všeobecné zmluvné podmienky = o2

69
Všeobecné podmienky poskytovania verejných elektronických komunikačných služieb prostredníctvom verejnej telefónnej siete spoločnosti Telefónica O2 Slovakia, s.r.o. vydané v súlade s § 40 ods. 1 zákona č. 610/2003 Z.z. o elektronických komunikáciách v znení neskorších predpisov a podmienky vydávania a používania elektronických peňazí (ďalej len „Všeobecné podmienky“). 1. Pojmy „Aktivácia SIM karty“ je pripojenie SIM karty do verejnej telefónnej siete. Ide o technický a administratívny postup, ktorým Poskytovateľ umožní prístup k Službám Poskytovateľa. „Cenník“ je Tarifa v zmysle § 41 Zákona. „Elektronické peniaze“ predstavujú peňažnú hodnotu v elektronickej forme, ktorá je uchovávaná na SIM karte využívanej na poskytovanie Predplatených služieb a umožňuje Účastníkovi vykonávať platobné operácie za účelom kúpy tovaru a/alebo služby aj u inej osoby ako Poskytovateľa, a to odpočítaním príslušnej čiastky z hodnoty Kreditu vo výške stanovenej v Cenníku, pričom elektronickú hodnotu nadobúdajú okamihom odpočítania príslušnej čiastky z Kreditu za účelom realizácie platby za tovar alebo za službu v zmysle príkazu Účastníka. „Kredit“ je vopred zaplatená cena Predplatenej služby, do hodnoty ktorej

Upload: pravny-dom

Post on 22-Jan-2015

263 views

Category:

Education


9 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

Všeobecné podmienky poskytovania verejných elektronickýchkomunikačných služieb prostredníctvom verejnej telefónnej siete

spoločnosti Telefónica O2 Slovakia, s.r.o. vydané v súlade s § 40 ods. 1 zákona č. 610/2003 Z.z. o elektronických komunikáciách v znení

neskoršíchpredpisov a podmienky vydávania a používania elektronických peňazí

(ďalej len „Všeobecné podmienky“).

1. Pojmy„Aktivácia SIM karty“ je pripojenie SIM karty do verejnej telefónnej siete.Ide o technický a administratívny postup, ktorým Poskytovateľ umožníprístup k Službám Poskytovateľa.„Cenník“ je Tarifa v zmysle § 41 Zákona.„Elektronické peniaze“ predstavujú peňažnú hodnotu v elektronickejforme, ktorá je uchovávaná na SIM karte využívanej na poskytovaniePredplatených služieb a umožňuje Účastníkovi vykonávať platobné operácieza účelom kúpy tovaru a/alebo služby aj u inej osoby ako Poskytovateľa,a to odpočítaním príslušnej čiastky z hodnoty Kreditu vo výške stanovenejv Cenníku, pričom elektronickú hodnotu nadobúdajú okamihom odpočítaniapríslušnej čiastky z Kreditu za účelom realizácie platby za tovar alebo zaslužbu v zmysle príkazu Účastníka.„Kredit“ je vopred zaplatená cena Predplatenej služby, do hodnoty ktorejje možné čerpať Predplatenú službu v súlade s Cenníkom. Kredit slúži aj navykonávanie platobných operácií v zmysle Zákona o platobných službách.„Odovzdávajúci podnik“ je podnik poskytujúci v súlade so Zákonommobilnú verejnú telefónnu službu v Slovenskej republike, ktorého Účastníkpožiadal o prenesenie čísla prideleného Účastníkovi na základe zmluvyo pripojení týmto podnikom k inému podniku poskytujúcemu mobilnúverejnú telefónnu službu. V prípade prenášania čísla k Poskytovateľovi podľačl. 12 týchto Všeobecných podmienok je Odovzdávajúcim podnikom podnikposkytujúci mobilnú verejnú telefónnu službu, ktorého Účastník podalu Poskytovateľa žiadosť o prenesenie čísla k Poskytovateľovi podľa čl. 12.2.V prípade procesu prenášania čísla od Poskytovateľa podľa čl. 12 týchtoVšeobecných podmienok je Odovzdávajúcim podnikom Poskytovateľ.„Opatrenie“ je Opatrenie Telekomunikačného úradu Slovenskej republikyz 26.mája 2009, č. O-19/2009, ktorým sa ustanovujú podrobnostizabezpečenia prenositeľnosti telefónneho čísla.„Platobný príkaz“ je pokyn Účastníka vo forme odoslania SMS zo SIM karty,prostredníctvom ktorej využíva Účastník Predplatené služby, v tvare určenomPoskytovateľom, na číslo uvedené v Cenníku za účelom uskutočneniaplatobnej operácie.„Poskytovateľ“ je spoločnosť Telefónica O2 Slovakia, s.r.o., so sídlomEinsteinova č. 24, 851 01 Bratislava 5, IČO 35 848 863, zapísanáv obchodnom registri vedenom Okresným súdom Bratislava I, oddiel Sro,

Page 2: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

vložka č. 27882/B. Na účely vydávania a používania Elektronických peňazísa Poskytovateľ považuje za poskytovateľa platobných služieb podľa Zákonao platobných službách a na základe rozhodnutia Národnej banky Slovenska,Imricha Karvaša 1, 813 25 Bratislava č. OPK-2480-2/2010 z 8.3.2010,pričom ako Poskytovateľ je vedený v zozname inštitúcií elektronickýchpeňazí vedenom Národnou bankou Slovenska, ktorá je na účely platobnýchoperácií orgánom dohľadu.„Predajné miesto“ je miesto, na ktorom Poskytovateľ poskytuje svojeSlužby prostredníctvom obchodných partnerov.„Predplatená služba“ je Služba, za ktorú Účastník uhrádza prostredníctvomdobitia Kreditu a jeho následného čerpania.„Prenášané číslo“ je telefónne číslo sekundárne pridelené príslušnýmOdovzdávajúcim podnikom Účastníkovi na základe zmluvy o pripojení,o ktorého prenesenie k Prijímajúcemu podniku Účastník požiadal a ktoréje predmetom povinnosti prenositeľnosti čísla podľa Opatrenia a týchtoVšeobecných podmienok.„Prijímajúci podnik“ je podnik poskytujúci v súlade so Zákonommobilnú verejnú telefónnu službu v Slovenskej republike, o využívanieslužieb ktorého prejavil záujem na základe písomnej žiadosti o preneseniečísla Účastník iného podniku poskytujúceho mobilnú verejnú telefónnuslužbu. V prípade prenášania čísla k Poskytovateľovi podľa čl. 12 týchtoVšeobecných podmienok je Prijímajúcim podnikom Poskytovateľ. V prípadeprocesu prenášania čísla od Poskytovateľa podľa čl. 12 týchto Všeobecnýchpodmienok je Prijímajúcim podnikom podnik, u ktorého Účastník podalžiadosť o prenesenie čísla od Poskytovateľa podľa čl. 12.10.„Rámcová zmluva“ je zmluva uzavretá medzi Účastníkom a Poskytovateľomvo forme schválenej Poskytovateľom, ktorá vzniká Aktiváciou SIM karty,prostredníctvom ktorej sú poskytované Predplatené služby; jej neoddeliteľnousúčasťou sú podmienky vydávania a používania Elektronických peňazíobsiahnuté v týchto Všeobecných podmienkach a v Cenníku, na základektorej Poskytovateľ Účastníkovi poskytuje platobné služby.„Roaming“ je používanie Služieb Účastníkom v medzinárodnej elektronickejkomunikačnej sieti zahraničného podniku, s ktorým má Poskytovateľuzavretú zmluvu o poskytovaní Roamingu.„SIM karta“ (Subscriber Identification Modul) je mikroprocesový modulumožňujúci prihlásiť sa do verejnej telefónnej siete a na účely použitia SIMkarty za účelom vykonávania platobných operácií na základe Rámcovejzmluvy sa považuje za platobný prostriedok v zmysle Zákona o platobnýchslužbách.„Služby“ sú elektronické komunikačné služby poskytované Účastníkomzo strany Poskytovateľa na základe Zmluvy, umožňujúce prenos hlasovejkomunikácie alebo iných foriem elektronickej komunikácie (napr. prenosdát), ktoré zahŕňajú verejnú telefónnu službu členenú na mesačnéprogramy, doplnkové a iné služby (vrátane servisných služieb a služieb tretíchstrán, pokiaľ ďalej nie je uvedené inak) v rozsahu a štruktúre podľa platnéhoCenníka.„Účastník“ je koncový užívateľ, ktorý uzavrel s Poskytovateľom Zmluvu.

Page 3: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

V prípade použitia SIM karty s aktivovanou Predplatenou službou za účelomvykonávania platobných operácií na základe Rámcovej zmluvy sa Účastníkpovažuje za platiteľa v zmysle Zákona o platobných službách.„Zákon“ je zákon č. 610/2003 Z. z. o elektronických komunikáciách v zneníneskorších predpisov.„Zákon o platobných službách“ je zákon č. 492/2009 Z. z. o platobnýchslužbách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskoršíchpredpisov.„Záujemca“ je osoba, ktorá má záujem uzavrieť s Poskytovateľom Zmluvu.„Zmluva“ je zmluva o pripojení uzavretá medzi Účastníkom a Poskytovateľomvo forme schválenej Poskytovateľom.„Značková predajňa“ je prevádzkareň Poskytovateľa, v ktorej ponúkaSlužby.„Žiadateľ“ je osoba, ktorá požaduje prenesenie jedného alebo viacerýchPrenášaných čísel k Poskytovateľovi od iného podniku poskytujúcehomobilnú verejnú telefónnu službu v Slovenskej republike alebo preneseniejedného alebo viacerých Prenášaných čísel od Poskytovateľa k inému podnikuposkytujúcemu mobilnú verejnú telefónnu službu v Slovenskej republike.

2. Zmluvné podmienky2.1 Poskytovateľ bude poskytovať Účastníkovi Služby na základe Zmluvy,ktorej neoddeliteľnou súčasťou sú Všeobecné podmienky a Cenník,podľa príslušných medzinárodne uznávaných štandardov elektronickýchkomunikácií, a to v oblastiach pokrytých príslušným rádiovým signálommobilnej siete Poskytovateľa alebo zmluvného operátora Poskytovateľav Slovenskej republike, kde sú Služby dostupné, ako aj v oblastiach pokrytýchpríslušným rádiovým signálom mobilných sietí zmluvných zahraničnýchoperátorov, a to všetko v rozsahu podľa ponuky Služieb Poskytovateľaa podľa jednotlivého typu SIM karty alebo iného zariadenia, ktoré umožňujeužívanie Služby.2.2 Záujemca uzatvorí s Poskytovateľom Zmluvu, ktorá nadobúda platnosťAktiváciou SIM karty s výnimkou ustanovení čl. 5, 6, 7 Spoločných ustanoveníZmluvy, ktoré nadobúdajú platnosť okamihom podpisu Zmluvy obidvomizmluvnými stranami. Poskytovateľ sa zaväzuje vykonať Aktiváciu SIM kartynajneskôr do 30 dní od podpisu Zmluvy. Ak v tejto lehote, t.j. do AktivácieSIM karty, nastane niektorá zo skutočností uvedených v § 42 ods. 1 písm. c)Zákona alebo z dôvodov ustanovených týmito Všeobecnými podmienkami(napr. článok 2.3 a 2.5), Poskytovateľ si vyhradzuje právo nevykonať Aktiváciu2 3SIM karty, o čom informuje Záujemcu; ustanovenia čl. 5, 6 a 7 Spoločnýchustanovení Zmluvy v takom prípade zaniknú uplynutím lehoty 30 dní odpodpisu Zmluvy. V prípade Predplatených služieb Účastník berie na vedomie,že Zmluva, na základe ktorej mu budú poskytované Predplatené služby, nie jepísomná a vzniká Aktiváciou SIM karty Poskytovateľom po predchádzajúcejidentifikácii Účastníka v zmysle čl. 2.3 a 2.5 Všeobecných podmienok.2.3 Účastník aj Poskytovateľ berú na vedomie, že Zmluva, na základe ktorej budúÚčastníkovi poskytované Služby, nadobudne platnosť okamihom Aktivácie SIM

Page 4: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

karty okrem ustanovení v zmysle čl. 2.2, a pokiaľ nie je v týchto Všeobecnýchpodmienkach uvedené inak, uzatvára sa na dobu neurčitú. SIM karta jeZáujemcovi pridelená na základe Zmluvy, Poskytovateľ si vyhradzuje právoobmedziť množstvo pridelených SIM kariet. Záujemca je povinný poskytnúťPoskytovateľovi v súlade so Zákonom údaje v rozsahu (i) meno, priezvisko,akademický titul a adresa, ak ide o fyzickú osobu, a (ii) obchodné meno, IČOa sídlo, ak ide o právnickú osobu, alebo (iii) obchodné meno, IČO a miestopodnikania, ak ide o fyzickú osobu – podnikateľa. Poskytovateľ je okrem vyššieuvedených údajov oprávnený požadovať ako podmienku na uzavretie Zmluvyaj rodné číslo, číslo identifikačného preukazu alebo iného dokladu totožnosti,štátnu príslušnosť a výšku neuhradených záväzkov. V prípade nepredloženiavyššie uvedených údajov alebo ak sa preukáže, že tieto údaje nie sú pravdivéalebo sa nevzťahujú na jeho osobu, si Poskytovateľ vyhradzuje právo neuzavrieťso Záujemcom Zmluvu. Poskytovateľ si vyhradzuje právo upraviť spôsobposkytnutia údajov v zmysle tohto článku. Záujemca o Predplatené služby jepovinný poskytnúť údaje podľa tohto čl. 2.3 po kúpe balíčka obsahujúcehoSIM kartu umožňujúcu užívanie Predplatených služieb podľa pokynovPoskytovateľa. Aktivácia SIM karty umožňujúcej užívanie Predplatených služiebbude vykonaná do 5 pracovných dní po poskytnutí údajov v zmysle tohtočl. 2.3 Poskytovateľovi.2.4 Záujemca sa od okamihu predloženia návrhu na uzavretie Zmluvy aleboposkytnutím údajov v zmysle čl. 2.3 pri Predplatenej službe zaväzujedodržiavať Všeobecné podmienky, Cenník a návod na používanie SIM kartya/alebo mobilného telefónu.2.5 Poskytovateľ alebo ním poverená osoba sú oprávnení Záujemcu vyzvaťna predloženie platných dokladov vzťahujúcich sa na jeho osobu, ako ajdokladov stanovených Poskytovateľom na riadnu identifikáciu a na overenieZáujemcu, na preverenie podmienok nevyhnutných na uzavretie Zmluvya na spôsobilosť riadne a včas plniť záväzky zo Zmluvy. Týmito dokladmi súnajmä občiansky preukaz, v prípade cudzieho štátneho príslušníka cestovnýpas, povolenie na pobyt v Slovenskej republike, predloženie povolenia napobyt v Slovenskej republike nie je potrebné u osôb, u ktorých sa povoleniena pobyt v Slovenskej republike podľa všeobecne záväzných predpisovnevyžaduje. Ak je Záujemca podnikateľom, resp. právnickou osobou,je nevyhnutným dokladom na jeho identifikáciu tiež výpis z príslušnéhoregistra preukazujúci právnu subjektivitu Záujemcu. Ak je to podľa uváženiaPoskytovateľa nevyhnutné na identifikáciu Záujemcu, je Poskytovateľ okremvyššie uvedených dokladov oprávnený požadovať aj iné hodnoverné dokladyalebo splnenie iných podmienok (napr. vodičský preukaz, preukaz poistenca,zloženie zálohy, preukázanie platby platobnou kartou). Poskytovateľ jeoprávnený so súhlasom Záujemcu uvedené doklady kopírovať, archivovaťa spracúvať na účely špecifikované týmito Všeobecnými podmienkami.Pri Predplatených službách je Poskytovateľ oprávnený Záujemcu vyzvať,aby správnosť údajov podľa čl. 2.3 Všeobecných podmienok preukázaliným spôsobom určeným Poskytovateľom. Lehota na aktiváciu SIM kartyumožňujúcej užívanie Predplatených služieb podľa článku 2.3 Všeobecnýchpodmienok neplynie po dobu od výzvy Poskytovateľa do overenia osobných

Page 5: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

údajov v zmysle tohto čl. 2.5. V prípade nepredloženia vyššie uvedenýchdokladov alebo ak sa preukáže, že doklady nie sú platné alebo sa nevzťahujúna jeho osobu, si Poskytovateľ vyhradzuje právo neuzavrieť so ZáujemcomZmluvu, prípadne prerušiť alebo ukončiť poskytovanie Služieb. Ustanoveniatohto článku platia obdobne aj na Účastníka.2.6 Poskytovateľ má právo odmietnuť uzavretie Zmluvy okrem iných prípadovuvedených v týchto Všeobecných podmienkach aj keď:a) poskytovanie Služby na požadovanom mieste alebo v požadovanomrozsahu je technicky neuskutočniteľné,b) Záujemca o ňu nedáva záruku, že bude dodržiavať Zmluvu najmäpreto, lebo je dlžníkom Poskytovateľa alebo iného podniku poskytujúcehoelektronické komunikačné služby, alebo niektorý z týchto podnikov užpredtým odstúpil od zmluvy s ním, alebo vypovedal s ním zmluvu,c) Záujemca nesúhlasí s týmito Všeobecnými podmienkami.2.7 Zmluva, pokiaľ má písomnú formu, musí byť podpísaná Záujemcom,zákonným zástupcom alebo splnomocnencom. V prípade právnickej osobymusí byť Zmluva podpísaná štatutárnym zástupcom. Splnomocnenec sapreukazuje splnomocnením s úradne overeným podpisom Záujemcom.2.8 Zmluvu je možné uzavrieť len s osobou, ktorá je v plnom rozsahu spôsobilána právne úkony. V prípade Predplatených služieb je oprávnený Zmluvuuzavrieť aj Záujemca, ktorého vek v deň Aktivácie SIM karty dovŕšil vek 15rokov.2.9 Účastník sa zaväzuje, že tretiu osobu, ktorej prípadne dočasne prenechána používanie SIM kartu umožňujúcu využívanie Služieb, oboznámi soVšeobecnými podmienkami, s Cenníkom, písomnými návodmi a s pokynmiPoskytovateľa, ktoré sa týkajú poskytovania Služieb. Pri odbere Služiebzodpovedá Účastník za úkony tejto osoby tak, ako keby konal sám.

3. Práva a záväzky Poskytovateľa3.1 Poskytovateľ je okrem ďalších povinností uvedených vo Všeobecnýchpodmienkach povinný najmä:a) udržiavať sieť Poskytovateľa v takom technickom a prevádzkovom stave,aby sa dosahovala obvyklá kvalita stanovená v príslušných technickýchnormách a v technických špecifikáciách pre siete, služby alebo pre sietea služby podľa § 13 ods. 2 písm. r) Zákona,b) odstraňovať závady vzniknuté v sieti Poskytovateľa alebo v inýchzariadeniach, a to čo možno najrýchlejšie podľa dostupných technickýchmožností,c) poskytovať Účastníkovi servisné služby, ktoré spočívajú najmäv kontrole nastavenia Služieb a v zabezpečení ich riadneho nastavenia,a to prostredníctvom Značkových predajní a Predajných miestPoskytovateľa a zákazníckej linky, a ďalšie služby, v rozsahu a zapodmienok uvedených v ponuke Poskytovateľa a v platnom Cenníku,d) vo svojich Značkových predajniach a v Predajných miestach, prípadne nasvojich webových stránkach umožniť Účastníkovi oboznámiť sas aktuálnym znením Všeobecných podmienok a Cenníka,

Page 6: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

e) čo najskôr informovať Účastníka o zmene jeho účastníckeho čísla,užívateľského mena alebo prístupových kódov vykonanej na základečlánku 3.2 písm. e), ak to bude technicky možné, najneskôr do5 pracovných dní pred vykonaním zmeny,f) informovať Účastníka alebo jeho zástupcu na požiadanie o stave Služieb,ktoré sú mu poskytované, a o nastavení Služieb, a to všetko zapredpokladu, že Účastník alebo jeho zástupca splní podmienkyidentifikácie, ktoré na poskytovanie takýchto informácií stanovilPoskytovateľ, v rozsahu a za podmienok uvedených v ponukePoskytovateľa a v platnom Cenníku,g) poskytnúť Účastníkovi na základe jeho žiadosti, ak je to technicky možné,službu identifikácie zlomyseľného, obťažujúceho a výhražného volania,h) zabezpečiť Účastníkovi nepretržitý prístup na čísla tiesňového volania,i) plniť povinnosti v zmysle § 42 ods. 3 Zákona.3.2 Poskytovateľ má okrem ďalších práv uvedených vo Všeobecnýchpodmienkach právo:a) na zaplatenie ceny za poskytnuté Služby,b) požadovať od Účastníka zloženie zálohy vo výške podľa uváženiaPoskytovateľa alebo poskytnutie inej zábezpeky, napr. ručenia atď., akopodmienku poskytovania Služieb Poskytovateľa v prípadoch stanovenýchtýmito Všeobecnými podmienkami, Cenníkom, v prípadoch, keď jePoskytovateľ oprávnený prerušiť alebo obmedziť poskytovanie Služieb,alebo v prípade, keď podľa uváženia Poskytovateľa existuje riziko, žeÚčastník nebude riadne a včas plniť budúce záväzky voči Poskytovateľovi(napr. ak nepreukáže, že má platné povolenie na trvalý pobyt v Slovenskejrepublike, v príp. právnickej osoby nemá sídlo v SR, vykázal v určitomobdobí neprimerane vysoký nárast objemu volaní alebo elektronickej4 5 komunikačnej prevádzky alebo vedome umožnil tretej osobe zneužívanieSlužieb) alebo v prípadoch osobitne dohodnutých s Účastníkom.Záloha nie je úročená. Poskytovateľ je oprávnený použiť zálohu na úhraduzáväzkov Účastníka. Záloha bude vrátená v čase, spôsobom a zapodmienok určených Poskytovateľom, a to za nasledovných podmienok:zálohy budú Účastníkovi vrátené započítaním oproti faktúre Účastníkovi,ktorý riadne plní svoje povinnosti vyplývajúce z týchto Všeobecnýchpodmienok, najmä, nie však výlučne, podľa článku 7. V prípade nesplneniapodmienok podľa predchádzajúcej vety si Poskytovateľ vyhradzuje právovrátiť Účastníkovi zálohu až po ukončení platnosti Zmluvy,c) zákonnými spôsobmi overiť podklady a ostatné identifikačné údajea doklady Účastníka predložené podľa článku 2.4 a 3.2 písm. d) a tietodoklady spracúvať kopírovaním, skenovaním alebo inýmzaznamenávaním na nosič informácií a archivovať ich, s čím Účastníkpodľa čl. 10 vyjadruje svoj výslovný súhlas,d) zákonnými spôsobmi overiť dôveryhodnosť Účastníka a jeho schopnosťplniť si svoje záväzky, s čím Účastník súhlasí,e) zmeniť z naliehavých technických alebo prevádzkových dôvodovúčastnícke číslo, užívateľské meno alebo identifikačné kódy Účastníka ajbez súhlasu Účastníka,

Page 7: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

f) zaviesť dodatočné spôsoby ochrany siete Poskytovateľa a Služieb, akusúdi, že zavedenie takejto ochrany je v prospech Účastníka alebo siete,g) vyžiadať si počas skúšobnej prevádzky od Účastníka informácieo záležitostiach súvisiacich so skúšobnou prevádzkou siete aleboSlužieb,h) zmeniť Účastníkovi aj bez jeho súhlasu zúčtovacie obdobie,i) dodatočne vyfakturovať Služby, ktoré z technických príčin nebolo možnévyfakturovať za zúčtovacie obdobie, v ktorom boli poskytnuté,j) kedykoľvek bezplatne aktivovať Účastníkovi Služby, ktorých aktivácia anivyužívanie nie sú spoplatnené, a Služby, ktorých spoplatnenie nastane ažvykonaním aktívneho úkonu zo strany Účastníka, pričom o aktiváciitýchto Služieb je Poskytovateľ povinný Účastníka informovať. V prípade,že Účastník nebude súhlasiť s poskytovaním takto aktivovaných služieb,Poskytovateľ je povinný deaktivovať ich,k) uložiť zmluvnú pokutu, ak je s Účastníkom dohodnutá,l) na základe žiadosti Účastníka uskutočniť prevod práv a postúpeniepohľadávok zo Zmluvy (ktorého súčasťou je prevod práv a povinnostíspojených so SIM kartou) na tretiu osobu (spolu s prevodom SIM karty) sosúhlasom existujúceho a nového Účastníka až po preukázateľnomvyrovnaní všetkých doterajších záväzkov existujúceho Účastníka vočiPoskytovateľovi. Za záväzok existujúceho Účastníka voči Poskytovateľovisa podľa tohto ustanovenia považuje aj záväzok pred lehotousplatnosti,m) na základe žiadosti Účastníka zmeniť spôsob úhrady ceny Služiebprostredníctvom faktúry alebo Kreditu (Predplatená služba),n) uplatniť práva v zmysle § 42 ods. 1 Zákona.

4. Práva a záväzky Účastníka4.1 Účastník má okrem ďalších práv uvedených vo Všeobecných podmienkachprávo:a) na používanie Služieb príslušnej siete v rozsahu, v kvalite a za podmienokstanovených v Zmluve, vo Všeobecných podmienkach a v Cenníku,b) obracať sa so svojimi pripomienkami, reklamáciami, ohlasovanímporúch a so žiadosťami na oddelenie starostlivosti o zákazníkovPoskytovateľa,c) na bezplatné zverejnenie svojich údajov v zozname účastníkov, právo nakontrolu, úpravu alebo na likvidáciu príslušného zápisu, rovnako ako ajprávo požiadať o bezplatné nezverejnenie týchto údajov,d) umožniť použitie Služieb tretej strane za odplatu len na základepredchádzajúceho písomného súhlasu Poskytovateľa; v prípadeporušenia tejto povinnosti je Účastník povinný nahradiť Poskytovateľoviv celom rozsahu škodu, ktorá mu vznikla porušením tejto povinnosti,e) na bezplatné volania na vnútroštátne čísla tiesňových volaní, a to najednotné európske číslo tiesňového volania „112“, políciu „158“,hasičskú službu „150“, záchrannú službu „155“, mestskú políciu„159“,

Page 8: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

f) požiadať o zmenu telefónneho čísla,g) požiadať o dočasné prerušenie poskytovania Služieb,h) požiadať o zamedzenie zobrazenia čísla volajúceho (Calling LineIdentification Restriction) a o zobrazenie volaného čísla (Connected LineIdentification Presentation),i) zúčastniť sa na propagačných hrách a na vernostnom programe,j) uplatniť práva v zmysle §42 ods. 2 Zákona.4.2 Účastník je okrem ďalších povinností uvedených vo Všeobecnýchpodmienkach povinný najmä:a) využívať Služby spôsobom, ktorý je v súlade so Zákonom, Zmluvou, s týmitoVšeobecnými podmienkami, Cenníkom, písomnými návodmi a s pokynmiPoskytovateľa a ktorý nemôže negatívne ovplyvniť prevádzku siete aleboakejkoľvek jej časti, ani kvalitu Služieb poskytovaných iným Účastníkom.Za zneužitie sa považuje najmä umelé alebo automatické generovanietelekomunikačnej prevádzky a možné znižovanie kvality siete takoutoprevádzkou, využitie tzv. nekonečných volaní v rozsahu neobvyklomoproti štandardnému správaniu užívateľa, umožnenie využívania SIMkarty na to, aby prostredníctvom nej boli poskytované akékoľvek službyelektronických komunikácií tretím osobám, využitie tzv. GSM brán;v prípade porušenia tejto povinnosti je Účastník povinný nahradiťPoskytovateľovi škodu, ktorá mu vznikla porušením tejto povinnosti,v celom rozsahu,b) využívať Služby iba prostredníctvom mobilných telefónov alebo inýchkoncových zariadení spĺňajúcich požiadavky osobitných predpisov aleboktoré Poskytovateľ schválil na prevádzku v sieťach,c) využívať Poskytovateľom dodatočne zavedené spôsoby ochrany sietía Služieb, ak je to v prospech Účastníka alebo siete,d) platiť za poskytnuté Služby v súlade so Všeobecnými podmienkami,najmä čl. 7, a s platným Cenníkom,e) dodržiavať ďalšie povinnosti uvedené v týchto Všeobecných podmienkach,platnom Cenníku a v návode na používanie Služieb, SIM karty, mobilnéhotelefónu alebo iného koncového zariadenia,f) vyhovieť výzve Poskytovateľa, aby sa z dôležitého dôvodu súvisiacehos poskytovaním Služieb dostavil osobne na výzvu Poskytovateľa dourčenej Značkovej predajne alebo na iné miesto, ktoré určí Poskytovateľ,pričom tento dôvod musí byť uvedený vo výzve,g) písomne oznámiť Poskytovateľovi na oddelenie starostlivosti o zákazníkovdo 15 pracovných dní každú zmenu svojich údajov podľa čl. 2.3,h) využívať SIM kartu Poskytovateľa výlučne na prevádzku mobilnéhotelefónu alebo iného koncového zariadenia,i) poskytnúť Poskytovateľovi akúkoľvek potrebnú súčinnosť a umožniť mukontrolu používania Služby, najmä možnosť preveriť prípady podozreniana zneužívanie Služieb,j) nezneužívať poskytované Služby na hromadné zasielanie nevyžiadanýchSMS správ, MMS správ, e-mailových správ alebo inej nevyžiadanejkomunikácie,k) nezasielať SMS správy, MMS správy, e-mailové správy alebo

Page 9: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

inú nevyžiadanú komunikáciu na účely priameho marketingu bezpredchádzajúceho písomného súhlasu Užívateľa – prijímateľa e-mailovýchspráv a nevyžiadanej komunikácie, alebo ak nie je známa totožnosťa adresa odosielateľa, v prípade porušenia týchto povinností jePoskytovateľ oprávnený odstúpiť od Zmluvy,l) na základe výzvy Poskytovateľa zaplatiť zálohu alebo poskytnúťzábezpeku,m) plniť povinnosti v zmysle § 42 ods. 4 Zákona.

5. Zmena Zmluvy5.1 Zmluvu je možné meniť len na základe dohody oboch strána/alebo v prípadoch uvedených vo Všeobecných podmienkach.5.2 Okrem toho, ako je uvedené nižšie, Zmluvu je možné meniť ústnou dohodoualebo iným konkludentným spôsobom. V nasledovných prípadoch je Zmluvumožné meniť iba písomnou formou:a) ak predmetom zmeny Zmluvy sú záväzky Účastníka, ktorých dodržianie jepodmienkou na poskytnutie zliav z cien jednotlivých Služieb podľaplatného Cenníka,b) ak sprístupnenie Služieb je podmienené splnením ďalších špecifickýchzáväzkov zo strany Účastníka,c) v iných prípadoch, ak to Všeobecné podmienky výslovne ustanovujú.5.3 Dohoda o zmene Zmluvy medzi Účastníkom a Poskytovateľom uzavretáústne alebo konkludentným spôsobom sa považuje za platne uzavretúokamihom prvého použitia Služieb Účastníkom, za predpokladu splneniaosobitných podmienok stanovených Poskytovateľom. Pokiaľ v osobitnýchpodmienkach stanovených Poskytovateľom nie je ustanovené inak, takátodohoda o zmene Zmluvy je uzavretá na dobu neurčitú.5.4 Zmenu alebo sprístupnenie nových Služieb podľa Zmluvy alebo zmenuspôsobu úhrady ceny za poskytnutie Služieb vyplývajúcej z dohody o zmeneZmluvy uskutoční Poskytovateľ najneskôr do dvoch pracovných dní oduzatvorenia dohody o zmene Zmluvy. Poskytovateľ si vyhradzuje právoupraviť túto lehotu podľa charakteru požadovanej zmeny Zmluvy.5.5 Poskytovateľ je v prípade:a) zvýšenia nákladov Poskytovateľa,b) zmeny podmienok na trhu poskytovania elektronických komunikačnýchslužieb,c) zmeny miery inflácie zverejnenej Štatistickým úradom SR,d) realizovania legislatívnych zmien, príp. rozhodnutí orgánu štátnejsprávyoprávnený úplne alebo sčasti upraviť, zmeniť alebo zrušiť rozsahposkytovaných Služieb, a to vrátane kvality, rozsahu a štruktúry, a úplnealebo sčasti zmeniť Cenník, a to vrátane štruktúry a výšky cien, ako aj úplnealebo sčasti zmeniť alebo zrušiť podmienky poskytovania Služieb.5.6 Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade, keď zmena alebo doplnenie Zmluvyinak ako dohodou strán bude predstavovať podstatnú zmenu obsahuzmluvných podmienok, je Poskytovateľ povinný Účastníka informovať

Page 10: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

o takejto zmene, o dátume nadobudnutia účinnosti tejto zmeny a o práveÚčastníka odstúpiť od Zmluvy najmenej jeden mesiac pred účinnosťoutejto zmeny. Podstatná zmena je taká, ktorá spočíva v zvýšení ceny Služiebalebo ktorá objektívne spôsobuje obmedzenie alebo zhoršenie práv aleborozšírenie povinností Účastníka nad rozsah dohodnutý v Zmluve. Informácieo ostatných zmenách je Poskytovateľ oprávnený oznámiť Účastníkovi ichzverejnením spôsobmi stanovenými Poskytovateľom pred účinnosťou danejzmeny.5.7 Poskytovateľ si vyhradzuje právo poskytnúť zľavy z cien podľa platnéhoCenníka. V takomto prípade Poskytovateľ o tejto zmene informuje vhodnýmspôsobom najneskôr v prvý deň nadobudnutia účinnosti takejto zmeny.5.8 Účastník berie na vedomie a súhlasí s tým, že Poskytovateľ je oprávnenýv prípade, ak pri úhradách za poskytnuté Služby prostredníctvom faktúrycelková suma za poskytnuté Služby nepresiahne čiastku 3,32 EUR s DPHza každé z troch po sebe nasledujúcich zúčtovacích období, zmeniť Účastníkovispôsob úhrady za Služby prostredníctvom faktúry na Predplatenú službu, a tok prvému dňu zúčtovacieho obdobia nasledujúcom po zúčtovacom obdobíbezprostredne nasledujúcom po treťom zúčtovacom období, v ktoromboli Účastníkovi poskytnuté Služby, za ktorých úhrada neprevyšuje čiastku3,32 EUR s DPH.

6. Platnosť Zmluvy a ukončenia Zmluvy6.1 Zmluva nadobúda účinnosť aktiváciou SIM karty Poskytovateľom a uzatvárasa na dobu neurčitú, ak sa zmluvné strany nedohodli inak. Zmluva, nazáklade ktorej sú poskytované Predplatené služby, sa uzatvára na dobuurčitú, a to na 13 mesiacov od Aktivácie SIM karty. Pokiaľ Účastník dobijeKredit do 13 mesiacov od Aktivácie SIM karty, zmluva sa predĺži na dobuďalších 13 mesiacov odo dňa dobitia kreditu. Po každom nasledujúcomdobití Kreditu sa Zmluva predlžuje vždy na dobu 13 mesiacov od poslednéhodobitia Kreditu.6.2 Platnosť Zmluvy zaniká:a) dohodou,b) výpoveďou v súlade so Všeobecnými podmienkami, ak je Zmluvauzavretá na dobu neurčitú,c) odstúpením od Zmluvy v súlade so Všeobecnými podmienkami,d) ak tak ustanovuje Zákon alebo osobitný predpis,e) uplynutím doby v prípade, ak bola Zmluva uzavretá na dobu určitú,f) smrťou Účastníka (ak ide o fyzickú osobu) alebo zánikom Účastníka(ak ide o právnickú osobu) bez právneho nástupcu,g) ak tak ustanovujú tieto Všeobecné podmienky.6.3 Účastník je oprávnený ukončiť platnosť Zmluvy písomnou výpoveďou i bezudania dôvodu. Poskytovateľ je oprávnený vypovedať Zmluvu v zmyslepodmienok stanovených Zákonom.6.4 Výpovedná lehota je rovnaká pre obe zmluvné strany. Ak je výpoveďdoručená najneskôr v pätnásty deň pred ukončením zúčtovacieho obdobiavzťahujúceho sa na Účastníka, výpovedná lehota začne plynúť v deň

Page 11: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

doručenia výpovede a končí sa v posledný deň zúčtovacieho obdobia,v ktorom bola doručená druhej strane. V prípade, keď je výpoveď doručenáv neskorší deň, ako je uvedené v predchádzajúcej vete, výpovedná dobazačne plynúť v prvý deň nasledujúceho zúčtovacieho obdobia a skončí sav posledný deň nasledujúceho zúčtovacieho obdobia.6.5 V prípade prenesenia telefónneho čísla od Poskytovateľa ako Odovzdávajúcehopodniku k inému podniku dôjde k ukončeniu Zmluvy v časti vzťahujúcej sana prenášané telefónne číslo dohodou. Za návrh na ukončenie Zmluvy podľapredchádzajúcej vety zo strany Účastníka sa považuje objednávka doručenáPrijímajúcim podnikom v zmysle čl. 12.11 Všeobecných podmienokPoskytovateľovi. Návrh na ukončenie Zmluvy v zmysle predchádzajúcichustanovení sa považuje za prijatý Poskytovateľom, t. j. k ukončeniuplatnosti Zmluvy v časti vzťahujúcej sa na prenášané telefónne číslo dôjdedňom technického prenesenia prenášaného telefónneho čísla. Podrobnostiustanovuje čl. 12 Všeobecných podmienok.6.6 Účastník môže odstúpiť od Zmluvy, a to výhradne postupom podľa článku17.1 písm. a), ak mu Poskytovateľ:a) oznámi podstatnú zmenu zmluvných podmienok najmenej jeden mesiacvopred a Účastník s týmito zmenami nesúhlasí (ustanovenie článku 5.6týmto nie je dotknuté),b) neoznámil podstatnú zmenu zmluvných podmienok najmenej jedenmesiac vopred alebo ho neinformoval najmenej jeden mesiac vopredo jeho práve odstúpiť od zmluvy o pripojení, ak tieto zmeny neakceptuje,najneskôr však do troch mesiacov odo dňa, keď bol Poskytovateľ podľačl. 5.6 Všeobecných podmienok povinný oznámiť Účastníkovi podstatnúzmenu zmluvných podmienok,c) opakovane ani po reklamácii neposkytuje Služby podľa Zmluvy alebo ichposkytuje s podstatnými vadami,d) opakovane neodstráni reklamovanú závadu Služby v určenom čase.6.7 Poskytovateľ môže odstúpiť od Zmluvy, a to výhradne podľa článku 17.1písm. a), ak:a) Účastník nezaplatil cenu za poskytnutú Službu ani do 45 dní po dnisplatnosti,b) Účastník opakovane neoprávnene zasahuje do zariadenia siete alebotakýto zásah umožní tretej osobe, hoci aj z nedbanlivosti,c) Účastník pripojí na verejnú sieť zariadenie, ktoré nespĺňa požiadavkyosobitných predpisov, alebo používa také zariadenie v rozpore soschválenými podmienkami a ani na výzvu Poskytovateľa zariadenieneodpojí,d) Účastník opakovane používa Službu spôsobom, ktorý znemožňuje8 9 Poskytovateľovi kontrolu jej používania,e) Účastník opakovane porušuje podmienky Zmluvy,f) sa údaje v zmysle čl. 2.3 dodatočne preukážu ako nepravdivé alebo ak sanepreukáže ich pravdivosť,g) Účastník vstúpil do likvidácie,h) je Účastník v úpadku, najmä ak na Účastníka alebo na jeho majetok bolpodaný návrh na vyhlásenie konkurzu alebo na povolenie

Page 12: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

reštrukturalizácie,i) ak bola na Účastníka alebo jeho majetok vyhlásená nútená správa alebonariadená daňová alebo iná exekúcia,j) Účastník neuhradí zálohu v lehote splatnosti stanovenejPoskytovateľom.6.8 V prípade odstúpenia od Zmluvy sa končí jej platnosť dňom doručeniaoznámenia o odstúpení druhej strane, pokiaľ nie je v oznámení o odstúpeníuvedený neskorší deň.6.9 Ak dôjde k odstúpeniu od Zmluvy zo strany Poskytovateľa podľa čl. 6.7písm. d), je Poskytovateľ oprávnený odstúpiť od všetkých Zmlúv uzavretýchs Účastníkom.6.10 Všeobecné podmienky platia po celý čas platnosti a účinnosti zmluvnéhovzťahu medzi Účastníkom a Poskytovateľom. Ukončenie platnosti Zmluvysa nedotýka platnosti a o účinnosti tých ustanovení Zmluvy a Všeobecnýchpodmienok, ktoré s ohľadom na svoju povahu majú pretrvať až do úplnéhovyrovnania všetkých záväzkov či nárokov vyplývajúcich zo Zmluvy, najmäustanovenia o zhromažďovaní a o používaní informácií o Účastníkoch,o zmluvných pokutách, ustanovenia o zodpovednosti za škodua o náhrade škody, ustanovenie o voľbe práva, ustanovenia o plnenízáväzkov a pod. Ukončením platnosti Zmluvy nezaniká povinnosť Účastníkauhradiť cenu poskytnutých Služieb, ako aj uhradiť všetky iné peňažnézáväzky voči Poskytovateľovi, a súčasne splniť všetky svoje ostatné záväzkyvoči Poskytovateľovi.6.11 Pri zániku Zmluvy z ktoréhokoľvek dôvodu nie je Poskytovateľ povinnývrátiť Účastníkovi aktivačné a zriaďovacie poplatky, s čím Účastník vyslovenesúhlasí. V prípade preplatku zo strany Účastníka k momentu ukončeniaZmluvy vráti Poskytovateľ tento preplatok prevodom na účet Účastníka.Účastník užívajúci Predplatenú službu je povinný vyčerpať Kredit počastrvania zmluvného vzťahu. Nevyčerpaný Kredit po ukončení Zmluvy budeÚčastníkovi vrátený spôsobom stanoveným Poskytovateľom v hodnotezodpovedajúcej hodnote nevyčerpaného Kreditu. Povinnosť Poskytovateľavrátiť Účastníkovi nevyčerpaný Kredit sa nevzťahuje na tzv. bonusový Kreditzískaný v rámci akcie zo strany Poskytovateľa.

7. Cena a platobné podmienky7.1 Ceny služieb sú obsiahnuté v platnom Cenníku, ktorý je neoddeliteľnousúčasťou Zmluvy. Pre určenie výšky ceny poskytnutých Služieb je rozhodujúciúdaj v informačnom systéme Poskytovateľa. Platný Cenník je k dispozícii nawebovej stránke Poskytovateľa, a v Značkových predajniach a v Predajnýchmiestach.7.2 Zúčtovacím obdobím je obdobie stanovené Poskytovateľom, ktoré nemusíbyť zhodné s kalendárnym mesiacom. Obvyklá dĺžka zúčtovacieho obdobiaje 30, resp. 31 kalendárnych dní, a jeho začiatok a koniec je vyznačenýv príslušnej faktúre za dané zúčtovacie obdobie. Účastník berie na vedomie,že ak Zmluva bola uzavretá počas dohodnutého zúčtovacieho obdobia,Poskytovateľ vyúčtuje Účastníkovi za prvé zúčtovacie obdobie alikvotnú časť

Page 13: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

pravidelného mesačného poplatku a alikvotnú časť voľných minút, objemudát, príp. kreditu, ak je predmetom zmluvy poskytovanie Služieb s tzv.voľnými minútami, objemami dát alebo kreditných mesačných programov.7.3 Poskytovateľ vystaví po skončení zúčtovacieho obdobia faktúru. Poskytovateľmá právo na úhradu ceny za poskytnuté Služby vo výške zodpovedajúcej(i) mesačnému poplatku za príslušné zúčtovacie obdobie a (ii) cene zaposkytnuté Služby, a to podľa Cenníka platného v čase, keď bola SlužbaÚčastníkom využitá.7.4 Faktúra s vyznačeným zúčtovacím obdobím a splatnosťou budePoskytovateľom vystavená a zaslaná prostredníctvom Slovenskej pošty,prípadne doručená iným spôsobom dohodnutým s Účastníkom na adresuna doručovanie vyúčtovania naposledy oznámenú Účastníkom. Pokiaľniektorú zo Služieb nie je možné Účastníkovi vyúčtovať vo faktúre zazúčtovacie obdobie, v ktorom bola Služba poskytnutá, bude táto Službavyúčtovaná vo faktúre za najbližšie možné zúčtovacie obdobie.7.5 V prípade, že faktúra nebude Účastníkovi doručená v lehote do15 pracovných dní odo dňa ukončenia zúčtovacieho obdobia, je Účastníkpovinný túto skutočnosť oznámiť Poskytovateľovi, na základe čoho budeÚčastníkovi bezplatne vystavený odpis faktúry. V prípade neoznámenia tejtoskutočnosti sa faktúra považuje za doručenú 11. deň odo dňa ukončeniazúčtovacieho obdobia.7.6 Účastník nemá právo na jednostranné započítanie svojich prípadnýchpohľadávok oproti pohľadávkam Poskytovateľa, ibaže by mu na toPoskytovateľ písomne udelil svoj predchádzajúci súhlas.7.7 Účastník sa zaväzuje uhradiť ceny za Služby vo výške a v lehote splatnostiuvedenej vo faktúre.7.8 Záväzok Účastníka zaplatiť fakturovanú cenu je splnený dňom pripísaniapríslušnej sumy označenej príslušným variabilným symbolom na stanovenýúčet Poskytovateľa. Variabilný symbol je vždy uvedený v príslušnej faktúrea môže byť Účastníkovi na jeho žiadosť oznámený aj iným spôsobom,napr. telefonicky. Účastník je povinný uhradiť celú sumu tak, aby v lehotesplatnosti bola v plnej výške pripísaná na účet Poskytovateľa. Neoznačenáalebo chybne označená platba zo strany Účastníka je považovaná zaneidentifikovanú platbu a nebude považovaná za riadne a včasné splneniezáväzku. Len čo Poskytovateľ takú platbu zistí, podnikne kroky smerujúcek jej vráteniu, ak sa nedohodne s Účastníkom inak.7.9 Pokiaľ bolo možné Službu využívať iba čiastočne alebo ju nebolo možnévyužívať vôbec pre závadu technického alebo prevádzkového charakteru nastrane Poskytovateľa a závada trvala viac než 5 kalendárnych dní, Poskytovateľvráti pomernú časť ceny mesačného programu za čas neposkytovania Službyalebo sa s Účastníkom dohodne na inej forme náhrady. Predpokladom je, žeÚčastník bez zbytočného odkladu ohlási Poskytovateľovi poruchu a poskytnenevyhnutnú súčinnosť pri odstraňovaní závady. Účastník je povinný právo navrátenie pomernej časti ceny mesačného programu uplatniť najneskôr do3 mesiacov po obnovení poskytovania Služby, inak nárok zaniká.7.10 Všetky poplatky spojené s úhradou faktúr vrátane vracania preplatkovúhrady faktúr znáša v plnom rozsahu Účastník.

Page 14: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

7.11 Poskytovateľ je oprávnený písomne alebo iným spôsobom, ktorý si stanoví(napr. prostredníctvom SMS, e-mailu) upozorniť Účastníka na jeho povinnosťzaplatiť dlžnú čiastku v prípade, že neuhradil sumu uvedenú vo faktúrev lehote splatnosti, a určí dodatočnú lehotu na zaplatenie.7.12 Poskytovateľ má nárok na úrok z omeškania z dlžnej sumy vo výške podľaplatných právnych predpisov za každý deň omeškania až do jej zaplatenia.7.13 Predplatenú Službu je možné využívať po predchádzajúcom navýšení (dobití)Kreditu spôsobom stanoveným Poskytovateľom alebo po Aktivácii SIM kartys predplateným Kreditom, a to po dobu stanovenú v aktuálnom Cenníku,v balení obsahujúcom SIM kartu alebo v ponuke Služieb pre príslušnúhodnotu Kreditu. Ak si v priebehu takto stanovenej doby Účastník dobijesvoj Kredit, predĺži sa doba, počas ktorej je možné Služby využívať, o dobustanovenú v aktuálnom Cenníku alebo v ponuke Služieb, podľa hodnotydobitého Kreditu. Účastník je povinný vyčerpať Kredit počas stanovenejlehoty. V prípade nevyčerpania Kreditu v stanovenej lehote bude Účastníkovitento nevyčerpaný Kredit vrátený spôsobom stanoveným Poskytovateľomv hodnote zodpovedajúcej hodnote nevyčerpaného Kreditu. PovinnosťPoskytovateľa vrátiť Účastníkovi nevyčerpaný Kredit sa nevzťahuje na tzv.bonusový Kredit získaný v rámci akcie zo strany Poskytovateľa. Poskytovateľje oprávnený bez predchádzajúceho upozornenia prerušiť poskytovanieSlužieb v prípade vyčerpania Kreditu, a to aj počas hovoru, odosielaniasprávy, dátového spojenia či inej Služby. Údaj o aktuálnej výške Kreditu jelen orientačný. V prípade pochybností o výške Kreditu je rozhodujúci údajv účtovacom systéme Poskytovateľa.7.14 Poskytovateľ má právo na zníženie Kreditu vo výške zodpovedajúcej ceneza poskytnutú Predplatenú službu podľa Cenníka platnej v dobe, kedy10 11bola Služba Účastníkom využitá, pričom, ak bol Účastníkovi pridelenýtzv. bonusový Kredit získaný v rámci akcie zo strany Poskytovateľa, čerpá satento bonusový Kredit ako druhý v poradí po vyčerpaní riadne kúpenéhoKreditu. Ak aktuálna výška Kreditu nestačí na úhradu poskytnutých Služieba Účastník si bez zbytočného odkladu Kredit na potrebnú hodnotu nedobije,má Poskytovateľ právo na úhradu ceny za poskytnuté Služby.7.15 Vzhľadom na osobitnú povahu úhrady ceny poskytnutých Predplatenýchslužieb nevystavuje Poskytovateľ Účastníkovi pravidelné ani jednorazovévyúčtovanie Služieb.7.16 Poskytovateľ má právo započítať zaplatené úhrady, zábezpeky, Kredit,zálohy, preddavky alebo preplatky na požadované Služby oproti všetkýmnezaplateným pohľadávkam Poskytovateľa voči Účastníkovi, a to v poradí:- na cenu Služieb Poskytovateľa, s ktorých úhradou je Účastník v omeškaní,- na úhradu zmluvných pokút,- na úhradu úrokov z omeškania,- oproti ostatným pohľadávkam Poskytovateľa,- na cenu služieb tretích strán.7.17 Poskytovateľ má voči Účastníkovi nárok na zaplatenie trov súdneho,exekučného konania, príp. právneho zastúpenia v prípade súdnehovymáhania dlžnej sumy od Účastníka.7.18 Účastník berie na vedomie a súhlasí s tým, že v prípade tzv. služieb

Page 15: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

tretích strán realizuje Poskytovateľ ako príkazník na základe inicializačnejSMS správy v dohodnutom tvare príkaz v mene Účastníka ako príkazcupoukázať uhradené finančné prostriedky partnerovi, v spolupráci s ktorýmje zabezpečená realizácia konkrétnej služby tretej strany. Za uskutočneniepríkazu je Poskytovateľ oprávnený od Účastníka vopred požadovať nákladynevyhnutné na zrealizovanie príkazu.

8. Používanie sietí zahraničných operátorov8.1 Účastník je oprávnený v rámci dohodnutých Služieb využívať službu Roaming,okrem prípadov, ktoré sa uvádzajú v čl. 8.4 a 13.5.8.2 Poskytovateľ má právo požadovať od Účastníka zloženie zálohy vo výške podľauváženia Poskytovateľa. V prípade nezaplatenia zálohy nie je Poskytovateľpovinný aktivovať alebo poskytnúť Roaming. Ak využije Poskytovateľ zálohuv zmysle čl. 7.16, nie je povinný poskytnúť Roaming až do doplnenia zálohydo pôvodnej výšky.8.3 Účastník môže v sieti zahraničného poskytovateľa využívať len službypovolené a dostupné príslušným zahraničným poskytovateľom.8.4 V odôvodnených prípadoch je Poskytovateľ oprávnený, najmä ak Účastníkmešká so zaplatením dlžných súm alebo ak Účastník porušil Všeobecnépodmienky, Účastníkovi obmedziť alebo neumožniť Roaming v sieťachzahraničných operátorov.8.5 Za poplatky vyvolané nevhodným nastavením služieb počas užívaniaRoamingu vrátane poplatkov za využitie verejnej telefónnej službyprevádzkovanej zahraničnými operátormi s dosahom v pohraničnýchoblastiach zodpovedá Účastník.

9. Podmienky poskytovania Služieb9.1 Poskytovateľ poskytuje Služby v súlade s normami vzťahujúcimi sa namobilné telekomunikačné siete vydanými Európskym telekomunikačnýmštandardizačným inštitútom a Medzinárodnou telekomunikačnou úniou pridodržaní základných parametrov kvality Služieb a parametrov stanovenýchvšeobecne záväznými právnymi predpismi a individuálnymi povoleniamiv Slovenskej republike.9.2 Služby môže Účastník využívať len v geografickej oblasti pokrytej rádiovýmsignálom verejnej telefónnej siete Poskytovateľa, prípadne v oblasti, v ktorejPoskytovateľ poskytuje Služby na základe dohody prostredníctvom verejnejtelefónnej siete iného podniku. Poskytovateľ negarantuje na každom miestepripojenie k verejnej telefónnej sieti Poskytovateľa, rovnakú alebo najvyššiukvalitu a dostupnosť poskytovaných Služieb. Poskytovateľ nezodpovedá zaprípadné zhoršenie kvality prenosu signálu, resp. kvality Služieb, spôsobenépoveternostnými vplyvmi. Nedostatočné pokrytie signálom nezakladá právoÚčastníka odstúpiť od Zmluvy.9.3 Základnou podmienkou využitia Služieb je držba mobilného telefónualebo iného koncového zariadenia, ktoré podporuje využívanie Služiebpožadovaných Účastníkom. Nesplnenie tejto podmienky nezakladá právo

Page 16: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

Účastníka odstúpiť od Zmluvy.

10. Zhromažďovanie a používanie informácií o Účastníkoch10.1 Poskytovateľ vedie evidenciu údajov všetkých Účastníkov (na účely tohtočlánku 10 sa pod Účastníkom rozumie aj oprávnený zástupca Účastníka,pokiaľ právne predpisy neustanovujú inak), ktorá obsahuje osobné údajev rozsahu podľa Zákona (ďalej len „Údaje“). Poskytovateľ je vo vzťahuk spracúvaniu osobných údajov fyzických osôb prevádzkovateľom v zmyslezákona č. 428/2002 Z.z. o ochrane osobných údajov v znení neskoršíchpredpisov (ďalej len „Zákon o ochrane osobných údajov“).10.2 Osobnými údajmi fyzických osôb sú meno, priezvisko, akademický titul,adresa, kategória prístupu k sieti, rodné číslo, číslo identifikačného preukazualebo iného dokladu totožnosti, štátna príslušnosť, výška neuhradenýchzáväzkov a iné údaje nevyhnutne potrebné na účel poskytovania Služby a naďalšie účely vymedzené v článku 10.6 a článku 10.8 a ďalšie údaje v rozsahustanovenom Zákonom.10.3 Údajmi právnických osôb sú najmä obchodné meno, sídlo, identifikačnéčíslo (ak je pridelené), kategória prístupu k sieti a výška neuhradenýchzáväzkov. Údajmi podnikateľov – fyzických osôb sú najmä obchodné menoa miesto podnikania, identifikačné číslo (ak je pridelené), kategória prístupuk sieti a výška neuhradených záväzkov a ďalšie údaje v rozsahu stanovenomZákonom.10.4 Prevádzkové údaje sú akékoľvek údaje vzťahujúce sa na Účastníkaa spracúvané na účely prenosu v sieti alebo na účely fakturácie. Sú tonajmä telefónne čísla, adresa užívateľa, druh koncového zariadenia aleboiného zariadenia, tarifný kód, celkový počet jednotiek volania účtovanýchv zúčtovacom období, druh, dátum, čas a dĺžka spojenia či množstvoprenesených údajov a ďalšie údaje v rozsahu stanovenom Zákonom.10.5 Lokalizačné údaje sú akékoľvek údaje spracúvané v elektronickejkomunikačnej sieti, ktoré označujú geografickú polohu koncovéhozariadenia užívateľa verejne dostupnej služby a ďalšie údaje v rozsahustanovenom Zákonom.10.6 Účastník berie na vedomie a súhlasí s tým, že Poskytovateľ je oprávnenýsám alebo prostredníctvom osôb uvedených v článku 10.9 a článku 10.10s použitím automatizovaných, čiastočne automatizovaných alebo inýchako automatizovaných prostriedkov spracúvania zhromažďovať, spracúvať(v zmysle Zákona o ochrane osobných údajov) a používať Údaje v súlades právnym poriadkom SR a s týmito Všeobecnými podmienkami na účely,ktoré vyplývajú z príslušných právnych predpisov a na účel poskytovaniaSlužieb a služieb, ktoré s nimi súvisia, na dobu nevyhnutnú na dosiahnutienižšie uvedených účelov spracúvania, najdlhšie však na dobu trvaniazmluvného vzťahu, prípadne až do úplného urovnania práv a povinnostíz tohto zmluvného vzťahu, prípadne na inú dobu, ktorú stanovujú príslušnéprávne predpisy alebo ktorá bola stanovená v súlade s nimi.Účel poskytovania Služieb a služieb, ktoré s nimi súvisia, zahŕňa:

Page 17: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

a) uzavretie a plnenie Zmluvy, jej zmeny alebo ukončenia vrátane prenosutelefónneho čísla,b) fakturáciu vyúčtovania úhrady a evidencie pohľadávok,c) vypracovanie a vedenie zoznamu Účastníkov,d) podávanie informácií v rámci činnosti koordinačných a operačnýchstredísk tiesňového volania,e) spoluprácu a poskytovanie súčinnosti podľa § 55 ods. 6 Zákona.10.7 Účastník berie na vedomie, že obchodné meno a sídlo právnickej osoby,obchodné meno a miesto podnikania podnikateľa – fyzickej osoby, meno,priezvisko, akademický titul, adresa, rodné číslo, číslo identifikačného preukazualebo iného dokladu totožnosti a štátna príslušnosť fyzickej osoby a ďalšieúdaje požadované Zákonom sú povinné údaje, bez ktorých nie je možnéuzatvoriť a plniť Zmluvu. Ostatné Údaje poskytuje Účastník dobrovoľne.12 1310.8 Účastník súhlasí s tým, že Poskytovateľ sám alebo prostredníctvom osôbuvedených v článkoch 10.9 a 10.10 je oprávnený vyhodnocovať Údaje namarketingové účely, najmä na predkladanie obchodných ponúk, uvádzanieSlužieb na trh, ponuky Služieb a služieb s pridanou hodnotou a na iné účelydohodnuté s Účastníkom, všetko z uvedeného v rozsahu, v akom tieto ÚdajeÚčastník poskytol alebo v akom to vyplýva z povahy poskytovaných Služieb,alebo v rozsahu, v akom ich Poskytovateľ získal pri poskytovaní Služieb aleboslužieb s nimi súvisiacich, ak sú nevyhnutné na dosiahnutie účelov uvedenýchv tomto článku 10.8. Poskytovateľ je oprávnený spracúvať Údaje na vyššieuvedené účely počas doby uvedenej v príslušnom formulári, dokumentealebo na inom nosiči a v prípade, že táto doba nie je stanovená, potom počascelej doby trvania zmluvného vzťahu, prípadne až do úplného urovnaniapráv a povinností z tohto zmluvného vzťahu, prípadne počas doby, ktorústanovujú príslušné právne predpisy alebo ktorá je stanovená v súlade s nimi.Účastník slobodne, vedome, dobrovoľne a výslovne súhlasí so spracúvanímjeho Údajov vo vyššie uvedenom rozsahu a na vyššie uvedené účely zo stranyPoskytovateľa, prípadne jeho obchodného zástupcu či osôb uvedenýchv článkoch 10.9 a 10.10. Poskytovateľ môže určiť formu prejavu vôle, ktorása môže odlišovať podľa typu udeľovaného súhlasu, napríklad môže ísťo prejav vôle vyjadrený podpisom v príslušnom formulári alebo v inomdokumente alebo o prejav vôle vyjadrený odoslaním krátkej textovej správy,odoslaním správy elektronickou poštou, vyplnením registračného formulárana webových stránkach Poskytovateľa, udelením súhlasu operátorovi nalinke určenej Poskytovateľom (hovor je zaznamenávaný a archivovaný naúčely Zákona o ochrane osobných údajov) či iným obdobným úkonom.10.9 Účastník berie na vedomie a súhlasí s tým, že Poskytovateľ je v súlades platnými všeobecne záväznými právnymi predpismi oprávnený poskytovaťosobám, ktoré zabezpečujú alebo ktoré majú oprávnenie zabezpečovať službyverejnej elektronickej komunikačnej siete alebo pridružené prostriedky, Údajenevyhnutné pre poskytovanie Služieb, a to na účely prepojenia a prístupuk sieti, na vzájomné vyúčtovanie a na zabránenie zneužívania siete a Služiebpočas lehoty uvedenej v článku 10.6. Účastník berie na vedomie a súhlasís tým, že Poskytovateľ je oprávnený, pokiaľ právne predpisy neustanovujúinak, poskytovať Údaje v rozsahu, na účely a počas doby uvedenej v článku

Page 18: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

10.6 tým osobám, ktoré Poskytovateľa zastupujú alebo inak oprávnenechránia jeho záujmy (napr. osobám, ktoré sú oprávnené na základe zmluvys Poskytovateľom vymáhať a inkasovať pohľadávky Poskytovateľa), príp. sapodieľajú najmä na vytváraní, ponúkaní, úprave, poskytovaní a prevádzkovaníSlužieb, služieb s pridanou hodnotou a s nimi súvisiacich služieb alebo naprevádzkovaní a údržbe systémov, prostredníctvom ktorých sa takéto SlužbyÚčastníkom poskytujú, a spoločnosti Telefónica O2 Czech Republic, a. s.,a iným subjektom, ktoré sú súčasťou skupiny Telefónica Europe aleboTelefónica Spain. Účastník berie na vedomie a súhlasí s tým, že Poskytovateľje oprávnený, pokiaľ právne predpisy neustanovujú inak, poskytnúť Údajev rozsahu, na účely a počas doby uvedenej v článku 10.6 osobám, ktorýmPoskytovateľ postúpil svoje neuhradené pohľadávky voči Účastníkovi polehote splatnosti.10.10 Poskytovateľ sa zaväzuje nakladať s Údajmi v súlade s týmto článkom10, zabezpečovať ich riadnu ochranu a okrem prípadov, pokiaľ tak vyžadujealebo umožňuje právny predpis alebo pokiaľ sa tak dohodne s Účastníkom,ich nebude poskytovať tretím osobám. Účastník slobodne, vedome,dobrovoľne a výslovne súhlasí s tým, že Poskytovateľ je oprávnený poskytovaťÚdaje vrátane rodného čísla a informácie o rozsahu a povahe porušeniazmluvných povinností riadne a včas platiť za poskytnutú službu a informácieo platobnej disciplíne osobám, ktoré vedú register údajov o Účastníkocha o iných osobách na účel overovania a hodnotenia platobnej disciplínya dôveryhodnosti Účastníka, ale len v prípade, ak Účastník do dňa splatnostineuhradil príslušnú sumu Poskytovateľovi. Tento súhlas poskytuje Účastníkna dobu odo dňa platnosti Zmluvy do dňa, keď uplynú štyri roky po dniúhrady posledného záväzku voči Poskytovateľovi. Poskytovateľ poskytneúdaje tretím osobám vždy len v nevyhnutnom rozsahu. Ustanovením tohtočlánku 10.10 nie je dotknuté právo Poskytovateľa v zmysle § 55 ods. 7Zákona vzájomne si poskytovať a vymieňať s inými podnikmi poskytujúcimiverejné siete, služby alebo verejné siete a verejné služby nevyhnutné údajev rozsahu podľa § 57 ods. 2 Zákona, ak sa týkajú dlžníkov Poskytovateľa aleboosôb, o ktorých Poskytovateľ zistil, že odcudzili alebo poškodili telekomunikačnézariadenia alebo služby, a to na účel posúdenia podľa § 42 ods. 1 písm. c)druhého bodu Zákona a účinnejšej ochrany podnikov pred takými osobami.10.11 Účastník súhlasí s tým, že ho Poskytovateľ bude prostredníctvom jehopoštovej adresy, adresy elektronickej pošty, účastníckeho čísla, automatickýchvolacích zariadení, faxom alebo iným obdobným spôsobom informovaťo svojich nových Službách a o produktoch, prípadne o službácha o produktoch subjektov, ktoré sú v zmluvnom vzťahu s Poskytovateľom,spravidla označených ako Obchodné informácie (OI).10.12 Účastník súhlasí s tým, že Poskytovateľ sprístupní účastnícke čísloÚčastníka ostatným Účastníkom sietí alebo tretím osobám. Účastník ďalejsúhlasí s tým, že Poskytovateľ je oprávnený zverejniť zoznam Účastníkovs uvedením ich údajov a informácie, že Účastník si neželá byť kontaktovanýna účely marketingu, a poskytnúť tieto údaje vydavateľovi telefónnehozoznamu, prípadne poskytovateľovi informačnej služby o telefónnychčíslach. Uvedené neplatí na tých Účastníkov, ktorí stanoveným spôsobom

Page 19: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

požiadali Poskytovateľa o nezverejnenie svojich osobných údajov v zoznameÚčastníkov. Účastník má právo svoj zápis skontrolovať, upraviť alebo ho daťzlikvidovať.10.13 Účastník je oprávnený kedykoľvek odvolať svoj súhlas so spracúvaním Údajovpodľa článkov 10.8 a 10.11 na základe výslovného, zrozumiteľného a určitéhoprejavu vôle (napr. doporučeným listom, telefonátom na zákaznícku linkua podobne, prípadne iným spôsobom uvedeným na webových stránkachPoskytovateľa) po náležitej identifikácii Účastníka.10.14 Súhlas so spracúvaním Údajov podľa článku 10.10 môže byť Účastníkomodvolaný až po uplynutí doby spracovania vymedzenej v článku 10.10.Po odvolaní súhlasu nebude Poskytovateľ, prípadne tretia osoba, ďalejspracúvať Údaje, ktoré získal po odvolaní súhlasu s ich spracúvaním, a Údaje,ktoré získal pred odvolaním súhlasu, ale dosiaľ nespracoval. Pri využívaníslužieb s pridanou hodnotou je Účastník oprávnený dočasne odmietnuťspracúvanie lokalizačných údajov podľa článku 10.5 pre jednotlivé spojeniedo siete alebo prenos správy, a to spôsobom, ktorý stanoví Poskytovateľ.Účastník je oprávnený odmietnuť poskytnutie súhlasu s použitím jehoelektronického kontaktu aj v súvislosti s odosielaním každej jednotlivejsprávy.10.15 Účastník má právo na opravu Údajov. Okrem toho má aj právo na informácieo Údajoch, ktoré Poskytovateľ spracúva sám alebo prostredníctvom osôbuvedených v článkoch 10.9 a 10.10, a právo na ich opravu v rozsahu a zapodmienok, ktoré stanovuje Zákon o ochrane osobných údajov. Ak Účastníkzistí, že Poskytovateľ spracúva Údaje v rozpore s právom Účastníkov naochranu súkromia alebo v rozpore s právnym predpisom, má právo žiadaťPoskytovateľa o vysvetlenie. Účastník má ďalej právo v týchto prípadochpožiadať Poskytovateľa, aby tento stav napravil, najmä má právo požiadaťPoskytovateľa o blokovanie, vykonanie opravy, doplnenie alebo likvidáciuÚdajov. V prípade, že Poskytovateľ nevyhovie žiadosti Účastníka o vysvetleniealebo o nápravu nedostatkov podľa predchádzajúcich viet, Účastník jeoprávnený obrátiť sa na Úrad pre ochranu osobných údajov SR (ďalej len„Úrad“). Účastník sa na Úrad môže obrátiť aj priamo.10.16 Účastník súhlasí s tým, že telefonické hovory na zákazníckych linkách súautomaticky nahrávané a uchovávané z dôvodu zabezpečenia kvality Služiebalebo z iných dôvodov, zároveň súhlasí s použitím týchto záznamov akodôkazu v prípade reklamácie alebo sporu. Zvukový záznam sa vyhotovujeaž po zaznení hlásky o zázname. Ak volajúca strana nesúhlasí s vyhotovenímzvukového záznamu, mala by po zaznení hlásky ukončiť telefonické spojeniea obrátiť sa na Poskytovateľa iným vhodným spôsobom.10.17 Poskytovateľ oznamuje, že osobné údaje budú v jeho mene spracúvaťsprostredkovatelia v rozsahu a za podmienok dohodnutých s Poskytovateľomv súlade so Zákonom o ochrane osobných údajov. Zoznam sprostredkovateľov,ktorí spracúvajú osobné údaje v mene Poskytovateľa je uverejnený nawebovej stránke Poskytovateľa a je priebežne aktualizovaný. Uzatvorenímzmluvy Účastník súhlasí, aby Poskytovateľ v zmysle Zákona o ochraneosobných údajov poskytol údaje subjektom uvedeným na webovej stránke,a to v rozsahu údajov uvedených v čl . 2.3.

Page 20: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

10.18 Osobné údaje môžu byť poskytnuté aj bez súhlasu Účastníka na základeprávnych predpisov SR.10.19 Ďalšie práva Účastníka, ktorý je fyzickou osobou, sú upravené v príslušnýchustanoveniach § 20 Zákona o ochrane osobných údajov.14 1510.20 Účastník súhlasí, že Poskytovateľ je oprávnený prijať plnenie záväzkuÚčastníka treťou osobou. Účastník súhlasí s poskytovaním jehoprevádzkových údajov tretej osobe, ktorá za Účastníka plní jehozáväzky voči Poskytovateľovi.10.21 Odoslaním SMS v prípade služieb tretích strán berie Účastník na vedomiea súhlasí, že jeho údaje v rozsahu meno a priezvisko/obchodné meno,adresa/sídlo, telefónne číslo, fakturačná adresa, rodné číslo, typ a čísloidentifikačného preukazu, štátna príslušnosť budú sprístupnené tretímstranám, ktoré danú službu poskytujú.10.22 Poskytovateľ je povinný zachovávať mlčanlivosť o všetkých informáciácha dokladoch v prípadoch, ak Účastník používa SIM kartu za účelomuskutočnenia platobných operácií. Poskytovateľ je povinný tietoinformácie a doklady utajovať, uchovávať, primerane zálohovať a chrániťpred neoprávneným prístupom, vyzradením, zneužitím, pozmenením,poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením. Keď akýkoľvek všeobecnezáväzný právny predpis alebo tieto Všeobecné podmienky neustanovujúinak, tieto informácie a doklady môžu byť poskytnuté tretím osobám lens predchádzajúcim písomným súhlasom dotknutého Účastníka alebo najeho písomný pokyn.10.23 Na účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie Účastníka, ak používaSIM kartu za účelom uskutočnenia platobných operácií, na účely prijímaniaa vybavovania reklamácií platobných služieb je Účastník aj bez súhlasudotknutých osôb povinný pri každom obchode poskytovateľovi platobnýchslužieb na jeho žiadosť:a) poskytnúť:1. ak ide o fyzickú osobu vrátane fyzickej osoby zastupujúcej právnickúosobu, meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu, adresu prechodnéhopobytu, rodné číslo, ak je pridelené, dátum narodenia, štátnupríslušnosť, druh a číslo dokladu totožnosti, a ak ide o fyzickú osobu,ktorá je podnikateľom, aj adresu miesta podnikania, predmet podnikania,označenie úradného registra alebo inej úradnej evidencie, v ktorej jezapísaný, a číslo zápisu do tohto registra alebo evidencie;2. ak ide o právnickú osobu, názov, identifikačné číslo, ak je pridelené,adresu sídla, predmet podnikania alebo inej činnosti, adresu umiestneniapodniku alebo organizačných zložiek a adresu miesta výkonu činnosti,zoznam osôb tvoriacich štatutárny orgán tejto právnickej osoby a údajeo nich v rozsahu podľa prvého bodu, označenie úradného registra aleboinej úradnej evidencie, v ktorej je táto právnická osoba zapísaná, a číslozápisu do tohto registra alebo evidencie,3. kontaktné telefónne číslo, faxové číslo a elektronickú adresu, ak ich má,4. doklady a údaje preukazujúce a dokladujúce- schopnosť používateľa platobných služieb splniť si záväzky z obchodu,- požadované zabezpečenie záväzkov z obchodu,

Page 21: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

- oprávnenie na zastupovanie, ak ide o zástupcu,- splnenie ostatných požiadaviek a podmienok na uzavretie alebovykonanie obchodu, ktoré sú ustanovené týmto Zákonom o platobnýchslužbách alebo osobitnými predpismi alebo ktoré sú dohodnutés Poskytovateľom platobných služieb,b) umožniť získať kopírovaním, skenovaním alebo iným zaznamenávaním1. obrazovú podobizeň, titul, meno, priezvisko, rodné priezvisko, rodnéčíslo, dátum narodenia, miesto a okres narodenia, adresu trvaléhopobytu, adresu prechodného pobytu, štátnu príslušnosť, záznamo obmedzení spôsobilosti na právne úkony, druh a číslo dokladu totožnosti,vydávajúci orgán, dátum vydania a platnosť dokladu totožnosti a2. ďalšie údaje z dokladov preukazujúcich a dokladujúcich údaje, na ktorésa vzťahuje písmeno a).10.24 Na účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie Účastníka, ak používaSIM kartu za účelom uskutočnenia platobných operácií a jeho zástupcu, naúčely uzatvárania a vykonávania obchodov, na účely prijímania a vybavovaniareklamácií Účastníka, ak používa SIM kartu za účelom uskutočneniaplatobných operácií a na ďalšie účely uvedené v čl. 10.25 je Poskytovateľoprávnený pri každom obchode požadovať od Účastníka a jeho zástupcuúdaje v rozsahu podľa čl. 10.23 a opakovane ich pri každom obchodezískavať spôsobom vymedzeným v čl. 10.23 písm. b). Účastník a zástupcapoužívateľa platobných služieb sú povinní vyhovieť každej takej žiadostiPoskytovateľa.10.25. Na účely zisťovania, preverenia a kontroly identifikácie Účastníka, ak používaSIM kartu za účelom uskutočnenia platobných operácií a jeho zástupcu, naúčely uzatvárania a vykonávania obchodov, na účely prijímania a vybavovaniareklamácií Účastníka, ak používa SIM kartu za účelom uskutočneniaplatobných operácií, na účely riešenia sporov s Účastníkmi z poskytovaniaplatobných služieb, na účel ochrany a domáhania sa práv Poskytovateľavoči Účastníkom, na účel zdokumentovania činnosti Poskytovateľa, na účelyvýkonu dohľadu nad Poskytovateľom a na plnenie si úloh a povinností podľaZákona o platobných službách alebo osobitných predpisov je Poskytovateľ ajbez súhlasu a informovania dotknutých osôb oprávnený zisťovať, získavať,zaznamenávať, uchovávať, využívať a inak spracúvať osobné údaje a inéúdaje v rozsahu podľa čl. 10.23. Pritom je Poskytovateľ oprávnený s použitímautomatizovaných alebo neautomatizovaných prostriedkov vyhotovovaťkópie dokladov totožnosti a spracúvať rodné čísla a ďalšie údaje a doklady.10.26 Údaje, na ktoré sa vzťahujú čl. 10.22 a 10.23 až 10.25, je Poskytovateľpovinný aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôb sprístupňovaťa poskytovať na spracúvanie iným osobám určeným Zákonom o platobnýchslužbách len za podmienok ustanovených Zákonom o platobnýchslužbách alebo osobitným zákonom a Národnej banke Slovenska na účelyprevádzkovania platobných systémov a vykonávania pôsobnosti, dohľadua činnosti podľa Zákona o platobných službách a osobitných predpisov.Tieto údaje je Poskytovateľ aj bez súhlasu a informovania dotknutých osôbpríslušný zo svojho informačného systému sprístupňovať a poskytovaťosobám a orgánom, ktorým má Zákonom o platobných službách uloženú

Page 22: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

povinnosť poskytovať alebo ktorým je zo Zákona o platobných službáchoprávnený poskytovať informácie chránené povinnosťou mlčanlivosti.10.27 Údaje, na ktoré sa vzťahujú čl. 10.22 a 10.23 až 10.25, môže Poskytovateľsprístupniť alebo poskytnúť do zahraničia len za podmienok ustanovenýchv osobitnom zákone, alebo ak tak ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorouje Slovenská republika viazaná a ktorá má prednosť pred zákonmi Slovenskejrepubliky.10.28 Čl. 10.23 až 10.27 sa rovnako vzťahujú na Stály Rozhodcovský súd Slovenskejbankovej asociácie so sídlom Rajská 15/A, 811 08 Bratislava 1, a to naposkytovanie, získavanie, sprístupňovanie a spracúvanie údajov na účelykonania a rozhodovania tohto Stáleho Rozhodcovského súdu o sporochz poskytovania platobných služieb medzi poskytovateľmi platobných služieba ich používateľmi platobných služieb, ako aj na účel zdokumentovaniačinnosti tohto Rozhodcovského súdu. Stály Rozhodcovský súd Slovenskejbankovej asociácie však sprístupňuje a poskytuje údaje len Národnej bankeSlovenska na účely vykonávania pôsobnosti, dohľadu a činnosti podľatohto zákona a osobitných predpisov, len orgánom členských štátov EÚv rozsahu potrebnom na účely spolupráce pri mimosúdnom rozhodovaníz poskytovania platobných služieb a len účastníkom rozhodcovskéhokonania pred týmto Rozhodcovským súdom v rozsahu potrebnom na účelyrozhodcovského konania.10.29 Poskytovateľ je oprávnený poskytovať prevádzkové údaje v rozsahu telefónnečíslo, čas a výška dobitia Kreditu na základe žiadosti banke v zmysle zákonač. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonovv znení neskorších predpisov, v prípade podozrenia z podvodnej transakcieuskutočnenej pri dobíjaní Kreditu.

11. Reklamačný poriadok11.1 Reklamáciu je možné uplatniť v prípade, že Účastníkovi boli zo stranyPoskytovateľa chybne:a) poskytnuté Služby, t.j. najmä ak kvalita Služieb nezodpovedápožiadavkám stanoveným v Podmienkach, v Zákone, Zmluve alebostanoveným Telekomunikačným úradom SR (ďalej len „Reklamáciakvality“); alebob) vyúčtované Služby (ďalej len „Reklamácia úhrady“).V prípade reklamácie vád výrobkov, najmä mobilných telefónov a ichpríslušenstva (ďalej len „Výrobok“), predaných Poskytovateľom Účastníkovisa reklamácia Výrobku vybaví v Značkovej predajni, v prípade predaja na16 17Predajnom mieste sa reklamácia Výrobku vybaví na Predajnom mieste,kde bol Výrobok kúpený, a to v súlade s príslušnými právnymi predpismi.Ustanovenia čl. 11 sa na reklamáciu vád Výrobkov nepoužijú.11.2 Predmetom reklamácie podľa týchto Všeobecných podmienok nemôže byť,a teda reklamácia nemôže byť uznaná, pokiaľ sa týka:a) kvality služieb, pri ktorých Poskytovateľ nie je konečným dodávateľom(t.j. služba je Poskytovateľom len sprostredkovaná a medzi Účastníkoma poskytovateľom služby existuje priamy vzťah);

Page 23: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

b) nedostatkov kvality Služieb (nemožnosť pripojenia sa k sieti, rôzna kvalitasignálu), ktoré sú spôsobené stavom pokrytia územia rádiovým signálommobilnej siete Poskytovateľa a zmluvných operátorov a sú v súlades obmedzeniami uvedenými v Podmienkach (najmä v prípadepoveternostných alebo fyzikálnych vplyvov na kvalitu signálu alebov prípade nedostatočného geografického pokrytia);c) akejkoľvek vady Služieb spôsobenej nesprávnym používaním Služiebalebo koncových zariadení Účastníkom vrátane nesprávneho nastaveniaSlužieb alebo koncového zariadenia Účastníkom;d) dočasného prerušenia poskytovania Služby z dôvodov vyššej moci,najmä požiarov, živelných pohrôm, havárií, krízových situácií,teroristických útokov, štrajkov (zamestnancov tretích strán), nepokojov,a z iných dôvodov vylučujúcich zodpovednosť;e) obsahu informácií prenášaných Účastníkmi telekomunikačnej siete,najmä obsahu informácií a údajov poskytovaných v rámci služieb tretíchstrán (ako sú napríklad audiotexové služby) s výnimkou obsahu informáciíposkytovaných v rámci Služby.11.3 Reklamáciu môže uplatniť:a) Účastník alebo jeho právny nástupca,b) osoba splnomocnená Účastníkom na základe písomného splnomocnenias úradne overeným podpisom.11.4 Reklamácia musí byť uplatnená písomne a doručená Poskytovateľovivýhradne postupom podľa článku 17.1 písm. a) týchto podmienok, a to do30 dní odo dňa chybného poskytnutia Služby alebo chybného vyúčtovaniaSlužby, v opačnom prípade právo Účastníka na Reklamáciu zaniká.Reklamácie, ktoré budú doručené Poskytovateľovi po uplynutí uvedenejlehoty alebo ktoré nebudú podané písomne, nebudú akceptované.11.5 a) Adresa na doručovanie Reklamácie prostredníctvom poštového podnikuje uvedená na webovej stránke, príp. v Značkových predajniach alebona Predajných miestach.b) V prípade, že Účastník uplatní Reklamáciu osobne písomne v Značkovejpredajni, Značková predajňa prevezme Reklamáciu na vybaveniea postúpi ju Oddeleniu starostlivosti o zákazníkov. Značková predajňaneposkytuje informácie o stave ani výsledku reklamačného konania,ibaže sa na tom Poskytovateľ a Účastník v konkrétnom prípade výslovnepísomne dohodnú.c) Bez ohľadu na ustanovenia článkov 11.4, 11.5. a) a 11.5 b) je Účastníkoprávnený uplatniť Reklamáciu aj iným spôsobom, pokiaľ túto možnosťzverejní Poskytovateľ na svojich webových stránkach.11.6 V Reklamácii je Účastník povinný uviesť svoje identifikačné údaje, ktorýmisú najmä meno a priezvisko alebo obchodné meno, adresu bydliska, resp.sídla alebo miesta podnikania a IČO. Účastník ďalej uvedie telefónne čísloSIM karty, ktorého sa Reklamácia týka, a jasným a zrozumiteľným spôsobompopíše predmet Reklamácie. Písomné podanie obsahujúce Reklamáciu savybaví podľa tohto Reklamačného poriadku bez ohľadu na jeho označenie.Účastník nie je oprávnený dodatočne meniť dôvody Reklamácie ani inéúdaje uvedené v Reklamácii, pokiaľ sa zmeny týkajú už raz reklamovaného

Page 24: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

chybného zúčtovania alebo chybného poskytnutia Služieb.11.7 V prípade, že Účastníkovi nebude poskytovaná Služba v dôsledku zavineniaPoskytovateľom, Účastník má právo na vrátenie pomernej časti ceny za časPoskytovateľom zavineného neposkytovania Služby. Toto právo si môžeÚčastník uplatniť v lehote troch mesiacov od obnovenia poskytovania Služby,a to doručením písomného oznámenia spôsobom podľa článku 11.5. Okremidentifikačných údajov podľa článku 11.6 Účastník v oznámení uvedie presnea prehľadne trvanie neposkytovania Služby a vyčíslenie pomernej časti zceny Služby, ktorá má byť vrátená. Uvedené platí v prípade, ak to povahaniektorých Služieb umožňuje.11.8 Reklamácia úhrady nemá odkladný účinok na zaplatenie úhrady zaPoskytovateľom poskytnuté Služby. Ak však reklamovaná cena presiahnetrojnásobok priemerného rozsahu využívania Služby za predchádzajúcichšesť mesiacov, Účastník má právo:a) na odklad zaplatenia časti ceny presahujúcej cenu za priemerný mesačnýrozsah využívania Služby počas predchádzajúcich šiestich mesiacov, a tonajneskôr do vybavenia Reklamácie; alebob) na zaplatenie časti ceny presahujúcej trojnásobok priemerného rozsahuvyužívania Služby v troch mesačných splátkach.Ak je využívanie Služby kratšie ako šesť mesiacov, ale dlhšie ako jeden mesiac,vypočíta sa priemerný rozsah využívania Služby za celé obdobie využívaniaSlužby. Uvedené platí za predpokladu, že Účastník pred reklamovaním cenytúto neuhradil.11.9 Reklamácie sa vybavujú v lehotách, ktoré zodpovedajú ich zložitostia technickej či administratívnej náročnosti. Poskytovateľ Účastníkovi oznámivýsledok prešetrenia Reklamácie najneskôr do 60 dní od jej riadnehouplatnenia podľa článkov 11.4 a 11.5. Pokiaľ Reklamácia nie je vybavená do60 dní od doručenia, považuje sa Reklamácia za uznanú.11.10 Poskytovateľ pri vybavovaní Reklamácie komunikuje s Účastníkom lenna základe kontaktných údajov uvedených v Zmluve alebo uvedenýchv splnomocnení pre vybavenie Reklamácie. Týmto nie je dotknuté ustanoveniečlánku 11.11 poslednej vety tohto Reklamačného poriadku.11.11 Oznámenie o vybavení Reklamácie obsahuje spravidla rozhodnutieo Reklamácii a jeho stručné odôvodnenie vrátane prípadných technickýchúdajov. Oznámenie o vybavení Reklamácie je odosielané spravidla ako bežnápoštová zásielka. Poskytovateľ môže podľa svojho uváženia zvoliť formudoporučenej poštovej zásielky. V prípade, že Reklamácia bola uplatnená voforme podľa článku 11.5 písm. c) tohto Reklamačného poriadku, Účastníksúhlasí s tým, že oznámenie môže byť odoslané rovnakým spôsobom, akýmbola Reklamácia uplatnená.11.12 Oznámenie o vybavení Reklamácie odoslané prostredníctvom poštovéhopodniku sa má za doručené tretí deň po odoslaní, aj keď Účastník oznámenieneprevzal. Oznámenie odoslané faxom alebo e-mailom sa má za doručenéokamihom odoslania. Dátum odoslania oznámenia o vybavení Reklamáciesa zároveň považuje za dátum vybavenia reklamácie. V prípade pochybnostío dátume vybavenia Reklamácie je rozhodujúci výpis zo systémuPoskytovateľa v zmysle článku 19.2 Všeobecných podmienok.

Page 25: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

11.13 V prípade, že bude Reklamácia kvality alebo Reklamácia úhrady uznanáako oprávnená, Účastníkovi budú v závislosti od povahy Reklamácie vrátenésumy účtované za reklamované Služby, ktoré už zaplatil, a to do 30 dníod vybavenia Reklamácie. Príslušná suma bude Účastníkovi vrátená formoustanovenou Poskytovateľom, a to bez úrokov z omeškania.11.14 Ak Účastník nesúhlasí s tým, ako bola Reklamácia vybavená, prípadný sportýkajúci sa správnosti úhrady a kvality Služby, o ktorom sa uskutočniloreklamačné konanie, môže predložiť Telekomunikačnému úradu Slovenskejrepubliky.11.15 V prípade ukončenia Zmluvy v priebehu vybavovania Reklamácie uhradíPoskytovateľ príslušnú dlžnú čiastku do 30 dní od ukončenia Zmluvypoštovou poukážkou na adresu Účastníka uvedenú v Zmluve. V prípade,že sa čiastka vráti ako nedoručiteľná, platí, že Účastník na vrátení čiastkynetrvá.11.16 V prípade Reklamácie kvality je Poskytovateľ povinný:a) urýchlene identifikovať nedostatky a zabezpečiť ich odstránenie, ab) opakovane poskytnúť Služby, ak to je možné a Účastník s tým súhlasí,aleboc) v prípade samostatne hradených Služieb s pridanou hodnotou aleboiných služieb poskytovaných Poskytovateľom, ktoré nie je možné aleboúčelné opakovane poskytnúť, vrátiť zaplatenú cenu týchto Služiebv súlade s čl. 11.13 a 11.15 tohto poriadku.11.17 Ak sa na základe Reklamácie zistí vada na telekomunikačnom zariadení,ktorá sa mohla prejaviť v neprospech Účastníka, ale rozsah poskytnutej18 19Služby ani cenu za jej poskytnutie nemožno preukázateľne zistiť, úhradabude v reklamačnom konaní určená ako cena za priemerný mesačný rozsahvyužívania Služby za predchádzajúcich šesť mesiacov. Ak je využívanie Službykratšie ako šesť mesiacov, ale dlhšie ako jeden mesiac, vypočíta sa priemernýrozsah využívania Služby za celé obdobie využívania Služby.11.18 V prípade neoprávnenej a neodôvodnenej Reklamácie je Poskytovateľoprávnený požadovať od Účastníka úhradu odôvodnených nákladov, ktorému vznikli v súvislosti s prešetrovaním Reklamácie. Úhrada nákladov buderealizovaná spôsobom stanoveným Poskytovateľom.11.19 Na reklamácie súvisiace s platobnými operáciami uskutočnenýmiprostredníctvom SIM karty ako platobného prostriedku sa primeranevzťahujú ustanovenia tohto čl. 11 Všeobecných podmienok, pričom takátoreklamácia musí byť zo strany Poskytovateľa vybavená v lehote kratšej ako30 kalendárnych dní, v zložitých prípadoch do šiestich mesiacov, o čomje Poskytovateľ povinný informovať Účastníka v rámci 30-dňovej lehoty.Účastník má nárok na nápravu zo strany Poskytovateľa, ak bez zbytočnéhoodkladu odo dňa zistenia neautorizovanej alebo chybne vykonanej platobnejoperácie, najneskôr však do 13 mesiacov odo dňa odpísania finančnej sumyz Kreditu za účelom vykonania platobnej operácie, že zistil neautorizovanúalebo chybne vykonanú platobnú operáciu, na základe ktorej mu vznikánárok na nápravu.

Page 26: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

12. Podmienky na zabezpečenie prenositeľnosti čísla12.1 Poskytovateľ zabezpečuje prenositeľnosť čísla na základe príslušnýchustanovení Zákona a Opatrenia v rozsahu a spôsobom podľa týchtoVšeobecných podmienok (ďalej len ako “Prenositeľnosť čísla”).12.2 O prenesenie čísla prideleného Žiadateľovi iným podnikom poskytujúcimmobilnú verejnú telefónnu službu k Poskytovateľovi môže Žiadateľpísomne požiadať výlučne Poskytovateľa podaním žiadosti o preneseniečísla k Poskytovateľovi v písomnej forme v Značkovej predajni alebo navybraných Predajných miestach, ktorých zoznam je zverejnený na webovejstránke Poskytovateľa, alebo iným spôsobom podľa pokynov Poskytovateľauvedených na webovej stránke Poskytovateľa alebo v Cenníku (napr.formou SMS správy, telefonicky alebo vyplnením registračného formulára nainternete) (ďalej len ako „Žiadosť PP”). Žiadateľ berie na vedomie a súhlasís tým, že každé Prenášané číslo je možné prideliť len k takej SIM karte,o ktorej aktiváciu záujemca požiadal súčasne s podaním Žiadosti PP, ak nie jev podmienkach konkrétnej ponuky Poskytovateľa výslovne uvedené inak.12.3 Žiadateľ podpísaním Žiadosti PP udeľuje Poskytovateľovi a Odovzdávajúcemupodniku súhlas so vzájomným poskytnutím a so spracovaním všetkýchosobných údajov Žiadateľa (splnomocneného zástupcu/osoby oprávnenejkonať v mene Žiadateľa) uvedených v Žiadosti PP na účely preneseniatelefónneho čísla (ďalej len ako „Dohodnutý účel“), a to na dobu nevyhnutnúna dosiahnutie Dohodnutého účelu, s použitím automatizovaných,poloautomatizovaných a iných ako automatizovaných prostriedkovspracúvania. Údaje v rozsahu uvedenom v Žiadosti PP poskytuje ŽiadateľPoskytovateľovi dobrovoľne na dohodnutý účel.12.4 V prípade, ak sú splnené podmienky a náležitosti uvedené v Zákone a v týchtoVšeobecných podmienkach, uzatvorí po podaní Žiadosti PP Poskytovateľ soŽiadateľom Zmluvu vo vzťahu k Prenášaným číslam obsiahnutým v Žiadosti,ak nie je dohodnuté inak.12.5 Podaním Žiadosti PP udeľuje Žiadateľ Poskytovateľovi súhlas na to, abyvšetky Prenášané čísla prenesené na základe Žiadosti PP k Poskytovateľoviako Prijímajúcemu podniku boli:a) sprístupnené verejnosti, ab) poskytnuté Poskytovateľom iným podnikom poskytujúcim verejnútelefónnu službuv Slovenskej republike a osobe zabezpečujúcej prevádzku centrálnejnárodnej referenčnej databázy prenášaných čísel, a to vždy výlučne na účelidentifikácie verejnej telefónnej siete Poskytovateľa ako cieľovej verejnejtelefónnej siete na určenie tarify, a to aj v prípade, ak tieto čísla nie sú nažiadosť Účastníka zverejnené v zozname účastníkov Poskytovateľa podľa§ 61 ods. 3 Zákona, a to počas celého trvania Zmluvy vo vzťahu ku každémuPrenesenému číslu medzi Poskytovateľom a Žiadateľom ako Účastníkom.12.6 Podmienkou podania Žiadosti PP je udelenie plnomocenstva ŽiadateľomPoskytovateľovi, aby Poskytovateľ v mene Žiadateľa požiadal príslušnýOdovzdávajúci podnik o poskytnutie podstatných údajov na preneseniečísla. Podstatnými údajmi na prenesenie čísla sú:a) každé Prenášané číslo uvedené v Žiadosti PP a

Page 27: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

b) titul, meno, priezvisko, rodné číslo, dátum narodenia a adresa trvaléhopobytu Žiadateľa.12.7 Žiadateľ berie na vedomie a súhlasí s tým, že v prípade, keď:a) Odovzdávajúci podnik odmietne prenesenie niektorého z Prenášanýchčísel uvedených v Žiadosti PP a túto skutočnosť Poskytovateľovi spôsobomdohodnutým medzi Poskytovateľom a Odovzdávajúcim podnikomoznámi v lehote do dvoch (2) pracovných dní od doručenia ŽiadostiPoskytovateľovi, alebob) Odovzdávajúci podnik sa v tej istej lehote k preneseniu niektoréhoz Prenášaných čísel uvedených v Žiadosti nevyjadrí,Poskytovateľ proces prenesenia dotknutého Prenášaného čísla uvedenéhov Žiadosti zastaví ku dňu doručenia oznámenia Odovzdávajúcim podnikom,resp. uplynutím posledného dňa lehoty v prípade, keď sa príslušnýOdovzdávajúci podnik nevyjadrí.12.8 Žiadateľ berie na vedomie a súhlasí s tým, že v prípade, keď uzavrels Poskytovateľom v rámci procesu prenášania čísla k Poskytovateľovi Zmluvu,pri ktorej Poskytovateľ pôvodne pridelil Žiadateľovi ako Účastníkovi k tejtoZmluve číslo z vlastnej číselnej množiny, a zároveň sa prenesenie Prenášanéhočísla k Poskytovateľovi neuskutočnilo z dôvodov na strane Odovzdávajúcehopodniku alebo na strane Žiadateľa, budú práva a povinnosti spoločnostiPoskytovateľa a Žiadateľa ako Účastníka z takejto Zmluvy riadne trvať pocelú dojednanú dobu vo vzťahu k telefónnemu číslu pridelenému pôvodnePoskytovateľom z vlastnej číselnej množiny.12.9 Žiadateľ je oprávnený zrušiť prenesenie Prenášaného čísla, a to prejavom vôledoručeným Poskytovateľovi alebo príslušnému Odovzdávajúcemu podnikunajneskôr v lehote do troch (3) pracovných dní od podania Žiadosti. Na úkonŽiadateľa smerujúci k zrušeniu prenesenia niektorého z Prenášaných číselurobený neskôr Poskytovateľ nie je povinný prihliadať.12.10 Poskytovateľ za predpokladu poskytnutia náležitej súčinnosti zo stranyOdovzdávajúceho podniku ukončí technické prenesenie Prenášanýchčísel najneskôr do piatich (5) pracovných dní odo dňa podania Žiadosti.Žiadateľ berie na vedomie a súhlasí s tým, že Poskytovateľ vykoná aktiváciuSIM karty a začne Žiadateľovi vo vzťahu k Prenášanému číslu poskytovaťSlužby prostredníctvom tejto SIM karty najskôr dňom realizácie technickéhoprenesenia príslušného Prenášaného čísla medzi verejnou telefónnou sieťouOdovzdávajúceho podniku a verejnou telefónnou sieťou Poskytovateľa, ak nieje so Žiadateľom výslovne dohodnuté inak. Poskytovateľ oznámi Žiadateľovideň realizácie technického prenesenia čísla najneskôr v deň predchádzajúcidňu realizácie technického prenesenia čísla, a to napr. formou SMS správyodoslanej na Prenášané číslo.12.11 O prenesenie čísla sekundárne prideleného Poskytovateľom Účastníkovik Prijímajúcemu podniku môže Účastník požiadať príslušný Prijímajúci podnikspôsobom podľa pokynov Prijímajúceho podniku (ďalej len ako „ŽiadosťOP”); doručenú Žiadosť OP považuje Poskytovateľ tiež za návrh dohody naukončenie Zmluvy, na základe ktorej je Prenášané číslo Účastníkovi pridelené(ďalej len ako „Dotknutá zmluva”). Poskytovateľ v lehote do dvoch (2)pracovných dní odo dňa doručenia Žiadosti OP od Prijímajúceho podniku

Page 28: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

Žiadosť OP overí aa) Prijímajúcemu podniku oprávnenosť podania Žiadosti OP potvrdía zároveň môže Účastníkovi oznámiť podmienky ukončenia Dotknutejzmluvy, alebob) Žiadosť OP odmietne.12.12 Poskytovateľ ako Odovzdávajúci podnik prenesenie Prenášaných číseluvedených v Žiadosti OP odmietne z dôvodov uvedených v Opatrení. t.j. aka) Prenášané číslo nie je prevádzkovo využívané (§ 2 ods. 1 Opatrenia),b) Účastník v Žiadosti OP nepožiadal o prenesenie všetkých čísel patriacichv čase doručenia Žiadosti OP Poskytovateľovi do príslušnej skupinyskupinových účastníckych čísel (§ 2 ods. 4 Opatrenia),20 21 c) Účastník v Žiadosti OP nepožiadal o prenesenie všetkých čísel pridelenýchmu v čase doručenia Žiadosti OP Poskytovateľovi vo vzťahu k jednej SIMkarte (§ 2 ods. 4 Opatrenia),d) pre Prenášané číslo prebieha skôr začatý proces prenášania čísla(§ 2 ods. 5 Opatrenia),e) Prenášané číslo nepatrí do rozsahu prenositeľných čísel stanovenýchOpatrením (§ 5 Opatrenia),f) Prenášané číslo nebolo Účastníkovi spoločnosťou Poskytovateľompridelené na užívanie (§ 6 ods. 5 Opatrenia),g) pre niektoré z Prenášaných čísel sú splnené dôvody na odmietnutieuzavretia Zmluvy podľa § 42 ods. 1 písm. c) Zákona (§ 6 ods. 7Opatrenia),h) prenesenie niektorého z Prenášaných čísel je v rozpore s Opatrením (§ 6ods. 5 Opatrenia).V prípade, keď Poskytovateľ prenesenie Prenášaných čísel odmietne,Účastník môže pokračovať v prenášaní ktoréhokoľvek z Prenášaných číselvýlučne na základe novej Žiadosti OP doručenej príslušnému Prijímajúcemupodniku.12.13 V prípade, keď Poskytovateľ akceptuje návrh Účastníka na ukončenieDotknutej zmluvy vo vzťahu k Prenášaným číslam na základe ŽiadostiOP, považuje sa Dotknutá zmluva za ukončenú dohodou Účastníkaa Poskytovateľa účinnou dňom technického prenesenia príslušnéhoPrenášaného čísla medzi verejnou telefónnou sieťou Poskytovateľa a verejnoutelefónnou sieťou príslušného Prijímajúceho podniku.12.14 Účastník berie na vedomie a súhlasí s tým, že s účinnosťou odo dňa doručeniaŽiadosti OP Poskytovateľovi do dňa technického prenesenia Prenášanéhočísla, resp. do dňa odmietnutia prenesenia čísla Poskytovateľom, nie jeÚčastník oprávnený realizovať niektoré z práv Účastníka uvedených v týchtoVšeobecných podmienkach alebo také zmeny Služieb, ktorých obsah jev rozpore s obsahom Žiadosti OP, napr. požiadať o zmenu Prenášaného číslana iné telefónne číslo alebo o dočasné prerušenie poskytovania Služieb vovzťahu k Prenášanému číslu.

13. Obmedzenie alebo vyradenie siete z prevádzky13.1 Poskytovateľ je oprávnený, aby zo závažných technických, prevádzkových

Page 29: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

dôvodov alebo z dôvodu vyššej moci obmedzil alebo prerušil poskytovanieSlužieb na nevyhnutnú dobu.13.2 Účastník berie na vedomie, že na mape oblastí pokrytia príslušným rádiovýmsignálom alebo oblastí, kde je technicky možné Služby poskytovať, prípadnekde sú Služby dostupné, ktorá je k dispozícii v Značkových predajniachPoskytovateľa a na webových stránkach Poskytovateľa, sú vyznačené oblastis pravdepodobným výskytom príslušného rádiového signálu, oblasti, kdePoskytovateľ môže technicky Služby poskytovať, prípadne kde sú Službydostupné, a že výskyt príslušného rádiového signálu, technická možnosťposkytovania Služieb Poskytovateľom, prípadne dostupnosť a kvalitaposkytovaných Služieb ďalej závisia od aktuálne vydaných rozhodnutípríslušného orgánu štátnej správy a režimu poskytovaných Služieb.Poskytovateľ nezaručuje, že v oblastiach, ktoré sú na mape vyznačenéako oblasti pokryté príslušným rádiovým signálom, alebo v oblastiach,kde Poskytovateľ môže technicky Služby poskytovať, prípadne kde súSlužby dostupné, Účastník vždy dosiahne pripojenie k sieťam; Poskytovateľnezodpovedá za zhoršenie kvality prenosu (Služieb) z dôvodu fyzikálnychvplyvov alebo charakteru použitých technológií. Poskytovateľ ďalejnezodpovedá za nefungovanie, výpadky alebo za obmedzenie fungovania(ďalej len „nefungovanie“) siete Internet a za vplyv takého nefungovaniasiete Internet na Služby, ktoré Poskytovateľ poskytuje.13.3 Poskytovateľ má právo počas krízovej situácie a mimoriadnej situácieobmedziť poskytovanie Služieb Účastníkom, ktorí nie sú zaradenív prednostných núdzových plánoch, v rozsahu nevyhnutnom na zabezpečenieposkytovania prednostnej verejnej služby pre Účastníkov zaradených doprednostných núdzových plánov.13.4 Poskytovateľ má ďalej právo obmedziť alebo prerušiť poskytovanie Služiebv súlade s požiadavkami všeobecne záväzných právnych predpisov,ktoré upravujú riadenie štátu v čase krízových situácií a vtedy, keď budePoskytovateľ na základe rozhodnutia štátneho orgánu SR povinný na takétoprerušenie alebo obmedzenie poskytovania Služieb.13.5 Poskytovateľ je oprávnený obmedziť alebo prerušiť poskytovanie všetkýchSlužieb, ktoré sa poskytujú podľa zmlúv uzatvorených medzi Účastníkoma Poskytovateľom, ak Účastník porušuje Všeobecné podmienky aleboCenník; ak Účastník používa zariadenie, ktoré nespĺňa požiadavky osobitnýchpredpisov; v prípadoch, ak podľa uváženia Poskytovateľa existuje riziko, žeÚčastník nebude riadne a včas plniť budúce záväzky voči Poskytovateľovi; akexistuje dôvodné podozrenie, že Účastník alebo tretia osoba zneužívala alebozneužíva Služby prostredníctvom Účastníkovej SIM karty; v prípadoch, keď jePoskytovateľ oprávnený požadovať od Účastníka zloženie zálohy alebo inejzábezpeky, ktorú Poskytovateľ stanoví; ak Účastník využíva Služby spôsobom,ktorý môže negatívne ovplyvniť prevádzku siete alebo ktorejkoľvek jej častialebo kvalitu Služieb, ktoré sa poskytujú iným Účastníkom, alebo keď sapreukáže, že údaje poskytnuté Účastníkom boli nepravdivé alebo dokladyv zmysle čl. 2.4 neplatné; v prípade podozrenia na podvodné dobitie Kreditua/alebo na porušenie Zákona o platobných službách.13.6 V prípade služby prenosu dát je Poskytovateľ oprávnený zamedziť šíreniu dát,

Page 30: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

ktoré Účastník šíri v rozpore s pokynmi Poskytovateľa, Zmluvou, Zákonoma/alebo inými všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republikya/alebo v rozpore s dobrými mravmi. Poskytovateľ je oprávnený zamedziťÚčastníkovi prístup k internetovým stránkam na určitých serveroch sieteInternet s nelegálnym obsahom alebo s obsahom odporujúcim dobrýmmravom.13.7 Za zneužívanie služieb sa považuje aj využívanie Služieb iným spôsobom, akosa uvádza vo Všeobecných podmienkach, Cenníku, písomných návodocha pokynoch Poskytovateľa, prípadne spôsobom, ktorý nie je v súlade soVšeobecnými podmienkami, Cenníkom, písomnými návodmi a pokynmiPoskytovateľa.13.8 Poskytovateľ Účastníkovi umožní bezplatné tiesňové volania aj v prípadeobmedzenia poskytovania Služieb.13.9 Účastník nemá nárok na akúkoľvek náhradu za nemožnosť využívaniaSlužieb v dôsledku obmedzenia alebo prerušenia podľa čl. 13.5. a/alebo13.6.

14. Ochrana SIM karty a kódov Účastníkom14.1 PIN kód (Personal Identification Number) je blokovací bezpečnostnýkód slúžiaci na prístup k údajom SIM karty. PIN kód je uvedený v baleníobsahujúcom SIM kartu, prípadne ho Poskytovateľ oznámi Účastníkovipo uzatvorení Zmluvy. Účastník je oprávnený meniť PIN kód spôsobomstanoveným Poskytovateľom.14.2 PUK kód (Personal Unblocking Key) je kód slúžiaci na odblokovanie SIMkarty zablokovanej nesprávnym zadaním PIN kódu alebo slúžiaci na zmenuPIN kódu. PUK kód je uvedený v balení obsahujúcom SIM kartu, prípadneho Poskytovateľ oznámi Účastníkovi po uzatvorení Zmluvy. PUK kódnemožno zmeniť a jeho nesprávnym zadaním môže byť SIM karta trvalodeaktivovaná.14.3 ID kód (Identification Code) je identifikačný údaj slúžiaci na jednoznačnúidentifikáciu Účastníka vo vzťahu k Poskytovateľovi, prostredníctvom ktoréhomá Účastník možnosť získať vybrané informácie týkajúce sa prevádzky jehoSIM karty a vykonať zmeny Zmluvy alebo vybraných Služieb. Poskytovateľ jeoprávnený (nie však povinný) poskytnúť Účastníkovi ID kód po uzatvoreníZmluvy. V prípade, že je Účastníkovi pridelený ID kód, Účastník je oprávnenýID kód meniť spôsobom stanoveným Poskytovateľom. Poskytovateľ jeoprávnený priradiť a sprístupniť Účastníkovi aj iné identifikačné kódy slúžiacena jednoznačnú identifikáciu Účastníka, pričom je oprávnený určiť vzájomnývzťah medzi jednotlivými kódmi.14.4 Účastník sa zaväzuje, že SIM kartu bude chrániť trvalým používaním ochranyPIN kódom a že nikdy neodovzdá SIM kartu tretej osobe. Účastník je povinný,aby kódy PIN, PUK, ID a prípadne ďalšie identifikačné kódy, ktoré sa vzťahujúna SIM kartu, zabezpečil pred zneužitím treťou osobou. Pri podozrení, že PINalebo ID kód, prípadne ďalšie identifikačné kódy, sa dozvedela neoprávnenáosoba, je Účastník povinný bezodkladne tieto kódy zmeniť. Účastník jepovinný bezodkladne informovať Poskytovateľa prostredníctvom zákazníckej

Page 31: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

linky alebo Predajného miesta v prípade straty, odcudzenia alebo podozrenia22 23na zneužitie SIM karty a postupovať v zmysle pokynov Poskytovateľa, ktorý jev takom prípade oprávnený zablokovať SIM kartu.14.5 SIM karta je vo vlastníctve Poskytovateľa. Účastník je povinný vrátiť SIM kartuPoskytovateľovi najneskôr do 10 pracovných dní od ukončenia zmluvnéhovzťahu s Poskytovateľom.

15. Zodpovednosť za škodu a náhrada škody15.1 Poskytovateľ zodpovedá za škodu spôsobenú v dôsledku porušeniapovinností uvedených v Zákone a/alebo Zmluve, ibaže preukáže, že škodunezavinil alebo že porušenie povinností bolo spôsobené okolnosťamivylučujúcimi zodpovednosť.15.2 Poskytovateľ nezodpovedá za škodu, ktorá vznikne v dôsledku prerušenia,neposkytnutia či vadného poskytnutia Služieb. Tým nie je dotknuté právoÚčastníka uplatniť reklamáciu podľa čl. 11.15.3 Poskytovateľ ďalej nezodpovedá za:a) škodu, ktorá vznikne v dôsledku prekročenia kapacitnej hranice,poruchy, opravy alebo údržby siete alebo jej časti, prípadne povahoupoužitej technológie,b) škodu, ktorá vznikne v dôsledku zmeny Zmluvy inou ako písomnouformou, alebo za škodu, ktorá vznikne odcudzením či poškodenímSIM karty alebo vyzradením PIN, PUK, ID, prípadne ďalších identifikačnýchkódov,c) ušlý zisk.15.4 Účastník zodpovedá za škodu, ktorá Poskytovateľovi vznikne porušenímpovinností uvedených v Zmluve, vo Všeobecných podmienkach alebov zákone zo strany Účastníka alebo tretej osoby, ktorej Účastník umožnil, čiuž z nedbanlivosti, používanie SIM karty. Účastník ďalej zodpovedá za škodu,ktorá Poskytovateľovi vznikne použitím mobilného telefónu alebo inéhozariadenia, ktoré ruší siete, alebo použitím mobilného telefónu alebo inéhozariadenia neschváleného na prevádzkovanie v SR.15.5 Poskytovateľ má právo na náhradu škody spôsobenej na verejnej sieti a naverejnom telekomunikačnom zariadení v dôsledku konaní či opomenutíÚčastníka, ktoré predstavujú porušenie všeobecne záväzných právnychpredpisov Slovenskej republiky.15.6 Žiadna zo zmluvných strán nemá nárok na náhradu škody, ak nesplneniepovinností povinnej strany bolo spôsobené konaním poškodenej stranyalebo nedostatkom súčinnosti, na ktorú bola poškodená strana povinná.

16. Voľba práva a súdnej právomoci, riešenie sporov16.1 Táto Zmluva a Všeobecné podmienky sa riadia právnym poriadkomSlovenskej republiky.16.2 Zmluvné strany sa dohodli, že všetky prípadné spory vzniknuté v súvislostis plnením záväzkov podľa Zmluvy budú prednostne riešiť mimosúdnoucestou.

Page 32: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

16.3 Účastník sa zaväzuje, že v prípade reklamácie týkajúcej sa správnosti úhradya kvality Služieb, s ktorej vybavením Poskytovateľom nebol spokojný, sanajprv obráti na príslušný orgán štátnej správy s návrhom na mimosúdneriešenie sporu podľa ust. § 73 Zákona.16.4 Účastník a Poskytovateľ sa dohodli, že spory týkajúce sa platobnýchslužieb budú riešené dohodou strán, a ak nedôjde k dohode strán, majúÚčastník a Poskytovateľ právo uzatvoriť rozhodcovskú zmluvu, ktorou budedohodnuté, že tieto spory budú rozhodované Stálym Rozhodcovským súdomSlovenskej bankovej asociácie so sídlom Rajská 15/A, 811 08 Bratislava 1.16.5 Účastník je oprávnený predložiť spor týkajúci sa vykonávania platobnýchoperácií prostredníctvom SIM karty Národnej banke Slovenska a/aleboStálemu rozhodcovskému súdu Slovenskej bankovej asociácie.

17. Oznamovanie17.1 Poskytovateľ a Účastník sa dohodli, že Poskytovateľ je oprávnenýoznamovať skutočnosti, zasielať výzvy, záväzné pokyny a činiť ďalšie úkonyvoči Účastníkovi podľa týchto Všeobecných podmienok ktorýmkoľvekz nasledovných spôsobov, pokiaľ tieto Všeobecné podmienky nestanovujú,že konkrétny úkon je možné učiniť výhradne jedným z nich:a) doručením písomnosti osobne alebo prostredníctvom subjektupovereného doručovaním (napr. pošta), ab) doručením prostredníctvom diaľkovo dostupných elektronickýchkomunikačných prostriedkov podľa čl. 17.5.17.2 Za doručenie prostredníctvom subjektu povereného doručovaním sapovažuje obyčajné doručenie písomnosti, doporučené doručenie písomnostialebo doporučené doručenie písomnosti s doručenkou. Písomnosť sapovažuje za doručenú dňom, keď Účastník alebo iná dospelá osobabývajúca v tom istom byte, alebo v tom istom dome, alebo zamestnaná natom istom pracovisku písomnosť prevezme. Ak nemožno písomnosť doručiťtakýmto spôsobom, uloží sa u subjektu povereného doručovaním a Účastníksa vhodným spôsobom vyzve, aby si písomnosť vyzdvihol. Písomnosť sapovažuje za doručenú dňom, keď bola uložená, aj keď sa Účastník o uloženínedozvedel.17.3 Písomnosť sa považuje za doručenú v zmysle článku 17.2 aj v prípade,keď bude Poskytovateľovi vrátená späť ako nedoručiteľná z dôvodu, že saÚčastník odsťahoval, nebol zastihnutý, je neznámy, odmietol písomnosťprevziať alebo z iných podobných dôvodov, a to v deň, keď bola na zásielkevyznačená poznámka o tejto skutočnosti.17.4 Účastníkovi sa doručuje na poslednú známu adresu Účastníka, uvedenúv databáze Účastníkov. Povinnosť Účastníka oznámiť Poskytovateľovi zmenuadresy sa spravuje článkom 4.2 písm. g).17.5 Za iné spôsoby oznámenia podľa čl. 17.1 písm. b) sa považuje zaslanie správyprostredníctvom elektronickej pošty (ďalej len „e-mail“), faxu, SMS aleboMMS správy, a tiež hlasovým volaním. V týchto prípadoch sa oznámeniepovažuje za uskutočnené dňom odoslania e-mailu, faxu, SMS alebo MMSsprávy alebo hlasového volania Poskytovateľom na e-mail Účastníka, resp. na

Page 33: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

telefónne číslo Účastníka. Za doručenie správy sa v prípade hovoru považujetiež dovolanie sa, uloženie správy do hlasovej schránky alebo tri márnepokusy dovolať sa. Potvrdenie o volaní alebo zaslanie e-mailu, faxu, SMSalebo MMS správy sa zaznamenáva v systéme Poskytovateľa.

18. Podmienky vydávania a používania Elektronických peňazí18.1 Poskytovateľ vykonáva platobné operácie v súlade s Rámcovou zmluvoumaximálne do výšky 150 € za mesiac na základe Platobného príkazuÚčastníka v súlade s týmito Všeobecnými podmienkami. Účastník udeľujesúhlas na vykonanie platobnej operácie odoslaním SMS za účelomvykonania platobnej operácie zo SIM karty registrovanej na Účastníka pozískaní a overení údajov v zmysle čl. 2.3 a 2.5 Všeobecných podmienok, čosa v zmysle Zákona o platobných službách považuje za autorizáciu platobnejoperácie. Za vykonanie neautorizovanej platobnej operácie zo SIM kartyregistrovanej na Účastníka po získaní a overení údajov v zmysle čl. 2.3 a 2.5Všeobecných podmienok zodpovedá Účastník.18.2 Poskytovateľ si vyhradzuje právo zablokovať SIM kartu v prípade, že existujeodôvodnená obava týkajúca sa bezpečnosti SIM karty ako platobnéhoprostriedku, z dôvodov podozrenia z neautorizovaného alebo podvodnéhopoužitia SIM karty ako platobného prostriedku a/alebo z dôvodu zvýšeniarizika platobnej neschopnosti Účastníka. O tejto skutočnosti bude Účastníkzo strany Poskytovateľa vhodným spôsobom informovaný.18.3 Za okamih prijatia Platobného príkazu sa považuje potvrdenie Poskytovateľao úspešnom odoslaní SMS. V prípade odmietnutia Platobného príkazuje Účastník upovedomený prostredníctvom SMS správy o dôvodochodmietnutia okrem prípadu, keď je odmietnutie Platobného príkazu zrejmé.Účastník nesmie odvolať Platobný príkaz po okamihu jeho prijatia zo stranyPoskytovateľa.18.4 Poskytovateľ zabezpečí po prijatí Platobného príkazu prevedenie sumyplatobnej operácie vo forme Elektronických peňazí na účet poskytovateľaplatobných služieb príjemcu v zmysle dohody s príjemcom. V prípadeneprevedenia sumy platobnej operácie zo strany Poskytovateľa v zmyslePlatobného príkazu je Poskytovateľ povinný bezodkladne po zistení tejtoskutočnosti vrátiť Účastníkovi sumu platobnej operácie. Za správne vykonanieplatobnej operácie zodpovedá Poskytovateľ.24 2518.5 Na žiadosť Účastníka vynaloží Poskytovateľ primerané úsilie za účelomvyhľadania nevykonanej alebo chybne vykonanej platobnej operáciea oznámi Účastníkovi výsledok priebehu takejto platobnej operácie.18.6 Účastník má nárok na vrátenie finančných prostriedkov od Poskytovateľa,ak v čase odoslania SMS za účelom vykonania platobnej operácie nebolaPoskytovateľom určená konkrétne suma platobnej operácie a sumaplatobnej operácie presahuje sumu, ktorú by mohol Účastník odôvodneneočakávať vzhľadom na jeho predchádzajúce výdavky, podmienky uvedenév Rámcovej zmluve, vo Všeobecných podmienkach a na okolnosti súvisiaces platobnou operáciou. Vrátenie finančných prostriedkov v zmysle tohtočl. 18.6 uskutoční Poskytovateľ formou navýšenia Kreditu.18.7 Účastník je povinný v prípade straty, odcudzenia alebo akejkoľvek hrozbyzneužitia SIM karty bezodkladne oboznámiť Poskytovateľa o tejto skutočnosti,

Page 34: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

najneskôr však do 13 mesiacov odo dňa odpísania Elektronických peňazí.Okrem ako je uvedené v čl. 18.8 týchto Všeobecných podmienok, akdôjde k uskutočneniu platobnej operácie po oznámení straty, odcudzeniaalebo hrozby zneužitia SIM karty, považuje sa takáto platobná operáciaza neautorizovanú, a keď sa potvrdí strata, odcudzenie alebo zneužitie SIMkarty, Účastník má nárok na nápravu zo strany Poskytovateľa. Poskytovateľ jev takomto prípade povinný bez zbytočného odkladu vrátiť Účastníkovi sumuneautorizovanej platobnej operácie.18.8 Účastník znáša všetky straty súvisiace s neautorizovanými platobnýmioperáciami do výšky 100 €, ak boli zapríčinené použitím stratenej,odcudzenej SIM karty a/alebo zneužitím SIM karty neoprávnenou osobouv dôsledku nedbanlivosti Účastníka pri zabezpečení SIM karty v zmyslečl. 14 Všeobecných podmienok. Účastník znáša všetky straty súvisiaces neautorizovanou platobnou operáciou, ak boli zapríčinené jeho podvodnýmkonaním, prípadne nesplnením povinností v zmysle čl. 14 Všeobecnýchpodmienok v dôsledku hrubej nedbanlivosti.18.9 Za porušenie povinnosti pri poskytovaní platobných služieb podľa Zákonao platobných službách nie je zodpovedný Poskytovateľ, ktorý preukáže,že porušenie povinností bolo spôsobené okolnosťami vylučujúcimizodpovednosť.18.10 V prípade zmeny Rámcovej zmluvy je Poskytovateľ povinný informovaťo tejto zmene najneskôr dva mesiace pred navrhovaným dňom účinnostitejto zmeny, a to prostredníctvom webovej stránky Poskytovateľa. AkÚčastník neoznámi Poskytovateľovi pred navrhnutým dňom účinnosti zmenyRámcovej zmluvy, že zmeny neprijíma, platí, že tieto zmeny prijal. Ak Účastníknesúhlasí so zmenami podľa tohto článku, má právo na okamžité ukončenieRámcovej zmluvy pred dňom účinnosti navrhovaných zmien odstúpením. Naodstúpenie od Rámcovej zmluvy sa primerane použijú ustanovenia čl. 6.8Všeobecných podmienok.18.11 Poskytovateľ poskytuje Účastníkovi všetky informácie v zmysle Zákonao platobných službách prostredníctvom Všeobecných podmienok, ktoréokrem iného upravujú aj podmienky vydávania a používania Elektronickýchpeňazí, Cenníka a návodov k použitiu SIM karty, prípadne iných materiálovposkytnutých zo strany Poskytovateľa.18.12 Poskytovateľ je oprávnený v súvislosti s platobnou operáciou znížiť hodnotuKreditu aj o cenu Služby, ktorá bola použitá pri objednávaní tovaru aleboslužby, a to v sume v zmysle platného Cenníka. Ak Poskytovateľ obmedzilÚčastníkovi poskytovanie Služby, vykonávanie platobných operácii zo stranyÚčastníka nie je možné.18.13 Spätná výmena Elektronických peňazí nie je možná vzhľadom na fakt, žeElektronické peniaze sa okamihom ich vzniku podľa čl. 18.1 spotrebujú naúhradu ceny za tovar a/alebo za službu.18.14 Poskytovateľ poskytne Účastníkovi možnosť overiť posledných päťplatobných operácií vykonaných prostredníctvom Elektronických peňazí.18.15 Suma Elektronických peňazí nesmie prekročiť 150 € za mesiac.

Page 35: Všeobecné zmluvné podmienky = O2

19. Spoločné a záverečné ustanovenia19.1 Pokiaľ nie je v inej časti Všeobecných podmienok uvedené inak, za písomnésa považujú aj právne úkony, ktoré budú druhej zmluvnej strane doručenéfaxom, elektronickou poštou, SMS správou alebo MMS správou.19.2 V prípade pochybností o tom, či bola poskytnutá Služba alebo či bolvykonaný úkon (správa, výzva, upomienka, zmena Zmluvy, nastavenieSlužieb a pod.), je rozhodujúci výpis z prevádzky ústredne alebo systémovPoskytovateľa alebo príslušného zmluvného operátora Poskytovateľa.19.3 V prípade, že by sa dostali do rozporu Všeobecné podmienky, osobitnépodmienky, Zmluva a Cenník platí nasledovné poradie záväznosti:a) Zmluva,b) Cenník,c) osobitné podmienky,d) Všeobecné podmienky.19.4 Tieto Všeobecné podmienky sa nevzťahujú na predaj mobilných telefónov,ich príslušenstva a iného tovaru v predajniach Poskytovateľa, na Predajnýchmiestach alebo predaného iným spôsobom.19.5 Obsahom týchto Všeobecných podmienok nie sú primerané informácieo právach týkajúcich sa univerzálnej služby, keďže Poskytovateľ nie jeposkytovateľom univerzálnej služby.19.6 V prípade, že sa akékoľvek ustanovenie Všeobecných podmienok staneneplatným, neúčinným alebo nevymáhateľným, takéto neplatné, neúčinnéalebo nevymáhateľné ustanovenie nebude mať vplyv na ostatné ustanoveniaVšeobecných podmienok. Poskytovateľ v takomto prípade nahradí napadnutéustanovenie takým platným, účinným a vymáhateľným ustanovením,ktoré sa bude čo najmenej odlišovať od princípov dohodnutých v týchtoVšeobecných podmienkach pri zachovaní hospodárskeho a právneho účelua zmyslu napadnutého ustanovenia.19.7 Platné Všeobecné podmienky sú dostupné vo všetkých Značkovýchpredajniach a na Predajných miestach Poskytovateľa, prípadne na webovýchstránkach Poskytovateľa.19.8 Tieto Všeobecné podmienky strácajú účinnosť po nadobudnutí účinnostineskorších Všeobecných podmienok.19.9 Tieto Všeobecné podmienky nadobúdajú platnosť a účinnosť dňom1. 7. 2010. Tieto Všeobecné podmienky dňom nadobudnutia platnostia účinnosti nahrádzajú znenie Všeobecných podmienok zo dňa 9. 10. 2009.