velencei kalmar

28
Bevezet ő Tudom, nem feladatom, hogy  A  velencei  kalmárt magyarázzam. Nem is teszem. Itt véget is érhetne egy tömör bevezet ő, hiszen az ötfelvonásnyi szöve g magy ará zata ival és kieg észí t őivel magáért beszél - vagy nem: mindkét esetben elintézettnek tekinthet ő az ügy. Szösszenések a szisszenések elé Néhány gondolatszösz mégis el őkívánkozik az illedelmes hallgatás élet- hossznyi dunnája alól. A csaknem fél évszázada  de facto  lezár(ul)t magyar Shakespeare-kánon óvatosságra inti a vehemens ifjúkori kedélyeket. Mind a harminchat (harminchét, ha a a  Periclest  is idevesszük) drámának mesteri kezek vetettek ágyat, és ringatták dallamos jambusokkal és dédelgették pontos s zeretette l:  ő szintén, nincs szégyenkeznivalónk a nagy nemzetközi összemér ősdiben. „Mi kell még?" Pszichoszomatikus kérdés ez, amely pontosan kijelöli korcsoportom tagjaiban a zabszem helyét, s őt a zabszem működésbe lép, és dramaturgiai barmolódások vagy elhalt fordítói szándékok - diaré és székrekedés - okozójává lesz a maga helyén. Pedig (tudom, „pediggel" nem kezdünk mondato t: hányszor hallottam ezt  taná raimtól!), pedig létez ik a legel evene bb rende z ői kezet is megkötő Shakespeare-stíl: mi magunk vagyunk tanúi a shakespeare-i dikció meg- merevedésének és annak az  ő rületes távolságnak, amelyet korunk közön- sége mbere érezhet időnként, zsöll yehe lyén szor ong va, az érin the tetle n színpadra állított, fenségesen halottnak t űnő művel kapcsolatban. Értsünk szót: nem a hagyomány elvetésér ől van szó - hiszen leny űgöz ő és ámulatba ejt ő  egy Babits vagy egy Vas István szóleleménye, élettudása, gyönyör űséges lírazenéje -, hanem a szólepelr ől, melyet könnyen halottivá változtat a múló id ő  az élő  drámatest fölött. „Ondoyant et divers" - írta Montaigne az emberr ől: állhatatlan és változékony; igen, mint a shakespeare-i dráma. A szerepek, a k arakterek, akár a Pirandello-m űben, életet követelnek. A hagyomány - s nyomában a konvenció - megmerevedéséért nem a nagy költő-fordítók a felel ősek:  ők a legkevésbé. A felel ősség a fiatal gen erác ióé, ha nem meri, nem tudja, nem tart ja érde mesnek a sajá t viszonyrendszerébe, a sajtá szótengerébe, a saját metaforaföldjére csábí- tani e műveket. Túlkapások-túlkopások Abban a hiszemben, hogy Shakespeare els ősorban mint színpadi szerz ő, színházi ember írta lírailag verhetetlen m űveit, vállalkozásunk sorsa azon állt vagy bukott, s d őlt végül el, hogy miképpen tudjuk a magunk számára hihet ő  módon kira jzoln i a dar ab belső  viszonyr endszerét , a szereplők egymáshoz való viszonyát: A  velencei  kalmár who's  whoját. Értelmezésre, nem átértelmezésre törekedtünk. Állást kellett tehát foglalni. A darab 1596-98 között íródott, vélhet ően sietős tempóban. A fordítás és a mor fondíro zás ala pjá t az 160 0-a s, úg yne vez ett els ő  quarto-kiadás képezte, amely, minden bizonnyal, a szerz ő  eredeti kéziratából (tehát nem, mondjuk, egy súgópéldány-másolat alapján) készült. Ennek köszönhet ő  a szöveg „tisztasága", de ugyanakkor a némileg elnagyolt dramaturgia is. (Csak egy példa a több közül: az 1/2. szín elején Portia még hat kér őt ír le - a szó szoros értelmében -, míg a szín végén belép ő szolga már csak négy kér őt említ!) Adva volt tehát egy valóban eredeti szöveg, amelybe más - kiadói, cenzori vagy súgói - kéz nem piszkolt bele, de ez a szöveg ug yan akkor telve vol t a fon to s sze rep l ők eg ymá shoz val ó viszon yát többértelm űsítő  kifeje zések kel és finoman burkolt szerzői „üzenete kkel". (Ennek okai ra, melyek sokré t űek és bon yolu ltan szövevényesek, és a szerzőre oly jellemző [lásd Hamlet]  „ráírásoktól" - mikor is Shakespea re az írásperiódusban érzett testi-lelki-szerelmi nyavalyáit s eufóriáit finom kendőként ráteríti a szövegre - a sz űkebbi korszak politikai viszonyain s azok reflektív kezelésén, valamint a közönségízlés kiszolgálásán és kiját- szásán át, egészen a közép-angol kifejezések napjainkig tartó jelentésmó- dosulásáig ívelnek, e helyütt nem térhetek ki.) Mindketten, Alföldi Róbert és jómagam is, úgy véltük, hogy a meglév ő s számtalan egyéb erénnyel rendelkező Vas István-féle fordítás ezeket a lehetséges kontrasztokat pati- nás-gyönyör űen, ám sok helyütt jótékony-homályosan elmossa. Ugyanezt tapasztaltam a darab vulgáris szövegrétegeinek kezelésében, ahol Vas, mintegy Shakespeare imágójának védelmében, szemérmesen elérti, „föl-  jebb fordítja" a vonatkozó részeket. További problém át jelentett mind a szövegben, mind a rendez ő számára, hogy a Vas István-féle fordításra oly  jellemző princípium, a pontosság mindenek feletti érvényesítési szándéka nemegyszer a szillogizmusok, szóképek, metaforák szó szerinti átültetésé- nek kétes kimenetel ű  bravúrjaiban ölt testet. Ez utóbbi két eltér ő  jellegű bonyodalomhoz vezetett: vagy az él ő, színpadi akciót, a karakter kiteljese- dését gátolta a bonyolult nyelvi megoldással, vagy - megkockáztatom - helyenként félrefordításokat eredményezett. Miután megegyeztün k, k ézhez kaptam Alföldi k iérlelt rendez ői koncep- cióját. Egyikünk sem gondolta, hogy a „megfejtést", valamiféle doktriner egyedül helyes értelmezést tartunk a kezünkben, de külön-külön is elfo- gadhatónak ítéltük a további munka számára: így a rendez ői elképzelés természetesen befolyásolt a fordítás folyamata során, és az általam létre- hozott szövegtest, természetesen, befolyásolta azután a rendezést és a megszület ő előadást. Néhány dologban nem értettünk egyet, egyvalamiben azonban minden- képp: ha úgy tetszik, konzervatív módon végezzük a feladatunkat; nem a szétszedés-ös szerakás vagy a hozzáadás-kivonás lesz az elvégzendő műve- let, hanem csakis a darabban rejl ő er ővonalak mentén tologathatjuk föl s le a feszültség potméterét. Nem állítom, hogy nagy dolgot vittünk volna véghez, s azt sem, hogy jó munkát végeztünk, de ,  azt igen, hogy a rendez ő  és a fordító is a k épességeiből telő hitelességre törekedett; ki-ki a sajátvártáján. Jelmagyarázat  A  velencei  kalmár   teljes szövegének (új) fordítását tartja kezében a nyájas olvasó. Vállalkozásunk azonban meglehet ősen szokatlan: a teljes fordítás- szöveg közlése mellett azt is pontosan jelezni szeretnénk, hogy az Alföldi Róbert által megrendezett el őadás hogyan nézett ki pontosan, milyen rendezői utasítások alapján történt a kivitelezés, és hogy a rendezés pontosan mely részeit használta az eredeti szövegnek-darabnak, és mely részeire „nem tartott igényt".  A darabot teljes egészében az eredeti felvonás- és színsorrendben közöljük.  Kövér bet űkkel jelöltük mindazt, ami nem része az eredeti darabn ak- szövegnek. Kövér dőlt betű jelzi tehát Alföldi rendez ői instrukcióit és kövér álló bet ű a „beírásait", s őt azokat is, amelyek benne vannak Shakespeare szövegében, de a rendezésben az eredetit ől eltér ő helyen szerepelnek - az utóbbiakat, a félreértések elkerülése végett, lábjegyzettel is elláttuk, csillag alatt.  Szög lete s záróje l kerül t azon szövegrés zek elé és után, amel yek Alföldi rendezésében nem hangzottak el, de a fordításban eredeti helyükön és terjedelmükben olvashatók.  Kapcsos zárójel jelzi minden szín elején azt, hogy az adott szín hányadik jelenetnek felel meg az Alföldi-féle rendezésben. Ezt k iegészítettük egy függelékként olvasható „jelene tsorrendd el", amely h űen mutatja, hogy az eredeti darab adott színe melyik jelenet Alföldinél.  Mind ig a szűkszavú shake spea reii ren dezői instrukci ót közöl jük el őször sima dőlt betűvel, és csak alatta a vonatkozó Alföldi-féle instrukciót: kövér dőlt bet űvel, az eddig leírtak alapján. Szabó Stein Imre

Upload: dora-balog

Post on 07-Aug-2018

238 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 1/28

Page 2: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 2/28

Page 3: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 3/28

Page 4: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 4/28

Page 5: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 5/28

Page 6: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 6/28

Page 7: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 7/28

Page 8: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 8/28

Page 9: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 9/28

Page 10: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 10/28

Page 11: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 11/28

Page 12: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 12/28

Page 13: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 13/28

Page 14: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 14/28

Page 15: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 15/28

Page 16: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 16/28

Page 17: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 17/28

Page 18: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 18/28

Page 19: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 19/28

Page 20: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 20/28

Page 21: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 21/28

Page 22: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 22/28

Page 23: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 23/28

Page 24: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 24/28

Page 25: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 25/28

Page 26: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 26/28

Page 27: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 27/28

Page 28: Velencei Kalmar

8/20/2019 Velencei Kalmar

http://slidepdf.com/reader/full/velencei-kalmar 28/28