våra grannspråk

21
Våra grannspråk Norska, danska, finska, isländska, färöiska, grönländska och ”skandinaviska”

Upload: erv

Post on 24-Feb-2016

74 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Våra grannspråk. Norska, danska, finska, isländska, färöiska, grönländska och ”skandinaviska” . Vilka nordiska länder finns i vårt klassrum? Har du träffat någon från ett annat nordiskt land? Är det något av språken i Norden som är lättare att förstå än andra? - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Våra grannspråk

Våra grannspråkNorska, danska, finska, isländska, färöiska, grönländska och ”skandinaviska”

Page 2: Våra grannspråk

Sverige

Finland

Åland

Danmark

Norge

Island

Färöarna

Grönland Vilka nordiska länder finns i vårt klassrum?

Har du träffat någon från ett annat nordiskt land?

Är det något av språken i Norden som är lättare att förstå än andra?

Varför just det språket tror du?

Page 3: Våra grannspråk

Språken är släkt• Urnordiskan – vårt

gemensamma språk• Vikingatiden, ca 800-1050

– Spred ut språket• Norska vikingar åkte till England,

Irland, Island och Färöarna• Svenska vikingar reste till Ryssland• Danska vikingar reste till England och

Frankrike• Språk förändras

– Resor, politik och nya gränser påverkar

Rester av nordiska i engelskan:

Syster – sisterHusbonde – husbandÄgg – eggVindöga – window(fönster)Kaka – cake

Page 5: Våra grannspråk

• Finskan är inte ett nordiskt språk, det är ett språk i Norden…

• Det är därför finskan blir så svår att förstå för oss jämfört med norska och danska.

Varför får inte finskan vara med?

Page 6: Våra grannspråk

Enligt Google Translate står det ungefär: Svenska och danska domstolar påverkas av dopet

Page 7: Våra grannspråk

Isländska

Mest lik urnordiskan• Språk och politik

– Tillhörde Danmark fram till 1918– På landet talade man isländska, i stan danska– Självständigheten gjorde att man ville prata

gammaldags isländska• Ligger mer isolerat• Lånar inte från andra språk som vi gör

http://www.youtube.com/watch?v=GxzhWkMD3co&feature=related

Page 8: Våra grannspråk

Isländska bokstäver• Þ/þ

– Uttalas som th-ljudet i engelskans thing• Ð/ð

– Uttalas som th-ljudet i engelskans this• Diftonger, exempelvis ó och á

– Dubbelvokaler– ó uttalas ou– á uttalas au

Islänningarna gillar inte lånord…Bibliotek = bókasafn (boksamling)

Kontor = skrifstofa (skrivstuga)Pass = vegabref (vägbrev)

Margarin = smjórlíki (något som liknar smör)

Page 9: Våra grannspråk

Enligt google translate betyder det ungefär:

Sen kom jag plötsligt att få syn på en man i medelåldern. Han gick ner för de regnvåta trapporna vid ett av husen. I följe med honom var hans son, en pojke på ungefär tjugo. Sonen var mörkhårig med vågigt hår. Han hade en kort skinnjacka med mörk päls, men fadern var klädd i lätt vindjacka och vida, rena arbetsbyxor.

Page 10: Våra grannspråk

• Hur gör vi i Sverige?

• Vilka andra sätt känner ni till?

• På Island kan varje familjemedlem ha ett eget efternamn.– Man lägger till ”son”

eller ”dóttir” till sin pappas förnamn

• Vad skulle du heta om du varit född på Island?

Isländskt namnskick

Frida Sigurðadóttir

Jón Pállson

Sindre Jónsson

Jóhanna Jónsdóttir

Page 11: Våra grannspråk

Norska

• Lättare än danska?– Uttalar fler stavelser än danskar

• Norge var i union med Danmark från 1380 till 1814– Skriftspråk: danska– Talspråk: blandat norska och danska– Många dialekter

• Egen stat = eget språk– Skriftspråket närmade sig talspråket

http://www.youtube.com/watch?v=Qj-TLXeWabk&list=PLFF9C0A94E8D79A90&index=14&feature=plpp_video

http://www.youtube.com/watch?v=eU9Lqcw2SNs&list=PLFF9C0A94E8D79A90&index=11&feature=plpp_video

Page 12: Våra grannspråk

Bokmål och nynorsk

• Bokmål– Talades i städerna– Byggde på danskan

• Nynorsk– Talades på landsbygden– Ansågs som ”riktig norska”

• Som gjort för språk-bråk– Idag två jämställda språk– De flesta talar bokmål– 10-15 % nynorska

Page 13: Våra grannspråk

Bokmål

Nynorsk

Diskutera: Är det någon av texterna som är lättare att läsa? Vilken och varför?

Page 14: Våra grannspråk

Likt och olikt

• Engelska lånord precis som vi• Svenska lånord, ofta slang

– Ex: kjendis och kompis• Ä/ä = Æ/æ• Ö/ö = Ø/ø

Page 15: Våra grannspråk

Falska vänner i norskan

NorskaArtigByFlyRarSinneStyggPiggsvin(hulepinnsvin

Svenskarolig, kulstadflygakonstig, underligilskafuligelkottpiggsvin)

Page 16: Våra grannspråk

Danska• Danska har talats i nästan alla nordiska

länder– Norge

• När det var union– Sverige

• I Skåne, Halland och Blekinge– Färöarna

• Idag en del av Danmark, men med självstyre• Danska är andraspråk i skolan

– Grönland • Idag en del av Danmark med självstyre, ca 14 %

danska

http://www.youtube.com/watch?v=JtLXiqsVqBg&list=PLFF9C0A94E8D79A90&index=12&feature=plpp_video

https://www.youtube.com/watch?v=Uh2nfuSewZk

Page 17: Våra grannspråk

Likt och olikt

• Skriftspråket liknar gammal svenska

• Stor skillnad när man talar– Konsonanter ”görs om”

• Använder engelska lånord utan anpassning (direktlån)– Ex: weekend, computer

• Ä/ä = Æ/æ och Ö/ö = Ø/ø• Andra exempel på skillnader i

uttal:– Inga sje- eller tje-ljud

• Sked uttalas s+k+ed– Långt a blir nästan ä

• Bade (bada) och have (trädgård)

Page 18: Våra grannspråk

Falska vänner i danskan

DanskaBetjentHurtigfrokostforstørreSemesterSlem

Snor

BlødKarakterVærelse

Svenskapoliskonstapelsnabblunchförstoraterminstygg, elaksnöremjukbetygrum

Page 19: Våra grannspråk

Räkna på danska?

• Ental framför tiotal, som i tyskan– Seksogtyve = tjugosex

• Upp till fyrtio räknar danskar som vi– Tyve, tredive, fyrre = tjugo, trettio,

fyrtio• Efter fyrtio börjar danskar räkna

med tjog, dvs tjugotal – Femtio = halvtreds

• Halvtreds = halv tre (2,5), dvs två och ett halvt tjog (2,5 x 20 = 50)

• Heter egentligen halvtredssindtyve där sind betyder gånger. Alltså halvvägs-till-tre-gånger-tjugo

– Tres = tredsindtyve, dvs 3 x 20 = 60– Halvfjerds = halv fyra, 3,5 x 20 = 70

Page 20: Våra grannspråk

Liten ordlista:

Køkkenvindue = köksfönsterHaven = trädgårdNaboe = granneHegnet = staketTrillebøren = skottkärraFuglebrættet = fågelbordKigger = tittar, kikarSnebold = snöbollRykker = försvinnerHul = hålLaver = görMarts = mars

Page 21: Våra grannspråk

Färöiska och grönländska

http://www.youtube.com/watch?v=brwmKI9bsTk&list=PLFF9C0A94E8D79A90&index=10&feature=plpp_video

• Tillhör båda Danmark• Har självstyre• Danska som andraspråk