which formed a big contrast with the
evergreens of the lodge, while in the film the house is white. At this point in
the novel the story of the Stokes - D'Urbervilles is explained. In the film
this theme is subject of conversation between Alec D'Urberville and his
mother later on. Tess meets Alec D'Urberville, in the novel described as a
tall young man, smoking, with full, red lips, a well-groomed black
moustache with curled points, 23 or 24 years old. Alec in the film has no
moustache but otherwise suits the description. The scene where Alec
feeds a strawberry to Tess, watching her eat, is much stronger, has more
passion in the film than in the novel. A part missing in the film is when Alec
gives Tess rose blossoms to put them in her bosom, he puts some
blossoms into her hat, others in the basket. This part is quite important
and should be in the film, because on her way home a thorn of a rose
pricks her chin and Tess thinks of that as an ill omen – “like all the
cottagers in Blackmoore Vale, Tess was steeped in fancies and
prefigurative superstitions” (50).
Tess comes home the next day, in the afternoon and a letter from the
D'Urbervilles is already waiting for her, inviting her to work on the poultry
farm. The letter is written in the third person, while in the film the letter is
written in the first person, by Mrs. D'Urberville. A week later Alec
D'Urberville comes by, acquiring whether Tess has made a decision yet.
Tess was pleased he was interested in her but she would rather not go
and neither did John Durbeyfield. Seeing this as a change to earn money,
Tess decides to go. In the film Tess receives the letter during her English
lessons with Mrs. Evans. Some days after, Tess gets ready to go to The
Slopes. Her mother washes her hair, a broader pink ribbon than usually (in
the film the ribbon is blue), puts her on the white frock which she had worn
at the club-walking, does everything to make her beautiful, so Alec will
“never have the heart not to love her” (57). John says he is ready to sell
20
Alec the title for a thousand pound, in the film the amount is fife hundred
pounds. Alec picks Tess up with a cart, waiting for her on the hill. Now
Joan Durbeyfield wonders, whether Alec is a good-hearted man who will
marry Tess. If he will not marry her “afore, he will after” (61), if only Tess
plays her trump card right, meaning her pretty face – in the film this
conversation takes place on the night they found out about their noble
predecessors and Joan brings John home from the Rolliver's.
In chapter VIII Alec drives Tess to The Slopes with a cart. He is driving
very fast, saying that he always drives down the hill at full gallop and
nothing is better for raising the spirits. Besides his horse Tib, which
already killed a man, has a queer temper too. Tess is forced to hold on
him, around his waist, begging him to slow down. Before they go down the
hill again he wants to kiss her, but she refuses at first. She gives in, but
dodges aside. Now he gets angry, saying he will break both their necks
driving fast. Out of fear she lets him kiss her on the cheek, but wipes it out
with her handkerchief. Alec wants a proper kiss, without the handkerchief,
she agrees but her hat blows off her head on the road. She picks it up and
refuses to sit in the cart again. So she walks five or six miles on foot to The
Slopes, Alec on her side on the cart. In the film Alec doesn't mention his
horse; he just says there is nothing better to raise the spirits than driving
down hill at full gallop. Tess refuses to hold on his waist, but allows him to
kiss her on her mouth. She wipes the kiss with a handkerchief and before
he kisses her again, she unbinds the hat. As in the novel she walks the
rest of the way.
The next morning a maid brings Tess to Mrs. D'Urberville, each carrying a
hen under her arm. In the film it was the farm bailiff named Groby who
takes her to the mansion. She meets two other maids, Car and Nancy
Darch, The Queen of Spades and the Queen of Diamonds, as Groby
names them and also suggests Tess “to stay on their right side”. Blind
Mrs. D'Urberville wants Tess to whistle to her birds every day, so she has
to learn how to whistle. Alec helps her with that and slowly Tess gets used
to his presence, loses her original shyness of him. In the novel Tess
21
believes that one day he was standing behind the curtains, listening to her
and from that day on, she always checks the curtains, but never finds
anybody. In the film this part is left out.
Every Saturday night, after the work is done, all the workers on The
Slopes go to Chaseborough, a market-town, some miles away, to have
fun, to drink beer and dance. Tess didn't want go at first, but after some
time she changed her mind. She goes to the market alone but at night she
always searches for her fellows to feel safer on her way home. One
Saturday in September Tess goes to the market again, searches for her
friends, who went to a private little jig as they call it, at the house of a hay-
trusser and peat-dealer and meets Alec, standing at the street corner. She
tells him that she is waiting for some company homeward and proceeds to
the hay-trusser's where people are dancing to music of fiddles. It gets late
and Tess really wants to go home, but people just won't stop dancing.
Alec, who reappears, offers her to get a trap and drives her home but she
still doesn't trust him and refuses. Finally the dance is over and they go
home. On the way a fight arises between Tess and Car, who was Alec's
favorite before Tess, because Tess is laughing at her. They are laughing
because syrup is pouring down Car's back from the basket on her head.
Alec comes on his horse and interrupts the fight, taking Tess with him.
Soon all are laughing again, Car's mother saying “Out of the frying-pan
into the fire!” (84), predicting an evil event. In the film everything is the
same, except that Alec buys Tess a dress before she goes to the market.
In Chapter XI they ride through the dark forest, Tess falls asleep, leaning
her head on Alec. She awakes when Alec puts his arm around her waist to
support her, pushes him away so he almost falls of the horse and gets
angry, saying she could really trust him more. He declares his love to her,
hoping he could treat her like a lover. She is not sure what to say and feels
bad because of the push earlier, lets him put his arm around her. After she
finds out that they are lost, Tess is angry and wants to walk home. They
get of the horse; Alec decides to search for a road or a house on foot and
comes back for. He tells her that he has bought her father a new horse
22
and toys for the children and asks her if she loves him at least now a little.
Tess is grateful but she doesn't love him. In the film Alec kisses her hand,
disappointed that she has no feelings for him and lives, but he doesn't
declares his love for her as in the novel. Tess falls asleep on leaves. What
happens next is very vague in the novel: Alec comes back; the fog is so
thick he can't see Tess, but feels her on the ground. He kneels down,
feeling her breath on his face, his cheeks touch hers. The novel doesn't
say exactly what happens next, but the film is much more conclusive:
there is no doubt that Alec rapes Tess. The scene happens in very dense
fog, at first it is hard to see what is going on, but the expression on Tess'
face and her screaming leave no room for doubt. In the morning Alec sits
next to Tess, turned with his back to her, smoking a cigar. Tess is lying
motionless on the ground, crying, and when he asks her to come with him;
she just turns her face away. Tess walks home, meets Car and Nancy who
make fun of her, because she has mud on her dress, not knowing what
happened. Mrs. D'Urberville was already calling for her, so Tess goes to
work, to whistle to Lady's birds. But after that horrible night she can't
whistle, she breaks in tears in front of Mrs. D'Urberville and runs away.
Mrs. D'Urbervilles wonders what has happened with Tess, showing
sympathy and concern.
5. Maiden no more
On Sunday morning, in late October, one month after the event in The
Chase, Tess packs her belongings and returns home. Alec catches her on
his dog-cart, wondering why she left so suddenly, when everybody is still
asleep, saying he could drive her home. Tess agrees to drive with him a
part of the way. In the film Alec comes after her on his horse and not on a
dog-cart. The dialogue is very similar in the novel and the film, containing
all important elements: Alec asks her to go back with him to The Slopes,
admitting that he did wrong, but he was born bad, lived bad and will
probably die bad (98). He offers help if she got pregnant. Tess says she
will not come back, she doesn't want anything from Alec, since she doesn't
23
want to be his creature. Alec kisses her good-bye, on her cheeks; she
stands there like a marble. In the film Alec asks her to part as friends, to
give him a last kiss. She lets him kiss her on her cheeks, saying that she
never did and never will love him, she doesn't even hate him. She ends
the scene by saying: “You are just dust and ashes to me now”. We read
this sentence in novel at the end of this chapter, when Tess is already at
home, talking to her mother. In the novel Tess meets a young man that
writes words from the Bible on boards, working for the parson of this
parish, Mr. Clare of Emminster. The words he writes strike Tess, because
it seems like the man knows what has happened to her. This event is
missing in the film. Tess goes directly home, sees the new horse in front of
the house, in the house new toys for the children. The closure of this
chapter and the scene are the same. Tess tells her mother what
happened, partly accusing her for that, since she did not warn her, told her
there was danger in men.
In chapter XIII some girl friends from Marlott come to visit Tess, admiring
her, her dress. In the novel Tess gets caught by their excitement and
almost becomes merry. In the film she is very passive, her mother is
talking instead of her, still believing Tess will marry Alec. Tess runs out of
the room in the middle of the visit. In the novel Tess tries to live normally,
goes to church on Sunday but when she hears people whispering about
her, she stays at home and to avoid other people, goes out only after dark
for the most of the winter. In the film the scene switches to another day,
when Tess's teacher, Miss Evans wants to visit her, hopes to start their
lessons again and brings her a book, but Joan says Tess is not feeling
well and that she will pass her the message.
The novel continuous in August, people are working on the field. One of
them is Tess, hiding her face under her hat, all the time looking down on
the ground. Around midday a group of children comes closer, to bring
Tess her baby. All workers take a break, to eat and drink and Tess breast
feeds her baby. Women talk about Tess and her baby, what a pity it is
what happened to her. In the evening the baby gets sick and Tess realizes
24
that he is not baptized. She wants to call for the parson but her father
doesn't allow it. In the night she decides to baptize the child by herself and
names him Sorrow. Tess's son dies before morning, now she would like to
give him a Christian burial. The vicar refuses her wish and Tess buries
Sorrow on her own, on the part of churchyard where other not baptized
infants, drunks, suicides are buried. In film, after Miss Evans' visit, we see
landscape in winter, then turning into spring. Workers are in field, sowing,
among them Tess. But is it is May and not August, because we hear
music, coming from the mead where the club-walling is taking place. Tess
leaves the field, follows the sound of music and watches the young girls in
white, dancing in the circle. As soon as she sees she was noticed by two
of her old friends, she goes back to the field. Her sister Liza-Lu and her
younger brother bring Tess her baby. Liza-Lu joins the dance and Tess
breast feeds her child. This is the point where the first episode ends: Tess
sitting on a rock, breast feeding her baby and beautiful, green landscape
behind her. The second episode begins in the night the baby gets sick and
dies. The film doesn't show how exactly she buries Sorrow, but she thrusts
the cross with his name next to the grave and puts flowers in a jar, like in
the novel.
In the last chapter of this part we get some inside of Tess' thoughts. The
part describing how she notes different dates, birthdays, the anniversaries
of good and bad events, the greatest of them all being the date of her
death, appears in the film in the second episode, when she accidentally
meets Angel Clare in the woods and tells him about that.
During the winter she stays at home, helping her family, until at least, end
of May, she receives a letter from a dairy, that they need a milkmaid. Tess
decides to work on a farm called Talbothays.
6. The rally
In May, Tess leaves home for the second time, less than three years after
she returned from Trantridge. She hires a trap to a little town of
Stourcastle, where she waits for a carrier's van to proceed her way. A
25
farmer offers her to take her with him on his spring cart and she accepts,
even though she doesn't know him. From Weatherbury she continued her
way on foot. In the film we see Tess only walking on a green hill, she looks
like she enjoys the nature. Not far from the dairy Tess meets the “red and
white herd” of cows (136) being gathered for the half-past four o'clock
milking. Again Hardy uses the red – white contrast, which cannot be seen
in the film. Tess follows the cows and arrives to the dairy farm.
Mr. Crick, the dairyman, is a nice man; he owns the biggest dairy in that
part of land. Tess starts at once and meets some other workers, maids
and dairymen, who are also milking the cows. There is a difference
between film and the novel: Mr. Crick complains that cows don't give the
milk very easy and in the novel a dairyman Jonathan Kail says it's so
because there is a new hand among them – in the film it is one of the
dairymaids who says that. Another maid says she heard that the milk goes
up cow's horns and in the novel Mr. Crick answers, he is skeptical from
anatomical point of view – in the film it is Angel Clare who says that. The
film also leaves out Mr. Crick's story about William Dewy and how he
tricked a bull. Tess sees Angel for the first time after that dance in May
some years ago and soon remembers where she had seen him before,
but Angel doesn't recognize her. In the novel he has a moustache and a
beard; in the film he has none. Regarding appearances there is another
difference: in the film Tess wears a red top, which makes her stand out
from other girls who all wear neutral colors and attracts attention.
Chapter XVIII describes Angel Clare and his family, which is left out in the
film. We see his family later on when Angel visits them. Some days later,
at breakfast, Tess explains her fancy about how souls can be made to go
out of our bodies when we are alive and draws Angel's attention, and he
says: “What a fresh and virginal daughter of Nature that milkmaid is!”
(155). She seems familiar to him, he connects her with something joyful
but he just can't remember where they met before.
26
In the following weeks Angel and Tess spend more time together, discuss
different matters, get to know each other (in novel and in film). In the film
there is a scene in the woods, where Tess tells Angel about the dates,
anniversaries, which is written in chapter XV. She finds out that Angel
hates old, noble families and is glad she didn't tell him about her family
history. As a newcomer Tess gets the task to wake up as first early in the
morning, at 3.00 a.m. (in the film 4.00 a.m.), then to wake up all others
after that: first Mr. Crick, then Angel. That is the time Angel and Tess
spend together alone, like the only persons on earth, Adam and Eve. In
the film he tells her about his future plans, about going to Brazil, to
become a farmer, Tess says she wanted to be a teacher once, but at the
moment, she only hopes she will be as happy as she is now. In the novel
he was very impressed by her, “she was no longer the milkmaid, but a
visionary essence of woman – a whole sex condensed into one typical
form.” (167). They start to fall in love with each other.
In chapter XXI there is a great stir at the dairy – the butter would not come
and when ever that happens the dairy is paralyzed. No one knows what is
wrong; Mrs. Crick thinks someone might be in love in the house. Mr. Crick
tells then the story of Jack Dollop, who took advantage of a very young
girl, with no intention to marry her. Other workers laugh at the story, but
Tess gets pale and goes out on fresh air. The film skips this part and
continues on the day when butter tastes like garlic and everyone goes out
on the mead to clean it. While working close together Tess uses the
opportunity and tells Angel that other girls (Izz, Marian and Retty) are
pretty, excellent dairywomen, they skim better than she does, just to
convince him to marry one them and not her. From that day on she tries to
avoid him, to give other three girls a chance.
On Sunday morning in July the maids go to church, but due to the heavy
rain a part of the road is flooded and they can't cross it. Angel comes and
carries them one by one across, Tess as the last one. While carrying Tess
he wants to kiss her but he doesn't want to take advantage of an
accidental position. In the film we see the tension between them, when
27
she is in his arms, soft music playing and making it a romantic scene. On
that same evening they find out that Angel is to be married with a girl in
Emminster and their dreams of marring him are shattered.
In the last chapter of this part Angel declares his love to Tess, but the film
continues on the day Angel visits his parents in Emminster. He declares
his love to her after talking to his parents.
7. The Consequence
Angel Clare rides to Emminster to see his parents and brothers. He tells
his parents about Tess and his intentions to marry and take her with him to
Brazil. Even though his parents wish he would merry Mercy Chant, who is
a lady and is from a good family, they will not oppose Tess as long she is
a pure, good Christian girl. Before going back to the dairy farm Mr. Clare
mentions Alec D'Urbervilles, who asked him for help in spiritual matters. In
the film Angel sees Alec talking to his father right after he steps in the
house of his parents. His father explains who that was while they take a
walk together. What is added in the film is that the whole family attends
the sermon, where Angel also sees Marcy. After the sermon he talks to his
brothers. In the novel he talks to his brothers after breakfast on the first
days of his visit. The conversation between Angel and his family is quite
the same in the novel and in film.
Angel returns home at milk – skimming time and surprises Tess, who just
came from her chamber, taking some rest. They go together to the dairy,
to skin the milk. There Angel asks her to be his wife, which Tess cannot
accept. In the film Angel finds her on the meadow, declares his love to her
and asks her to marry him. She admits that she loves him but she can
never marry him. Every couple of days Angels asks again on that matter,
but she still refuses to become his wife. While making cheese they agree
she will tell her reasons on Sunday. In the film the event of one early
morning, when Tess still didn't say “yes” to Angel, is missing: as every
28
morning between three and four Tess, dressed in her bed-gown, wakes
Angel. He surprises her on his door and says that if she doesn't agree to
be his wife he will have to leave the dairy, for her own safety sake. Even
though he promised himself not to touch Tess before they were married he
kisses her on her cheek. Later that afternoon they drive milk to the railway
station.
On their way to the station they pass a former seat of an ancient Norman
family, the D'Urbervilles. Angel explains Tess who they were and how said
it is when a family is extinct. Tess just agrees that is sad and makes no
other comment on that. In the film this event is set to another day, later on,
when Angel brings Tess to this residence to show it to her. Tess tells her
reason why she can't marry Angel on the railway station: in the novel they
sit on the cart, in the film in the waiting room of the station. Tess being a
D'Urberville is no problem for Angel and since she will make him very
happy she agrees to marry him. She doesn't have the courage to tell him
the rest of her story. When they come back to the dairy Angels suddenly
remembers the dance where he saw Tess for the first time.
Tess writes an urgent letter to her mother and soon receives her replay.
Joan asks Tess not tell Angel her “bygone trouble”, especially since it
happened a long time ago and it wasn't her fault at all. This was not quite
the answer Tess expected or wished for. She wants to tell Angel of her
past, thinking he deserves to hear all the truth but fears he wouldn't
understand. In the following days they spend a lot of time together,
seeking each other's company. In the film Angel takes her to see an old
house where her ancestors once lived and suggests her to revert to the
old spelling of her name. He also mentions he met Alec D'Urberville when
he was visiting his parents. Tess is shocked, realises she can never
escape her past and that she will never make Angel happy. But she
doesn't tell him the truth.
One evening they are alone in the house, trying to find the right date for
the wedding. Angel would like to start his business in spring, so they could
29
start the New Year as husband and wife. In the novel Tess has doubts
about marrying him again; she says she is not worthy to be his wife. It all
would have been different if he had danced with her when she was
sixteen, she would have four more years of his heart and happiness. This
part is not in the film. Mr. Crick, his wife and two milkmaids walk on them
as they sit close together (in the film they are kissing) and they announce
they are to be married. Later that evening Tess goes to her chamber with
a bad feeling, because she broke her promise that she will not marry him,
but other girls are really happy for her. They are happy that Angel will
marry her and not a lady. At night when they are all in bed, Marian asks
Tess to tell Angel all about them, how they loved him, how they tried not to
and didn't hate Tess. In the film it is Retty who says that but not for all
girls, just for herself.
In chapter XXXII Tess and Angel finally decide on the wedding date - 31st
December. Before Angel takes her to see his parents he would like to
spend some months with her, so she can learn social skills, be more
presentable especially to his mother. He plans to work on a flour-mill and
right after the wedding they will stay in an old D'Urbervilles mansion for a
fortnight. A problem occurs when Izz notices that in the church their name
was not mentioned. According to tradition “there must be three times of
asking. And now there be only two Sundays left between” (262). Tess is
worried and takes that as a bad sign. Angel comforts her that there will be
no asking, but they will get a license anyway. To show his thoughtfulness
he orders new clothes for Tess from London. In the film they go together
to the tailor in the nearest town. We see Tess trying on a simple wedding
dress, not allowing Angel to see her. Angel goes to get the horse and the
gig and Tess waits for him in front of the inn. Two men come out from the
inn, one being a Trantridge man – Groby. They recognize each other.
Groby offends her (in the film he calls her a whore), Angel hears him and
knocks him down, forces him to apologize. Later that night Angel fights
that man in his dream. Tess has enough and writes Angel a letter, where
makes her confession and puts it under his door. In the film she stays up
all night, sitting on the stairs which lead to his room. He comes down in the
30
morning as usual, acting completely normally. On the wedding day, Tess
goes up to his room to see it once again, for the last time and discovers
her letter, unread. She goes to her own room and destroys the letter. In
the film they are packing their bags, preparing to leave. Tess goes to
Angel's room to bring his harp when she finds the letter. Completely in
shock she goes down to her room, where her wedding dress is hanging in
the middle of the room. We see her inner fight: looking at the dress, the
letter in her hand behind her back, standing right next to the fire. What
shall she do? Finally she lets the letter slip from her hand in the fire. She
tries to speak to Angel but he convinces her they can confess their faults
after the wedding. As on the first day on the diary farm, she is again
wearing the red top. At this point the second episode ends.
The third episode starts by showing dairymaid Retty walking through
woods and the next scene is set in the church. Retty goes in the river at
the very moment when Tess and Angel get married. Right after the
wedding the couple drives directly to the rented D'Urberville mansion but
in the novel they go back to the farm. They say good-bye to all, Angels
kisses Marian, Izz and Retty on their cheeks. When they drive through the
gate a cock starts to crew, which is supposed to be a very bad sign.
Tess and Angel arrive at the mansion, sit down to have supper. Before the
supper (in the film during the supper) a messenger brings a package for
Tess. Angel's parents have sent her family jewels. She puts them on.
Shortly after that Jonathan Kails brings the luggage and the news about
Retty and about Marian who was found dead drunk. In the film a man
brings the news only about Retty and Angel tells Tess the details while
they sit next to the fire. Angel believes it is time to make his confession
about his affair with a woman in London. He tells his story, asks Tess for
forgiveness and then she tells her story, hoping he will forgive her too.
31
8. The Woman Pays
Angel's reaction, the dialogue between Tess and him are almost the same
in the novel and in film. In the film her suggestion that she could put an
end to herself, to kill herself is left out. In the film it is also not so clear how
long they stay there and that Angel goes to the mill to study the business.
There is one important part missing in the film namely the part where
Angel walks in his sleep, takes Tess in her arms and brings her to the
near-by Abbey church. He repeats several times “My wife - dead, dead!”
(316). Tess lets him carry her, wondering what he might do to her. Angel
puts her in an empty stone coffin, kisses her and lies down on the ground
next to the coffin. Now Tess sits up, takes Angel's arm and brings back to
the house. They leave the house after the breakfast and in the novel they
stop at the dairy in Talbothays, where they hear the story about Retty and
Marian again. As they leave Mrs. Crick notices that they are not same,
“how onnatural the brightness of her eyes did seem, and how they stood
like waxen images and talked as if they were in a dream!” (322). They part
on a cross road; Tess drives on in a carriage and Angel alone on the fly.
Before they part in the film Tess asks him: “At least kiss me goodbye,
Angel!”, but he just looks at her and put the bags in her arms, saying
almost without emotion, “Goodbye, Tess.”
Tess drives through Blackmoor Vale, stops at a turn-pike gate. The man
who kept the door tells her the news in Marlott, about Durbeyfields, how
their daughter married a gentleman and about their noble ancestors. This
part is missing in the film, where she arrives directly at her parent's house.
Joan and John Durbeyfield are very disappointed and angry at Tess that
she came back alone and that she told Angel about her past. After a few
days Tess receives a letter from Angel, informing her that he has gone to
the North of England to look at a farm. Tess uses the letter as a reason to
leave them again and gives them the impression she is rejoining her
husband. She also gives them 25 pounds from 50 which Angel gave her.
In the film Angels gives her only 25 pounds which she gives her parents to
32
repair the roof and buy a new horse. There are scenes added in the film:
while she is staying at her parent's she visits Sorrow's grave, and before
she goes away she tells her sister Liza-Lu that she will find work and some
day come back and take her away from there.
Angel returns to his parents too. He explains why Tess is not with him and
that she will stay with her parents until he comes back from Brazil and
takes her with him. His parents ask questions about Tess, in the novel it is
mostly his mother and in the film his father. Angel admits they have a
difference (not a quarrel) and convinces them that her history is spotless.
He leaves his family and stops at the house where they spent the first
three days of their marriage. For the first time he has doubts whether he
acted in the right way. Izz Huett knocks on the door, wants to visit Mr. and
Mrs. Clare. After he settled the account for the rent he continues his way
and takes Izz with him. While they drive he tells her that he is separated
from his wife for personal reasons and asks her if she will come with him
to Brazil. She would but he changed his mind very soon, Izz making him
realize that he already has a loving wife, who loves him more than
anybody else. In the film he leaves his parents 50 pounds for Tess in case
she will be in need, doesn't stop at that house and meets Izz on the road.
After he asks her to go with him, they stop at Izz's house so she can take
her luggage. When she comes back to Angel, he realizes he made a
mistake and they part. Angel takes a train to London and five days later
leaves England.
Chapter XLI: Eight months later, in October, Tess travels around; having
irregular jobs and shortly before winter finds no work. She tries not to use
any money Angel has left her because she feels that this money is a
souvenir of her husband, but has no other choice. Additionally her parents
write her that they must repair the roof and need 20 pounds. Tess gets the
remaining 30 pounds from Angel's bankers and sends 20 pounds to her
parents. She spends the remaining pounds for winter clothes and food. In
the film this part is skipped, we just see Tess walking around, asking
people if they have work for her. For a short time the novel lets us see
33
what is happening to Angel: he is in Brazil, lying ill from fever. Tess
receives a letter from Marian, informing Tess about work on an upland
farm. In the film there is no such letter, Tess finds out about that job from
strangers on the road. She decides to go there and travels on foot. One
evening a man overtakes her on the road and recognizes her: it was
Groby, a worker from Trantridge, who knows all about her and is angry
that Angel hit him. He wants Tess to apologize for that. Tess gets scared
and runs away in to the forest. She falls asleep in the forest and wakes up
in morning, hearing some strange noises. These noises come from
pheasants that were shot by hunters the day before. There are many of
them, some already dead, some barely alive. Tess feels really sorry for
them and to help the ones which are wounded and are slowly dying, she
breaks their necks to ease their suffering. It makes Tess realize that she
should not feel sorry for herself, saying “And not a twinge of bodily pain
about me! I be not mangled, and I be not bleeding, and I have to hands to
feed and clothe me” (355). Later that morning, after breakfast Tess has
problems with some young men making compliments on her good looks.
She decides to make herself unattractive, puts on her working clothes,
cuts off her eyebrows, and ties a handkerchief on her head so almost all of
her face is covered. Tess goes on and tries to find a job, asks on farms but
unfortunately there is no work for her and she has to go the farm that
Marian has written about – Flitcomb-Ash. In the film the events from the
time Tess leave her home to the point she comes to Flitcomb-Ash are
slightly different. Tess walks around and tries to find a job. Some strangers
passing by on a cart tell her about that farm, Flitcomb-Ash, but don't
recommend it, since it means hard work and people usually don't stay
there long. The next morning she walks through the forest and hears
gunshots, then sees some men shooting birds. Tess tries to go around
them but they see her. One of them is Groby and as in the novel he is
really mean to her and wants from her to apologize for Angel's blow in his
face. Groby says she was D'Urberville's tart but she replies she a married
woman now. Tess gets scared and runs away, falls on her knees, takes
dirt in her hands and puts it on her face. Sobbingly she scratches her face
with hand nails so blood and dirt are all over her face. Looking like that
34
she proceeds her way. She arrives at Flitcomb-Ash and meets Marian –
they are both very surprised to see each other. From that point on the
novel and the film do not differ. Marian tells everything about the farm,
saying it is a starve – acre place, the work is very hard. The bailiff is the
same man as in Trantridge, Groby, who is again picking on Tess. Izz Huett
comes to work on the farm too, now three good friends are helping and
supporting each other in hard times. Marian tells Tess about Angel how
he wanted to take Izz to Brazil (in the film that is part is missing) but at the
end changed his mind. Tess realizes she has been too passive for too
long and decides to visit Angel's parents. One Sunday morning she makes
the fifteen miles walk to Emminster, in her best clothes. Tess rings the bell
on the vicar's doors but no one answers, they are all in church. She
decides to come back later and walks by the church. The sermon has just
ended and people come out of the church, among them Angel's brothers.
They walk behind her and seeing Mercy in front of Tess start talking about
Angel and the first anniversary of his marriage to the milk dairymaid. They
pass by Tess and join Mercy. Together they find her shoes. In the film
Tess sees and hears them on the churchyard, and we see that Mercy has
noticed her, while she was speaking to Angel's parents and his mother
sees Tess too. Shortly after that Angel's brothers and Mercy find Tess's
shoes next to the road and take them. Tess observes them. They see her
standing there too and ask her if they can help. She gets scared, runs
away and accidentally bumps into Angel's parents. In the novel Tess stops
in a village to have lunch and she hears there is someone preaching in the
barn. She is interested and wants to hear it. This part is omitted in the film;
Tess is on her way back to the farm, walks by a tent and stops at its door.
The preacher is Alec D'Urberville.
9. The Convert
This is the first time she sees Alec after her departure from Trantridge. In
the novel he has changed, he wears trimmed, old-fashioned whiskers, the
sable moustache is gone, he is dressed half-clerical. In the film he looks
35
the same, except for his clothes which are more clerical. Different
emotions go through Tess which is to see also in the film. Alec recognizes
her too and is distressed by it, “the effect on her old lover was electric, far
stronger than the effect of his presence upon her” (390). Tess leaves the
barn (in the film, tent) and Alec comes after her. The conversation that
follows between them is in the film shorter, but contains every important
part from the novel. Alec is worried about Tess's soul, now that he has
changed and realized what true Christian faith means for man (sense of
security, the certainty). Tess cannot bear to listen to this after what he has
done to her and thinks he only wants to save his own soul. In the film more
time is given to her explanation of the birth and death of their child, a
scene where Alec looks really moved, whereas in the novel it is only
mentioned, that she has had troubles and tells what happened. What is
left out in the film is the part where Alec tells Tess about his meeting with
the old Mr. Clare, how he helped him to change, to convert. In the film
Alec mentions him during his sermon. The missing part is film is also that
Alec accompanies Tess for a quite long time to the spot called “Cross-in-
Hand”, the most forlorn place of the upland. The name comes from a
stone pillar which stood there, a strange rude monolith. After Alec leaves
Tess she meets a shepherd and asks him whether this stone was ever a
Holy Cross. He answers that it was never a Holy Cross, but “Tis a thing of
ill-omen, Miss. It was put up in old times by the relations of a malefactor
who was tortured there by nailing his hand to a post and afterwards hung.
The bones lie underneath. They say he sold his soul to the devil and that
he walks at times” (398) Tess feels the petite mort after she hears that
story and leaves. Near Flitcomb-Ash she meets Izz and a young man,
Amby Seedling, who used to work with them on the dairy farm and is in-
love with Izz and has followed her here.
Some days later Alec visits Tess on the farm. It is a grey, slightly foggy,
cold day and in the novel Tess is working with a man on a slicer, whereas
in the film she works with Izz and Marian. Alec comes closer (he rides a
white horse in film) and wants to speak to her, having in hand a marriage
license. Tess refuses him and says she loves someone else, which shocks
36
Alec who dares to say (in novel and film): “Somebody else? But has not a
sense of what is morally right and proper any weight with you?”(403).
Afterwards she admits that she is already married and wants them to be
are strangers now. Of course he doesn't agree with that, after all what has
happened between them he is more her husband than the other man, who
apparently abandoned her wife and left her in this misery. That night Tess
writes a letter to Angel, assuring him her love and between the lines
expressing her fear that something terrible might happen. In the film she
reads the letter and for some moments we see Angel in Brazil, in bed with
fever and in that moment when she says something terrible might happen
we see the scene where Tess is working on the field and Alec is observing
her on his white horse. The scene interchanges between Tess sitting by
the table writing the letter, Angel lying in bed and when she cries out to
him to help her and save her from the threats, Angel opens his eyes. At
this point the third episode ends. In the novel Alec visits Tess again one
Sunday in February, when all other workers have gone to a fair.
Shortly after this, in March, the workers at the Flitcomb-Ash farm are
threshing the last wheat-rick. Groby tells Tess to work on the top of the
machine and untie the sheaves. Alec comes to see her again, only this
time he is not dressed as a cleric, but normally. The old Alec is back, with
his old weltlust, the dark character breaking through to the surface again.
He tells Tess he gave up preaching and that it was her fault, knocking all
the faith out of him when he saw her again and by supplying the same
paradise as good as any other. He proposes to her to go away with him,
who is here and wants to take care of her, not like her husband. “You have
been the cause of my backsliding, [ ] you should be willing to share it, and
leave that mule you call husband for ever” (422). In the film he says that
with almost the same words. Tess strikes him with her leather glove then
dares him to punish her, hit her, but she will not cry out. “Once a victim,
always a victim – that's the law!” (423). In the film this sentence is missing.
She still refuses to go with him and his dark nature comes up, by saying
(in both the film and the novel): Remember, my lady, I was your master
37
once! I will be your master again. If you are any man's wife you are mine!”
(423).
In the afternoon Alec comes back again (in the novel, not in the film),
waves to her from distance and sends her a kiss, as a sign that the quarrel
is over. In the evening he approaches her and still wants to help her, if she
will only show some confidence in him. Tess thinks maybe he has
changed a little, and allows him to walk to her. This part is left out in the
film. Later on she writes a long letter to Angel, with almost the same
contents we hear in the film earlier, asking him to return before something
terrible happens.
Chapter XLIX describes the thoughts and worries of old Mr. and Mrs.
Clare about Angel. Angel wrote to them several times about his
whereabouts. They wish his life had turned in another way; his father
should have sent him to Cambridge in spite of Angel's want of faith and
perhaps he would have taken Orders after all. They blame themselves for
his unhappy marriage with Tess and still don't know what exactly
happened between Angel and Tess. During the time Angel was in Brazil,
suffering downfalls, his plans could not be realized. The fever killed a lot of
people; he saw mothers burying their children with their bare hands. He
meets a man to whom he tells the story about his marriage with Tess and
who opens Angel's eyes by saying that he was wrong in leaving Tess. In
the film this whole part is not included, but Angel tells Tess about his life in
Brazil when they are re-united (except the part with this man). Angel
realizes that he really wasn't fair to Tess and that he shouldn't have dwelt
so much on her past but should have looked to the present and their future
together.
Then we go back to Tess (in both the film and the novel) on the farm. Liza-
Lu comes to tell Tess her mother is probably dying; her father is also not
well. In the film her father is sick, and they don't mention her mother. Tess
decides to leave the farm to help her parents, even though it is before her
contract ends and she will not be paid for her work all these past months.
38
In the novel Tess goes first and Liza-Lu follows her the next day, while in
the film they go together and walk all night. In the film Tess leaves a
message for Alec in case he should come looking for her: Marian and Izz
shall tell him her husband has come back.
Tess arrives home early in the morning (in the novel it is still dark). In the
novel her mother is still sick; her father‟s condition is unchanged. In the
film only her father is ill and when she enters the house he is sitting in his
chair, looking very ill. John tells Tess about his scheme for living: he thinks
of sending round (in the film he is sending) to old antiquarians and asking
them to subscribe to a fund to maintain him. If they have money to keep
up old ruins, they might as well pay for living remains. In the novel, Joan
gets better and Tess starts to work in the fields to help her family. One
day, in late afternoon, Tess finds herself working next to a man she
doesn‟t know; it is Alec, disguised as a worker. Again he offers his help to
her and the whole family. Tess refuses his offer, but admits that she
doesn‟t have a husband after Alec asks her where she is planning to go
next and suggests she might join her husband. In the film Alec visits her
near her house and not in the field. John Durbeyfield dies (in the novel
suddenly) and they have to move out of the house which was leased in his
name.
Chapter IL begins by describing the Old Lady-Day, when workers are
moving from one farm to another, changing “The Egypt of one family...”
which “...was the Land of Promise to the family who saw it from a distance,
till by residence there it became in turn their Egypt also” (449). On that
same day Tess and her family have to leave the house. Maybe the lease
for the house would have been extended if Tess, as well as her parents,
were morally better people: “It was, indeed, quite true that the household
had not been shining examples either of temperance, soberness or
chastity. The father, and even the mother, had got drunk at times, the
younger children seldom had gone to church, and the eldest daughter had
made queer unions. By some means the village had to be kept pure”
(450). The night before they leave, Alec visits Tess again and tells her the
39
story about the D‟Urberville Coach, which can only be heard by a true
D‟Urberville and which is a bad omen for the one who hears it: it has to do
with a murder, committed by a member of the family, centuries ago. Tess
tells him they cannot stay here, mostly because of her and her past and
that they are going to Kingsbere, so Alec offers them his cottage and of
course Tess refuses. In the film this part, where Alec visits Tess is
missing. Later that night Tess writes an angry letter to Angel, saying that
he treated her monstrously, which she didn‟t deserve. She never intended
to wrong him, but he wronged her and she can never forgive him. Now she
will try to forget him. In the film she writes the letter after her father‟s
funeral.
The next morning they leave Marlott. On the way they meet Marian and
Izz, who are also migrating to another farm. In the film they travel through
a forest and Alec is following them. When they stop to spend the night,
Tess tells him why they had to leave Marlott (which she did earlier in the
novel). When they get to Kingsbere they find out that their lodgings are
gone, let to another family. Since they have no place to stay, they go to
the graveyard, where their great ancestors rest in their vaults. That night
Alec visits her again and after talking to Joan, he explains to Tess that he
will take care of her family and she will go with him. Tess wishes to be
dead. In the film he gives her the last opportunity to consent to his offer,
and asks her for just one kind word, but she stubbornly refuses and says
“no”.
At the end of this chapter, Marian and Izz write to Angel to tell him that he
should come home since Tess is endangered by an enemy in the shape of
a friend, who should be away. They sign the letter as Two Well-Wishers
and send it to the Emminster Vicarage. The film switches to the Emminster
church. In the middle of the sermon Angel appears, ill and weak. In the
novel he comes home one evening.
40
10. The Fulfillment
It is evening in Emminster Vicarage; Angel is expected by his parents and
when he finally arrives, his mother is shocked by his appearance: “O, it is
not Angel – not my son – the Angel who went away!” (470). The same
reaction is shown in the film after the sermon, in their house. Angel reads
the letter from Tess as well as the one from Marian and Izz. He admits that
he was wrong and unfair to Tess and now wants to be with her again. In
the novel he writes to Joan first, but she doesn‟t want to tell him where
Tess is. As soon as he feels better he goes to look for Tess. In the novel
he starts at Flitcomb-Ash, where he speaks to Groby (only in the film) and
then proceeds to Marlott. First he visits the house where Tess was born,
then goes to the church and visits John‟s grave. In the film he also visits
Sorrow‟s grave. The parson tells him Joan Durbeyfield is in Trantridge,
raising chickens. In the film Angel goes to the D‟Urbervilles‟ house, before
he visits Joan and there meets Liza-Lu, who brings him to Joan. At first
she refuses to tell Angel where Tess is, but at the end she gives in and
tells him Tess is in Sandbourne. During their conversation, she shows her
disapproval of his actions and this can also be seen in the film. The film
slightly differs from the novel here, since Joan doesn‟t tells Angel where
Tess is, but Liza-Lu follows Angel after he leaves and tells him the truth.
Angel takes a train to Sandbourne. He asks around, telling her name,
looking for Mrs. Clare or Miss Durbeyfield. A postman recalls a similar
name, Mrs. D‟Urberville, who is staying at The Herons. He finds her and
sees Tess has changed. He tries to apologize for what he has done to her
but Tess keeps saying that it is too late; Alec won her back. The
conversation is the same in the novel and in the film, where two sentences
are added: that Tess has become Alec‟s creature and after telling him to
go away forever, because it is too late for her, she is already dead. Tess
returns to her room, where Alec is waiting for her in the bed. She attacks
Alec for lying to her, when he said that Angel would never return, for taking
advantage of her, making her a victim. All the time Mrs. Brooks, the owner
41
of the house is listening at the door. She runs downstairs when she hears
someone approaching the door. Shortly, she hears a rustle of garments
against the banisters, the opening and closing of the front door and sees
Tess stepping into the street. In the film everything is the same, but she
sees Tess walking down the stairs and leaving the house. Mrs. Brooks
continues with her sewing, when suddenly she sees a red spot on the
white ceiling which is getting bigger and bigger, in the shape of gigantic
ace of hearts. Here is again the symbolism of red-white. In the film a
couple of red drops fall on her hand when she looks up at the ceiling and
sees the red spot. She goes upstairs and finds Alec dead, stabbed in the
heart.
In the meanwhile Tess, runs after Angel and finds him at the train station.
She explains that she is free now and that Alec can never come between
them again since she has killed him. Angel can‟t believe what he hears
and when Tess asks him to forgive her the sin of murdering Alec he does
and promises to protect her, “Tenderness was absolutely dominant in
Clare at last” (493). The conversation between them in the film is shorter.
In the film and the novel they walk away together, leaving Sandbourne.
The plan is that they go somewhere near the coast and later leave
England from some port. In the film they sleep the first night in the forest
and find an empty house on the second day. In the novel they stay in the
house on the first night. They stay in that house for some days; Tess
refuses to leave it, because they are finally re-united, and “Why should we
put an end to all that‟s sweet and lovely! ...What must come will come. All
is trouble outside there; inside here content.” (498). In the film there are
two scenes added: one is a love scene showing Tess and Angel making
love, and the other when Angel tells Tess what happened in Brazil (in the
novel he wrote about that to his parents). The next morning the caretaker
of the house finds them sleeping and they must run away. In the novel
Tess turns back and says good-bye to the “happy house”. They walk
across the country and stop at Stonehenge. They rest; Tess stretches out
on a large stone, probably the altar. As Tess feels her life is coming to an
end, she makes Angel promise he will take care of her family, marry Liza-
42
Lu, and love her. In the novel Tess explains that Liza-Lu has all the best of
her, without the bad of her; if he marries her it will almost be like death has
not divided Tess and Angel. Tess then falls asleep and wakes up when
police come for her.
They part (in the novel and the film) with Tess saying that everything is as
it should be, “This happiness could not have lasted. It was too much. ... I
am ready” (505), and she goes with the police.
The last chapter describes the day Tess is hanged in prison in
Wintoncester. It is a warm day in July, at eight o‟clock in the morning. Two
figures are standing on the opposite hill, Angel and Liza-Lu, watching the
tall staff on the tower. Shortly after eight o‟clock, the black flag moves
slowly up the staff; Tess is dead. Angel and Liza-Lu bend down as if they
are praying, and stay that way for a long time. Then they rise and leave
hand-in-hand. The film shows Tess in the prison, shortly before the
execution. While she walks through the corridor, she thinks of that May
Day when she saw Angel for the first time and wonders how it would have
been if they had danced that day. This whole scene is added and doesn‟t
happen in the novel. It is completely new and doesn‟t appear in any other
adaptations of Tess. The last part ends with a very emotional scene,
where we see Angel watching the black flag before he falls down crying
and with Liza-Lu‟s assistance gets up again and they leave.
43
11. Conclusion
The focus of this diploma paper was to compare the differences and
similarities of the novel and the film and to find out to what extent they
affect the quality of the story.
Looking at the film and comparing it with the novel chapter by chapter, we
find some changes in plot and characters and except for two important
episodes (Angel sleep walking and Tess‟s mercy-killing of the pheasants)
the film is faithful to the novel and the changes do not affect the quality
very much.
The actors chosen to play in the film perform well, although perhaps the
main character Tess could have been played by someone with more
experience in life (or acting), which can then be reflected on quality of
acting. The really fascinating element in the film was the scenery, and due
to the fact that 80 per cent of the film happens outside, it leaves a very
good impression on the audience and adds more value to the film.
Despite some changes the film is a good adaptation of the novel. By
changing the novel from a heavyweight classic to a light classic, the
screen writer made the film more appealing to a modern audience, and
even though some of the weight is taken away, the story is still full of bleak
atmosphere, depressing coincidence and tragedy.
If someone saw this adaptation without reading the novel first, the four
episodes would leave one satisfied but otherwise the novel has much
more to give to the reader. The adaptation is merely a mean which
enables us to “see” the content of a novel; it helps reader‟s imagination by
putting the characters and their environment into picture and sound, and
as Alfred Uhry said (Hutcheon 2006: 5): “Adapting is a bit like
redecorating”.
44
12. Works cited and consulted
Bignell, Jonathan (1999) Writing and Cinema. New York: Pearson Education Inc.
Hardy, Thomas (1994) Tess of the D'Urbervilles. London: Penguin Books Ltd.
Hutcheon, Linda (2006) A Theory of Film Adaptation. New York: Routledge Taylor & Francis Group
McFarlane, Brian (1996) Novel To Film, An Introduction to the Theory of Adaptation. Oxford: Claredon Press
Nichols, David (2008). Tess of the D'Urbervilles. [DVD] London: BBC Worldwide Ltd
Reynolds, Peter (1993) Novel Images, Literature in Performance. London and New York: Routledge
Internet Sources:
Gilbert, Matthew (2009) Revisiting Hardy's Feisty Heroine. Pridobljeno 20.1.2010, iz http://www.boston.com/ae/tv/articles/2009/01/03/revisiting_hardys_feisty_heroine/ .
Masterpiece Classic (2009) Tess of the D'Urbervilles. Pridobljeno 27.12.2009, iz http://www.pbs.org/wgbh/masterpiece/tess/index.html.
Niemeyer, Paul J. (2008) Thomas Hardy: The Films Page. Pridobljeno
20.1.2010 iz http://www.thomashardyfilms.com/ Strong,Jeremy (2006) Tess, Jude, and the Problem of Adapting Hardy.
Pridobljeno 20.1.2010, iz http://findarticles.com/p/articles/mi_qa3768/is_200607/ai_n17220752/pg_1?tag=content;col1 .
Williams, Sally (2008) Tess of the D'Urbervilles: Wessex Appeal. Pridobljeno 27.12.2009, iz http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/3559063/Tess-of-the-D'Urbervilles-Wessex-appeal.html.