uso e manutenzione - honda · hondapaneuropean st1300/a uso e manutenzione honda motor co., ltd....
TRANSCRIPT
Honda PAN EUROPEANST1300/A
USO E MANUTENZIONE
Honda Motor Co., Ltd. 2008
09/10/09 15:45:51 3LMCS640_001
INFORMAZIONI IMPORTANTI
GUIDATORE E PASSEGGERO
USO SU STRADA
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
Questa motocicletta è stata realizzata per portare il guidatore e un passeggero.
Non eccedere mai la capacità di peso massimo come indicato sugli accessori e
sull’etichetta di carico.
Questa motocicletta è stata progettata per l’uso esclusivo su strada.
Fare particolare attenzione ai messaggi sulla sicurezza che appaiono nel
manuale. Questi messaggi sono spiegati in dettaglio nella sezione ‘‘Messaggi di
sicurezza’’ che appare prima della pagina dell’indice.
Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della
motocicletta e deve quindi essere con questa conservato anche in caso di
successiva rivendita.
09/10/09 15:45:56 3LMCS640_002
Honda PAN EUROPEANST1300/A
USO E MANUTENZIONE
Tutte le informazioni di questa pubblicazione si basano su quelle più recenti
relative al prodotto disponibili al momento dell’approvazione alla stampa. La
Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare cambiamenti in qualunque
momento senza preavviso e senza alcun obbligo da parte sua.
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza
autorizzazione scritta.
09/10/09 15:46:00 3LMCS640_003
BENVENUTO
La motocicletta costituisce la tua sfida a domare un mezzo meccanico e
un’avventura. Viaggi nel vento collegato alla strada da un veicolo pronto più di
ogni altro a rispondere ad ogni tuo comando. A differenza dell’automobile, esso
non ti rinchiude in una gabbia metallica. E come con un aeroplano, il controllo
prima della guida e la regolare manutenzione sono fattori essenziali alla tua
sicurezza. La tua ricompensa è la libertà.
Per raccogliere questa sfida in tutta sicurezza e per godere completamente della
tua nuova avventura devi familiarizzarti completamente con questo manuale
PRIMA DI GUIDARE LA MOTOCICLETTA.
Per qualsiasi intervento, ricordarsi che il concessionario Honda conosce la
motocicletta meglio di chiunque altro. Se si possiedono le conoscenze
meccaniche e l’attrezzatura necessarie, il concessionario può fornire un Manuale
di Servizio Honda ufficiale, che può aiutare ad effettuare i vari interventi di
manutenzione e di riparazione.
Ti auguriamo una guida piacevole e ti ringraziamo di aver scelto una Honda !
Durante la lettura di questo manuale, si trovano inforamazioni precedute da un
simbolo . Queste informazioni servono ad evitare danni alla motocicletta,
ad altre cose o all’ambiente.
09/10/09 15:46:05 3LMCS640_004
I codici seguenti, utilizzati nel corso del manuale, indicano i rispettivi paesi.
Grecia Danimarca
Olanda Spagna
FinlandiaSveziaAustria
Svizzera NorvegiaItalia
Vendite dirette in Europa
Inghilterra
Le caratteristiche del veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.
Australia Nuova Zelanda
Francia
Le illustrazioni qui riportate si basano sul tipo .
Le illustrazioni qui riportate si basano sul tipo .
E
ED
F
U
ED
ST1300A
09/10/09 15:46:19 3LMCS640_005
BREVI NOTE SULLA SICUREZZA
Etichette di sicurezza
Messaggi di sicurezza
PERICOLO, ATTENZIONE AVVERTENZA.
La vostra sicurezza, e la sicurezza di altri, è molto importante. Quindi utilizzare
questa motocicletta in modo sicuro è una responsabilità importante.
Per aiutare a prendere decisioni avvedute in materia di sicurezza, abbiamo fornito
istruzioni per l’uso e altre informazioni su etichette e in questo manuale. Queste
informazioni avvertono dei pericoli potenziali che possono ferire il guidatore o
altri.
Naturalmente non è né pratico né possibile avvertire di tutti i pericoli associati con
l’uso e la manutenzione di una motocicletta. Si deve usare il proprio buon senso.
Le informazioni di sicurezza importanti appaiono in varie forme, tra cui:
–– Sulla motocicletta
–– Preceduti dal simbolo di avvertimento e da una di
tre parole tipiche: o
Queste parole significano:
09/10/09 15:46:24 3LMCS640_006
Titoli di sicurezza
Sezione di sicurezza
Istruzioni
–– Come Promemoria di sicurezza importanti e Precauzioni di
sicurezza importanti.
–– Come Sicurezza della motocicletta.
–– Come usare questa motocicletta in modo corretto e sicuro.
L’interno manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza: si prega di
leggerlo attentamente.
Sarete UCCISI o SERIAMENTE FERITI se non
seguite le istruzioni.
Potete essere UCCISI o SERIAMENTE FERITI se
non seguite le istruzioni.
Potete essere FERITI se non seguite le istruzioni.
09/10/09 15:46:29 3LMCS640_007
〈 〉〈 〉
INDICE
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
SICUREZZA DI GUIDA1
17
34
52 COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
COMPONENTI PRINCIPALI
(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
UBICAZIONE DELLE PARTI
INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO
LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO
pag.
1
2
4
8
14
20
24
34
36
39
40
42
45
46
47
52
53
54
56
57
58
59 INTERRUTTORE LUCI DI EMERGENZA
INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL PARABREZZA
CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO
CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO
SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE (HISS)
CHIAVI
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE
PNEUMATICI TUBELESS
OLIO TRASMISSIONE FINALE
OLIO MOTORE
CARBURANTE
LIQUIDO REFRIGERANTE
FRIZIONE
FRENI
SOSPENSIONE POSTERIORE
DISPLAY MULTIPLO
STRUMENTI E INDICATORI
ADESIVI DI SICUREZZA
ETICHETTE GRAFICHE Eccetto tipo U
Per il tipo U
09/10/09 15:46:52 3LMCS640_008
CARATTERISTICHE
(Non necessarie per la guida)
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
60
75
FERMO
REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIO DEL FARO
SPECCHIETTI RETROVISORI
RIPOSTIGLIO PER L’ANTIFURTO AD U
DOCUMENTI
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL PARABREZZA
TASCHE DELLE CARENATURE
BORSE DA SELLA
BLOCCO DELLO STERZO
SELLA
BLOCCAGGIO DELLO STERZO
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI
PARCHEGGIO
FRENATA
GUIDA
RODAGGIO
AVVIAMENTO DEL MOTORE
CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA IN MOTO
POSIZIONE PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEL SERBATOIO
DEL CARBURANTE
pag.
60
61
63
64
66
67
68
69
70
71
72
73
75
76
78
79
80
83
84
09/10/09 15:47:07 3LMCS640_009
INDICE
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
PULITURA
GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
MARMITTE CATALITICHE
DATI TECNICI
SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
85
128
132
134
135
137
IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE
SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
KIT ATTREZZI
NUMERI DI SERIE
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL COLORE
RIMOZIONE COPERTURE DEL TELAIO
FILTRO DELL’ARIA
OLIO MOTORE
CANDELE
FUNZIONAMENTO DEL COMANDO GAS
REGIME DEL MINIMO
LIQUIDO REFRIGERANTE
OLIO TRASMISSIONE FINALE
ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONI ANTERIORE E POSTERIORE
CAVALLETTO LATERALE
RIMOZIONE DELLE RUOTE
USURA DELLE PASTICCHE DEL FRENO
ISPEZIONE DEL SISTEMA FRENANTE
BATTERIA
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
SOSTITUZIONE LAMPADINA
IMMAGAZZINAMENTO
RIMOZIONE DALL’IMMAGAZZINAMENTO
pag.
85
86
87
88
90
91
92
93
97
98
103
105
106
107
108
109
110
111
118
119
120
122
124
132
133
09/10/09 15:47:31 3LMCS640_010
1
SICUREZZA DI GUIDA
INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Mettere sempre un casco
Farsi vedere dal traffico
Guidare nei propri limiti
Non bere alcolici prima della guida
Conservare la moto in condizioni sicure
La motocicletta vi darà numerosi anni di servizio e di piacere, se vi assumete la
responsabilità della vostra sicurezza e comprendete i pericoli che incontrate sulla
strada.
Molte sono le precauzioni che si possono prendere per proteggersi durante la
guida. Il manuale è costellato di raccomandazioni utili. Qui di seguito ne
riportiamo alcune che consideriamo di estrema importanza.
È un fatto provato che i caschi riducono significativamente il numero e la serietà
delle ferite alla testa. Indossare sempre un casco omologato per motociclette e
assicurarsi che anche il passeggero lo indossi. Consigliamo inoltre di usare una
protezione per gli occhi, stivali robusti, guanti e altri indumenti protettivi (pag. ).
Alcuni guidatori non notano le motociclette perché non vi fanno attenzione. Per
farsi notare meglio, indossare abiti vivaci riflettenti, posizionarsi in modo da
essere visibili dal traffico, segnalare prima di svoltare o cambiare corsia e usare il
clacson quando necessario per farsi notare.
Forzare i limitit è un’altra causa principale degli incidenti con le motociclette. Non
guidare mai oltre le proprie capacità di guida o più veloce di quanto appropriato
alle condizioni. Ricordare che alcool, droghe, stanchezza e disattenzione possono
ridurre notevolmente la capacità di giudicare correttamente e di guidare in
condizioni di sicurezza.
Gli alcolici non sono indicati per la guida. Anche un solo bicchiere può ridurre la
vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione
peggiora quanto più bevete. Dunque non bevete alcolici prima della guida e non
lasciare che i vostri amici lo facciano.
Per una guida sicura, è importante ispezionare la motocicletta prima di ogni
viaggio ed eseguire la manutenzione consigliata. Non eccedere mai i limiti di
carico e usare solo accessori approvati da Honda per qusta motocicletta. Vedere
pag. per maggiori dettagli.
3
5
09/10/09 15:47:43 3LMCS640_011
2
SICUREZZA DI GUIDA
ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO
Caschi e protezione degli occhi
Per la propria sicurezza, si consiglia caldamente di indossare sempre un casco
omologato, protezione per gli occhi, stivali, guanti, calzoni lunghi e una camicia o
giacca a maniche lunghe per la guida. Anche se non è possibile ottenere una
protezione completa, un abbigliamento adatto riduce il rischio di lesioni durante la
guida.
Di seguito forniamo alcuni suggerimenti per la scelta dell’abbigliamento.
Il casco è l’elemento più importante perché offre protezione da ferite alla testa. Il
casco deve adattarsi alla testa in modo confortevole e sicuro. Un casco di colore
vivace oppure strisce riflettenti, aiutano a farvi notare dal traffico.
I caschi aperti sul davanti offrono una certa protezione, ma i caschi integrali sono
più sicuri. Usare un visore o occhialoni per proteggere gli occhi e facilitare la
visione.
Non indossare un casco aumenta il
rischio di serie lesioni o morte in un
incidente.
Assicuratevi che voi e il passeggero
indossiate sempre un casco, protezione
per gli occhi e altri accessori protettivi
durante la guida.
09/10/09 15:47:49 3LMCS640_012
3
Altri accessori per la guida
Oltre al casco ed alla protezione per gli occhi, consigliamo anche:
Stivali robusti con suole antiscivolo per proteggere piedi e caviglie.
Guanti di pelle per tenere calde le mani ed evitare vesciche, tagli, ustioni e lividi.
Una tuta da motociclista o una giacca per il confort nonché per la protezione.
Abiti colorati o riflettenti aiutano a farvi notare dal traffico. Assicurarsi di evitare
abiti sciolti che possano rimanere impigliati in parti della motocicletta.
09/10/09 15:47:52 3LMCS640_013
4
SICUREZZA DI GUIDA
LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICO
Carico
Se però si eccede il limite di peso o si trasporta un carico sbilanciato, si può interfe-
rire seriamente con il maneggio, la frenata e la stabilità della motocicletta. ccesso-
ri non Honda, modifiche inappropriate e una manutenzione scadente possono
pure ridurre il margine di sicurezza.
Le seguenti pagine forniscono informazioni più specifice su carico, accessori e
modifiche.
Il peso che viene imposto alla motocicletta, e il modo in cui è carico, sono
importanti per la sicurezza. Quando si ha un passeggero o un carico, tenere
presenti le seguenti informazioni.
La motocicletta è stata studiata per trasportare voi, un passeggero, del carico ed
accessori. Quando si aggiunge del carico o si trasporta un passeggero,
l’accelerazione e la frenata cambiano. Se la motocicletta è ben tenuta, con buone
gomme e freni in buone condizioni, si possono trasportare cariche entro i limiti
descritti di seguito.
Un carico eccessivo o improprio può
causare inc ident i in cui sarete
seriamente feriti o uccisi.
Seguire tutti i limiti di carico e altre
indicazioni di carico in questo manuale.
09/10/09 15:48:00 3LMCS640_014
5
Limiti di carico
Capacità di peso massima:
Peso carico massimo:
portapacchi posteriore
ogni sacca da sella
ogni tasca della carenatura
Indicazione per il carico
Di seguito sono i limiti di carico della motocicletta:
Anche un peso eccessivo in un solo comparto portaoggetti può influenzare la
stabilità e la manovrabilità. Assicurarsi di non superare i limiti sotto indicati:
Il peso degli accessori aggiunti riduce il carico massimo trasportabile.
comprende i seguenti pesi
massimi per i vani:
Include il peso del pilota, del passeggero,
di tutto il carico e di tutti gli accessori.
Un carico improprio della motocicletta può influire sulla sua stabilità e maneggio.
Anche se la motocicletta è caricata correttamente, guidare a velocità ridotte e non
eccedere mai 130 km/h quando si ha un carico.
Seguire queste indicazioni quando si ha un passeggero o un carico:
Controllare che entrambi i pneumatici siano correttamente gonfiati (pag. ).
Per evitare che degli oggetti in movimento possano divenire pericolosi, prima
di partire controllare gli sportelli di tutti i vani siano ben chiusi e che il carico sia
ben assicurato.
Se si cambia il carico normale, può essere necessario regolare le sospensioni
posteriori (pag. ) e l’orientamento del faro (pag. ).
196 kg
31 kg
9,0 kg
9,0 kg
2,0 kg
=
=
=
=
=
47
34 71
09/10/09 15:48:11 3LMCS640_015
6
SICUREZZA DI GUIDA
Accessori e modifiche
Accessori
Il baricentro del carico deve essere il più basso e più vicino al centro del veicolo
possibile. Quando si carica la motocicletta, provare a mettere gli oggetti più
pesanti nelle sacche laterali e quelli più leggeri e voluminosi nel bagagliaio. Se
si devono mettere oggetti pesanti nel bagagliaio, metterli più in avanti possibile.
Bilanciare il carico in modo uguale sui due lati. Assicurarsi ad esempio che il
carico nelle due sacche laterali sia di peso uguale.
Non trainare rimorchi o sidecar con la motocicletta. Questa motocicletta non è
stata progettata per tali attacchi e il loro uso può ostacolare grandemente il
maneggio della motocicletta.
Consigliamo caldamente l’uso di accessori originali Honda appositamente
progettati e collaudati per l’uso con questa motocicletta. Dato che la Honda non
può collaudare tutti gli altri accessori in circolazione, ciascuno è personalmente
responsabile della scelta, installazione e uso degli accessori non originali Honda.
Per eventuale assistenza rivolgersi al proprio concessionario e seguire sempre
queste indicazioni generali:
Assicurarsi che l’accessorio non celi alcuna luce, non riduca lo spazio dal suolo
e l’angolo di inclinazione, non limiti il movimento della sospensione o dello
stero, non alteri la posizione di guida o interferisca con l’uso di qualsiasi
comando.
Accessori o modifiche impropri possono
causare incidenti in cui potete essere
seriamente feriti o uccisi.
Seguire tutte le istruzioni in questo
manuale del proprietario riguardo a
accessori e modifiche.
09/10/09 15:48:20 3LMCS640_016
7
Modifiche
Assicurarsi che apparecchiature elettriche non eccedano la capacità del sistema
elettrico della motocicletta (pag. ). Un fusibile saltato può causare la perdita
delle luci o della potenza motore.
Non trainare rimorchi o sidecar con la motocicletta. Questa motocicletta non è
stata progettata per tali attacchi e il loro uso può ostacolare grandemente il
maneggio della motocicletta.
Consigliamo con forza di non rimuovere alcun apparato originale o modificare la
motocicletta in qualsiasi modo che potrebbe cambiarne il designi o il
funzionamento. Tali cambiamenti possono ostacolare seriamente il maneggio, la
stabilità e la frenata della motocicletta, rendendola non sicura per la guida.
La rimozione o modifica di luci, marmitte, sistema di controllo emissioni o alte
apparecchiature possono rendere la motocicletta illegale.
136
09/10/09 15:48:25 3LMCS640_017
〈 〉
8
SICUREZZA DI GUIDA
ETICHETTE GRAFICHE
PERICOLO (su sfondo ROSSO)
AVVERTENZA (su sfondo ARANCIONE)
ATTENZIONE (su sfondo GIALLO)
Eccetto tipo U
Le seguenti pagine descrivono la posizione e il significato delle etichette. Alcune
etichette avvisano di pericoli potenziali che possono causare lesioni gravi. Altre
forniscono importanti informazioni di sicurezza. Leggere attentamente queste
informazioni e non togliere le etichette.
Se un’etichetta si stacca o diventa illeggibile, rivolgersi al concessionario Honda
per la sua sostituzione.
Ogni etichetta contiene un simbolo specifico. Il significato di ciascun simbolo ed
etichetta è il seguente.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel
Manuale d’uso.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel
Manuale d’officina.
Nell’interesse della sicurezza, affidare la manutenzione
della motocicletta soltanto a un concessionario Honda.
Il mancato rispetto delle istruzioni PROVOCHERÀ la
MORTE o GRAVI LESIONI PERSONALI.
Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE
provocare la MORTE o GRAVI LESIONI PERSONALI.
Il mancato rispetto delle istruzioni POTREBBE
provocare LESIONI PERSONALI.
09/10/09 15:48:37 3LMCS640_018
9
AVVERTENZA
ADESIVO SUGLI ACCESSORI E SUI BAGAGLI
ETICHETTA DEL TAPPO DEL RADIATORE
PERICOLO
ETICHETTA DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE
ETICHETTA DELLA SACCA DELLA SELLA
ACCESSORI E CARICOL’aggiunta di accessori e bagagli puòcompromettere la stabilità e la manovrabilitàdi questa motocicletta.Prima di installare eventuali accessori leggereattentamente le istruzioni contenute nelmanuale d’uso e nella guida di installazione.Il peso totale degli accessori e del bagaglioaggiunti al peso del pilota e del passeggeronon deve superare i , cherappresentano la massima capacità di carico.Il peso del bagaglio non deve superare i
in nessun caso.Si sconsiglia il montaggio di grandi elementidi carenatura fissati alla forcella o almanubrio.
NON APRIRE MAI QUANDO È CALDO.Il liquido refrigerante bollente provocheràustioni.La valvola di sfogo della pressione inizia afunzionare a .
CONTIENE GASNon aprire.Non scaldare.
AVVISOUn carico pesante posizionato sullo sportelloaperto può danneggiare la sacca da sella e losportello.
196 kg (432 lb)
31 kg (68 lb)
1.1 kgf/cm2
09/10/09 15:48:51 3LMCS640_019
10
SICUREZZA DI GUIDA
ADESIVI SUI PNEUMATICI
ETICHETTA DEL LIMITE DI CARICO
ETICHETTA DEL LIMITE DI CARICO
ETICHETTA DEL CARBURANTE
ADESIVO RIGUARDANTE LA SICUREZZA
Non superare .
Non superare .
SI CONSIGLIA PREMIUM
SOLO BENZINA SENZA PIOMBO
Per la propria protezione, indossare sempre un
casco e indumenti protettivi.
Marca dei pneumatici:
Anteriore
Posteriore
Pressione dei pneumatici a freddo:
[Solo pilota]
Anteriore
Posteriore
[Pilota e passeggero]
Anteriore
Posteriore
Misura dei pneumatici:
Anteriore
Posteriore
Marca dei pneumatici:
Anteriore
Posteriore
290 kPa (2,90 kgf/cm )
290 kPa (2,90 kgf/cm )
290 kPa (2,90 kgf/cm )
290 kPa (2,90 kgf/cm )
120/70ZR18M/C (59W)
170/60ZR17M/C (72W)
BT020F F
BT020R F
D220FST L
D220ST L
9.0 kg (20.0 lb)
2.0 kg (4.5 lb)
DUNLOP
BRIDGESTONE
09/10/09 15:49:13 3LMCS640_020
11
ETICHETTA DEL CARBURANTE
ADESIVO RIGUARDANTE LA
SICUREZZA
ADESIVO SUGLI ACCESSORI E SUI
BAGAGLI
ETICHETTA
DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE
ETICHETTA DEL
TAPPO DEL
RADIATORE
ETICHETTA
DELLA SACCA
DELLA SELLA
09/10/09 15:49:27 3LMCS640_021
12
SICUREZZA DI GUIDA
ETICHETTA DEL
LIMITE DI CARICO
ETICHETTA DEL
LIMITE DI CARICO
09/10/09 15:49:35 3LMCS640_022
13
ADESIVI SUI PNEUMATICIETICHETTA DEL
LIMITE DI CARICO
ETICHETTA DEL
LIMITE DI CARICO
09/10/09 15:49:45 3LMCS640_023
〈 〉
14
SICUREZZA DI GUIDA
ADESIVI DI SICUREZZA
ADESIVO SUGLI ACCESSORI E SUI BAGAGLI
ADESIVO RIGUARDANTE LA SICUREZZA
Per il tipo U
Le pagine che seguono mostrano la locazione degli adesivi di sicurezza del vostro
veicolo. Alcuni avvertono di possibili rischi di ferite. Altri forniscono informazioni
importanti per la vostra sicurezza. Leggere attentamente questi adesivi e non
rimuoverli per alcun motivo.
Se uno di essi dovesse staccarsi o divenisse difficile da leggere, chiedete un
rimpiazzo al più vicino concessionario Honda.
09/10/09 15:49:51 3LMCS640_024
15
LIMITE CARICO LIMITE CARICO
2,0 kg 9,0 kg
09/10/09 15:49:55 3LMCS640_025
16
SICUREZZA DI GUIDA
ADESIVI SUI PNEUMATICI
ETICHETTA DEL TAPPO DEL RADIATORE
LIMITE CARICO LIMITE CARICO
LIMITE CARICO
9,0 kg 2,0 kg
9,0 kg
09/10/09 15:50:00 3LMCS640_026
17
UBICAZIONE DELLE PARTI
Leva della frizione
Comandi manubrio sinistro Comandi manubrio destro
Interruttore di accensione
Leva di freno
Tasca della carenatura sinistra
Tasca della carenatura destra
Serbatoio del fluidodella frizione
Specchiettoretrovisore
Manopola di regolazionedel raggio del faro
Tasti di controllo deldisplay multifunzione
Specchiettoretrovisore
Manopolaacceleratore
Displaymultifunzione
Indicatori
Serbatoio di riserva delfluido del freno anteriore
Tappo del bocchettonedi rabbocco
09/10/09 15:50:05 3LMCS640_027
18
UBICAZIONE DELLE PARTI
Borsa da sella
Portacasco
Fusibile principale A
Barra di presa per il passeggero
Filtro dell’aria
Poggiapiedi
Poggiapiedi per il passeggero
Serbatoio del fluido del freno posteriore
Tappo del bocchettone dell’olio
Regime minimomotore
Fusibile principale BBatteria
Pinza del frenoanteriore
Tappo di riempimentoolio del cardano
Regolatore smorzamento rimbalzo sospensione posteriore
Bullone di scaricodell’olio degli ingranaggidella trasmissione finale
Candele
Bullone di scaricodell’olio motore
Finestra di controllo dellivello dell’olio
Pedale delfreno
09/10/09 15:50:10 3LMCS640_028
19
Cavalletto laterale
Cavalletto centrale
Leva del cambio
Pinza del freno anteriore
Poggiapiedi
Portacasco
Borsa da sella
Candele
Filtro dell’olio motore
Poggiapiedi per il passeggero
Serbatoio espansione delliquido refrigerante
Manopola del registro di precaricamolla della sospensione posteriore
Kit degli attrezziManuale di istruzioni
Barra di presa peril passeggero
Pinza del frenoposteriore
Scatola deifusibili
Vano portaoggetti per antifurto a U
09/10/09 15:50:14 3LMCS640_029
20
UBICAZIONE DELLE PARTI
STRUMENTI E INDICATORI
Gli indicatori sono contenuti nel pannello strumenti. Le loro funzioni sono
descritte nelle tabelle alle pagine che seguono.
Tachimetro
Indicatore direzione sinistra
Contagiri
Indicatore direzione destra
Display multifunzione
Tasto CLOCK/ILLUM
L’indicatore di bassa pressione dell’olio
Tasto TRIP/M
Tasto FCD/H
Zona rossa contagiri
Indicatore folle
Indicatore sistema immobilizzatore(HISS)
Indicatore del sistema antibloccofreni (ABS) (ST1300A)
Spia di malfunzionamento(MIL) del sistema PGM-FI
Indicatore abbaglianti
09/10/09 15:50:20 3LMCS640_030
21
Tachimetro
Indica la velocità in chilometri orari (km/h) e/o in miglia orarie (mph) a seconda del
modello.
Indica la velocità di corsa.
Si illumina quando la trasmissione è in folle.
Indicatore folle (verde)
Lampeggiano quando uno dei segnali di svolta non funziona.
Indicatori di svolta (verde)
Facendo girare il motore a regimi troppo alti (inizio zona rossa contagiri) si corre il
rischio di danneggiarlo gravemente.
Non permettere all’ago del contagiri di entrare nella zona rossa, anche a rodaggio
finito.
Zona rossa contagiri
Mostra il regime attuale del motore in rivoluzioni per minuto.
Contagiri
09/10/09 15:50:32 3LMCS640_031
22
UBICAZIONE DELLE PARTI
L’indicatore di bassa pressione dell’olio (rosso)
Si illumina quando la pressione dell’olio motore è inferiore al normale. Si deve
accendere quando l’interruttore di accensione si trova su ON e il motore è spento.
Si deve invece spegnere quando il motore gira, salvo lampeggii occasionali al
minimo quando il motore è caldo.
Se si fa girare il motore con pressione d’olio insufficiente lo si può danneggiare
seriamente.
Si illumina quando c’è un’anomalia nel sistema PGM-FI (Programmed Fuel
Injection). Si illumina inoltre per alcuni secondi e quindi si spegne quando
l’interruttore di ignizione viene regolato su ON e l’interruttore di arresto motore è
su (RUN). Se l’indicatore si illumina in qualsiasi altra occasione, ridurre la
velocità e portare la motocicletta da un concessionario Honda il prima possibile.
Spia di malfunzionamento del PGM-FI (MIL) (rossa)
Spia del sistema di
antibloccaggio dei freni
(ABS)
(rosso)
Normalmente, questa spia si accende quando si porta l’accensione su ON e si
spegne dopo che si è guidata la motocicletta a una velocità superiore a 10 km/h (6
mph). In caso di problemi all’ABS, questa spia lampeggia e rimane accesa (pag.
).
Si illumina quando il faro è nel modo abbagliante.
Indicatore di faro abbagliante (blu)
(ST1300A)
82
09/10/09 15:50:44 3LMCS640_032
23
Sistema immobilizzatore
Indicatore (HISS)
(rosso)
Questo indicatore si illumina per alcuni secondi quando l’interruttore di
accensione viene regolato su ON e l’interruttore di arresto motore è su (RUN).
Quindi si spegne se è stata inserita la chiave con il codice corretto. Se è stata
inserita una chiave con un codice improprio, l’indicatore rimane illuminato e il
motorenon parte (pag. ).
Per selezionare e azzerare il contachilometri parziale
Per regolare l’ora
Usare questo tasto per i seguenti scopi.
Tasto TRIP/M
Per cambiare le unità di misura della percorrenza per il contachilometri/
contachilometri parziale e l’indicatore del consumo di carburante
Per selezionare e azzerare l’indicatore del consumo di carburante
Per regolare l’ora
Usare questo tasto per i seguenti scopi.
Tasto FCD/H
Per commutare il lampeggiamento dell’indicatore del sistema di
immobilizzazione (HISS)
Per regolare l’illuminazione del display
Per regolare l’ora
Usare questo tasto per i seguenti scopi.
Tasto CLOCK/ILLUM
54
09/10/09 15:51:00 3LMCS640_033
24
UBICAZIONE DELLE PARTI
DISPLAY MULTIPLO
Display iniziale
Il vostro veicolo possiede un display multiplo che include varie indicazioni. Questa
sezione spiega il significato e l’uso di ciascuno di essi.
Quando l’interruttore di accensione viene portato su ON, il display visualizzerà
temporaneamente tutte le modalità e i segmenti digitali in modo che il pilota
possa avere la certezza che il display a cristalli liquidi funzioni regolarmente
(tranne orologio digitale).
L’unità ‘‘mile/ ’’ e ‘‘mile’’ sarà visualizzata solo per il tipo E.
L’orologio digitale e il contachilometri parziale verranno azzerati se si scollega la
batteria.
Contachilometri
Orologio digitale
Misuratore del consumo di carburante Indicatore livello del carburante
Contachilometriparziale
Indicatore temperaturafluido raffreddamento
Misuratore dellatemperatura dell’aria
09/10/09 15:51:08 3LMCS640_034
-
25
Indicatore del livello del carburante
Indicatore della temperatura del refrigerante
Se si eccede la temperatura massima d’esercizio si può danneggiare seriamente il
motore.
Il display a cristalli liquidi dell’indicatore del livello del carburante indica
approssimativamente, con una scala graduata, il carburante presente nel
serbatoio. Quando il segmento F si accende, la quantità di carburante presente nel
serbatoio, riserva inclusa, è:29,0
Quando il segmento inizia a muoversi sopra il segno C (freddo), il motore è
abbastanza caldo per la guida della motocicletta. La gamma di temperature
normali per il funzionamento è nella sezione tra i segni H e C.
Se il segmento H lampeggia, fermare il motore e controllare il livello del liquido di
raffreddamento nel serbatoio di espansione. Leggere le pags. e non
guidare la motocicletta fino a che il problema non è stato risolto.
5,0
Quando il segmento E lampeggia, il carburante è in riserva e occorre fare
rifornimento appena possibile. La quantità di carburante rimasta nel serbatoio
quando il veicolo è diritto, è di circa:
Segmento F
Segmento E
Segmento
Display del misuratore del carburante
40 41
09/10/09 15:51:18 3LMCS640_035
-
-
--
26
Misuratore della temperatura dell’aria
UBICAZIONE DELLE PARTI
Display della temperatura
Meno di 11°C
Fra: 10°C e 50°C
Oltre 50°C
Viene visualizzata l’indicazione ‘‘ ’’.
Viene indicata la temperatura effettiva dell’aria.
L’indicazione rimane sul display e lampeggia ‘‘50°C’’.
Il termometro dell’aria indica la temperatura dell’aria in modo digitale.
Il sensore della temperatura si trova all’interno della carenatura. La lettura della
temperatura può risentire del calore riflesso dal manto stradale, di quello del
motore e dei gas di scarico del traffico circostante. Ciò può causare un errore nella
lettura della temperatura quando la velocità è inferiore a 30 km/h.
Misuratore dellatemperatura dell’aria
09/10/09 15:51:26 3LMCS640_036
《 》
27
Indicatore del consumo di carburante
L’indicatore del consumo di carburante consente l’indicazione della distanza di
guida disponibile, della quantità residua di carburante, del consumo attuale di
carburante e del consumo medio di carburante. Premendo brevemente il pulsante
FCD/H si cambia l’indicazione come descritto di seguito. La distanza di guida
disponibile e la quantità residua di carburante vengono visualizzate quando nel
serbatoio restano 5 litri di carburante o meno.
Consumo di carburante attuale
Consumo di carburante medio
Nessuna indicazione
Con più di 5 litri
Tasto FCD/H
09/10/09 15:51:31 3LMCS640_037
《 》
28
UBICAZIONE DELLE PARTI
Se il terminale batteria viene scollegato quando rimangono 5 litri o meno di
carburante, la distanza di guida disponibile e la quantità di carburante
rimanente possono non essere visualizzate accuratamente in alcuni casi.
Quando il terminale batteria viene scollegato, le memorie di distanza di guida
disponibile, quantità di carburante rimanente e consumo medio di carburante
sono azzerate.
Quando il carburante rimanente è 5 litri o meno, l’indicazione passa
automaticamente alla distanza di guida disponibile.
(Tranne con nessuna indicazione)
Distanza di guida disponibile
Quantità di carburante rimanente
Consumo di carburante attuale
Consumo di carburante medio
Nessuna indicazione
Con meno di 5 litri
Tasto FCD/H
09/10/09 15:51:40 3LMCS640_038
29
Consumo attuale di carburante
Consumo medio di carburante
Indica il consumo momentaneo di carburante ogni 15 secondi durante il
funzionamento del motore. A velocità di 5 km/h o meno è visualizzato ‘‘- -’’.
Il consumo medio di carburante da dopo l’azzeramento fino a quel momento è
indicato ogni 15 secondi.
Il consumo di carburante indicato può differire dal consumo di carburante
effettivo.
Il consumo di carburante indicato può differire dal consumo di carburante
effettivo.
Il tipo E usa mile/ o km/ , i tipi ED, F e U usano km/ o /100 km.
Se ‘‘- -’’ lampeggia, andare dal concessionario Honda.
Il tipo E usa mile/ o km/ , i tipi ED, F e U usano km/ o /100 km.
Se ‘‘- -’’ lampeggia, andare dal concessionario Honda.
Per azzerare il consumo medio di carburante:
Tenere premuto il pulsante FCD/H per più di 2 secondi con il display sul consumo
medio di carburante.
Tasto FCD/H
Consumo di carburante attuale
Consumo di carburante medio
09/10/09 15:51:55 3LMCS640_039
30
UBICAZIONE DELLE PARTI
Distanza di guida disponibile
Carburante rimanente
Il tipo E usa miglia o k, e altri usano km.
Quando la quantità di carburante rimanente diventa meno di 5 litri, viene indicata
la quantità di carburante rimanente stimata.
La quantità di carburante rimanente è calcolata in base alle condizioni di guida.
La quantità di carburante rimanente indicata può differire da quella effettiva.
Quando l’indicatore del carburante è vicino a E o il segmento E lampeggia, fare il
pieno il prima possibile.
Quando la quantità di carburante rimanente diventa meno di 2 litri, viene
visualizzato ‘‘- -’’.
La distanza di guida disponibile indicata si base su un calcolo che dipende dalle
condzioni di guida e la cifra indicata può non sempre essere la distanza
disponibile effettiva. Quando la lancetta del carburante è vicina a E o il segmento
E lampeggia, fare il pieno il prima possibile.
Quando la quantità residua di carburante diventa meno di 5 litri, viene indicata la
distanza percorribile stimata.
Quando la quantità residua di carburante diventa meno di 2 litri, viene visualizzato
‘‘- -’’.
09/10/09 15:52:04 3LMCS640_040
31
Contachilometri/contachilometri parziale
Il contachilometri parziale mostra il chilometraggio in due modalità:
‘‘contachilometri parziale A’’ e ‘‘contachilometri parziale B’’.
Premere il pulsante TRIP/M per selezionare la modalità ‘‘contachilometri parziale
A’’ o la modalità ‘‘contachilometri parziale B’’.
Per azzerare il contachilometri parziale, tenere premuto per più di 2 secondi il
pulsante TRIP/M con il display in modalità ‘‘contachilometri parziale A’’ o
‘‘contachilometri parziale B’’.
TRIP (Contachilometri azzerabile)
ODO (Contachilometri)
indica il numero totale di miglia (tipo E) o
chilometri (salvo tipo E) percorsi
dall’ultimo azzeramento.
indica il numero totale di miglia (tipo E) o
chilometri (salvo tipo E) percorsi in totale.
Tasto TRIP/M
Contachilometri parziale
Contachilometri
09/10/09 15:52:14 3LMCS640_041
-
-
32
UBICAZIONE DELLE PARTI
Orologio digitale
Il display mostra le ore ed i minuti.
Per regolare l’ora:
Portare l’interruttore di accensione su ON o ACC.
Tenere premuto il tasto CLOCK/ILLUM per più di 2 secondi. L’orologio passerà
alla modalità di regolazione con il display lampeggiante.
Per concludere la regolazione, premere il tasto CLOCK/ILLUM dopo l’ultima
regolazione o regolare l’interruttore di ignizione su OFF.
Attendere circa secondi; l’indicazione cessa di lampeggiare automaticamente.
Se l’interruttore di ignizione vien disattivato durante il modo di regolazione
dell’ora, la funzione di lampeggiamento del sistema immobilizzatore (HISS) sarà
alterata.
Per regolare le ore, premere e rilasciare il pulsante FCD/H finché non viene
visualizzata l’ora desiderata.
Per regolare i minuti, premere e rilasciare il pulsante TRIP/M finché non viene
visualizzato il minuto desiderato.
Impostazione rapida premere e tenere premuto il pulsante FCD/H finché
non viene visualizzata l’ora desiderata.
Impostazione rapida premere e tenere premuto il pulsante TRIP/M finché
non viene visualizzato il minuto desiderato.
Dopo aver portato l’interruttore di accensione su OFF, l’orologio viene visualizzato
per 10 giorni.
Tasto CLOCK/ILLUM
Tasto TRIP/MTasto FCD/H
1.
2.
3.
4.
5.
5
09/10/09 15:52:29 3LMCS640_042
33
Cambiamento dell’unità di distanza percorsa e consumo carburante
Regolazione dell’illuminazione del display
La luminosità del display dispone di tre regolazioni differenti.
Per regolare la luminosità del display, premere il pulsante CLOCK/ILLUM.
Il contachilometri/contachilometri parziale visualizzerà ‘‘km’’ o ‘‘mile’’ (solo tipo E).
L’indicatore del consumo attuale/medio visualizzerà ‘‘km/ ’’ o ‘‘mile/ ’’ (tipo E)/
‘‘km/ ’’ o ‘‘ /100 km’’ (tipo ED, F e U).
Premere il pulsante FCD/H per ottenere il display dell’indicatore di consumo del
carburante mostrato sotto.
Tenere premuto il pulsante FCD/H per più di 2 secondi per selezionare.
Tasto CLOCK/ILLUM
Tasto FCD/H
Nessuna indicazione
09/10/09 15:52:38 3LMCS640_043
34
SOSPENSIONE POSTERIORE
COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
Ammortizzazione estensione:
Ammorbidimento (SOFT) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso la posizione SOFT, nel caso di
carichi leggeri e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HARD) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la posizione HARD, per una guida più
severa, e su strade accidentate.
Per disporre il regolatore sulla posizione standard, agire nel modo seguente :
Girare il registro dello smorzamento in senso orario finché non arriva a fondo
corsa (cioè tocca leggermente). Questa è la posizione più rigida.
Il registro è regolato nella posizione standard quando è girato in senso
antiorario di circa giro, in modo tale che il segno stampigliato sia allineato al
segno stampigliato di riferimento.
1.
2.
Contrassegno punzonato Contrassegno di riferimento
1
Registro smorzamento
09/10/09 15:52:46 3LMCS640_044
35
Precarico della molla:
Ammorbidimento (LOW) :
Ruotare il regolatore in senso antiorario verso la posizione LOW, nel caso di
carichi leggeri e guida su strade normali e in piano.
Irrigidimento (HIGH) :
Ruotare il regolatore in senso orario, verso la posizione HIGH, per una guida più
severa, e su strade accidentate.
Regolazione sulla posizione standard:
Il gruppo ammortizzatore posteriore include uno smorzatore che contiene gas di
azoto ad alta pressione. Non tentare di smontare o riparare lo smorzatore; non
può essere ricostruito e deve essere sostituito quando è usurato. L’eliminazione
va eseguita solo dal concessionario Honda. Le istruzioni presenti in questo
manuale del proprietario si riferiscono esclusivamente alla regolazione del gruppo
ammortizzatore.
Il pomello del registro del precarico della molla ha 35 o più posizioni (scatti) di
precarico della molla per carichi o condizioni di guida differenti.
Per regolare il precarico della molla, girare il pomello del registro.
Girare il pomello del registro della precarico della molla in senso antiorario finché
non arriva a fondo corsa (cioè tocca leggermente). Questa è la posizione più
BASSA. Girare il registro in senso orario per 7 scatti. In quella posizione,
l’estremità del pomello del registro dovrebbe essere allineata alla riga indicatrice.
Manapola delregolatore
Linea dell’indicatore
Estremità della manopola del registro
09/10/09 15:52:53 3LMCS640_045
36
FRENI
COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
Entrambi i freni anteriore e posteriore sono del tipo a disco idraulico.
Col consumarsi delle pasticche, il livello del liquido freni cala.
Non sono necessarie regolazioni, ma si devono controllare periodicamente il
livello del liquido e l’usura delle pasticche. Il circuito dei freni deve essere
controllato frequentemente per accertarsi che non ci siano perdite di liquido. Se la
corsa a vuoto della leva di controllo o del pedale diventano eccessivi senza che le
pasticche siano usurate oltre il limite di usura indicato (pag. ), la causa è
probabilmente dovuta alla presenza d’aria nel circuito, che deve perciò essere
spurgato. Per questo intervento di manutenzione rivolgersi ad un concessionario
Honda.
Livello del liquido del freno anteriore:
Tenendo la motocicletta in posizione eretta, controllare il livello del liquido. Deve
essere al di sopra del segno di livello LOWER. Se il livello è al di sotto del segno di
livello LOWER, controllare se le pastiglie dei freni sono usurate (pag. ).
Le pastiglie usurate devono essere sostituite. Se le pastiglie non sono usurate, far
controllare il sistema freni per perdite.
Il liquido freni consigliato è liquido per freni Honda DOT 4 da un contenitore
sigiliatto, o uno equivalente.
Contrassegno del livello inferiore (LOWER)
118
118
09/10/09 15:53:00 3LMCS640_046
37
La distanza tra la punta della leva del freno e la manopola è regolabile.
Girare il registro mentre si preme la leva del cambio in avanti.
Allineare il marchio di indice sulla leva del cambio con i numeri sulla manopola
di registro.
Applicare i freni, lasciarlo andare, far girare la ruota e controllare che giri
liberamente. Ripetere più volte questa procedura.
Accertarsi che non ci siano perdite di liquido freni. Controllare che le tubazioni e
gli organi di unione non presentino segni di usura o crepe.
Altri controlli:
Leva di freno
Segno riferimento
Manopola di regolazione
1.
2.
3.
09/10/09 15:53:07 3LMCS640_047
38
COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
Livello del liquido del freno posteriore:
Il liquido freni consigliato è liquido per freni Honda DOT 4 da un contenitore
sigiliatto, o uno equivalente.
Tenendo la motocicletta in posizione eretta, controllare il livello del liquido. Deve
essere tra i segni di livello UPPER e LOWER Se il livello è al segno di livello
LOWER o più sotto, controllare se le pastiglie dei freni sono usurate (pag. ).
Le pastiglie usurate devono essere sostituite. Se le pastiglie non sono usurate, far
controllare il sistema freni per perdite.
Il serbatoio di riserva si trova sotto la sella.
Altri controlli:
Accertarsi che non ci siano perdite di liquido freni. Controllare che le tubazioni e
gli organi di unione non presentino segni di usura o crepe.
Rimuovere la sella anteriore e posteriore e il coperchio destro (pag. , ).
Contrassegno del livellosuperiore (UPPER)
Contrassegno del livelloinferiore (LOWER)
61 94
118
09/10/09 15:53:16 3LMCS640_048
39
FRIZIONE
Questa motocicletta ha una frizione ad azionamento idraulico. Non occorre
eseguire nessuna registrazione, ma è necessario controllare periodicamente il
livello del liquido e che non ci siano perdite nell’impianto.
Se il motore batte in testa o si arresta quando si ingrana una marcia, oppure se la
frizione slitta causando un ritardo d’accelerazione rispetto al regime del motore,
probabilmente l’impianto della frizione contiene aria che occorre spurgare. Per
questo intervento rivolgersi al concessionario Honda.
Altri controlli:
Accertarsi che non ci siano perdite di liquido freni. Controllare che le tubazioni e
gli organi di unione non presentino segni di usura o crepe.
Controllare che il livello del fluido sia al di sopra del marchio di minimo LOWER.
Se fosse vicino ad esso, il sistema della frizione perde fluido. Affidare la
riparazione ad un concessionario Honda.
Livello del liquido:
Contrassegno del livello inferiore (LOWER)
09/10/09 15:53:22 3LMCS640_049
40
COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
LIQUIDO REFRIGERANTE
Raccomandazioni riguardo al liquido refrigerante
L’utente deve mantenere in modo appropriato il ilquido refrigerante per evitarne il
congelamento, il surriscaldamento e la corrosione. Usare un liquido antigelo al
glicole etilenico di alta qualità contenente inibitori di corrosione specialmente
raccomandati per l’impiego nei motori in alluminio. (LEGGERE L’ETICHETTA
DELLA LATTINA DELL’ANTIGELO).
Usare soltanto acqua potabile con pochi minerali o acqua distillata per la
soluzione antigelo. Un’acqua ad alto contenuto di minerali o sale potrebbe
rovinare il motore in alluminio.
L’uso di anticongelanti contenenti inibitori al silicio può causare un prematuro
consumo delle guarnizioni di tenuta della pompa dell’acqua, o il bloccaggio dei
passaggi del radiatore.
La motocicletta esce dalla fabbrica con una miscela al 50/50 di antigelo e acqua.
Questa miscela è sufficiente per la maggior parte delle temperature di
funzionamento e fornisce una buona protezione contro la corrosione. Una
concentrazione maggiore di antigelo riduce le prestazioni del circuito di
raffreddamento ed è raccomandata soltanto nel caso che sia necessaria una
protezione supplementare contro il gelo. Una miscela del 40/60 (40% di antigelo)
non fornisce una la protezione adeguata contro la corrosione. Alle temperature
sotto lo zero, controllare frequentemente il circuito di raffreddamento
aggiungendo, se necessario, una concentrazione maggiore di antigelo (fino ad un
massimo del 60%).
09/10/09 15:53:30 3LMCS640_050
41
Controllo
Il serbatoio di espansione è posto sotto lo sportello di manutenzione.
Rimuovere lo sportello di manutenzione sinistro (pagina ).
Controllare che il livello del fluido di raffreddamento nel serbatoio di riserva
quando il motore si trova alla sua temperatura normale di funzionamento.
Aggiungere fluido di raffreddamento al serbatoio di riserva in misura sufficiente
da portare il livello del fluido di raffreddamento sino al livello UPPER. Aggiungere
sempre del fluido di raffreddamento al serbatoio di riserva. Non tentare di
aggiungere fluido di raffreddamento togliendo il tappo del radiatore.
Se questo fosse vuoto o se la perdita di fluido di raffredda-mento fosse eccessiva,
controllare se vi sono perdite e consultare il vostro concessionario Honda per le
riparazioni necessarie.
Contrassegno del livellosuperiore (UPPER)
Serbatoio di riserva
Tappo del serbatoio d’espansione
Contrassegno del livelloinferiore (LOWER)
94
09/10/09 15:53:35 3LMCS640_051
42
CARBURANTE
Serbatoio del carburante
COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
La capacità del serbatoio del carburante, riserva compresa, è di:29,0
Per aprire il tappo di rifornimento del carburante, inserire la chiave di avviamentoe girarla in senso orario. Il tappo di rifornimento del carburante è incernierato e sisolleverà.
Terminato il rifornimento, rimettere il tappo e spingerlo nel collo del bocchettonesino a quando si richiude con uno scatto e risulta ben bloccato. Estrarre la chiave.
Non riempire eccessivamente il serbatoio. Non deve essere presente carburantenel collo di riempimento.
Chiave di accensione
Collo del bocchettone
Tappo del bocchettonedi rabbocco
Fermare il motore e tenere calore,scintille e fiame a distanza.Rifornire solo in esterni.Asciugare immediatamente gli schizzi.
La benzina è molto infiammabile eesplosiva. Si può essere seriamenteustionati o feriti quando si maneggiacarburante.
09/10/09 15:53:45 3LMCS640_052
43
A volte si possono avere leggeri battiti candela durante il funzionamento con
carichi pesanti. Questo non è motivo di preoccupazione e vuol dire solo che il
motore sta funzionando efficientemente.
Se guidando a una velocità costante con un carico normale il motore ‘‘batte in
testa’’ o ‘‘picchietta’’, cambiare marca di benzina. Se il battito in testa o il
picchiettio persistono, consultare il proprio concessionario Honda.
L’inadempienza viene considerata un uso improprio e gli eventuali danni da esso
derivanti non sono coperti dalla garanzia limitata Honda.
Usare benzina senza piombo premium con un numero di ottano (‘‘research’’) non
inferiore a 95.
L’uso di benzina con piombo danneggia prematuramente i convertitori catalitici.
09/10/09 15:53:49 3LMCS640_053
44
COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
Benzina contenente alcool
Se si desidera usare una benzina contenente alcool (gasolina), sceglierne una con
un numero di ottano almeno pari a quello raccomandato dalla Honda. Ci sono due
tipi di ‘‘gasolina’’: uno contenente alcool etilico e l’altro alcool metilico. Non si
deve usare una benzina contenente oltre il 10 % di alcool etilico. Non usare
benzina contenente alcool metilico, o di legno, che non contenga anche cosolventi
e inibitori di corrosione per l’alcool metilico. Non usare mai una benzina
contenente oltre il 5 % di alcool metilico, anche se contiene cosolventi e inibitori di
corrosione.
L’uso di benzina contenente più del 10% di etanolo (o più del 5% di metanolo) può:
Danneggiare la vernice del serbatoio del carburante.
Danneggiare i tubi di gomma della tubazione di alimentazione.
Causare corrosione del serbatoio del carburante.
Causare una scadente guidabilità.
Prima di fare rifornimento presso una stazione di servizio che non si conosce,
cercare di scoprire se la benzina che vende contiene alcool e, in caso affermativo,
di che tipo e in che percentuale. Se si notano effetti negativi di funzionamento
durante l’uso di una benzina contenente alcool o che si pensa contenga alcool,
sostituirla con un’altra che si è certi non contenga alcool.
09/10/09 15:53:54 3LMCS640_054
-
-
45
OLIO MOTORE
Controllo del livello dell’olio motore
Qualora necessario, rimuovere lo sportello destro di manutenzione (pag. ), il
coperchio della testata (pag. ) ed il tappo di rifornimento dell’olio, quindi
aggiungere l’olio specificato sino alla tacca di livello superiore. Non riempire
eccessivamente.
Controllare il livello dell’olio motore ogni giorno prima di guidare la motocicletta.
Mantenere il livello tra le tacche di livello superiore e inferiore sullo spioncino.
Per controllare il livello dell’olio:
Avviare il motore e lasciarlo in folle per 3 5 minuti. Assicurarsi che l’indicatore
di pressione olio bassa si spenga. Se l’indicatore continua a lampeggiare,
fermare immediatamente il motore.
Fermare il motore e collocare la motocicletta sul cavalletto centrale in un luogo
in piano.
Reinstallare il tappo di rifornimento dell’olio, il coperchio della testata e lo
sportello destro di manutenzione. Controllare eventuali perdite di olio.
Dopo 2 3 minuti, controllare che il livello dell’olio si trovi tra le tacche livello
superiore e inferiore sullo spioncino.
Se si fa girare il motore con pressione d’olio insufficiente lo si può danneggiare
seriamente.
1.
2.
3.
4.
5.
Tacca del livello superiore
Finestrella di ispezione
Tacca del livello inferiore
Tappo del bocchettone dell’olio
94
96
09/10/09 15:54:04 3LMCS640_055
46
COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
OLIO TRASMISSIONE FINALE
Controllo del livello dell’olio
Olio raccomandato:
OLIO PER INGRANAGGI IPOIDI SAE 80
Controllare il livello dell’olio della trasmissione finale alla scadenza prescritta del
programma di manutenzione (pag. ).
Sollevare la motocicletta sul cavalletto centrale stando su di una superficie in
piano.
Togliere il tappo di rabbocco dell’olio.
Installare il tappo di rabbocco dell’olio.
Se il livello dell’olio fosse basso, controllare che non vi diano perdite.
Aggiungere olio del tipo raccomandato attraverso il foro di rabbocco sino a
raggiungere il bordo inferiore del foro di rabbocco.
Controllare il livello dell’olio. Esso deve esser pari al bordo inferiore del foro di
rabbocco.
1.
2.
3.
4.
5.
Bordo inferiore
Tappo del bocchettone dell’olio
89
09/10/09 15:54:13 3LMCS640_056
47
PNEUMATICI TUBELESS
Pressione dell’aria
Per usare la motocicletta in condizioni di sicurezza, i pneumatici devono essere del
tipo e delle dimensioni corretti, in buone condizioni con un battistrada adeguato e
gonfiati correttamente per il carico che si trasporta. Le seguenti pagine forniscono
informazioni più dettagliate su come e quando controllare la pressione dell’aria,
come ispezionare i pneumatici per la presenza di danni e cosa fare quando i
pneumatici richiedono riparazioni o sostituzione.
Tenendo i pneumatici gonfiati correttamente si ottiene la migliore combinazione
di maneggio, durata del battistrada e comfort di guida. In generale, pneumatici
gonfiati poco si consumano in modo irregolare, influiscono negativamente sulla
manovrabilità e sono più soggetti a cedimenti dovuti a surriscaldamento.
I pneumatici gonfiati troppo provocano una guida più rigida, sono più soggetti a
danni dovuti agli imprevisti presenti sulla strada e si consumano in modo
irregolare.
Consigliamo di ispezionare visivamente i pneumatici prima di ogni uso e di
impiegare un manometro per misurare la pressione dell’aria almeno una volta al
mese o quando si ritenga che la pressione dei pneumatici sia bassa.
I pneumatici senza camera d’aria ha una certa capacità di autosigillarsi se sono
forati. Tuttavia, poiché la perdita d’aria è spesso molto lenta, controllare bene che
non ci siano forature quando un pneumatico non è completamente gonfio.
L’uso di pneumatici troppo usurati o
gonfiati impropriamentie può causare un
incidente in cui potete essere seriamente
feriti o uccisi.
Seguire tutte le istruzioni in questo
manuale del proprietario per la gonfiatura
dei pneumatici e la manutenzione.
09/10/09 15:54:18 3LMCS640_057
48
COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
Controllo
Controllare sempre la pressione dell’aria a pneumatici ‘‘freddi’’, cioè quando la
motocicletta è rimasta parcheggiata per almeno tre ore. Se si controlla la
pressione dell’aria a pneumatici ‘‘caldi’’, cioè quando la motocicletta è stata
guidata anche per pochi chilometri, i valori saranno più alti che nel caso di
pneumatici ‘‘freddi’’. Questo è normale e quindi non sfiatare i pneumatici per
ottenere le pressioni aria consigliate per pneumatici freddi fornite sotto. Altrimenti
i pnenumatici non saranno gonfi a sufficienza.
Le pressioni consigliate per pneumatici ‘‘freddi’’ sono:
290 kPa (2,90 kgf/cm )
290 kPa (2,90 kgf/cm )
Inoltre, se si colpisce un buca o un oggetto duro, fermarsi al lato della strada il
prima possibile e ispezionare attentamente i pneumatici per danni.
Fare attenzione a:
Bozzi o rigonfiamenti sul lato del pneumatico o sul battistrada. Sostituire il
pneumatico se si notano bozzi o rigonfiamenti.
Tagli, separazioni o crepe nel pneumatico. Sostituire il pneumatico se si può
vedere tessuto o corda.
Usura eccessiva del battistrada.
Quando si controlla la pressione dei pneumatici, ispezionare anche il battistrada e
le pareti laterali per usura, danni e oggetti estranei:
Anteriore
Posteriore
09/10/09 15:54:25 3LMCS640_058
49
Usura del battistrada
Riparazione dei pneumatici
Sostituire i pneumatici prima che la profondità del battistrada al centro del
pneumatico raggiunga il limite di usura seguente:
Se un pneumatico è forato o dannggiato, va sostituito, non riparato. Come
discusso sotto, un pneumatico riparato, in via temporanea o permanente, ha limiti
di velocità e prestazioni inferiori rispetto ad un pneumatico nuovo.
Una riparazione temporanea, come un tappo esterno per pneumatico senza
camera d’aria, può non essere sicura per velocità e condizioni di guida normalli.
Se si esegue una riparazione temporanea o di emergenza ad un pneumatico,
guidare lentamente e con cautela fino ad un concessionario e far sostituire il
pneumatico. Se possibile, non trasportare passeggeri o carico finché non si è
installato un nuovo pneumatico.
Anche se un pneumatico è stato riparato professionalmente con una pezza interna,
non sarà mai buono quanto un pneumatico nuovo. Non eccedere mai velocità di
80 km/h per le prime 24 ore, o 130 km/h in qualsiasi altra occasione in seguito.
Inoltre non è possibile trasportare in sicurezza un carico paragonabile a quello
possibile con un pneumatico nuovo. Consigliamo quindi caldamente di sostituire
il pneumatico danneggiato. Se si decide di far riparare il pneumatico, assicurarsi
che la ruota sia bilanciata prima di guidare.
1,5 mm
2,0 mm
Profondità minima battistrada
Indicazione di usura
Anteriore
Posteriore
Segno di ubicazionedell’indicazione di usura
09/10/09 15:54:34 3LMCS640_059
50
COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie alla guida della motocicletta)
Sostituzione dei pneumatici
I pneumatici in dotazione alla motocicletta sono stati progettati in base alle
prestazioni della motocicletta e forniscono la migliore combinazione di maneggio,
frenata, durevolezza e confort.
I pneumatici consigliati per la motocicletta sono:
Quando si sostituisce un pneumatico, usarne uno equivalente all’originale e
assicurarsi che la ruota sia bilanciata dopo che il nuovo pneumatico è stato
installato.
120/70ZR18M/C (59W)
170/60ZR17M/C (72W)
pneumatico a carcassa radiale, senza camera d’aria
BT020F F
D220FST L
BT020R F
D220ST L
Anteriore
Posteriore
Tipo
BRIDGESTONE
BRIDGESTONE
DUNLOP
DUNLOP
L’installazione di pneumatici impropri
sulla motocicletta può influire sul
maneggio e la stabilità. Può causare un
incidente in cui potete essere seriamente
feriti o uccisi.
Usare sempre pneumat ic i del le
dimensioni e del tipo consigliati in questo
manuale.
09/10/09 15:54:43 3LMCS640_060
51
Promemoria importanti per la sicurezza
Non installare una camera d’aria all’interno di un pneumatico di tipo senza
camera d’aria in questa motocicletta. Un surriscaldamente eccessivo può
causare lo scoppio della camera d’aria.
Non installare su questo veicolo pneumatici da auto-mobile. Durante
l’installazione, il pneumatico può separarsi dal cerchione con forza sufficiente
da causare ferite o morte.
Non installare pneumatici a tele incrociate su questa motocicletta. Usando
insieme pneumatici a tele incrociate e radiali si influenza negativamente la
manovrabilità e stabilità del veicolo.
Usare solo pneumatici senza camera d’aria su questa motoicletta. I cerchioni
sono stati progettati per pneumatici senza camera d’aria e durante accelerazioni
o frenate brusche i pneumatici di tipo a camera d’aria possono scivolare via dal
cerchione e sgonfiarsi rapidamente.
Quando si sostituiscono i pneumatici, usarne solo del tipo raccomandato qui
sopra e controllare le etichette dei pneumatici. Usando altri tipi di pneumatico
con modelli dotati di sistema ABS si può danneggiare in funziona-mento del
sistema stesso.
Il microprocessore del sistema ABS funziona para-gonando le velocità delle due
ruote.
I pneumatici di tipo non raccomandato possono influenzare la velocità delle
ruote e quindi confondere il microprocessore del sistema ABS.
09/10/09 15:54:49 3LMCS640_061
52
INTERRUTTORE D’ACCENSIONE
COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
Posizione della chiave Estrazione della chiaveFunzione
Il faro anteriore, la luce di posizione e le luci posteriori si accendono quando si
porta su ON l’interruttore di accensione. Se la motocicletta viene fermata con
l’interruttore di accensione su ON e il motore non è in moto, il faro anteriore, la
luce di posizione e le luci posteriori rimarranno accese scaricando la batteria.
L’interruttore di accensione si trova sotto il pannello degli indicatori.
LOCK
(bloccasterzo)
OFF
ON
ACC
può essere estratta
può essere estratta
non può essere
estratta
non può essere
estratta
Non funziona nessun
circuito elettrico.
Blocca la testa dello sterzo.
Non funziona nessun
circuito elettrico.
Circuiti elettrici
funzionanti.
Funzionano soltanto i
circuiti degli accessori.
ON
ACC
OFF
LOCK
Interruttore diaccensione
09/10/09 15:54:56 3LMCS640_062
〈 〉 〈 〉
53
CHIAVI
Questa motocicletta dispone di due chiavi e di una targhetta con il numero delle
chiavi.
Il numero della chiave si rende necessario per poter avere altre chiavi. Conservare
la targhetta con il numero della chiave in un posto sicuro.
Per avere una copia delle chiavi, portare tutte le chiavi, la targhetta con il numero
delle chiavi e la motocicletta al rivenditore Honda.
Con questo sistema di immobilizzazione (HISS) si possono registrare sino a
quattro chiavi, comprese quelle già a disposizione dell’utente.
Se tutte le chiavi vengono perse, l’unità PGM-FI/modulo di accensione deve
essere sostituito. Per evitare questo problema, nel caso in cui venga persa una
chiave, si raccomanda di duplicare immediatamente la chiave rimanente al fine di
averne sempre una di scorta.
Non limare, bucare, o comunque alterare la forma originale delle chiavi.
Non far cadere le chiavi e non appoggiarci sopra oggetti pesanti.
Queste chiavi contengono dei circuiti elettronici che vengono attivati dal sistema
di immobilizzazione (HISS). Le chiavi quindi non sono in grado di avviare il motore
se i circuiti hanno subito dei danni.
Tenere sempre la chiavi lontane da oggetti magnetici.
Eccetto tipo F Per il tipo F
ChiaviChiavi
Piastrina con ilnumero dellachiavetta
Piastrina con ilnumero dellachiavetta
09/10/09 15:55:06 3LMCS640_063
54
SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE (HISS)
COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
HISS è l’abbreviazione di Honda Ignition Security System.
Il sistema di immobilizzazione (HISS) protegge la motocicletta dai furti. Per l’avvio
del motore, nell’interruttore di accensione si deve utilizzare una chiave con la
corretta codificazione. Se si fa uso di una chiave con una codificazione diversa da
quella prevista, o di un qualunque altro dispositivo, il circuito di avviamento della
motocicletta viene disattivato.
Portando su ON l’interruttore di accensione e quello di arresto del motore su
‘‘ ’’ (RUN), la spia del sistema di immobilizzazione (HISS) si illumina per alcuni
secondi, e poi si spegne. Se la spia rimane accesa, ciò significa che il circuito non
ha riconosciuto la codificazione della chiave. Riportare l’interruttore di accensione
sulla posizione OFF, togliere la chiave, reinserirla e portare di nuovo l’interruttore
su ON.
Il sistema immobilizzatore dispone di una funzione che mantiene l’indicatore del
sistema immobilizzatore (HISS) lampeggiante a intervalli di 2 secondi ogni 24 ore.
Questo lampeggiamento può essere attivato o disattivato.
Per modificare la funzione di lampeggio.
Portare l’interruttore di accensione su ON.
Tenere premuto il tasto CLOCK/ILLUM per più di 2 secondi. L’orologio passerà
alla modalità di regolazione con il display lampeggiante.
Portare l’interruttore di accensione su OFF entro 5 secondi.
1.
2.
3.
Tasto CLOCK/ILLUM
Indicatore sistema immobilizzatore (HISS)
Orologio digitale
09/10/09 15:55:16 3LMCS640_064
〈 〉
55
Se il sistema continua a non riconoscere la codificazione della chiave rivolgersi al
rivenditore Honda.
Il sistema può non riconoscere la codificazione della chiave se nelle vicinanze
dell’interruttore di accensione si trovano delle altre chiavi dell’immobilizzatore.
Per essere sicuri che il sistema possa riconoscere il codice della chiave, tenere
separata ciascuna delle chiavi dell’immobilizzatore.
La dichiarazione di conformità alla Direttiva R & TTE Directive è fornita al
proprietario al momento dell’acquisto. La dichiarazione di conformità deve essere
conservata in un luogo sicuro. Se la dichiarazione di conformità è persa o
mancante, contattare il proprio concessionario Honda.
Questo sistema immobilizzatore è conforme alla direttiva R & TTE
(apparecchiature radio e apparecchiature terminale di telecomunicazioni e il muto
riconoscimento della loro conformità).
Direttive CE
Se tutte le copie della chiave vengono perdute, l’unità PGM-FI/modulo di
accensione deve venire sostituito.
Non tentare di alterare il sistema di immobilizzazione (HISS) o di aggiungervi
degli altri dispositivi. Potrebbero infatti verificarsi dei problemi di ordine
elettrico, che renderebbero impossibile l’avvio del motore.
Solo Sud Africa
09/10/09 15:55:24 3LMCS640_065
56
CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTRO
Interruttore di arresto del motore
Pulsante di avviamento
COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
L’interruttore di arresto del motore è accanto alla manopola dell’acceleratore.
Quando l’interruttore si trova nella posizione (funzionamento), il motore potrà
funzionare. Quando l’interruttore si trova nella posizione (arresto), il motore
non funzionerà. Questo interruttore svolge essenzialmente una funzione di
sicurezza o di emergenza e di norma deve rimanere nella posizione
(funzionamento).
Quando si preme il pulsante di avviamento, il motorino di avviamento inizia a far
girare il motore. Se l’interruttore di spegnimento del motore si trova sulla
posizione (OFF), il motorino di avviamento non funzionerà. Vedere la
procedura di avviamento a pagina .
Il pulsante di avviamento si trova sotto l’interruttore di spegnimento del motore.
Pulsante di avviamento
Interruttore di arresto del motore
77
09/10/09 15:55:32 3LMCS640_066
57
CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO
Commutatore delle luci del faro
Interruttore di controllo luce di sorpasso
Pulsante dell’avvisatore acustico
Interruttore del segnale di direzione
I controlli accanto alla manopola sinistra del manubrio sono:
Spingere il commutatore sulla posizione (HI) per selezionare gli abbaglianti e
quella (LO) per selezionare gli anabbaglianti.
Quando si preme questo interruttore, il faro lampeggia per la segnalazione ai
veicoli in arrivo o per il sorpasso.
Premere il pulsante per azionare il segnalatore acustico.
Spostare l’interruttore sulla posizione per segnalare la svolta a sinistra e sulla
posizione per segnalare la svolta a destra. Premerlo per spegnere il segnale
di direzione.
Pulsante dell’avvisatore acustico
Interruttore del segnaledi direzione
Interruttore di controlloluce di sorpasso
Commutatore delle luci del faro
09/10/09 15:55:42 3LMCS640_067
▲
▼
▲
▼
58
INTERRUTTORE DI REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL PARABREZZA
COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI
La quantità massima di regolazione dell’altezza è circa 190 mm. Regolare l’altezza
con I tasti di regolazione secondo le proprie preferenze come descritto sotto.
Per regolare l’altezza del parabrezza:
Portare l’interruttore di accensione su ON.
Per sollevare il parabrezza:
premere il pulsante (su).
Per abbassare il parabrezza:
premere il pulsante (giù).
Il parabrezza si alza o si abbassa mentre i pulsanti di regolazione sono tenuti
premuti.
Quando si abbassa il parabrezza, controllare che la nuova posizione permetta una
guida sicura della motocicletta.
1.
Tasto (su)
Tasto (giù)
Parabrezza
Interruttore di regolazione dell’altezzadel parabrezza
09/10/09 15:55:52 3LMCS640_068
59
INTERRUTTORE LUCI DI EMERGENZA
Questo sistema deve venire usato solo quando la vostra motocicletta è ferma per
un’emergenza. Per attivarlo, portare la chiave di accensione su ON o ACC e quindi
premere il pulsante . Le frecce anteriori e posteriori lampeggiano
contemporaneamente.
Portare l’interruttore su off se le luci di emergenza non sono più necessarie o se le
frecce non funzionano bene e possono quindi confondere i conducenti di altre
vetture.
Interruttore del sistema di avvertimento pericolo
09/10/09 15:55:57 3LMCS640_069
60
BLOCCAGGIO DELLO STERZO
Per fissare
Per sbloccare
CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)
Per bloccare la sterzo, girare completamente i manubri a destra o a sinistra e
girare la chiave sulla posizione LOCK spingendola dentro. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo, premere e girare la chiavetta su OFF.
Non girare la chiave sulla posizione ‘‘LOCK’’ durante la guida della motocicletta,
perché altrimenti si causa la perdita di controllo del mezzo.
Chiave di accensione
Girare su LOCK
Spingere in dentro
SSppiinnggeerree iinn ddeennttrroo
GGiirraarree ssuu OOFFFF
09/10/09 15:56:04 3LMCS640_070
61
SELLA
Inserire la chiavetta di accensione e ruotarla in senso orario in modo da aprire laleva di fermo. Mantenendo premuto il dispositivo di apertura della sella, tirare lasella posteriore all’indietro e verso l’alto.
Per rimuovere la sella posteriore:
Rimuovere la sella anteriore. Tirare la sella anteriore indietro e verso l’alto.Per rimuovere la sella anteriore:
Inserire le linguette A negli incavi. Inserire la linguetta B nel regolatore di altezzadella sella. Premere sul retro della sella anteriore.
Per installare la sella anteriore:
Quando si monta la sella anteriore, accertarsi di allineare i fori sul retro della sellaanteriore con il regolatore.
Montare la sella anteriore. Inserire le linguette negli incavi sotto la traversa deltelaio e quindi premere sul retro della sella posteriore. Chiudere la leva di chiusurae girare la chiave di accensione in senso antiorario.
Per installare la sella posteriore:
Dopo l’installazione controllare che la sella sia bloccata saldamente in posizione.
Apertore sella
Chiave di accensione
Leva della serraturaIncassi
Fori
Forche
Incassi
Sporgenze A
Sedile anteriore Sedile posterioreSporgenza B
Regolatore dell’altezza della sella
09/10/09 15:56:17 3LMCS640_071
62
CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)
Il sedile anteriore può essere regolato su una di tre posizioni in scatti di 15 mm.
Regolare l’altezza secondo le proprie preferenze come descritto di seguito.
Quando si monta la sella anteriore, accertarsi di allineare il foro sul retro della
sella anteriore con il regolatore.
Installare la sella anteriore e posteriore (pagina ).
Per regolare l’altezza della sella anteriore:
Rimuovere la sella anteriore e posteriore (pagina ).
Far scorrere il regolatore dell’altezza della sella verso il retro, quindi
posizionarlo nella guida.
1.
2.
Regolatore dell’altezza della sella Guida
3.
Posizione LOW
Posizione MID
Posizione HIGH
61
61
09/10/09 15:56:28 3LMCS640_072
63
BLOCCO DELLO STERZO
I portacasco si trovano sotto il sedile.
Rimuovere la sella posteriore (pagina ).
Appendere i caschi ai ganci portacasco.
Installare la sella posteriore e fissarla saldamente.
Ganci supporto
61
La guida con un casco applicato al
portacasco può inteferire con la ruota o la
sospensione posteriore e può causare
un incidente in cui potete essere
seriamente feriti o uccisi.
Usare il portacasco solo durante il
parcheggio. Non guidare con un casco
fissato al portacasco.
09/10/09 15:56:34 3LMCS640_073
64
BORSE DA SELLA
CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)
Le borse da sella sono per oggetti leggeri. Non trasportare più di 9,0 kg in
ciascuna borsa da sella.
Chiudere le borse da sella e la maniglia. Girare la chiavetta di ignizione in senso
antiorario. Assicurarsi che le borse da sella siano bloccate.
Per chiudere le sacche da sella:
Per aprire le sacche da sella:
Inserire la chiave di accensione e girarla in senso orario. Tirare verso l’alto la
maniglia per aprire le sacche da sella.
Borsa da sella
Chiave diaccensione
Manubrio
09/10/09 15:56:42 3LMCS640_074
65
Inerire la chiavett di ignizione nella serratura e girarla in senso orario per apire la
leva di fermo. Staccare la borsa da sella tirandola in fuori verso di sé come
illustrato. Dopo la rimozione, bloccare la leva di fermo con la chiavetta di ignizione.
L’installazione può essere eseguita seguendo in ordine inverso il procedimento di
rimozione.
Dopo aver installato la borsa da sella, controllare che la fessura sia saldamente
agganciata.
Chiudere la leva di blocco e girare la chiavetta di ingnizione in senso antiorario.
Assicurarsi che le leve di blocco siano bloccate prima di guidare.
Per rimuovere le sacche da sella:
Per installare le sacche da sella:
Borsa da sella
Leva della serratura
Chiave diaccensione
Fessura
09/10/09 15:56:48 3LMCS640_075
66
TASCHE DELLE CARENATURE
CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)
Le tasche delle carenature servono per trasportare oggetti leggeri. Non caricare
più di 2,0 kg per ciascuna.
Per aprire la tasca della carenatura sinistra, inserire la chiave di accensione e
girarla in senso orario.
Per aprire la tasca della carenatura destra, tirare il pomello.
Per chiudere ciascuna tasca delle carenature,porre le mani sui bordi dei loro
sportelli e premere verso il basso sino ache non si chiudono.
Non aprire le tasche della carenatura durante la guida.
Prima di avviare il mezzo, controllare che le due tasche siano chiuse.
Lavando la motocicletta fare attenzione di non allagare questa area.
Non riporre oggetti preziosi o fragili nella tasche della carenatura.
Manopola
Tasca della carenatura sinistra
Chiave di accensione
Tasca della carenatura destra
09/10/09 15:56:57 3LMCS640_076
67
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL PARABREZZA
L’altezza della posizione iniziale può essere regolata di 60 mm più in alto o più in
basso.
Sollevare il parabrezza sino posizione superiore (pag. ).
Per regolare l’altezza sulla configurazione iniziale:
Per sollevare:
Allentare i dadi e far scorrere il parabrezza per sistemare la guida inferiore.
Per abbassare:
Allentare i dadi e far scorrere il parabrezza per sistemare la guida superiore.
Rimuovere il coperchio del parabrezza estraendo le viti.
Serrare i dadi e installare il coperchio del parabrezza dopo la regolazione.
Prima di guidare accertarsi che il parabrezza sia fissato.
1.
2.
3.
Viti
Guida superioreDadi
Guida inferiore
Coperchio delparabrezza
58
09/10/09 15:57:06 3LMCS640_077
68
DOCUMENTI
CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)
Il manuale d’uso e gli altri documenti vanno conservati sotto la sella posteriore.
Quando si lava la motocicletta, fare attenzione a non allagare quest’area.
Manuale di istruzioni
09/10/09 15:57:11 3LMCS640_078
69
RIPOSTIGLIO PER L’ANTIFURTO AD U
Certe catene ad U possono non essere inseribili nel ripostiglio, a causa delle loro
dimensioni o diversa forma.
Nel parafango posteriore c’è un vano portaoggetti per riporre un antifurto a U
sotto la sella. Dopo averlo riposto, fissare saldamente l’antifurto con la fascetta di
gomma.
09/10/09 15:57:16 3LMCS640_079
70
SPECCHIETTI RETROVISORI
CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)
Entrambi i gruppi specchietto retrovisore impiegano un attacco staccabile
speciale che permette al gruppo specchietto di staccarsi dalla base in modo
controllato nel caso di impatto con un ostacolo. Un cordino tiene collegato il
gruppo specchietto alla staffa specchietto.
Controllare che lo specchietto sia angolato correttamente.
Premere saldamente il coperchio dello specchietto fino a che scatta in posizione
sull’attacco specchietto.
Dopo la reinstallazione, controllare che lo specchietto sia angolato
correttamente e che le frecce anteriori funzionino correttamente.
Controllo:
Per la sicurezza di guida, assicurarsi di reinstallare immediatamente il gruppo
specchietto staccato. Altrimenti lo specchietto e l’indicatore di direzione non
possono essere usati durante la guida.
Se un gruppo specchietto è danneggiato così seriamente che non può essere
riutilizzato o reinstallato sulla sua base, rimuoverlo dalla base e trasportare la
motocicletta fino al concessionario Honda.
La guida con un gruppo dello specchietto appeso per il cavo di fissaggio può
causare danni alle parti in plastica della carrozzeria della motocicletta.
Coperchio specchietto Specchietto
09/10/09 15:57:24 3LMCS640_080
71
REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIO DEL FARO
L’orientamento verticale del faro può venire fatto girando la manopola di
regolazione dell’orientamento del faro come necessario.
Osservare leggi e normative locali.
Funzionamento:
Portare l’interruttore di accensione su ON.
Per abbassare il fascio, girare il pomello di regolazione dell’orientamento del faro
in senso antiorario. Per alzare il fascio, girare il pomello in senso orario.
Pomello di regolazione dell’orientamento del faro
09/10/09 15:57:28 3LMCS640_081
72
FERMO
CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)
Premere sul perno centrale per aprire la chiusura.
Estrarre il fermo dal foro.
Rimozione:
Premere sul fondo del perno.
Inserire il fermo nel foro.
Premere leggermente sul perno centrale per bloccare il fermo.
Installazione:
1.
2.
3.
2.
1.
1.
2. 3.
1. 2.
09/10/09 15:57:36 3LMCS640_082
73
POSIZIONE PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEL SERBATOIO DEL CAR-
BURANTE
Fare scorrere il serbatoio del combustibile verso il lato posteriore dellamotocicletta.
Bloccando con una chiave il bullone perno situato sul lato opposto, allentare ildado.
Il registro sella è regolato nella posizione di manutenzione dopo che è statospostato verso il retro della motocicletta.
Rimuovere i bulloni del serbatoio del carburante e il tappo del cannotto dellosterzo.
Rimuovere la sella anteriore e posteriore (pag. ).
Collocare la motocicletta sul cavalletto centrale poggiandola su una superficiesolida e livellata con il cambio in folle e l’interruttore di accensione in posizioneOFF. Controllare che il tappo di rifornimento del carburante sia chiuso.
Per sollevare:
La parte anteriore del serbatoio del carburante può essere inclinata per leoperazioni di manutenzione.Non è necessario svuotare il serbatoio.
1.
2.3.
4.
5.
6.
Bullone perno
Bulloni serba toio carburante
Cappuccio del gambodello sterzo
Dado
61
09/10/09 15:57:47 3LMCS640_083
74
CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)
Rimuovere l’asta di apertura del serbatoio da sotto la sella.
Sollevare la parte anteriore del serbatoio del carburante e sistemare l’asta di
apertura del serbatoio tra la parte anteriore del serbatoio del carburante e il
cannotto dello sterzo.
Bloccando con una chiave il bullone perno situato sul lato opposto, stringere il
dado.
Non sollevare il serbatoio del combustibile oltre il livello consentito dal cavo di
arresto.
Serbatoio del carburante
Asta di apertura serbatoio
Cavo di arresto
7.
8.
9.
09/10/09 15:57:54 3LMCS640_084
-
-
--
--
- -
-
-
--
75
CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA IN MOTO
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
Per sicurezza è molto importante usare qualche momento prima della guida per
girare intorno alla motocicletta e controllare le condizioni. Se si nota alcun
problema, porvi rimedio o rivolgersi al proprio concessionario Honda.
Livello olio motore Aggiungere olio motore se necessario (pag. ).
Controllare che non ci siano perdite.
Livello carburante Fare rifornimento se necessario (pag. ). Controllare che
non ci siano perdite.
Livello liquido refrigerante Aggiungere liquido refrigerante se necessario.
Controllare che non ci siano perdite (pag. ).
Freni anteriori e posteriore Controllarne il funzionamento e verificare che non
vi siano perdite di fluido frenante (pags. ).
Pneumatici controllarne le condizioni (pag. ) e la pressione di
gonfiaggio (pag. ).
Manopola di comando gas Controllare che si apra e richiuda scorrevolmente e
completamente in tutte le posizioni dello sterzo.
Luci e avvisatore acustico controllare che il faro anteriore, la luce posteriore/di
arresto, gli indicatori di direzione, le spie e l’avvisatore acustico funzionino
correttamente.
Interruttore di arresto motore controllare che funzioni correttamente (pag. ).
Sistema di interruzione dell’accensione Controllare che funzioni
correttamente (pag. ).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
45
42
40 41
36 38
47 51
47
56
110
Una manutenzione impropria di questa
motocicletta o la mancata correzione di
un problema prima della guida può
causare un incidente in cui potete essere
seriamente feriti o uccisi.
Eseguire sempre l’ispezione preguida
prima di ogni guida e correggere
eventuali problemi.
09/10/09 15:58:06 3LMCS640_085
76
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Preparativi
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
Seguire sempre la procedura di avviamento appropriata indicata in basso.
Questa motocicletta è dotata del sistema di interruzione dell’accensione. Il motorenon può essere avviato se il cavalletto laterale è abbassato, a meno che la marcianon sia in folle. Se il cavalletto laterale è sollevato, il motore può essere avviatocon la marcia in folle, o ingranata ma con la frizione staccata. Dopo aver avviato ilmotore con il cavalletto abbassato, il motore si ferma se si tenta di ingranare lamarcia.Per proteggere le marmitte catalitiche del sistema di scappamento dellamotocicletta, evitare usi prolungati del regime di minimo e l’uso di benzina conpiombo.
I gas di scarico della motocicletta contengono velenoso monossido di carbonio.Livelli elevati di monossido di carbonio possono accumularsi rapidamente inluoghi chiusi come un garage. Non lasciare acceso il motore in un garage con laporta chiusa. Anche con la porta aperta, far andare il motore solo il temponecessario a portare la motocicletta fuori dal garage.
Non usare l’avviamento elettrico per più di 5 secondi per volta. Rilasciare ilpulsante di avviamento per 10 secondi circa prima di premerlo di nuovo.
La spia del sistema di immobilizzazione (HISS) è spenta (OFF).La spia di malfunzionamento del PGM-FI è spenta.La spia della pressione dell’olio è accesa.L’interruttore di arresto del motore è sulla posizione (RUN).
Il cambio è in folle(la spia del folle è accesa).
Prima di avviare il motore, infilare la chiave, girare l’interruttore d’accensionesulla posizione ON e controllare che:
La spia dell’ABS è accesa.
La spia di guasto e quella di bassa pressione dell’olio dovrebbero spegnersi pochisecondi dopo l’avviamento del motore. Se la spia di guasto e quella di bassapressione dell’olio rimangono accese durante il funzionamento, spegnereimmediatamente il motore e controllare il livello dell’olio motore.
L’uso del motore con una pressione olio insufficiente può causare seri danni almotore.
(ST1300A)
09/10/09 15:58:19 3LMCS640_086
-
77
Procedura d’avviamento
Esclusione ignizione
Motore ingolfato
Questa motocicletta ha un motore a iniezione con minimo veloce automatico.Seguire la procedura indicata sotto.
Qualunque temperatura dell’aria:Premere il pulsante di avviamento con il comando del gas completamentechiuso.
Il motore non parte se l’acceleratore è completamente aperto (perché il modulo dicontrollo elettronico interrompe l’alimentazione del carburante).
Tirando bruscamente l’acceleratore o lasciando il motore ad un minimo molto altoper oltre 5 minuti a temperatura atmosferica normale si potrebbero causaredecolorazioni del tubo di scappamento.
La motocicletta è stata progettata in modo da ferma automaticamente il motore ela pompa carburante se la motocicletta si capovolge (un sensore di inclinazioneesclude il sistema ignizione). Prima di riavviare il motore, è necessario regolarel’interruttore di ignizione su OFF e quindi di nuovo su ON.
Lasciare l’interruttore di arresto del motore su (RUN).Aprire al massimo il comando del gas.Premere il pulsante di avviamento per 5 secondi.Seguire il normale procedimento di avviamento.Se il motore si avvia con un minimo irregolare, aprire leggermente il comandodel gas.Se il motore non si avvia, attendere 10 secondi quindi eseguire di nuovo leoperazioni di cui ai punti 1 4.
Se il motore non parte dopo vari tentativi, può essere ingolfato con troppocarburante. Per liberare un motore ingolfato:
Pulsante di avviamento
1.2.3.4.5.
09/10/09 15:58:29 3LMCS640_087
78
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
RODAGGIO
Per garantire l’affidabilità e le prestazioni future della motocicletta, fare molta
attenzione a come si guida durante i primi 500 km.
In questo periodo, evitare partenze a tutto gas e accelerazioni rapide.
09/10/09 15:58:33 3LMCS640_088
-
79
GUIDA
Rileggersi il paragrafo ‘‘Sicurezza di guida’’ (pags. ) prima della partenza.
Assicurarsi che materiali infiammabili come erba o foglie secche non vengano in
contatto con il sistema di scappamento durante la guida, l’attesa a motore acceso
o il parcheggio della motocicletta.
Dopo il riscaldamento del motore, la motocicletta è pronta per l’uso.
Con il motore al minimo, tirare la leva della frizione e premere la leva del
cambio per ingranare la prima (la marcia più bassa).
Rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente aumentare
gradualmente il regime del motore aprendo il comando del gas. La buona
coordinazione del movimento della leva della frizione e del comando del gas
assicura una partenza dolce.
Quando la motocicletta raggiunge una velocità moderata, chiudere il comando
del gas, tirare la leva della frizione e ingranare la seconda sollevando la leva del
cambio.
Ripetere queste operazioni per passare progressivamente in terza, quarta e
quinta (la marcia più alta).
Coordinare l’azione del gas e dei freni per una decelerazione uniforme.
Azionare contemporaneamente entrambi i freni anteriore e posteriore, senza
esercitare una forza tale da bloccare le ruote, perché altrimenti si riduce
l’efficienza della frenata e il controllo della motocicletta diventa difficile.
Controllare il funzionamento del meccanismo del cavalletto laterale. (Leggere il
paragrafo ‘‘PROGRAMMA DI MANUTENZIONE’’ a pag. e la spiegazione
‘‘CAVALLETTO LATERALE’’ a pag. ).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1 16
89
110
09/10/09 15:58:40 3LMCS640_089
80
FRENATA
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
Questa motocicletta è dotata di un sistema frenante a doppia combinazione.
Tirando la leva del freno anteriore si attiva il freno anteriore e parzialmente anche
quello posteriore, mentre premendo il pedale del freno posteriore si attiva il freno
posteriore e parzialmente anche quello anteriore. Per una frenata completa ed
efficiente è però necessario usare contemporaneamente la leva ed il pedale, come
si farebbe con il sistema frenante di una motocicletta convenzionale.
Come nel caso dei sistemi frenanti delle motociclette convenzionali, un uso
eccessivamente forte e repentino dei comandi dei freni può causare il bloccaggio
delle ruote, riducendo così la capacità di controllo del veicolo.
Per frenare normalmente, usare sia il pedale che la leva del freno mentre si
scende di marcia in corrispondenza alla velocità di corsa. Per il massimo della
potenza frenante, chiudere l’acceleratore e agire con fermezza su pedale e leva, e
tirare la leva della frizione appena prima di fermarsi completamente per evitare
che il motore vada in stallo.
Promemoria di sicurezza importanti:
Se possibile, ridurre la velocità o frenare prima di iniziare una curva; chiudendo
l’acceleratore o frenando durante la curva si possono causare slittamenti delle
ruote. Lo slittamento delle ruote riduce il controllo della motocicletta.
Quando si guida sul bagnato o sotto la pioggia, o superfici sciolte, la capacità di
manovra e frenata è minore. Guidare quindi in modo costante in tali condizioni.
Rapide accelerazioni, frenate o svolte possono causare perdita di controllo. Per
sicurezza usare la massima cautela per frenare, accelerare e svoltare.
Quando si scende una lunga discesa ripida, usare il freno del motore
scendendo di marcia, e usare i due freni di tanto in tanto.
Se si usano i freni continumente, si possono surriscaldare e perdere efficicacia.
Se si tiene il piede sul pedale del freno o la mano sulla leva del freno durante la
guida, è possibile che si accenda la luce del freno confondendo gli altri
conducenti. Si potrebbero anche surriscaldare i freni, riducendone l’efficacia.
09/10/09 15:58:50 3LMCS640_090
81
Sistema frenante antiblocco (ABS) (ST1300A)
Questo modello è dotato anche di sistema freni antiblocco (ABS) progettato per
contribuire alla prevenzione del bloccaggio delle ruote quando si frena
bruscamente su superfici irregolari o scadenti durante la corsa rettilinea. Anche se
le ruote possono non bloccarsi quando si frena bruscamente in curva, la
motocicletta può comunque perdere trazione, con conseguente perdita di
controllo.
In alcune situazioni, una motocicletta dotata di ABS può richiedere una distanza
maggiore per fermarsi su superfici non compatte o irregolari, rispetto ad una
motocicletta priva di ABS.
L’ABS non può compensare per condizioni viarie, errori di giudizio o un uso
improprio dei freni. È sempre responsabilità del conducente guidare a velocità
ragionevoli date le condizioni atmosferiche, la superficie della strada e lo stato del
traffico e lasciare un margine di sicurezza.
L’ABS si autocontrolla ed è sempre attivo.
L’ABS non funziona se la batteria è scarica.
L’ABS non funziona a basse velocità (circa 10 km/h o meno).
L’ABS può essere attivato dal passaggio su un brusco dislivello a scendere o
salire della superficie stradale.
È importante seguire le raccomandazioni sui pneumatici (pag. ). Il computer
dell’ABS agisce confrontando la velocità delle ruote. L’uso di pneumatici non
consigliati può influenzare la velocità delle ruote e confondere il computer
dell’ABS.
50
09/10/09 15:58:58 3LMCS640_091
82
Spia di indicazione ABS (ST1300A)
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
Normalmente, questa spia si illumina quando l’ignizione viene regolata su ON e si
spegne dopo che si è guidata la motocicletta ad una velocità superiore a 10 km/h.
Se c’è un problema all’ABS, la spia lampeggia e rimane illuminata. Il sistema ABS
non funziona quando la spia ABS è illuminata.
Se la spia dell’ABS si accende durante la guida, fermare la motocicletta in un
luogo sicuro e arrestare il motore.
Portare di nuovo l’interruttore di accensione su ON. La spia dovrebbe accendersi,
e spegnersi dopo che si è guidata la motocicletta a una velocità superiore a 10 km/
h. Se la spia non si spegne, l’ABS non funziona ma l’impianto freni doppio
combinato funziona comunque e fornisce la normale capacità di arresto. Tuttavia,
far controllare l’impianto da un concessionario Honda appena possibile.
La spia dell’ABS potrebbe lampeggiare se si fa girare la ruota posteriore mentre la
motocicletta è in posizione verticale sul cavalletto. Ciò è normale. Portare
l’accensione su OFF e poi su ON. La spia dovrebbe accendersi, e quindi spegnersi
dopo che si è guidata la motocicletta a una velocità superiore a 10 km/h.
Luce dell’indicatore ABS
09/10/09 15:59:05 3LMCS640_092
83
PARCHEGGIO
Dopo aver fermato la motocicletta, portare il cambio in folle, l’accensione su
OFF e togliere la chiave.
Durante il parcheggio, sostenere la motocicletta con il cavalletto laterale o
centrale.
Assicurarsi che materiali infiammabili come erba o foglie secche non vengano in
contatto con il sistema di scappamento quando si parcheggia la motocicletta.
Bloccare lo sterzo per prevenire i furti (pag. ).
Parcheggiare la motocicletta su una superficie solida e livellata per evitare che
cada.
Se si deve parcheggiare su una superficie leggermente inclinata, rivolgere la parte
anteriore della motocicletta a monte per ridurre la possibilità che si rovesci o che
scivoli giù dal cavalletto centrale o laterale.
1.
2.
3. 60
09/10/09 15:59:10 3LMCS640_093
84
SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI
GUIDA DELLA MOTOCICLETTA
Bloccare sempre il manubrio e non lasciare mai la chiave nell’interruttore
d’accensione. Ciò può sembrare elementare, ma la gente ha la tendenza a
dimenticare.
Le informazioni sulla registrazione della motocicletta devono essere sempre
accurate e aggiornate.
Parcheggiare sempre la motocicletta in un garage chiuso, se possibile.
Usare un dispositivo antifurto supplementare di buona qualità.
Scrivere il proprio nome, indirizzo e numero di telefono in questo manuale di
istruzioni e conservare il manuale nella motocicletta.
Spesso le motociclette rubate vengono identificate grazie alle informazioni
scritte sul manuale trovato ancora nelle motociclette.
NOME:
INDIRIZZO:
TELEFONO:
1.
3.
4.
5.
2.
09/10/09 15:59:15 3LMCS640_094
85
MANUTENZIONE
IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE
Una motocicletta mantenuta bene è essenziale per un guida sicura, economica e
senza problemi. Aiuta anche a riidurre l’inquinamento.
Se la motocicletta cappotta o viene coinvolta in un incidente, far ispezioare tutte le
parti principali da un concessionario Honda, anche se si possono riparare alcune
cose personalmente.
Queste istruzioni si basano sul presupposto che la motocicletta sarà usata solo per
gli scopi cui è destinata. L’uso continuo a velocità elevate o l’uso in condizioni
particolarmente umide o polverose richiedono interventi più frequenti di quanto
specificato nel Calendario di manutenzione. Consultare il proprio concessionario
Honda per consigli sulle indicazioni applicabili alle proprie esigenze di impiego.
Per aiutarvi a curare correttamente la motocicletta, le seguenti pagine includono
un Calendario di manutenzione e un Registro di manutenzione per gli interventi di
manutenzione periodica.
Una manutenzione impropria di questa
motocicletta o la mancata correzione di
un problema prima della guida può
causare un incidente in cui potete essere
seriamente feriti o uccisi.
Seguire sempre le raccomandazioni e i
calendari di manutenzione e ispezione in
questo manuale del proprietario.
09/10/09 15:59:22 3LMCS640_095
86
SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Questa sezione include istruzioni su alcuni importanti interventi di manutenzione.
Si possono eseguire alcuni di questi intervanti con gli attrezzi basilari in dotazione,
se si hanno alcune capacità meccaniche.
Altri interventi sono più difficili e richiedono attrezzi speciali e vanno eseguiti da
professionisti. La rimozione delle ruote deve normalmente essere eseguita solo da
un concessionario Honda o da un altro meccanico qualificaato; le istruzioni fornite
in questo manuale servono solo per casi di emergenza.
Di seguito riportiamo alcune delle precauzioni di sicurezza più importanti. Non
possiamo però avvertire di qualsiasi possibile pericolo che potrebbe verificarsi
durante l’esecuzione della manuntezione. Sta a voi decidere se eseguire un
intervento personalmente.
La mancata osservazione delle istruzioni
e delle precauzioni di manutenzione può
causare ferite serie o la morte.
Seguire sempre i procedimenti e le
precauzioni in questo manuale.
09/10/09 15:59:27 3LMCS640_096
*
*
*
87
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Avvelenamento da monossido di carbonio dello scarico della motocicletta.
Ustioni da parti calde.
Lesioni da parti in movimento.
Assicurarsi che il motore sia spento prima di iniziare alcuna operazione di
manutenzione o riparazione. Questo serve ad eliminare numerosi rischi
potenziali:
Leggere le istruzioni prima di cominciare e assicurarsi di avere gli attrezzi e le
capacità necessarie.
Assicurarsi che esista una ventilazione adeguata ogni volta che il motore è
aceso.
Lasciare che il motore e lo scappamento si raffredino prima di toccarli.
Non accendere il motore a meno che ciò sia indicato nelle istruzioni.
Per evitare che la motocicletta cada, parcheggiarla su una superficie solida e in
piano, usando il cavalletto centrale o un cavalletto di mantenzione per
sorreggerla.
Per ridurre il rischio di incendi o esplosioni, fare attenzione quando si lavora
vicino a carburante o batterie. Usare solo solventi non infiammabili, non
benzina, per pulire le parti. Tenere sigarette, scintille e fiamme lontano dalla
batteria e da tutte le parti relative al carburante.
Ricordarsi che il concessionario Honda conosce al meglio la motocicletta ed è
perfettamente equipaggiato per effettuare interventi di manutenzione e
riparazione.
Per garantire la migliore qualità e affidabilità, in occasione di riparazioni e
sostituzioni usare soltanto pezzi originali Honda nuovi o i loro equivalenti.
09/10/09 15:59:34 3LMCS640_097
88
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
Effettuare i ‘‘Controlli precedenti la messa in moto’’ (pag. ) ad ogni scadenza del programma di
manutenzione.
I: CONTROLLARE E PULIRE, REGOLARE, LUBRIFICARE O SOSTITUIRE SE NECESSARIO.
C: PULIRE R: SOSTITUIRE A: REGOLARE L: LUBRIFICARE
Sostituire ogni 2 anni, o alle distanze chilometriche indicate, secondo la situazione che si verifica per
prima. La sostituzione richiede una adeguata abilità meccanica.
Operare una manutenzione più frequente se la moto viene utilizzata in zone eccessivamente bagnate e
polverose.
Per percorrenze chilometriche più elevate, ripetere con la frequenza qui indicata.
La Honda consiglia di richiedere al rivenditore Honda di provare la motocicletta su strada dopo ogni
periodica revisione per manutenzione.
Questi interventi devono essere effettuati da un concessionario Honda, a meno che l’utente non
disponga della attrezzatura, dei dati di manutenzione e della preparazione tecnica necessari. Vedere il
Manuale d’officina Honda.
Per motivi di sicurezza si raccomanda di fare eseguire questi interventi esclusivamente da un
concessionario Honda.
Il seguente Programma di Manutenzione riporta tutte le operazioni di manutenzione da effettuare per
mantenere sempre la motocicletta in condizioni di funzionamento ottimali. La manutenzione deve essere
effettuata da tecnici adeguatamente istruiti e forniti della necessaria attrezzatura, e secondo gli standard e le
specifiche stabilite dalla Honda. Il rivenditore Honda soddisfa tutte queste condizioni.
NOTAS:
1.
2.
3.
75
09/10/09 15:59:42 3LMCS640_098
×
×
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
→
↓
89
OLIO TRASMISSIONE FINALE
LIQUIDO FRENI
USURA PASTIGLIE DEI FRENI
IMPIANTO FRENI
INTERRUTTORE DELLA LUCE DI
ARRESTO
ORIENTAMENTO DEL FARO
ANTERIORE
IMPIANTO DELLA FRIZIONE
LIQUIDO FRIZIONE
CAVALLETTO LATERALE
SOSPENSIONI
DADI, BULLONI, DISPOSITIVI DI
FISSAGGIO
RUOTE/PNEUMATICI
CUSCINETTI DELLA TESTA
DELLO STERZO
NOTA
2
3
3
3
1.000 km
1.000 mi
MESI
36
24
36
I
I
R
I
R
R
I
R
I
I
R
R
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
24
16
24
I
I
R
I
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
12
8
12
I
I
I
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1
0,6
R
R
I
I
I
I
6
4
6
I
I
I
I
18
12
18
R
I
R
I
R
30
20
30
I
I
I
I
TUBAZIONE DI ALIMENTAZIONE
FUNZIONAMENTO DEL
COMANDO DEL GAS
FILTRO DELL’ARIA
CANDELE
GIOCO VALVOLE
OLIO MOTORE
FILTRO OLIO MOTORE
REGIME MINIMO DEL MOTORE
LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO
DEL RADIATORE
IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO
IMPIANTO DI EROGAZIONE DI
ARIA SECONDARIA
Vedi
a
pag.
105
97
103
98
100
106
107
108
36, 38
118
119
39
110
109
LE DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]
VOCE
INTERVALLO CONDIZIONI CHE SI
VERIFICA PER
PRIMA
09/10/09 15:59:53 3LMCS640_099
×
90
KIT ATTREZZI
MANUTENZIONE
Con gli attrezzi del kit si possono eseguire alcune riparazioni d’emergenza, o
comunque di minore importanza, e determinate sostituzioni sul bordo della strada.
Chiave candele
Chiave a stella 10 12 mm
Prolunga
Pinza
Chiave fissa 8 mm
Chiave a stella 17 mm
Manico cacciavite
Cacciavite phillips No. 2
Cacciavite No. 2
Chiave esagonale 5 mm
Spessimetro 0,7 mm
Extrattore fusibili
Borsa attrezzi
La borsa attrezzi si trova sotto la sella posteriore (pag. ).
Chiave a bussola da 10 mm
Kit degli attrezzi
Fascia attrezzi
61
09/10/09 16:00:09 3LMCS640_100
91
NUMERI DI SERIE
I numeri di serie del telaio e del motore sono necessari per la registrazione della
motocicletta. Essi possono anche essere richiesti dal concessionario per
l’ordinazione dei ricambi.
Trascrivere qui i numeri per un comodo riferimento.
Il numero del telaio è stampigliato sul lato destro della testa di sterzo.
TELAIO N.
MOTORE N.
Il numero del motore è stampigliato sul lato destro del carter.
Numero del telaio
Numero del motore
09/10/09 16:00:17 3LMCS640_101
92
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL COLORE
MANUTENZIONE
Essa serve all’ordinazione dei ricambi. Scrivere qui il colore e il codice per un
comodo riferimento.
COLORE
CODICE
L’etichetta dei colori è fissata al telaio sotto la sella anteriore (pag. ).
Etichetta colore
61
09/10/09 16:00:23 3LMCS640_102
93
RIMOZIONE COPERTURE DEL TELAIO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Viene qui mostrato il lato sinistro. Quello destro è uguale.
Cappottatura interna
Coperchio manutenzione
Coperchio laterale
Copertura superiore
87
09/10/09 16:00:28 3LMCS640_103
94
Coperture laterali
Coperchio di manutenzione
MANUTENZIONE
Installazione:
Rimozione:
Rimuovere la sella anteriore e posteriore (pag. ).
Il coperchio destro e quello sinistro sono rimovibili nello stesso modo.
Rimuovere la sacche da sella (pagina ).
Rimuovere il coperchio laterale estraendo i bulloni.
Per la manutenzione della batteria e dei fusibili togliere il coperchio destro.Per la manutenzione dei fusibili togliere il coperchio sinistro.
Installare la copertura laterale. Installare e serrare i bulloni.Installare la sella anteriore e posteriore (pag. ).Installare la sacca da sella (pag. ).
Rimuovere lo sportello di manutenzione estraendo il fermaglio (pag. ).
Lo sportello di manutenzione destro e quello sinistro sono rimovibili nello stessomodo.
Per rimuovere il coperchio della testata togliere lo sportello di manutenzione.Per ispezionare il serbatoio di espansione del liquido di raffreddamento togliere losportello di manutenzione sinistro.
2.1.
Coperchio laterale
3.
Bulloni
Fermaglio
2.1.
3.
Coperchio manutenzione
6561
6165
72
09/10/09 16:00:45 3LMCS640_104
95
Carenatura interna
Per la sostituzione della lampadina della luce di posizione togliere la carenatura
interna.
L’installazione è l’inverso della rimozione.
Installazione:
Rimozione della carenatura interna sinistra: rimuovere altresì il connettore del
sensore.
Rimuovere i fermagli A (pag. ).
Rimuovere la carenatura interna estraendo la vite e i fermagli B.
Rimozione:
2.
1.
Fermi elastici A
Fermi elastici B
Vite
Cappottatura interna
Connettore del sensore
72
09/10/09 16:00:51 3LMCS640_105
96
MANUTENZIONE
Coperchio della testata
Per la manutenzione dell’olio motore e della candela togliere il coperchio della
testata.
Il coperchio della testata destro e quello sinistro sono rimovibili nello stesso modo.
Rimozione:
Rimuovere lo sportello di manutenzione (pagina ).
Rimuovere la sporgenza dall’occhiello.
Rimuovere il coperchio della testata estraendo i ganci dalle scanalature.
Installazione:
L’installazione è l’inverso della rimozione.
2.
1.
3.
GanciGommino
Copertura superiore
Sporgenza
Fessure
94
09/10/09 16:01:01 3LMCS640_106
97
FILTRO DELL’ARIA
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
La manutenzione del filtro dell’aria deve essere effettuata a intervalli regolari (pag.), e più frequentemente se si guida in luoghi eccessivamente bagnati o
polverosi.
Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento del filtro dell’aria estraendo le viti.Sollevare il serbatoio del carburante (pag. ).
Installare un nuovo filtro dell’aria.Usare un filtro dell’aria originale Honda o un filtro equivalente del tipospecificato per il proprio modello. L’uso di un filtro dell’aria Honda non correttooppure di un filtro dell’aria non Honda di qualità non equivalente può causareusura precoce del motore o problemi di prestazioni.
Estrarre e gettare il filtro dell’aria.
Installare le parti rimosse seguendo in ordine inverso il procedimento dirimozione.
2.1.
Coperchio del contenitore del filtro dell’aria
3.4.
5.
Filtro dell’aria
Viti
Viti
87
89
73
09/10/09 16:01:11 3LMCS640_107
98
MANUTENZIONE
OLIO MOTORE
Consigli sull’olio
OKSCONSIGLIATO
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Classificazione API SG o superiore, tranne gli oli con
l’indicazione di risparmio energetico
posta sull’etichetta circolare API
Olio consigliato
Standard JASO T 903 MA
Viscosità SAE 10W-30
Non usare oli API SH o di gradazione superiore che presentino l’etichetta circolare
API di ‘‘risparmio energetico’’ sul recipiente. Potrebbero nuocere alla
lubrificazione e alle prestazioni della frizione.
Non utilizzare oli con additivi a base di grafite o molibdeno. Potrebbero
compromettere il funzionamento della frizione.
Questa motocicletta non necessita additivi per l’olio. Usare l’olio consigliato.
Non usare oli da corsa non detergenti, vegetali o a base di olio di ricino.
Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’ (olio per motore motociclistico a
4 tempi) o equivalente.
87
09/10/09 16:01:28 3LMCS640_108
99
Viscosità:
Il grado di viscosità dell’olio motore deve basarsi sulla media delle condizioni
atmosferiche prevalenti nell’area d’uso della motocicletta. Quanto segue fornisce
una guida alla selezione del grado o della viscosità corretti dell’olio da usare alle
varie temperature atmosferiche.
Standard JASO T 903
Lo standard JASO T 903 è un indice per la scelta dell’olio motore per motori
motociclistici a 4 tempi.
Esistono due classi: MA e MB.
I recipienti degli oli conformi allo standard hanno un’apposita etichetta. Ad
esempio, la seguente etichetta indica la classificazione MA.
Numero di codice dell’azienda distributrice dell’olio
Classificazione dell’olio
09/10/09 16:01:35 3LMCS640_109
100
Olio motore e filtro
MANUTENZIONE
La qualità dell’olio motore è il principale fattore nella durata utile del motore.
Cambiare l’olio motore come specificato nel calendario di manutenzione (pag.
).
Quando si guida in condizioni molto polversose, cambiare l’olio più
frequentemente di quanto indicato nel calendario di manutenzione.
Gettare via l’olio motore usato tenendo conto della protezione dell’ambiente.
Consigliamo di portarlo in un contenitore sigillato ad un centro di riciclaggio o
ad un distributore di benzina. Non gettarlo nell’immondizia o rovesciarlo al
suolo o in uno scarico.
L’olio motore usato può causare il cancro della pelle se lo si maneggia a lungo.
Anche se ciò è molto improbabile, a meno che non lo si maneggi giornalmente,
si raccomanda di lavare attentamente le mani con acqua e sapone subito dopo
averlo maneggiato.
Il cambio del filtro dell’olio necessita di un attrezzo speciale e di una chiave
torsiometrica. Se non si possiedono questi attrezzi e le conoscenze necessarie, si
raccomanda di far eseguire il cambio del filtro dal proprio concessionario Honda.
Se per il cambio del filtro non viene utilizzata una chiave torsiometrica, rivolgersi
al proprio concessionario Honda il più presto possibile per far controllare che il
montaggio sia eseguito in modo corrretto.
Cambiare l’olio motore con il motore alla normale temperatura di funzionamento
e la motocicletta sul cavalletto centrale per assicurare uno scolo rapido e
completo.
89
09/10/09 16:01:41 3LMCS640_110
101
Parcheggiare la motocicletta in un luogo sicuro ed in piano sollevandola sul
cavalletto centrale.
Togliere il filtro dell’olio con una chiave per filtri e lasciare che l’olio rimanente
fuoriesca.
Scaricare il filtro dell’olio.
Per scaricare l’olio, togliere il tappo di rifornimento dell’olio, il tappo di scarico
sul carter e la rondella di tenuta.
1.
2.
3.
Rondella di sigillo
Tappo di scolo del carter
Filtro dell’olio
09/10/09 16:01:46 3LMCS640_111
--
102
MANUTENZIONE
Applicare una patina leggera di olio motore alla guarnizione in gomma del filtro
dell’olio nuovo.
Usare un utensile speciale ed una chiave torsiometrica, installare un nuovo
filtro dell’olio e stringere ad una coppia di:
L’uso di filtri originali Honda, ma di tipo diverso da quello previsto, o di filtri non
Honda di qualità non equivalente, può causare la precoce usura del motore o il
degrado delle prestazioni.
Riempire il serbatoio con l’olio raccomandato:
Controllare che la rondella di tenuta del tappo di scarico sia in buone condizioni
e rimettere a posto il tappo. Sostituire la rondella di tenuta ogni due volte o ogni
volta se necessario.
Coppia di serraggio tappo scarico olio:
Installare il tappo di rifornimento dell’olio.
Avviare il motore e farlo funzionare al minimo per 3 5 minuti.
2 3 minuti dopo aver arrestato il motore, tenendo la motocicletta verticale su
un terreno solido e livellato verificare attraverso lo spioncino che il livello
dell’olio si trovi all’altezza del segno di livello superiore. Assicurarsi che non ci
siano perdite di olio.
26 N·m (2,7 kgf·m)
29 N·m (3,0 kgf·m)
3,9
4.
5.
6.
Sigillo di gomma
7.
8.
9.
10.
09/10/09 16:01:55 3LMCS640_112
103
CANDELE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Candele raccomandate:
Normali:
Per una guida continua ad alta velocità:
Mai usare candele con un grado termico sbagliato, perché altrimenti si può
danneggiare seriamente il motore.
Pulire bene dallo sporco la base delle candele.
Scollegare i cappucci delle candele. Fare attenzione nel farlo a non danneggiare
i fili delle candele.
Togliere le candele usando l’apposita chiave fornita nel corredo attrezzi.
Rimuovere lo sportello di manutenzione destro e sinistro (pag. ).
CR7EH-9 (NGK) U22FER9 (DENSO)
CR8EH-9 (NGK) U24FER9 (DENSO)
Rimuovere il coperchio della testata destro e sinistro (pagina ).
1.
2.
3.
4.
5.
Chiave per candele
o
o
Cappuccio della candela
87
94
96
09/10/09 16:02:07 3LMCS640_113
-
104
MANUTENZIONE
Controllare che sugli elettrodi e la porcellana centrale non ci siano depositi o
incrostazioni carboniose e segni di corrosione. Sostituire la candela se i depositi
o la corrosione sono eccessivi. Pulire le candele incrostate o bagnate con un
pulitore per candele, o con un filo di ferro.
Reinstallare i cappucci delle candele. Fare attenzione a non danneggiare cavi o
fili.
Reinstallare entrambi i coperchi della testata ed entrambi gli sportelli di
manutenzione.
Controllare la distanza tra gli elettrodi della candela usando uno spessimetro a
filo. Se occorre regolare la distanza, piegare con attenzione l’elettrodo laterale.
La distanza tra gli elettrodi dovrebbe essere di:0,8 0,9 mm
A candele in sede, avvitatele a mano per impedire che le filettature si
danneggino.
Serrare ciascuna candela:
Se la candela usata è in buono stato:
1/8 di giro una volta alloggiata.
Se si installa una candela nuova, serrarla due volte per evitare che si allenti:
Prima serrare la candela:
NGK: di giro una volta alloggiata.
DENSO: di giro una volta alloggiata.
Quindi allentare la candela.
Poi serrare nuovamente la candela:
1/8 di giro una volta alloggiata.
Una candela serrata impropriamente potrebbe danneggiare il motore. Se una
candela è troppo lenta potrebbe danneggiare il pistone. Se una candela è serrata
in eccesso potrebbe danneggiare la filettatura.
6.
7.
8.
9.
Elettrodo laterale
11.
10.
a)
b)
c)
1
1/2
Gioco della candela
09/10/09 16:02:18 3LMCS640_114
-
105
FUNZIONAMENTO DEL COMANDO GAS
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Controllare che la manopola di comando gas ruoti liberamente dalla posizione
d’apertura completa a quella di chiusura completa in entrambe le posizioni di
sterzata massima.
Per regolare la corsa a vuoto, allentare il controdado e girare il registro.
Misurare la corsa a vuoto della manopola del gas all’altezza della flangia della
manopola.
La corsa a vuoto normale della manopola del gas è di circa:2,0 6,0 mm
1.
2.
Controdado
Regolatore
87
09/10/09 16:02:25 3LMCS640_115
±
106
REGIME DEL MINIMO
MANUTENZIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Per una regolazione precisa del minimo, il motore deve essere alla normale
temperatura di funzionamento. Basteranno 10 minuti di guida in città.
Riscaldare il motore, mettere il cambio in folle e sostenere la motocicletta sul
cavalletto centrale.
Registrare il minimo con la vite di arresto della valvola a farfalla.
Regime minimo (in folle):1.000 100 min (giri/min)
1.
2.
Vite di registro del minimo
((BB))
(A) Aumento
(B) Diminuzione
((AA))
87
09/10/09 16:02:32 3LMCS640_116
107
LIQUIDO REFRIGERANTE
Sostituzioine del liquido di raffreddamento
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Il liquido di raffreddamento deve essere sostituito da un concessionario Honda, a
meno che il proprietario abbia gli attrezzi e dati di servizio necessari e sia abile
meccanicamente. Fare riferimento al Manuale d’officina Honda.
Aggiungere sempre fluido di raffreddamento al serbatoio di riserva. Non tentare
di aggiungere fluido di raffreddamento aprendo il tappo del radiatore.
87
Se si toglie il tappo del radiatore mentre il
m o t o r e è c a l d o i l l i q u i d o d i
raffreddamento potrebbe schizzare fuori,
causando serie ustioni.
Attendere sempre che motore e radiatore
si siano raffreddati prima di togliere il
tappo del radiatore.
09/10/09 16:02:37 3LMCS640_117
108
OLIO TRASMISSIONE FINALE
Olio raccomandato:
OLIO PER INGRANAGGI IPOIDI SAE 80
MANUTENZIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Procedere al cambio dell’olio agli intervalli previsti dal programma dimanutenzione.
Assicurarsi che il livello dell’olio nella trasmissione finale sia lievementeinferiore al bordo inferiore dell’apertura di riempimento dell’olio stesso.Riporre il tappo di riempimento dell’olio.
155 cmRiempire la trasmissione finale con l’olio raccomandato; circa:
Dopo aver scaricato completamente l’olio, controllare che la rondella di tenutasul tappo di scarico sia in buono stato. Se necessario, sostituire la rondella ditenuta.Installare il tappo di scarico.Coppia di serraggio del tappo di scarico:
Per scaricare l’olio, togliere il tappo di rifornimento, il tappo di scarico e larondella di tenuta.
Sollevare la motocicletta sul cavalletto centrale stando su terreno fermo ed inpiano.
Cambiare l’olio con la trasmissione finale alla sua normale temperatura di lavoroe la motocicletta su terreno fermo ed in piano così da assicurarsi un deflussocompleto e rapido.
20 N·m (2,0 kgf·m)
1.
2.
3.
4.
5.
Tappo del bocchettone dell’olio
Bordo inferiore
Tappo di scarico
Rondella di sigillo
87
09/10/09 16:02:48 3LMCS640_118
109
ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONI ANTERIORE E POSTERIORE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Controllare il gruppo della forcella bloccando il freno anteriore e pompando
su e giù energicamente la forcella. La forcella deve rispondere dolcemente e
non ci devono essere perdite d’olio.
Controllare i cuscinetti del forcellone oscillante spingendo lateralmente con
forza la ruota posteriore con la motocicletta appoggiata al cavalletto centrale.
Se c’è gioco, vuol dire che i cuscinetti sono usurati.
Controllare con cura che tutti gli organi di unione della sospensione anteriore e
posteriore siano stretti saldamente.
1.
2.
3.
87
09/10/09 16:02:53 3LMCS640_119
110
CAVALLETTO LATERALE
MANUTENZIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Controllo del funzionamento:
Effettuare l’intervento di manutenzione alla scadenza del programma di
manutenzione.
Se il sistema del cavalletto laterale non funzione come previsto, rivolgersi ad un
concessionario Honda per una revisione.
Controllare che la molla non sia danneggiata o indebolita e che l’insieme del
cavalletto laterale si muova liberamente.
Controllare il sistema d’interdizione dell’accensione:
Montare in sella, rialzare il cavalletto laterale e mettere la marcia in folle.
Avviare il motore con la frizione schiacciata e ingranare la marcia.
Abbassare completamente il cavalletto laterale. Il motore deve spegnersi
quando si abbassa il cavalletto laterale.
1.
2.
3.
Molla
87
09/10/09 16:03:01 3LMCS640_120
111
RIMOZIONE DELLE RUOTE
Rimozione della ruota anteriore
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Sollevare la ruota posteriore dal suolo posando un blocco di supporto sotto il
motore, sempre facendo attenzione a evitare il contatto con la tubazione di
scarico e la copertura anteriore inferiore.
Togliere le varie parti in sequenza seguendo l’ordine indicato dall’illustrazione.
Parcheggiare la motocicletta su di un terreno fermo ed in piano.
Durante la rimozione ed il montaggio della ruota, fare attenzione a non
danneggiare il sensore e l’annello generatore di impulsi (per il modello
provvisto di ABS).
Si consiglia di affidare la rimozione della ruota al concessionario Honda o a un
meccanico qualificato. Non cercare di rimuovere la ruota da sé. La rimozione della
ruota richiede conoscenze meccaniche e utensili professionali.
Evitare di premere la leva o il pedale del freno quando la ruota è disinstallata.
Ciò farebbe uscire il pistone dai cilindri delle pinze. Ciò a sua volta
causerebbe la perdita di fluido dei freni. Se ciò accade, il sistema dei freni
deve venire tempestivamente riparato. Affidare questa operazione ad un
concessionario Honda.
Evitare che grasso, olio o sporco vengano a contatto con le superficie del
disco o delle pastiglie. Qualsiasi contaminazione può causare prestazioni
inferiori dei freni o una rapida usura delle pastiglie dopo il rimontaggio.
Per non danneggiare il tubo del freno il gruppo della pinza non deve restare
sospeso dal cavo. Fare inoltre attenzione di non torcere il tubo del freno.
1.
2.
3.
87
09/10/09 16:03:11 3LMCS640_121
112
MANUTENZIONE
Per quanto riguarda le varie coppie di serraggio, consultare pag. .
Coprire ambedue le parti della ruota anteriore con nastro protettivo o un suo
equivalente.
I numeri indicano la sequenza di disassemblaggio.
Nastro protettivo
114
09/10/09 16:03:16 3LMCS640_122
113
09/10/09 16:03:23 3LMCS640_123
114
MANUTENZIONE
Mettere la ruota nella forcella e inserire l’albero dell’assale anteriore dal lato
sinistro, attraverso la canna della forcella sinistra ed il mozzo della ruota.
Riassemblare le parti tolte invertendo l’ordine di rimozione.
Installazione:
Installare i bulloni e stringerli alle coppie prescritte:
Bullone perno ruota:
Bulloni fissaggio pinza destra:
Bulloni a brugola pinza sinistra:
Misurare il gioco fra il disco del freno e il supporto della pinza su ciascun lato
con uno spessimetro da 0,7 mm.
Se lo spessimetro passa facilmente, toglierlo e stringere i bulloni di sicurezza
del perno della ruota alla coppia prescritta:
Se invece lo spessimetro non entra con facilità, allentare i bulloni di sicurezza
di sinistra e portare il gambale sinistro della forcella verso l’esterno o
l’interno per regolare il gioco. Stringere quindi i bulloni di sicurezza alla
coppia prescritta.
Allineare l’estremità dell’albero dell’assale con la superficie della gamba
della forcella.
79 N·m (8,1 kgf·m)
31 N·m (3,2 kgf·m)
31 N·m (3,2 kgf·m)
22 N·m (2,2 kgf·m)
Inserire il freno del disco fra le pastiglie facendo attenzione a non
danneggiare queste ultime.
1.
2.
3.
Superficie dellagamba forcella
Estremità dell’alberoassale
09/10/09 16:03:34 3LMCS640_124
115
Se si guida la motocicletta con un gioco tra il disco e il supporto della pinza
insufficiente, si possono danneggiare i dischi del freno e ridurre le prestazioni di
frenata del mezzo.
Se non si è usata una chiave dinamometrica per l’installazione, rivolgersi al più
presto ad un concessionario Honda per fare verificare che il montaggio sia
corretto. Se l’installazione non è corretta si potrebbero ridurre le prestazioni di
frenata della motocicletta.
Rimuovere il nastro protettivo dalla ruota anteriore.
Verificare che i freni funzionino correttamente prima di guidare.
Installata la ruota, azionare la leva ED il pedale del freno sino a che non si
sente pressione. La pressione deve tornare SIA sulla leva CHE sul PEDALE
dato che questa motocicletta possiede un sistema Dual Combined Brake
System.
Controllare che la ruota giri liberamente dopo che la leva del freno e il pedale
del freno sono stati rilasciati. Controllare di nuovo la ruota se il freno trascina
o se la ruota non gira liberamente.
Dopo aver installato la ruota, tirare la leva ED il pedale del freno più volte,
quindi ricontrollare ambedue i dischi per vedere se il gioco fra il supporto della
pinza ed il disco è corretto. Non usare la motocicletta se questo gioco non è
corretto.
4.
5.
Spessimetro
09/10/09 16:03:42 3LMCS640_125
116
Rimozione della ruota posteriore
MANUTENZIONE
Sollevare la motocicletta sul cavalletto centrale stando su terreno fermo ed in
piano.
Si consiglia di affidare la rimozione della ruota al concessionario Honda o a un
meccanico qualificato. Non cercare di rimuovere la ruota da sé. La rimozione della
ruota richiede conoscenze meccaniche e utensili professionali.
Durante la rimozione ed il montaggio della ruota, fare attenzione a non
danneggiare il sensore e l’annello generatore di impulsi (per il modello
provvisto di ABS).
Evitare che grasso, olio o sporco vengano a contatto con le superficie del
disco o delle pastiglie. Qualsiasi contaminazione può causare prestazioni
inferiori dei freni o una rapida usura delle pastiglie dopo il rimontaggio.
Togliere le varie parti in sequenza seguendo l’ordine indicato dall’illustrazione.
Rimuovere le sacche da sella (pag. ).
1.
2.
3.
66
09/10/09 16:03:52 3LMCS640_126
117
Riassemblare le parti tolte invertendo l’ordine di rimozione.
Stringere i dadi della ruota posteriore alla coppia di serraggio prescritta:
Installazione:
Se non si è usata una chiave dinamometrica per l’installazione, rivolgersi al più
presto ad un concessionario Honda per fare verificare che il montaggio sia
corretto. Se l’installazione non è corretta si potrebbero ridurre le prestazioni di
frenata della motocicletta.
Controllare il sistema del freno (pag. ).
Azionare il pedale del freno e controllare che il freno funzioni bene.
Dopo avere installato la ruota, azionare diverse volte i freni e controllare che la
ruota giri liberamente quando li si rilasciano. Ricontrollare la ruote se i freni
fanno contatto, e se la ruota non gira senza intoppi.
108 N·m (11,0 kgf·m)
69 N·m (7,0 kgf·m)Serrare il bullone di arresto della pinza posteriore alla coppia specificata:
1.
2.
3.
4.
5.
Nastro protettivo
119
09/10/09 16:04:01 3LMCS640_127
118
USURA DELLE PASTICCHE DEL FRENO
Freno anteriore
Freno posteriore
MANUTENZIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Controllare l’intaglio di ogni pastiglia.Se una delle due pastiglie è usurata fino all’intaglio, sostituire entrambe lepastiglie in gruppo. Per questo intervento rivolgersi al concessionario Honda.
Il consumo delle pastiglie dei freni dipende dal rigore dell’uso, dal tipo di guida edalle condizioni della strada. (In generale le pastiglie si consumano piùrapidamente su strade bagnate e sporche.)Ispezionare le pastiglie periodicamente, ad ogni intervallo di manutenzioneprevisto (pag. ).
Ispezionare sempre ciascuna pastiglia in entrambe le pinze dei freni destra esinistra.
Controllare l’intaglio di ogni pastiglia.Se una delle due pastiglie risulta consumata sino all’intaglio, sostituirle entrambenel loro complesso. Per questa operazione rivorgersi al rivenditore Honda.
Intaglio
L’illustrazione mostra il lato sinistro, il rato destro è simile.
Intaglio
87
89
09/10/09 16:04:12 3LMCS640_128
119
ISPEZIONE DEL SISTEMA FRENANTE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Controllare il sistema frenante come indicato di seguito:
Sorreggere la motocicletta col cavalletto centrale, fermare il motore e portare il
cambio in folle.
Spostare il gruppo della pinza del freno sinistra verso l’alto mentre si fa ruotare
lentamente la ruota posteriore. Il sistema frenante è normale se la ruota
posteriore se la ruota si ferma. Se non si ferma, consultare il più vicino centro
assistenza autorizzato Honda.
1.
2.
Complesso della pinza sinistra
Ruota posteriore
87
09/10/09 16:04:19 3LMCS640_129
120
BATTERIA
MANUTENZIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
La batteria è del tipo che non richiede manutenzione e può essere danneggiata in
modo permanente se si rimuove la striscia cappuccio.
Non è necessario controllare il livello del liquido elettrolitico o aggiungere acqua
distillata, perché la batteria è del tipo che non richiede manutenzione (sigillata). Se
la batteria se sembra debole e/o perde elettrolito (causando un avviamento
difficoltoso od altri problemi elettrici), rivolgersi ad un concessionario Honda.
Un eventuale smaltimento inadeguato della batteria può danneggiare l’ambiente
e la salute delle persone.
Per lo smaltimento delle batterie, attenersi sempre alle disposizioni locali.
Questo simbolo sulla batteria sta a significare che questo prodotto
non deve essere trattato come un rifiuto domestico.
87
La batteria produce gas di idrogeno
esplosivo durante il funzionamento
normale.
Una scintilla o fiamma può causare
l’esplosione della batteria con forza
sufficiente a uccidere o ferire seriamente.
Indossare abbigliamento protettivo e una
protezione per il volto o far eseguire la
manutenzione della battteria ad un
tecnico qualificato.
09/10/09 16:04:26 3LMCS640_130
+
-
+ -
-+
121
La batteria si trova nella scatola batteria dietro la copertura laterale destra.
Scollegare quindi il terminale positivo ( ).
Scollegare per prima il terminale ( ) della batteria.
Remuovere la copertura laterale destra (pag. ).
Assicurarsi che la chiavetta di accensione sia sulla posizione OFF.
Rimozione:
Installazione:
Reinstallare nell’ordine inverso a quello di rimozione. Accertarsi di collegare
prima il terminale positivo ( ), poi il terminale negativo ( ).
Controllare che tutti i bulloni e gli altri dispositivi di fissaggio siano serrati
saldamente.
Rimuovere il coperchio inferiore destro.
Rimuovere il supporto della batteria estraendo il bullone.
Estrarre la batteria dalla sua scatola.
Bullone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Batteria
Cavo del terminale negativo ( )
Cavo del terminale positivo ( )
7.
2.
1.
Supporto della batteria
Coperchio inferiore destro
Scatola batteria
94
09/10/09 16:04:39 3LMCS640_131
122
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
MANUTENZIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Se i fusibili saltano frequentemente, vuol dire in genere che c’è un cortocircuito oun sovraccarico dell’impianto elettrico. Per la riparazione rivolgersi ad unconcessionario Honda.
Chiudere i coperchi della scatola portafusibili e montare il coperchio sinistro.
Estrarre il fusibile usando l’apposito estrattore contenuto nel corredo degliattrezzi. Se il fusibile è bruciato, installare un fusibile nuovo. I fusibili diricambio si trovano nelle scatole portafusibili.
Mai usare un fusibile con una taratura diversa da quella prescritta. In casocontrario si può danneggiare seriamente l’impianto elettrico, con pericolo d’incendio, e causare una pericolosa perdita delle luci o di potenza del motore.
Fusibili circuiti:Fusibile principale B:Fusibile principale A:Fusibili raccomandati:
30 A, 20 A, 15 A, 10 A65 A30 A
Aprire i coperchi della scatola portafusibili.Rimuovere il coperchio sinistro (pagina ).
Per evitare conto circuiti accidentali, portare l’interruttore di accensione primadi controllare o sostituire i fusibili.
Fusibili circuiti:
Il fusibile principale si trova dietro il coperchio destro.
La scatola portafusibili (comprendente i fusibili di ricambio) si trova dietro ilcoperchio sinistro.
3.
1.
2.
4.
5.
Fusibili di ricambio
Coperchio della scatola dei fusibili(Solo ST1300A)
Coperchi della scatolafusibili
87
94
09/10/09 16:04:55 3LMCS640_132
123
Fusibile principale A:
Fusibile principale B:
Togliere il coperchio del lato destro (pag. ).
Allentare le viti e quindi sostituire il fusibile.
Una volta sostituito il fusibile, stringere le viti.
Remuovere la copertura laterale destra (pag. ).
Scollegare il connettore del filo del teleruttore di avviamento.
Estrarre il fusibile usato e montarne uno nuovo.
Ricollegare il connettore e montare il coperchio destro.
Il fusibile di ricambio si trova dietro il teleruttore di avviamento.
Rimuovere il coperchio del fusibile.
Installare il coperchio del fusibile e il coperchio destro.
4.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Connettore del filo
Fusibile principale BCoperchio fusibili
Fusibile principale A
Fusibile principalediricambio
94
94
09/10/09 16:05:06 3LMCS640_133
124
SOSTITUZIONE LAMPADINA
MANUTENZIONE
Fare riferimento alle Precauzioni di sicurezza a pag. .
Non lasciare impronte sulla lampadina, dato che esse potrebbero causarne il sur-
riscaldamento e quindi la rottura.
La lampadina accesa si surriscalda e rimane calda per qualche tempo dopo esser
stata spenta. Accertarsi di lasciarla raffreddare prima di eseguire la manutenzione.
Sostituire la lampadina indossando guanti puliti.
Se si tocca con le mani nude la lampadina, pulirla con alcool per evitare che salti
in breve tempo.
Prima di sostituire la lampadina, portare l’interruttore di accensione su OFF.
Non usare lampadine diverse da quelle indicate.
Installata una lampadina nuova, controllare che la funzioni normalmente.
87
09/10/09 16:05:16 3LMCS640_134
125
Lampadina faro
Lampadina luci posizione
Scollegare il connettore.
Rimuovere il parapolvere.
Rimuovere la lampadina premendo contemporaneamente la spina.
Installare una nuova lampadina nell’ordine inverso a quello di rimozione.
Installare il parapolvere con la freccia rivolta in alto.
Rimuovere la carenatura interna (pagina ).
Tirare il portalampada della luce di posizione ed estrarlo.
Estrarre la lampadina senza girarla.
Installare una nuova lampadina nell’ordine inverso a quello di rimozione.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Spina
Presa
Lampadina luce di posizione
Lampadina del faro
Connettore
Coperchioantipalvere
Freccia
95
09/10/09 16:05:23 3LMCS640_135
126
MANUTENZIONE
Lampadina della luce di arresto/posteriore
Rimuovere il parafango posteriore (pagina ).
Girare il portalampada di 90° in senso antiorario, quindi estrarlo tirandolo verso
di sé.
Estrarre la lampadina senza girarla.
Installare una nuova lampadina nell’ordine inverso a quello di rimozione.
1.
2.
3.
4.
Presa
Lampadina
116
09/10/09 16:05:29 3LMCS640_136
127
Lampadina frecce anteriori
Lampadina frecce posteriori
Rimuovere la sella posteriore (pag. ).
Rimuovere il coperchio dello specchietto (pagina ).
Girare il portalampada di 90° in senso antiorario, quindi estrarlo tirandolo verso
di sé.
Estrarre la lampadina senza girarla.
Installare una nuova lampadina nell’ordine inverso a quello di rimozione.
Girare il portalampada di 90° in senso antiorario, quindi estrarlo tirandolo verso
di sé.
Estrarre la lampadina senza girarla.
Installare una nuova lampadina nell’ordine inverso a quello di rimozione.
1.
2.
3.
4.
Presa
3.
4.
1.
2.
Lampadina
Lampadina
Presa
70
61
09/10/09 16:05:36 3LMCS640_137
128
PULITURA
PULITURA
Pulire la motocicletta periodicamente così da proteggerne le finiture, controllare
che non vi siano danni, usura o perdite di olio motore, fluido di raffreddamento o
altro fluido (dei freni o della frizione).
Evitare prodotti di pulizia che non sono specificamente destinati a superfici di
motociclette o automobili.
Potrebbero contenere detergenti forti o solventi chimici che possono danneggiare
il metallo, la vernice o la plastica della motocicletta.
Se la motocicletta è ancora calda dopo un uso recente, attendere che il motore e il
sistema di scappamento si siano raffreddati.
Parcheggiare in una zona all’ombra. lavando la motocicletta alla luce del sole si
possono far sbiadire le finiture perché le gocce d’acqua agiscono da lente ed
intensificano la luminosità del sole. Si possono anche creare macchie perché la
superficie della motocicletta si può asciugare prima che abbiate il tempo di
lucidarla.
Consigliamo di evitare l’uso di getti d’acqua ad alta pressione (come quelli
presenti nei lavamacchina a gettone).
L’acqua (o aria) ad alta pressione può dannegiare certe parti della motocieletta.
09/10/09 16:05:43 3LMCS640_138
129
Lavaggio della motocicletta
Risciacquare bene la motocicletta con acqua fredda per rimuovere lo sporco
leggero.
Pulire la motocicletta con una spugna o un panno morbido usando acqua
fredda.
Evitare di dirigere l’acqua vero le aperture della marmitta o le parti elettriche.
Pulire le parti in plastica con un panno o una spugna inumidita in soluzione
neutra ed acqua. Pulire con delicatezza l’area sporca risciacquandola di
frequente con acqua pulita.
Fare attenzione ad evitare che fluido dei freni o solventi chimici vengano in
contatto con la motocicletta.
Questi danneggiano la plastica e le superfici verniciate.
L’interno della lente del faro anteriore può risultare appannato subito dopo il
lavaggio della motocicletta. L’umidità che si condensa all’interno della lente del
faro scompare gradualmente se si accende il faro nella posizione degli abbaglianti.
Con il faro acceso, tenere il motore in funzione.
Dopo la pulitura, risciacquare completamente la motocicletta con abbondante
acqua pulita. Non usare forti detersivi, perché possono corrodere le parti in lega.
Asciugare la motocicletta, avviare il motore e lasciarlo girare per diversi minuti.
Provare i freni prima di guidare la motocicletta. Per ripristinare le prestazioni di
frenata normali può essere necessario azionare diverse volte i freni.
L’efficienza della frenata potrebbe essere compromessa temporaneamente subito
dopo il lavaggio della motocicletta.
Prevedere lunghe distanze di frenata per evitare incidenti potenziali.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
09/10/09 16:05:50 3LMCS640_139
130
PULITURA
Tocchi finali
Rimozione del sale di strada
Pulire la superficie verniciata in colore opaco
Dopo aver lavato la motocicletta, è consigliabile usare un detergente/lucido spray
o cera liquida o in pasta di buona qualità reperibili in commercio per rinifire.
Usare solo lucidi o cere non abrasivi creati specificamente per motociclette o
automobili. Applicare il lucido o la cera secondo le istruzioni sul contenitore.
Il sale sparso sulle strade in inverno e quello contenuto nell’acqua marina
possono causare la formazione di ruggine.
Dopo aver guidato in una zona caratterizzata dalla presenza di acqua marina o su
strade cosparse di sale lavare la motocicletta come indicato.
Pulire la motocicletta usando acqua fredda (pag. ).
Non usare acqua calda.
Questo peggiora l’effetto del sale.
Asciugare la motocicletta e proteggere le parti metalliche con della cera.
Usando molta acqua, pulire la superficie verniciata in colore opaco con un panno
morbido o una spugna. Asciugare con un panno morbido asciutto.
Usare detergente neutro per pulire la superficie verniiciata in colore opaco.
Non usare cere che contengono composti.
1.
2.
129
09/10/09 16:06:00 3LMCS640_140
131
Manutenzione ruota alluminio dipinta
Manutenzione del tubo di scappamento e della marmitta
Pulire il parabrezza
L’alluminio può essere corroso dal contatto con sporco, fango o sale versato sulfondo stradale. Pulire le ruote dopo aver guidato attraverso una qualsiasi diqueste sostanze. Utilizzare una spugna umida ed un detergente neutro. Evitarespazzole rigide, paglietta di acciaio o agenti di pulizia contenenti abrasivi osostanze chimiche.
Dopo il lavaggio, sciacquare con acqua abbondante ed asciugare con un pannopulito.
La marmitta e il tubo di scarico sono in acciaio inossidabile ma possonomacchiarsi per la polvere o il fango.
Per togliere il fango o la polvere, usare una spugna bagnata e un detergenteabrasivo per cucina, quindi sciacquare bene con acqua pulita. Asciugare con unapelle scamosciata o un panno morbido.Se necessario, togliere la macchie dovute al calore usando uno smacchiatorecommerciale per tessuti delicati. Quindi sciacquare come nel caso di fango opolvere.
Pulire il parabrezza usando un panno morbido o una spugna e acqua inabbondanza (sul parabrezza evitare l’uso di detergenti e di qualsiasi tipo di agentichimici per pulizia). Asciugare con un panno morbido pulito.
Onde evitare possibili rigature o altri simili danni, per la pulizia del parabrezzausare solamente acqua ed un panno morbido o una spugna.
In caso di sporco molto ostinato, usare una spugna imbevuta in un detergenteneutro molto diluito ed acqua abbondante. Risciacquare bene per eliminarecompletamente qualsiasi traccia residua di detergente (gli eventuali residui didetergente possono causare incrinature nel parabrezza).
In presenza di rigature non eliminabili, e che impediscono una chiara visuale,sostituire il parabrezza.
Evitare assolutamente che l’elettrolito della batteria, il liquido dei freni o qualsiasialtro agente chimico acido possano venire a contatto del parabrezza e dellerifiniture dello schermo. Danneggerebbero la plastica.
09/10/09 16:06:07 3LMCS640_141
-
132
GUIDA PER L’IMMAGAZZINAMENTO
IMMAGAZZINAMENTO
Il lungo immagazzinamento, come durante l’inverno, richiede alcune operazioni
volte a ridurre gli effetti di deterioramento causati dal non uso della motocicletta.
Le eventuali riparazioni devono inoltre essere effettuate PRIMA
dell’immagazzinamento, perchè altrimenti si rischia di dimenticarle al momento di
riusare la motocicletta.
Cambiare l’olio motore e il filtro dell’olio.
Accertarsi che il circuito refrigerante sia pieno di una soluzione antigelo al 50/50.
Riempire il serbatoio del carburante. Assicurarsi che il tappo di rifornimento del
carburante sia installato correttamente.
Togliere i cappucci delle candele. Con del nastro adesivo, o qualcosa di simile,
fermare i cappucci delle candele su una porzione di plastica del corpo del
veicolo in modo che si trovino posizionati lontani dalle candele.
Togliere le candele dal motore e riporle in un luogo sicuro. Non collegarle ai
cappucci.
Versare in ciascun cilindro un cucchiaino (15 20 cm ) di olio motore vergine
e ricoprire i fori delle candele con un pezzo di tela per evitare spruzzi.
Far girare a vuoto il motore un certo numero di volte per distribuire bene
l’olio.
Rimettere le candele ed i relativi cappucci.
Per evitare l’arrugginimento all’interno dei cilindri, eseguire le seguenti
operazioni:
1.
2.
3.
4.
Fermare il motore e tenere calore,
scintille e fiame a distanza.
Rifornire solo in esterni.
Asciugare immediatamente gli schizzi.
La benzina è molto infiammabile e
esplosiva. Si può essere seriamente
ustionati o feriti quando si maneggia
carburante.
09/10/09 16:06:16 3LMCS640_142
-
133
RIMOZIONE DALL’IMMAGAZZINAMENTO
Coprire la motocicletta (non usare plastica o materiali similari) e
immagazzinarla in un locale non riscaldato, esente da umidità e con un minimo
di variazioni quotidiane di temperatura. Non lasciare la motocicletta esposta
alla luce diretta del sole.
Gonfiare i pneumatici alla pressione prescritta. Sistemare la motocicletta su dei
blocchi per sollevarne le ruote da terra.
Lavare e asciugare la motocicletta. Passare la cera su tutte le parti verniciate.
Cospargere d’olio inibitore della corrosione le parti cromate.
Rimuovere la batteria. Conservarla in un luogo protetto dalle temperature sotto
zero e dalla luce diretta del sole.
Effettuare la carica lenta della batteria una volta al mese.
Effettuare tutti i Controlli Precedenti la Messa in Moto (pag. ).
Fare un giro di prova a bassa velocità in un posto senza pericoli lontano dal
traffico.
Controllare l’olio del cardano, rabboccando con l’olio per ingranaggi consigliato
se necessario. Cambiare l’olio del cardano come specificato dal calendario di
manutenzione.
Se la motocicletta è stata rimessata per più di 2 mesi chiedere al
concessionario Honda di scaricare e sostituire il carburante.
Ricaricare la batteria se necessario. Installare la batteria.
Scoprire e pulire la motocicletta.
Cambiare l’olio motore se sono trascorsi più di 4 mesi dalla data dell’immagaz-
zinamento.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
5.
6. 75
09/10/09 16:06:25 3LMCS640_143
134
IN CASO D’INCIDENTE
SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI
La sicurezza personale deve essere la principale priorità dopo un incidente.
Qualora sé stessi o altri siano rimasti feriti, valutare attentamente la gravità delle
lesioni e se è il caso di riprendere a guidare. In caso di necessità avvisare i
soccorsi. Inoltre, se nell’incidente sono coinvolte altre persone o veicoli, osservare
tutte le leggi e normative applicabili.
Se si ritiene di essere in grado di guidare senza pericoli, in primo luogo valutare lo
stato della motocicletta. Se il motore è ancora in moto, spegnerlo e osservarlo
attentamente; ricercare eventuali perdite di liquidi, controllare che i dadi e i bulloni
essenziali siano ben serrati, e fissare bene parti importanti come ad esempio il
manubrio, le leve di comando, i freni e le ruote.
Se il danno è di poca entità, oppure non si è sicuri della presenza di un danno,
guidare lentamente e con cautela. A volte i danni da incidente sono nascosti o non
immediatamente evidenti; è quindi necessario recarsi quanto prima in un’officina
per fare eseguire un controllo meticoloso sulla motocicletta. Inoltre, dopo un
incidente grave rivolgersi a un concessionario Honda per il controllo del telaio e
delle sospensioni.
09/10/09 16:06:30 3LMCS640_144
±-
×
--
-
-
135
DATI TECNICI
DIMENSIONI
CAPACITA
MOTORE
2.270 mm
860 mm
1.390 mm
1.575 mm
1.490 mm
1.630 mm
3,6
3,9
4,7
29,0
155 cm
0,25 mm
0,16 mm
1.000 100 min (giri/min)
0,8 0,9 mm
U24FER9 (DENSO)
CR8EH-9 (NGK)
U22FER9 (DENSO)
CR7EH-9 (NGK)
1.261 cm
10,8 : 1
78,0 66,0 mm
Pilota e un passeggero
3,5
Lunghezza totale
Larghezza totale
Altezza totale
Passo
Olio motore
Dopo lo smontaggio
Dopo il cambio del filtro
dell’olio
Dopo lo svuotamento
Olio degli ingranaggi della
trasmissione finale
Dopo lo svuotamento
Serbatoio del carburante
Capienza dell’impianto di
raffreddamento
Numero passeggeri
Capacità massima di carico
Alesaggio e corsa
Rapporto di compressione
Cilindrata
Candela
Standard
Per marcia prolungata ad
alta velocità
Distanza tra gli elettrodi della
candela
Regime minimo
Gioco valvole (a freddo)
196 kg
Scarico:
o
o
Aspirazione:
… (Extra altissimo)
… (Extra bassissimo)
… (Massimo scorrimento elettrico
in alto)
09/10/09 16:06:45 3LMCS640_145
-
------
×
××
×××
136
TELAIO E SOSPENSIONI
TRASMISSIONE
IMPIANTO ELETTRICO
LUCI
FUSIBILI
DATI TECNICI
26°00’
98 mm
120/70ZR18M/C (59W)
170/60ZR17M/C (72W)
pneumatico a carcassa radiale,
senza camera d’aria
Angolo di inclinazione dello sterzo
Avancorsa
Misura pneumatico anteriore
Misura pneumatico posteriore
Tipo di pneumatico
1,785
0,925
2,833
2,571
1,722
1,285
1,041
0,862
Rapporto di riduzione primario
Rapporto di riduzione secondario
Rapporto di riduzione finale
Rapporto di riduzione, 1ª marcia
2ª
3ª
4ª
5ª
Batteria
Generatore
12 V 11,2 Ah
0,675 kW/5.000 min (giri/min)
12 V 60/55 W
12 V 45/45 W
12 V 21/5 W
Faro anteriore
Luce di arresto/posteriore
Indicatori di direzione (anteriori)
(posteriori)
Luce di posizione
12 V 21 W
12 V 21 W
12 V 5 W
Fusibile principale A
Fusibile principale B
Altri fusibili
30 A
65 A
30 A, 20 A, 15 A, 10 A
BT020F F
BT020R F
D220FST L
D220ST L
…………… Tipo E, ED, F
…………………… Tipo U
2
2
2
2
2
2
DUNLOP
BRIDGESTONE
DUNLOP
BRIDGESTONE
09/10/09 16:07:04 3LMCS640_146
137
MARMITTE CATALITICHE
Questa motocicletta è dotata di convertitori catalitici.
Ciascun convertitore catalitico contiene metalli preziosi che fungono da
catalizzatori, promuovendo reazioni chimiche per convertire i gas di scarico senza
influire sui i metalli.
I convertitori catalitici agiscono su HC, CO e NOx. I pezzi di ricambio devono
essere pezzi originali Honda o loro equivalenti.
Le marmitte catalitiche devono funzionare a temperature elevate perché le
reazioni chimiche possano avere luogo. Esse possono incendiare qualsiasi
materiale combustibile nei loro pressi. Parcheggiare la motocicletta lontana da
erba alta, foglie secche e altri materiali infiammabili.
Marmitte catalitiche difettose contribuiscono all’inquinamento atmosferico e
possono compromettere le prestazioni del motore. Osservare le seguenti
indicazioni per proteggere le marmitte catalitiche della motocicletta.
Usare sempre benzina senza piombo. Anche una piccola quatità di benzina con
piombo può contaminare i metalli catalizzatori, rendendo inefficaci le marmitte
catalitiche.
Tenere il motore in buono stato di funzionamento.
Un motore che funziona in modo scadente può provocare il surriscaldamento
del convertitore catalitico danneggiando il convertitore stesso o la motocicletta.
Se il motore presenta sintomi quali accensione irregolare, ritorno di fiamma,
spegnimenti spontanei o altri indizi di malfunzionamento, fermare il veicolo e
spegnere il motore. Rivolgersi appena possibile al concessionario Honda per gli
interventi del caso.
09/10/09 16:07:10 3LMCS640_147