upute za upotrebu vlt pretvarač za rashlađivanje fc...
TRANSCRIPT
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Upute za upotrebuVLT® pretvarač za rashlađivanje FC 1031.1-90 kW
www.danfoss.com/drives
Sadržaj
1 Uvod 3
1.1 Svrha priručnika 3
1.2 Dodatni izvori 3
1.3 Dokument i softverska inačica 3
1.4 Pregled proizvoda 3
1.5 Odobrenja i certifikati 6
1.6 Upute o odlaganju 6
2 Sigurnost 7
2.1 Sigurnosni simboli 7
2.2 Kvalificirano osoblje 7
2.3 Sigurnosne mjere opreza 7
3 Mehanička instalacija 9
3.1 Raspakiravanje 9
3.2 Okruženja instalacije 9
3.3 Ugradnja 10
4 Električna instalacija 12
4.1 Sigurnosne upute 12
4.2 Instalacija u skladu s EMC zahtjevima 12
4.3 Uzemljenje 12
4.4 Shematski prikaz ožičenja 13
4.5 Pristup 15
4.6 Priključivanje motora 15
4.7 Priključenje izmjeničnog mrežnog napajanja 16
4.8 Kontrolno ožičenje 16
4.8.1 Tipovi upravljačkih stezaljki 17
4.8.2 Ožičenje na upravljačkim stezaljkama 18
4.8.3 Uključivanje rada motora (stezaljka 27) 18
4.8.4 Odabir ulaza napona/struje (sklopke) 18
4.8.5 Sigurnosni moment isključen (STO) 19
4.8.6 RS-485 Serijska komunikacija 19
4.9 Kontrolni popis pri ugradnji 20
5 Puštanje u pogon 21
5.1 Sigurnosne upute 21
5.2 Uključivanje napajanja 21
5.3 Rad lokalnog upravljačkog panela 22
5.3.2 Izgled LCP-a 22
Sadržaj Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 1
5.3.3 Postavke parametra 24
5.3.4 Prijenos/preuzimanje podataka na/s LCP-a 24
5.4 Osnovno programiranje 25
5.4.1 Puštanje u pogon pomoću opcije SmartStart 25
5.4.2 Puštanje u pogon putem [Main Menu] 25
5.4.3 Postav asinkronog elektromotora 26
5.4.4 PM postav motora u VVCplus 26
5.4.5 Automatska optimizacija potrošnje energije (AEO) 27
5.4.6 Automa. prilagođavanje motoru (AMA) 27
5.5 Provjera vrtnje motora 28
5.6 Test lokalnog upravljanja 28
5.7 Pokretanje sustava 28
6 Primjeri postavljanja primjene 29
7 Održavanje, dijagnostika i uklanjanje kvarova 33
7.1 Održavanje i servis 33
7.2 Statusne poruke 33
7.3 Vrste upozorenja i alarma 35
7.4 Popis upozorenja i alarma 36
7.5 Uklanjanje kvarova 42
8 Specifikacije 45
8.1 Električni podaci 45
8.1.1 Mrežno napajanje 3x200 – 240 V AC 45
8.1.2 Mrežno napajanje 3x380 – 480 V AC 47
8.1.3 Mrežno napajanje 3x525 – 600 V AC 49
8.2 Mrežno napajanje 51
8.3 Izlaz motora i podaci o motoru 51
8.4 Uvjeti okoline 52
8.5 Specifikacije kabela 52
8.6 Kontrolni ulaz/izlaz i kontrolni podaci 52
8.7 Momenti pritezanja priključka 56
8.8 Osigurači i prekidači strujnog kruga 56
8.9 Nazivna snaga, težina i dimenzije 62
9 Dodatak 63
9.1 Simboli, kratice i konvencije 63
9.2 Struktura izbornika parametra 63
67
Sadržaj Upute za upotrebu
2 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
1 Uvod
1.1 Svrha priručnika
Ove upute za upotrebu pružaju informacije o sigurnojinstalaciji i puštanju u pogon frekvencijskog pretvarača.
Upute za upotrebu namijenjene su za uporabu od stranekvalificiranog osoblja.Pročitajte i slijedite upute za upotrebu kako bistefrekvencijski pretvarač upotrebljavali sigurno iprofesionalno te posebnu pažnju obratite na sigurnosneupute i općenita upozorenja. Uvijek imajte dostupne oveupute za upotrebu uz frekvencijski pretvarač.
VLT® je registrirani zaštitni znak.
1.2 Dodatni izvori
Dostupni su drugi izvori za razumijevanje naprednihfunkcija frekvencijskog pretvarača i programiranja.
• VLT® Vodič za programiranje sadrži pojedinosti oradu s parametrima i mnogo primjera primjene.
• VLT® Vodič za projektiranje donosi precizneinformacije o mogućnostima i funkcionalnosti uprojektiranju upravljačkih sustava motora.
• Upute za rad s dodatnom opremom.
Dodatna izdanja i priručnici dostupni su kod tvrtkeDanfoss. Pogledajte www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Documentations/VLT+Technical+Documentation.htm za popis.
1.3 Dokument i softverska inačica
Ovaj priručnik redovito se pregledava i ažurira. Svi suprijedlozi za poboljšanje dobrodošli. Tablica 1.1 prikazujeinačicu dokumenta i odgovarajuću inačicu softvera.
Izdanje Primjedbe Softverska inačica
MG16E3xx Zamjenjuje MG16E2xx 1.21
Tablica 1.1 Dokument i softverska inačica
1.4 Pregled proizvoda
1.4.1 Namjena
Frekvencijski pretvarač je elektronički kontroler motoranamijenjen za
• regulaciju brzine motora u odnosu na povratnuvezu sustava ili daljinske naredbe s vanjskihkontrolera. Energetski sustav upravljača sastoji seod frekvencijskog pretvarača, motora i opremekoju pokreće motor.
• nadzor sustava i statusa motora.
Frekvencijski pretvarač može se upotrijebiti i za zaštitumotora.
Ovisno o konfiguraciji, frekvencijski pretvarač može seupotrijebiti u samostalnim primjenama ili biti dio većeguređaja ili instalacije.
Upotreba frekvencijskog pretvarača dopuštena je ustambenim, industrijskim i komercijalnim okruženjima uskladu s lokalnim propisima i standardima.
NAPOMENA!U stambenom okruženju proizvod može uzrokovatiradijske smetnje pa u tom slučaju mogu biti potrebnedodatne mjere ublažavanja.
Predviđena zloupotrebaNemojte upotrebljavati frekvencijski pretvarač uprimjenama koje nisu u skladu s navedenim radnimuvjetima i okruženjima. Osigurajte usklađenost s uvjetimanavedenim u poglavlje 8 Specifikacije.
Uvod Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 3
1 1
1.4.2 Prošireni prikazi
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
1213
14
8
15
16
17
18
130B
B492
.10
1 Lokalni upravljački panel (LCP) 10 Izlazne stezaljke motora 96 (U), 97 (V), 98 (W)
2 RS-485 serijska sabirnica priključak (+68, -69) 11 Relej 2 (04, 05, 06)
3 Analogni I/O priključak 12 Relej 1 (01, 02, 03)
4 LCP ulazni utikač 13 -
5 Analogne sklopke (A53), (A54) 14 Ulazne stezaljke mrežnog napajanja 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
6 Priključak oklopljenog kabela 15 USB priključak
7 Nosač za rasterećenje kabela 16 Sklopka stezaljke serijske sabirnice
8 Obujmica za uzemljenje (PE) 17 Digitalni I/O i napajanje od 24 V
9 Oklopljeni kabel obujmica za uzemljenje i kabelskauvodnica
18 Poklopac
Slika 1.1 Prošireni prikaz kućišta tipa A, IP20
Uvod Upute za upotrebu
4 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
1617
1819
1415
FAN MOUNTING
QDF-30
DC- DC+
Remove jumper to activate Safe StopMax. 24 Volt !
12 13 18 19 27 29 32 33 20
61 6839 42 50 53 54
0605
0403
0201
130B
B493
.10
1 Lokalni upravljački panel (LCP) 11 Relej 2 (04, 05, 06)
2 Poklopac 12 Prsten za podizanje
3 RS-485 priključak serijske sabirnice 13 Utor za montiranje
4 Digitalni I/O i napajanje od 24 V 14 Obujmica za uzemljenje (PE)
5 Analogni I/O priključak 15 Priključak oklopljenog kabela
6 Priključak oklopljenog kabela 16 -
7 USB priključak 17 -
8 Sklopka stezaljke serijske sabirnice 18 Izlazne stezaljke motora 96 (U), 97 (V), 98 (W)
9 Analogne sklopke (A53), (A54) 19 Ulazne stezaljke mrežnog napajanja 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)
10 Relej 1 (01, 02, 03)
Slika 1.2 Prošireni prikaz Tipovi kućišta B i C, IP55 i IP66
Uvod Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 5
1 1
1.4.3 Dijagram toka frekvencijskogpretvarača
Slika 1.3 je blok dijagram unutarnjih komponentifrekvencijskog pretvarača. Pogledajte Tablica 1.2 za njihovefunkcije.
Slika 1.3 Dijagram toka frekvencijskog pretvarača
Područje Naslov Funkcije
1Ulaz mrežnognapajanja
• Trofazno izmjenično mrežnonapajanje frekvencijskogpretvarača
2 Ispravljač
• Most ispravljača pretvara ulazizmjeničnog napona uistosmjernu struju radinapajanja pretvarača
3Sabirnicaistosmjernognapona
• Međukrug sabirniceistosmjernog napona upravljaistosmjernom strujom
4 Istosmjerni reaktori
• Filtracija naponaistosmjernog međukruga
• Potvrdite liniju tranzijentnezaštite
• Smanjite RMS struju
• Podignite faktor faznogpomaka koji se reflektiranatrag na liniju
• Smanjite harmonike na ulazuizmjeničnog napona
5Bankakondenzatora
• Pohranjuje istosmjernonapajanje
• Omogućuje prijenosnu zaštituza kratke gubitke snage
6 Pretvarač
• Konvertira istosmjerni naponu kontrolirani PWM valnioblik izmjeničnog napona zakontrolirani varijabilni izlaz namotor
7 Izlaz na motor• Regulirana trofazna izlazna
snaga na motor
Područje Naslov Funkcije
8 Nadzorni sklop
• Prati se ulazna snaga,unutarnje procesuiranje, izlazi struja motora radiosiguranja učinkovitog rada iupravljanja
• Korisničko sučelje i vanjskekomande prate se i provode
• Moguć je izlaz statusa iupravljanje
Tablica 1.2 Legenda za Slika 1.3
1.4.4 Vrste kućišta i nazivne snage
Za vrste kućišta i nazivne snage frekvencijskih pretvaračapogledajte poglavlje 8.9 Nazivna snaga, težina i dimenzije.
1.5 Odobrenja i certifikati
Tablica 1.3 Odobrenja i certifikati
Dostupno je više odobrenja i certifikata. Obratite selokalnom Danfoss partneru.
Frekvencijski pretvarač zadovoljava UL508C zahtjeve ozadržavanju toplinske memorije. Za dodatne informacijepogledajte odjeljak Temperaturna zaštita motora u Vodičuza projektiranje.
Za sukladnost s Europskim sporazumom u vezi sMeđunarodnim prijenosom opasnih tvari tvrtke InlandWaterways (ADN) pogledajte Instalacija sukladna s ADN uVodiču za projektiranje.
1.6 Upute o odlaganju
Opremu koja sadrži električnekomponente ne odlažite zajedno skomunalnim otpadom.Prikupljajte odvojeno u skladu s lokalnim itrenutačno valjanim propisima.
Tablica 1.4 Upute o odlaganju
Uvod Upute za upotrebu
6 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
11
2 Sigurnost
2.1 Sigurnosni simboli
U ovom dokumentu upotrebljavaju se sljedeći simboli:
UPOZORENJEOznačava potencijalno opasnu situaciju koja možeuzrokovati smrt ili teške ozljede.
OPREZOznačava potencijalno opasnu situaciju koja možeuzrokovati manje ili umjerene ozljede. Također se možeupotrijebiti za upozorenje na postupke koji nisu sigurni.
NAPOMENA!Označava važne informacije, uključujući situacije kojemogu uzrokovati oštećenja opreme ili imovine.
2.2 Kvalificirano osoblje
Ispravan i pouzdan transport, pohrana, instalacija, rad iodržavanje potrebni su za nesmetan i siguran radfrekvencijskog pretvarača. Samo je kvalificiranom osobljudopuštena ugradnja ili rad s ovom opremom.
Kvalificirano osoblje definira se kao obučeno osoblje kojeje ovlašteno za ugradnju, puštanje u pogon i održavanjeopreme, sustava i krugova u skladu s relevantnimzakonima i propisima. Osim toga, osoblje mora bitiupoznato s uputama i sigurnosnim mjerama opisanim uovom dokumentu.
2.3 Sigurnosne mjere opreza
UPOZORENJEVISOKI NAPONFrekvencijski pretvarači nalaze se pod visokim naponomdok su spojeni na ulazno izmjenično mrežno napajanje.Ako instalaciju, pokretanje i održavanje ne provedekvalificirano osoblje, to može dovesti do pogibije iliozbiljnih ozljeda.
• Ugradnju, pokretanje i održavanje smijeobavljati samo kvalificirano osoblje.
UPOZORENJENEKONTROLIRANI STARTKada je frekvencijski pretvarač spojen na izmjeničnomrežno napajanje, motor se može pokrenuti u bilo kojevrijeme što predstavlja rizik od smrti, ozbiljnih ozljeda,oštećenja opreme ili imovine. Motor se može pokrenutivanjskom sklopkom, komandom serijske sabirnice iulaznim signalom reference s LCP-a ili nakon uklonjenogstanja kvara.
• Isključite frekvencijski pretvarač s mrežnognapajanja u slučajevima kad je zbog osobnesigurnosti potrebno izbjegavati nekontroliranopokretanje motora.
• Pritisnite [Off] (Isključeno) na LCP-u prijeprogramiranja parametara.
• Frekvencijski pretvarač, motor i oprema koja sepokreće moraju biti spremni za rad kada sefrekvencijski pretvarač spoji na izmjeničnomrežno napajanje.
UPOZORENJEVRIJEME PRAŽNJENJAFrekvencijski pretvarač sadrži kondenzatore uistosmjernom međukrugu koji mogu ostati napunjeni čaki kad je mrežno izmjenično napajanje isključeno. Akoprije provođenja servisa ili popravka ne pričekatenavedeno vrijeme nakon isključenja napajanja, to možerezultirati smrću ili ozbiljnim ozljedama.
1. Zaustavite motor.
2. Odvojite izmjenično mrežno napajanje, motores trajnim magnetima i udaljena napajanjaistosmjernog međukruga, uključujući baterijskesigurnosne pohrane, priključke za UPS iistosmjerni međukrug drugih frekvencijskihpretvarača.
3. Pričekajte dok se kondenzatori u potpunosti neisprazne prije provođenja servisa ili popravka.Dužina čekanja navedena je u tablici Tablica 2.1.
Napon [V] Minimalno vrijeme čekanja (minute)
4 15
200-240 1,1 – 3,7 kW 5,5 – 45 kW
380-500 1,1 – 7,5 kW 11 – 90 kW
525-600 1,1 – 7,5 kW 11 – 90 kW
Visoki napon može biti prisutan čak i kad su LED svjetlaupozorenja isključena.
Tablica 2.1 Vrijeme pražnjenja
Sigurnost Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 7
2 2
UPOZORENJEOPASNOST OD KAPACITIVNE STRUJEKapacitivne struje više su od 3,5 mA. Ako se frekvencijskipretvarač pravilno ne uzemlji, može doći do smrti iliozbiljnih ozljeda.
• Certificirani električar mora osigurati pravilnouzemljenje opreme.
UPOZORENJEOPASNOST OD OPREMEDodirivanje rotirajućih osovina i električne opreme možerezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom.
• Osigurajte da instalaciju, pokretanje iodržavanje provodi isključivo osposobljeno ikvalificirano osoblje.
• Osigurajte da svi električni radovi budu uskladu s nacionalnim i lokalnim električnimpropisima.
• Slijedite postupak iz ovog priručnika.
OPREZBOČNA ROTACIJANeželjena rotacija trajnih magnetskih motora uzrokujerizik od osobne ozljede i oštećenja opreme.
• Osigurajte da su trajni magnetski motorblokirani da biste spriječili neželjenu rotaciju.
OPREZPOTENCIJALNA OPASNOST U SLUČAJU UNUTARNJEGKVARAOpasnost od tjelesne ozljede kada je frekvencijskipretvarač neispravno zatvoren.
• Prije uključivanja napajanja, osigurajte da svisigurnosni poklopci budu na mjestu i sigurnozategnuti.
Sigurnost Upute za upotrebu
8 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
22
3 Mehanička instalacija
3.1 Raspakiravanje
3.1.1 Priložene stavke
Priložene stavke mogu se razlikovati s obzirom nakonfiguraciju proizvoda.
• Provjerite odgovaraju li priložene stavke iinformacije na nazivnoj pločici potvrdi narudžbe.
• Vizualno provjerite imaju li pakiranje ifrekvencijski pretvarač oštećenja uzrokovananeprikladnim rukovanjem tijekom isporuke.Prijavite oštećenje kod dobavljača. Zadržiteoštećene dijelove zbog objašnjenja.
130B
D79
6.10
CHASSIS/ IP20 Tamb. 50 C/122 F
VLT
MADE IN DENMARK
P/N: 134F8447 S/N: 010302G162
1.1 kw / 1.5 HP
IN: 3x200-240V 50/60Hz 5.9A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz 6.6 A o
CAUTION:See manual for special condition/mains fusevoir manual de conditions speclales/fusibles
WARNING:Stored charge, wait 4 min.Charge residuelle, attendez 4 min.
* 1 3 4 F 8 4 4 7 0 1 0 3 0 2 G 1 6 2 *
`
Refrigeration Drivewww.danfoss.com
T/C: FC-103P1K1T2E20H1XGXXXXSXXXXAXBXCXXXXDX
o
`
12
4
5
6
7 8
9
10
3
1 Šifra vrste
2 Broj narudžbe
3 Serijski broj
4 Nazivna snaga
5Ulazni napon, frekvencija i struja (pri niskim/visokimnaponima)
6Izlazni napon, frekvencija i struja (pri niskim/visokimnaponima)
7 Vrsta kućišta i IP nazivni podaci
8 Maksimalna temperatura okoline
9 Certifikacije
10 Vrijeme pražnjenja (upozorenje)
Slika 3.1 Nazivna pločica proizvoda (primjer)
NAPOMENA!Nemojte uklanjati nazivnu pločicu s frekvencijskogpretvarača (gubitak jamstva).
3.1.2 Pohrana
Provjerite jesu li zadovoljeni svi uvjeti za pohranu.Pogledajte poglavlje 8.4 Uvjeti okoline za pojedinosti.
3.2 Okruženja instalacije
NAPOMENA!U okruženjima s tekućinama, česticama ili korozivnimplinovima koji se prenose zrakom osigurajte da IP/Tnazivni podaci opreme budu usklađeni s okruženjeminstalacije. Neispunjavanje zahtjeva za okolne uvjetemože smanjiti vijek trajanja frekvencijskog pretvarača.Osigurajte ispunjavanje zahtjeva za vlažnost zraka,temperaturu i visinu.
Vibracija i udarFrekvencijski pretvarač sukladan je sa zahtjevima zajedinice montirane na zidove i podove proizvodnihprostora kao i na panele pričvršćene na zidove ili podove.
Za detaljne specifikacije o uvjetima okoline pogledajte poglavlje 8.4 Uvjeti okoline.
Mehanička instalacija Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 9
3 3
3.3 Ugradnja
NAPOMENA!Neispravna ugradnja može rezultirati pregrijavanjem ismanjenom izvedbom.
Hlađenje
• Osigurajte slobodan prostor za hlađenje zrakomna vrhu i pri dnu. Pogledajte Slika 3.2 za zahtjeveslobodnog prostora.
a
a
130B
D52
8.10
Slika 3.2 Gornji i donji prazan prostor za hlađenje
Kućište A2-A5 B1-B4 C1, C3 C2, C4
a [mm] 100 200 200 225
Tablica 3.1 Minimalni zahtjevi za prazan prostor za protokzraka
Podizanje
• Da biste utvrdili siguran način podizanja,provjerite težinu jedinice, pogledajte poglavlje 8.9 Nazivna snaga, težina i dimenzije.
• Provjerite odgovara li uređaj za podizanjezadatku.
• Ako je potrebno, planirajte podizač, dizalicu iliviličar odgovarajućih nazivnih podataka zapomicanje jedinice
• Za podizanje upotrijebite prstene za podizanje najedinici, ako su dostupni.
Ugradnja
1. Provjerite može li jačina lokacije za montiranjepodnijeti težinu jedinice. Frekvencijski pretvaračomogućuje instalaciju jedno pored drugog.
2. Smjestite jedinicu što je moguće bliže motoru.Motorni kabeli neka budu što kraći.
3. Ugradite uređaj na čvrstu ravnu površinu ili naopcijskoj stražnjoj ploči kako biste omogućiliprotok zraka.
4. Za ugradnju na zid upotrijebite otvore zamontažu s utorima koji se nalaze na jedinici, akosu dostupni.
Ugradnja pomoću stražnje ploče i ograde
130B
D50
4.10
Slika 3.3 Ispravno montiranje sa stražnjom pločom
NAPOMENA!Stražnja ploča je potrebna kada se montira na ogradu.
NAPOMENA!Sva kućišta A, B i C omogućuju instalaciju jedno poreddrugog. Odstupanje: ako se upotrebljava komplet IP21,između dvaju kućišta mora biti slobodan prostor:
• Za kućišta A2, A3, A4, B3, B4 i C3 minimalnirazmak iznosi 50 mm.
• Za kućište C4 minimalni razmak iznosi 75 mm.
Mehanička instalacija Upute za upotrebu
10 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
33
C
a
b13
0BA64
8.12
f
e
B
A
a
d
e
b
c
Slika 3.4 Gornji i donji otvori za montažu (Pogledajte poglavlje 8.9 Nazivna snaga, težina i dimenzije)
a
e
f
130B
A71
5.12
Slika 3.5 Gornji i donji otvori za montažu (B4, C3, C4)
Mehanička instalacija Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 11
3 3
4 Električna instalacija
4.1 Sigurnosne upute
Pogledajte poglavlje 2 Sigurnost za općenite sigurnosneupute.
UPOZORENJEINDUCIRANI NAPONZajedno provedeni inducirani napon iz izlaza motornihkabela može napuniti kondenzatore opreme čak i kadaje oprema isključena i zaključana. Neprovođenje izlaznihmotornih kabela odvojeno ili upotreba oklopljenihkabela može za posljedicu imati smrt ili ozbiljne ozljede.
• Odvojeno provedite izlazne motorne kabele ili
• upotrijebite oklopljene kabele
OPREZOPASNOST OD UDARAFrekvencijski pretvarač može uzrokovati istosmjernustruju u PE vodiču. Nepridržavanje preporuke u nastavkuznači da RCD neće pružiti namijenjenu zaštitu.
• Kada se upotrebljava uređaj s diferencijalnomzaštitom (RCD) za zaštitu od električnog udara,na strani napajanja dopušten je samo RCD vrsteB.
Zaštita od prekostruje
• Dodatna zaštitna oprema poput kratkospojnezaštite ili temperaturne zaštite motora izmeđufrekvencijskog pretvarača i motora potrebna je zaprimjene s više motora.
• Ulazni osigurači potrebni su pružanjekratkospojne i zaštite od prekostruje. Ako setvornički ne isporučuju, osigurače mora omogućitiinženjer. Pogledajte maksimalne nazivne podatkeosigurača u poglavlje 8.8 Osigurači i prekidačistrujnog kruga.
Vrsta žice i nazivni podaci
• Sva ožičenja moraju biti u skladu s lokalnim idržavnim propisima o presjecima kabela itemperaturi okoline.
• Preporuka za žicu za električno spajanje: bakrenažica od minimalno 75 °C.
Pogledajte poglavlje 8.1 Električni podaci i poglavlje 8.5 Specifikacije kabela za preporučene veličine ivrste žica.
4.2 Instalacija u skladu s EMC zahtjevima
Za dobivanje instalacije u skladu s EMC zahtjevima slijediteupute navedene u poglavlje 4.3 Uzemljenjepoglavlje 4.4 Shematski prikazožičenja, poglavlje 4.6 Priključivanje motora i poglavlje 4.8 Kontrolno ožičenje.
4.3 Uzemljenje
UPOZORENJEOPASNOST OD KAPACITIVNE STRUJEKapacitivne struje više su od 3,5 mA. Ako se frekvencijskipretvarač pravilno ne uzemlji, može doći do smrti iliteških ozljeda.
• Certificirani električar mora osigurati pravilnouzemljenje opreme.
Za električnu sigurnost
• Uzemljite frekvencijski pretvarač u skladu sprimjenjivim standardima i direktivama.
• Upotrijebite dodijeljenu uzemljenu žicu za ulaznusnagu, snagu motora i kontrolno ožičenje.
• Nemojte uzemljiti jedan frekvencijski pretvarač nadrugi na način „lančanog povezivanja“.
• Neka žice za spajanje uzemljenja budu što jemoguće kraće.
• Za ožičenje se pridržavajte uputa proizvođačamotora.
• Minimalni presjek kabela: 10 mm2 (ili 2 nazivneuzemljene žice polarizirane zasebno).
Za instalaciju u skladu s EMC zahtjevima
• Uspostavite električni kontakt između oklopakabela i kućišta frekvencijskog pretvarača pomoćumetalnih obujmica kabela ili obujmica priloženihuz opremu (pogledajte poglavlje 4.6 Priključivanjemotora).
• Upotrijebite vrlo elastičnu žicu za smanjenjeelektrične interferencije.
• Nemojte upotrebljavati svinjske repiće/spojnike.
Električna instalacija Upute za upotrebu
12 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
44
NAPOMENA!IZJEDNAČENJE POTENCIJALARizik električne interferencije kada su uzemljeni potencijal između frekvencijskog pretvarača i sustava drugačiji.Instalirajte izjednačene kabele između komponenti sustava. Presjek preporučenog kabela: 16 mm2.
4.4 Shematski prikaz ožičenja
130B
D80
7.10
3-phasepowerinput
Switch ModePower Supply
Motor
Analog Output
Interface
relay1
relay2
ON=TerminatedOFF=Open
91 (L1)92 (L2)93 (L3)
PE
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
37 (D IN)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
10 V DC15 mA 130/200 mA
+ - + -
(U) 96(V) 97(W) 98(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
(P RS-485) 68
(N RS-485) 69
(COM RS-485) 61
0 V
5V
S801
0/4-20 mA
RS-485RS-485
03
+10 V DC0/-10 V DC -
+10 V DC
+10 V DC0/4-20 mA
0/-10 V DC-
240 V AC, 2 A
24 V DC
02
01
05
04
06
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN) 0 V (PNP)27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0 V
24 V29
24 V (NPN) 0 V (PNP)
0 V (PNP)24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
12
ON
A53
ON2
1A54ON=0/4-20 mAOFF=0/-10 V DC - +10 V DC
95
P 5-00
21 O
N
S801
: Chassis
: Ground
**
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
*
Slika 4.1 Shematski prikaz osnovnog ožičenja
A=analogni, D=digitalni*Stezaljka 37 (izborno) upotrebljava se za isključenje sigurnosnog momenta. Za upute za instalaciju isključenog sigurnosnogmomenta pogledajte Upute za upotrebu za VLT® frekvencijski pretvarači – sigurnosni moment isključen.**Ne spajajte oklop kabela.
Električna instalacija Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 13
4 4
130B
D52
9.11
1
2
3
4
5
6
78
PE
UVW
9
L1L2L3PE
1011
1 PLC 6 Obujmica kabela
2 Frekvencijski pretvarač 7 Motor, 3-fazni i PE
3 Sklopnik izlaza 8 Mrežno napajanje, 3-fazno i ojačani PE
4 Vod uzemljenja (PE) 9 Kontrolnoožičenje
5 Izolacijakabela (rastavljena) 10 Izjednačenje min. 16 mm2 (0,025 in)
Slika 4.2 EMC-usklađen električni priključak
NAPOMENA!EMC INTERFERENCIJAUpotrijebite oklopljene kabele za motor i kontrolno ožičenje i zasebne kabele za ulaznu snagu, ožičenje motora ikontrolno ožičenje. Neizoliranje snage, motora i upravljačkih kabela može rezultirati neplaniranim ponašanjem ilismanjenom izvedbom. Potrebno je minimalno 200 mm (7,9 in) razmaka između kabela napajanja, motora i upravljačkihkabela.
Električna instalacija Upute za upotrebu
14 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
44
4.5 Pristup
• Uklonite poklopac pomoću odvijača (pogledajteSlika 4.3) ili otpuštanjem pričvršćenih vijaka(pogledajte Slika 4.4).
130B
T248
.10
Slika 4.3 Pristup ožičenju za IP20 i IP21 kućišta
130B
T334
.10
Slika 4.4 Pristup ožičenju za IP55 i IP66 kućišta
PogledajteTablica 4.1 prije učvršćivanja poklopaca.
Kućište IP55 IP66
A4/A5 2 2
B1/B2 2,2 2,2
C1/C2 2,2 2,2
Nema vijaka za pričvršćivanje za A2/A3/B3/B4/C3/C4.
Tablica 4.1 Zatezni momenti za poklopce [Nm]
4.6 Priključivanje motora
UPOZORENJEINDUCIRANI NAPONZajedno provedeni inducirani napon iz izlaza motornihkabela može napuniti kondenzatore opreme čak i kadaje oprema isključena i zaključana. Neprovođenje izlaznihmotornih kabela odvojeno ili upotreba oklopljenihkabela može za posljedicu imati smrt ili ozbiljne ozljede.
• odvojeno provedite izlazne motorne kabele ili
• upotrijebite oklopljene kabele
• Pridržavajte se lokalnih i državnih električnihpropisa o veličini kabela. Maksimalne veličine žicapogledajte u poglavlje 8.1 Električni podaci.
• Za ožičenje se pridržavajte uputa proizvođačamotora.
• Otvori za ožičenje motora ili pristupni panelinalaze se na dnu IP21 (NEMA1/12) i većimjedinicama.
• Nemojte ožičavati početni ili uređaj koji mijenjapolaritet (npr. Dahlander motor ili indukcijskimotor s kliznim prstenom) između frekvencijskogpretvarača i motora.
Postupak
1. Skinite dio vanjske izolacije kabela.
2. Postavite rastavljenu žicu ispod spojnice kabelada biste uspostavili mehaničko učvršćenje ielektrični kontakt između oklopa kabela iuzemljenja.
3. Spojite žicu uzemljenja u najbližu stezaljkuuzemljenja u skladu s uputama za uzemljenjenavedenim u poglavlje 4.3 Uzemljenje, pogledajteSlika 4.5.
4. Spojite trofazno ožičenje motora na stezaljke96 (U), 97 (V) i 98 (W), pogledajte Slika 4.5.
5. Zategnite stezaljke u skladu s informacijamanavedenima u odjeljku poglavlje 8.7 Momentipritezanja priključka.
Električna instalacija Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 15
4 4
130B
D53
1.10
UV
W
9697
98
Slika 4.5 Priključivanje motora
Slika 4.6 predstavljaju ulaz mrežnog napajanja i uzemljenjeza osnovne frekvencijske pretvarače. Stvarna konfiguracijavarira ovisno o tipu jedinice i dodatnoj opremi.
95
130B
B920
.10
+DC BR- B
MA
IN
S
L1 L2 L391 92 93
REL
AY
1
REL
AY
2
99
- LC -
U V W
MOTOR
99
Slika 4.6 Primjer motora, mrežnog napajanja i ožičenjauzemljenja
4.7 Priključenje izmjeničnog mrežnognapajanja
• Veličina ožičenja temelji se na ulaznoj jakostistruji frekvencijskog pretvarača. Maksimalneveličine žica pogledajte u poglavlje 8.1 Električnipodaci.
• Pridržavajte se lokalnih i državnih električnihpropisa o veličini kabela.
Postupak
1. Spojite trofazni ulaz izmjeničnog napona ožičenjasnage na stezaljke L1, L2 i L3 (pogledajteSlika 4.6).
2. Ovisno o konfiguraciji opreme, ulazna snaga bitće spojena na ulazne stezaljke glavnog napajanjaili isključenje ulaza.
3. Uzemljite kabel u skladu s uputama o uzemljenjuu poglavlje 4.3 Uzemljenje.
4. Kada napaja putem izoliranog izvora napajanja(IT mreža ili plivajući trokut) ili TT/TN-S mreže suzemljenjem (uzemljeni trokut), pazite da je14-50 Filtar RFI postavljen na [0] Off (isklj.) kako bise izbjeglo oštećenje međukruga i smanjile strujedozemnih kapaciteta u skladu s IEC 61800-3.
4.8 Kontrolno ožičenje
• Izolirajte kontrolno ožičenje s komponente svišom snagom u frekvencijskom pretvaraču.
• Ako je frekvencijski pretvarač spojen na toplinskusondu, osigurajte da je kontrolno ožičenjetermistora oklopljeno i ojačano/dvostrukoizolirano. 24 V istosmjerno napajanje jepreporučeno.
Električna instalacija Upute za upotrebu
16 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
44
4.8.1 Tipovi upravljačkih stezaljki
Slika 4.7 i Slika 4.8prikazuju priključke frekvencijskogpretvarača koji se mogu ukloniti. Funkcije stezaljke itvorničke postavke sažete su u Tablica 4.2.
23
4
113
0BB9
21.11
Slika 4.7 Lokacije upravljačkih stezaljki
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39 42 50 53 54 5561 68 69
130B
B931
.101
2 3
Slika 4.8 Brojevi stezaljke
• Priključak 1 ima 4 stezaljke digitalnih ulaza kojese mogu programirati, 2 dodatne digitalnestezaljke koje se mogu programirati kao izlazna iliulazna, frekvenciju ulaznog napona stezaljke 24 Vistosmjernog napajanja i zajednički za opcionalnokorisničko istosmjerno napajanje od 24 V.
• Stezaljke priključka 2 (+)68 i (-)69 su za RS-485priključak serijske komunikacije
• Priključak 3 ima 2 analogna ulaza, 1 analogniizlaz, frekvenciju istosmjernog ulaznog napona od10 V i zajednički za ulaz i izlaz
• Priključak 4 je USB ulaz dostupan za upotrebu sasoftverom Softver za postavljanje MCT 10
Digitalni ulazi/izlazi
Stezaljka Para-metar
Tvorničkapostavka
Opis
12, 13 - +24 Vistosmjernonapajanje
Frekvencija istosmjernognapajanja od 24 V.Maksimalna izlazna struja je200 mA ukupno za svaopterećenja od 24 V.Upotrebljivo za digitalneulaze i vanjske pretvarače.
18 5-10 [8] Start Digitalni ulazi.
19 5-11 [10] Suprotansmjer vrtnje
32 5-14 [39] Dnevno/Noćnoupravljanje
33 5-15 [0] Nemarada
27 5-12 [2] Inverznoslobodnozaustavljanje
Može se odabrati za digitalneulaze ili izlaze. Tvorničkapostavka je ulaz.
29 5-13 [0] Nemarada
20 - Zajedničko za digitalne ulazei 0 V potencijal za 24 Vnapajanje.
37 - Sigurnosnimomentisključen(STO)
(Dodatno) Sigurnosni ulaz.Upotrebljava se za STO
Analogni ulazi/izlazi
39 - Zajedničko za analogni izlaz
42 6-50 [100] Izlaznafrekvencija
Programibilni analogni izlaz.Analogni signal je 0 – 20 mAili 4 – 20 mA pri maksimalno
500 Ω50 - +10 V
istosmjernonapajanje
Analogna frekvencijaistosmjernog ulaznog naponaod 10 V. Obično se zapotenciometar ili termistorupotrebljava maksimalno15 mA.
53 6-1* Referenca Analogni ulaz. Odaberivnapon ili struja. Sklopke A53i A54 odabiru mA ili V.
54 6-2* Povratna veza
55 -
Zajednički za analogniulaz
Serijska komunikacija
61 -
Integrirani RC filtar za oklopkabela. SAMO za spajanjeoklopa kabela kada dolazi doEMC problema.
68 (+) 8-3* RS-485 sučelje. Sklopkaupravljačke kartice služi zaprekid otpora.
69 (-) 8-3*
Električna instalacija Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 17
4 4
Digitalni ulazi/izlazi
Stezaljka Para-metar
Tvorničkapostavka
Opis
Releji
01, 02,03
5-40 [2] Fr.pretv.spreman
Kontakti releja oblik C.Upotrebljivo za izmjenični(AC) ili istosmjerni (DC)napon i rezistentna iliindukcijska opterećenja.
04, 05,06
5-40 [5] U pogonu
Tablica 4.2 Opis stezaljke
Dodatne stezaljke:
• 2 kontakta releja oblik C. Mjesto izlaza ovisi okonfiguraciji frekvencijskog pretvarača.
• Stezaljke se nalaze na ugrađenoj dodatnojopremi. Pogledajte priručnik koji dolazi s opcijomopreme.
4.8.2 Ožičenje na upravljačkim stezaljkama
Priključci upravljačkih stezaljki mogu se isključiti sfrekvencijskog pretvarača radi lakše instalacije, kao što jeprikazano u Slika 4.7.
NAPOMENA!Kontrolne žice neka budu što kraće i odvojene odučinskih kabela kako bi se smanjila interferencija.
1. Otvorite kontakt umetanjem malog odvijača uutor iznad kontakta i gurnite odvijač laganoprema gore.
130B
D54
6.10
2
1
10 m
m
2927 32191813 12
33
Slika 4.9 Spajanje kontrolnih žica
2. Umetnite golu upravljačku žicu u kontakt.
3. Uklonite odvijač kako biste pričvrstili žicu ukontakt.
4. Uvjerite se da je kontakt čvrsto spojen i da nijelabav. Labavo kontrolno ožičenje može biti izvorkvarova opreme ili rada koji nije optimalan.
Pogledajte poglavlje 8.5 Specifikacije kabela za veličineožičenja upravljačke stezaljke i poglavlje 6 Primjeripostavljanja primjene za tipične priključke kontrolnogožičenja.
4.8.3 Uključivanje rada motora (stezaljka27)
Premosnik žice može biti potreban između stezaljke 12 (ili13) i stezaljke 27 kako bi frekvencijski pretvarač radio kadase upotrebljavaju tvorničke vrijednosti za programiranje.
• Digitalni ulaz stezaljke 27 projektiran je da priminaredbu za vanjsku blokadu od 24 V istosmjernognapajanja. U mnogim primjenama korisnik spajažicama uređaj za vanjsku blokadu na stezaljku 27.
• Kada se ne upotrebljava uređaj za blokadu,premosnik spojite žicom između upravljačkestezaljke 12 (preporučeno) ili 13 na stezaljku 27.Time se dobiva unutrašnji signal od 24 V nastezaljki 27.
• Kada na statusnom retku na dnu LCP-a pišeAUTO REMOTE COAST (automatsko daljinskoslobodno zaustavljanje), to znači da je jedinicaspremna za rad, ali nedostaje ulazni signal nastezaljci 27.
• Kada je tvornički instalirana dodatna opremaožičena na stezaljku 27, nemojte uklanjati toožičenje.
NAPOMENA!Frekvencijski pretvarač ne može raditi bez signala nastezaljci 27 osim ako stezaljka 27 nije reprogramirana.
4.8.4 Odabir ulaza napona/struje (sklopke)
Analogne ulazne stezaljke 53 i 54 omogućuju postavljanjeulaznog signala na napon (od 0 do 10 V) ili struju(0/4-20 mA).
Zadane postavke parametra:• Stezaljka 53: signal reference brzine u otvorenoj
petlji (pogledajte 16-61 Stez. 53 Postav sklapanja).
• Stezaljka 54: signal povratne veze u zatvorenojpetlji (pogledajte 16-63 Stez. 54 Postav sklapanja).
Električna instalacija Upute za upotrebu
18 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
44
NAPOMENA!Isključite snagu s frekvencijskog pretvarača prijepromjene položaja sklopke.
1. Uklonite lokalni upravljački panel (pogledajteSlika 4.10).
2. Uklonite svu dodatnu opremu koja pokrivasklopke.
3. Postavite sklopke A53 i A54 za odabir tipasignala. U odabire napon, I odabire struju.
130B
D53
0.10
12
N
O
VLT
BUSTER.OFF-ON
A53 A54U- I U- I
Slika 4.10 Lokacija sklopki stezaljke 53 i 54
4.8.5 Sigurnosni moment isključen (STO)
Za pokretanje opcije sigurnosni moment isključen,potrebno je dodatno ožičenje za frekvencijski pretvarač,pogledajte Upute za upotrebu isključenog sigurnosnogmomenta za Danfoss VLT® frekvencijski pretvarač za dodatneinformacije.
4.8.6 RS-485 Serijska komunikacija
Spojite RS-485 ožičenje serijske komunikacije na stezaljke(+)68 i (-)69.
• Upotrijebite oklopljen kabel serijske komunikacije(preporučeno).
• Pogledajte poglavlje 4.3 Uzemljenje za ispravnouzemljenje.
61
68
69
+
130B
B489
.10
RS-485
Slika 4.11 Dijagram ožičenja serijske komunikacije
Za osnovno postavljanje serijske komunikacije odaberitesljedeće:
1. Tip protokola u 8-30 Protokol.
2. Adresa frekvencijskog pretvarača u 8-31 Adresa.
3. Stopa brzine prijenosa podataka u 8-32 Stopabrz.prijenosa pod.
• Komunikacijski protokoli nalaze se unutarfrekvencijskog pretvarača.
[0] FC-Profil
[1] FC/MC-Profil
[2] Modbus RTU
[3] Metasys N2
[9] FC-opcija
• Funkcije se mogu daljinski programirati pomoćusoftverskog protokola i RS-485 priključka ili uskupini parametara 8-** Communications andOptions (Komunikacije i opcije)
• Odabirom specifičnog komunikacijskog protokolamijenjaju se razne zadane postavke parametratako da odgovaraju specifikacijama, a dodatniparametri specifični za protokol postaju dostupni
• Opcijske kartice koje se instaliraju na frekvencijskipretvarač dostupne su za osiguranje dodatnihkomunikacijskih protokola. Pogledajtedokumentaciju opcijske kartice za upute oinstalaciji i radu
Električna instalacija Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 19
4 4
4.9 Kontrolni popis pri ugradnji
Prije dovršavanja instalacije jedinice provjerite cijelu instalaciju kako je opisano u Tablica 4.3. Provjerite i označite stavkekada su dovršene.
Pregledajte Opis ☑Dodatna oprema • Pregledajte dodatnu opremu, sklopke, isključenja ili ulazne osigurače/prekidače strujnog kruga koji se
mogu nalaziti na strani ulazne snage frekvencijskog pretvarača ili na izlaznoj strani motora. Provjerite jesuli spremni za rad pri punoj brzini
• Provjerite funkciju i instalaciju upotrijebljenih osjetnika za povratnu vezu na frekvencijski pretvarač
• Uklonite čepove za korekciju faktora snage na motoru(ima)
• Prilagodite čepove za korekciju faktora snage na strani mrežnog napajanja i osigurajte da je prigušena
Provođenje kabela • Provjerite jesu li ožičenje motora i kontrolno ožičenje odvojeni ili oklopljeni, ili u 3 odvojena metalnaprovodnika za izolaciju interferencije visoke frekvencije
Kontrolno ožičenje • Potražite prekinute ili oštećene žice i labave priključke
• Provjerite je li kontrolno ožičenje izolirano za snagu, a motorno ožičenje za imunitet šuma
• Po potrebi provjerite izvor napona signala
• Preporučuje se upotreba oklopljenog kabela ili uvijene parice. Provjerite je li zaštita pravilno dovršena
Prazan prostor zahlađenje
• Izmjerite jesu li gornji i donji prazan prostor primjereni za osiguravanje pravilnog protoka zraka radihlađenja, pogledajte poglavlje 3.3 Ugradnja
Uvjeti okoline • Provjerite jesu li zadovoljeni zahtjevi uvjeta okoline
Osigurači i prekidačistrujnog kruga
• Pregledajte jesu li osigurači ili prekidači strujnog kruga pravilno postavljeni
• Provjerite jesu li svi osigurači čvrsto umetnuti i u radnom stanju i jesu li svi prekidači strujnog kruga uotvorenom položaju
Uzemljenje • Provjerite ima li dovoljno spojeva na uzemljenje i jesu li čvrsti i bez oksidacije
• Uzemljenje na provodnik ili montiranje stražnjeg panela na metalnu površinu nije pogodno uzemljenje
Ulazno i izlaznoelektrično ožičenje
• Provjerite ima li otpuštenih priključaka
• Provjerite jesu li motor i mrežno napajanje u odvojenim provodnicima ili odvojenim oklopljenim kabelima
Unutrašnjost panela • Pregledajte unutrašnjost jedinice i provjerite ima li prljavštine, metalnih krhotina, vlage i korozije
• Provjerite je li jedinica montirana na neobojenu, metalnu površinu
Sklopke • Provjerite jesu li sve postavke sklopki i isključenja u ispravnim položajima
Vibriranje • Provjerite, po potrebi, je li jedinica čvrsto ugrađena ili upotrebljavaju li se nosači protiv udara
• Provjerite ima li neuobičajene količine vibriranja
Tablica 4.3 Kontrolni popis pri ugradnji
OPREZPOTENCIJALNA OPASNOST U SLUČAJU UNUTARNJEG KVARAOpasnost od tjelesne ozljede kada je frekvencijski pretvarač neispravno zatvoren.
• Prije uključivanja napajanja, osigurajte da svi sigurnosni poklopci budu na mjestu i sigurno zategnuti.
Električna instalacija Upute za upotrebu
20 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
44
5 Puštanje u pogon
5.1 Sigurnosne upute
Pogledajte poglavlje 2 Sigurnost za općenite sigurnosneupute.
UPOZORENJEVISOKI NAPONFrekvencijski pretvarači su pod visokim naponom kadasu spojeni na ulaz izmjeničnog mrežnog napajanja. Akoinstalaciju, pokretanje i održavanje ne izvrši kvalificiranoosoblje, može doći do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
• Instalaciju, pokretanje i održavanje smijeobavljati isključivo kvalificirano osoblje.
Prije uključivanja napajanja:1. Pravilno zatvorite poklopac.
2. Provjerite jesu li sve obujmice kabela čvrstozategnute.
3. Ulazna snaga prema jedinici mora biti OFF(isključena) i zaključana. Nemojte se oslanjati nasklopke za prekid frekvencijskog pretvarača zaizolaciju ulazne snage.
4. Provjerite da nema napona na ulaznimstezaljkama L1 (91), L2 (92) i L3 (93), faza na fazui faza na uzemljenje.
5. Provjerite da nema napona na izlaznimstezaljkama 96 (U), 97 (V) i 98 (W), faza na fazu ifaza na uzemljenje.
6. Potvrdite provodnost motora mjerenjemvrijednosti oma na U-V (96-97), V-W (97-98) i W-U(98-96).
7. Provjerite pravilno uzemljenje i frekvencijskogpretvarača i motora.
8. Pregledajte ima li na frekvencijskim pretvaračuotpuštenih priključaka na stezaljkama.
9. Potvrdite da frekvencija ulaznog naponaodgovara naponu frekvencijskog pretvarača imotora.
5.2 Uključivanje napajanja
UPOZORENJENEKONTROLIRANI STARTKada je frekvencijski pretvarač spojen na izmjeničnomrežno napajanje, motor se može pokrenuti u bilo kojevrijeme što predstavlja rizik od smrti, ozbiljnih ozljeda,oštećenja opreme ili imovine. Motor se može pokrenutivanjskom sklopkom, komandom serijske sabirnice iulaznim signalom reference s LCP-a ili nakon uklonjenogstanja kvara.
• Isključite frekvencijski pretvarač s mrežnognapajanja u slučajevima kad je zbog osobnesigurnosti potrebno izbjegavati nekontroliranopokretanje motora.
• Pritisnite [Off] (Isključeno) na LCP-u prijeprogramiranja parametara.
• Frekvencijski pretvarač, motor i oprema koja sepokreće moraju biti spremni za rad kada sefrekvencijski pretvarač spoji na izmjeničnomrežno napajanje.
Uključite napajanje frekvencijskog pretvarača pomoćusljedećih koraka:
1. Potvrdite je li ulazni napon stabilan unutar 3%.Ako nije, prije nastavka ispravite nestabilnostulaznog napona. Ponovite postupak nakonispravka napona.
2. Provjerite odgovara li ožičenje dodatne opreme,ako je prisutno, primjeni instalacije.
3. Provjerite jesu li svi radni uređaji u položaju OFF(isključeno). Vrata panela moraju biti zatvorena ilipoklopac ugrađen.
4. Uključite napajanje jedinice. NEMOJTE jošpokrenuti frekvencijski pretvarač. Za jedinice sasklopkom za prekid, okrenite u položaj ON(uključeno) kako biste uključili napajanje nafrekvencijskom pretvaraču.
NAPOMENA!Kada na statusnom retku na dnu LCP-a piše AUTOREMOTE COASTING (automatsko daljinsko zaustavljanjepo inerciji) COASTING ili se prikazuje Alarm 60 ExternalInterlock (Alarm 60, vanjska blokada), to znači da jejedinica spremna za rad, ali nedostaje ulazni signal nastezaljci 27 27. Detalje pogledajte u odjeljkupoglavlje 4.8.3 Uključivanje rada motora (stezaljka 27).
Puštanje u pogon Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 21
5 5
5.3 Rad lokalnog upravljačkog panela
5.3.1 Lokalni upravljački panel
Lokalni upravljački panel (LCP) kombinirani je zaslon itipkovnica na prednjoj strani jedinice.
LCP ima nekoliko korisničkih funkcija:
• Pokretanje, zaustavljanje i upravljanje brzinom ulokalnom upravljanju
• Prikaz radnih podataka, statusa, upozorenja iopreza
• Programiranje funkcija frekvencijskog pretvarača
• Ručno poništavanje frekvencijskog pretvaračanakon kvara kada automatsko poništavanje nijeaktivno
NAPOMENA!Za puštanje u pogon preko računala instalirajte Softverza postavljanje MCT 10. Softver je dostupan zapreuzimanje na (osnovna inačica) ili za naručivanje(napredna izvedba, broj narudžbe 130B1000). Za višeinformacija i preuzimanja pogledajte www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Software+MCT10/MCT10+Downloads.htm.
5.3.2 Izgled LCP-a
LCP je podijeljen u 4 funkcionalne skupine (pogledajteSlika 5.1).
A. Područje zaslona
B. Tipke izbornika na zaslonu
C. Tipke za navigaciju i indikatorske lampice (LED)
D. Upravljačke tipke i poništavanje
130B
D51
2.10
Autoon
ResetHandon
O�
Status QuickMenu
MainMenu
AlarmLog
Back
CancelInfoOK
Status 1(1)0.00 kW
O� Remote Stop
0.0Hz
On
Alarm
Warn.
A
0.00 A0.0 %
B
C
D
2605 kWh
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
Slika 5.1 Lokalni upravljački panel (LCP)
A. Područje zaslonaZaslon se aktivira kada se frekvencijski pretvaračopskrbljuje s mrežnog napona, stezaljke sabirniceistosmjernog napona ili vanjskog istosmjernog napajanjaod 24 V.
Informacije prikazane na LCP-u mogu se prilagoditi zakorisničku primjenu. Odaberite opcije u brzom izbornikuQ3-13 Display Settings (Postavke zaslona).
Referentnibroj
Zaslon Broj parametra Tvornička postavka
1 1.1 0-20 Referenca %
2 1.2 0-21 Struja motora
3 1.3 0-22 Snaga [kW]
4 2 0-23 Frekvencija
5 3 0-24 Brojilo kWh
Tablica 5.1 Legenda za Slika 5.1, područje zaslona
Puštanje u pogon Upute za upotrebu
22 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
55
B. Tipke izbornika na zaslonuTipke izbornika upotrebljavaju se za pristup izborniku zapodešavanje parametra, prelaženje kroz načine prikazastatusa tijekom normalnog rada i pregled podataka izzapisa o kvaru.
Referentnibroj
Tipka Funkcija
6 Status Prikaz informacija o radu.
7 Brzi izbornik Omogućuje pristup programiranjuparametara za o početnompostavljanju i mnogo detaljnih uputao primjeni.
8 Glavniizbornik
Omogućuje pristup svim parametrimaprogramiranja.
9 Dnevnikalarma
Prikazuje popis ožičenja struje,posljednjih 10 alarma i zapis oodržavanju.
Tablica 5.2 Legenda za Slika 5.1, Tipke izbornika na zaslonu
C. Tipke za navigaciju i indikatorske lampice (LED).Tipke za navigaciju upotrebljavaju se za funkcijeprogramiranja i pomicanje pokazivača na zaslonu.Navigacijske tipke omogućuju i upravljanje brzinom ulokalnom (ručnom) upravljanju. Na ovom se područjunalaze i 3 indikatorske lampice statusa frekvencijskogpretvarača.
Referentnibroj
Tipka Funkcija
10 Back(Natrag)
Vraća se na prethodni korak ili popis ustrukturi izbornika.
11 Cancel(Odustani)
Briše posljednju promjenu ili naredbusve dok se način prikaza ne promijeni.
12 Info Pritisnite za definiranje funkcije koja seprikazuje.
13 Tipke zanavigaciju
Pritisnite za kretanje između stavki uizborniku.
14 OK(U redu)
Pritisnite za pristup skupinamaparametara ili za uključivanje izbora.
Tablica 5.3 Legenda za Slika 5.1, Tipke za navigaciju
Referentnibroj
Indikator Svjetlo Funkcija
15 ON(uključeno)
Zeleno Lampica ON aktivira se kadase frekvencijski pretvaračopskrbljuje s mrežnognapona, stezaljke sabirniceistosmjernog napona ilivanjskog napajanja od 24 V.
16 WARN(Upozore-nje)
Žuto Kada su uvjeti upozorenjaispunjeni, uključuje se žutosvjetlo WARN (upozorenje) iprikazuje se tekst na zaslonukoji identificira problem.
17 ALARM Crveno Uvjet kvara uzrokujebljeskanje crvenog alarmnogsvjetla i prikazuje se tekstalarma.
Tablica 5.4 Legenda za Slika 5.1, Indikatorske lampice (LED)
D. Upravljačke tipke i poništavanjeUpravljačke tipke nalaze se na dnu LCP-a.
Referentnibroj
Tipka Funkcija
18 Hand On(Ručnouključeno)
Pokreće frekvencijski pretvarač ulokalnom upravljanju.
• Vanjski signal zaustavljanja putemupravljačkog ulaza ili serijskekomunikacije premošćuje lokalnihand on (ručno uključeno)
19 Off(isključeno)
Zaustavlja motor, ali ne isključujesnagu s frekvencijskog pretvarača.
20 Auto On(Automatskiuključeno)
Stavlja sustav u daljinski način rada.
• Odgovara na vanjsku naredbu zapokretanje putem upravljačkihstezaljki ili serijske komunikacije
21 Reset(Poništiti)
Ručno poništava frekvencijski pretvaračnakon što je kvar riješen.
Tablica 5.5 Legenda za Slika 5.1, Upravljačke tipke iponištavanje
NAPOMENA!Kontrast zaslona možete prilagoditi pritiskom na tipku[Status] i tipke [▲]/[▼].
Puštanje u pogon Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 23
5 5
5.3.3 Postavke parametra
Uspostavljanje ispravnog programiranja za primjenu čestozahtijeva postavljanje funkcija u nekoliko povezanihparametara. Pojedinosti za parametre navedene su u poglavlje 9.2 Struktura izbornika parametra.
Podaci o programiranju spremaju se unutar frekvencijskogpretvarača.
• Za sigurnosnu pohranu prenesite podatke umemoriju LCP-a
• Za preuzimanje podataka na drugi frekvencijskipretvarač spojite LCP s tom jedinicom i preuzmitepohranjene postavke
• Vraćanje tvorničkih postavki ne mijenja podatkepohranjene u memoriji LCP-a
5.3.4 Prijenos/preuzimanje podataka na/sLCP-a
1. Pritisnite [Off] za zaustavljanje motora prijeučitavanja ili upisivanja podataka.
2. Idite na [Main Menu] (Glavni izbornik)0-50 Kopir.LCP-a i pritisnite [OK] (U redu).
3. Odaberite [1] All to LCP (sve na LCP) za prijenospodataka na LCP ili odaberite [2] All from LCP (sves LCP-a) za preuzimanje podataka s LCP-a.
4. Pritisnite [OK]. Traka napretka prikazuje postupakprijenosa ili preuzimanja.
5. Pritisnite [Hand On] (Ručno uključeno) ili [AutoOn] (Automatski uključeno) za vraćanje unormalan rad.
5.3.5 Mijenjanje postavki parametra
Postavkama parametra može se pristupiti i iste se mogumijenjati putem izbornika [Quick Menu] (Brzi izbornik) ili[Main Menu]. [Quick Menu] pruža pristup samoograničenom broju parametara.
1. Pritisnite tipku [Quick Menu] ili [Main Menu] naLCP-u.
2. Pritisnite [▲] [▼] za kretanje među skupinamaparametara, pritisnite [OK] za odabir skupineparametara.
3. Pritisnite [▲] [▼] za kretanje kroz parametre,pritisnite [OK] za odabir parametra.
4. Pritisnite [▲] [▼] za promjenu vrijednosti postavkeparametra.
5. Pritisnite [◄] [►] za brzu promjenu decimalneznamenke kad je parametar u stanju uređivanja.
6. Za potvrdu nove postavke pritisnite [OK].
7. Pritisnite dvaput [Back] (Natrag) za ulaz u Statusili pritisnite [Main Menu] za ulaz u glavni izbornik.
Pregled promjenaBrzi izbornik Q5 - provedene promjene navodi sve parametrekoji su promijenjeni iz tvorničkih postavki.
• Popis prikazuje samo parametre koji supromijenjeni u trenutačnom postavu uređivanja.
• Parametri koji su poništeni na zadane vrijednostinisu navedeni.
• Poruka Empty (Prazno) označava da nemapromijenjenih parametara.
5.3.6 Vraćanje tvorničkih postavki
NAPOMENA!Opasnost od gubitka programiranja, podataka o motoru,lokalizacije i zapisa nadzora vraćanjem tvorničkihpostavki. Za stvaranje sigurnosne pohrane prenesitepodatke na LCP prije inicijalizacije.
Vraćanje tvorničkih postavki parametra izvodi seinicijalizacijom frekvencijskog pretvarača. Inicijalizacija seprovodi kroz 14-22 Način rada(preporučeno) ili ručno.
• Inicijalizacija pomoću 14-22 Način rada ne mijenjapostavke frekvencijskog pretvarača kao što su satipod naponom, odabiri serijske komunikacije,postavke osobnog izbornika, zapis o kvaru,dnevnik alarma i druge funkcije nadzora.
• Ručno pokretanje briše sve podatke o motoru,programiranju, lokalizaciji i praćenju te vraćatvorničke postavke
Preporučen postupak inicijalizacije preko 14-22 Načinrada
1. Dvaput pritisnite [Main Menu] za pristupparametrima.
2. Listajte do 14-22 Način rada i pritisnite [OK].
3. Pomaknite se na Initialisation (Inicijalizacija) ipritisnite [OK].
4. Isključite napajanje jedinice i pričekajte da sezaslon isključi.
5. Uključite napajanje jedinice.
Puštanje u pogon Upute za upotrebu
24 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
55
Tijekom pokretanja vraćaju se tvorničke postavkeparametra. To može potrajati malo duže nego što jeuobičajeno.
6. Prikazan je alarm 80.
7. Pritisnite [Reset] (Poništiti) za vraćanje u načinrada.
Postupak ručne inicijalizacije
1. Isključite napajanje jedinice i pričekajte da sezaslon isključi.
2. Pritisnite i držite [Status], [Main Menu] i [OK]tijekom primjene snage na jedinicu (približno 5 sili dok se ne začuje klik i ne pokrene seventilator).
Tvornički zadane postavke parametara vraćaju se tijekompokretanja. To može potrajati malo duže nego što jeuobičajeno.
Ručna inicijalizacija ne poništava sljedeće informacijefrekvencijskog pretvarača:
• 15-00 Br.sati pod naponom
• 15-03 Uklopi napaj.
• 15-04 Nadtemperature
• 15-05 Prenaponi
5.4 Osnovno programiranje
5.4.1 Puštanje u pogon pomoću opcijeSmartStart
Čarobnjak SmartStart uključuje brzu konfiguraciju osnovnihparametara motora i primjene.
• Pri prvom uklopu napajanja ili nakon inicijalizacijefrekvencijskog pretvarača SmartStart pokreće seautomatski.
• Slijedite zaslonske upute za dovršavanje puštanjau pogon frekvencijskog pretvarača. SmartStartuvijek ponovno aktivirajte odabirom Quick MenuQ4 - SmartStart.
• Za puštanje u pogon bez upotrebe čarobnjakaSmartStart pogledajte poglavlje 5.4.2 Puštanje upogon putem [Main Menu] ili Vodič zaprogramiranje.
NAPOMENA!Podaci motora potrebni su za SmartStart postavljanje.Traženi podaci obično su dostupni na nazivnoj pločicimotora.
5.4.2 Puštanje u pogon putem [MainMenu]
Preporučene postavke parametra namijenjene su zapokretanje i provjere. Postavke primjene mogu varirati.
Unesite podatke s uključenim napajanjem, ali prije radafrekvencijskog pretvarača.
1. Pritisnite [Main Menu] na LCP-u.
2. Pomoću tipki za navigaciju listajte do skupineparametara 0-** Operation/Display (Rad/Zaslon) ipritisnite [OK].
130B
P066
.10
1107 1/min
0 - ** Rad/zaslon
1- ** Opterećenje/Motor
2- ** Kočnice
3 - ** Referenca / rampe
3,84 A 1 (1)
Glavni izbornik
Slika 5.2 Glavni izbornik
3. Pomoću tipki za navigaciju listajte do skupineparametara 0-0* Basic Settings (Osnovne postavke)i pritisnite [OK].
0-**Operation / Display0.0%
0-0* Basic Settings0-1* Set-up Operations0-2* LCP Display0-3* LCP Custom Readout
0.00A 1(1)
130B
P087
.10
Slika 5.3 Rad/Zaslon
4. Pomoću tipki za navigaciju listajte do0-03 Regional.postavke i pritisnite [OK].
0-0*Basic Settings0.0%
0-03 Regional Settings
[0] International
0.00A 1(1)
130B
P088
.10
Slika 5.4 Osnovne postavke
Puštanje u pogon Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 25
5 5
5. Pomoću tipki za navigaciju odaberite [0]International (Međunarodno) ili [1] North America(Sjeverna Amerika) prema potrebi i pritisnite [OK].(Time se mijenjaju tvorničke postavke za brojneosnovne parametre).
6. Pritisnite [Main Menu] na LCP-u.
7. Pomoću tipki za navigaciju listajte do 0-01 Jezik.
8. Odaberite jezik i pritisnite [OK].
9. Ako je žica premosnika na mjestu izmeđuupravljačkih stezaljki 12 i 27, ostavite5-12 Stezaljka 27 Digitalni ulaz na tvorničkimpostavkama. U suprotnom odaberite No Operation(Nema rada) 5-12 Stezaljka 27 Digitalni ulaz.
10. 3-02 Minimum Reference
11. 3-03 Maximum Reference
12. 3-41 Rampa 1 Vrijeme ubrzav.
13. 3-42 Rampa 1 Vrijeme kočenja
14. 3-13 Referent.lokac.Povezano na ručno/automatskilokalno daljinski.
5.4.3 Postav asinkronog elektromotora
Unesite podatke motora u parametru 1-20 Snaga motora[kW] ili 1-21 Snaga motora [HP] na 1-25 Nazivna brzinamotora. Informacije se mogu pronaći na nazivnoj pločicimotora.
1. 1-20 Snaga motora [kW] ili 1-21 Snaga motora [HP]
2. 1-22 Napon motora
3. 1-23 Frekvencija motora
4. 1-24 Struja motora
5. 1-25 Nazivna brzina motora
5.4.4 PM postav motora u VVCplus
NAPOMENA!Upotrebljavajte samo trajne magnetske (PM) motore sventilatorima i crpkama.
Koraci za početno programiranje
1. Aktivirajte rad PM motora 1-10 Konstrukcijamotora, odaberite (1) PM, non salient SPM(bez glavnog SPM)
2. Postavite 0-02 Jedinica brz.motora na [0] RPM(okr./min)
Programiranje podataka o motoruNakon odabira PM motora u 1-10 Konstrukcija motora,aktivni su pripadajući parametri PM motora u skupiniparametara 1-2* Motor Data (Podaci o motoru), 1-3* Adv.Motor Data (Napr. podaci o motoru) i 1-4* su aktivni.Potrebni podaci mogu se pronaći na nazivnoj pločicimotora i listu podataka o motoru.Programirajte sljedeće parametre navedenim redoslijedom
1. 1-24 Struja motora
2. 1-26 Kontr- nazivnog momenta motora
3. 1-25 Nazivna brzina motora
4. 1-39 Polovi motora
5. 1-30 Otpor statora (Rs)Unesite liniju za zajednički otpor namotaja statora(Rs). Ako postoje samo podaci linija-linija,podijelite vrijednost linija-linija s 2 da bistepostigli liniju za zajedničku (početnu) vrijednost.
6. 1-37 Induktivnost d-osi (Ld)Unesite liniju za zajedničku induktivnost direktneosi PM motora.Ako postoje samo podaci linija-linija, podijelitevrijednost linija-linija s 2 da biste postiglizajedničku (početnu) vrijednost linije.
7. 1-40 Povr. EMF pri 1000 1/minUnesite liniju za povratni EMF PM motora pri1000 okr./min mehaničke brzine (RMS vrijednost).Povratni EMF napon je napon koji generira PMmotor kada nema priključenog frekvencijskogpretvarača, a osovina se okreće izvana. PovratniEMF obično je specificiran za nazivnu brzinuvrtnje motora ili 1000 okr./min izmjerenih između2 linije. Ako vrijednost nije dostupna za brzinumotora od 1000 okr./min, izračunajte ispravnuvrijednost na sljedeći način: Ako je povratni EMFprimjerice 320 V pri 1800 okr./min, može seizračunati pri 1000 okr./min na sljedeći način:Povratni EMF= (napon/okr./min)*1000 =(320/1800)*1000 = 178. To je vrijednost koja morabiti programirana za 1-40 Povr. EMF pri 1000 1/min.
Test rada motora
1. Pokrenite motor pri maloj brzini (100 do200 okr./min). Ako se motor ne okreće, provjeriteinstalaciju, opće programiranje i podatke omotoru.
2. Provjerite odgovara li funkcija pokretanja u1-70 PM Start Mode zahtjevima primjene.
Puštanje u pogon Upute za upotrebu
26 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
55
Otkrivanje rotoraOdabir ove funkcije preporučujemo za primjene kada semotor pokreće iz stanja mirovanja, npr. crpke ilitransporteri. Na nekim motorima oglašava se zvučni signalpri odašiljanju impulsa. To ne šteti motoru.
ParkiranjeOdabir ove funkcije preporučujemo za primjene kada semotor vrti pri niskoj brzini, npr. rotacija ventilatora. Možeteprilagoditi 2-06 Parking Current i 2-07 Parking Time.Povećajte tvorničke postavke tih parametara za primjene svisokom inercijom.
Pokrenite motor pri nazivnoj brzini. Ako je primjenaneispravna, provjerite postavke za VVCplus PM. Preporuke zarazličite primjene možete pogledati u odjeljku Tablica 5.6.
Primjena Postavke
Primjene s niskominercijomIopterećenje/Imotor <5
1-17 Vrem. konst. filtra napona trebapovećati faktorom od 5 do 101-14 Pojačanje prigušenja trebasmanjiti1-66 Min. struja pri maloj brzini trebasmanjiti (<100%)
Primjene s niskominercijom50>Iopterećenje/Imotor >5
Sačuvajte izračunate vrijednosti
Primjene s visokominercijomIopterećenje/Imotor > 50
1-14 Pojačanje prigušenja, 1-15 LowSpeed Filter Time Const. i 1-16 HighSpeed Filter Time Const. moraju sepovećavati
Visoko opterećenje primaloj brzini<30% (nazivna brzinamotora)
1-17 Vrem. konst. filtra napona trebase povećati1-66 Min. struja pri maloj brzini trebase povećati (>100% u duljemrazdoblju može dovesti dopregrijavanja motora)
Tablica 5.6 Preporuke za različite primjene
Ako motor počne oscilirati pri određenoj brzini, povećajte1-14 Pojačanje prigušenja. Postupno povećavajte vrijednost.Ovisno o motoru, dobra vrijednost za ovaj parametar možebiti 10% ili 100% viša od zadane vrijednosti.
Potezni moment može se prilagoditi u 1-66 Min. struja primaloj brzini. 100% nudi nazivni moment kao poteznimoment.
5.4.5 Automatska optimizacija potrošnjeenergije (AEO)
NAPOMENA!AEO nije važna za trajne magnetske motore.
Automatska optimizacija energije (AEO) je postupak kojismanjuje napon na motor, smanjenjem potrošnje energije,topline i šuma.
Za aktiviranje AEO postavite parametar 1-03 Torque Charac-teristics (Karakteristika momenta) na [2] Auto Energy Optim.CT (Automatska optimizacija energije) ili [3] Auto EnergyOptim. VT (Automatska optimizacija energije).
5.4.6 Automa. prilagođavanje motoru(AMA)
NAPOMENA!AMA se ne primjenjuje na PM motore.
Automatsko prilagođavanje motoru (AMA) je postupak kojioptimizira kompatibilnost između frekvencijskog pretvaračai motora.
• Frekvencijski pretvarač gradi matematički modelmotora za reguliranje izlaza struje motora.Procedura također testira i ravnotežu ulazne fazeelektrične snage. Uspoređuje karakteristikemotora s unesenim podacima u parametrima od1-20 do 1-25.
• Osovina motora ne okreće se i nema štete zamotor tijekom rada AMA.
• Neki motori možda neće moći pokrenuti potpunuverziju testa. U tom slučaju odaberite [2] Enablereduced AMA (Uključi djelomičnu AMA).
• Ako je izlazni filtar spojen na motor, odaberiteEnable reduced AMA (Uključi djelomičnu AMA).
• Ako se oglase upozorenja ili alarmi, pogledajte poglavlje 7.4 Popis upozorenja i alarma.
• Za najbolje rezultate pokrenite ovu proceduru nahladnom motoru.
Puštanje u pogon Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 27
5 5
Za pokretanje AMA1. Pritisnite [Main Menu] za pristup parametrima.
2. Listajte do skupine parametara 1-** Load andMotor (Opterećenje i motor) i pritisnite [OK].
3. Pomaknite se na skupinu 1-2* Motor Data (Podacio motoru) i pritisnite [OK].
4. Listajte do 1-29 Autom. prilagođenje motoru (AMA)i pritisnite [OK].
5. Odaberite [1] Enable complete AMA (Uključipotpunu AMA) i pritisnite [OK].
6. Slijedite upute na zaslonu.
7. Test će se automatski pokrenuti i pokazati kada jegotov.
5.5 Provjera vrtnje motora
NAPOMENA!Opasnost od oštećenja crpki/kompresora uzrokovanogradom motora u pogrešnom smjeru. Prije pokretanjafrekvencijskog pretvarača, provjerite vrtnju motora.
Motor će kratko raditi na 5 Hz ili minimalnoj frekvencijipostavljenoj u 4-12 Donja gran.brz.motora [Hz].
1. Pritisnite [Main Menu].
2. Listajte do 1-28 Provjera vrtnje motora i pritisnite[OK].
3. Listajte do [1] Enable (Uključi).
Prikazat će se sljedeći tekst: Napomena! Moguća vrtnjamotora u pogrešnom smjeru.
4. Pritisnite [OK].
5. Slijedite upute na zaslonu.
NAPOMENA!Kako biste promijenili smjer vrtnje, isključite snagu sfrekvencijskog pretvarača i pričekajte da se snagaisprazni. Promijenite priključak bilo koja 2 od 3 motornakabela na priključnoj strani motora ili frekvencijskogpretvarača.
5.6 Test lokalnog upravljanja
1. Pritisnite [Hand On] za izdavanje naredbe zalokalno pokretanje do frekvencijskog pretvarača.
2. Ubrzajte frekvencijski pretvarač pritiskom na [▲]do pune brzine. Pomicanje pokazivača ulijevo oddecimalnog zareza daje brže ulazne promjene.
3. Zabilježite probleme s ubrzanjem.
4. Pritisnite [Off]. Zabilježite probleme susporavanjem.
U slučaju ubrzanja ili usporavanja pogledajte poglavlje 7.5 Uklanjanje kvarova. Pogledajte poglavlje 7.4 Popis upozorenja i alarma i poglavlje 7.4 Popisupozorenja i alarma za poništavanje frekvencijskogpretvarača nakon greške.
5.7 Pokretanje sustava
Procedura u ovom odjeljku zahtijeva da korisničko ožičenjei programiranje primjena bude dovršeno. Sljedeći postupakpreporučujemo nakon što korisnik dovrši postavljanjeprimjene.
1. Pritisnite [Auto On].
2. Primijenite vanjsku naredbu za pokretanje.
3. Prilagodite referencu brzine kroz raspon brzine.
4. Uklonite vanjsku naredbu za pokretanje.
5. Provjerite razinu zvuka i vibracije motora kakobiste se uvjerili da sustav radi kako treba.
Ako se prikažu upozorenja ili alarmi, pogledajte ili poglavlje 7.4 Popis upozorenja i alarma.
Puštanje u pogon Upute za upotrebu
28 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
55
6 Primjeri postavljanja primjene
Primjeri u ovom odjeljku služe kao brza referenca za uobičajene primjene.
• Postavke parametra regionalne su zadane vrijednosti, osim ako nije drukčije navedeno (odabrano u0-03 Regional.postavke).
• Parametri povezani sa stezaljkama i njihovim postavkama prikazani su pored crteža.
• Ako su potrebne postavke sklopke za analogne stezaljke A53 ili A54, i one su prikazane.
NAPOMENA!Kada se upotrebljava izborna značajka Sigurnosni moment isključen, premosnik žice može biti potreban izmeđustezaljke 12 (ili 13) i stezaljke 37 kako bi frekvencijski pretvarač radio kada se upotrebljavaju tvorničke vrijednosti zaprogramiranje.
6.1 Primjeri primjene
6.1.1 Kompresor
SmartStart vodi korisnika kroz postavljanje kompresora rashladne tehnike tražeći ulazne podatke o kompresoru i sustavurashlađivanja na kojem će frekvencijski pretvarač raditi. Sva terminologija i jedinice koje se upotrebljavaju unutar aplikacijeSmartStart pripadaju zajedničkoj vrsti rashlađivanja i te je stoga postavljanje gotovo u 10-15 jednostavnih koraka pomoćusamo 2 tipke na LCP-u.
130B
D81
7.10
Supply
Reference
Night setback
PT 1000 inputs(optional)
Alarms
Feedback
0/4-20 mA0-10 V
-1/12 BarRefrigerant Rxxx
P
P
54
53
Slika 6.1 Standardni crtež “Kompresor s unutarnjom kontrolom”
Primjeri postavljanja primj... Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 29
6 6
SmartStart ulaz:
• Premosni ven.
• Vrijeme recikliranja (pokretanje za pokretanje)
• Min. Hz
• Maks. Hz
• Postavljena vrijednost
• Zatezanje/otpuštanje
• 400/230 V AC
• Amperi
• okr./min
6.1.2 Jedan ili više ventilatora ili crpki
SmartStart vodi kroz proces postavljanja ventilatora kondenzatora rashladne tehnike ili crpke. Unesite podatke okondenzatoru ili crpki i sustavu rashladne tehnike na kojem će frekvencijski pretvarač raditi. Sva terminologija i jedinice kojese upotrebljavaju unutar aplikacije SmartStart zajednička su vrsta rashlađivanja te je postavljanje stoga gotovo u 10-15jednostavnih koraka pomoću dviju tipki na LCP-u.
130B
D82
4.10
91 92 93
F1gL/UR
L1L2
PE
Motor U V W PE96 97 95 93
FC 103
M MM
* * *CablesLtot. max. = 40 mm
53/54
12
18
55
27
Control signal 0-10 V or 4-20 mA
Motors insulation class B minimumAlarm
Start
Slika 6.2 Upravljanje brzinom pomoću analogne reference (Otvorena petlja) – Jedan ventilator ili crpka/Više ventilatora ili crpkiparalelno
Primjeri postavljanja primj... Upute za upotrebu
30 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
66
91 92 93
F1gL/UR
L1L2
PE
Motor U V W PE96 97 95 93
FC 103
M MM
* * *CablesLtot. max. = 40 mm
12
18
55
27
Motors insulation class B minimumAlarm
54
Start
130B
D82
3.10
Slika 6.3 Upravljanje tlakom u zatvorenoj petlji – samostalni sustav - jedan ventilator ili crpka/više ventilatora ili crpki paralelno
Preporučene vrste motornog kabela jesu:
• LIYCY
• Lapp Oelflex 100CY 450/750 V
• Lapp Oelflex 110CY 600/1000 V
• Lapp Oelflex SERVO 2YSLCY-J9
• Lapp Oelflex SERVO 2YSLCYK-J9
• HELU TOPFLEX-EWV-2YSLCY-J
• HELU TOPFLEX-EWV-UV 2YSLCYK-J
• HELU TOPFLEX-EWV-3PLUS 2YSLCY-J
• HELU TOPFLEX-EWV-UV-3PLUS 2YSLCYK-J
• Faber Kabel EWV-Motorleitung 2YSL(St)Cyv
• nexans MOTIONLINE RHEYFLEX-EWV 2XSLSTCY-J
Primjeri postavljanja primj... Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 31
6 6
6.1.3 Paket kompresora
P0
130B
A80
7.10
Slika 6.4 P0 predajnik tlaka
FC 103
Supply
1 2 AKS33
12 18 27 20 55 54 U V W
130B
A80
8.11
Slika 6.5 Kako spojiti FC 103 i AKS33 za primjene zatvorenepetlje
NAPOMENA!Da biste saznali koji su parametri relevantni, pokreniteSmartStart.
Primjeri postavljanja primj... Upute za upotrebu
32 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
66
7 Održavanje, dijagnostika i uklanjanje kvarova
Ovo poglavlje uključuje smjernice održavanja i servisa,poruke statusa, upozorenja i alarme te osnovno uklanjanjekvarova.
7.1 Održavanje i servis
U normalnim radnim uvjetima i profilima opterećenja,frekvencijski pretvarač nije potrebno održavati tijekompredviđenog vijeka trajanja. Za sprječavanje loma,opasnosti i oštećenja redovito ispitujte frekvencijskipretvarač ovisno o radnim uvjetima. Zamijenite istrošene ilioštećene dijelove originalnim rezervnim dijelovima ilistandardnim dijelovima. Za servis i podršku pogledajtewww.danfoss.com/contact/sales_and_services/.
UPOZORENJEVISOKI NAPONFrekvencijski pretvarači nalaze se pod visokim naponomdok su spojeni na ulazno izmjenično mrežno napajanje.Ako instalaciju, pokretanje i održavanje ne provedekvalificirano osoblje, to može dovesti do pogibije iliozbiljne ozljede.
• Ugradnju, pokretanje i održavanje smijeobavljati samo kvalificirano osoblje.
7.2 Statusne poruke
Kada je frekvencijski pretvarač u načinu statusa, porukestatusa generiraju se automatski i pojavljuju na dnuzaslona (pogledajte Slika 7.1.)
Status799RPM 7.83A 36.4kW
0.000
53.2%
1(1)
AutoHandO�
RemoteLocal
RampingStopRunningJogging...Stand by
130B
B037
.11
1 2 3
1 Način rada (pogledajte Tablica 7.1)
2 Referentna lokacija (pogledajte Tablica 7.2)
3 Status rada (pogledajte Tablica 7.3)
Slika 7.1 Zaslon statusa
Tablica 7.1 do Tablica 7.3 opisuju prikazane statusneporuke.
Off (isključeno) Frekvencijski pretvarač ne reagira naupravljački signal dok je pritisnut [Auto On] ili[Hand On].
Auto On(Automatskiuključeno)
Frekvencijskim pretvaračem upravlja se izupravljačkih stezaljki i/ili serijske komunikacije.
Frekvencijskim pretvaračem možete upravljatiputem tipki za navigaciju na LCP-u. Naredbeza zaustavljanje, poništavanje, suprotan smjervrtnje, istosmjerno kočenje i druge signaleprimijenjeni na upravljačke stezaljke moguzaobići lokalno upravljanje.
Tablica 7.1 Način rada
Udaljeno Referenca o brzini dana je iz vanjskih signala,serijske komunikacije i unutarnjih prethodnonamještenih referenci.
Lokalno Frekvencijski pretvarač upotrebljavaupravljanje [Hand On] ili vrijednosti referenceiz LCP-a.
Tablica 7.2 Referentna lokacija
Izmjeničnakočnica
Izmjenična kočnica odabrana je pod2-10 Funkc. kočenja. Izmjenična kočnica previšemagnetizira motor za postizanje kontroliranogusporavanja.
AMA finish OK(AMA završenoOK)
Uspješno je provedeno Automatskoprilagođavanje motoru (AMA).
AMA ready(AMA spremno)
Postupak AMA spreman je za pokretanje. Zapokretanje pritisnite [Hand On].
AMA running(AMA u pogonu)
AMA postupak je u tijeku.
Coast (slobodnozaustavljanje)
• Inverzno slobodno zaustavljanje odabranoje kao funkcija za digitalni ulaz (skupinaparametara 5-1* Digital Inputs (Digitalniulazi)). Odgovarajuća stezaljka nije spojena.
• Slobodno zaustavljanje je aktiviranoserijskom komunikacijom.
Upravlj.Usporavanje
Upravljanje usporavanjem odabrano je pod14-10 Mrežni kvar.
• Mrežni napon je ispod vrijednostipostavljene u 14-11 Mrežni napon pri kvarumreže pri kvaru glavnog napajanja
• Frekvencijski pretvarač usporava motorpomoću kontroliranog usporavanja
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 33
7 7
Velika struja Izlazna struja frekvencijskog pretvarača jeiznad granične vrijednosti postavljene u4-51 Upozor.-visoka struja.
Mala struja Izlazna struja frekvencijskog pretvarača jeispod granične vrijednosti postavljеne pod4-52 Upoz.-mala brzina
Istosmjernozadržavanje
Istosmjerno zadržavanje odabrano je u1-80 Funkcija kod zaust., a naredbazaustavljanja je aktivna. Istosmjerna strujapostavljena u 2-00 Istosm.struja drž./zagrij.
Istosmjernozaustavljanje
Tijekom određenog vremena(2-02 Vr.istosm.koč.) motor je zaustavljenputem istosmjerne struje (2-01 Strujaistosmj.koč.).
• Istosmjerno kočenje aktivirano je u2-03 Početna brz.istosm.koč.[o/min], anaredba za zaustavljanje je aktivna.
• Istosmjerno kočenje (inverzno) odabrano jekao funkcija za digitalni ulaz (skupinaparametara 5-1*Digital Inputs (Digitalniulazi)). Odgovarajuća stezaljka nije aktivna.
• Istosmjerno kočenje aktivirano je putemserijske komunikacije.
Velika povratnaveza
Zbroj svih aktivnih povratnih veza je iznadgranične vrijednosti povratne veze postavljenepod 4-57 Upoz.-velika povr.spr.
Mala povratnaveza
Zbroj svih aktivnih povratnih veza je ispodgranične vrijednosti povratne veze postavljenepod 4-56 Upoz.-mala povr.spr.
Freeze output(Zamrzni izlaz)
Daljinska referenca je aktivna, čime sezadržava trenutačna brzina.
• Zamrzni izlaz odabran je kao funkcija zadigitalni ulaz (skupina parametara5-1*Digital Inputs (Digitalni ulazi)).Odgovarajuća stezaljka je aktivna.Upravljanje brzinom moguće je samoputem funkcija stezaljke za ubrzavanje iusporavanje.
• Zadržavanje zaleta aktivirano je putemserijske komunikacije.
Zahtjev zazamrzavanjeizlaza
Dana je naredba za zamrzavanje izlaza, alimotor će ostati zaustavljen sve dok se neprimi signal uvjeta za start.
Zamrzni ref. Zamrzavanje reference odabrano je kaofunkcija za digitalni ulaz (skupina parametara5-1* Digital Inputs (Digitalni ulazi)).Odgovarajuća stezaljka je aktivna. Frekvencijskipretvarač sprema trenutnu referencu.Mijenjanje reference je sada moguće samoputem funkcije stezaljke za ubrzavanje iusporavanje.
Jog request(Zahtjev zapuzanje)
Dana je naredba za puzanje, no motor će bitizaustavljen dok se ne primi signal uvjeta zastart putem digitalnog ulaza.
Jogging(puzanje)
Motor radi prema programiranju pod3-19 Brzina puzanja [o/min].
• Puzanje je odabrano kao funkcijadigitalnog ulaza (skupina parametara 5-1*Digital Inputs (Digitalni ulazi)). Aktivna jeodgovarajuća stezaljka (npr. stezaljka 29).
• Funkcija puzanja aktivirana je putemserijske komunikacije.
• Funkcija puzanja odabrana je kao reakcijana funkcije nadzora (npr. Nema signala).Nadzorna funkcija je aktivna.
Provjera motora U 1-80 Funkcija kod zaust. je odabrana Provjeramotora. Naredba zaustavljanja je aktivna. Dabiste se uvjerili da je motor spojen nafrekvencijski pretvarač, na motor seprimjenjuje permanentna testna struja.
OVC control(Nadzorpreopterećenja)
Regulacija prenapona aktivirana je u2-17 Kontrola prenapona, [2] Enabled(Uključeno). Spojeni motor napaja frekvencijskipretvarač generativnom energijom. Regulacijaprenapona prilagođava omjer V/Hz zapokretanje motora u kontroliranom načinurada i za sprječavanje pogreške frekvencijskogpretvarača.
Jedinicanapajanja isklj.
(Samo za frekvencijske pretvarače sinstaliranim vanjskim napajanjem od 24 V).Mrežno napajanje frekvencijskog pretvarača jeuklonjeno, no upravljačka kartica napaja sevanjskim naponom od 24 V.
Zaštitni način Aktiviran je zaštitni način rada. Jedinica jeotkrila kritični status (prekostruja ili prenapon).
• Za sprečavanje pogreške sklopnafrekvencija je smanjena na 4 kHz.
• Ako je moguće, zaštitni način radazavršava nakon približno 10 s.
• Zaštitni način rada može se ograničiti u14-26 Zatez.greške kod kvara pretv.
Zalet Motor ubrzava/usporava pomoću aktivnogubrzavanja/usporavanja. Referenca, graničnavrijednost ili zastoj još nisu postignuti.
Velika ref. Zbroj svih aktivnih referenci je iznad graničnevrijednosti reference postavljene pod4-55 Upozorenje, velika ref.
Mala ref. Zbroj svih aktivnih referenci je ispod graničnevrijednosti reference postavljene pod4-54 Upozorenje, mala ref.
Pokret. na ref. Frekvencijski pretvarač radi u rasponureference. Vrijednost povratne veze odgovarapostavljenoj vrijednosti.
Run request(Zahtjev zapokret)
Dana je naredba za pokretanje, ali motor jezaustavljen dok se putem digitalnog ulaza neprimi signal uvjeta za start.
U pogonu Frekvencijski pretvarač pokreće motor.
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
34 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
77
Hibernacija Uključena je funkcija uštede energije. Motor sezaustavio, međutim kad bude potrebno,ponovno će se automatski pokrenuti.
Speed high(Velika brzina)
Brzina motora veća je od vrijednostipostavljene pod 4-53 Upoz.-velika brzina.
Speed low (Malabrzina)
Brzina motora manja je od vrijednostipostavljene pod 4-52 Upoz.-mala brzina.
Pripravnost U načinu rada Auto On (Automatskiuključeno), frekvencijski pretvarač pokrenut ćemotor pomoću signala za pokretanje izdigitalnog ulaza ili serijske komunikacije.
Odgođenopokretanje
Odgođeno vrijeme pokretanja postavljeno jepod 1-71 Odgoda pokret.Aktivirana je naredbaza pokretanje i motor će se pokrenuti nakonšto istekne vrijeme odgođenog pokretanja.
Pokretanjeunaprijed/unatrag
Pokretanje unaprijed i start u suprotnomsmjeru vrtnje odabrani su kao funkcije za 2različita digitalna ulaza (skupina parametara5-1* Digital Inputs (Digitalni ulazi)). Motor sepokreće unaprijed ili unatrag ovisno o tomekoja je odgovarajuća stezaljka aktivirana.
Stop Frekvencijski pretvarač primio je naredbu zazaustavljanje iz LCP-a, digitalnog ulaza iliserijske komunikacije.
Greška Uključio se alarm i motor se zaustavio. Nakonrješavanja uzroka prikaza alarma, može seručno poništiti pritiskom na [Reset] ili daljinskiputem upravljačkih stezaljki ili serijskekomunikacije.
Poništenjegreškezaključano
Uključio se alarm i motor se zaustavio. Nakonrješavanja uzroka prikaza alarma, nafrekvencijskom se pretvaraču mora uključitinapajanje. Frekvencijski se pretvarač tadamože ručno resetirati pritiskom na [Reset] ilidaljinski putem upravljačke stezaljke ili serijskekomunikacije.
Tablica 7.3 Status rada
NAPOMENA!U načinu rada automatski/daljinski, frekvencijskipretvarač treba vanjske komande za provođenje funkcija.
7.3 Vrste upozorenja i alarma
UpozorenjaUpozorenje koje se prikazuje nakon ispunjenja uvjeta zauključenje alarma ili kada je prisutan nenormalan uvjetrada i može rezultirati time da frekvencijski pretvaračuključi alarm. Upozorenje se samo briše kada se uklonineuobičajeni uvjet.
AlarmiGreškaAlarm se prikazuje dok je prisutna greška frekvencijskogpretvarača, što znači da frekvencijski pretvarač prekida radkako bi spriječio oštećenje frekvencijskog pretvarača ilisustava. Motor se slobodno zaustavlja. Logikafrekvencijskog pretvarača nastavit će raditi i nadzirati statusfrekvencijskog pretvarača. Nakon uklanjanja uzroka kvarafrekvencijski se pretvarač može vratiti na tvorničkepostavke. Tada će ponovno biti spreman za rad.
Poništavanje frekvencijskog pretvarača nakon greške/poništenje greške zaključano.Greška se može poništiti na 4 načina:
• Pritisnite tipku [Reset] na LCP-u
• Ulazna naredba digitalnog poništavanja
• Ulazna naredba za poništavanje serijskekomunikacije
• Automatsko poništavanje
Poništenje greške zaključanoUlazna snaga je u ciklusu. Motor se slobodno zaustavlja.Frekvencijski pretvarač nastavit će raditi i nadzirati statusfrekvencijskog pretvarača. Isključite ulaznu snagufrekvencijskog pretvarača i ispravite uzrok kvara, zatimponištite frekvencijski pretvarač.
Prikaz upozorenja i alarma
• Upozorenje je prikazano na LCP-u zajedno sbrojem upozorenja.
• Alarm treperi zajedno s brojem alarma.
130B
P086
.11
Status0.0Hz 0.000kW 0.00A
0.0Hz0
Earth Fault [A14]Auto Remote Trip
1(1)
Slika 7.2 Primjer prikaza alarma
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 35
7 7
Pored teksta i šifre alarma na LCP-u nalaze se 3indikatorske lampice.
130B
D812
.10
Back
CancelInfoOKOn
Alarm
Warn.
2
130B
B467
.11
LED upozorenja LED alarmi
Upozorenje On (Uključeno) Off (isključeno)
Alarm Off (isključeno) On (Bljeska)
Poništenjegreškezaključano
On (Uključeno) On (Bljeska)
Slika 7.3 Indikatorske lampice statusa
7.4 Popis upozorenja i alarma
Informacije o upozorenju/alarmu koje su dalje navedenedefiniraju uvjet upozorenja/alarma, pružaju vjerojatanuzrok uvjeta i detaljno rješenje ili postupak rješavanjaproblema.
WARNING (UPOZORENJE) 1, 10 Volts low (10 volti nisko)Napon upravljačke kartice je ispod 10 V od stezaljke 50.Uklonite dio opterećenja sa stezaljke 50 jer napajanje od10 V uzrokuje preopterećenje. Maks. 15 mA ili minimalno590 Ω.
Kratki spoj u spojenom potenciometru ili nepravilnoožičenje potenciometra može izazvati ovo stanje.
Uklanjanje kvarova• Uklonite ožičenje sa stezaljke 50. Ako upozorenje
nestane, problem je u ožičenju. Ako upozorenjene nestane, zamijenite upravljačku karticu.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 2, Live zeroerror (Pogreška žive nule)Ovo upozorenje ili alarm javlja se samo ako jeprogramirano pod 6-01 Funkcija isteka žive nule. Signal najednom od analognih ulaza manji je od 50% minimalnevrijednosti programirane za taj ulaz. Ovo stanje može bitiuzrokovano prekinutim ožičenjem ili slanjem signalauređaja s greškom.
Uklanjanje kvarova• Provjerite spojeve na svim analognim ulaznim
stezaljkama. Stezaljke upravljačke kartice 53 i 54za signale, zajednička stezaljka 55. MCB 101stezaljke 11 i 12 za signale, zajednička stezaljka10. MCB 109 stezaljke 1, 3 i 5 za signale,zajedničke stezaljke 2, 4 i 6).
• Provjerite odgovaraju li programiranjefrekvencijskog pretvarača i postavke sklopke vrstianalognog signala.
• Testirajte signal ulazne stezaljke.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 4, Mains phaseloss (Gubitak ulazne faze)Nedostaje faza na strani napajanja ili je prevelikanesimetrija mrežnog napona. Ta se poruka takođerprikazuje u slučaju kvara na ulaznom ispravljačufrekvencijskog pretvarača. Opcije se programiraju na14-12 Funkc.kod neravnoteže mreže.
Uklanjanje kvarova• Provjerite frekvenciju ulaznog napona i struje
napajanja frekvencijskog pretvarača.
WARNING (UPOZORENJE) 5, DC link voltage high (Naponistosmjernog međukruga visok)Napon u istosmjernom međukrugu veći je od graničnevrijednosti upozorenja na visoki napon. Granična vrijednostovisi o nazivnim vrijednostima napona frekvencijskogpretvarača. Jedinica je još aktivna.
WARNING (UPOZORENJE) 6, DC link voltage low (Naponistosmjernog međukruga nizak)Napon u istosmjernom međukrugu (DC) niži je od graničnevrijednosti upozorenja niskog napona. Granična vrijednostovisi o nazivnim vrijednostima napona frekvencijskogpretvarača. Jedinica je još aktivna.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 7, DCovervoltage (Istosmjerni prenapon)Ako napon u istosmjernom međukrugu prekoračiograničenje, frekvencijski pretvarač se nakon nekogvremena blokira.
Uklanjanje kvarova• Spojite otpornik kočenja
• Produljite vrijeme trajanja zaleta
• Promijenite vrstu zaleta
• Aktivirajte funkcije pod 2-10 Funkc. kočenja
• Povećajte 14-26 Zatez.greške kod kvara pretv.
• Ako do alarma/upozorenja dođe tijekom padanapajanja, rješenje je upotreba kinetičkog povrata(14-10 Mains Failure)
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
36 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
77
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 8, DC undervoltage (Istosmjerni podnapon)Ako napon u istosmjernom međukrugu padne ispodgranične vrijednosti podnapona, frekvencijski pretvaračprovjerava je li spojeno pomoćno 24 V istosmjernonapajanje. Ako nema pomoćnog 24 V istosmjernognapajanja, frekvencijski pretvarač se blokira nakonodređene vremenske odgode. Vremenska odgoda ovisi oveličini jedinice.
Uklanjanje kvarova• Provjerite odgovara li frekvencija ulaznog napona
naponu frekvencijskog pretvarača.
• Provjerite ulazni napon.
• Provjerite strujni krug mekog naboja.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 9, Inverteroverload (Preopterećenje pretvarača)Frekvencijski pretvarač će se isključiti zbog preopterećenja(predugo trajanje prevelike struje). Brojilo za elektroniku,toplinska zaštita izmjenjivača daje upozorenje kod 98% iblokira se kod 100% uz istodobno uključivanje alarma.Frekvencijski pretvarač se ne može poništiti (resetirati) svedok brojilo ne padne ispod 90%. Kvar nastaje zbog predugog preopterećenja frekvencijskogpretvarača većeg od 100%.
Uklanjanje kvarova• Usporedite izlaznu struju prikazanu na LCP-u s
nazivnom strujom frekvencijskog pretvarača.
• Usporedite izlaznu struju prikazanu na LCP-u sizmjerenom strujom motora.
• Prikažite toplinsko opterećenje frekvencijskogpretvarača na LCP-u i pratite vrijednost. Prilikomrada iznad kontinuirane nazivne jakosti strujefrekvencijskog pretvarača, vrijednost brojila sepovećava. Prilikom rada ispod kontinuiranenazivne jakosti struje frekvencijskog pretvarača,vrijednost brojila se smanjuje.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 10, Motoroverload temperature (Toplinsko preopterećenje motora)Prema zaštiti od pregrijavanja (ETR) motor je prevruć.Odaberite treba li frekvencijski pretvarač prikazatiupozorenje ili alarm kad brojilo dosegne 100% pod1-90 Toplinska zaštita motora. Uzrok kvara je predugopreopterećenje motora veće od 100%.
Uklanjanje kvarova• Provjerite dolazi li do pregrijavanja motora.
• Provjerite je li motor mehanički preopterećen.
• Provjerite je li ispravno postavljena struja motorapod 1-24 Motor Current (Struja motora).
• Provjerite jesu li podaci motora u parametrima od1-20 do 1-25 pravilno postavljeni.
• Ako se upotrebljava vanjski ventilator, provjeritepod 1-91 Vanjs.ventilat.motora je li odabran.
• Pokretanje AMA-e pod 1-29 Autom. prilagođenjemotoru (AMA) preciznije ugađa frekvencijskipretvarač u odnosu na motor i smanjuje toplinskoopterećenje.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 11, Motorthermistor over temp (Nadtemp. termistora motora)Provjerite je li odvojen termistor. Odaberite prikazuje lifrekvencijski pretvarač upozorenje ili alarm kad je u1-90 Toplinska zaštita motora.
Uklanjanje kvarova• Provjerite dolazi li do pregrijavanja motora.
• Provjerite je li motor mehanički preopterećen.
• Kad upotrebljavate stezaljke 53 ili 54, provjerite jeli termistor pravilno priključen između stezaljki 53ili 54 (analogni naponski ulaz) i stezaljke 50(+10 V napajanje). Također provjerite je li sklopkaza stezaljke 53 ili 54 postavljena za napon.Provjerite 1-93 Izvor termistoraodabire stezaljke 53ili 54.
• Kada upotrebljavate digitalne ulaze 18 ili 19provjerite je li termistor propisno spojen izmeđustezaljke 18 ili 19 (samo PNP digitalni ulaz) istezaljke 50. Provjerite odabire li 1-93 Izvortermistora stezaljku od 12 do 18, 19, 32 ili 33.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 12, Torque limit(Ograničenje momenta)Moment je premašio vrijednost u 4-16 Granič.moment radamotora ili vrijednost u 4-17 Torque Limit GeneratorMode14-25 Zatez.greške kod granič.mom. može promijenitiovo upozorenje iz stanja u kojem se sam prikazujeupozorenje u stanje u kojem nakon upozorenja slijedialarm.
Uklanjanje kvarova• Ako se ograničenje momenta motora premaši
tijekom zaleta, produžite vrijeme zaleta.
• Ako se ograničenje momenta generatora premašitijekom usporavanja, produžite vrijemeusporavanja.
• Ako tijekom rada dođe do ograničenja momenta,moguće je povećati graničnu vrijednostmomenta. Provjerite može li sustav sigurno raditipri većem momentu.
• Provjerite dolazi li u primjeni do povećanepotrošnje struje na motoru.
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 37
7 7
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 13, Overcurrent (Prekostruja)Prekoračena je vršna struja izmjenjivača (oko 200% nazivnestruje). Upozorenje traje oko 1,5 s, a zatim se frekvencijskipretvarač blokira i uključuje alarm. Udarno opterećenje ilibrzo ubrzanje s visokim opterećenjem inercije može bitiuzrok ovog kvara. Ako je ubrzanje tijekom zaleta brzo,greška se može pojaviti i nakon kinetičkog povrata. Ako jeodabrano prošireno upravljanje mehaničkom kočnicom,greška se može vanjski poništiti.
Uklanjanje kvarova• Isključite napajanje i provjerite može li se okretati
osovina motora.
• Provjerite odgovara li veličina motorafrekvencijskom pretvaraču.
• Provjerite jesu li podaci o motoru ispravni uparametrima od 1-20 do 1-25.
ALARM 14, Earth (ground) fault (Kvar uzemljenja)Postoji struja iz izlaznih faza do uzemljenja, ili u kabelimaod frekvencijskog pretvarača do motora ili u samommotoru.
Uklanjanje kvarova• Isključite napajanje frekvencijskog pretvarača i
popravite pogrešku uzemljenja.
• Provjerite ima li pogreški uzemljenja u motorutako da izmjerite otpor uzemljenja elektrodamotora i motora pomoću megaommetra.
ALARM 15, Hardware mismatch (Neodgovarajući hardver)Ugrađena opcija ne funkcionira uz postojeći hardver ilisoftver upravljačke ploče.
Zabilježite vrijednost sljedećih parametara i kontaktirajteDanfoss:
• 15-40 FC Type
• 15-41 Power Section
• 15-42 Voltage
• 15-43 Software Version
• 15-45 Actual Typecode String
• 15-49 SW ID Control Card
• 15-50 SW ID Power Card
• 15-60 Option Mounted
• 15-61 Option SW Version (za svaki utor opcije)
ALARM 16, Short circuit (Kratki spoj)Došlo je do kratkog spoja na motoru ili ožičenju motora.
Isključite napajanje s frekvencijskog pretvarača i popravitekratki spoj.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 17, Controlword timeout (Istek vremena upravljačke riječi)Nema komunikacije s frekvencijskim pretvaračem.Upozorenje je aktivno, samo ako 8-04 Control Word TimeoutFunction NIJE postavljen na [0] Off (Isključeno).Ako je 8-04 Control Word Timeout Function postavljen na [5]Stop and Trip (Zaustavljanje i blokada), prikazuje seupozorenje i frekvencijski pretvarač usporava dozaustavljanja i zatim se prikazuje alarm.
Uklanjanje kvarova• Provjerite spojeve na serijskom komunikacijskom
kabelu.
• Povećajte 8-03 Control Word Timeout Time
• Provjerite rad komunikacijske opreme.
• Provjerite ispravnost instalacije na temelju EMCzahtjeva.
ALARM 18, Start failed (ALARM 18, Neuspjelo pokretanje)Brzina nije uspjela prijeći 1-77 Maks. brz. pokretanja motora[RPM] tijekom pokretanja unutar dopuštenog vremena.(postavljeno u 1-79 Maks.vrij.pokr.kompr.do gr.). Uzrok možebiti blokirani motor.
WARNING (UPOZORENJE) 23, Internal fan fault (Kvarunutarnjeg ventilatora)Funkcija upozorenja za ventilator dodatna je funkcijazaštite kojom se provjerava je li ventilator u pogonu/ugrađen. Upozorenje ventilatora možete onemogućiti pod14-53 Fan Monitor ([0] Disabled (Isključeno)).
Za frekvencijske pretvarače s filtrima okvira D, E i F prati seregulirani napon do ventilatora.
Uklanjanje kvarova• Provjerite radi li ventilator ispravno.
• Uključite napajanje u frekvencijski pretvarač i nakratko provjerite radi li ventilator pri pokretanju.
• Provjerite osjetnike na hladnjaku i upravljačkojkartici.
WARNING (UPOZORENJE) 24, External fan fault (Kvarvanjskog ventilatora)Funkcija upozorenja za ventilator dodatna je funkcijazaštite kojom se provjerava je li ventilator u pogonu/ugrađen. Upozorenje ventilatora možete onemogućiti pod14-53 Fan Monitor ([0] Disabled (Isključeno)).
Uklanjanje kvarova• Provjerite radi li ventilator ispravno.
• Uključite napajanje u frekvencijski pretvarač i nakratko provjerite radi li ventilator pri pokretanju.
• Provjerite osjetnike na hladnjaku i upravljačkojkartici.
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
38 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
77
ALARM 29, Heat Sink temp (Temperatura hladnjaka)Prekoračena je maksimalna temperatura hladnjaka.Pogreška temperature ne može se poništiti sve doktemperatura ne padne ispod utvrđene temperaturerashladnog tijela. Točke greške i poništavanja temelje se nasnazi frekvencijskog pretvarača.
Uklanjanje kvarovaProvjerite sljedeće uvjete.
• Temperatura okoline je previsoka.
• Kabel motora je predugačak.
• Nepravilan razmak za protok zraka iznad i ispodfrekvencijskog pretvarača.
• Blokiran protok zraka oko frekvencijskogpretvarača.
• Oštećen ventilator rashladnog tijela.
• Prljav hladnjak.
ALARM 30, Motor phase U missing (Nedostaje U fazamotora)Nedostaje U faza motora između frekv. pretvarača imotora.
Isključite frekvencijski pretvarač i provjerite fazu U motora.
ALARM 31, Motor phase V missing (Nedostaje V fazamotora)Nedostaje V faza motora između frekv. pretvarača i motora.
Isključite frekvencijski pretvarač s napajanja i provjeritefazu V motora.
ALARM 32, Motor phase W missing (Nedostaje W fazamotora)Nedostaje W faza motora između frekvencijskog pretvaračai motora.
Isključite napajanje frekvencijskog pretvarača i provjeritefazu W motora.
ALARM 33, Inrush fault (Greška prouzročena poteznomstrujom)Previše pokretanja u prekratkom razdoblju. Pustite da sejedinica ohladi na radnu temperaturu.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 34, Fieldbuscommunication fault (Komunikacijska pogreškafieldbusa)Fieldbus na opcijskoj kartici za komunikaciju ne radi.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 36, Mainsfailure (Kvar mrežnog napona)Ovo upozorenje/alarm aktivno je samo ako je izgubljenafrekvencija ulaznog napona do frekvencijskog pretvarača i14-10 Mrežni kvar nije postavljen na [0] No Function (Bezfunkcije). Provjerite osigurače na frekvencijskom pretvaračui dovodu mrežnog napajanja na jedinicu.
ALARM 38, Internal fault (Unutarnji kvar)Kada dođe do unutarnjeg kvara, prikazuje se broj šifre kojaje definirana pod Tablica 7.4.
Uklanjanje kvarova• Uključite napajanje
• Provjerite je li opcija pravilno instalirana
• Provjerite ima li labavog ožičenja ili nedostaje liožičenje
Možda će biti potrebno kontaktirati Danfoss dobavljača iliservisni odjel. Zabilježite broj šifre za daljnje upute ouklanjanju kvarova.
Br. Tekst
0 Nije moguća inicijalizacija serijskog ulaza.Kontaktirajte dobavljača tvrtke Danfoss ili servisniodjel tvrtke Danfoss.
256-258 Podaci o napajanju EEPROM-a su pogrešni iliprestari. Zamijenite energetsku karticu.
512-519 Unutarnji kvar. Kontaktirajte dobavljača tvrtkeDanfoss ili servisni odjel tvrtke Danfoss.
783 Vrijednost parametra izvan min./maks. graničnevrijednosti
1024-1284 Unutarnji kvar. Kontaktirajte svojeg Danfossdobavljača ili servisni odjel tvrtke Danfoss.
1299 Opcijski softver u utoru A je prestar
1300 Opcijski softver u utoru B je prestar
1315 Opcijski softver u utoru A nije podržan (nijedopušten)
1316 Opcijski softver u utoru B nije podržan (nijedopušten)
1379-2819 Unutarnji kvar. Kontaktirajte dobavljača tvrtkeDanfoss ili servisni odjel tvrtke Danfoss.
1792 Hardversko poništenje DSP-a
1793 Parametri motora nisu ispravno preneseni na DSP
1794 Podaci napajanja nisu ispravno preneseni priuklopu napajanja na DSP
1795 DSP je primio previše nepoznatih SPI telegrama
1796 Pogreška pri kopiranju RAM-a
2561 Zamijenite upravljačku karticu
2820 Preljev LCP stoga
2821 Preljev serijskog ulaza
2822 Preljev serijskog ulaza
3072-5122 Vrijednost parametra je izvan njegovih graničnihvrijednosti
5123 Opcija u utoru A: hardver nije kompatibilan shardverom upravljačke ploče
5124 Opcija u utoru B: hardver nije kompatibilan shardverom upravljačke ploče
5376-6231 Unutarnji kvar. Kontaktirajte dobavljača tvrtkeDanfoss ili servisni odjel tvrtke Danfoss.
Tablica 7.4 Kodovi unutarnjeg kvara
ALARM 39, Heat Sink sensor (Osjetnik hladnjaka)Nema povratne veze s osjetnika temperature rashladnogtijela.
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 39
7 7
Signal iz IGBT osjetnika topline nije raspoloživ naenergetskoj kartici. Problem može biti na energetskojkartici, na kartici pobudnog stupnja ili u trakastom kabeluizmeđu energetske kartice i kartice pobudnog stupnja.
WARNING (UPOZORENJE) 40, Overload of digital outputterminal 27 (Preopterećenje digitalnog izlaza na stezaljci27)Provjerite opterećenje spojeno na stezaljku 27 ili uklonitepriključak kratkog spoja. Provjerite 5-00 Digital ul/izl i 5-01Terminal 27 Mode.
WARNING (UPOZORENJE) 41, Overload of digital outputterminal 29 (Preopterećenje digitalnog izlaza na stezaljci29)Provjerite opterećenje spojeno na stezaljku 29 ili uklonitepriključak kratkog spoja. Provjerite 5-00 Digital ul/izl i5-02 Stez. 29 Način.
WARNING (UPOZORENJE) 42, Overload of digital outputon X30/6 or overload of digital output on X30/7(Preopterećenje dig. izlaza na X30/6 ili preopterećenjedig. izlaza na X30/7)Za X30/6 provjerite opterećenje spojeno na X30/6 iliuklonite priključak kratkog spoja. Provjerite 5-32 Term X30/6Digi Out (MCB 101).
Za X30/7 provjerite opterećenje spojeno na X30/7 iliuklonite priključak kratkog spoja. Provjerite 5-33 Term X30/7Digi Out (MCB 101).
ALARM 45, Earth fault 2 (Kvar uzemljenja 2)Pogreška uzemljenja.
Uklanjanje kvarova• Provjerite je li uzemljenje ispravno i jesu li
priključci labavi.
• Provjerite jesu li žice odgovarajuće veličine.
• Provjerite ima li kratkih spojeva ili kapacitivnestruje u motornim kabelima.
ALARM 46, Power card supply (Napajanje energetskekartice)Napajanje energetske kartice je izvan raspona.
Postoje 3 napajanja koje generira preklopno napajanje(SMPS) na energetskoj kartici: 24 V, 5 V, ±18 V. Kod 24 Vistosmjernog napajanja s opcijom MCB 107, nadziru sesamo napajanja od 24 V i 5 V. Prilikom napajanja trofaznimmrežnim naponom nadziru se sva 3 napajanja.
Uklanjanje kvarova• Potražite neispravnu energetsku karticu.
• Potražite neispravnu upravljačku karticu.
• Potražite neispravnu opcijsku karticu.
• Ako se upotrebljava 24 V istosmjerno napajanje,provjerite je li napajanje ispravno.
WARNING (UPOZORENJE) 47, 24 V supply low (24 Vnapajanje nisko)24 V istosmjerno napajanje mjeri se na upravljačkoj kartici.Ovaj alarm uključuje se kada je otkriveni napon stezaljke12 manji od 18 V.
Uklanjanje kvarova• Potražite neispravnu upravljačku karticu.
WARNING (UPOZORENJE) 48, 1.8 V supply low (1,8 Vnapajanje nisko)Istosmjerno napajanje od 1,8 V, upotrijebljeno naupravljačkoj kartici, izvan je dopuštenih graničnihvrijednosti. Napajanje se mjeri na upravljačkoj kartici.Potražite neispravnu upravljačku karticu. Ako je prisutnaopcijska kartica, provjerite uvjet prenapona.
WARNING (UPOZORENJE) 49, Speed limit (Ograničenjebrzine)Ako brzina nije unutar raspona određenog pod 4-11 Donjagran.brz.motora [o/min] i 4-13 Gor.granica brz.motora [o/min], frekvencijski pretvarač prikazuje upozorenje. Ako jebrzina ispod granične vrijednosti određene pod 1-86 Donjagran. brz. greške [RPM] (osim prilikom pokretanja ilizaustavljanja), frekvencijski pretvarač se blokira.
ALARM 50, AMA calibration failed (Neuspješna AMAkalibracija)Obratite se dobavljaču tvrtke Danfoss ili servisnom odjelutvrtke Danfoss.
ALARM 51, AMA check Unom and Inom (AMA provjera Unom
i Inom)
Postavke napona, struje i snage motora su vjerojatnopogrešne. Provjerite postavke u parametrima od 1-20 do1-25.
ALARM 52, AMA low Inom (AMA niski Inom)Preniska struja motora. Provjerite postavke.
ALARM 53, AMA motor too big (AMA motor prevelik)Ovaj je motor prevelik za rad AMA.
ALARM 54, AMA motor too small (AMA motor premalen)Motor je premali za rad AMA.
ALARM 55, AMA parameter out of range (AMA parametarizvan raspona)Parametarske vrijednosti motora izvan su dopuštenograspona. AMA ne radi.
ALARM 56, AMA interrupted by user (AMA prekinuokorisnik)Korisnik je prekinuo AMA.
ALARM 57, AMA internal fault (AMA unutarnji kvar)Pokušajte ponovo pokrenuti AMA. Ponavljanje ponovnihpokretanja može pregrijati motor.
ALARM 58, AMA Internal fault (AMA unutarnji kvar)Obratite se dobavljaču tvrtke Danfoss.
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
40 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
77
WARNING (UPOZORENJE) 59, Current limit (Strujnoograničenje)Struja je veća od vrijednosti pod 4-18 Strujnoogranič.Provjerite jesu li podaci motora u parametrima 1-20do 1-25 pravilno postavljeni. Moguće je povećati strujnoograničenje. Osigurajte da sustav može raditi na sigurannačin s višom graničnom vrijednosti.
WARNING (UPOZORENJE) 60, External interlock (Vanjskablokada)Signal digitalnog ulaza pokazuje uvjet pogreške izvanfrekvencijskog pretvarača. Vanjska blokada dala je naredbufrekvencijskom pretvaraču da blokira. Riješite uvjetvanjskog kvara. Za nastavak normalnog rada, primijenite24 V istosmjernog napajanja na stezaljku programiranu zavanjsku blokadu. Poništite frekvencijski pretvarač.
WARNING (UPOZORENJE) 62, Output frequency atmaximum limit (Izlazna frekvencija na gornjoj graničnojvrijednosti)Izlazna frekvencija dosegla je vrijednost postavljenu u4-19 Maks.izlaz.frekvenc.Provjerite primjenu kako bisteutvrdili uzrok. Moguće je povećati ograničenje izlaznefrekvencije. Provjerite može li sustav sigurno raditi na višojizlaznoj frekvenciji. Upozorenje će nestati kada izlaz padneispod maksimalne granične vrijednosti.
WARNING/ALARM (UPOZORENJE/ALARM) 65, Controlcard over temperature (Nadtemperatura upravljačkekartice)Temperatura isključenja upravljačke kartice je 80 °C.
Uklanjanje kvarova• Provjerite je li radna temperatura okoline unutar
graničnih vrijednosti
• Provjerite ima li začepljenih filtara
• Provjerite rad ventilatora
• Provjerite upravljačku karticu
WARNING (UPOZORENJE) 66, Heat sink temperature low(Niska temperatura hladnjaka)Frekvencijski pretvarač je previše hladan za rad. Ovoupozorenje temelji se na osjetniku temperature u moduluIGBT.Povećajte temperaturu okoline za jedinicu. Mala količinastruje može se dovesti do frekvencijskog pretvarača kada jemotor zaustavljen postavljanjem 2-00 Istosm.struja drž./zagrij. na 5% i 1-80 Funkcija kod zaust.
ALARM 67, Option module configuration has changed(Promijenjena je konfiguracija opcijskog modula)Od zadnjeg pada snage dodana je ili uklonjena jedna iliviše opcija. Provjerite je li promjena konfiguracije namjernai resetirajte jedinicu.
ALARM 68, Safe Stop activated (Aktivirano sigurnosnozaustavljanje)Isključen sigurnosni moment je aktiviran. Za nastavaknormalnog rada primijenite 24 V istosmjerno napajanje nastezaljku 37, pošaljite signal za poništavanje (putemsabirnice, digit. I/O ili pritiskom na [Reset]).
ALARM 69, Power card temperature (Nadtemperaturaenergetske kartice)Osjetnik temperature na energetskoj kartici prevruć je ili jeprehladan.
Uklanjanje kvarova• Provjerite je li radna temperatura okoline unutar
graničnih vrijednosti.
• Provjerite ima li začepljenih filtara.
• Provjerite rad ventilatora.
• Provjerite energetsku karticu.
ALARM 70, Illegal FC configuration (Nedopuštenakonfiguracija FC-a)Upravljačka kartica i energetska kartica nisu kompatibilne.Za provjeru kompatibilnosti kontaktirajte dobavljača tvrtkeDanfoss i dajte mu šifru vrste jedinice s nazivne pločice ibrojeve dijelova s kartica.
ALARM 80, Drive initialised to default value (Fr. pretv.pokrenut prema zadanoj vrijednosti)Postavke parametra vraćene su na tvorničke postavkenakon ručnog resetiranja. Kako biste izbrisali alarm,poništite jedinicu.
ALARM 92, No flow (Nema protoka)Na sustavu je uočen uvjet nema protoka. 22-23 Funkc.nedostatka protoka je postavljen za alarm. Uklonite kvar sasustava i poništite frekvencijski pretvarač nakon što je kvarotklonjen.
ALARM 93, Dry pump (Rad crpke na suho)Uvjet rada bez protoka u sustava s frekvencijskimpretvaračem koji radi pri velikoj brzini može ukazivati narad crpke na suho. 22-26 Rad crpke na suho je postavljen zaalarm. Uklonite kvar sa sustava i poništite frekvencijskipretvarač nakon uklanjanja kvara.
ALARM 94, End of curve (Kraj krivulje)Povratna veza je niža od postavne točke. To možeukazivati na odvodnju iz sustava. 22-50 Funkc. kraja krivuljeje postavljen za alarm. Uklonite kvar sa sustava i resetirajtefrekvencijski pretvarač nakon što je kvar otklonjen.
ALARM 95, Broken belt (Prekid remena)Vrijednost momenta niža je od one postavljene zanedostatak opterećenja što označava prekid remena.22-60 Funkc. pokid. remena je postavljen za alarm. Uklonitekvar sa sustava i poništite frekvencijski pretvarač nakonuklanjanja kvara.
ALARM 96, Start delayed (Odgođeno pokretanje)Pokretanje motora je odgođeno zbog kratkotrajne zaštite.22-76 Interval između pokretanja je uključen. Uklonite kvarsa sustava i poništite frekvencijski pretvarač nakonuklanjanja kvara.
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 41
7 7
WARNING (UPOZORENJE) 97, Stop delayed (Odgođeno zaustavljanje)Odgođeno je zaustavljanje motora zbog kratkotrajne zaštite. 22-76 Interval između pokretanja je uključen. Uklonite kvar sasustava i poništite frekvencijski pretvarač nakon uklanjanja kvara.
WARNING (UPOZORENJE) 98, Clock fault (Kvar sata)Nije postavljeno vrijeme ili je pogrešan RTC sat. Ponovno postavite sat u 0-70 Postavi dat. i vr.
WARNING 203, Missing motor (UPOZORENJE 203, Nema motora)Dok frekvencijski pretvarač radi s više motora, detektiran je uvjet pod-opterećenja. To može ukazivati na to da nedostajemotor. Pregledajte radi li sustav pravilno.
WARNING 204, Locked rotor (UPOZORENJE 204, zaključan rotor)Dok frekvencijski pretvarač radi s više motora, detektiran je uvjet preopterećenja. To može označavati zaključan rotor.Pregledajte radi li motor pravilno.
WARNING (UPOZORENJE) 250, New spare part (Novi rezervni dio)Komponenta u frekvencijskom pretvaraču je zamijenjena. Poništite frekvencijski pretvarač za normalan rad.
WARNING (UPOZORENJE) 251, New typecode (Novi kod tipa)Energetska kartica ili druge komponente su zamijenjene i promijenio se tip koda. Poništite da biste uklonili upozorenje inatrag uspostavili normalan rad.
7.5 Uklanjanje kvarova
Simptom Mogući uzrok Test Rješenje
Crnizaslon/Bezfunkcije
Nedostaje ulazna snaga Pogledajte Tablica 4.3 Provjerite izvor ulazne snage.
Postoji prekid strujnog kruga naosiguračima ili se radi o grešciprekidača strujnog kruga
Pogledajte osigurače i pokvareni prekidačstrujnog kruga u ovoj tablici radi mogućihuzroka.
Slijedite dane preporuke.
Nema napajanja za LCP Provjerite je li LCP kabel ispravno priključenili oštećen.
Zamijenite neispravan LCP kabel ilipriključni kabel.
Kratki spoj na upravljačkomnaponu (stezaljka 12 ili 50) ilina upravljačkim stezaljkama
Provjerite upravljački napon od 24 V zastezaljke 12/13 do 20-39 ili napon od 10 Vza stezaljke 50 na 55.
Pravilno provedite ožičenje stezaljki.
Pogrešan LCP (LCP od VLT®
2800 ili 5000/6000/8000/ FCD iliFCM)
Upotrebljavajte samo LCP 102 (P/N130B1107).
Pogrešna postavka kontrasta Pritisnite [Status] + [▲]/[▼] za prilagodbu
kontrasta.
Zaslon (LCP) je neispravan Testirajte pomoću drugog LCP-a. Zamijenite neispravan LCP kabel ilipriključni kabel.
Kvar unutarnje opskrbenaponom ili je SMPS neispravan
Kontaktirajte dobavljača.
Isprekidanprikaz nazaslonu
Preopterećenje napajanja(SMPS) zbog nepravilnogkontrolnog ožičenja ili kvarunutar frekvencijskogpretvarača
Da biste isključili eventualni problem ukontrolnom ožičenju, odspojite svakontrolna ožičenja uklanjanjem priključnihstezaljki.
Ako zaslon ostaje uključen, problem je ukontrolnom ožičenju. Provjerite ima li uožičenju kratkih spojeva ili neispravnihpriključaka. Ako se zaslon i dalje isključuje,slijedite postupak za crni zaslon.
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
42 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
77
Simptom Mogući uzrok Test Rješenje
Motor ne radi
Servisna sklopka je otvorena ilinedostaje veza s motorom
Provjerite je li motor priključen i dapriključak nije prekinut (servisnomsklopkom ili drugim uređajem).
Priključite motor i provjerite servisnusklopku.
Nema mrežnog napajanja sopcijskom karticom 24 Vistosmjernog napajanja
Ako zaslon radi, ali nema izlaza, provjeriteje li mrežno napajanje priključeno nafrekvencijski pretvarač.
Uključite mrežno napajanje za pokretanjejedinice.
LCP zaustavljanje Provjerite je li pritisnuto [Off]. Pritisnite [Auto On] ili [Hand On] (ovisno onačinu rada) za pokretanje motora.
Nema signala za pokretanje(Standby)
Provjerite 5-10 Stezaljka 18 Digitalni ulaz zaispravne postavke za stezaljku 18(upotrijebite tvorničke postavke).
Primijenite valjani startni signal zapokretanje motora.
Signal motora za slobodnozaustavljanje je aktivan(zaustavljanje po inerciji)
Provjerite 5-12 Coast inv. (Slobodnozaustavljanje inv.) za pravilno postavljanjestezaljke 27 (upotrijebite tvorničkepostavke).
Primijenite 24 V na stezaljku 27 iliprogramirajte ovu stezaljku na Nooperation (Bez rada).
Pogrešan izvor signalareference
Provjerite signal reference: Lokalna,daljinska ili referenca sabirnice? Prethodnonamještena referenca je aktivna? Priključakstezaljke je ispravan? Skaliranje stezaljki jeispravno? Dostupan signal reference?
Programirajte ispravne postavke. Provjerite3-13 Referent.lokac.Postavite aktivneprethodno namještene reference u skupiniparametara 3-1* References (Reference).Provjerite ispravnost ožičenja. Provjeriteskaliranje stezaljki. Provjerite signalreference.
Motor radi upogrešnomsmjeru
Granična vrijednost vrtnjemotora
Provjerite je li 4-10 Smjer vrtnje motorapravilno programiran.
Programirajte ispravne postavke.
Aktivni signal suprotnog smjeravrtnje
Provjerite je li naredba suprotnog smjeravrtnje programirana za stezaljku u skupiniparametara 5-1* Digital inputs (Digitalniulazi).
Deaktivirajte signal suprotnog smjeravrtnje.
Pogrešno spajanje faze motora Pogledajte poglavlje 5.5 Provjera vrtnjemotora.
Motor nepostižemaksimalnubrzinu
Granične vrijednosti frekvencijepogrešno su postavljene
Provjerite granične vrijednosti izlaza pod4-13 Gor.granica brz.motora [o/min],4-14 Gor.granica brz.motora [Hz] i4-19 Maks.izlaz.frekvenc.
Programirajte ispravne granične vrijednosti.
Ulazni signal reference nijepravilno skaliran
Provjerite skaliranje ulaznog signalareference u skupini parametara 6-0* AnalogI/O Mode (Analogni I/O nač.) i skupiniparametara 3-1* References (Reference).Granične vrijednosti reference u skupiniparametara 3-0* Reference Limit(Ograničenje reference).
Programirajte ispravne postavke.
Brzina motoranije stabilna
Moguće neispravne postavkeparametra
Provjerite postavke za sve parametremotora, uključujući i sve postavkekompenzacije motora. Za rad u zatvorenojpetlji provjerite proporcionalno-integracijsko-derivacijske (PID) postavke.
Provjerite postavke u skupini parametara1-6* Load Depen.Setting (Post. ovisna oopt.). Za rad u zatvorenoj petlji provjeritepostavke u skupini parametara20-0*Feedback (Povratna veza).
Motor radigrubo
Moguća prevelika magnetizacija Provjerite neispravne postavke motora usvim parametrima motora.
Provjerite postavke motora u skupinamaparametara 1-2* Motor Data (Podacimotora), 1-3* Adv Motor Data (Naprednipodaci motora) i 1-5* Load Indep. Setting(Postavka ovisna o opterećenju).
Motor ne koči
Moguće neispravne postavke uparametrima kočnice. Mogućaprekratka vremena trajanjausporavanja
Provjerite parametre kočnice. Provjeritepostavke vremena trajanja zaleta.
Provjerite skupinu parametara 2-0* DCBrake (Istosmjerno kočenje) i 3-0* Referencelimits (Ograničenja reference).
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 43
7 7
Simptom Mogući uzrok Test Rješenje
Prekidstrujnog kruganaosiguračima iligreškaprekidačastrujnog kruga
Kratki spoj među fazama Motor ili panel ima kratki spoj međufazama. Provjerite kratke spojeve faze namotoru i panelu.
Uklonite sve uočene kratke spojeve.
Preopterećenje motora Motor je preopterećen za primjenu. Izvedite test pokretanja i provjerite je listruja motora unutar specifikacija. Akostruja motora premašuje jakost struje primaksimalnom opterećenju s nazivnepločice, motor može raditi samo sasmanjenim opterećenjem. Pregledajtespecifikacije za primjenu.
Labavi priključci Izvedite provjere prije pokretanja i potražitelabave priključke
Pričvrstite labave priključke.
Nesimetrijastrujemrežnognapajanjaveća je od 3%
Problem s mrežnim napajanjem(Pogledajte opis Alarm 4 Mainsphase loss (Alarm 4, gubitakulazne faze))
Okrenite kabele ulazne snage u položaj 1frekvencijskog pretvarača: A na B, B na C, Cna A.
Ako neuravnoteženi krak slijedi žicu,problem je u snazi. Provjerite mrežnonapajanje.
Problem s frekvencijskimpretvaračem
Okrenite kabele ulazne snage u položaj 1frekvencijskog pretvarača: A na B, B na C, Cna A.
Ako neuravnoteženi krak ostane na istojulaznoj stezaljci, problem je u jedinici.Kontaktirajte dobavljača.
Nesimetrijastruje motoraveća je od 3%
Problem s motorom iliožičenjem motora
Okrenite izlazne kabele motora u položaj 1:Od U do V, od V do W, od W do U.
Ako neuravnoteženi krak slijedi žicu,problem je u motoru ili ožičenju motora.Provjerite motor i ožičenje motora.
Problem s frekvencijskimpretvaračima
Okrenite izlazne kabele motora u položaj 1:Od U do V, od V do W, od W do U.
Ako neuravnoteženi krak ostane u istojizlaznoj stezaljki, problem je u jedinici.Kontaktirajte dobavljača.
Problemi subrzanjemfrekvencijskogpretvarača
Podaci o motoru uneseni suneispravno
Ako dođe do upozorenja ili alarma,pogledajte poglavlje 7.4 Popis upozorenja ialarmaProvjerite jesu li podaci o motoru pravilnouneseni
Povećajte vrijeme trajanja zaleta u3-41 Rampa 1 Vrijeme ubrzav.Povećajtezalet 3-80 puzanje i 3-82 vrijeme zaleta zapokretanje. Povećajte strujno ograničenjeu .4-18 Strujno ogranič.Povećajteograničenje zateznog momenta u4-16 Granič.moment rada motora.
Problemiusporavanjafrekvencijskogpretvarača
Podaci o motoru uneseni suneispravno
Ako dođe do upozorenja ili alarma,pogledajte poglavlje 7.4 Popis upozorenja ialarmaProvjerite jesu li podaci o motoru pravilnouneseni
Povećajte vrijeme trajanja usporavanja pod3-42 Rampa 1 Vrijeme kočenja. Uključiteregulaciju prenapona pod 2-17 Kontrolaprenapona.
Akustični šumili vibracije(npr. propelerventilatora naodređenimfrekvencijamaproizvodibuku ilivibracije)
Rezonancije, npr. u sustavumotora/ventilatora
Premostite kritične frekvencije pomoćuparametara u skupini parametara 4-6* SpeedBypass (Premošćenje brzine).
Provjerite jesu li šum i/ili vibracijesmanjene na prihvatljivu granicu.
Isključite premodulaciju u14-03 Overmodulation.
Promijenite uzorak sklapanja i frekvenciju uskupini parametara 14-0* Inverter Switching(Sklapanje pretvarača).
Povećajte prigušenje rezonancije u1-64 Priguš. rezonancije.
Tablica 7.5 Uklanjanje kvarova
Održavanje, dijagnostika i ... Upute za upotrebu
44 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
77
8 Specifikacije
8.1 Električni podaci
8.1.1 Mrežno napajanje 3x200 – 240 V AC
Oznaka vrste P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7
Tipični izlaz osovine [kW] 1,1 1,5 2,2 3,0 3,7
Tipični izlaz osovine [HP] pri 208 V 1,5 2,0 2,9 4,0 4,9
IP20/Kućište6) A2 A2 A2 A3 A3
IP55/Tip 12 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
IP66/NEMA 4X A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Izlazna struja
Neprekidno (3x200 – 240 V) [A] 6,6 7,5 10,6 12,5 16,7
Isprekidano (3x200 – 240 V) [A] 7,3 8,3 11,7 13,8 18,4
Neprekidno kVA (208 V AC) [kVA] 2,38 2,70 3,82 4,50 6,00
Maks. ulazna jakost struje
Neprekidno (3x200 – 240 V) [A] 5,9 6,8 9,5 11,3 15,0
Isprekidano (3x200 – 240 V) [A] 6,5 7,5 10,5 12,4 16,5
Dodatne specifikacije
Očekivani gubici pri maks.nazivnom opterećenje. [W]4) 63 82 116 155 185
IP20, IP21 maks. presjek kabela (mrežno napajanje, motor, kočnica i
dijeljenje opterećenja) [mm2/(AWG)]
4, 4, 4 (12, 12, 12)(min. 0,2 (24))
IP55, IP66 maks. presjek kabela (mrežno napajanje, motor, kočnica i
dijeljenje opterećenja) [mm2/(AWG)]4, 4, 4 (12, 12, 12)
Maks. presjek kabela s odspajanjem 6, 4, 4 (10, 12, 12)
Učinkovitost3) 0,96 0,96 0,96 0,96 0,96
Tablica 8.1 Mrežno napajanje 3 x 200 – 240V AC – normalno preopterećenje 110% za 1 minutu, P1K1-P3K7
Specifikacije Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 45
8 8
Ozn
aka
vrst
eP5
K5P7
K5P1
1KP1
5KP1
8KP2
2KP3
0KP3
7KP4
5K
Tipi
čni i
zlaz
oso
vine
[kW
]5,
57,
511
1518
,522
3037
45
Tipi
čni i
zlaz
oso
vine
[HP]
pri
208
V7,
510
1520
2530
4050
60
IP20
/Kuć
ište
7)B3
B3B3
B4B4
C3C3
C4C4
IP21
/NEM
A 1
B1B1
B1B2
C1C1
C1C2
C2
IP55
/Tip
12
B1B1
B1B2
C1C1
C1C2
C2
IP66
/NEM
A 4
XB1
B1B1
B2C1
C1C1
C2C2
Izla
zna
stru
ja
Nep
reki
dno
(3x2
00 –
240
V)
[A]
24,2
30,8
46,2
59,4
74,8
88,0
115
143
170
Ispr
ekid
ano
(3x2
00 –
240
V)
[A]
26,6
33,9
50,8
65,3
82,3
96,8
127
157
187
Nep
reki
dno
kVA
(208
V A
C) [k
VA]
8,7
11,1
16,6
21,4
26,9
31,7
41,4
51,5
61,2
Mak
s. u
lazn
a ja
kost
str
uje
Nep
reki
dno
(3x2
00 –
240
V)
[A]
22,0
28,0
42,0
54,0
68,0
80,0
104,
013
0,0
154,
0
Ispr
ekid
ano
(3x2
00 –
240
V)
[A]
24,2
30,8
46,2
59,4
74,8
88,0
114,
014
3,0
169,
0
Dod
atne
spe
cifik
acije
Oče
kiva
ni g
ubic
i pri
mak
s.na
zivn
om
opte
reće
nje.
[W]4)
269
310
447
602
737
845
1140
1353
1636
IP20
mak
s. p
resj
ek k
abel
a (m
režn
o n
apaj
anje
,ko
čnic
a, m
otor
i di
jelje
nje
opte
reće
nja)
[mm
2 /(A
WG
)]
10, 1
0 (8
,8,-)
35,-,
-(2,-,
-)35
(2)
50 (1
)15
0 (3
00M
CM)
IP21
, IP5
5, IP
66 m
aks.
pre
sjek
kab
ela
(mre
žno
napa
janj
e, m
otor
) [m
m2 /A
WG
)]10
, 10
(8,8
,-)35
, 25,
25
(2, 4
, 4)
50 (1
)15
0 (3
00M
CM)
IP21
, IP5
5, IP
66 m
aks.
pre
sjek
kab
ela
(koč
nica
,
dije
ljenj
e op
tere
ćenj
a) [m
m2 /A
WG
)]16
, 10,
16
(6, 8
, 6)
35,-,
-(2,-,
-)50
(1)
95 (3
/0)
Uči
nkov
itost
3)0,
960,
960,
960,
960,
960,
970,
970,
970,
97
Tabl
ica
8.2
Mre
žno
nap
ajan
je 3
x 2
00 –
240
V A
C –
nor
mal
no p
reop
tere
ćenj
e 11
0% z
a 1
min
utu,
P5K
5-P4
5K
Specifikacije Upute za upotrebu
46 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
88
8.1.2 Mrežno napajanje 3x380 – 480 V AC
Oznaka vrste P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5
Tipični izlaz osovine [kW] 1.1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5
Tipični izlaz osovine [HP] pri 460 V 1,5 2,0 2,9 4,0 5,0 7,5 10
IP20/Kućište6) A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3
IP55/Tip 12 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
IP66/NEMA 4X A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5
Izlazna struja
Neprekidno (3x380 – 440 V) [A] 3 4,1 5,6 7,2 10 13 16
Isprekidano (3x380 – 440 V) [A] 3,3 4,5 6,2 7,9 11 14,3 17,6
Neprekidno (3x441 – 480 V) [A] 2,7 3,4 4,8 6,3 8,2 11 14,5
Isprekidano (3x441 – 480 V) [A] 3,0 3,7 5,3 6,9 9,0 12,1 15,4
Neprekidno kVa (400 V AC) [kVa] 2,1 2,8 3,9 5,0 6,9 9,0 11,0
Neprekidno kVa (460 V AC) [kVa] 2,4 2,7 3,8 5,0 6,5 8,8 11,6
Maks. ulazna jakost struje
Neprekidno (3x380 – 440 V) [A] 2,7 3,7 5,0 6,5 9,0 11,7 14,4
Isprekidano (3x380 – 440 V) [A] 3,0 4,1 5,5 7,2 9,9 12,9 15,8
Neprekidno (3x441 – 480 V) [A] 2,7 3,1 4,3 5,7 7,4 9,9 13,0
Isprekidano (3x441 – 480 V) [A] 3,0 3,4 4,7 6,3 8,1 10,9 14,3
Dodatne specifikacije
Očekivani gubici
pri nazivnom maks. opterećenju [W]4)58 62 88 116 124 187 255
IP20, IP21 maks. presjek kabela(mrežno napajanje, motor, kočnica i
dijeljenje opterećenja) [mm2/AWG]2)
4, 4, 4 (12, 12, 12)(min. 0,2 (24))
IP55, IP66 maks. presjek kabela(mrežno napajanje, motor, kočnica i
dijeljenje opterećenja) [mm2/(AWG)]2)
4, 4, 4 (12, 12, 12)
Maks. presjek kabela s odspajanjem 6, 4, 4 (10, 12, 12)
Učinkovitost3) 0,96 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97
Tablica 8.3 Mrežno napajanje 3 x 380 – 480 V AC – normalno preopterećenje 110% za 1 minutu, P1K1-P7K5
Specifikacije Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 47
8 8
Ozn
aka
vrst
eP1
1KP1
5KP1
8KP2
2KP3
0KP3
7KP4
5KP5
5KP7
5KP9
0K
Tipi
čni i
zlaz
oso
vine
[kW
]11
1518
,522
3037
4555
7590
Tipi
čni i
zlaz
oso
vine
[HP]
pri
460
V15
2025
3040
5060
7510
012
5
IP20
/Kuć
ište
7)B3
B3B3
B4B4
B4C3
C3C4
C4
IP21
/NEM
A 1
B1B1
B1B2
B2C1
C1C1
C2C2
IP55
/Tip
12
B1B1
B1B2
B2C1
C1C1
C2C2
IP66
/NEM
A 4
XB1
B1B1
B2B2
C1C1
C1C2
C2
Izla
zna
stru
ja
Nep
reki
dno
(3 x
380
– 4
39 V
) [A
]24
3237
,544
6173
9010
614
717
7
Ispr
ekid
ano
(3 x
380
– 4
39 V
) [A
]26
,435
,241
,348
,467
,180
,399
117
162
195
Nep
reki
dno
(3x4
40 –
480
V)
[A]
2127
3440
5265
8010
513
016
0
Ispr
ekid
ano
(3x4
40 –
480
V)
[A]
23,1
29,7
37,4
4461
,671
,588
116
143
176
Nep
reki
dno
kVa
(400
V A
C) [k
Va]
16,6
22,2
2630
,542
,350
,662
,473
,410
212
3
Nep
reki
dno
kVa
(460
V A
C) [k
Va]
16,7
21,5
27,1
31,9
41,4
51,8
63,7
83,7
104
128
Mak
s. u
lazn
a ja
kost
str
uje
Nep
reki
dno
(3 x
380
– 4
39 V
) [A
]22
2934
4055
6682
9613
316
1
Ispr
ekid
ano
(3 x
380
– 4
39 V
) [A
]24
,231
,937
,444
60,5
72,6
90,2
106
146
177
Nep
reki
dno
(3x4
40 –
480
V)
[A]
1925
3136
4759
7395
118
145
Ispr
ekid
ano
(3x4
40 –
480
V)
[A]
20,9
27,5
34,1
39,6
51,7
64,9
80,3
105
130
160
Dod
atne
spe
cifik
acije
Oče
kiva
ni g
ubic
i
pri n
aziv
nom
mak
s. o
pter
ećen
ju [W
]4)27
839
246
552
569
873
984
310
8313
8414
74
IP20
mak
s. p
resj
ek k
abel
a (m
režn
ona
paja
nje,
koč
nica
, mot
or i
dije
ljenj
e
opte
reće
nja)
[mm
2 /(A
WG
)]
16, 1
0, -
(8, 8
, -)
35, -
, - (2
, -, -
)35
(2)
50 (1
)15
0 (3
00 M
CM)
IP21
, IP5
5, IP
66 m
aks.
pre
sjek
kab
ela
(mre
žno
nap
ajan
je, m
otor
) [m
m2 /A
WG
)]10
, 10,
16
(6, 8
, 6)
35, 2
5, 2
5 (2
, 4, 4
)50
(1)
15
0 (3
00 M
CM)
IP21
, IP5
5, IP
66 m
aks.
pre
sjek
kab
ela
(koč
nica
, dije
ljenj
e op
tere
ćenj
a)
[mm
2 /AW
G)]
10, 1
0, -
(8, 8
, -)
35, -
, - (2
, -, -
)50
(1)
95
(3/0
)
S uk
ljuče
nom
skl
opko
m z
a pr
ekid
mre
žnog
nap
ajan
ja:
16/6
35/2
35/2
70/3
/018
5/kc
mil3
50
Uči
nkov
itost
3)0,
980,
980,
980,
980,
980,
980,
980,
980,
980,
99
Tabl
ica
8.4
Mre
žno
nap
ajan
je 3
x380
– 4
80 V
AC
– n
orm
alno
pre
opte
reće
nje
110%
za
1 m
inut
u, P
11K-
P90K
Specifikacije Upute za upotrebu
48 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
88
8.1.3 Mrežno napajanje 3x525 – 600 V AC
Oznaka vrste P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 P4K0 P5K5 P7K5
Tipični izlaz osovine [kW] 1.1 1,5 2,2 3,0 3,7 4,0 5,5 7,5
IP20/Kućište A3 A3 A3 A3 A2 A3 A3 A3
IP21/NEMA 1 A3 A3 A3 A3 A2 A3 A3 A3
IP55/Tip 12 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5
IP66/NEMA 4X A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5
Izlazna struja
Neprekidno (3x525 – 550 V) [A] 2,6 2,9 4,1 5,2 - 6,4 9,5 11,5
Isprekidano(3x525 – 550 V) [A] 2,9 3,2 4,5 5,7 - 7,0 10,5 12,7
Neprekidno (3x525 – 600 V) [A] 2,4 2,7 3,9 4,9 - 6,1 9,0 11,0
Isprekidano (3x525 – 600 V) [A] 2,6 3,0 4,3 5,4 - 6,7 9,9 12,1
Neprekidno kVA (525 V AC) [kVA] 2,5 2,8 3,9 5,0 - 6,1 9,0 11,0
Neprekidno kVA (575 V AC) [kVA] 2,4 2,7 3,9 4,9 - 6,1 9,0 11,0
Maks. ulazna jakost struje
Neprekidno (3x525 – 600 V) [A] 2,4 2,7 4,1 5,2 - 5,8 8,6 10,4
Isprekidano (3x525 – 600 V) [A] 2,7 3,0 4,5 5,7 - 6,4 9,5 11,5
Dodatne specifikacije
Očekivani gubicipri nazivnom maks. opterećenju
[W]4)
50 65 92 122 - 145 195 261
IP20 maks. presjek kabela 5)(mrežnonapajanje, motor, kočnica i dijeljenje
opterećenja) [mm2/(AWG)]
4, 4, 4 (12, 12, 12)(min. 0,2 (24))
IP55, IP66 maks. presjek kabela5)
(mrežno napajanje, motor, kočnica i
dijeljenje opterećenja) [mm2/(AWG)]
4, 4, 4 (12, 12, 12)(min. 0,2 (24))
Maks. presjek kabela s odspajanjem 6, 4, 4 (12, 12, 12)
Uključujući sklopku za prekidmrežnog napajanja:
4/12
Učinkovitost3) 0,97 0,97 0,97 0,97 - 0,97 0,97 0,97
Tablica 8.5 Mrežno napajanje 3 x 525 – 600 V AC – normalno preopterećenje 110% za 1 minutu, P1K1-P7K5
Specifikacije Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 49
8 8
Ozn
aka
vrst
eP1
1KP1
5KP1
8KP2
2KP3
0KP3
7KP4
5KP5
5KP7
5KP9
0K
Tipi
čni i
zlaz
oso
vine
[kW
]11
1518
,522
3037
4555
7590
IP20
/Kuć
ište
B3B3
B3B4
B4B4
C3C3
C4C4
IP21
/NEM
A 1
B1B1
B1B2
B2C1
C1C1
C2C2
IP55
/Tip
12
B1B1
B1B2
B2C1
C1C1
C2C2
IP66
/NEM
A 4
XB1
B1B1
B2B2
C1C1
C1C2
C2
Izla
zna
stru
ja
Nep
reki
dno
(3x5
25 –
550
V)
[A]
1923
2836
4354
6587
105
137
Ispr
ekid
ano(
3x52
5 –
550
V) [A
]21
2531
4047
5972
9611
615
1
Nep
reki
dno
(3x5
25 –
600
V)
[A]
1822
2734
4152
6283
100
131
Ispr
ekid
ano
(3x5
25 –
600
V)
[A]
2024
3037
4557
6891
110
144
Nep
reki
dno
kVA
(525
V A
C) [k
VA]
18,1
21,9
26,7
34,3
4151
,461
,982
,910
013
0,5
Nep
reki
dno
kVA
(575
V A
C) [k
VA]
17,9
21,9
26,9
33,9
40,8
51,8
61,7
82,7
99,6
130,
5
Mak
s. u
lazn
a ja
kost
str
uje
Nep
reki
dno
(3x5
25 –
600
V)
[A]
17,2
20,9
25,4
32,7
3949
5978
,995
,312
4,3
Ispr
ekid
ano
(3x5
25 –
600
V)
[A]
1923
2836
4354
6587
105
137
Dod
atne
spe
cifik
acije
Oče
kiva
ni g
ubic
ipr
i naz
ivno
m m
aks.
opt
ereć
enju
[W]4)
300
400
475
525
700
750
850
1100
1400
1500
IP21
, IP5
5, IP
66 m
aks.
pre
sjek
kab
ela
(mre
žno
nap
ajan
je, k
očni
ca,
dije
ljenj
e op
tere
ćenj
a) [m
m2 /(
AW
G)]
16, 1
0, 1
0 (6
, 8, 8
)35
, -, -
(2, -
, -)
50, -
, - (1
, -, -
)95
(4/0
)
IP21
, IP5
5, IP
66 m
aks.
pre
sjek
kab
ela
(mot
or)
[mm
2 /(A
WG
)]10
, 10,
- (8
, 8, -
)35
, 25,
25
(2, 4
, 4)
50, -
, - (1
, -, -
)15
0 (3
00 M
CM)
IP20
mak
s. p
resj
ek k
abel
a (m
režn
ona
paja
nje,
mot
or, k
očni
ca i
dije
ljenj
e op
tere
ćenj
a) [m
m2 /(
AW
G)]
10, 1
0, -
(8, 8
, -)
35, -
, - (2
, -, -
)50
, -, -
(1, -
, -)
150
(300
MCM
)
Mak
s. p
resj
ek k
abel
a s
odsp
ajan
jem
16, 1
0, 1
0 (6
, 8, 8
)50
, 35,
35
(1, 2
, 2)
95, 7
0, 7
0(3
/0, 2
/0, 2
/0)
185,
150
, 120
(350
MCM
, 300
MCM
, 4/0
)
Ukl
juču
jući
skl
opku
za
prek
idm
režn
og n
apaj
anja
:16
/635
/270
/3/0
185/
kcm
il350
Uči
nkov
itost
3)0,
980,
980,
980,
980,
980,
980,
980,
980,
980,
98
Tabl
ica
8.6
Mre
žno
nap
ajan
je 3
x 5
25 –
600
V A
C –
nor
mal
no p
reop
tere
ćenj
e 11
0% z
a 1
min
utu,
P11
K-P9
0K
Specifikacije Upute za upotrebu
50 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
88
1) Vrste osigurača potražite u poglavlje 8.8 Osigurači i prekidači strujnog kruga2) Američki presjek žice.3) Izmjereno pomoću oklopljenih motornih kabela od 5 m pri nazivnom opterećenju i nazivnoj frekvenciji.4) Tipični gubici su u normalnim uvjetima opterećenja i očekuju se unutar ±15% (tolerancija je povezana s raznolikošću u naponu i uvjetimakabela).Vrijednosti se temelje na uobičajenom učinku motora. Motori nižeg učinka također uzrokuju povećanje gubitka energije u frekvencijskimpretvaračima i obrnuto.Ako se sklopna frekvencija poveća u odnosu na nazivnu, može doći do znatnog većeg gubitka energije.Uključene su potrošnje energije LCP-a i uobičajene upravljačke kartice. Dodatne opcije i korisnička opterećenja mogu povećati gubitke za do30 W. (Uobičajeno je samo 4 W povećanje za upravljačku karticu pod punim opterećenjem ili opcije u utorima A i B).
Iako su mjerenja provedena vrhunskom opremom, može doći do neznatne nepreciznosti za (±5%).5) Tri vrijednosti za maks. presjek kabela su za jednu jezgru, fleksibilnu žicu i fleksibilnu žicu s naglavkom. Motorni i mrežni kabel:
300 MCM/150 mm2
6) A2+A3 mogu se pretvoriti u IP21 uz pomoć kompleta za pretvorbu. Pogledajte i Mechanical mounting (Mehanička ugradnja) i IP21/Type 1Enclosure kit (IP21/komplet za kućište tipa 1) u Vodiču za projektiranje.7) B3+4 i C3+4 mogu se pretvoriti u IP21 uz pomoć kompleta za pretvorbu. Pogledajte i Mechanical mounting (Mehanička ugradnja) i IP21/Type 1Enclosure kit (IP21/komplet za kućište tipa 1) u Vodiču za projektiranje.
8.2 Mrežno napajanje
Glavno napajanjeStezaljke napajanja L1, L2, L3Frekvencija ulaznog napona 200-240 V ±10%Frekvencija ulaznog napona 380-480 V ±10%Frekvencija ulaznog napona 525-600 V ±10%
Mrežni napon nizak/propad u mrežnom naponu:Za vrijeme pada napona ili propada u mrežnom naponu frekvencijski pretvarač nastavlja s radom dok napon u istosmjernommeđukrugu ne padne ispod minimalne vrijednosti zaustavljanja, što obično iznosi 15 % ispod najnižeg nazivnog naponanapajanja frekvencijskog pretvarača. Uklop napajanja i puni moment ne mogu se očekivati pri mrežnom naponu nižem od 10%od najnižeg nazivnog napona napajanja frekvencijskog pretvarača.
Nazivna frekvencija 50/60 Hz ±5%Maks. neuravnoteženost privrem. između ulaznih faza 3,0 % nazivnog napona napajanjaStvarni faktor faznog pomaka (λ) ≥ 0,9 nominalno kod nazivnog opterećenjaFaktor faznog pomaka (cos ϕ) blizu izjednačenja (> 0,98)Uklapanje na ulazu napajanja L1, L2, L3 (pokretanja) ≤7,5 kW maks. 2 puta/min.Uklapanje na ulazu napajanja L1, L2, L3 (uklopi napajanja) 11-75 kW maks. 1 put/min.Uklapanje na ulazu napajanja L1, L2, L3 (uklopi napajanja) ≥ 90 kW maks. 1 put/2 min.Okolina u skladu s normom EN60664-1 kategorija prenapona III/stupanj zagađenja 2
Uređaj je prikladan za rad u strujnom krugu koji može davati ne više od 100000 RMS simetričnih ampera i maks.240/500/600/690 V.
8.3 Izlaz motora i podaci o motoru
Izlaz motora (U, V, W)Izlazni napon 0 – 100% frekvencije ulaznog naponaIzlazna frekvencija (1,1 – 90 kW) 0-5901) HzUklapanje na izlazu NeograničenoVremena trajanja zaleta 1-3600 s
1) U softverskoj inačici 1.10 izlazna frekvencija frekvencijskog pretvarača ograničena je na 590 Hz. Kontaktirajte lokalnogDanfosspartner za dodatne informacije.
Specifikacije Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 51
8 8
Karakteristike momentaPotezni moment (konstantni moment) maksimalno 110% za 1 min.1)
Potezni moment maksimalno 135% do 0,5 s1)
Moment preopterećenja (konstantni moment) maksimalno 110% za 1 min.1)
1) Postoci se odnose na nazivni moment.
8.4 Uvjeti okoline
OkolinaIP nazivna IP201)/kućište, IP212)/tip 1, IP55/tip 12, IP66/tip 4XTest na vibracije 1,0 gMaks. relativna vlažnost 5% – 93% (IEC 721-3-3; klasa 3K3 (bez kondenzacije) tijekom radaAgresivna okolina (IEC 60068-2-43) H2S test klasa KdTemperatura okoline3) Maks. 50 °C (24-satni prosjek maks. 45 °C)Min. temperatura okoline tijekom rada pri punoj snazi 0 °CMinimalna temperatura okoline kod smanjene snage -10 °CTemperatura za vrijeme pohrane/transporta -25 - +65/70 °CMaksimalna nadmorska visina bez faktora korekcije 1000 m
Za faktor korekcije kod velikih nadmorskih visina pogledajte posebne uvjete u Vodiču za projektiranje
EMC standardi, Emisija EN 61800-3EMC standardi, Imunitet EN 61800-3
Pogledajte odjeljak o posebnim uvjetima u Vodiču za projektiranje.1) Samo za ≤ 3,7 kW (200-240 V), ≤ 7,5 kW (380-480 V)2) Kao komplet kućišta za ≤ 3,7 kW (200-240 V), ≤ 7,5 kW (380-480 V)3) Korigiranje za visoku temperaturu okoline, pogledajte posebne uvjete u Vodiču za projektiranje
8.5 Specifikacije kabela
Duljine i presjeci kabela za upravljačke kabele1)
Maks. duljina kabela motora, oklopljenog 150 mMaks. duljina kabela motora, neoklopljenog 300 mMaksimalni presjek do upravljačkih stezaljki, fleksibilne/krute žice bez izolacije na krajevima 1,5 mm2/16 AWGMaksimalni presjek do upravljačkih stezaljki, fleksibilne žice s izolacijom na krajevima 1 mm2/18 AWGMaksimalni presjek do upravljačkih stezaljki, fleksibilne žice s izolacijom na krajevima sa spojnicom 0,5 mm2/20 AWGMinimalni presjek do upravljačkih stezaljki 0,25 mm2/24AWG
1)Za učinske kabele pogledajte tablice s električnim podacima u poglavlje 8.1 Električni podaci.
8.6 Kontrolni ulaz/izlaz i kontrolni podaci
Digitalni ulaziProgramibilni digitalni ulazi 4 (6)1)
Broj stezaljke 18, 19, 271), 291), 32, 33,Logika PNP ili NPNRazina napona 0 – 24 V istosmjerno napajanjeRazina napona, logička ‚0‘ PNP <5 V istosmjerno napajanjeRazina napona, logička ‚1‘ PNP >10 V istosmjerno napajanjeRazina napona, logička '0' NPN2) >19 V istosmjerno napajanjeRazina napona, logička '1' NPN2) <14 V istosmjerno napajanjeMaksimalni napon na ulazu 28 V istosmjerno napajanjePulsni frekvencijski pojasevi 0 – 110 kHz(Radni ciklus) Minimalna pulsna širina 4,5 msUlazni otpor, Ri približno 4 kΩ
Specifikacije Upute za upotrebu
52 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
88
Sigurnosno isključenje momenta stezaljka 373), 4) (Stezaljka 37 je fiksna PNP logika)Razina napona 0-24 V istosmjerno napajanjeRazina napona, logička ‚0‘ PNP <4 V istosmjerno napajanjeRazina napona, logički ‚1‘ PNP >20 V istosmjerno napajanjeMaksimalni napon na ulazu 28 V istosmjerno napajanjeTipična ulazna jakost struje pri 24 V 50 mA rmsTipična ulazna jakost struje pri 20 V 60 mA rmsUlazna kapacitivnost 400 nF
Svi digitalni ulazi galvanski su izolirani od frekvencije ulaznog napona (PELV) i drugih visokonaponskih stezaljki.1) Stezaljke 27 i 29 mogu se također programirati kao izlazi.2) Osim sigurnosnog isključenja momenta ulazne stezaljke 37.3) Pogledajte odjeljke poglavlje 4.8 Kontrolno ožičenje za dodatne informacije o stezaljci 37 i sigurnosnom isključenju momenta.4) Prilikom uporabe sklopnika s unutarnjom istosmjernom zavojnicom zajedno sa sigurnosnim isključenjem momenta, važno jeizvesti povratni put za struju iz prigušnice kod isključivanja. To se može učiniti pomoću diode slobodnog hoda (ili, alternativno,metal-oksidnog varistora (MOV) od 30 ili 50 V za brže vrijeme odziva) preko prigušnice. Tipični sklopnici mogu se kupiti s ovomdiodom.
Analogni ulaziBroj analognih ulaza 2Broj stezaljke 53, 54Načini rada Napon ili strujaOdabir načina rada Sklopka S201 i sklopka S202Naponski način rada Sklopka S201/sklopka S202 = ISKLJ. (U)Razina napona od -10 do +10 V (skalabilno)Ulazni otpor, Ri približno 10 kΩMaks. napon ±20 VStrujni način rada Sklopka S201/sklopka S202 = UKLJ. (I)Razina struje od 0/4 do 20 mA (skalabilno)Ulazni otpor, Ri približno 200 ΩMaks. struja 30 mARazlučivost analognih ulaza 10 bit (+ znak)Točnost analognih ulaza Maks. pogreška 0,5 % pune skaleŠirina frekvencijskog pojasa 100 Hz
Svi analogni ulazi galvanski su izolirani od frekvencije ulaznog napona (PELV) i drugih visokonaponskih stezaljki.
Mains
Functionalisolation
PELV isolation
Motor
DC-Bus
Highvoltage
Control+24V
RS485
18
37
130B
A11
7.10
Slika 8.1 PELV izolacija analognih ulaza
Specifikacije Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 53
8 8
Pulsni ulaziProgramabilni pulsni ulazi 2/1Broj stezaljke pulsa 29, 331)/322), 332)
Maks. frekvencija na stezaljci 29, 32, 33 110 kHz (protutaktno)Maks. frekvencija na stezaljci 29, 32, 33 5 kHz (otvoreni kolektor)Min. frekvencija na stezaljci 29, 32, 33 4 HzRazina napona pogledajte poglavlje 8.6.1 Digitalni ulaziMaksimalni napon na ulazu 28 V istosmjerno napajanjeUlazni otpor, Ri približno 4 kΩTočnost pulsnog ulaza (0,1-1 kHz) Maks. pogreška: 0,1 % cijelog rasponaTočnost enkoderskog ulaza (1 - 11 kHz) Maks. pogreška: 0,05 % cijelog raspona
Pulsni i enkoderski ulazi (stezaljke 29, 32, 33) galvanski su izolirani od frekvencije ulaznog napona (PELV) i drugihvisokonaponskih stezaljki.1) Pulsni ulazi su 29 i 332) Enkoderski ulazi: 32 = A i 33 = B
Analogni izlazBroj programibilnih analognih izlaza 1Broj stezaljke 42Strujni raspon na analognom izlazu 0/4-20 mAMaksimalno opterećenje GND - analogni izlaz 500 ΩTočnost na analognom izlazu Maks. pogreška: 0,5% cijelog rasponaRazlučivost analognog izlaza 12 bita
Analogni izlaz galvanski je izoliran od frekvencije ulaznog napona (PELV) i drugih visokonaponskih stezaljki.
Upravljačka kartica, serijska komunikacija RS-485Broj stezaljke 68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)Broj stezaljke 61 Zajedničko za stezaljke 68 i 69
Krug serijske komunikacije RS-485 funkcijski je odvojen od drugih središnjih krugova i galvanski izolirani od frekvencije ulaznognapona (PELV).
Digitalni izlazProgramibilni digitalni/pulsni izlazi 2Broj stezaljke 27, 291)
Razina napona na digitalnom/frekvencijskom izlazu 0-24 VMaks. izlazna struja (transduktor ili izvor) 40 mAMaks. opterećenje na frekvencijskom izlazu 1 kΩMaks. kapacitivno opterećenje na frekvencijskom izlazu 10 nFMinimalna izlazna frekvencija na frekvencijskom izlazu 0 HzMaksimalna izlazna frekvencija na frekvencijskom izlazu 32 kHzTočnost frekvencijskog izlaza Maks. pogreška: 0,1 % cijelog rasponaRazlučivost frekvencijskih izlaza 12 bita
1) Stezaljke 27 i 29 mogu se također programirati kao ulazi.
Digitalni izlaz galvanski je izoliran od frekvencije ulaznog napona (PELV) i drugih visokonaponskih stezaljki.
Upravljačka kartica, 24 V istosmjerni naponBroj stezaljke 12, 13Izlazni napon 24 V +1, -3 VMaks. opterećenje 200 mA
24 V istosmjerno napajanje galvanski je izolirano od frekvencije ulaznog napona (PELV), ali ima jednak potencijal kao analogni idigitalni ulazi i izlazi.
Specifikacije Upute za upotrebu
54 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
88
Kontakti relejaProgramabilni kontakti relejaRelej 01 Broj stezaljke 1-3 (isklopni), 1-2 (uklopni)Maks. opterećenje na stezaljkama (AC-1)1) na 1- 3 (NC), 1- 2 (NO) (rezistentno opterećenje) 240 V izmjenični napon, 2 AMaks. opterećenje na stezaljkama (AC-15)1) (indukcijsko opterećenje @ cosφ 0,4) 240 V izmjenični napon, 0,2 AMaks. opterećenje na stezaljkama (DC-1)1) na 1-2 (NO), 1-3 (NC) (rezistentno opterećenje) 60 V istosmjerno napajanje, 1 AMaks. opterećenje na stezaljkama (DC-13)1) (indukcijsko opterećenje) 24 V istosmjerno napajanje, 0,1 ARelej 02 Broj stezaljke 4-6 (isklopni), 4-5 (uklopni)Maks. opterećenje na stezaljkama (AC-1)1) na 4- 5 (NO) (rezistentno opterećenje)2)3) Kat.prenapona II 400 V izmjenični napon, 2 AMaks. opterećenje na stezaljkama (AC- 15)1) na 4-5 (NO) (indukcijsko opterećenje @ cosφ 0,4) 240 V izmjenični napon, 0,2 AMaks. opterećenje na stezaljkama (DC-1)1) na 4-5 (NO) (rezistentno opterećenje) 80 V istosmjerno napajanje, 2 AMaks. opterećenje na stezaljkama (DC-13)1) na 4-5 (NO) (indukcijsko opterećenje) 24 V istosmjerno napajanje, 0,1 AMaks. opterećenje na stezaljkama (AC-1)1) na 4-6 (NC) (rezistentno opterećenje) 240 V izmjenični napon, 2 AMaks. opterećenje na stezaljkama (AC-15)1) na 4-6 (NC) (indukcijsko opterećenje @ cosφ 0,4) 240 V izmjenični napon, 0,2 AMaks. opterećenje na stezaljkama (DC-1)1) na 4-6 (NC) (rezistentno opterećenje) 50 V istosmjerno napajanje, 2 AMaks. opterećenje na stezaljkama (DC-13)1) na 4-6 (NC) (indukcijsko opterećenje) 24 V istosmjerno napajanje, 0,1 AMin. opterećenje na stezaljkama 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC),4-5 (NO)
24 V istosmjerno napajanje 10 mA, 24 V izmjenični napon 20mA
Okruženje po normi EN 60664-1 kategorija prenapona III/stupanj zagađenja 2
1) IEC 60947 dio 4 i 5Kontakti releja galvanski su izolirani od ostalih strujnih krugova pojačanom izolacijom (PELV).2) Prenapon kategorije II3) UL aplikacije izmjeničnog napona od 300 V 2A
Upravljačka kartica, 10 V istosmjerni naponBroj stezaljke 50Izlazni napon 10,5 V±0,5 VMaks. opterećenje 15 mA
10 V istosmjerno napajanje galvanski je izolirano od frekvencije ulaznog napona (PELV) i ostalih visokonaponskih stezaljki.
Karakteristike upravljanjaRazlučivost izlazne frekvencije pri 0 – 590 Hz ± 0,003 HzPonovljiva točnost Precizni start/stop (stezaljke 18, 19) ≤± 0,1 msVrijeme odziva sustava (stezaljke 18, 19, 27, 29, 32, 33) ≤ 2 msRaspon upravljanja brzinom (otvorena petlja) 1:100 sinkrone brzineRaspon upravljanja brzinom (zatvorena petlja) 1:1000 sinkrone brzineTočnost brzine (otvorena petlja) 30 – 4000 okr./min.: pogreška ±8 okr./minTočnost brzine vrtnje (zatvorena petlja), ovisno o razlučivosti uređaja spovratnom vezom 0 – 6000 okr./min: pogreška ±0,15 okr./min
Sve upravljačke karakteristike odnose se na 4-polni asinkroni motor.
Učinak upravljačke karticeInterval skeniranja 1 ms
Upravljačka kartica, USB serijska komunikacijaUSB standard 1.1 (puna brzina)USB utikač USB utikač tipa B "za uređaje"
Povezivanje s računalom obavlja se putem standardnog USB kabela za povezivanje domaćina/uređaja.USB priključak galvanski je izoliran od frekvencije ulaznog napona (PELV) i drugih visokonaponskih stezaljki.USB spoj na uzemljenje nije galvanski izoliran od zaštitnog voda uzemljenja. Za povezivanje računala na USB priključakfrekvencijskog pretvarača upotrebljavajte samo izolirana prijenosna računala.
Specifikacije Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 55
8 8
8.7 Momenti pritezanja priključka
Snaga [kW] Moment [Nm]
Kućište 200 – 240 V 380 – 480 V 525 – 600 VMrežno
napajanjeMotor Uzemljenje Relej
A2 1.1-2.2 1.1-4.0 1,8 1,8 3 0,6
A3 3.0-3.7 5.5-7.5 1.1-7.5 1,8 1,8 3 0,6
A4 1.1-2.2 1.1-4.0 1,8 1,8 3 0,6
A5 1.1-3.7 1.1-7.5 1.1-7.5 1,8 1,8 3 0,6
B1 5.5-7.5 11-15 11-15 1,8 1,8 3 0,6
B2 111822
1822
4.54.5
4.54.5
33
0.60.6
B3 5,5 – 7,5 11-15 11-15 1,8 1,8 3 0,6
B4 11-15 18-30 18-30 4,5 4,5 3 0,6
C1 15-22 30-45 30-45 10 10 3 0,6
C2 30-37 55 -75 55-75 14/241) 14/241) 3 0,6
C3 18-22 37-45 37-45 10 10 3 0,6
C4 30-37 55-75 55-75 14/241) 14/241) 3 0,6
Tablica 8.7 Pritezanje stezaljki
1) Za različite presjeke kabela x/y, gdje je x ≤ 95 mm2 , a y ≥ 95 mm2.
8.8 Osigurači i prekidači strujnog kruga
Upotrebljavajte preporučene osigurače i/ili prekidače strujnog kruga na strani napajanja kao zaštitu u slučaju kvarakomponente u unutrašnjosti frekvencijskog pretvarača (prvi kvar).
NAPOMENA!Upotreba osigurača na strani napajanja obavezna je za instalacije usklađene s IEC 60364 (CE) i NEC 2009 (UL).
Preporuke
• Osigurači tipa gG.
• Prekidači strujnog kruga tipova Moeller. Upotrebom drugi tipova prekidača strujnog kruga osigurajte da je energijau frekvencijskom pretvaraču jednaka ili niža od energije koju proizvode Moeller tipovi.
Ako se odaberu osigurači/prekidači strujnog kruga u skladu s preporukama, moguća oštećenja frekvencijskog pretvaračauglavnom će biti ograničena na oštećenja unutar uređaja. Za dodatne informacije pogledajte Primjer uporabe Osigurači iprekidači strujnog kruga, MN90T.
Dolje navedeni osigurači prikladni su za upotrebu na krugu koji može isporučiti 100.000 Arms (simetrično), ovisno onazivnom naponu frekvencijskog pretvarača. Uz odgovarajuće osigurače, nazivna jakost struje kratkog spoja frekvencijskogpretvarača (SCCR) jest 100.000 Arms.
Specifikacije Upute za upotrebu
56 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
88
8.8.1 CE usklađenost
200 – 240 VVrsta
kućištaSnaga [kW] Preporučena
veličina osiguračaPreporučena
maks. veličina osiguračaPreporučeni prekidač
strujnog kruga(Moeller)
Maks. razina greške[A]
A2 1.1-2.2 gG-10 (1,1 – 1,5)gG-16 (2,2)
gG-25 PKZM0-25 25
A3 3.0-3.7 gG-16 (3)gG-20 (3,7)
gG-32 PKZM0-25 25
B3 5,5 – 11 gG-25 (5,5 – 7,5)gG-32 (11)
gG-63 PKZM4-50 50
B4 15-18 gG-50 (15)gG-63 (18)
gG-125 NZMB1-A100 100
C3 22-30 gG-80 (22)aR-125 (30)
gG-150 (22)aR-160 (30)
NZMB2-A200 150
C4 37-45 aR-160 (37)aR-200 (45)
aR-200 (37)aR-250 (45)
NZMB2-A250 250
A4 1.1-2.2 gG-10 (1,1 – 1,5)gG-16 (2,2)
gG-32 PKZM0-25 25
A5 0.25-3.7 gG-10 (0,25 – 1,5)gG-16 (2,2 – 3)
gG-20 (3,7)
gG-32 PKZM0-25 25
B1 5,5 – 11 gG-25 (5,5)gG-32 (7,5-11)
gG-80 PKZM4-63 63
B2 15 gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100
C1 18-30 gG-63 (18,5)gG-80 (22)
gG-100 (30)
gG-160 (18,5-22)aR-160 (30)
NZMB2-A200 160
C2 37-45 aR-160 (37)aR-200 (45)
aR-200 (37)aR-250 (45)
NZMB2-A250 250
Tablica 8.8 200 – 240 V, kućište tipa A, B i C
Specifikacije Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 57
8 8
380 – 480 VVrsta
kućištaSnaga [kW] Preporučena
veličina osiguračaPreporučena
maks. veličina osiguračaPreporučeni prekidač
strujnog kruga(Moeller)
Maks. razina greške[A]
A2 1.1-4.0 gG-10 (1,1 – 3)gG-16 (4)
gG-25 PKZM0-25 25
A3 5.5-7.5 gG-16 gG-32 PKZM0-25 25
B3 11-18 gG-40 gG-63 PKZM4-50 50
B4 22-37 gG-50 (22)gG-63 (30)gG-80 (37)
gG-125 NZMB1-A100 100
C3 45-55 gG-100 (45)gG-160 (55)
gG-150 (45)gG-160 (55)
NZMB2-A200 150
C4 75-90 aR-200 (75)aR-250 (90)
aR-250 NZMB2-A250 250
A4 1,1-4 gG-10 (1,1 – 3)gG-16 (4)
gG-32 PKZM0-25 25
A5 1.1-7.5 gG-10 (1,1 – 3)gG-16 (4-7,5)
gG-32 PKZM0-25 25
B1 11 – 18,5 gG-40 gG-80 PKZM4-63 63
B2 22-30 gG-50 (22)gG-63 (30)
gG-100 NZMB1-A100 100
C1 37-55 gG-80 (37)gG-100 (45)gG-160 (55)
gG-160 NZMB2-A200 160
C2 75-90 aR-200 (75)aR-250 (90)
aR-250 NZMB2-A250 250
Tablica 8.9 380-480 V, kućište tipa A, B i C
Specifikacije Upute za upotrebu
58 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
88
525 – 600 VVrsta
kućištaSnaga [kW] Preporučena
veličina osiguračaPreporučena
maks. veličina osiguračaPreporučeni prekidač
strujnog kruga(Moeller)
Maks. razina greške[A]
A3 5.5-7.5 gG-10 (5,5)gG-16 (7,5)
gG-32 PKZM0-25 25
B3 11-18 gG-25 (11)gG-32 (15-18)
gG-63 PKZM4-50 50
B4 22-37 gG-40 (22)gG-50 (30)gG-63 (37)
gG-125 NZMB1-A100 100
C3 45-55 gG-63 (45)gG-100 (55)
gG-150 NZMB2-A200 150
C4 75-90 aR-160 (75)aR-200 (90)
aR-250 NZMB2-A250 250
A5 1.1-7.5 gG-10 (1,1 – 5,5)gG-16 (7,5)
gG-32 PKZM0-25 25
B1 11-18 gG-25 (11)gG-32 (15)
gG-40 (18,5)
gG-80 PKZM4-63 63
B2 22-30 gG-50 (22)gG-63 (30)
gG-100 NZMB1-A100 100
C1 37-55 gG-63 (37)gG-100 (45)aR-160 (55)
gG-160 (37 – 45)aR-250 (55)
NZMB2-A200 160
C2 75-90 aR-200 (75-90) aR-250 NZMB2-A250 250
Tablica 8.10 525 – 600 V, kućište tipa A, B i C
8.8.2 UL usklađenost
3x200-240 V Preporučeni maks. osigurač
Snaga[kW]
Bussmann
Tip RK11)
BussmannTip J
BussmannTip T
BussmannTip CC
BussmannTip CC
BussmannTip CC
1,1 KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
1,5 KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15
2,2 KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
3,0 KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25
3,7 KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
5.5/7.5 KTN-R-50 JKS-50 JJN-50 - - -
11 KTN-R-60 JKS-60 JJN-60 - - -
15 KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 - - -
18,5-22 KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 - - -
30 KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 - - -
37 KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 - - -
45 KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 - - -
Tablica 8.11 3x200 – 240 V, kućište tipa A, B i C
Specifikacije Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 59
8 8
Preporučeni maks. osigurač
Snaga[kW]
SIBATip RK1
LittelfuseTip RK1
Ferraz-Shawmut
Tip CC
Ferraz-Shawmut
Tip RK13)
Bussmann
Tip JFHR22)
LittelfuseJFHR2
Ferraz-Shawmut
JFHR24)
Ferraz-Shawmut J
1,1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R FWX-10 - - HSJ-10
1,5 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R FWX-15 - - HSJ-15
2,2 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R FWX-20 - - HSJ-20
3,0 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R FWX-25 - - HSJ-25
3,7 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R FWX-30 - - HSJ-30
5.5/7.5 5014006-050 KLN-R-50 - A2K-50-R FWX-50 - - HSJ-50
11 5014006-063 KLN-R-60 - A2K-60-R FWX-60 - - HSJ-60
15 5014006-080 KLN-R-80 - A2K-80-R FWX-80 - - HSJ-80
18,5-22 2028220-125 KLN-R-125 - A2K-125-R FWX-125 - - HSJ-125
30 2028220-150 KLN-R-150 - A2K-150-R FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150
37 2028220-200 KLN-R-200 - A2K-200-R FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200
45 2028220-250 KLN-R-250 - A2K-250-R FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250
Tablica 8.12 3x200 – 240 V, kućište tipa A, B i C
1) Bussmannovi KTS osigurači mogu zamijeniti KTN kod 240-voltnih frekvencijskih pretvarača.
2) Bussmannovi FWH osigurači mogu zamijeniti FWX kod 240-voltnih frekvencijskih pretvarača.
3) A6KR osigurači tvrtke FERRAZ SHAWMUT mogu zamijeniti A2KR osigurače kod 240-voltnih frekvencijskih pretvarača.
4) A50X osigurači tvrtke FERRAZ SHAWMUT mogu zamijeniti A25X osigurače kod 240-voltnih frekvencijskih pretvarača.
3x380 – 480 VPreporučeni maks. osigurač
Snaga[kW]
BussmannTip RK1
BussmannTip J
BussmannTip T
BussmannTip CC
BussmannTip CC
BussmannTip CC
1,1 KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6
1.5-2.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10
3 KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15
4 KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20
5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25
7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30
11-15 KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 - - -
18 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - -
22 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - -
30 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - -
37 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - -
45 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - -
55 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - -
75 KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 - - -
90 KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 - - -
Tablica 8.13 3x380 – 480 V, kućište tipa A, B i C
Specifikacije Upute za upotrebu
60 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
88
Preporučeni maks. osigurač
Snaga[kW]
SIBATip RK1
LittelfuseTip RK1
Ferraz-Shawmut
Tip CC
Ferraz-ShawmutTip RK1
BussmannJFHR2
Ferraz-Shawmut J
Ferraz-Shawmut
JFHR21)
LittelfuseJFHR2
1.1 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R FWH-6 HSJ-6 - -
1.5-2.2 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R FWH-10 HSJ-10 - -
3 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R FWH-15 HSJ-15 - -
4 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R FWH-20 HSJ-20 - -
5,5 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R FWH-25 HSJ-25 - -
7,5 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R FWH-30 HSJ-30 - -
11-15 5014006-040 KLS-R-40 - A6K-40-R FWH-40 HSJ-40 - -
18 5014006-050 KLS-R-50 - A6K-50-R FWH-50 HSJ-50 - -
22 5014006-063 KLS-R-60 - A6K-60-R FWH-60 HSJ-60 - -
30 2028220-100 KLS-R-80 - A6K-80-R FWH-80 HSJ-80 - -
37 2028220-125 KLS-R-100 - A6K-100-R FWH-100 HSJ-100 - -
45 2028220-125 KLS-R-125 - A6K-125-R FWH-125 HSJ-125 - -
55 2028220-160 KLS-R-150 - A6K-150-R FWH-150 HSJ-150 - -
75 2028220-200 KLS-R-200 - A6K-200-R FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225
90 2028220-250 KLS-R-250 - A6K-250-R FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250
Tablica 8.14 3x380 – 480 V, kućište tipa A, B i C
1) Ferraz-Shawmut A50QS osigurači mogu zamijeniti A50P osigurače.
3x525 – 600 VPreporučeni maks. osigurač
Snaga[kW]
BussmannTip RK1
BussmannTip J
BussmannTip T
BussmannTip CC
BussmannTip CC
BussmannTip CC
SIBATip RK1
LittelfuseTip RK1
Ferraz-ShawmutTip RK1
Ferraz-Shawmut
J
1.1 KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6
1.5-2.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10
3 KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15
4 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5017906-020 KLS-R-020 A6K-20-R HSJ-20
5,5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 5017906-025 KLS-R-025 A6K-25-R HSJ-25
7,5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30
11-15 KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 - - - 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35
18 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 - - - 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45
22 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 - - - 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50
30 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 - - - 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60
37 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 - - - 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80
45 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 - - - 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100
55 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 - - - 2028220-125 KLS-125 A6K-125-R HSJ-125
75 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 - - - 2028220-150 KLS-150 A6K-150-R HSJ-150
90 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 - - - 2028220-200 KLS-175 A6K-175-R HSJ-175
Tablica 8.15 3x525 – 600 V, kućište tipa A, B i C
Specifikacije Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 61
8 8
8.9 Nazivna snaga, težina i dimenzije
Tip
kuć
išta
[kW
]:
A2
A3
A4
A5
B1B2
B3B4
C1C2
C3C4
200
– 24
0 V
380
– 48
0 V
525
– 60
0 V
1.
1-2.
21.
1-4.
03.
0-3.
75.
5-7.
51.
1-7.
5
1.1-
2.2
1.1-
4.0
1.1-
3.7
1.1-
7.5
1.1-
7.5
5,5
– 11
11 –
18,
511
– 1
8,5
1522
-30
11-3
0
5,5
– 11
11 –
18,
511
– 1
8,5
15 –
18,
522
– 3
722
– 3
7
18,5
– 3
037
– 5
537
– 5
5
37-4
575
-90
37-9
0
22-3
045
-55
45-5
5
37-4
575
-90
75-9
0
IP NEM
A
20Ku
ćišt
e21 Tip
120
Kući
šte
21 Tip
155
/66
Tip
12/
4X55
/66
Tip
12/
4X21
/55/
66Ti
p1/
12/4
X
21/5
5/66
Tip
1/12
/4X
20Ku
ćišt
e20
Kući
šte
21/5
5/66
Tip
1/12
/4X
21/5
5/66
Tip
1/12
/4X
20Ku
ćišt
e20
Kući
šte
Visi
na [m
m]
Kući
šte
A*
246
372
246
372
390
420
480
650
350
460
680
770
490
600
Visi
na s
traž
nje
ploč
eA
268
375
268
375
390
420
480
650
399
520
680
770
550
660
Visi
na s
nos
ačem
za
rast
ereć
enje
za
kabe
leFi
eldb
usA
374
-37
4-
--
--
419
595
--
630
800
Razm
ak iz
međ
u o
tvor
a za
mon
tažu
a25
735
025
735
040
140
245
462
438
049
564
873
952
163
1
Širi
na [m
m]
Kući
šte
B90
9013
013
020
024
224
224
216
523
130
837
030
837
0
Širin
a st
ražn
je p
loče
B90
9013
013
020
024
224
224
216
523
130
837
030
837
0
Širin
a st
ražn
je p
loče
s je
dnom
C o
pcijo
mB
130
130
170
170
242
242
242
205
231
308
370
308
370
Razm
ak iz
međ
u o
tvor
a za
mon
tažu
b70
7011
011
017
121
521
021
014
020
027
233
427
033
0
Dub
ina*
* [m
m]
Bez
opci
je A
/BC
205
205
205
205
175
200
260
260
248
242
310
335
333
333
S op
cijo
m A
/BC
220
220
220
220
175
200
260
260
262
242
310
335
333
333
Otv
ori z
a vi
jke
[mm
]
c
8,0
8,0
8,0
8,0
8,2
8,2
1212
8-
1212
--
Prom
jer
Ød
1111
1111
1212
1919
12-
1919
--
Prom
jer
Øe
5,5
5,5
5,5
5,5
6,5
6,5
99
6,8
8,5
9,0
9,0
8,5
8,5
f
99
99
69
99
7,9
159,
89,
817
17
Mak
s. t
ežin
a [k
g]
4,9
5,3
6,6
7,0
9,7
1423
2712
23,5
4565
3550
* Po
gled
ajte
Slik
a 3.
4i S
lika
3.5z
a go
rnje
i do
nje
otvo
re z
a m
onta
žu.
** D
ubin
a ku
ćišt
a va
rira
ovis
no o
ugr
ađen
im o
pcija
ma.
Tabl
ica
8.16
Naz
ivna
sna
ga, t
ežin
a i d
imen
zije
Specifikacije Upute za upotrebu
62 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
88
9 Dodatak
9.1 Simboli, kratice i konvencije
Izmjenični napon Izmjenična struja
AEO Automatska optimizacija energije
AWG Američki presjek vodiča
AMA Automatsko prilagođenje motoru
°C Stupnjevi Celzija
Istosmjerni napon Istosmjerna struja
EMC Elektromagnetska kompatibilnost
ETR Elektroničko temperaturni relej
FC Frekvencijski pretvarač
LCP Lokalni upravljački panel
MCT Alat za kontrolu gibanja
IP Ingresna zaštita
IM,N Vrijednost nazivne struje motora
fM,N Nazivna frekvencija motora
PM,N Nazivna snaga motora
UM,N Nazivni napon motora
PM motor Trajni magnetski motor
PELV Zaštitni vrlo niski napon
PCB Tiskana strujna ploča
PWM Modulirana pulsna širina
ILIM Strujno ograničenje
IINV Nazivna izlazna struja pretvarača
okr./min Okretaji u minuti
Regen Regenerativne stezaljke
ns Sinkrona brzina motora
TLIM Ogranič.moment.
IVLT,MAX Maksimalna izlazna struja
IVLT,N Nazivna izlazna struja koju daje frekvencijski pretvarač
Tablica 9.1 Simboli i kratice
KonvencijeNumerirani popisi pokazuju postupke.Popisi s natuknicama pokazuju druge informacije i opis ilustracija.Kosi tekst pokazuje
• referencu
• veza
• naziv parametra
9.2 Struktura izbornika parametra
Dodatak Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 63
9 9
0-**
Ope
ratio
n /
Dis
play
0-0*
Basi
c Se
ttin
gs0-
01La
ngua
ge0-
02M
otor
Spe
ed U
nit
0-03
Regi
onal
Set
tings
0-04
Ope
ratin
g S
tate
at
Pow
er-u
p0-
05Lo
cal M
ode
Uni
t0-
1*Se
t-up
Ope
ratio
ns0-
10A
ctiv
e Se
t-up
0-11
Prog
ram
min
g S
et-u
p0-
12Th
is S
et-u
p L
inke
d t
o0-
13Re
adou
t: L
inke
d S
et-u
ps0-
14Re
adou
t: P
rog.
Set
-ups
/ C
hann
el0-
2*LC
P D
ispl
ay0-
20D
ispl
ay L
ine
1.1
Smal
l0-
21D
ispl
ay L
ine
1.2
Smal
l0-
22D
ispl
ay L
ine
1.3
Smal
l0-
23D
ispl
ay L
ine
2 La
rge
0-24
Dis
play
Lin
e 3
Larg
e0-
25M
y Pe
rson
al M
enu
0-3*
LCP
Cus
tom
Rea
dout
0-30
Cust
om R
eado
ut U
nit
0-31
Cust
om R
eado
ut M
in V
alue
0-32
Cust
om R
eado
ut M
ax V
alue
0-37
Dis
play
Tex
t 1
0-38
Dis
play
Tex
t 2
0-39
Dis
play
Tex
t 3
0-4*
LCP
Key
pad
0-40
[Han
d o
n] K
ey o
n L
CP0-
41[O
ff] K
ey o
n L
CP0-
42[A
uto
on]
Key
on
LCP
0-43
[Res
et]
Key
on L
CP0-
5*Co
py/S
ave
0-50
LCP
Cop
y0-
51Se
t-up
Cop
y0-
6*Pa
ssw
ord
0-60
Mai
n M
enu
Pas
swor
d0-
61A
cces
s to
Mai
n M
enu
w/o
Pas
swor
d0-
65Pe
rson
al M
enu
Pas
swor
d0-
66A
cces
s to
Per
sona
l Men
u w
/oPa
ssw
ord
0-67
Bus
Pass
wor
d A
cces
s0-
7*Cl
ock
Sett
ings
0-70
Set
Dat
e an
d T
ime
0-71
Dat
e Fo
rmat
0-72
Tim
e Fo
rmat
0-74
DST
/Sum
mer
time
0-76
DST
/Sum
mer
time
Star
t0-
77D
ST/S
umm
ertim
e En
d0-
79Cl
ock
Faul
t0-
81W
orki
ng D
ays
0-82
Add
ition
al W
orki
ng D
ays
0-83
Add
ition
al N
on-W
orki
ng D
ays
0-89
Dat
e an
d T
ime
Read
out
1-**
Load
and
Mot
or1-
0*G
ener
al S
ettin
gs1-
00Co
nfig
urat
ion
Mod
e1-
03To
rque
Cha
ract
eris
tics
1-1*
Mot
or S
elec
tion
1-10
Mot
or C
onst
ruct
ion
1-1*
VVC+
PM
1-14
Dam
ping
Gai
n1-
15Lo
w S
peed
Filt
er T
ime
Cons
t.1-
16H
igh
Spe
ed F
ilter
Tim
e Co
nst.
1-17
Volta
ge fi
lter
time
cons
t.1-
2*M
otor
Dat
a1-
20M
otor
Pow
er [k
W]
1-21
Mot
or P
ower
[HP]
1-22
Mot
or V
olta
ge1-
23M
otor
Fre
quen
cy1-
24M
otor
Cur
rent
1-25
Mot
or N
omin
al S
peed
1-26
Mot
or C
ont.
Rat
ed T
orqu
e1-
28M
otor
Rot
atio
n C
heck
1-29
Aut
omat
ic M
otor
Ada
ptat
ion
(AM
A)
1-3*
Adv
. Mot
or D
ata
1-30
Stat
or R
esis
tanc
e (R
s)1-
31Ro
tor
Resi
stan
ce (R
r)1-
35M
ain
Rea
ctan
ce (X
h)1-
36Iro
n L
oss
Resi
stan
ce (R
fe)
1-37
d-ax
is In
duct
ance
(Ld)
1-39
Mot
or P
oles
1-40
Back
EM
F at
100
0 RP
M1-
46Po
sitio
n D
etec
tion
Gai
n1-
5*Lo
ad In
dep.
Set
ting
1-50
Mot
or M
agne
tisat
ion
at
Zero
Spe
ed1-
51M
in S
peed
Nor
mal
Mag
netis
ing
[RPM
]1-
52M
in S
peed
Nor
mal
Mag
netis
ing
[Hz]
1-58
Flys
tart
Tes
t Pu
lses
Cur
rent
1-59
Flys
tart
Tes
t Pu
lses
Fre
quen
cy1-
6*Lo
ad D
epen
. Set
ting
1-60
Low
Spe
ed L
oad
Com
pens
atio
n1-
61H
igh
Spe
ed L
oad
Com
pens
atio
n1-
62Sl
ip C
ompe
nsat
ion
1-63
Slip
Com
pens
atio
n T
ime
Cons
tant
1-64
Reso
nanc
e D
ampe
ning
1-65
Reso
nanc
e D
ampe
ning
Tim
e Co
nsta
nt1-
66M
in. C
urre
nt a
t Lo
w S
peed
1-7*
Star
t A
djus
tmen
ts1-
70PM
Sta
rt M
ode
1-71
Star
t D
elay
1-72
Star
t Fu
nctio
n1-
73Fl
ying
Sta
rt1-
74St
art
Spee
d [R
PM]
1-75
Star
t Sp
eed
[Hz]
1-76
Star
t Cu
rren
t1-
77Co
mpr
esso
r St
art
Max
Spe
ed [R
PM]
1-78
Com
pres
sor
Star
t M
ax S
peed
[Hz]
1-79
Com
pres
sor
Star
t M
ax T
ime
to T
rip1-
8*St
op A
djus
tmen
ts1-
80Fu
nctio
n a
t St
op1-
81M
in S
peed
for
Func
tion
at
Stop
[RPM
]1-
82M
in S
peed
for
Func
tion
at
Stop
[Hz]
1-86
Com
pres
sor
Min
. Spe
ed fo
r Tr
ip [R
PM]
1-87
Com
pres
sor
Min
. Spe
ed fo
r Tr
ip [H
z]1-
9*M
otor
Tem
pera
ture
1-90
Mot
or T
herm
al P
rote
ctio
n1-
91M
otor
Ext
erna
l Fan
1-93
Ther
mis
tor
Sour
ce2-
**Br
akes
2-0*
DC-
Brak
e2-
00D
C H
old/
Preh
eat
Curr
ent
2-01
DC
Bra
ke C
urre
nt2-
02D
C B
raki
ng T
ime
2-03
DC
Bra
ke C
ut In
Spe
ed [R
PM]
2-04
DC
Bra
ke C
ut In
Spe
ed [H
z]2-
06Pa
rkin
g C
urre
nt2-
07Pa
rkin
g T
ime
2-1*
Brak
e En
ergy
Fun
ct.
2-10
Brak
e Fu
nctio
n2-
16A
C b
rake
Max
. Cur
rent
2-17
Ove
r-vo
ltage
Con
trol
3-**
Refe
renc
e /
Ram
ps3-
0*Re
fere
nce
Lim
its3-
02M
inim
um R
efer
ence
3-03
Max
imum
Ref
eren
ce3-
04Re
fere
nce
Func
tion
3-1*
Refe
renc
es3-
10Pr
eset
Ref
eren
ce3-
11Jo
g S
peed
[Hz]
3-13
Refe
renc
e Si
te3-
14Pr
eset
Rel
ativ
e Re
fere
nce
3-15
Refe
renc
e 1
Sour
ce3-
16Re
fere
nce
2 So
urce
3-17
Refe
renc
e 3
Sour
ce3-
19Jo
g S
peed
[RPM
]3-
4*Ra
mp
13-
41Ra
mp
1 R
amp
Up
Tim
e3-
42Ra
mp
1 R
amp
Dow
n T
ime
3-5*
Ram
p 2
3-51
Ram
p 2
Ram
p U
p T
ime
3-52
Ram
p 2
Ram
p D
own
Tim
e3-
8*O
ther
Ram
ps3-
80Jo
g R
amp
Tim
e3-
81Q
uick
Sto
p R
amp
Tim
e3-
82St
artin
g R
amp
Up
Tim
e3-
9*D
igita
l Pot
.Met
er3-
90St
ep S
ize
3-91
Ram
p T
ime
3-92
Pow
er R
esto
re3-
93M
axim
um L
imit
3-94
Min
imum
Lim
it3-
95Ra
mp
Del
ay4-
**Li
mits
/ W
arni
ngs
4-1*
Mot
or L
imits
4-10
Mot
or S
peed
Dire
ctio
n4-
11M
otor
Spe
ed L
ow L
imit
[RPM
]4-
12M
otor
Spe
ed L
ow L
imit
[Hz]
4-13
Mot
or S
peed
Hig
h L
imit
[RPM
]4-
14M
otor
Spe
ed H
igh
Lim
it [H
z]4-
16To
rque
Lim
it M
otor
Mod
e4-
17To
rque
Lim
it G
ener
ator
Mod
e4-
18Cu
rren
t Li
mit
4-19
Max
Out
put
Freq
uenc
y4-
5*A
dj. W
arni
ngs
4-50
War
ning
Cur
rent
Low
4-51
War
ning
Cur
rent
Hig
h
4-52
War
ning
Spe
ed L
ow4-
53W
arni
ng S
peed
Hig
h4-
54W
arni
ng R
efer
ence
Low
4-55
War
ning
Ref
eren
ce H
igh
4-56
War
ning
Fee
dbac
k Lo
w4-
57W
arni
ng F
eedb
ack
Hig
h4-
58M
issi
ng M
otor
Pha
se F
unct
ion
4-6*
Spee
d B
ypas
s4-
60By
pass
Spe
ed F
rom
[RPM
]4-
61By
pass
Spe
ed F
rom
[Hz]
4-62
Bypa
ss S
peed
To
[RPM
]4-
63By
pass
Spe
ed T
o [H
z]4-
64Se
mi-A
uto
Byp
ass
Set-
up5-
**D
igita
l In/
Out
5-0*
Dig
ital I
/O m
ode
5-00
Dig
ital I
/O M
ode
5-01
Term
inal
27
Mod
e5-
02Te
rmin
al 2
9 M
ode
5-1*
Dig
ital I
nput
s5-
10Te
rmin
al 1
8 D
igita
l Inp
ut5-
11Te
rmin
al 1
9 D
igita
l Inp
ut5-
12Te
rmin
al 2
7 D
igita
l Inp
ut5-
13Te
rmin
al 2
9 D
igita
l Inp
ut5-
14Te
rmin
al 3
2 D
igita
l Inp
ut5-
15Te
rmin
al 3
3 D
igita
l Inp
ut5-
16Te
rmin
al X
30/2
Dig
ital I
nput
5-17
Term
inal
X30
/3 D
igita
l Inp
ut5-
18Te
rmin
al X
30/4
Dig
ital I
nput
5-19
Term
inal
37
Safe
Sto
p5-
3*D
igita
l Out
puts
5-30
Term
inal
27
Dig
ital O
utpu
t5-
31Te
rmin
al 2
9 D
igita
l Out
put
5-32
Term
X30
/6 D
igi O
ut (M
CB 1
01)
5-33
Term
X30
/7 D
igi O
ut (M
CB 1
01)
5-4*
Rela
ys5-
40Fu
nctio
n R
elay
5-41
On
Del
ay, R
elay
5-42
Off
Del
ay, R
elay
5-5*
Puls
e In
put
5-50
Term
. 29
Low
Fre
quen
cy5-
51Te
rm. 2
9 H
igh
Fre
quen
cy5-
52Te
rm. 2
9 Lo
w R
ef./F
eedb
. Val
ue5-
53Te
rm. 2
9 H
igh
Ref
./Fee
db. V
alue
5-54
Puls
e Fi
lter
Tim
e Co
nsta
nt #
295-
55Te
rm. 3
3 Lo
w F
requ
ency
5-56
Term
. 33
Hig
h F
requ
ency
5-57
Term
. 33
Low
Ref
./Fee
db. V
alue
5-58
Term
. 33
Hig
h R
ef./F
eedb
. Val
ue5-
59Pu
lse
Filte
r Ti
me
Cons
tant
#33
5-6*
Puls
e O
utpu
t5-
60Te
rmin
al 2
7 Pu
lse
Out
put
Varia
ble
5-62
Puls
e O
utpu
t M
ax F
req
#27
5-63
Term
inal
29
Puls
e O
utpu
t Va
riabl
e5-
65Pu
lse
Out
put
Max
Fre
q #
295-
66Te
rmin
al X
30/6
Pul
se O
utpu
t Va
riabl
e5-
68Pu
lse
Out
put
Max
Fre
q #
X30/
65-
8*I/O
Opt
ions
5-80
AH
F Ca
p R
econ
nect
Del
ay5-
9*Bu
s Co
ntro
lled
5-90
Dig
ital &
Rel
ay B
us C
ontr
ol5-
93Pu
lse
Out
#27
Bus
Con
trol
5-94
Puls
e O
ut #
27 T
imeo
ut P
rese
t5-
95Pu
lse
Out
#29
Bus
Con
trol
5-96
Puls
e O
ut #
29 T
imeo
ut P
rese
t5-
97Pu
lse
Out
#X3
0/6
Bus
Cont
rol
5-98
Puls
e O
ut #
X30/
6 Ti
meo
ut P
rese
t6-
**A
nalo
g In
/Out
6-0*
Ana
log
I/O
Mod
e6-
00Li
ve Z
ero
Tim
eout
Tim
e6-
01Li
ve Z
ero
Tim
eout
Fun
ctio
n6-
02Fi
re M
ode
Live
Zer
o T
imeo
ut F
unct
ion
6-1*
Ana
log
Inpu
t 53
6-10
Term
inal
53
Low
Vol
tage
6-11
Term
inal
53
Hig
h V
olta
ge6-
12Te
rmin
al 5
3 Lo
w C
urre
nt6-
13Te
rmin
al 5
3 H
igh
Cur
rent
6-14
Term
inal
53
Low
Ref
./Fee
db. V
alue
6-15
Term
inal
53
Hig
h R
ef./F
eedb
. Val
ue6-
16Te
rmin
al 5
3 Fi
lter
Tim
e Co
nsta
nt6-
17Te
rmin
al 5
3 Li
ve Z
ero
6-2*
Ana
log
Inpu
t 54
6-20
Term
inal
54
Low
Vol
tage
6-21
Term
inal
54
Hig
h V
olta
ge6-
22Te
rmin
al 5
4 Lo
w C
urre
nt6-
23Te
rmin
al 5
4 H
igh
Cur
rent
6-24
Term
inal
54
Low
Ref
./Fee
db. V
alue
6-25
Term
inal
54
Hig
h R
ef./F
eedb
. Val
ue6-
26Te
rmin
al 5
4 Fi
lter
Tim
e Co
nsta
nt6-
27Te
rmin
al 5
4 Li
ve Z
ero
6-3*
Ana
log
Inpu
t X3
0/11
6-30
Term
inal
X30
/11
Low
Vol
tage
6-31
Term
inal
X30
/11
Hig
h V
olta
ge6-
34Te
rm. X
30/1
1 Lo
w R
ef./F
eedb
. Val
ue6-
35Te
rm. X
30/1
1 H
igh
Ref
./Fee
db. V
alue
6-36
Term
. X30
/11
Filte
r Ti
me
Cons
tant
6-37
Term
. X30
/11
Live
Zer
o6-
4*A
nalo
g In
put
X30/
126-
40Te
rmin
al X
30/1
2 Lo
w V
olta
ge6-
41Te
rmin
al X
30/1
2 H
igh
Vol
tage
6-44
Term
. X30
/12
Low
Ref
./Fee
db. V
alue
6-45
Term
. X30
/12
Hig
h R
ef./F
eedb
. Val
ue6-
46Te
rm. X
30/1
2 Fi
lter
Tim
e Co
nsta
nt6-
47Te
rm. X
30/1
2 Li
ve Z
ero
6-5*
Ana
log
Out
put
426-
50Te
rmin
al 4
2 O
utpu
t6-
51Te
rmin
al 4
2 O
utpu
t M
in S
cale
6-52
Term
inal
42
Out
put
Max
Sca
le6-
53Te
rmin
al 4
2 O
utpu
t Bu
s Co
ntro
l6-
54Te
rmin
al 4
2 O
utpu
t Ti
meo
ut P
rese
t6-
6*A
nalo
g O
utpu
t X3
0/8
6-60
Term
inal
X30
/8 O
utpu
t6-
61Te
rmin
al X
30/8
Min
. Sca
le6-
62Te
rmin
al X
30/8
Max
. Sca
le6-
63Te
rmin
al X
30/8
Out
put
Bus
Cont
rol
6-64
Term
inal
X30
/8 O
utpu
t Ti
meo
ut P
rese
t8-
**Co
mm
. and
Opt
ions
8-0*
Gen
eral
Set
tings
8-01
Cont
rol S
ite
Dodatak Upute za upotrebu
64 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
99
8-02
Cont
rol S
ourc
e8-
03Co
ntro
l Tim
eout
Tim
e8-
04Co
ntro
l Tim
eout
Fun
ctio
n8-
05En
d-of
-Tim
eout
Fun
ctio
n8-
06Re
set
Cont
rol T
imeo
ut8-
07D
iagn
osis
Trig
ger
8-1*
Cont
rol S
ettin
gs8-
10Co
ntro
l Pro
file
8-13
Conf
igur
able
Sta
tus
Wor
d S
TW8-
3*FC
Por
t Se
ttin
gs8-
30Pr
otoc
ol8-
31A
ddre
ss8-
32Ba
ud R
ate
8-33
Parit
y /
Stop
Bits
8-35
Min
imum
Res
pons
e D
elay
8-36
Max
imum
Res
pons
e D
elay
8-37
Max
imum
Inte
r-Ch
ar D
elay
8-4*
Adv
. Pro
toco
l Set
.8-
40Te
legr
am S
elec
tion
8-45
BTM
Tra
nsac
tion
Com
man
d8-
46BT
M T
rans
actio
n S
tatu
s8-
47BT
M T
imeo
ut8-
5*D
igita
l/Bus
8-50
Coas
ting
Sel
ect
8-52
DC
Bra
ke S
elec
t8-
53St
art
Sele
ct8-
54Re
vers
ing
Sel
ect
8-55
Set-
up S
elec
t8-
56Pr
eset
Ref
eren
ce S
elec
t8-
8*FC
Por
t D
iagn
ostic
s8-
80Bu
s M
essa
ge C
ount
8-81
Bus
Erro
r Co
unt
8-82
Slav
e M
essa
ge C
ount
8-83
Slav
e Er
ror
Coun
t8-
9*Bu
s Jo
g /
Fee
dbac
k8-
94Bu
s Fe
edba
ck 1
8-95
Bus
Feed
back
28-
96Bu
s Fe
edba
ck 3
11-*
*Lo
nWor
ks11
-2*
LON
Par
am. A
cces
s11
-21
Stor
e D
ata
Valu
es11
-9*
AK
Lon
Wor
ks11
-90
VLT
Net
wor
k A
ddre
ss11
-91
AK
Ser
vice
Pin
11-9
8A
larm
Tex
t11
-99
Ala
rm S
tatu
s13
-**
Smar
t Lo
gic
13-0
*SL
C S
ettin
gs13
-00
SL C
ontr
olle
r M
ode
13-0
1St
art
Even
t13
-02
Stop
Eve
nt13
-03
Rese
t SL
C13
-1*
Com
para
tors
13-1
0Co
mpa
rato
r O
pera
nd13
-11
Com
para
tor
Ope
rato
r13
-12
Com
para
tor
Valu
e13
-2*
Tim
ers
13-2
0SL
Con
trol
ler
Tim
er13
-4*
Logi
c Ru
les
13-4
0Lo
gic
Rule
Boo
lean
113
-41
Logi
c Ru
le O
pera
tor
113
-42
Logi
c Ru
le B
oole
an 2
13-4
3Lo
gic
Rule
Ope
rato
r 2
13-4
4Lo
gic
Rule
Boo
lean
313
-5*
Stat
es13
-51
SL C
ontr
olle
r Ev
ent
13-5
2SL
Con
trol
ler
Act
ion
14-*
*Sp
ecia
l Fun
ctio
ns14
-0*
Inve
rter
Sw
itchi
ng14
-00
Switc
hing
Pat
tern
14-0
1Sw
itchi
ng F
requ
ency
14-0
3O
verm
odul
atio
n14
-04
PWM
Ran
dom
14-1
*M
ains
On/
Off
14-1
2Fu
nctio
n a
t M
ains
Imba
lanc
e14
-2*
Rese
t Fu
nctio
ns14
-20
Rese
t M
ode
14-2
1A
utom
atic
Res
tart
Tim
e14
-22
Ope
ratio
n M
ode
14-2
3Ty
peco
de S
ettin
g14
-25
Trip
Del
ay a
t To
rque
Lim
it14
-26
Trip
Del
ay a
t In
vert
er F
ault
14-2
8Pr
oduc
tion
Set
tings
14-2
9Se
rvic
e Co
de14
-3*
Curr
ent
Lim
it C
trl.
14-3
0Cu
rren
t Li
m C
trl,
Prop
ortio
nal G
ain
14-3
1Cu
rren
t Li
m C
trl,
Inte
grat
ion
Tim
e14
-32
Curr
ent
Lim
Ctr
l, Fi
lter
Tim
e14
-4*
Ener
gy O
ptim
isin
g14
-40
VT L
evel
14-4
1A
EO M
inim
um M
agne
tisat
ion
14-4
2M
inim
um A
EO F
requ
ency
14-4
3M
otor
Cos
phi
14-5
*En
viro
nmen
t14
-50
RFI F
ilter
14-5
1D
C L
ink
Com
pens
atio
n14
-52
Fan
Con
trol
14-5
3Fa
n M
onito
r14
-55
Out
put
Filte
r14
-59
Act
ual N
umbe
r of
Inve
rter
Uni
ts14
-6*
Aut
o D
erat
e14
-60
Func
tion
at
Ove
r Te
mpe
ratu
re14
-61
Func
tion
at
Inve
rter
Ove
rload
14-6
2In
v. O
verlo
ad D
erat
e Cu
rren
t15
-**
Dri
ve In
form
atio
n15
-0*
Ope
ratin
g D
ata
15-0
0O
pera
ting
hou
rs15
-01
Runn
ing
Hou
rs15
-02
kWh
Cou
nter
15-0
3Po
wer
Up'
s15
-04
Ove
r Te
mp'
s15
-05
Ove
r Vo
lt's
15-0
6Re
set
kWh
Cou
nter
15-0
7Re
set
Runn
ing
Hou
rs C
ount
er15
-08
Num
ber
of S
tart
s15
-1*
Dat
a Lo
g S
ettin
gs15
-10
Logg
ing
Sou
rce
15-1
1Lo
ggin
g In
terv
al
15-1
2Tr
igge
r Ev
ent
15-1
3Lo
ggin
g M
ode
15-1
4Sa
mpl
es B
efor
e Tr
igge
r15
-2*
His
tori
c Lo
g15
-20
His
toric
Log
: Eve
nt15
-21
His
toric
Log
: Val
ue15
-22
His
toric
Log
: Tim
e15
-23
His
toric
log:
Dat
e an
d T
ime
15-3
*A
larm
Log
15-3
0A
larm
Log
: Err
or C
ode
15-3
1A
larm
Log
: Val
ue15
-32
Ala
rm L
og: T
ime
15-3
3A
larm
Log
: Dat
e an
d T
ime
15-3
4A
larm
Log
: Sta
tus
15-3
5A
larm
Log
: Ala
rm T
ext
15-4
*D
rive
Iden
tific
atio
n15
-40
FC T
ype
15-4
1Po
wer
Sec
tion
15-4
2Vo
ltage
15-4
3So
ftw
are
Vers
ion
15-4
4O
rder
ed T
ypec
ode
Strin
g15
-45
Act
ual T
ypec
ode
Strin
g15
-46
Freq
uenc
y Co
nver
ter
Ord
erin
g N
o15
-47
Pow
er C
ard
Ord
erin
g N
o15
-48
LCP
Id N
o15
-49
SW ID
Con
trol
Car
d15
-50
SW ID
Pow
er C
ard
15-5
1Fr
eque
ncy
Conv
erte
r Se
rial N
umbe
r15
-53
Pow
er C
ard
Ser
ial N
umbe
r15
-6*
Opt
ion
Iden
t15
-60
Opt
ion
Mou
nted
15-6
1O
ptio
n S
W V
ersi
on15
-62
Opt
ion
Ord
erin
g N
o15
-63
Opt
ion
Ser
ial N
o15
-70
Opt
ion
in S
lot
A15
-71
Slot
A O
ptio
n S
W V
ersi
on15
-72
Opt
ion
in S
lot
B15
-73
Slot
B O
ptio
n S
W V
ersi
on15
-74
Opt
ion
in S
lot
C0/E
015
-75
Slot
C0/
E0 O
ptio
n S
W V
ersi
on15
-76
Opt
ion
in S
lot
C1/E
115
-77
Slot
C1/
E1 O
ptio
n S
W V
ersi
on15
-8*
Ope
ratin
g D
ata
II15
-80
Fan
Run
ning
Hou
rs15
-81
Pres
et F
an R
unni
ng H
ours
15-9
*Pa
ram
eter
Info
15-9
2D
efin
ed P
aram
eter
s15
-93
Mod
ified
Par
amet
ers
15-9
9Pa
ram
eter
Met
adat
a16
-**
Dat
a Re
adou
ts16
-0*
Gen
eral
Sta
tus
16-0
0Co
ntro
l Wor
d16
-01
Refe
renc
e [U
nit]
16-0
2Re
fere
nce
[%]
16-0
3St
atus
Wor
d16
-05
Mai
n A
ctua
l Val
ue [%
]16
-09
Cust
om R
eado
ut16
-1*
Mot
or S
tatu
s16
-10
Pow
er [k
W]
16-1
1Po
wer
[hp]
16-1
2M
otor
Vol
tage
16-1
3Fr
eque
ncy
16-1
4M
otor
cur
rent
16-1
5Fr
eque
ncy
[%]
16-1
6To
rque
[Nm
]16
-17
Spee
d [R
PM]
16-1
8M
otor
The
rmal
16-2
2To
rque
[%]
16-3
*D
rive
Sta
tus
16-3
0D
C L
ink
Volta
ge16
-32
Brak
e En
ergy
/s
16-3
3Br
ake
Ener
gy /
2 m
in16
-34
Hea
tsin
k Te
mp.
16-3
5In
vert
er T
herm
al16
-36
Inv.
Nom
. Cur
rent
16-3
7In
v. M
ax. C
urre
nt16
-38
SL C
ontr
olle
r St
ate
16-3
9Co
ntro
l Car
d T
emp.
16-4
0Lo
ggin
g B
uffe
r Fu
ll16
-41
LCP
Bot
tom
Sta
tusl
ine
16-4
9Cu
rren
t Fa
ult
Sour
ce16
-5*
Ref.
& F
eedb
.16
-50
Exte
rnal
Ref
eren
ce16
-52
Feed
back
[Uni
t]16
-53
Dig
i Pot
Ref
eren
ce16
-54
Feed
back
1 [U
nit]
16-5
5Fe
edba
ck 2
[Uni
t]16
-56
Feed
back
3 [U
nit]
16-6
*In
puts
& O
utpu
ts16
-60
Dig
ital I
nput
16-6
1Te
rmin
al 5
3 Sw
itch
Set
ting
16-6
2A
nalo
g In
put
5316
-63
Term
inal
54
Switc
h S
ettin
g16
-64
Ana
log
Inpu
t 54
16-6
5A
nalo
g O
utpu
t 42
[mA
]16
-66
Dig
ital O
utpu
t [b
in]
16-6
7Pu
lse
Inpu
t #2
9 [H
z]16
-68
Puls
e In
put
#33
[Hz]
16-6
9Pu
lse
Out
put
#27
[Hz]
16-7
0Pu
lse
Out
put
#29
[Hz]
16-7
1Re
lay
Out
put
[bin
]16
-72
Coun
ter
A16
-73
Coun
ter
B16
-75
Ana
log
In X
30/1
116
-76
Ana
log
In X
30/1
216
-77
Ana
log
Out
X30
/8 [m
A]
16-8
*Fi
eldb
us &
FC
Por
t16
-80
Fiel
dbus
CTW
116
-82
Fiel
dbus
REF
116
-84
Com
m. O
ptio
n S
TW16
-85
FC P
ort
CTW
116
-86
FC P
ort
REF
116
-9*
Dia
gnos
is R
eado
uts
16-9
0A
larm
Wor
d16
-91
Ala
rm W
ord
216
-92
War
ning
Wor
d16
-93
War
ning
Wor
d 2
16-9
4Ex
t. S
tatu
s W
ord
16-9
5Ex
t. S
tatu
s W
ord
216
-96
Mai
nten
ance
Wor
d18
-**
Info
& R
eado
uts
18-0
*M
aint
enan
ce L
og18
-00
Mai
nten
ance
Log
: Ite
m18
-01
Mai
nten
ance
Log
: Act
ion
18-0
2M
aint
enan
ce L
og: T
ime
18-0
3M
aint
enan
ce L
og: D
ate
and
Tim
e18
-3*
Inpu
ts &
Out
puts
18-3
0A
nalo
g In
put
X42/
118
-31
Ana
log
Inpu
t X4
2/3
18-3
2A
nalo
g In
put
X42/
518
-33
Ana
log
Out
X42
/7 [V
]18
-34
Ana
log
Out
X42
/9 [V
]18
-35
Ana
log
Out
X42
/11
[V]
20-*
*D
rive
Clo
sed
Loo
p20
-0*
Feed
back
20-0
0Fe
edba
ck 1
Sou
rce
20-0
1Fe
edba
ck 1
Con
vers
ion
20-0
2Fe
edba
ck 1
Sou
rce
Uni
t20
-03
Feed
back
2 S
ourc
e20
-04
Feed
back
2 C
onve
rsio
n20
-05
Feed
back
2 S
ourc
e U
nit
20-0
6Fe
edba
ck 3
Sou
rce
20-0
7Fe
edba
ck 3
Con
vers
ion
20-0
8Fe
edba
ck 3
Sou
rce
Uni
t20
-12
Refe
renc
e/Fe
edba
ck U
nit
20-2
*Fe
edba
ck/S
etpo
int
20-2
0Fe
edba
ck F
unct
ion
20-2
1Se
tpoi
nt 1
20-2
2Se
tpoi
nt 2
20-2
3Se
tpoi
nt 3
20-2
5Se
tpoi
nt T
ype
20-3
*Fe
edba
ck A
dv. C
onv
20-3
0Re
frig
eran
t20
-31
Use
r D
efin
ed R
efrig
eran
t A
120
-32
Use
r D
efin
ed R
efrig
eran
t A
220
-33
Use
r D
efin
ed R
efrig
eran
t A
320
-4*
Ther
mos
tat/
Pres
sost
at20
-40
Ther
mos
tat/
Pres
sost
at F
unct
ion
20-4
1Cu
t-ou
t Va
lue
20-4
2Cu
t-in
Val
ue20
-7*
PID
Aut
otun
ing
20-7
0Cl
osed
Loo
p T
ype
20-7
1PI
D P
erfo
rman
ce20
-72
PID
Out
put
Chan
ge20
-73
Min
imum
Fee
dbac
k Le
vel
20-7
4M
axim
um F
eedb
ack
Leve
l20
-79
PID
Aut
otun
ing
20-8
*PI
D B
asic
Set
tings
20-8
1PI
D N
orm
al/
Inve
rse
Cont
rol
20-8
2PI
D S
tart
Spe
ed [R
PM]
20-8
3PI
D S
tart
Spe
ed [H
z]20
-84
On
Ref
eren
ce B
andw
idth
20-9
*PI
D C
ontr
olle
r20
-91
PID
Ant
i Win
dup
20-9
3PI
D P
ropo
rtio
nal G
ain
20-9
4PI
D In
tegr
al T
ime
20-9
5PI
D D
iffer
entia
tion
Tim
e
Dodatak Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 65
9 9
20-9
6PI
D D
iff. G
ain
Lim
it21
-**
Ext.
Clo
sed
Loo
p21
-0*
Ext.
CL
Aut
otun
ing
21-0
0Cl
osed
Loo
p T
ype
21-0
1PI
D P
erfo
rman
ce21
-02
PID
Out
put
Chan
ge21
-03
Min
imum
Fee
dbac
k Le
vel
21-0
4M
axim
um F
eedb
ack
Leve
l21
-09
PID
Aut
otun
ing
21-1
*Ex
t. C
L 1
Ref./
Fb.
21-1
0Ex
t. 1
Ref
./Fee
dbac
k U
nit
21-1
1Ex
t. 1
Min
imum
Ref
eren
ce21
-12
Ext.
1 M
axim
um R
efer
ence
21-1
3Ex
t. 1
Ref
eren
ce S
ourc
e21
-14
Ext.
1 F
eedb
ack
Sour
ce21
-15
Ext.
1 S
etpo
int
21-1
7Ex
t. 1
Ref
eren
ce [U
nit]
21-1
8Ex
t. 1
Fee
dbac
k [U
nit]
21-1
9Ex
t. 1
Out
put
[%]
21-2
*Ex
t. C
L 1
PID
21-2
0Ex
t. 1
Nor
mal
/Inve
rse
Cont
rol
21-2
1Ex
t. 1
Pro
port
iona
l Gai
n21
-22
Ext.
1 In
tegr
al T
ime
21-2
3Ex
t. 1
Diff
eren
tatio
n T
ime
21-2
4Ex
t. 1
Dif.
Gai
n L
imit
21-3
*Ex
t. C
L 2
Ref./
Fb.
21-3
0Ex
t. 2
Ref
./Fee
dbac
k U
nit
21-3
1Ex
t. 2
Min
imum
Ref
eren
ce21
-32
Ext.
2 M
axim
um R
efer
ence
21-3
3Ex
t. 2
Ref
eren
ce S
ourc
e21
-34
Ext.
2 F
eedb
ack
Sour
ce21
-35
Ext.
2 S
etpo
int
21-3
7Ex
t. 2
Ref
eren
ce [U
nit]
21-3
8Ex
t. 2
Fee
dbac
k [U
nit]
21-3
9Ex
t. 2
Out
put
[%]
21-4
*Ex
t. C
L 2
PID
21-4
0Ex
t. 2
Nor
mal
/Inve
rse
Cont
rol
21-4
1Ex
t. 2
Pro
port
iona
l Gai
n21
-42
Ext.
2 In
tegr
al T
ime
21-4
3Ex
t. 2
Diff
eren
tatio
n T
ime
21-4
4Ex
t. 2
Dif.
Gai
n L
imit
21-5
*Ex
t. C
L 3
Ref./
Fb.
21-5
0Ex
t. 3
Ref
./Fee
dbac
k U
nit
21-5
1Ex
t. 3
Min
imum
Ref
eren
ce21
-52
Ext.
3 M
axim
um R
efer
ence
21-5
3Ex
t. 3
Ref
eren
ce S
ourc
e21
-54
Ext.
3 F
eedb
ack
Sour
ce21
-55
Ext.
3 S
etpo
int
21-5
7Ex
t. 3
Ref
eren
ce [U
nit]
21-5
8Ex
t. 3
Fee
dbac
k [U
nit]
21-5
9Ex
t. 3
Out
put
[%]
21-6
*Ex
t. C
L 3
PID
21-6
0Ex
t. 3
Nor
mal
/Inve
rse
Cont
rol
21-6
1Ex
t. 3
Pro
port
iona
l Gai
n21
-62
Ext.
3 In
tegr
al T
ime
21-6
3Ex
t. 3
Diff
eren
tatio
n T
ime
21-6
4Ex
t. 3
Dif.
Gai
n L
imit
22-*
*A
ppl.
Func
tions
22-0
*M
isce
llane
ous
22-0
0Ex
tern
al In
terlo
ck D
elay
22-2
*N
o-Fl
ow D
etec
tion
22-2
0Lo
w P
ower
Aut
o S
et-u
p22
-21
Low
Pow
er D
etec
tion
22-2
2Lo
w S
peed
Det
ectio
n22
-23
No-
Flow
Fun
ctio
n22
-24
No-
Flow
Del
ay22
-26
Dry
Pum
p F
unct
ion
22-2
7D
ry P
ump
Del
ay22
-3*
No-
Flow
Pow
er T
unin
g22
-30
No-
Flow
Pow
er22
-31
Pow
er C
orre
ctio
n F
acto
r22
-32
Low
Spe
ed [R
PM]
22-3
3Lo
w S
peed
[Hz]
22-3
4Lo
w S
peed
Pow
er [k
W]
22-3
5Lo
w S
peed
Pow
er [H
P]22
-36
Hig
h S
peed
[RPM
]22
-37
Hig
h S
peed
[Hz]
22-3
8H
igh
Spe
ed P
ower
[kW
]22
-39
Hig
h S
peed
Pow
er [H
P]22
-4*
Slee
p M
ode
22-4
0M
inim
um R
un T
ime
22-4
1M
inim
um S
leep
Tim
e22
-42
Wak
e-up
Spe
ed [R
PM]
22-4
3W
ake-
up S
peed
[Hz]
22-4
4W
ake-
up R
ef./F
B D
iffer
ence
22-4
5Se
tpoi
nt B
oost
22-4
6M
axim
um B
oost
Tim
e22
-5*
End
of
Curv
e22
-50
End
of
Curv
e Fu
nctio
n22
-51
End
of
Curv
e D
elay
22-6
*Br
oken
Bel
t D
etec
tion
22-6
0Br
oken
Bel
t Fu
nctio
n22
-61
Brok
en B
elt
Torq
ue22
-62
Brok
en B
elt
Del
ay22
-7*
Shor
t Cy
cle
Prot
ectio
n22
-75
Shor
t Cy
cle
Prot
ectio
n22
-76
Inte
rval
bet
wee
n S
tart
s22
-77
Min
imum
Run
Tim
e22
-78
Min
imum
Run
Tim
e O
verr
ide
22-7
9M
inim
um R
un T
ime
Ove
rrid
e Va
lue
22-8
*Fl
ow C
ompe
nsat
ion
22-8
0Fl
ow C
ompe
nsat
ion
22-8
1Sq
uare
-line
ar C
urve
App
roxi
mat
ion
22-8
2W
ork
Poin
t Ca
lcul
atio
n22
-83
Spee
d a
t N
o-Fl
ow [R
PM]
22-8
4Sp
eed
at
No-
Flow
[Hz]
22-8
5Sp
eed
at
Des
ign
Poi
nt [R
PM]
22-8
6Sp
eed
at
Des
ign
Poi
nt [H
z]22
-87
Pres
sure
at
No-
Flow
Spe
ed22
-88
Pres
sure
at
Rate
d S
peed
22-8
9Fl
ow a
t D
esig
n P
oint
22-9
0Fl
ow a
t Ra
ted
Spe
ed23
-**
Tim
e-ba
sed
Fun
ctio
ns23
-0*
Tim
ed A
ctio
ns23
-00
ON
Tim
e23
-01
ON
Act
ion
23-0
2O
FF T
ime
23-0
3O
FF A
ctio
n
23-0
4O
ccur
renc
e23
-1*
Mai
nten
ance
23-1
0M
aint
enan
ce It
em23
-11
Mai
nten
ance
Act
ion
23-1
2M
aint
enan
ce T
ime
Base
23-1
3M
aint
enan
ce T
ime
Inte
rval
23-1
4M
aint
enan
ce D
ate
and
Tim
e23
-1*
Mai
nten
ance
Res
et23
-15
Rese
t M
aint
enan
ce W
ord
23-1
6M
aint
enan
ce T
ext
23-5
*En
ergy
Log
23-5
0En
ergy
Log
Res
olut
ion
23-5
1Pe
riod
Sta
rt23
-53
Ener
gy L
og23
-54
Rese
t En
ergy
Log
23-6
*Tr
endi
ng23
-60
Tren
d V
aria
ble
23-6
1Co
ntin
uous
Bin
Dat
a23
-62
Tim
ed B
in D
ata
23-6
3Ti
med
Per
iod
Sta
rt23
-64
Tim
ed P
erio
d S
top
23-6
5M
inim
um B
in V
alue
23-6
6Re
set
Cont
inuo
us B
in D
ata
23-6
7Re
set
Tim
ed B
in D
ata
23-8
*Pa
ybac
k Co
unte
r23
-80
Pow
er R
efer
ence
Fac
tor
23-8
1En
ergy
Cos
t23
-82
Inve
stm
ent
23-8
3En
ergy
Sav
ings
23-8
4Co
st S
avin
gs25
-**
Pack
Con
trol
ler
25-0
*Sy
stem
Set
tings
25-0
0Pa
ck C
ontr
olle
r25
-04
Com
pres
sor
Cycl
ing
25-0
6N
umbe
r of
Com
pres
sors
25-2
*Zo
ne S
ettin
gs25
-20
Neu
tral
Zon
e [u
nit]
25-2
1+
Zon
e [u
nit]
25-2
2-
Zone
[uni
t]25
-23
Fixe
d S
peed
neu
tral
Zon
e [u
nit]
25-2
4+
Zon
e D
elay
25-2
5-
Zone
Del
ay25
-26
++ Z
one
Del
ay25
-27
-- Z
one
Del
ay25
-3*
Stag
ing
Fun
ctio
ns25
-30
Des
tage
At
No-
Flow
25-3
1St
age
Func
tion
25-3
2St
age
Func
tion
Tim
e25
-33
Des
tage
Fun
ctio
n25
-34
Des
tage
Fun
ctio
n T
ime
25-4
*St
agin
g S
ettin
gs25
-42
Stag
ing
Thr
esho
ld25
-43
Des
tagi
ng T
hres
hold
25-4
4St
agin
g S
peed
[RPM
]25
-45
Stag
ing
Spe
ed [H
z]25
-46
Des
tagi
ng S
peed
[RPM
]25
-47
Des
tagi
ng S
peed
[Hz]
25-8
*St
atus
25-8
0Pa
ck S
tatu
s
25-8
1Co
mpr
esso
r St
atus
25-8
2Le
ad C
ompr
esso
r25
-83
Rela
y St
atus
25-8
4Co
mpr
esso
r O
N T
ime
25-8
5Re
lay
ON
Tim
e25
-86
Rese
t Re
lay
Coun
ters
25-8
7In
vers
e In
terlo
ck25
-88
Pack
cap
acity
[%]
25-9
*Se
rvic
e25
-90
Com
pres
sor
Inte
rlock
25-9
1M
anua
l Alte
rnat
ion
26-*
*A
nalo
g I/
O O
ptio
n26
-0*
Ana
log
I/O
Mod
e26
-00
Term
inal
X42
/1 M
ode
26-0
1Te
rmin
al X
42/3
Mod
e26
-02
Term
inal
X42
/5 M
ode
26-1
*A
nalo
g In
put
X42/
126
-10
Term
inal
X42
/1 L
ow V
olta
ge26
-11
Term
inal
X42
/1 H
igh
Vol
tage
26-1
4Te
rm. X
42/1
Low
Ref
./Fee
db. V
alue
26-1
5Te
rm. X
42/1
Hig
h R
ef./F
eedb
. Val
ue26
-16
Term
. X42
/1 F
ilter
Tim
e Co
nsta
nt26
-17
Term
. X42
/1 L
ive
Zero
26-2
*A
nalo
g In
put
X42/
326
-20
Term
inal
X42
/3 L
ow V
olta
ge26
-21
Term
inal
X42
/3 H
igh
Vol
tage
26-2
4Te
rm. X
42/3
Low
Ref
./Fee
db. V
alue
26-2
5Te
rm. X
42/3
Hig
h R
ef./F
eedb
. Val
ue26
-26
Term
. X42
/3 F
ilter
Tim
e Co
nsta
nt26
-27
Term
. X42
/3 L
ive
Zero
26-3
*A
nalo
g In
put
X42/
526
-30
Term
inal
X42
/5 L
ow V
olta
ge26
-31
Term
inal
X42
/5 H
igh
Vol
tage
26-3
4Te
rm. X
42/5
Low
Ref
./Fee
db. V
alue
26-3
5Te
rm. X
42/5
Hig
h R
ef./F
eedb
. Val
ue26
-36
Term
. X42
/5 F
ilter
Tim
e Co
nsta
nt26
-37
Term
. X42
/5 L
ive
Zero
26-4
*A
nalo
g O
ut X
42/7
26-4
0Te
rmin
al X
42/7
Out
put
26-4
1Te
rmin
al X
42/7
Min
. Sca
le26
-42
Term
inal
X42
/7 M
ax. S
cale
26-4
3Te
rmin
al X
42/7
Bus
Con
trol
26-4
4Te
rmin
al X
42/7
Tim
eout
Pre
set
26-5
*A
nalo
g O
ut X
42/9
26-5
0Te
rmin
al X
42/9
Out
put
26-5
1Te
rmin
al X
42/9
Min
. Sca
le26
-52
Term
inal
X42
/9 M
ax. S
cale
26-5
3Te
rmin
al X
42/9
Bus
Con
trol
26-5
4Te
rmin
al X
42/9
Tim
eout
Pre
set
26-6
*A
nalo
g O
ut X
42/1
126
-60
Term
inal
X42
/11
Out
put
26-6
1Te
rmin
al X
42/1
1 M
in. S
cale
26-6
2Te
rmin
al X
42/1
1 M
ax. S
cale
26-6
3Te
rmin
al X
42/1
1 Bu
s Co
ntro
l26
-64
Term
inal
X42
/11
Tim
eout
Pre
set
28-*
*Co
mpr
esso
r Fu
nctio
ns28
-1*
Oil
Retu
rn M
anag
emen
t28
-10
Oil
Retu
rn M
anag
emen
t28
-11
Low
Spe
ed R
unni
ng T
ime
28-1
2Fi
xed
Boo
st In
terv
al28
-13
Boos
t D
urat
ion
28-2
*D
isch
arge
Tem
pera
ture
Mon
itor
28-2
0Te
mpe
ratu
re S
ourc
e28
-21
Tem
pera
ture
Uni
t28
-24
War
ning
Lev
el28
-25
War
ning
Act
ion
28-2
6Em
erge
ncy
Leve
l28
-27
Dis
char
ge T
empe
ratu
re28
-7*
Day
/Nig
ht S
ettin
gs28
-71
Day
/Nig
ht B
us In
dica
tor
28-7
2En
able
Day
/Nig
ht V
ia B
us28
-73
Nig
ht S
etba
ck28
-74
Nig
ht S
peed
Dro
p [R
PM]
28-7
5N
ight
Spe
ed D
rop
Ove
rrid
e28
-76
Nig
ht S
peed
Dro
p [H
z]28
-8*
P0 O
ptim
izat
ion
28-8
1dP
0 O
ffset
28-8
2P0
28-8
3P0
Set
poin
t28
-84
P0 R
efer
ence
28-8
5P0
Min
imum
Ref
eren
ce28
-86
P0 M
axim
um R
efer
ence
28-8
7M
ost
Load
ed C
ontr
olle
r28
-9*
Inje
ctio
n C
ontr
ol28
-90
Inje
ctio
n O
n28
-91
Del
ayed
Com
pres
sor
Star
t30
-**
Spec
ial F
eatu
res
30-2
*A
dv. S
tart
Adj
ust
30-2
2Lo
cked
Rot
or P
rote
ctio
n30
-23
Lock
ed R
otor
Det
ectio
n T
ime
[s]
Dodatak Upute za upotrebu
66 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
99
AAEO............................................................................................................ 27
Alarmi........................................................................................................ 35
AMA...................................................................................... 27, 33, 37, 40
Analogni izlaz......................................................................................... 17
Analogni signal...................................................................................... 36
Analogni ulaz.................................................................................. 17, 36
Auto on (automatski uključeno).............................................. 23, 28
Auto On (Automatski uključeno)............................................. 33, 35
Automatsko poništavanje................................................................. 22
BBlokira....................................................................................................... 35
Bočna rotacija........................................................................................... 8
Brzi izbornik..................................................................................... 22, 23
Brzina motora........................................................................................ 25
CCertifikacije................................................................................................ 6
Control word timeout (istek vremena upravljačke riječi)...... 38
DDigitalni ulaz............................................................................. 18, 34, 37
Dimenzije................................................................................................ 62
Dnevnik alarma..................................................................................... 23
Dodatna oprema.................................................................................. 20
Dodatni izvori........................................................................................... 3
EElektrična interferencija..................................................................... 12
Električno spajanje............................................................................... 12
EMC............................................................................................................ 12
EMC interferencija................................................................................ 14
FFaktor faznog pomaka................................................................... 6, 20
Frekvencija ulaznog napona....................................... 16, 17, 21, 39
GGlavni izbornik....................................................................................... 23
Gubitak faze............................................................................................ 36
HHand On (ručno uključeno).............................................................. 23
Harmonici.................................................................................................. 6
Hibernacija.............................................................................................. 35
Hlađenje................................................................................................... 10
IIEC 61800-3............................................................................................. 16
Inicijalizacija............................................................................................ 24
Istosm. međukrug................................................................................ 36
Istosmjerna struja...................................................................... 6, 12, 34
Istosmjerni međukrug........................................................................ 36
Izborna oprema....................................................................... 16, 18, 21
Izjednačenje potencijala.................................................................... 13
Izlaz motora............................................................................................ 51
Izlazna stezaljka..................................................................................... 21
Izlazna struja.................................................................................... 34, 37
Izlazno električno ožičenje................................................................ 20
Izmjenični ulaz.................................................................................. 6, 16
Izmjenično mrežno napajanje..................................................... 6, 16
Izolacija interferencije......................................................................... 20
Izolirano mrežno napajanje.............................................................. 16
KKapacitivna struja............................................................................. 8, 12
Karakteristike momenta..................................................................... 52
Komunikacijska opcija........................................................................ 39
Kontrolno ožičenje.......................................................... 12, 14, 18, 20
Kontrolno ožičenje termistora......................................................... 16
Konvencije.............................................................................................. 63
Kratak spoj............................................................................................... 38
Kratice....................................................................................................... 63
Kvalificirano osoblje............................................................................... 7
LLokalni upravljački panel (LCP)........................................................ 22
Lokalno upravljanje............................................................... 22, 23, 33
MMCT 10............................................................................................... 17, 22
Modbus RTU........................................................................................... 19
Moment................................................................................................... 37
Motorni kabel......................................................................................... 12
Motorni kabeli............................................................................. 15, 0
Mrežni napon.................................................................................. 22, 33
NNačin statusa.......................................................................................... 33
Namjena..................................................................................................... 3
Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 67
Nazivna jakost struje........................................................................... 37
Nazivna pločica........................................................................................ 9
Nazivne snage........................................................................................ 62
Nekontrolirani start......................................................................... 7, 21
Neuravnoteženost napona............................................................... 36
OOdobrenja.................................................................................................. 6
Održavanje.............................................................................................. 33
Odvojena referenca............................................................................. 34
Ograničenje momenta....................................................................... 44
Oklopljen kabel.............................................................................. 14, 20
Okruženja instalacije.............................................................................. 9
Osigurač............................................................................................ 12, 39
Osigurači.................................................................................... 20, 42, 56
Otpornik kočenja.................................................................................. 36
Otvorena petlja..................................................................................... 18
Ožičenje motora.................................................................................... 20
Ožičenjemotora..................................................................................... 14
PParameter Menu Structure................................................................ 64
Plivajući trokut....................................................................................... 16
PM motor................................................................................................. 26
Podaci o motoru....................................................... 26, 28, 37, 41, 44
Podizanje................................................................................................. 10
Pohrana...................................................................................................... 9
Pokretanje............................................................................................... 25
Poništenje greške zaključano........................................................... 35
Poništiti.......................................................... 22, 23, 25, 35, 37, 38, 41
Postav................................................................................................ 23, 28
Postavljena vrijednost........................................................................ 34
Povratna veza............................................................. 18, 20, 34, 39, 41
Povratna veza sustava........................................................................... 3
Prazan prostor za hlađenje............................................................... 20
Pregrijavanje.......................................................................................... 37
Prekid veze ulaza.................................................................................. 16
Prekidači strujnog kruga............................................................. 20, 56
Prekomjerna temperatura:................................................................ 37
Premosnik................................................................................................ 18
Prenapon.......................................................................................... 34, 44
Pritezanje stezaljki................................................................................ 56
Programiranje............................................................ 18, 22, 23, 24, 36
Prošireni prikaz........................................................................................ 4
Provođenje kabela............................................................................... 20
Provodnik................................................................................................ 20
RRashladno tijelo..................................................................................... 39
Razina napona....................................................................................... 52
Referenca............................................................................ 22, 29, 33, 34
Referenca brzine..................................................................... 18, 28, 33
Resetiranje.............................................................................................. 41
RMS struja.................................................................................................. 6
RS-485 Serijska komunikacija........................................................... 19
RSO filtar.................................................................................................. 16
Ručna inicijalizacija.............................................................................. 25
SSerijska komunikacija.............................................. 17, 23, 33, 34, 35
Servis......................................................................................................... 33
Shematski prikaz ožičenja................................................................. 13
Sigurnosni moment isključen.......................................................... 19
Simboli...................................................................................................... 63
Sklopka..................................................................................................... 18
Sklopka za prekid.................................................................................. 21
Sklopna frekvencija.............................................................................. 34
Snaga motora........................................................................... 12, 22, 40
Specifikacije............................................................................................ 19
Spojevi na uzemljenje......................................................................... 20
Status motora........................................................................................... 3
Stezaljka 53............................................................................................. 18
Stezaljka 54............................................................................................. 18
Stražnja ploča......................................................................................... 10
Struja motora....................................................................... 6, 22, 27, 40
Strujno ograničenje............................................................................. 44
Struktura izbornika.............................................................................. 23
TTermistor................................................................................................. 16
Težina........................................................................................................ 62
Tipka izbornika............................................................................... 22, 23
Tipka za navigaciju................................................................. 22, 23, 25
Tipke za navigaciju............................................................................... 33
Toplinska zaštita...................................................................................... 6
Tvornička postavka.............................................................................. 24
UUdaljene naredbe................................................................................... 3
Udar............................................................................................................. 9
Ugradnja............................................................................. 10, 18, 19, 20
Ulazna jakost struje.............................................................................. 16
Upute za upotrebu
68 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. MG16E337
Ulazna snaga................................................... 6, 12, 16, 20, 21, 35, 42
Ulazna stezaljka................................................................ 16, 18, 21, 36
Ulazni napon.......................................................................................... 21
Ulazni signal........................................................................................... 18
Ulazno električno ožičenje................................................................ 20
Ulazno napajanje.................................................................................. 14
Upozorenja............................................................................................. 35
Upravljačka kartica............................................................................... 36
Upravljačka kartica, USB serijska komunikacija......................... 55
Upravljačka stezaljka.................................................................... 23, 26
Upravljačka tipka.................................................................................. 22
Upravljačke stezaljke.................................................................... 33, 35
Upravljački signal.................................................................................. 33
Upravljanje kočnicom......................................................................... 38
Upute o odlaganju.................................................................................. 6
Uvjet za start........................................................................................... 34
Uzemljeni trokut................................................................................... 16
Uzemljenje......................................................................... 15, 16, 20, 21
VValni oblik izmjeničnog napona........................................................ 6
Vanjska blokada.................................................................................... 18
Vanjska naredba za pokretanje....................................................... 28
Vanjske komande............................................................................. 6, 35
Vanjski kontroleri.................................................................................... 3
Veličina žice............................................................................................ 12
Veličine žica............................................................................................ 15
Vibriranje.................................................................................................... 9
Više frekvencijskih pretvarača.......................................................... 12
Visoki napon............................................................................... 7, 21, 33
Vrijeme pražnjenja.................................................................................. 7
Vrijeme trajanja usporavanja........................................................... 44
Vrijeme trajanja zaleta........................................................................ 44
Vrtnja motora......................................................................................... 28
VVCplus.................................................................................................... 26
ZZahtjevi za slobodan prostor........................................................... 10
Zapis o kvaru.......................................................................................... 23
Zaštita motora.......................................................................................... 3
Zaštita od prekostruje......................................................................... 12
Zaštita od tranzijenata.......................................................................... 6
Zatvorena petlja.................................................................................... 18
ŽŽica uzemljenja..................................................................................... 12
Upute za upotrebu
MG16E337 Danfoss A/S © Rev. 2014-04-10 Sva prava pridržana. 69
www.danfoss.com/drives
Danfoss ne preuzima odgovornost za eventualne greške u katalogu, prospektima i ostalima tiskanim materijalima. Danfoss pridržava pravo izmjena na svojim proizvodima bez prethodnogupozorenja. Ovo pravo odnosi se i na već naručene proizvode pod uvjetom da te izmjene ne mijenjaju već ugovorene specifikacije. Svi zaštitni znaci u ovome materijalu vlasništvo su (istimredoslijedom) odgovarajućih poduzeća Danfoss. Danfoss oznake su zaštitni žigovi poduzeća Danfoss A/S. Sva prava pridržana.
Danfoss A/SUlsnaes 1DK-6300 Graastenwww.danfoss.com/drives
*MG16E337*130R0380 MG16E337 Rev. 2014-04-10