vs480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source...

48
VS 480 User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de utilización Manuale di utilizzazione Manual de utilização Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brukerhåndbok Használati kézikönyv Instrukcja obsługi Návod k použití Pyководство по эксплуатации E:N<@HT;@F NHSI>J

Upload: others

Post on 23-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

VS 480

User manual

Manuel d'utilisation

Bedienungsanleitung

Manual de utilización

Manuale di utilizzazione

Manual de utilização

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Brukerhåndbok

Használati kézikönyv

Instrukcja obsługi

Návod k použití

Pyководство по эксплуатации

E

Page 2: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

A

2,4Ghz5

4

6

2

1

IR

Transmitter Receiver

7

6

4 5

R cevei er

2

3

1

Page 3: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

B

C

3

2

4

7

6

5

*

1

3

Page 4: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

D

MENU

ENTER

CANCEL

SELECT

POWER STATUS

ON/STANDBY

SOURCE

AUTOADJUSTPCCARD

ACCESS

TV1 TV2

Page 5: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

ENEN

1

Important

Safety

This equipment contains heat sensitivecomponents. Maximum ambient tem-perature must not exceed 35° Celsius• Humidity in rooms where this equi-pment is situated must not exceed ahygrometric level of 85 %. If you have touse your equipment outside, avoid expo-sing it to rain water or to splashes. Thetransition from a cold environment to ahot one may cause condensation. Allowit to dry by itself before re-starting theequipment • In the event of prolongedabsence, switch off the equipment bymeans of the on/off switch. Even whenswitched off, certain components remainlive. In order to insulate it completelyyou must remove the plug from the mainelectricity supply • In the event of anelectrical storm, it is advisable to discon-nect the equipment from the electricitysupply so as to avoid potentially dama-ging electrical or electromagnetic surges.To this end, make sure that the mainsplug is easily accessible for disconnection• Disconnect the equipment immediatelyif you detect a smell of burning or smoke.Under no circumstances must you openthe equipment yourself; you run the riskof electrocution.

Maintenance

Clean the equipment with a soft cloth anda neutral detergent. The use of solvents,abrasive products or alcohol-based pro-ducts is likely to damage the equipment.

Regulations

This equipment must only be installedinside. Its use is restricted to private radiotransmission. Connection to a public orindependent network, or to an outsideaerial is prohibited.

Under no circumstances should thisappliance be put to industrial use. It isdesigned solely for domestic operation.

THOMSON disclaims all responsibility in theevent of use that does not comply with thepresent instructions.-

Technical characteristics

Power supply

• Transmitter: 6V DC

• Receiver: 6V DC

Transmission channels

Depending on the country the transmis-sion channels and frequencies will vary

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Remote control return: 433,92 MHz

Transmitter power

• 10 mW

Transmitter range

• About 80 metres in free fields.

Inside a typical lodgment the range willbe less because of signal attenuation bybuilding material absorption.

Page 6: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

2

Principles of operationSee the installation diagrams (A and D)inside the cover at the beginning of theinstruction booklet

The Video Sender permits the relay of anAudio-Video signal from your main set-upto a second television set located in ano-ther room and equipped with a scart con-nection (or RCA/ Cinch).The main set-upis the place in which you have chosen toinstall the majority of your equipment(television set, video recorder, satellitereceiver, DVD player,..) you can operatethe units from the room with the secondtelevision set by using their remote con-trols, or with a universal remote control.

You can play and hear music if you connectthe transmitter to a suitable outlet (audioout), and the receiver to an amplifier(audio in) placed in another room.

If you already have a Thomson plasmascreen monitor or video projector, theVideo Sender will ease your placing ofthese items where you most want themto be, thanks to eliminating all problemsrelated to long cable runs.

Installation of receiverSee the installation diagrams (A and B)inside the cover at the beginning of theinstruction booklet

1. Place the receiver (1) on, or near, thesecond television set (TV2).

2. Connect the receiver to the secondtelevision set using the lead (2).

3. Fit the AC adaptator (6V, 300mA) (3) tothe receiver and plug it into a 220/240V ~50 Hz mains power supply.

Installation of transmitterSee the installation diagrams (A and C)inside the cover at the beginning of theinstruction booklet..

1. Place the transmitter (4) near the sourceequipment (VCR player,DVD player, etc.)from which you want to transmit videoor audio output, and connect it with thecord (5). Connect the TV set to a suita-ble outlet from the VCR player or DVDplayer (AV1). Obtain a (non-supplied)SCART-TV set connector and connectthe TV set to the (5) adapter alreadyconnected to the VCR player or DVDplayer (see item marked * diagram C).

2. Fit the AC adaptator (7) to the trans-mitter and plug it into a 220/240 V ~50 Hz mains power supply.

Note:The AC Adaptors for the transmitter andreceiver are different.

3. Press the Power button to switch onthe transmitter (4) and receiver (1). Placethe channel selectors of the transmitter(and the receiver) on the same channel(same letter).

4. Fit the lead (6) following these stages:

• connect the jack plug to the IR extsocket.

• unwind the lead and place one cell nearthe infrared window of the unit to beoperated.

• ask someone to use the remote controlof that equipment item to be controlledfrom the room where the second (TV2)is located.

• by moving the cell around in front ofthe unit to be operated you will find thelocation that permits its control fromthe other room.You must fix the cell inthat position. Usually, this will be a moreor less large, transparent area located onthe front of the unit.

5. Remove the protective self-adhesivefilm from the infrared cell of cord (6)and affix it to the infrared-sensitivepanel of the equipment to be remotecontrolled. The cordon has 3 cells inorder to let you play video and audiofrom 3 equipment items connected tothe (TV1) set.

Page 7: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

ENEN

3

Instructions for use1. Press the Power button to switch onthe transmitter (4) and receiver (1).

2. Make sure that the transmitter and thereceiver are set to the same channel bychecking the position of selectors a,b, etc. They must be set to the samechannel (same letter).

3. Switch on your equipment (televisionsets, video recorders ...) in both rooms.

4. Using the remote control of the unitwhose pictures you wish to see, andfrom the room containing the secondtelevision set (TV2), select the channelsor video functions (or others) accor-ding to the unit you are controlling.

Special operating details:

No picture onTV2? If you fail to obtain thedesired picture on the second televisionset TV2, select the AV socket, to which thereceiver (1) is connected, using the televi-sion’s remote control.

Using a decoder (in France: Canal +, TPS,etc.) on yourTV2?To have clear images onyour secondTV set (TV2), output from thedecoder must pass through a VCR player,placed in (AV2) mode or set to the chan-nel number assigned for the encryptedTV channel. (Refer to the booklet of theconcern equipment).

Use of a monitor? If your second televi-sion set does not have a connection foran outside aerial (terrestrial reception), orif it is a monitor, you will be able to seethe channels in the room containing thesecond television set by selecting those ofthe video recorder with its remote con-trol.

The picture is scrambled? The runningof certain equipment (micro-wave ovens,digital telephone DECT, un-shielded acous-tic loudspeakers,WiFi or Bluetooth equi-pments etc ...) may interfere with signaltransmission. Ensure that they are keptaway from the transmitter and the recei-ver or switch them off.

Improvement of picture andsound

Signal transmission may be affected by cer-tain reflections or other forms of interfe-rence. In this case, move the transmitter orthe receiver slightly until perfect receptionis restored.

If no picture is obtained, check that thetransmitter and the receiver have not beeninstalled in the reverse order (each unitcorresponds either to the input or to theoutput of the Audio-Video signal). Checkthat they have been properly connectedand that they are switched on (power).Ensure that the channel selector is set tothe same letter on both units.

If transmission is blurred or scrambled,choose another channel but make surethat it is identical on both units.

As a general rule, remember to switch offunits not in use. Also, refer to the manufac-turers’ instructions to see if there are anyparticularities regarding connection or use.Certain units may need to have their inputscart connection “programmed”.In all cases the transmitter must be con-nected to a scart connection that producesan Audio-Video signal Out. Refer to themanufacturer’s instructions for confirmationof this.

VS480 / EN - rst - fr - es / epheme - rst / 08-2006

Page 8: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

44

Important

Sécurité

Les composants de cet appareil sontsensibles à la chaleur. La températuremaximale ambiante ne doit pas dépasser35° Celsius • L’humidité des locaux oùest placé l’appareil ne doit pas dépasserun taux hygrométrique de 85 %. Evitezde l’exposer à l’eau de pluie ou auxéclaboussures. Le passage d’une atmos-phère froide à une ambiance chaude peutprovoquer de la condensation.-Laissez-ladisparaître d’elle-même avant de remettrel’appareil en marche • En cas d’absenceprolongée, éteignez l’appareil avec l’in-terrupteur marche/arrêt. Même à l’arrêt,certains composants restent en contactavec le réseau électrique. Pour l’isolercomplètement vous devez débrancher lafiche d’alimentation de la prise secteur •En cas d’orage, il est recommandé d’isolerl’appareil du réseau électrique afin de nepas le soumettre à des surcharges électri-ques ou électromagnétiques qui peuventl’endommager. A cette fin, laissez la fichesecteur accessible pour le débrancher •Débranchez immédiatement l’appareil sivous constatez qu’il dégage une odeur debrûlé ou de la fumée.En aucun cas vous nedevez ouvrir l’appareil vous-même, vousrisquez l’électrocution.

Entretien

Nettoyez l’appareil avec un chiffon douxet un détergent neutre. L’utilisation desolvants, de produits abrasifs ou de pro-duits à base d’alcool risque d’endommagerl’appareil.

Réglementation

Cet appareil ne doit être installé qu'àl'intérieur d'un local. Son utilisation estrestreinte aux transmissions radioélectri-ques privées. Le branchement à un réseaupublic ou indépendant ou à une antenneextérieure est interdit.

Cet appareil ne doit en aucun cas être uti-lisé à des fins commerciales. Il est unique-ment prévu pour un usage domestique.

THOMSON dégage sa responsabilité en casd’utilisation non conforme aux indications decette notice.

Caractéristiques

Alimentation

• Emetteur : 6V DC

• Récepteur : 6V DC

Canaux de transmission

Selon les pays le nombre de canaux et lesfréquences de transmission sont différents.

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Retour télécommande : 433,92 MHz

Puissance de l’émetteur

• 10 mW

Portée de l’émetteur

• Environ 80 mètres en champ libre

A l’intérieur d’une habitation cette portéeest inférieure et dépend des matériauxque les ondes auront à franchir.

Page 9: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

5

FRFR

5

Principe de fonctionnementRéférez-vous aux schémas d’installation (Aet D) situés en début de notice, dans lacouverture.

Le Video Sender permet de diffuser unsignal Audio-Video à partir de votre instal-lation principale vers un second téléviseurinstallé dans une autre pièce et équipéd’une prise péritélévision (ou RCA/Cinch).L’installation principale est l’endroit où vousavez regroupé la plupart de vos appareils(téléviseur,magnétoscope,récepteur satellite,lecteur DVD, ...).Vous pourrez commanderles appareils depuis la pièce où se trouvele second téléviseur à l’aide de leurs télé-commandes, ou avec une télécommandeuniverselle.

La diffusion de musique est possible si vousraccordez l’émetteur à une source (audioout) et le récepteur à un amplificateur(audio in) dans une autre pièce.

Si vous possédez un moniteur plasma ouun projecteur vidéo Thomson, le VideoSender vous facilitera leur implantation àl’endroit désiré grâce à l’élimination desproblèmes liés à la longueur des câbles deconnexions.

Installation du récepteurRéférez-vous aux schémas d’installation (Aet B) situés en début de notice, dans lacouverture.

1. Placez le récepteur (1) sur, ou à proxi-mité du second téléviseur (TV2).

2. Raccordez le récepteur au second télévi-seur à l’aide du cordon (2).

3. Branchez l’adaptateur d’alimentation (6V,300mA) (3) au récepteur et à une prisesecteur 220/240V ~ 50 Hz.

Installation de l’émetteurRéférez-vous aux schémas d’installation (Aet C) situés en début de notice, dans lacouverture.

1. Placez l’émetteur (4) à proximité del’appareil (magnétoscope, lecteur DVD...)dont vous souhaitez diffuser les images etle son et raccordez-le à l’aide du cordon(5). Raccordez la fiche péritélévision à uneprise du magnétoscope ou du lecteurDVD (AV1). Procurez-vous un cordonSCARTPéritélévision (non fourni) et rac-cordez le téléviseur à l’adaptateur (5) déjàbranché au magnétoscope ou lecteurDVD (voir repère * du schéma C).

2. Branchez l’adaptateur d’alimentation (7)à l’émetteur et à une prise secteur220/240V ~ 50 Hz.Note : Les adaptateurs pour l’alimenta-tion de l’émetteur et du récepteur sontdifférents.

3. Mettez en marche l’émetteur (4) et lerécepteur (1) avec la touche power.Placez le sélecteur de canal de l’émetteur(et du récepteur) sur la même position(même lettre).

4. Installez le cordon (6) en suivant cesétapes :

• raccordez la fiche jack dans la prise IR ext.

• déroulez le cordon et placez une celluleà proximité de la fenêtre infrarouge del'appareil à commander.

• demandez à une personne d'utiliser latélécommande de l'appareil à commanderdepuis la pièce où se trouve le secondtéléviseur (TV2).

• en déplaçant la cellule devant l'appareilà commander vous pourrez déterminerl'emplacement qui permet sa commandedepuis l'autre pièce.Vous devrez y coller lacellule. Généralement il s'agit d'une zonetransparente plus ou moins grande situéeen façade.

5. Enlevez le papier de protection de lapartie auto-collante de la cellule infra-rouge du cordon (6) et collez-la surla fenêtre infrarouge de l’appareil àtélécommander. Le cordon est équipéde 3 cellules afin de vous permettrede diffuser les images et le son de 3appareils connectés au téléviseur (TV1).

Page 10: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

66

Utilisation1. Mettez en marche l’émetteur (4) etle récepteur (1) à l’aide des boutonspower.

2. Assurez-vous que l’émetteur et le récep-teur soient bien sur le même canal envérifiant la position des sélecteurs a,b, etc. Ils doivent être placés sur lemême canal (même lettre).

3. Mettez en marche vos appareils (télé-viseurs, magnétoscopes, ...) dans les 2pièces.

4. A l’aide de la télécommande de l’appa-reil dont vous voulez voir les images,et de la pièce où se trouve le secondtéléviseur (TV2), sélectionnez les chaînesou les fonctions de lecture (ou autres)selon l’appareil que vous commandez.

Quelques particularitésde fonctionnement :

Pas d’image surTV2 ? Si vous n’obtenez pasl’image souhaitée sur le second téléviseurTV2, sélectionnez la prise AV, à laquelle estraccordée le récepteur (1), à l’aide de latélécommande du téléviseur.

Décodeur (Canal +,TPS…) sur TV2 ? Pourêtre visible sur le second téléviseur (TV2),l’image d’un décodeur doit passer par unmagnétoscope, mis en marche, en modeAV2 ou sur le n° de chaîne attribué à lachaîne codée. (Reportez-vous aux noticesdes appareils correspondants).

Utilisation d’un moniteur ? Si votresecond téléviseur ne possède pas deraccordement à une antenne extérieure(réception hertzienne), ou si c’est un moni-teur, vous pourrez voir les chaînes en sélec-tionnant celles du magnétoscope, à partirde la pièce du second téléviseur et à l’aidede la télécommande du magnétoscope.

L'image est brouillée ? Le fonctionne-ment de certains appareils (four à micro-ondes, téléphone numérique DECT,enceintes acoustiques non blindées,appareils WiFi ou bluetooth, etc...) peutperturber la transmission du signal. Veillezà les tenir éloignés de l'émetteur et durécepteur ou éteignez-les.

Amélioration de l’image et duson

Certaines réflexions ou autres effets para-sites peuvent affecter la bonne transmis-sion du signal. Il suffira alors de déplacerlégèrement l'émetteur ou le récepteur jus-qu’à l’obtention d’une parfaite réception.

Si vous n’obtenez aucune image,vérifiez quel'émetteur et le récepteur n’aient pas étéinversés (chaque boîtier correspond soità l’entrée soit à la sortie du signal Audio-Video). Vérifiez qu’ils sont bien connectéset en marche (power). Assurez-vous quele sélecteur des canaux est bien positionnésur la même lettre.

Si la transmission n’est pas claire oubrouillée, choisissez un autre canal enveillant à ce qu’ils soient identiques sur les2 boîtiers.

De façon générale, pensez à éteindre lesappareils non utilisés. Consultez égalementles notices des constructeurs pour connaîtred’éventuelles particularités de branchementsou d’utilisation. Certains appareils peuventnécessiter une “programmation” de la prisepéritélévision du signal entrant.Dans tous les cas l’émetteur doit être branchésur une prise péritélévision fournissant unsignal Audio-Video Out. Reportez-vous à lanotice du constructeur pour le vérifier.

VS480 / FR - rst - fr / epheme - rst / 08-2006

Page 11: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

DEDE

7

Wichtig

SicherheitDie Bauteile dieses Geräts sindwärmeempfindlich. Die maximaleUmgebungstemperatur darf 35°C nichtüberschreiten • Die Luftfeuchtigkeit imAufstellungsraum des Geräts darf einenFeuchtigkeitsgehalt von 85% nicht übers-teigen. Sollten Sie Ihr Gerät im Freienbetreiben, schützen Sie es unbedingt vorRegen und Spritzwasser. Der Transportdes Geräts aus einer kalten Umgebung ineinen warmen Raum kann Kondensationhervorrufen.Warten Sie, bis diese von alleinabtrocknet, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen • Bei längerer Abwesenheit dasGerät mit dem Netzschalter abschalten.Selbst wenn der Netzschalter sich in derAus-Stellung befindet, ist das Gerät nichtvollständig vom Netz getrennt. Um dasGerät vollständig stromlos zu machen,mußder Netzstecker gezogen werden • BeiGewitter wird empfohlen, das Gerät vomNetz zu trennen,damit es nicht elektrischenbzw. elektromagnetischen Einwirkungenausgesetzt wird, die es beschädigen kön-nen. Deshalb muß der Netzstecker stetszugänglich sein, damit Sie ihn jederzeit ausder Steckdose ziehen können • Sofort denNetzstecker ziehen, wenn Sie bemerken,daß das Gerät einen Verbrennungsgeruchoder Rauch verströmt. Öffnen Sie dasGerät auf keinen Fall selbst, Sie setzen sichsonst der Gefahr lebensgefährlicher elek-trischer Schläge aus.

PflegeDas Gerät mit einem weichen Lappenund einem neutralen Putzmittel reini-gen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel,Scheuermittel und Reinigungsmittel aufAlkoholbasis, da diese Ihr Gerät beschädi-gen könnten.

Gesetzliche VorschriftenDieses Gerät ist zum Betrieb in geschlos-senen Räumen bestimmt. Seine Benutzungist auf die private Funk-übertragung bes-chränkt. Der Anschluß an ein öffentli-ches bzw. privates Netz oder an eineAußenantenne ist untersagt.

Dieses Gerät darf auf keinen Fall zugewerblichen Zwecken verwendetwerden, sondern dient ausschließlich demHeimgebrauch.

Der nichtbestimmungsgemäße Gebrauchbzw. die Nichtbeachtung der Anweisungendieser Bedienungsanleitung erfolgt aufeigene Gefahr, unter Ausschluß allerRechtsansprüche gegenüber THOMSON.

Technische Daten

Versorgungsspannung• Sender: 6V DC

• Empfänger: 6V DC

ÜbertragungskanäleJe nach Land sind dieAnzahl Kanäle und dieÜbertragungsfrequenzen unterschiedlich

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Weiterleitungsfrequenz : 433,92 MHz

Sendeleistung

• 10 mW

Reichweite des Senders

• Ungehindert etwa 80 Meter.

Innerhalb eines Wohnhauses ist dieseReichweite geringer und hängt von denBaustoffen ab, welche die Wellen zu dur-chdringen haben.

Page 12: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

8

FunktionsprinzipienEs wird auf die Installationsschemata (Aund D) verwiesen, die sich am Anfang derAnleitung im Umschlag befinden

Der Video Sendererlaubt dieÜbertragung eines Audio-Video-Signals über Ihre Hauptanlage aneinen zweiten, in einem anderenRaum aufgestellten und mit einerSCART-Buchse (oder RCA/Cinch)ausgestatteten Fernseher. Die Haupt-anlage befindet sich dort, wo Sie dengrößten Teil Ihrer Geräte (Fernseher,Videorecorder, Satellitenempfänger,DVD-Spieler usw.) aufgestellt haben.Sie können diese Geräte vom Rausaus, in dem sich der Zweitfernseherbefindet, steuern, entweder mit denFernbedienungen Ihrer Geräte, odermit einer Universalfernbedienung.

Die Musikübertragung ist möglich, wennSie den Sender an eine Quelle (audio out)und den Empfänger an einen Verstärker(audio in) in einem anderen Raum ans-chließen.

Wenn Sie einen Plasma-Bildschirm odereinen Thomson-Videoprojektor besitzen,erleichtert der Video Sender Ihnen derenAufstellung am gewünschten Ort, dennes gibt keine durch lange Anschlusskabelhervorgerufene Probleme.

Inbetriebnahme desEmpfängersEs wird auf die Installationsschemata (Aund B) verwiesen, die sich am Anfang derAnleitung im Umschlag befinden

1. Den Empfänger (1) auf dem bzw. in derNähe des zweiten Fernsehers (TV2)aufstellen.

2. Den Empfänger mit dem Kabel (2) anden zweiten Fernseher anschließen.

3. Netzgerät (6V, 300mA) (3) an denEmpfänger und an eine Netzsteckdose220/240V ~ 50 Hz anschließen.

Inbetriebnahme des SendersEs wird auf die Installationsschemata (Aund C) verwiesen, die sich am Anfang derAnleitung im Umschlag befinden.

1. Sender (4) in der Nähe des Gerätes(Videorecorder,DVD-Player ...), dessenBilder und Ton Sie übertragen wollen,anordnen und mit Hilfe der Schnur(5) anschließen. Peritelevision-Steckeran eine Buchse des Videorecordersoder des DVD-Players (AV1) ans-chließen. Beschaffen Sie sich eineSCARTPeritelevision- Anschlussschnur(nicht mitgeliefert) und schließen dasFernsehgerät an den bereits an denVideorecorder oder den DVD-Playerangeschlossenen Adapter (5) an (sieheMarkierung * des Schemas C).

2. Netzgerät (7) an den Sender und aneine Netzsteckdose 220/240V ~ 50 Hzanschließen.

Anmerkung: Die Netzgeräte für Sender undEmpfänger sind verschieden.

3. Schalten Sie Sender (4) und Empfänger (1)mit der Power-Taste ein. Kanalwählerdes Senders (und Empfängers) indie gleiche Position stellen (gleicherBuchstabe).

4. Zum Anschließen des Kabels (6) diefolgenden Schritte ausführen:

• Den Klinkenstecker in die Buchse IR extstecken.

• Das Kabel abwickeln und eine Zelle inder Nähe des Infrarotfensters des zusteuernden Geräts positionieren.

• Eine Person bitten,die Fernbedienung deszu bedienenden Gerätes von dem Raumaus, in dem sich das zweite Fernsehgerät(TV2) befindet, zu betätigen.

• Durch Verschieben der Zelle vor demzu steuernden Gerät können Sie denAnbringungsort bestimmen, der dasSteuern vom anderen Raum aus erlaubt.Kleben Sie die Zelle an der ermitteltengünstigsten Stelle an. Es handelt sich inder Regel um einen mehr oder wenigergroßen durchsichtigen Bereich auf derVorderseite.

5. Schutzpapier des Selbstklebeteils derInfrarotzelle der Schnur (6) entfernenund auf das Infrarotfenster des fernzu-bedienenden Geräts kleben. Die Schnurist mit drei Zellen ausgestattet, um esIhnen zu gestatten, Bilder und Ton vondrei an das Fernsehgerät (TV1) anges-chlossenen Geräten zu über-tragen.

Page 13: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

DEDE

9

Benutzung1. Schalten Sie Sender (4) und Empfänger(1) mit der Power-Taste ein.

2. Sich vergewissern, dass Sender undEmpfänger sich auf dem gleichen Kanalbefinden, indem Sie die Position derWählschalter a, b usw. überprüfen.Sie müssen auf dem gleichen Kanalangeordnet sein (gleicher Buchstabe).

3. Schalten Sie Ihre Geräte (Fernseher,Videorecorder usw.) in den beidenRäumen ein.

4. Im Aufstellungsraum des zweitenFernsehers (TV2) mit der Fern-bedie-nung des Geräts, dessen Bilder Sie sehenmöchten, das gewünschte Programmbzw. dieWiedergabefunktion (oder eineandere Funktion) wählen bzw. aktivie-ren, je nach dem zu steuernden Gerät.

Einige Besonderheiten desBetriebs:

TV2 hat kein Bild? Wenn das gewünschteBild nicht vom zweiten FernseherTV2 ange-zeigt wird, müssen Sie die AV-Buchse, an dieder Empfänger (1) angeschlossen ist, mit derFernbedienung des Fern-sehgeräts wählen.

Decoder (Canal +,TPS…) an TV2? Damites auf dem zweiten Fernseher (TV2) sicht-bar ist, muss das Bild eines Decodersüber einen Videorecorder, der im ModusAV2 eingeschaltet ist, oder über dasdem codierten Programm zugeordnetenProgramm gehen. (Siehe Anleitung derentsprechenden Geräte).

Einsatz eines Monitors? Wenn Ihr zweiterFernseher nicht an eine Außenantenne(Funkfernsehempfang) angeschlossen istoder wenn es sich um einen Monitor han-delt, können Sie die Fernseh-programmesehen, indem Sie im Ausstellungsraum deszweiten Fernsehers bzw.Monitors die vom

Videorecorder empfangenen Programmemit dessen Fernbedienung wählen.

Bildstörungen? Der Betrieb einiger Geräte(Mikrowellengerät, DECT-Digitaltelefon,nicht abgeschirmte Lautsprecherboxen,WiFi oder Bluetooth Geräte usw.) kanndie Signalübertragung stören. Denken Siedaran, diese Geräte in möglichst großerEntfernung vom Sender und Empfängeraufzustellen oder auszuschalten.

Verbessern von Bild und ToneBestimmte Reflexe oder andere stören-de Effekte können die ordnungsgemäßeSignalübertragung beeinträchtigen. In die-sem Fall Sender oder Empfänger ein wenigverschieben, um einen perfekten Empfangzu erzielen.Sie haben überhaupt kein Bild,vergewissernSie sich, daß Sender und Empfänger nichtvertauscht sind (jedes Gerät entsprichtentweder dem Audio-Video-Signaleingangoder -ausgang). Prüfen Sie, ob die Geräterichtig angeschlossen und eingeschaltetsind (power). Stellen Sie sicher, daßbeide Kanal-wählschalter auf den selbenBuchstaben gestellt sind.Bei schlechter Übertragungsqualität bzw.gestörtem Bild, einen anderen Kanal wählenund dabei darauf achten, daß an beidenGeräten der selbe Kanal eingestellt wird.

Denken Sie stets daran, die nicht benutztenGeräte auszuschalten. Schlagen Sie ebenfallsin den Bedienungsanleitungen der Herstellernach, um sich über eventuelle Besonder-heiten hinsichtlich der Anschlüsse oderdes Betriebs zu informieren. Einige Geräteerfordern eine “Programmierung“ der Scart-Buchse auf das Eingangssignal.Der Sender muß immer an eine ein Audio-Video-Signal Out liefernde Scart-Buchseangeschlossen werden. Schlagen Sie in derBedienungsanleitung des Herstellers nach,um diesen Punkt zu überprüfen.

VS480 / DE - rst - fr - ef / epheme - rst / 08-2006

Page 14: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

1010

Importante

Seguridad

Los componentes de este aparatoson sensibles al calor. La temperaturaambiente máxima no debe superar los35° C • La humedad de los lugares dondese coloque el aparato no deben superarun índice higrométrico del 85 %. Si tieneque utilizar el aparato en el exterior, no loexponga al agua de lluvia ni a salpicaduras.El paso de un ambiente frío a uno cálidopuede producir condensación. Deje quedesaparezca por sí misma antes de volvera poner el aparato en marcha • En casode ausencia prolongada, apague el aparatocon el interruptor marcha/parada. Inclusoen posición de parada, ciertos componen-tes siguen en contacto con la red eléctrica.Para aislarlo por completo, debe desco-nectar la clavija de alimentación de la tomade sector • En caso de tormenta, se reco-mienda aislar el aparato de la red eléctricacon el fin de no someterlo a sobrecargaseléctricas o electromagnéticas que puedandañarlo. Con este fin, deje la ficha de sec-tor accesible para poder desconectarlo• Desconecte inmediatamente el aparatosi constata que desprende olor a quemadoo humo. No debe abrir el aparato Vd.mismo en ningún caso, pues corre peligrode electrocutarse.

Mantenimiento

Limpie el aparato con un trapo suave y undetergente neutro. La utilización de disol-ventes, productos abrasivos o productos abase de alcohol puede dañar al aparato.

Regulación

Este aparato sólo puede instalarse en elinterior de un local. Su utilización estálimitada a las transmisiones radioeléctricasprivadas. La conexión a una red pública oindependiente, o a una antena exterior,está prohibida.

Este aparato ha sido previsto para un usodoméstico. No debe ser nunca utilizadopara fines industriales.

THOMSON no se hace responsable en casode una utilización que no siga las indicacio-nes de este punto.

Características técnicas

Alimentación

• Emisor: 6V DC

• Receptor: 6V DC

Canales de transmisión

Según los países el número de canales y lasfrecuencias de transmisión son diferentes

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Retorno mando a distancia: 433,92 MHz

Potencia del emisor:

• 10 mW

Alcance del emisor

• Alrededor de 80 metros en un lugardespejado.

Dentro de una vivienda, el radio de acciónes más reducido, dependiendo de los mate-riales que las ondas tengan que atravesar.

Page 15: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

11

ESES

11

Principios de funcionamientoRemítase a los esquemas de instalación(A y D) situados al inicio del manual, enla cubierta.

ElVideo Sender permite difundir una señalAudio-Vídeo a partir de su instalaciónprincipal hacia un segundo televisor ins-talado en otra habitación si está equipadocon una toma de peritelevisión (o RCA/Cinch). La instalación principal es el lugardonde Vd. haya situado la mayor parte desus aparatos (televisor, vídeo, receptor desatélite, lector DVD, ...). Podrá controlarlos aparatos desde la habitación en que seencuentre el segundo televisor con ayudade los mandos a distancia, o de un mandoa distancia universal.

Podrá retransmitir música si conecta elemisor a una fuente (audio out) y el recep-tor a un amplificador (audio in) situado enotra habitación.

Si posee un monitor de plasma o unproyector de vídeo Thomson, el VideoSender hará que sea más fácil colocarlosen el lugar deseado, ya que se eliminan losproblemas derivados de la longitud de loscables de conexión.

Instalación del receptorRemítase a los esquemas de instalación(A y B) situados al inicio del manual, en lacubierta.

1. Coloque el receptor (1) sobre o cercadel segundo televisor (TV2).

2. Conecte el receptor al segundo televi-sor con ayuda del cable (2).

3. Conecte el adaptador de alimentación(6V, 300mA) (3) al receptor y a unatoma de sector de 220/240V ~ 50 Hz.

Instalación del emisorRemítase a los esquemas de instalación(A y C) situados al inicio del manual, en lacubierta.

1. Coloque el emisor (4) cerca delaparato (magnetoscopio, lector deDVD, etc.) cuyas imágenes y sonidodesea difundir y conéctelo mediante elcordón (5). Conecte el euroconectora una toma del equipo de vídeo o delreproductor de DVD (AV1). Con uncable SCARTEuroconector (no incluido),conecte el televisor al adaptador (5)previamente conectado al equipo devídeo o reproductor de DVD (verlocalización * del esquema C).

2. Conecte el adaptador de alimentación(7) al emisor y a una toma de sector de220/240V ~ 50 Hz.Nota: Los adaptadores para la alimentacióndel emisor y del receptor son diferentes.Aquel previsto para el emisor es un modelode 12V-200mA.

3. Ponga en marcha el emisor (4) y elreceptor (1) con la tecla power. Sitúeel selector de canal del emisor y delreceptor en la misma posición (mismaletra).

4. Instale el cable (6) siguiendo lassiguientes etapas:

• conecte la toma jack en la toma IR ext.

• desenrolle el cable y colóquelo cercade una celda situada cerca de la ventanainfrarroja del aparato que se va acontrolar.

• preguntar a otra persona, situada enla habitación donde se encuentre elsegundo televisor (TV2), que utilize elmando a distancia del aparato que sedesea controlar.

• desplazando la celda delante del aparatoque se va a controlar, puede determinarel emplazamiento que permite el controldesde la otra habitación. Deberá pegarla celda ahí. Lo normal es que sea unazona transparente, más o menos grande,situada en la fachada.

5. Retire el papel protector de la parteautoadhesiva de la célula de infrarrojosdel cable (6) y pegue esta última al visorde infrarrojos del aparato que deseacontrolar a distancia. El cable vieneequipado con 3 células para permitirla retransmisión de las imágenes y elsonido de 3 aparatos conectados altelevisor (TV1).

Page 16: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

1212

Utilización1. Ponga en marcha el emisor (4) y elreceptor (1) con la tecla power.

2. Asegúrese de que el emisor y el recep-tor estén en el mismo canal verificandola posición de los selectores a, b, etc.Deben colocarse en el mismo canal(misma letra).

3. Ponga en marcha los aparatos (televiso-res, vídeos...) en las 2 habitaciones.

4. Por medio del mando a distancia delaparato desde el que desee ver lasimágenes y de la habitación donde seencuentre el segundo televisor (TV2),seleccione los canales o las funciones delectura (u otras), según el aparato queesté controlando.

Algunas particularidades defuncionamiento:

¿No hay imagen en el TV2? Si no obtienela imagen deseada en el segundo televisorTV2, seleccione la toma AV, a la que estáconectado el receptor (1), por medio delmando a distancia del televisor.

¿Decodificador (Canal +, Canal satélite,etc.) en TV2? Para poder verse en elsegundo televisor (TV2), la imagen deldecodificador debe pasar por un equipode vídeo encendido y sintonizado en AV2o en el nº de cadena asignado a la cadenacodificada. (Consulte los manuales de losaparatos correspondientes).

¿Utilización de un monitor? Si su segundotelevisor no posee conexión a una antena(recepción hertziana), o si es un monitor,podrá ver los canales seleccionando losdel vídeo, desde la habitación del segundotelevisor y por medio del mando a distan-cia del vídeo.

¿La imagen tiene interferencias? Elfuncionamiento de ciertos aparatos(horno microondas, teléfono numéricoDECT, recintos acústicos no aislados,aparatos WiFi o Bluetooth, etc...) puedendistorsionar la transmisión de la señal.Manténgalos alejados del emisor y delreceptor o apáguelos.

Mejora de la imagen y delsonido

Algunas reflexiones u otros efectos pará-sitos pueden afectar la buena transmisiónde la señal. Bastará entonces con desplazarligeramente el emisor o el receptor hastaobtener una recepción perfecta.

Si no obtiene ninguna imagen, compruebeque el emisor y el receptor no estén alrevés (cada cajetín corresponde o a laentrada o a la salida de la señal Audio-Vídeo). Compruebe que estén bien conec-tados y en marcha (power). Asegúresede que el selector de los canales esté biensituado sobre la misma letra.

Si la transmisión no es clara o tiene inter-ferencias, escoja otro canal, cuidando quesean iguales en los 2 cajetines.

Como regla general, no olvide apagar losaparatos que no utilice. Asimismo, con-sulte las instrucciones de los constructorespara conocer posibles particularidades deconexión o de utilización. Ciertos aparatospueden precisar una “programación” dela toma de peritelevisión de la señal deentrada.En todos los casos, el emisor debe estarconectado en una toma de peritelevisiónque suministre una señal Audio-Vídeo Out.Consulte las instrucciones del constructorpara comprobarlo.

VS480 / ES - rst - fr - dj / epheme - rst / 08-2006

Page 17: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

ITIT

13

Importante

Sicurezza

I vari elementi che compongono quest’ap-parecchio sono sensibili al calore. La tem-peratura massima ambiente non deveoltrepassare i 35° Celsius • L’umidità deilocali in cui si trova l’apparecchio nondeve oltrepassare un tasso igrometricodell’85%. Se dovete utilizzare l’apparec-chio all’aperto, evitate di esporlo allapioggia o a schizzi d’acqua. Il passaggio daun’atmosfera fredda ad un ambiente caldopuò provocare l’apparizione di condensa.Lasciatela sparire da sola prima di rimet-tere in funzione l’apparecchio • In caso diassenza prolungata, spegnete l’apparecchiocon l’interruttore acceso/spento. Anchese l’apparecchio è spento, alcuni ele-menti restano sempre in contatto con larete elettrica. Per isolarlo completamentedovete staccare la spina di alimentazionedalla presa della rete elettrica • In casodi temporale, si raccomanda di isolarel’apparecchio dalla rete elettrica per nonsottoporlo a sovraccarichi elettrici o elet-tromagnetici che possono danneggiarlo.A questo scopo, lasciate la spina dellarete elettrica ben accessibile per poterstaccare l’apparecchio dalla corrente •Staccate immediatamente l’apparecchiodalla corrente se constatate che emanafumo o odore di bruciato. Non dovete innessun caso aprirlo da soli, rischiereste direstare fulminati.

Manutenzione

Pulite l’apparecchio con un panno mor-bido ed un detergente neutro. L’uso di sol-venti, di prodotti abrasivi o a base di alcolrischia di danneggiare l’apparecchio.

Normativa

Questo apparecchio deve essere installatosolo all’interno di un locale. La sua utilizza-zione è limitata alle trasmissioni radioelet-triche private. Il collegamento ad una retepubblica o indipendente o ad un’antennaesterna è vietato.

Questo apparecchio non deve in alcunmodo essere utilizzato a fini industriali. E’previsto soltanto per un uso domestico.

THOMSON declina ogni responsabilità incaso di utilizzazione non conforme a quantoindicato in questo libretto.

Caratteristiche tecniche

Alimentazione• Emettitore: 6V DC

• Ricevitore: 6V DC

Canali di trasmissione

Secondo i paesi il numero di canali e lefrequenze di trasmissione sono differenti

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Ritorno telecomando: 433,92 MHz

Potenza dell’emittente

• 10 mW

Portata dell’emettitore

• Circa 80 metri in campo libero.

All’interno di un’abitazione, questa portataè inferiore e dipende dai materiali che leonde dovranno attraversare.

Page 18: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

14

Principi di funzionamentoRiferirsi agli schemi di installazione (A e D)inseriti all'inizio del manuale, all'interno dellacopertina.

Il Video Sender permette di diffondereun segnale Audio-Video a partire dal vos-tro impianto principale verso un secondotelevisore installato in un’altra stanza edequipaggiato di una presa SCART (o RCA/Cinch). L’impianto principale è il puntodove avete riunito la maggior parte deivostri apparecchi (televisore, videore-gistratore, ricevitore via satellite, lettoreDVD, ...). Potrete comandare gli apparecchidalla stanza dove si trova il secondo televi-sore servendovi dei loro telecomandi ocon un telecomando universale.

La diffusione di musica è possibile se sicollega l’emettitore a una fonte (audio out)e il ricevitore a un amplificatore (audio in)in un’altra stanza.

Se si possiede un monitor al plasma o unvideoproiettore Thomson, il Video Senderne faciliterà l’installazione nel luogo desi-derato grazie all’eliminazione dei problemilegati alla lunghezza dei cavi di connes-sione.

Installazione del ricevitoreRiferirsi agli schemi di installazione (A e B)inseriti all'inizio del manuale, all'interno dellacopertina

1. Posizionate il ricevitore (1) su o nellevicinanze del secondo televisore (TV2).

2. Collegate il ricevitore al secondo televi-sore mediante il cavo (2).

3. Collegare l’adattatore di alimentazione(6 V, 300 mA) (3) al ricevitore ed a unapresa a 220/240V ~ 50 Hz della rete dialimentazione.

Installazione dell’emittenteRiferirsi agli schemi di installazione (A e C)inseriti all'inizio del manuale, all'interno dellacopertina.

1. Posizionare l’emettitore (4) in vicinanzadell’apparecchio (videoregistratore, let-tore DVD, ecc....) di cui se desidera dif-fondere le immagini e il suono, e proce-dere a collegarlo per mezzo dell’appositocordone (5). Collegare la spina peritela una presa del videoregistratore o dellettore DVD (AV1). Procurarsi un cavoSCART-Peritel (non fornito) e collegareil televisore all’adattatore (5) già colle-gato al videoregistratore o lettore DVD(vedere il riferimento * dello schema C).

2. Collegare l’adattatore di alimentazione(7) all’emettitore ed a una presa a220/240V ~ 50 Hz della rete di alimen-tazione.Nota : Gli adattatori di alimentazione perl’emettitore e il ricevitore sono differenti.

3. Accendere l’emettitore (4) e il ricevi-tore (1) mediante il pulsante power.Collocare il selettore di canale dell’emet-titore (e del ricevitore) sulla stessa posi-zione (stessa lettera).

4. Installate il cavo (6) rispettando leseguenti tappe:

• collegate la spina jack nella presa IR ext.

• svolgete il cavo e mettete una cellulanelle vicinanze della finestra ad infrarossidell’apparecchio da comandare.

• chiedere ad una persona di utilizzare iltelecomando dell’apparecchio da azio-nare dalla stanza in cui si trova il secondotelevisore (TV2).

• spostando la cellula davanti all’apparec-chio da comandare potrete determinareil punto che permette di comandarlopartendo dall’altra stanza. Dovrete incol-larvi la cellula. Di solito si tratta di unazona trasparente più o meno grandesituata sulla faccia avanti.

5. Rimuovere la carta protettiva dallaparte autoadesiva della cellula infra-rossa del cordone (6) e incollarla sullafinestra infrarossa dell’apparecchio datelecomandare. Il cordone è munito di 3cellule per consentire la diffusione delleimmagini e del suono di 3 apparecchicollegati al televisore (TV1).

Page 19: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

ITIT

15

Utilizzazione1. Accendere l’emettitore (4) e il ricevitore(1) mediante il pulsante power.

2. Accertarsi che l’emettitore e il rice-vitore siano sullo stesso canale ditrasmissione, verificando la posizionedei selettori a, b, ecc. Che devonoessere messi sullo stesso canale (stessalettera).

3. Mettete in funzione i vostri apparecchi(televisori, videoregistratore,...) nelle 2stanze.

4. Mediante il telecomando dell’apparec-chio di cui desiderate vedere le immagi-ni e dalla stanza dove si trova il secondotelevisore (TV2) selezionate i canali ole funzioni di lettura (o altre) secondol’apparecchio che comandate.

Qualche particolarità di fun-zionamento:

Non ci sono immagini sul TV2? Se nonottenete l’immagine voluta sul secondotelevisore TV2, selezionate la presa AValla quale è collegato il ricevitore (1)mediante il telecomando del televisore.

Decoder (Tele+, Canal +,TPS…) su TV2?Per essere visibile sul secondo televisore(TV2), l’immagine di un decoder deve pas-sare per un videoregistratore, acceso, inmodalità AV2 o sul n° di canale attribuitoal canale codificato. (Riportarsi alle istru-zioni degli apparecchi corrispondenti).

Utilizzazione di uno schermo? Se il vostrosecondo televisore non possiede collega-mento ad un’antenna esterna (ricezionehertziana) o se è un semplice schermo,potrete vedere i canali selezionando quel-li del videoregistratore, dalla stanza delsecondo televisore e mediante il teleco-mando del videoregistratore.

L’immagine è disturbata? Il funzionamentodi alcuni apparecchi (forno a micro-onde,telefono digitale DECT, altoparlanti nonschermati, apparecchio WiFi o Bluetooth,ecc...) può disturbare la trasmissione delsegnale. Teneteli lontani dall’emittente edal ricevitore o spegneteli.

Miglioramento dell’immagine edel suono

Certe riflessioni o altri effetti parassitipossono avere un effetto negativo sullatrasmissione del segnale. In questo caso,sarà sufficiente spostare leggermentel’emettitore o il ricevitore, fino ad otte-nere una perfetta ricezione.

Se non ottenete nessuna immagine, veri-ficate che l’emittente ed il ricevitore nonsiano stati invertiti (ogni scatola cor-risponde sia all’entrata sia all’uscita delsegnale Audio/Video).Verificate che sonoben collegati ed in funzione (power).Verificate che il selettore dei canali èposizionato sulla stessa lettera.

Se la trasmissione non è chiara o è dis-turbata, scegliete un altro canale facendoattenzione a che siano identici sulle duescatole.

In linea generale, pensate a spegnere gliapparecchi non utilizzati. Consultate anchele istruzioni dei fabbricanti per sapere leparticolarità eventuali di collegamento odi utilizzazione. Alcuni apparecchi possonorichiedere una “programmazione” dellapresa scart del segnale in entrata.In tutti i casi l’emittente deve essere col-legata su una presa scart che fornisce unsegnale Audio-Video Out. Fate riferimentoalle istruzioni del fabbricante per verificarlo.

VS480 / IT - rst - fr - eg / epheme - rst / 08-2006

Page 20: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

1616

Importante

Segurança

Os componentes deste aparelho sãosensíveis ao calor.A temperatura ambientemáxima não deve ultrapassar 35° C •A humidade do local onde está insta-lado o aparelho não deve ultrapassaruma taxa higrométrica de 85 %. Eviteexpor o aparelho à água da chuva ousalpicos. A passagem de uma atmosferafria para um ambiente quente pode pro-vocar condensação.-Deixe a condensaçãoevaporar-se antes de repor o aparelho emfuncionamento • Em caso de ausência pro-longada, desligue o aparelho com a ajudado interruptor liga/desliga. Mesmo quandodesligado, certos componentes permane-cem em contacto com a rede eléctrica.Para o isolar completamente, deve desligara ficha de alimentação da tomada eléctrica• Em caso de temporal, é recomendávelisolar o aparelho da rede eléctrica, a fimde o proteger de sobrecargas eléctricasou electro-magnéticas podendo provocardanos. Para isso, deixe a ficha de alimen-tação eléctrica acessível para o desligar• Desligue imediatamente o aparelho darede eléctrica se constatar que ele exalaodores a queimado ou fumos.Em hipótesealguma deve abrir o aparelho, sob pena deelectrocussão.

Limpeza

Limpe o aparelho com um pano macioe um detergente neutro. A utilização desolventes, produtos abrasivos ou à base deálcool podem danificar o aparelho.

Regulamentação

Este aparelho só deve ser instalado nointerior de um prédio.A sua utilização estárestrita às transmissões radioeléctricasprivadas. A ligação a uma rede pública ouindependente, ou a uma antena exterior,está proibida.

Este aparelho não deve, em hipótesealguma, ser utilizado para fins comerciais.Está previsto unicamente para o usodoméstico.

A THOMSON declina toda a respon-sabili-dade em caso de utilização não conformeàs indicações deste manual.

Características técnicas

Alimentação

• Emissor: 6V DC

• Receptor: 6V DC

Canais de transmissão

Consoante o país, o número de canais e asfrequências de transmissão diferem

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Retorno telecomando: 433,92 MHz

Potência do emissor

• 10 mW

Alcance do emissor

• Cerca de 80 metros em campo livre.

No interior de uma habitação, este alcanceé inferior e depende dos materiais que asondas deverão transpor.

Page 21: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

17

PTPT

17

Princípios de funcionamentoConsulte os esquemas de instalação (A e D)situados no início do manual, na capa.

OVideo Sender permite difundir um sinalÁudio-Vídeo a partir da instalação princi-pal para um segundo televisor, instaladonuma outra assoalhada e equipado comuma tomada SCART (ou RCA/Cinch). Ainstalação principal é o local onde tema maioria dos seus aparelhos (televisor,videogravador, receptor satélite, leitor deDVD, etc.). Poderá comandar os aparelhosa partir do local em que se encontra osegundo televisor, com a ajuda dos res-pectivos telecomandos ou de um teleco-mando universal.

A difusão de música é possível, se ligar oemissor a uma fonte (audio out) e o recep-tor a um amplificador (audio in) numaoutra assoalhada.

Se tiver um monitor plasma ou um pro-jector vídeo Thomson, o Video Senderfacilitará a sua implantação no local dese-jado, graças à eliminação dos problemasrelativos ao comprimento dos cabos deligação.

Instalação do receptorConsulte os esquemas de instalação (A e B)situados no início do manual, na capa.

1. Posicione o receptor (1) sobre ou pertodo segundo televisor (TV2).

2. Ligue o receptor ao segundo televisorcom a ajuda do cordão (2).

3. Ligue o adaptador de alimentação (6V,300mA) (3) ao receptor e a uma toma-da eléctrica 220/240V ~ 50 Hz.

Instalação do emissorConsulte os esquemas de instalação (A e C)situados no início do manual, na capa.

1. Coloque o emissor (4) próximo aoaparelho (videogravador, leitor de DVD,etc.) do qual deseja difundir as imagense o som, e ligue-o à rede eléctrica coma ajuda do cabo (5). Ligue a ficha SCARTa uma tomada do videogravador ou doleitor de DVD (AV1). Obtenha um caboSCART/Peritel (não fornecido) e ligue otelevisor ao adaptador (5), já ligado aovideogravador, ou ao leitor de DVD (vero detalhe * do esquema C).

2. Ligue o adaptador de alimentação (7)ao emissor e a uma tomada eléctrica220/240V ~ 50 Hz.

Nota: Os adaptadores para a alimentação doemissor e do receptor são diferentes.

3. Coloque em funcionamento o emissor(4) e o receptor (1) com a tecla Power.Posicione o selector de canal do emis-sor (e do receptor) na mesma posição(mesma letra).

4. Instale o cabo (6) seguindo estas eta-pas:

• ligue a tomada jack à tomada IR ext.

• desenrole o cabo e posicione uma célulaà proximidade da janela infravermelha doaparelho a comandar.

• peça a alguém para accionar o teleco-mando do aparelho a comandar a partirdo local onde se encontra o segundotelevisor (TV2).

• desloque a célula diante do aparelho acomandar para determinar a localizaçãoque permite o comando a partir da outraassoalhada. Cole a célula no local ade-quado.Geralmente, trata-se de uma zonatransparente, mais ou menos grande,situada no painel frontal.

5. Retire o papel de protecção da parteautocolante da célula infravermelha docabo (6) e cole-a sobre a janela infra-vermelha do aparelho a telecomandar.O cordão está equipado com 3 células,a fim de permitir difundir as imagens e osom de 3 aparelhos ligados ao televisor(TV1).

Page 22: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

1818

Utilização1. Coloque em funcionamento o emis-sor (4) e o receptor (1) com a teclapower.

2. Assegure-se de que o emissor e oreceptor estão no mesmo canal, verifi-cando a posição dos selectores a, b,etc. Estes devem estar sintonizados nomesmo canal (mesma letra).

3. Coloque os seus aparelhos em funcio-namento (televisores, video-gravadores,etc.) nas duas assoalhadas.

4. Com a ajuda do telecomando do apa-relho do qual deseja visionar as imagens,e a partir do local onde se encontrao segundo televisor (TV2), seleccioneos canais ou as funções de leitura (ououtras), consoante o aparelho que esti-ver a comandar.

Algumas particularidades defuncionamento:

Nenhuma imagem no TV2? Se não obtivera imagem desejada no segundo televisorTV2, seleccione a tomada AV na qual estáligado o receptor (1), com a ajuda do tele-comando do televisor.

Descodificador (Canal +,TPS…) no TV2?Para ser visível no segundo televisor(TV2), a imagem de um descodificadordeve passar por um videogravador emfuncionamento, em modo AV2, ou nº decanal atribuído ao canal codificado (veja osmanuais dos aparelhos correspondentes).

Utilização de um monitor Se o seu segun-do televisor não estiver ligado a uma ante-na exterior (recepção hertziana), ou sefor um monitor, poderá visionar os canaisseleccionando os canais do videograva-dor, a partir da assoalhada do segundotelevisor, com a ajuda do telecomando dovideogravador.

Há interferências na imagem? O funcio-namento de certos aparelhos (fornomicroondas, telefone digital DECT, colunasacústicas não blindadas, aparelho WiFi ouBluetooth, etc.) pode perturbar a trans-missão do sinal. Mantenha-os afastados doemissor e do receptor ou desligue-os.

Optimização da imageme do som

Certos reflexos ou outros efeitos parasitaspodem afectar a boa transmissão do sinal.Basta deslocar ligeiramente o emissor ou oreceptor até à obtenção de uma recepçãoperfeita.

Se não obtiver nenhuma imagem, verifiquese o emissor e o receptor não foraminvertidos (cada caixa corresponde ouà entrada ou à saída do sinal Áudio-Vídeo). Verifique se estão correctamenteligados e em funcionamento (power).Assegure-se de que o selector dos canaisestá posicionado na mesma letra.

Se a transmissão não estiver nítida ouapresentar interferências, escolha umoutro canal, lembrando que devem seridênticos nas duas caixas.

Lembre-se sempre de desligar os aparelhosnão utilizados. Consulte também os manuaisdos fabricantes para conhecer eventuaisespecificidades de ligações ou de utilização.Certos aparelhos podem necessitar de uma"programação" da tomada SCART do sinalde entrada.Em todos os casos, o emissor deve ser ligadoa uma tomada SCART que emita um sinalAV Out. Consulte o manual do fabricantepara verificar essa característica.

VS480 / PT - rst - fr - mr / epheme - rst / 08-2006

Page 23: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

NLNL

19

Belangrijk

VeiligheidDe componenten dit apparaat zijn gevoe-lig voor warmte. De maximum omgevings-temperatuur mag niet hoger zijn dan 35°Celsius • De vochtigheid van de ruimtewaar het apparaat zich bevindt mag geenvochtigheidsgraad van meer dan 85% heb-ben. Als u het apparaat buiten gebruikt,dient u te zorgen dat u het niet blootsteltaan regenwater of spatten. De overgangvan de koude buitenlucht naar een warmetemperatuur kan condens veroorzaken.Laat de condens vanzelf verdwijnen voor-dat u het apparaat aanzet • In geval u hetapparaat voor langere tijd niet gebruikt,zet u het uit met de aan/uitschakelaar.Zelfsuitgeschakeld, blijven sommige componen-ten in contact met het elektriciteitsnet.Alsu het apparaat volledig wilt isoleren, moetu de stekker uit het stopcontact halen• Bij onweer raden wij u aan het appa-raat te isoleren van het elektriciteitsnetzodat u het niet blootstelt aan elektrischeof elektromagnetische overbelasting dieschade zou kunnen veroorzaken. Zorger daarom voor dat de stekker en hetstopcontact toegankelijk blijven, zodat ude stekker kunt loskoppelen • Koppel hetapparaat onmiddellijk los als u merkt dater een brandlucht of rook vanaf komt. Umoet in géén geval het apparaat zelf ope-nen omdat u zich hiermee blootstelt aanelektrocutie.

OnderhoudMaak het apparaat schoon met behulpvan een zachte doek en een neutraalschoonmaakmiddel. Oplosmiddelen, schu-rende middelen of producten op basisvan alcohol zouden het apparaat kunnenbeschadigen.

RegelgevingDit apparaat moet worden geïnstalleerd ineen overdekte ruimte. Het gebruik ervanis beperkt tot privé-gebruik van radio-transmissie. Het is verboden om het aante sluiten op een openbaar of onafhanke-lijk netwerk of op een buitenantenne.

Dit apparaat mag in geen geval wordengebruikt voor industriële doeleinden. Hetis uitsluitend bestemd voor privé-gebruik.

THOMSON kan geen aansprakelijkheidaanvaarden in geval van gebruik dat nietconform is met de aanwijzingen van dezehandleiding.

Techninsche omschri-jving

Voeding

• Zender: 6V DC

• Ontvanger: 6V DC

Transmissiekanalen

Afhankelijk van het land verschilt het aan-tal kanalen en transmissiefrequenties.

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Terug afstandbediening: 433,92 MHz

Vermogen van de zender

• 10 mW

Reikwijdte van de zender

• Ongeveer 80 meter buitenshuis, opopen terrein

Binnen een woning is dit bereik kleiner enis afhankelijk van het materiaal waardoo-rheen de golven moeten gaan.

Page 24: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

20

WerkwijzeRaadpleeg de installatieschema’s (A en D)aan het begin van de handleiding, op hetomslag.

U kunt met de Video Sender een audio/videosignaal uitzenden vanaf uw hoofdins-tallatie naar een tweede televisietoesteldat is geïnstalleerd in een ander vertreken is voorzien van een scart-aansluiting.De hoofdinstal-latie bevindt zich daar waaru de meeste apparaten hebt geïnstalleerd(televisietoestel, videorecorder, satel-lie-tontvanger, DVD-speler, ...). U kunt dezeapparaten bedienen vanaf het vertrek waarzich het tweede televisietoestel bevindtmet behulp van hun afstandbedieningen ofmet een universele afstandbediening.

U kunt ook muziek uitzenden als u de zen-der aansluit op een versterker (audio out)en de ontvanger op een andere versterker(audio in) in een ander vertrek.

Als u een plasma beeldscherm of eenvideoprojector van Thomson hebt, kuntu de Video Sender op de gewenste plaatsinstalleren en zo problemen voorkomenmet de vereiste kabellengte van de aans-luitkabels.

De ontvanger installerenRaadpleeg de installatieschema’s (A en B)aan het begin van de handleiding, op hetomslag.

1. Plaats de ontvanger (1) op of in debuurt van uw tweede televisietoestel(TV2).

2. Sluit de ontvanger aan op het tweedetelevisietoestel met de kabel (2).

3. Sluit de voedingsadapter (6V, 300mA)(3) aan op de ontvanger en steek dezein een stopcontact 220/240V ~ 50 Hz.

De zender installerenRaadpleeg de installatieschema’s (A en C)aan het begin van de handleiding, op hetomslag.

1. Plaats de zender (4) in de buurt van hetapparaat (videorecorder, DVDspeler...)waarvan u de beelden en het geluid wiltuitzenden en sluit deze aan met behulpvan het snoertje (5). Sluit de scartstekeraan op de uitgang van een videorecorderof DVD-speler (AV1). Koop een scart-kabel (niet meegeleverd) en sluit het appa-raat aan, waarvan u het beeld en geluidwilt doorzenden op de adapter (5) die ual hebt aangesloten op het televisietoestel(zie onder teken * van Schema C).

2. Sluit de voedingsadapter (7) aan op dezender en steek deze in een stopcon-tact 220/240V ~ 50 Hz.

N.B.: De adapters voor de voeding van dezender en de ontvanger zijn niet dezelfde.

3. Zet de zender (4) en de ontvanger (1)aan met de knop power. Zet de kanaal-keuzeschakelaar van de zender (en deontvanger) in dezelfde stand (dezelfdeletter).

4. Ga als volgt te werk om de kabel (6) aante sluiten:

• sluit de jack-aansluiting aan op de aans-luiting IR ext.

• rol de kabel af en installeer een cel in debuurt van het Infrarood venster van hetapparaat dat u bedient.

• vraag iemand om de afstandbedieningvan het apparaat dat u wilt bedienente gebruiken vanuit het vertrek waarzich het tweede televisietoestel (TV2)bevindt.

• als u de cel voor het te bedienen appa-raat verplaatst, kunt u zien wat de besteplaats is om het te bedienen vanuit hetandere vertrek. U bevestigt de cel op dedesbetreffende plaats. Meestal is dit eenmin of meer groot transparant gebiedtegenover het voorpaneel.

5. Verwijder de beschermfolie van de zel-fhechtende strook van de infraroodfotocellen van de kabel (6) en plak dezeop de infrarood vensters van de met deafstandbediening te besturen apparatenen sluit de kabels aan op de hiervoorbestemde jack-aansluiting van de zender.De kabel is voorzien van 3 cellen zodatu beeld en geluid kunt doorzenden van3 op het televisietoestel (TV1) aanges-loten apparaten.

Page 25: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

NLNL

21

Gebruik1. Zet de zender (4) en de ontvanger (1)aan met de knop power.

2. Zorg dat de zender en de ontvanger ophetzelfde kanaal zijn afgesteld en con-troleer de stand van de keuzeschake-laars a,b,enz. Zij moeten op hetzelfdekanaal (dezelfde letter) staan.

3. Zet uw apparaten aan (televisie, video-recorder enz.) in de 2 vertrekken.

4. Met behulp van de afstandbediening vanhet apparaat waarvan u het beeld wiltzien en vanuit het vertrek waar zich hettweede televisietoestel (TV2) bevindt,kiest u de zenders of de afspeelfuncties(of andere functies) afhankelijk van hetapparaat dat u bedient.

Enkele bijzondere kenmerkenover de werking:

Geen beeld op televisietoestel 2? Als ugeen beeld ontvangt op het tweede televi-sietoestel TV2, dan kiest u de AV aanslui-ting, waarop de ontvanger (1) is aangeslo-ten met behulp van la afstandbediening vanhet televisietoestel.

Canal + op TV2? Als u het beeld van eendecoder wilt zien op het tweede televisie-toestel (TV2), moet de decoder via eenvideorecorder gaan, die is afgesteld opAV2 of op het nummer van de aan Canal+ toegekende zender. (Raadpleeg hiervoorde gebruikshandleidingen van de desbe-treffende apparaten).

Gebruik van een monitor? Als uw tweedetelevisietoestel niet is aangesloten op eenbuitenantenne (Hertzontvangst) of als heteen monitor is, dan kunt u de zenders ziendoor die van de videorecorder te kiezen,vanuit het vertrek van het tweede televi-sietoestel en met behulp van de afstandbe-diening van de videorecorder.

Slecht beeld? De werking van sommigeapparaten (magnetron, digitale DECTtelefoon, niet-afgeschermde akoestischeluidsprekers, WiFi of Bluetooth apparaat,enz.) kan de signaaltransmissie verstoren.Verwijder ze in dit geval van de zender ende ontvanger of schakel ze uit.

Verbetering van beeld- engeluidskwaliteit

Bepaalde reflecties of andere storingenkunnen de goede overdracht van hetsignaal beïnvloeden. U hoeft de zender ofde ontvanger dan alleen maar enigszinste verplaatsten totdat u een perfecteontvangst hebt.

Als u helemaal geen beeld ontvangt, con-troleer of u de zender en de ontvangerniet hebt omgekeerd (elke contactdoosis bestemd voor de ingang of de uitgangvan het audio/videosignaal). Let op dat deapparaten goed zijn aangesloten en dat zezijn aangeschakeld (power). Controleerof de keuzeschakelaars van de kanalen opdezelfde letter staan.

Als de transmissie niet duidelijk of ges-toord is, kies een ander kanaal en letop dat beide apparaten hetzelfde kanaalgebruiken.

Meestal moeten niet-gebruikte apparatenworden uitgeschakeld. Raadpleeg ook dehandleidingen van de fabrikanten voor even-tuele bijzondere kenmerken van aansluitingof gebruik van deze apparaten. Voor som-mige apparaten is misschien een “program-mering” van de scartaansluiting van hetbinnenkomende signaal nodig.In elk geval moet de zender worden aanges-loten op een scartaansluiting die een audio-videosignaal levert. Raadpleeg de handleidingvan de fabrikant om dit te controleren.

VS480 / NL - rst - fr - el / epheme - rst / 08-2006

Page 26: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

2222

Viktigt

Säkerhet

Apparatens komponenter är känsliga förvärme. Den omgivande lufttemperaturenfår ej överstiga 35°C. • Luftfuktighetenfår ej överstiga 85 %. Undvik att utsättaapparaten för regn eller vattenstänk. Kallaluftströmmar i varm luft kan framkallakondens. Låt denna avdunsta av sigsjälv innan apparaten används • Omapparaten ej ska användas under längretid, stäng av den med På/Av-knappen.Även när apparaten är avstängd är vissakomponenter anslutna till elnätet. För atthelt koppla ifrån strömmen måste därförnätkontakten dras ut ur vägguttaget.•Vid åska är det rekommenderat att heltkoppla ifrån strömmen, för att undvikarisk för överslag som kan skada apparaten.Håll därför nätkontakten tillgänglig för attkunna koppla ur den • Om apparaten gerifrån sig rök eller om det luktar bränt, draggenast ur kontakten. Försök aldrig att självöppna apparaten, då detta innebär risk förlivsfarliga elektriska stötar.

Underhåll

Rengör apparaten med mjuk trasa ochneutralt rengöringsmedel. Lösningsmedel,slipmedel och alkoholbaseraderengöringsmedel riskerar att skadaapparaten.

Föreskrifter

Apparaten får endast användas inomhus.Den ska användas uteslutande för privataljud- och bildsändningar. Anslutning tillallmänt nätverk eller extern antenn ärförbjuden.

Apparaten får under inga omständigheter

användas i kommersiella syften. Den är

endast avsedd för hemmabruk.

THOMSON frånsäger sig allt ansvar

för användning som bryter mot dessa

föreskrifter.--

Specifikationer

Strömmatning

• Sändare: 6V DC

• Mottagare: 6V DC

Strömförrsörrjning

Kanalantal och sändningsfrekvenser är

olika för olika länder

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Retur fjärrkontroll: 433,92 MHz

Sändareffekt

• 10 mW

Sändarens räckvidd

• Ungefär 80 meter på fritt fält.

Inom en bostad blir avståndet kortare ochberor på de material som vågorna ska gå

igenom.

Page 27: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

23

SVSV

23

Funktion

Se installationsdiagram (A och D) i början av

bruksanvisningen.

Med Video Sender är det möjligtatt sända ljud- och bildsignaler frånhuvudanläggning till en tv-apparati ett annat rum, utrustad medPeritel- eller RCA/Cinch-kontakt.Huvudanläggningen (tv nr. 1) är den till vil-ken merparten av utrustningen är ansluten(tv, video, satellitmottagare, dvd-spelareetc.).Apparaterna kan styras från det rumdär den andra tv:n (tv nr. 2) finns medhjälp av dessas fjärrkontroller eller med enuniversalfjärrkontroll.

Genom att koppla sändaren till enljudkälla (Audio out) och mottagaren tillen förstärkare (Audio in) kan du sändaljudsignaler från ett rum till ett annat.

Om du har enThomson plasmaskärm ellertv-projektor underlättar Video Senderinstallationen av dessa, eftersom kablar dåinte längre begränsar placeringen.

Installation av mottagare

Se installationsdiagram (A och B) i början av

bruksanvisningen.

1. Placera mottagaren (1) på eller i närhe-ten av den andra tv:n (TV2).

2. Anslut mottagaren till den andra tv:nmed kabeln (2).

3. Anslut nätadaptern (6V, 300mA) (3)mellan mottagaren och ett nätuttag(220/240V ~ 50 Hz).

Installation av sändareSe installationsdiagram (A och C) i början avbruksanvisningen.

1. Placera sändaren (4) i närheten av denapparat (video, dvd-spelare etc.) somdu vill sända ljud/bild ifrån och anslutkabeln (5) till denna.Anslut Scart-kabelntill video eller dvd-spelare (AV1).Använden SCART-Peritel-kabel (medföljer ej)och anslut tv:n till adaptern (5) som äransluten till videon eller dvd-spelaren(se * i diagram C).

2. Anslut nätadaptern (7) till sändaren ochett nätuttag (220/240V ~ 50 Hz).

Obs: Adaptern på sändaren är olik den påmottagaren. För sändaren används en modellför 12V-200mA.

3. Sätt igång sändare (4) och mottagare (1)med power knappen. Ställ sändarensoch mottagarens kanalväljare på sammakanal (samma bokstav).

4. Anslut kabeln (6) i följande steg:

• anslut kontakten till uttaget för kontrollmed infrarött ljus: IR ext

• rulla ut kabeln och placera en givare inärheten av IR-sensorn på den apparatsom ska styras.

• be en person använda fjärrkontrollen tillden apparat som ska styras från rummetdär tv nr. 2 står.

• flytta givaren framför den apparat somska styras tills att du hittar ett lägedär styrningen från det andra rummetfungerar. Fäst givaren på detta ställe, somvanligen är ett genomskinligt område påfrontpanelen.

5. Avlägsna skyddspappret från densjälvhäftande ytan på kabelns IR-sensor(6) och fäst den på IR-fönstret på denapparat som ska fjärrstyras. Kabeln ärutrustad med 3 celler, för sändning avljud och bild från 3 apparater anslutnatill tv nr. 1.

Page 28: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

2424

Användning

1. Sätt igång sändare (4) och mottagare (1)

med power knappen.

2. Kontrollera att sändaren och motta-

garen är inställda på samma kanal. Se

lägena för väljare a, b, o.s.v. De ska

vara inställda på samma kanal (samma

bokstav).

3. Sätt på apparaterna (tv, video etc.) i

båda rummen.

4. Styr den apparat som du vill använda,

med fjärrkontrollen till denna, från rum-

met där tv nr. 2 står.

Särskilda användningsråd:

Vid utebliven bild i tv nr. 2: Om ingen bild

visas i tv nr. 2, välj AV, där mottagaren (1) är

ansluten, med hjälp av tv:ns fjärrkontroll.

Om dekoder används till tv nr. 2: För att

bilderna från dekoder ska kunna visas

på tv nr. 2 ska sändningen gå via en

videobandspelare, som ska vara påslagen

och inställd på AV2 eller på den kanal som

används till dekodern. (Se bruksanvisning

för respektive apparat.)

Vid användning av monitor: Om tv nr. 2

inte har anslutning till extern antenn (Hz-

mottagning) eller om det är en monitor,

kan du se kanalerna genom att välja de på

videobandspelaren från rummet där tv nr.

2 står med hjälp av videons fjärrkontroll.

Om bilden är brusig: Vissa apparater, t.ex.mikrovågsugnar, DECT-telefoner ochljudförstärkare, kan störa sändningssignalen,WiFi eller Bluetooth. Om detta inträffar,stäng av dessa apparater eller ställ demlängre ifrån sändaren och mottagaren.

Förbättring av ljud- ochbildkvalitet

Vissa reflexer eller andra parasiteffekterkan påverka överföringen av signalen. Deträcker då att flytta sändaren eller mottaga-ren något tills man får perfekt mottagning.

Om bilden uteblir helt, kontrollera attsändare och mottagare inte placeratsomvänt (den ena boxen används försändning och den andra för mottagning avljud-/bildsignal). Kontrollera anslutningarnaoch att power knapparna står på läge On.Kontrollera att kanalväljarna är inställda påsamma bokstav.

Om sändningen är brusig, välj en annankanal och se till att samma kanal användspå båda boxarna.

Generellt sett bör du stänga avapparater som inte används. Se ävenbruksanvisningarna för respektive apparatför att kontrollera om de kräver särskildaanslutningar e.d. För vissa apparater krävsdet ”programmering” av Scart-kontakten föringångssignalen.

Sändaren ska alltid anslutas med enScart-kontakt som ger Audio-Video Out-signal. Se vidare i respektive tillverkaresbruksanvisning.

VS480 / SV - rst - fr - rj / epheme - rst / 08-2006

Page 29: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

NONO

25

Viktig

Sikkerhet

Komponentene i dette apparatet er

varmefølsomme. Maksimal romtemperatur

må ikke overstige 35 °C • Fuktighetsgraden

i rommene der apparatet står må ikke

overstige 85 %. Unngå å utsette apparatet

for regn eller sprut. Overgang fra kaldt

til varmt miljø kan føre til kondens. La

kondens. forsvinne av seg selv før du

slår apparatet på igjen • Ved fravær i

lengre tid bør du slå av apparatet med

strømbryteren. Selv når apparatet er

avslått, er visse komponenter i kontakt

med strømnettet • I tordenvær anbefales

det å isolere apparatet fra strømnettet for

å unngå å utsette det for elektriske eller

elektromagnetiske overbelastninger, som

risikerer å skade det. Derfor må du la

stikkontakten være tilgjengelig slik at den

kan trekkes ut • Du må koble fra apparatet

øyeblikkelig hvis du legger merke til at

det avgir brent lukt eller røyklukt. Du må

aldri åpne apparatet selv. Da risikerer du

dødelig elektrisk støt.

Vedlikehold

Rengjør apparatet med en myk klut

og et nøytralt vaskemiddel. Bruk av

oppløsningsmidler, skuremidler eller

alkoholbaserte produkter kan skade

apparatet.

Regelverk

Dette apparatet må bare installeresinnendørs. Bruk av apparatet er begrensettil private radioelektriske overføringer.Det er forbudt å koble det til et offentligeller uavhengig nett eller til en utvendigantenne.

Dette apparatet må ikke i noe tilfellebrukes i kommersielt øyemed. Det er kunberegnet på bruk i hjemmet.

THOMSON fraskriver seg ansvar vedbruk i strid med angivelsene i dennebruksanvisningen.

Karakteristikker

Strømtilførsel

• Sender: 6 V likestrøm

• Mottaker: 6 V likestrøm

Overføringskanaler

Antallet kanaler og overføringsfrekvenseneer forskjellige fra ett land til et annet.

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Fjernkontrollretur: 433,92 MHz

Senderens effekt

• 10 mW

Senderens radius.

• Ca 80 meter i fri strekning.

Innendørs i en bolig er denne rekkeviddenmindre, og avhenger av materialene sombølgene skal trenge gjennom.

Page 30: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

26

FunksjonsmåteSe installasjonsskjemaene (A og D) først ibruksanvisningen, i omslaget.

Video Senderen gjør det mulig å sendeet audio-videosignal fra din hovedins-tallasjon til et annet TV-apparat på etannet rom. Dette andre TV-apparatet måha en SCART-kontakt (eller RCA/Cinch).Hovedinstal- lasjonen er stedet der duhar installert de fleste av dine apparater(TV-apparat, videospiller, satellittmottaker,DVD-spiller osv.). Du kan betjene appara-tene fra stedet hvor det andre TV-appara-tet befinner seg med deres fjernkontrollereller med en universell fjernkontroll.

Det er mulig å sende musikk hvis dukobler senderen til en kilde (audio out) ogmottakeren til en forsterker (audio in) pået annet rom.

Hvis du har en plasmamonitor eller enThomson videoprojektor, gjør VideoSenderen det lettere å installere detteutstyret på ønsket sted, da du ikke lengertrenger å bekymre deg for lengden påkoblingskablene.

Installasjon av mottakerenSe installasjonsskjemaene (A og B) først ibruksanvisningen, i omslaget.

1. Plasser mottakeren (1) på eller i nærhe-ten av det andre TV-apparatet (TV2).

2. Koble mottakeren til det andreTV-apparatet med ledningen (2).

3. Koble strømadapteren (6V, 300 mA) (3)til mottakeren og til en strømkontakt220/240V ~ 50 Hz.

Installasjon av senderenSe installasjonsskjemaene (A og C) først ibruksanvisningen, i omslaget.

1. Plasser senderen (4) i nærheten av appa-ratet (videospiller, DVD-spiller) som duvil sende bilder eller lyd fra og kobleden til med ledningen (5). Koble SCART-kontakten til en kontakt på videospillereneller DVD-spilleren (AV1). Skaff deg enSCART-ledning (følger ikke med utsty-ret), og koble TVapparatet til adapteren(5) som allerede er koblet til videospille-ren eller DVDspilleren (se merket * påskjema C)..

2. Koble strømadapteren (7) til senderenog til en strømkontakt 220/240 V ~50 Hz.Merk: Det skal brukes forskjellige strøma-daptere for sender og mottaker. Senderensadapter er en modell på 12 V-200 mA.

3. Skru på senderen (4) og mottakeren (1)ved å trykke på power-knappen. Settsenderens (og mottakerens) kanalvelgerpå samme posisjon (samme bokstav).

4. Installer ledningen (6) ved å gå frem somfølger:

• Koble jack-kontakten til IR ext.

• Rull ut ledningen og plasser en celle inærheten av det infrarøde vinduet tilapparatet som skal styres.

• Be en annen person om å brukefjernkontrollen til apparatet som skalstyres, fra rommet der det andre TV-apparatet står (TV2).

• Ved å flytte cellen foran apparatetsom skal styres, kan du bestemmeplasseringen som gjør det mulig å styredet fra det andre rommet. Der er hercellen skal limes på. Vanligvis er detteen gjennomsiktig, mer eller mindre storsone rett foran apparatet.

5. Fjern beskyttelsespapiret fra denselvklebende delen av den infrarødecellen til ledningen (6) og lim denne delenpå det infrarøde vinduet til apparatetsom skal fjernstyres. Ledningen erutstyrt med 3 celler for å gjøre det muligå sende bilder og lyd fra de 3 apparatenesom er koblet til TV-apparatet (TV1).

Page 31: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

NONO

27

Bruk1. Skru på senderen (4) og mottakeren (1)ved å trykke på power-knappen.

2. Kontroller at senderen og mottakerener på samme kanal ved å sjekke posis-jonen til valgbryterne a, b osv. Demå plasseres på samme kanal (sammebokstav).

3. Installer apparatene (TV-apparater,videospillere osv.) i de to rommene.

4. Bruk fjernkontrollen til apparatet somdu vil se bildene fra. Fra rommet der detandre TV-apparatet (TV2) står, velger duså kanalene eller avspillingsfunksjonene(eller annet), alt etter apparatet du styrer.

Spesielle forhold:

Ikke noe bilde på TV2-en? Hvis du ikkeoppnår ønsket bilde på det andre TV-apparatet (TV2), bruker du TV-apparatetsfjernkontroll og velger AV-kontakten sommottakeren (1) er koblet til.

Dekoder (Canal +,TPS o.l.) påTV2-en? Forå kunne vises på det andre TV-apparatet(TV2), må bildet til en dekoder overføresvia en videospiller som er på, i modus AV2eller på kanalnummeret som er tilordnettil den kodede kanalen. (Se apparatenesbruksanvisning).

Bruk av en monitor? Hvis det andre TV-apparatet ikke har kobling til en utvendigantenne (radiomottak) eller hvis det eren monitor, kan du se kanalene ved åvelge videospillerens kanaler fra rommetder det andre TV-apparatet står. Brukvideospillerens fjernkontroll til dette.

Forstyrrelser på bildet? Visse apparater(mikrobølgeovner, digitale DECT-telefoner,ikke-jordede høyttalere, WiFi ellerBluetooth, osv.) kan forstyrre overføringenav signalet. Hold dem på avstand frasenderen og mottakeren, eller slå dem av.

Forbedring av bildet og lyden

Noe tilbakestråling eller andre forstyrrelserkan ødelegge en god signal overføring. For åhindre dette, holder det å flytte litt på sen-deren eller mottakeren helt til du oppnår etperfekt mottak.

Hvis du ikke oppnår noe bilde, må dusjekke at senderen og mottakeren ikkeer blitt byttet om (hvert kabinett svarertil inngangen eller utgangen til audio-videosignalet). Kontroller at de er blittriktig koblet og er på (power). Sjekkat kanalvelgeren er riktig stilt, på sammebokstav.

Hvis overføringen er uklar eller har fors-tyrrelser, må du velge en annen kanal.Pass på at du har samme kanal på de tokabinettene.

Pass på å slå av apparater som ikke brukes.Sjekk også fabrikantenes bruksanvisningerfor å gjøre deg fortrolig med eventuellesærtrekk når det gjelder koblinger eller bruk.Visse apparater kan gjøre det nødvendigå "programmere" SCART-kontakten forinngangssignalet.

Uansett må senderen være koblet til enSCART-kontakt som avgir et Audio-VideoOut-signal. Se fabrikantens bruksanvisningfor å sjekke dette.

VS480 / NO - rst - fr - mr / epheme - rst / 08-2006

Page 32: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

2828

Fontos

Biztonság

A készülék alkatrészei a melegre érzé-kenyek. A maximális környezetihőmérséklet ne haladja meg a 35° C-ot• A helyiség nedvességtartalma, ahova akészüléket helyezzük, ne haladja meg a85%-ot. Ha szabadban kívánjuk működtetnia készüléket, mindenképpen óvjuk azesővíztől, és fröcsköléstől. A hidegből amelegre kerülés pára.A hidegből a melegrekerülés pára.Hagyjuk, hogy a pára felszívód-jon,mielőtt a készüléket üzembe helyeznénk• Hosszabb távollét, esetén, kapcsoljuk ki akészüléket a központi kapcsolóval.Még ha akapcsoló kikapcsolt állásban is van,bizonyosalkatrészek kapcsolatban állnak az elektro-mos hálózattal. A teljes áramtalanításhozhúzzuk ki a falivezetéket a konnektorból.A készüléktől függően a központi kapcsolóa készülék elő-, vagy oldallapján helyezke-dik el • Vihar esetén tanácsos kiiktatni akészüléket az elektromos hálózatból ésígy elkerülni a károsító hatású elektromosvagy elektromágneses eredetű túlterhelé-seket. Ezért a hálózati csatlakozót a könnyűkihúzás érdekében szabadon kell hagyni• Ha égett szagot, vagy füstöt áraszt, azon-nal áramtalanítsuk. Semmi esetre se nyissukki saját magunk a készüléket, mert áramü-tés veszélye áll fenn.

Karbantartás

A készüléket puha ronggyal és semlegestisztítószerrel tisztítsa. Oldószerek, súro-lóporok, illetve alkoholtartalmú tisztítós-zerek tönkretehetik a készüléket.

Használati szabályok

A készüléket csak egy helységen belülszabad használni. Használata a magánjellegű rádióhullám átadásra korlátozódik.Közhálózatra vagy bármilyen független

hálózatra, esetleg külső antennára történőcsatlakoztatása tilos.

A készüléket semmilyen esetben sem sza-bad ipari célra felhasználni. Kizárólag csakházatartási felhasználásra lette tervezve.

A THOMSON a leírtaktól eltérő használat

esetén minden felelősséget elhárít.

Műszaki adatok

Áramellátás

• Adóegység: 6V DC

• Vevőegység: 6V DC

Közvetítő csatornák

Az országok szerint a csatornák száma ésa közvetítő frekvenciák eltérnek

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Visszatérés a távirányítóra: 433,92 MHz

Az adóegység teljesítménye

• 10 mW

Az adó egység hatótávolsága

• Körülbelül 80 méter szabad téren.

Egy lakótéren belül ez a hatótávolságlerövidül és azon is múlik hogy milyenanyagból lévő akadályokon kell a hullámo-knak áthatolniuk.

Page 33: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

29

HUHU

29

Működési alapelvekNézze meg az (A és D) telepítési ábrákat afedőlap útmutatója elején.

A Video Sender lehetővé teszi az egyikhelységben lévő fő berendezésből kibocsá-tott Audio-Videó jel sugárzását egy másikhelységben beállított és működő tv felé,amely euroscart (vagy RCA/Cinch) aljzat-tal van felszerelve. Fő berendezésnek az akészülékcsoport számít, amely egy adotthelységben rendszerbe állított készülékekbőláll (tv, videó, műholdvevő, DVD lejátszó,...).A másik helységben beállított tv felől vezé-relni tudja a fő készülékeket távirányítóikvagy egy univerzális távirányító által.

A zeneközvetítés is lehetséges, ha az adóe-gységet csatlakoztatják egy kimeneteli for-rásra (audio out) és a vevő egységet egyerősítőre (audio in) egy másik helységben.

Ha Thomson típusú plazmamonitorral vagyvideó vetítőberendezéssel rendelkezik, aVideo Sender megkönnyíti a kiválasztotthelyükre való elhelyezésüket, mivel a csat-lakozókábelek hosszúságából adódó pro-blémák nem merülnek fel.

A vevőegység üzembe állításaNézze meg az (A és B) telepítési ábrákat afedőlap útmutatója elején.

1. Helyezze el a vevőegységet (1) a máso-dik tv-re vagy annak közelébe (TV2).

2. Csatlakoztassa a vevőegységet a kábel(2) segítségével a második tv-hez.

3. Csatlakoztassa a (6V-os, 300mA-es)adaptert (3) a vevőegységhez és egy220/240V ~ 50 Hz-es hálózati aljzathoz.

Az adóegység beállításaNézze meg az (A és C) telepítési ábrákat a

fedőlap útmutatója elején.

1. Helyezze az adóegységet (4) annak akészüléknek (képmagnónak, DVDlejátszónak...) a közelébe, amelynek aképét és hangját kívánja sugározni, éscsatlakoztassa azt a vezeték (5) segít-ségével. Csatlakoztassa az euroscartdugaszt egy videó vagy egy DVD lejátszóbemenetébe (AV1). Szerezzen be egyeuroscart csatlakozó kábelt (nem szol-gáltatott) és csatlakoztassa a tv-t a (5)adaptátorhoz amely már csatlakoztatvalett a videóhoz vagy a DVD lejátszóhoz(lásd a * jelet a C ábrán)..

2. Csatlakoztassa az adaptert (7) azadóegységhez és egy 220/240V ~50 Hz-es hálózati aljzathoz.Megjegyzés : Az adóegység és vevőegységadapterek különbözőek.

3. Indítsa el az adó egységet (4) és avevő egységet (1) a power gombmegnyomásával. Helyezze az adó és avevő egység csatornaválasztóját azonoshelyzetbe (ugyanaz a betűjel).

4. Állítsa üzembe a kábelt (6) az alábbisorrend figyelembe vételével:

• helyezze a jack dugót az IR ext aljzatba.

• tekerje le a kábelt és helyezzen el egycellát a vezérlendő készülék infravörösablaka közelében.

• kérjen meg valakit, hogy működtesse avezérlendő készülék távirányítóját abbóla helységből, ahol a második tv vanbeállítva (TV2).

• a cellát a vezérlendő készülék előttmozgatva meg lehet állapítani, hogymelyik az ideális helyzet ami a másikhelységből lehetővé teszi a készülék irá-nyítását. Ide rögzítse a cellát. Általábanez egy kisebb nagyobb átlátszó zóna akészülék előlapján.

5. A kábel infravörös cellájának öntapadórészéről vegye le a védőpapírt (6) ésragassza a cellát az irányítandó készülékinfravörös ablakára. A kábel 3 cellávalvan felszerelve, lehetővé téve a tv-re (TV1) csatlakoztatott 3 különbözőkészülékből származó kép és hanganyagsugárzását.

Page 34: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

3030

Használat1. Indítsa el az adó egységet (4) és a

vevő egységet (1) a power gombmegnyomásával.

2. Győződjön meg arról, hogy az adó-és vevőegység ugyanazon a csatornánlegyenek, azaz ellenőrizze az a, b, stb.választógombok állását. Ugyanazon acsatornán (betűn) kell lenniük.

3. Helyezze üzembe a készülékeket mind-két helységben. (tévék, videók, ...).

4. Abban a helységben, ahol a második tv(TV2) üzemel, annak a készülék távirá-nyítójával, amelyiknek a képanyagát megakarja tekinteni, válassza ki a kívánt csa-tornákat vagy lejátszási funkciókat (vagyegyebet) aszerint hogy milyen készüléketvezérel.

Néhány muködéssel kapcsolatosmegjegyzés:

Nincs kép a TV2-n? Ha a keresett képa-nyag nem jelenik meg a második tv-n(TV2), a tv távirányítójával válassza ki aztaz AV aljzatot, amelyikre a vevoegység (1)rá van kötve.

Dekóder a TV2-n? Ahhoz hogy a másodiktv-n (TV2) meg tudjon jelenni, a dekóderképanyagának egy bekapcsolt videón kellátfutnia, vagy AV2 módban vagy a kódoltcsatornához rendelt csatornaszámon.(Tájékozódjon a vonatkozó készülékekhasználati utasításában).

Monitor használat? Ha a második tv-neknincs külso antenna csatlakozása (analógadások vétele), vagy ha egy monitorrólvan szó, láthatja a kiválasztott csatornákatabban a helységben, ahol a második tvüzemel, a videó távirányítójával kiválasztvaa videó csatornáit.

Zavart a kép? Egynémely elektromosberendezés (mikrohullámú süto, DECTdigitális telefon, nem földelt akusztikushangfalak, WiFi, Bluetooth stb...) zavarha-tják a jelátadást. Vagy tartsa oket távol azadó és a vevoegységtol, vagy kapcsolja kioket.

A kép és a hanganyag javítása

A jel megfelelő adás-vételét befolyásolhatjaa visszaverődés vagy más zavar. Ebben azesetben elég ha az adó vagy a vevő egy-séget egy kicsit megmozdítja amig a vételtökéletes lesz.

Ha semmilyen kép sem jelenik meg,ellenőrizze hogy az adó és a vevőegységnem lettek felcserélve (mindegyikkészülékdoboz az audio-videó jel vagykimenetelére vagy bemenetére szolgál).Ellenőrizze hogy működés alá vannak-ehelyezve és jól vannak-e csatlakoztatva.(power). Ellenőrizze hogy a csatorna-választó ugyanarra a betűre van-e állítva.

Ha az átadási minőség nem tiszta vagyzavart, válasszon egy másik csatornát arraügyelve hogy a csatorna azonos legyenmindkét borító dobozon.

Általában javasolt a nem használt készülé-keket kikapcsolása. Ugyanakkor, az eset-leges csatlakozási és használati sajátos-ságok megismerése érdekében javasoljuk akülönböző készülékek használati utasításá-nak tanulmányozását.Néhány készülék belépő jel felőli euroscartalzjata speciális “programozást” igényelhet.Minden esetben az adóegységet egy audio-video jelet szolgáltató euroscart aljzatra kellcsatlakozatni. Ezt ellenőrzendően tanulmá-nyozza a gyártó használati utasítását.

VS480 / HU - rst - fr - dr / epheme - rst / 08-2006

Page 35: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

PLPL

31

Ważna uwaga

Bezpieczeństwo

Elementy niniejszego urządzenia sąwrażliwe na ciepło. Maksymalna tempera-tura otoczenia nie powinna przekraczać35° Celsjusza • Wilgotność powietrzaw pomieszczeniu, w którym pracujeurządzenie nie powinna przekraczać 85%.Chronić urządzenie przed deszczem izachlapaniem.Przemieszczenie go z miejscachłodnego do ciepłego może spowodowaćskroplenie się pary wodnej. Przed urucho-mieniem urządzenia należy odczekać, ażmgiełka ta zniknie • W razie nieobecnościprzez dłuższy okres czasu, należy wyłączyćurządzenie korzystając z przełącznikaON/OFF. Odbiornik podłączony do sieciprzewodem sieciowym należy traktowaćjako urządzenie w stanie pracy. Aby jeodłączyć, należy wyjąć wtyczkę przewodusieciowego z gniazda • W razie burzydobrze jest odłączyć urządzenie od sieci,by zapobiec uszkodzeniom powodowanymprzez przeciążenie elektryczne i elektroma-gnetyczne.W tym celu zapewnić swobodnydostęp do gniazda, by w razie potrzebymóc szybko odłączyć urządzenie • Należyniezwłocznie odłączyć od sieci urządzenie,z którego wydobywa się zapach spaleniznylub dym. Pod żadnym pozorem nie należyotwierać urządzenia samodzielnie, gdyżgrozi to porażeniem prądem.

Konserwacja

Urządzenia nie wolno umieszczać nazewnątrz. Zastosowanie rozpuszczalników,środków żrących lub zawierających alk-ohol może spowodować uszkodzenieurządzenia.

Reglamentacja

Urządzenie może być zainstalowa-ne wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.Urządzenie przeznaczone jest wyłączniedo prywatnej transmisji radioelektryc-znej. Podłączanie urządzenia do sieci stacjipublicznej lub niezależnej lub do antenyzewnętrznej jest zabronione.

Używanie urządzenia do innych celów niżprywatne jest surowo zabronione.

THOMSON nie ponosi odpowiedzialnościza użytkowanie niezgodne ze wskazów-kami, podanymi w niniejszej instrukcji.

Dane techniczne

Zasilanie

• Nadajnik: 6V DC

• Odbiornik: 6V DC

Kanały transmisji

W zależności od krajów liczba kanałów iczęstotliwości transmisji są różne

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Powrót do pilota: 433,92 MHz

Moc nadajnika

• 10 mW

Zasięg nadajnika

• Około 80 metrów na wolnympowietrzu.

W budynku mieszkalnym zakres ten jestmniejszy i zależy od materiałów, przezktóre przechodzą fale.

Page 36: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

32

UżytkowaniePatrz na schematach instalacji (A i D)podanych na początku instrukcji obsługiwewnątrz okładki.

Video Sender pozwala na wysłanie sygnałuAudio-Video z instalacji głównej dodrugiego telewizora znajdującego się winnym pomieszczeniu i wyposażonego wgniazdo telewizyjne Euro (lub RCA/CINCH).Instalacją główną nazywa się miejsce,w którym znajdują się inne urządzenia(telewizor,magnetowid,odbiorniksatelitarny,odtwarzacz DVD...). Istnieje możliwośćsterowania urządzeniami z pomieszczenia,w którym znajduje się drugi telewizor przypomocy odpowiedniego pilota lub pilotauniwersalnego.

By uzyskać odbiór dźwięku należypodłączyć nadajnik do wzmacniacza (audioout) a odbiornik do wzmacniacza (audioin) w innym pomieszczeniu.

Użycie Video Sendera ułatwi znacznieinstalację monitora plasmowego lubprojektora wideo Thomson eliminującproblemy związane z długością kabli.

Instalacja odbiornikaPatrz na schematach instalacji (A i B)podanych na początku instrukcji obsługiwewnątrz okładki.

1. Ustawić odbiornik (1) na lub w pobliżudrugiego telewizora (TV2).

2. Podłączyć odbiornik do drugiegotelewizora przy pomocy kabla (2).

3. Podłączyć zasilacz (6V, 300mA) (3)do odbiornika i gniazda sieciowego220/240 V ~ 50 Hz.

Instalacja nadajnikaPatrz na schematach instalacji (A i C)podanych na początku instrukcji obsługiwewnątrz okładki.

1. Ustawić nadajnik (4) w pobliżuurządzenia (magnetowid, odtwarzacz płytwizyjnych...), z których chcesz wysyłaćobraz i dźwięk i podłączyć je używająckabla (5).Podłączyć kabel Scart do jednegoz gniazd magnetowidu lub odtwarzaczaDVD (AV1). Przy pomocy kabla SCART(nie dostarczony z urządzeniem) należypodłączyć telewizor z łącznikiem (5)podłączonym do magnetowidu lubodtwarzacza DVD (patrz element * naschemacie C).

2. Podłączyć zasilacz (7) do nadajnika i dogniazda sieciowego 220/240 V ~ 50 Hz.Uwaga: Okno z podczerwienią należyskierować w kierunku użytkownika.

3. Włącz nadajnik (4) i odbiornik za pomocąprzycisku power. Ustawić przełącznikkanałów nadajnika i odbiornika na tąsamą pozycję (ta sama litera).

4. Podłączyć kabel w następującysposób (6):

• podłączyć wtyczkę jack do gniazda IRext.

• odwinąć kabel i umieścić komórkę wpobliżu okna z podczerwienią urządzeniasterowanego.

• poprosić drugą osobę o wypróbowaniepilota urządzenia z pomieszczenia, wktórym znajduje się drugi telewizor(TV2).

• przemieszczając komórkę przedurządzeniem kierowanym należy określićmiejsce pozwalające na użycie pilota zinnegopomieszczenia.Następnieprzykleićkomórkę w tym miejscu. Najczęściej jestto przezroczysty obszar, różnej wielkości,usytuowany na przednim panelu.

5. Zdjąć taśmę zabezpieczającą z częścisamoprzylepnej komory podczerwienikabla (6) i przykleić ją do okienpodczerwieni urządzeń sterowanych.Kabel zbudowany jest z 3 komórek,które pozwalają na przepływ obrazu idźwięku z 3 urządzeń podłączonych dotelewizora (TV1).

Page 37: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

PLPL

33

Użytkowanie1. Włącz nadajnik (4) i odbiornik za pomocą

przycisku power.

2. Upewnić się, czy nadajnik i odbiorniksą ustawione na tym samym kanalesprawdzając położenie przełączników a,b, itd. Należy je ustawić na tym samymkanale (ta sama litera).

3. Włączyć urządzenia (telewizory, magne-towidy...) w obu pomieszczeniach.

4. Będąc w pomieszczeniu z drugim telewi-zorem (TV2), posługując się pilotemurządzenia, z którego pochodzą obrazywybrać kanał lub funkcję odtwarzania(lub inne) w zależności od kierowanegourządzenia.

Kilka przypadków użytkowania:

Brak obrazu na TV2? W wypadku brakuobrazu na drugim telewizorze TV2,posługując się pilotem telewizora wybraćgniazdo AV, do którego podłączony jestodbiornik (1).

Dekoder TV2? By otrzymać obraz pro-gramów kodowanych na drugim telewizor-ze (TV2), obraz z dekodera musi przejśćprzez włączony magnetowid nastawionyna tryb AV2 lub na odbiór danego progra-mu kodowanego. (Patrz instrukcja obsługidanego urządzenia).

Jak używać monitora? Jeśli drugi telewizornie jest podłączony do anteny zewnętrznej(odbiór naziemny) lub odbiór ma byćuzyskany na monitorze, kanały należywyselekcjonować posługując się magne-towidem sterowanym pilotem magnetowi-du z pomieszczenia z drugim telewizorem.

Zamglony obraz? Niektóre urządzenia(kuchenka mikrofalowa, telefon cyfrowyDECT, nieobudowane kolumny akustyczne,WiFi, Bluetooth itd.) mogą spowodowaćzakłócenie transmisji sygnału. Należyprzechowywać je w odległości od nadaj-nika i odbiornika lub wyłączyć je.

Nastawienie jakości obrazu idźwięku

Na jakość transmisji sygnału mogą wpływaćpewne odbicia fal lub zakłócenia. W takimprzypadku, w celu uzyskania optymal-nego odbioru, należy zmienić nieznaczniepołożenie nadajnika bądź odbiornika.

Całkowity brak obrazu, sprawdzić, czynadajnik i odbiornik nie zostały zamienionemiejscami (każda jednostka odpowiadaalbo wejściu albo wyjściu sygnału Audio-Video). Sprawdzić, czy są one prawidłowopodłączone i czy są włączone (power).Sprawdzić, czy przełącznik kanałówustawiony jest na właściwej literze.

Odbiór transmisji jest zamazany i zamglo-ny, wybrać inny program uważając, by byłon identyczny na obu urządzeniach.

Należy zawsze pamiętać o odłączeniu z siecinie używanych urządzeń. Należy zapoznaćsię również ze sposobem podłączeń iużytkowania w instrukcji obsługi urządzenia.Niektóre urządzenia mogą wymagać "zapro-gramowania" ich wejściowego złącza typuscart.We wszystkich przypadkach nadajnik musibyć połączony ze złączem scart wysyłającymsygnał wyjściowy Audio-Video. Sprawdzić winstrukcji obsługi danego urządzenia.

VS480 / PL - rst - fr - ma / epheme - rst / 08-2006

Page 38: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

3434

Důležité upozornění

Bezpečnostní pokyny

Komponenty tohoto přístroje velmicitlivě reagují na teplo. Maximální teplotaprostředí nemá překročit 35° C • Přístrojnesmí být provozován v nadměrně vlhkémprostředí. Hodnota maximální povolenévlhkosti je 85%. Přístroj chraňte předdeštěm a potřísněním. Přechod z chlad-ného prostředí do tepla může vést kesrážení páry na vlivem kondenzace. Nežuvedete přístroj do provozu, počkejte, nežse kapičky sražené páry neodpaří • Pokudpřístroj nemíníte delší dobu používat,vypněte jej hlavním vypínačem. I když jepřístroj vypnut, některé jeho komponentyzůstávají v kontaktu s elektrickým prou-dem. Chcete-li přístroj zcela izolovat, jenutné vyjmout zástrčku síťového kabeluze zásuvky. Hlavní vypínač je umístěn buďna předním panelu přístroje nebo na jehoboční stěně, v závislosti na modelu • Zabouřky se doporučuje izolovat přístrojod elektrické sítě a nevystavovat ho elek-trickému nebo elektromagnetickémupřetížení, které může přístroj poškodit.Nechte elektrickou zásuvku snadnopřístupnou, aby bylo možné přístroj vpřípadě potřeby odpojit od elektrické sítě• Bez prodlení odpojte přístroj i v případě,že se z něho začne kouřit, nebo je cítitzápach kouře či pálení. Z bezpečnostníchdůvodů přístroj v žádném případě neroze-bírejte, nevystavujte se nebezpečí smrtel-ného úrazu elektrickým proudem.

Údržba

K čištění přístroje používejte měkký hadra neutrální čistící přípravek. Vyvarujte sepoužívání ředidel, brusných přípravků apřípravků s obsahem lihu, mohli bystepřístroj poškodit.

Zásady instalace a provozu

Tento přístroj smí být instalován pouzev interiéru. Jeho používání je omezenopřenosovými podmĺnkami uvnitř bytu.Napojení zařízení na veřejnou síť nebo naexterní anténu je zakázáno.

Přístroj nesmí být v žádném případěpoužívám ke komerčním účelům. Je určenpouze k použití v domácnosti.

THOMSON nepřebírá zodpovědnost zaškody způsobené nedodržením pokynůuvedených v této příručce.

Technické údaje

Napájení

• Vysílač: 6V DC

• Přijímač: 6V DC

Přenosové kanály

Počet kanálů a přenosové frekvence serůzní v závislosti na zemi provozu

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

Zpětný přenos dálkovým ovládačem:433,92 MHz

Výkon vysílače

• 10 mW

Dosah vysílače

• Přibližně 80 metrů ve volnémprostoru.

V bytových podmínkách je přenosová vzdálenostkratší, omezení je dáno typem stavebního mate-riálu, kterým musí radiové vlny projít.

Page 39: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

35

CZCZ

35

Princip fungování přístrojePodívejte se do návodu k instalaci (A a D),který se nachází na vnitřní straně přebalutohoto návodu.

Přenašeč Video Sender umožňuje přenosaudio-video signálu z hlavního zařízení nadruhý televizor vybavený scart konektorem(nebo RCA/cinch konektorem), který jeumístěn v jiné místnosti. Hlavní instalace jetvořena skupinou zařízení (televizor, video-rekordér, satelitní přijímač, DVD přehrávačapod.), umístěných v hlavní místnosti. Tatozařízení je možné ovládat z jiného pokoje,kde je umístěn druhý televizor pomocídálkových ovládačů těchto zařízení nebopomocí univerzálního dálkového ovládače.

Poslech hudby je také možný při připojenívysílače na zdrojový přístroj (audio out) apřijímače na zesilovač (audio in), umístěnýv druhé místnosti.

Pokud vlastníte plazmový monitornebo projekční televizor Thomson, díkypřenašeči můžete instalovat tato zařízeníkdekoliv v bytě a nebýt omezeni délkoupropojovacích kabelů.

Instalace přijímačePodívejte se do návodu k instalaci (A a B),který se nachází na vnitřní straně přebalutohoto návodu.

1. Umístěte přijímač (1) na druhý televizornebo do jeho bezprostřední blízkosti(TV2).

2. Připojte přijímač k druhému televizorupomocí kabelu (2).

3. Připojte síťový adaptér (6V, 300mA) (3)k vysílači a do zásuvky elektrické sítě220/240V ~ 50Hz.

Instalace vysílačePodívejte se do návodu k instalaci (A a C),který se nachází na vnitřní straně přebalutohoto návodu.

1. Umístěte vysílač (4) do blízkosti AVzařízení (videorekordér,DVD přehrávačĀc), jehož obraz a zvuk chcete přenášeta připojte toto zařízení pomocí kabelu(5). Připojte scart konektor do zásuvkyvideorekordéru nebo DVD přehrávače(AV1). Opatřete si SCART kabel (nenídodán) a připojte televizor na adaptér(5), který je již připojen k videorekordérunebo k DVD přehrávači (viz značka * veschématu C).

2. Připojte síťový adaptér (7) k vysílači ado zásuvky elektrické sítě 220/240V ~50 Hz.Poznámka: Vysílač a přijímač mají odlišnésíťové adaptéry.

3. Pomocí tlačítek power zapněte vysílač(4) i přijímač (1). Nastavte kanálovýpřepínač na stejnou pozici (t.j. na stejnépísmeno).

4. Kabelové propojení (6) lze provéstpodle následujícího postupu:

• zapojte jack konektor do zdířky IR ext.

• rozmotejte kabel a umístěte buňku doblízkosti infračerveného okénka přístroje,který chcete dálkově ovládat.

• požádejte spolupracující osobu, aby zku-sila dálkovým ovládačem ovládat přístrojz místnosti, ve které je umístěn druhýtelevizor (TV2).

• přemisťováním infračervené buňky předzařízením, které chcete dálkově ovládat zdruhé místnosti, najděte vhodnou polohubuňky, která skutečně umožňuje ovládatpřístroj z druhé místnosti. Infračervenoubuňku je nutné přilepit. Obvykle naprůhlednou oblast na čelním panelupřístroje.

5. Odlepte ochranný papír ze samolepkyinfračervené buňky kabelu (6) a přileptebuňku na infračervené okénko zařízení,které chcete dálkově ovládat. Kabelje vybaven 3 infračervenými buňkami,aby bylo možné sledovat obraz azvuk pocházející ze 3 různých zařízenípřipojených na hlavní televizor (TV1).

Page 40: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

3636

Použití1. Pomocí tlačítek power zapněte vysílač

(4) i přijímač (1).

2. Zkontrolujte, zda jsou vysílač a přijímačna stejném kanálu podle polohypřepínače a, b apod. Přepínače musíbýt na stejném kanálu (t.j. na stejnémpísmenu).

3. Zapněte přístroje (televizory, video-rekordéry...) v obou 2 místnostech.

4. V místnosti, ve které je instalovándruhý televizor (TV2) vyberte dálko-vým ovládačem zařízení, jehož obrazchcete sledovat, a programy nebo funkcipřehrávání (případně jiné), v závislosti naovládaném zařízení.

Některé zvláštnosti provozupřístroje:

Nemáte obraz na TV2? Pokud se na dru-hém televizoru TV2 neobjeví požadovanýobraz, pomocí dálkového ovládače tele-vizoru vyberte AV konektor, na který jepřipojen přijímač (1).

Obraz z dekodéru naTV2?Aby było možnésledovat obraz z dekodéru na druhémtelevizoru (TV2), musí tento obraz projítzapnutým videorekordérem, nastavenýmdo režimu AV2 nebo na číslo přidělenékódovanému programu. (Přečtěte sipříslušné informace v návodech k obsluzetěchto zařízení).

Chcete použít monitor? Pokud druhýtelevizor není vybaven konektorem propřipojení externí antény (pozemní tele-vize) nebo chcete obraz sledovat na moni-toru, je možné programy sledovat výběremodpovídajících programovách předvolebna videorekordéru z místnosti, ve kteréje umístěn druhý televizor. K nastaveníprogramů na videorekordéru použijtedálkový ovládač videorekordéru.

Obraz je rušený? Provoz některýchzařízení a spotřebičů (mikrovlnná trouba,digitální telefon DECT, nestíněné repro-duktory, WiFi, Bluetooth...) může narušitpřenos signálu. Tato zařízení ponechtev dostatečné vzdálenosti od vysílače apřijímače nebo je vypněte.

Zlepšení kvality obrazu a zvuku

Dobrý přenos signálu mohou ovlivnitněkteré odrazy či jiné nežádoucí účinky. Vtakovém případě postačí lehce posouvatvysílač či přijímač do té doby, než dosáhnetedokonalého příjmu.

Pokud obraz zcela chybí, zkontrolujte, zdanedošlo k záměně vysílače a přijímače(schránka každé stanice odpovídá buďvstupu nebo výstupu audio/video signálu).Zkontrolujte, zda jsou vysílač a přijímačsprávně připojené a zapnuté (power).Zkontrolujte také, zda je kanálový přepínačnastaven na stejné písmeno.

Pokud je obraz nekvalitní nebo rozmazaný,zkuste zvolit jiný kanál, nezapomeňte, ževysílač a přijímač musí být nastavené nastejném kanálu.

Nezapomeňte vypnout zařízení, kteránebudete používat. Podívejte se rovněž donávodů k obsluze připojených zařízení,abyste se seznámili s případnými zvláštnímipožadavky na připojení a provoz zařízení.Některá Audio-Video zařízení potřebují“naprogramovat” scart konektor vstupníhosignálu.V každém případě musí být vysílač připojenna scart konektor poskytující audio-videosignál. Přečtěte si příslušnou část v návodu kobsluze zařízení.

VS480 / CZ - rst - fr - fl / epheme - rst / 08-2006

Page 41: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

RURU

37

Важно

Меры безопасности

Некоторые составляющие данногоприбора реагируют на повышениетемпературы. Храните прибор притемпературе воздуха, не превышающей35° по Цельсию. • Влажность воздухав месте хранения прибора не должнапревышать 85 %. Избегайте резкихтолчков и попадания дождевой воды наповерхность прибора. Резкая переменатемператур может вызвать конденсацию.Подождите, пока капли воды исчезнутперед тем, как включить прибор. • Вслучае вашего длительного отсутствия,выключите прибор с помощью рычажкавкл./выкл. Даже в выключенномсостоянии некоторые составляющиеприбора остаются в контакте с сетью.Чтобы полностью прервать этот контакт,необходимо отключить прибор отсети. • Во время грозы рекомендуетсяотключать прибор от сети, чтобы неподвергать его электрическим илиэлектромагнитным перегрузкам,которыемогут привести к поломке прибора. Длятого, чтобы прибор можно было легкоотключить от сети, удостоверьтесь, чтовилка питания и розетка находятся влегко доступном месте. • Немедленновыключите прибор в случае, если Выпочувствуете запах гари или дыма. Нив коем случае не разбирайте приборсамостоятельно, это может привести кпоражению электрическим шоком.

Содержание в порядке

Протирайте прибор мягкой тканью,используя нейтральное очищающеесредство. Использование растворителей,абразивов и средств, содержащих спирт,может испортить прибор.

Правила эксплуатации

Прибор может быть установлен тольков помещении. Его использованиеограничено частными электромагнитнымиизлучениями. Запрещается подключатьприборкобщественнойилинезависимойсети, также как и к внешней антенне.

Запрещается использовать прибор влюбых коммерческих целях. Приборпредназначен исключительно длядомашнего использования.

В случае нарушения правил поэксплуатации прибора, указанных винструкции по применению, THOMSONне несет ответственности занеисправность прибора.

Характеристики

Питание• Передатчик: 6В DC• Приемник: 6В DC

Каналы передачи

Количество каналов и частота передачиварьируются в зависимости от страны.

• A = 2.414 ГГц• B = 2.432 ГГц• C = 2.450 ГГц• D = 2.468 ГГц

Частота пульта дистанционногоуправления: 433,92 МГц

Мощность передатчика• 10 мВатт

Дальность действияпередатчика

• Приблизительно 80 метров наоткрытом пространстве.

В помещении это расстояниезависит от характера препятствий,возникающих на пути сигнала.

Page 42: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

38

Принципы функционированияВоспользуйтесь схемами установки(A и D), которые находятся в началеинструкции.

Video Sender позволяет передаватьаудио-видеосигналсосновнойустановкина второй телевизор, находящийсяв другом помещении и снабженныйразъемом для дополнительнойаппаратуры (или RCA/Cinch). Основнойустановкой называется совокупностьприборов (телевизор,видеомагнитофон,ресивер спутникового телевидения,DVD проигрыватель и т.д.),сосредоточенных в одном помещении.Вы можете управлять этими приборамииз помещения, где находится второйтелевизор, с помощью их пультовдистанционного управления или спомощью универсального пультадистанционного управления.

Для прослушивания музыки необходимосоединить передатчик с источником(audio out) а приемник с усилителем(audio in) в другом помещении.

Если у вас есть плазменный мониторили видео-проектор THOMSON, то спомощьюVideo Sender вы сможете легкоустановить их в желаемом месте, неиспользуя лишние провода соединения.

Установка приемникаВоспользуйтесь схемами установки(A и B), которые находятся в началеинструкции.

1. Поместите приемник (1) на второйтелевизор или рядом с ним (TV2).

2. Подсоедините приемник ко второмутелевизору с помощью провода (2).

3. Подключите сетевой адаптер (6В,300мА) (3) к приемнику и источникупитания 220/240В ~ 50 Гц.

Установка передатчикаВоспользуйтесь схемами установки(A и C), которые находятся в началеинструкции.

1. Поместите передатчик (4) рядом сприбором (видеомагнитофоном, DVDпроигрывателем...), изображение извук с которого вы хотите передатьи подсоедините его с помощьюпровода (5). Вставьте штекер длядополнительной аппаратуры вразъем видеомагнитофона или DVDпроигрывателя (AV1). С помощьюпровода SCART для дополнительнойаппаратуры (данный провод не входитв комплект прибора) подсоединитетелевизор к адаптеру (5), ужеподключенному к видеомагнитофонуили DVD проигрывателю. (см. отметку* на схеме C).

2. Подключите сетевой адаптер (7) кпередатчику и источнику питания220/240В ~ 50 Гц.Примечание:для передатчика и приемниканужны разные сетевые адаптеры. Здесьимеется ввиду адаптер для передатчика(модель 12В-200мА).

3. Включите передатчик (4) и приемник(1) с помощью клавиши power. вположение вкл. Настройте передатчики приемник на один и тот же канал(одна и та же буква).

4. Подключите провод (6), следуяуказаниям, приведенным ниже:

• вставьте штекер в разъем IR ext• размотайте провод и поместите

ячейку рядом с инфракрасным портомуправляемого прибора.

• попросите кого-нибудь управлятьприбором из помещения, гденаходится второй телевизор (TV2),с помощью пульта дистанционногоуправления.

• передвигая ячейку перед управляемымприбором, найдите такое положение,при котором возможно управлениеприбором из другого помещения.Зафиксируйтеячейкувэтомположении.Обычно речь идет о прозрачномучастке на лицевой поверхностиприбора.

5. Снимите защитный слой с клеящейсяповерхности инфракрасной ячейкипровода (6) и зафиксируйте ячейкуна инфракрасном порту управляемогоприбора. Провод снабжентремя ячейками, что позволит вампередавать звук и изображениес трех приборов, подключенных косновному телевизору (TV1).

Page 43: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

RURU

39

Использование1. Включите передатчик (4) и приемник

(1) с помощью клавиши power.

2. Убедитесь в том, что передатчик иприемник настроены на один канал(селекторы должны быть настроенына одинаковые буквы a, b, и т.д.).

3. Включите приборы (телевизоры,видеомагнитофоны и т.д.) в двухпомещениях.

4. При помощи пульта дистанционногоуправления того прибора,изображениес которого вы хотите получить, инаходясь в помещении, где установленвторой телевизор (TV2), выберитеканал или функции чтения (или др.) взависимости от прибора, которым выуправляете.

Некоторые особенностифункционирования :Отсутствует изображение на TV2?Если на TV2 отсутствует изображение,выберите разъем AV, к которомуподключен приемник (1) при помощипульта дистанционного управлениятелевизора.

На TV2 установлен ресивер(декодирующее устройство дляприема спутниковых каналов Канал+,TPS…)? Чтобы появиться на экраневторого телевизора (TV2), изображениес ресивера должно пройти черезвидеомагнитофон, включенный вконфигурации AV2 или настроенныйна номер канала, совпадающий сномером закодированного канала.(См. инструкцию соответствующегоприбора).

Использование монитора? Есливторой телевизор не подключен квнешней антенне (принимающейэлектромагнитные волны), илиесли это монитор, вы можетепросматривать каналы, выбирая ихна видеомагнитофоне, и при этомнаходиться в помещении, в которомустановлен второй телевизор, спомощью пульта дистанционногоуправления видеомагнитофона.

Мутное изображение? Некоторыеприборы во включенном состоянии(микроволновая печь, цифровой телефонDECT, неэкранированные звуковыеколонки, WiFi, Bluetooth...) могут мешатьпередаче сигнала. Убедитесь в том,что подобные приборы расположеныдалеко от передатчика и приемника, иливыключите их.

Улучшение качестваизображения и звукаОтражения или другие помехи могутповредить могут ухудшить качествопередаваемого сигнала. Чтобы исправитьэто, достаточно слегка переместитьпередатчик или приемник так, чтобыдобиться хорошего приема сигнала.Еслиизображениеполностьюотсутствует,убедитесь в том, что вы не поменялиместами передатчик и приемник(каждый из них соответствует либовходу, либо выходу Аudio-Video сигнала).Необходимо проверить, что передатчики приемник правильно подсоединены ивключены (power).Удостоверьтесь в том, что оба приборанастроены на один канал (селекторканала должен быть зафиксирован наодной и той же букве).Если изображениепо-прежнему мутное, выберите другойканал (одновременно на передатчике иприемнике).

Выключайте приборы, если вы их неиспользуете. Если вам необходимоузнать о дополнительных особенностяхподключения или функционированиятого или иного прибора, обратитеськ инструкциям по их применению.Для некоторых приборов необходимо«программирование» разъема длядополнительной аппаратуры на приемсигнала.В любом случае, передатчик долженбыть подсоединен к разъемудля дополнительной аппаратуры,поставляющему сигнал Аudio-Video Out.Чтобы это проверить, обратитесь кинструкции по применению.

VS480 / RU - rst - fr - dk / epheme - rst / 08-2006

Page 44: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

4040

.

35 °C •

85 %.

.

.

,

. ,

.

. • ,

. ´ ,

.

, .

.

,

.

.

.

.

..

THOMSON

.

• : 6V DC ( )

• : 6V DC ( )

,

• A = 2.414 GHz

• B = 2.432 GHz

• C = 2.450 GHz

• D = 2.468 GHz

:433,92 MHz

• 10 mWΕµ έλεια π µπ ύ

• Περίπ υ 80 µέτρα σε ελεύθερπεδί .

,

.

Page 45: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

41

ELEL

41

. (AD) ,

.

Video SenderAudio-Video

SCART ( RCA/Cinch).

( , ,,

DVD, ...).

,.

(audioout) (audio in)

.

plasmavideo Thomson, Video Sender

.

. (AD) ,

.

1. (1) ,(TV2).

2.(2).

3.(6 V, 300 mA) (3)

220/240V ~50 Hz.

. (AD) ,

.

1. Τ π θετήστε τ ν π µπ (4) κ ντάστη συσκευή ( ίντε , συσκευήαναπαραγωγής DVD...) τις εικ νεςκαι συνδέστε τ ν µε τ καλώδι(5). Συνεέστε την τηλε ραση σε ίαπρί α τ υ ίντε ή της συσκεµής DVD(AV1). Αγ ράστε ένα καλώδι SCART(δεν παραδίδεται) και συνδέστε τηντηλε ραση στ ν πρ σαρµ γέα (5)π υ συνδέεται ήδη στ ίντε ήστη συσκευή DVD ( λ. σηµ. * τ υσ εδιαγράµµατ ς C).

2.(7)

220/240V ~ 50 Hz.

.:

.

3. Θέστε σε λειτ υργία τ ν π µπ (4)και τ δέκτη (1) µε τ πλήκτρpower.

( )( ).

4. (6):

• jack IR ext.

.

(TV2).

•,

.. ,

.

5.

(6)

. 3

3(TV1).

Page 46: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

4242

1. Θέστε σε λειτ υργία τ ν π µπ (4)και τ δέκτη (1) µε τ πλήκτρpower.

2.

a, b, .( ).

3.( , , ...) 2

.

4.,

(TV2),

( ).

:

TV2;

TV2, AV,(1),

.

TV2;(TV2),

, ,AV2

.( .

).

;

( ),,

,

.

;(

,DECT, , WiFi,Bluetooth, .)

.

.

Κάπ ιες ανακλάσεις ή άλλα παράσιταµπ ρ ύν να επηρεάσ υν την καλήµετάδ ση τ υ σήµατ ς. Σε αυτήν τηνπερίπτωση, αρκεί να µετατ πίσετεελαφρά τ ν π µπ ή τ δέκτη µέ ρινα επιτύ ετε την τέλεια λήψη.

,

(

Audio-Video).(power).

.,

2 .

,.

.“ ”

scart .,

scartAudio-Video Out. .

.

VS480 / EL - rst - fr - yp / epheme - rst / 08-2006

Page 47: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

4343

Page 48: VS480 - ro.hama.com · d m e n u e n t e r c a n c e l select power status on / stand by source auto adjust pc card access tv1 tv2

Dealer's addressAdresse du détaillantAdresse des FachhändlersDirección del distribuidorIndirizzo del rivenditoreDirecçã do distribuidorAdres van de verkoperÅterförsäljarens adressForhandlers adresseAz eladó címeAdres sklepuAdresa prodejceФ.И.О. покупателя / Адрес покупателя

o o

Model and serial numberModèle et numéro de sérieModel und SeriennummerModelo y número de serieModello e numero di serieModelo e número de sérieModel en serienummerModell och serienummerModell og serienummerTípus és szériaszámModel i numer seryjnyTyp a výrobní čísloMодель сеpийный номеp

VS 480

Hama GmbH & Co KGD-86651 Monheim/Germanywww.hama.com

Manufactured and commercialisedby HAMA under THOMSONTrademark license