warunki korzystania nuntius brokerage & investment … · wytyczne, notatki administracyjne,...
TRANSCRIPT
WARUNKI KORZYSTANIA
Nuntius Brokerage & Investment Services S.A.
UMOWA Z KLIENTEM DETALICZNYM
Uwaga: Angielska wersja niniejszej umowy jest wersją nadrzędną i w przypadku różnic po-między wersją angielską a innymi przekazanymi wersjami językowymi, angielską wersja bę-dzie rozstrzygająca.
Niniejsza Umowa z Klientem ("Umowa") zawierana jest pomiędzy Nuntius Brokerage & Investment Services S.A. (dalej " Spółka" lub "my") z jednej strony i klientem, który wypełnił formularz otwarcia rachunku i został zaakceptowany przez Spółkę jako klient (dalej "Klient" lub "Ty") z drugiej strony. Niniejsza Umowa z Klientem wraz z załącznikami, dodatkami i dokumentami towarzyszącymi z późniejszymi zmianami (dalej "Umowa") określa warunki umowy między klientem a nami.
Oprócz powyższego, należy zauważyć, że inne dokumenty dostępne na naszej stronie inter-netowej stanowią część Umowy i zawierają dodatkowych informacji dotyczących Spółki oraz jej działalności prowadzonych z nami, takich jak:
• Polityka Przeciwdziałania Konfliktów Interesów
• Polityka Działania w Najlepiej Pojętym Interesie Klienta / Best execution policy
• Ostrzeżenie o Ryzyku
• Polityka Kategoryzacji Klientów
• Polityka Prywatności
• Fundusz Rekompensaty dla Inwestorów
• Procedura reklamacji dla klientów
• Informacje o Spółce
Przed akceptacją Umowy, Klient powinien przeczytać całą umowę wraz z innymi informa-cjami podanymi na naszej stronie internetowej i upewnić się, że rozumie i zgadza się z nimi. Zawsze może skontaktować się Państwo z naszą Spółką w przypadku jakichkolwiek pytań lub komentarzy.
TREŚĆ:
1. Interpretacja
2. Wprowadzenie
3. Postanowienia Ogólne
4. Regulacje
5. Koszty, Płatności i Opłaty
6. Prawo Odstąpienia
7. Nie zapewniamy doradztwo
8. Rachunki Klientów i Depozyty Początkowe
9. Zasady i procedury handlowe
10. Warunki Tradingu Elektronicznego
11. Środki Pieniężne Klienta i Aktywa
12. Ustalenia dotyczące Zabezpieczeń
13. Oświadczenia, Gwarancje i Zobowiązania
14. Przypadki Niewykonania Zobowiązania
15. Kompensaty
16. Prawa w przypadku Naruszenia
17. Zakończenie Umowy bez Naruszenia
18. Wyłączenia, Ograniczenia i Odszkodowania
19. Przepisy Różne
20. Prawo właściwe i jurysdykcja
1. INTERPRETACJA
W niniejszej Umowie:
"Konto" oznacza konto posiadane przez Klienta u nas, które jest oznaczone szczegól-nym numerem konta.
"Podmiot Powiązany / Affiliate" oznacza, w odniesieniu do Spółki, dowolny podmiot, który bezpośrednio lub pośrednio kontroluje lub jest kontrolowany przez Spółkę, lub dowolny podmiot bezpośrednio lub pośrednio pod wspólną kontrolą Spółki i "kontrola" oznacza uprawnienia do zarządzania lub obecności warunków do zarządzania sprawami Spółki lub podmiotu.
"Obowiązujące Przepisy" oznaczają:
1. regulacje Greckiej Komisji Rynku Kapitałowego (Hellenic Capital Market Commission – HCMC) lub inne dowolne regulacje właściwego organu nadzoru; i dalej
2. wszystkie inne obowiązujące przepisy prawa, zasady i regulacje obowiązujące z póź-niejszymi zmianami.
"Podmiot Stowarzyszony/wspólnik/partner" oznacza przedsiębiorstwo należące do tej sa-
mej grupy kapitałowej co Nuntius, wyznaczonego przez Nuntius przedstawiciela lub inne
przedsiębiorstwo należące do tej samej grupy co Nuntius, lub każdą inną osobę z którą łączą
nas stosunki handlowe i od których możemy zasadnie oczekiwać, że doprowadzi do utwo-
rzenia wspólnoty interesów między nami i ta osoba.
"Waluta Bazowa" oznacza walutę, w której każde Konto jest utrzymywane.
"Dzień Roboczy" oznacza dzień, który nie jest sobotą lub niedzielą, i w którym banki w Gre-
cji są otwarte dla działalności gospodarczej.
"Zasady Postępowania ze Środkami Pieniężnymi Klienta" oznacza zasady określone w od-
powiednim prawodawstwie, ustawach oraz rezolucjach i okólnikach wydanych przez
HCMC.
"Klient" oznacza kontrahenta Spółki, który akceptuje niniejsze warunki i zawiera niniejszą
Umowę ze Spółką.
"Spółka" lub “Nuntius” dla celów niniejszej Umowy oznacza spółkę Nuntius Brokerage &
Investment Services S.A. (określaną również jako "Nuntius").
"Kontrakt Różnicy Kursowej" lub "CFD" oznacza instrument finansowy określony w MIFID
II.
"Podmiot Zabezpieczający" oznacza każdą osobę, która zawarła ze Spółką jakiekolwiek
umowy: gwarancji, hipoteki, umowy marży lub zabezpieczenia w odniesieniu do Państwa
zobowiązań wynikających z niniejszej umowy.
"CRS" to skrót od Common Reporting Standard - Wspólne Standardy Sprawozdawczości, tj.
OECD (Organizacja Współpracy Gospodarczej i Rozwoju) opublikowała Wspólny globalny
standard automatycznej wymiany informacji dotyczących rachunków finansowych, który
został wdrożony na poziomie Unii Europejskiej poprzez Dyrektywę w sprawie współpracy
administracyjnej (Dyrektywa 2014/107/UE), transponowaną do prawa greckiego przez
prawo 4378/2016, a także została ratyfikowana (w odniesieniu do osób spoza UE) przez
prawo 4428/2016.
"Osoby sprawozdawcze KSR"/ (CRS Reportable Persons)- zgodnie z KSR i z zastrzeżeniem
wyjątków i szczegółowych definicji zawartych w odpowiednim prawodawstwie, dla Nuntius
jest osobą podlegającą raportowaniu osoba związana z jakąkolwiek jurysdykcją członków
Unii Europejskiej, z wyjątkiem Grecji, lub jakiejkolwiek inną jurysdykcją współpracującą,
inna niż: (i) spółka, której akcje są przedmiotem regularnego obrotu na jednym lub kilku
uznanych rynkach papierów wartościowych; (ii) każda korporacja, która jest podmiotem
powiązanym z korporacją opisaną w punkcie (i); (iii) instytucja rządowa; (iv) Międzynaro-
dowa Organizacja; (v) bank centralny; lub (vi) instytucja finansowa.
"Usługi Elektroniczne" oznacza świadczone przez Nuntius usługi, takie jak internetowe
usługi tradingowe umożliwiające klientom dostęp do informacji i udogodnień tradingo-
wych, poprzez usługi internetowe, usługi WAP lub routingowy system elektronicznego za-
mówienia.
"Niewykonanie Zobowiązania" oznacza jakiekolwiek naruszenie wymienione w par. 14
(Przypadki Niewykonania Zobowiązania).
"Wykonanie" oznacza realizację zleceń klientów przez Nuntius za pośrednictwem plat-
formy (platform) transakcyjnych, gdzie Nuntius działa jako pośrednik w pełni zabezpieczony
i/lub umożliwia Straight Through Processing (STP)/ bezpośrednie przekazywane do swojego
dostawcy (-ów) płynności.
"FATCA" („Foreign Account Tax Compliance Act”) jest skrótem od "Ustawy o ujawnianiu
informacji o rachunkach zagranicznych dla celów podatkowych" (grecka ustawa nr
4493/2017).
" FFI" jest akronimem oznaczającym „Foreign Financial Institution”, tj. zagraniczną instytu-
cję finansową.
"kontrakty FX" oznacza kontrakty zawierane między dwiema stronami o wymianie dwóch
walut po uzgodnionym kursie wymiany.
"HCMC"/"GKRK" (Hellenic Capital Market Commission) oznacza Grecką Komisję Rynku Ka-
pitałowego.
"Zasady GKRK" oznaczają przepisy prawa, dotyczące świadczenia usług inwestycyjnych,
wykonywania działań inwestycyjnych, funkcjonowania rynków regulowanych oraz innych
powiązanych zagadnień, postanowienia rozporządzenia w sprawie przedsiębiorstw inwe-
stycyjnych, zgodnie z definicją zawartą w greckim prawie nr 3691/2008, włącznie z regula-
cjami prawnymi dotyczącymi zapobiegania i przeciwdziałania praniu pieniędzy, a także de-
cyzje, okólniki i wszelkie inne regulacje wydane w następstwie tych przepisów i wszelkie
wytyczne, notatki administracyjne, biuletyny oraz zasady publikowane przez Grecką Komi-
sję Rynku Kapitałowego.
"Depozyt Wstępny" oznacza minimalną kwotę pieniędzy wymaganą na Państwa rachunku
inwestycyjnym w celu przeprowadzania transakcji, jak jest określoną od czasu do czasu na
platformie transakcyjnej i/lub na stronie internetowej dla każdego konkretnego Instru-
mentu Bazowego.
"Dostawca płynności" - (liquidity provider) oznacza instytucję finansową lub stronę trze-cią, która udostępnia spółce Nuntius obustronne kwotowanie w odniesieniu do instru-mentów finansowych, które są przedmiotem Państwa zleceń i transakcji, żeby Nuntius mógł pokryć pozycje swoich klientów poprzez zawarcie odpowiednich transakcji.
"Marża" oznacza łączną wartość Depozytu Wstępnego i minimalną wymaganą Marżę na
Państwa Rachunku Inwestycyjnym określoną na Platformie transakcyjnej i/lub na stronie
internetowej w celu utrzymania Transakcji otwartej na Platformie transakcyjnej.
" System On-line Handlovania Nuntius" lub "Platforma transakcyjna" oznacza interne-
towy system transakcyjny dostępny na stronie internetowej Nuntius, który umożliwia prze-
kazywanie nam instrukcji i sprawdzanie działalności handlowej za pośrednictwem środowi-
ska platformy handlu elektronicznego.
"OTC" oznacza 'over the counter' i odnosi się do transakcji pozagiełdowych, tj. przeprowa-
dzanych w inny sposób niż na giełdzie.
"Polityka prywatności" oznacza politykę prywatności Nuntius dostępną na Stronie Interne-
towej Nuntius, w jej każdoczesnym brzmieniu, stanowiącą integralną część niniejszej
Umowy i regulującą sposób gromadzenia, przetwarzania, przechowywania i ochrony da-
nych Klientów przez Nuntius.
"Kwotacja" oznacza informację o aktualnej cenie określonego Instrumentu Bazowego w
postaci cen Bid i Ask (ceny kupna i sprzedaży).
"Zobowiązania Zabezpieczone" oznacza kwotę netto, którą Klienci są zobowiązani zapłacić
na rzecz Nuntius, po zastosowaniu potrącenia zgodnie z klauzulą 12 (Ustalenia dotyczące
Zabezpieczeń) w paragrafie zatytułowanym (Rozliczenie w przypadku Naruszenia).
"System" oznacza wszelki sprzęt komputerowy i oprogramowanie, wyposażenie, urządze-
nia sieciowe oraz inne środki i urządzenia niezbędne do umożliwienia korzystania z Usług
Elektronicznych.
"Slippage/Poślizg" oznacza różnicę między oczekiwaną ceną Transakcji w CFD a ceną, w
której Transakcja jest faktycznie wykonana. W momencie składania zamówienia do realiza-
cji, konkretna cena żądana przez Klienta może nie być dostępna; w związku z tym zamówie-
nie zostanie wykonane w cenie zbliżonej lub różnej od kilku pipsów od ceny żądanej przez
Klienta. Slippage często występuje w okresach wyższej zmienności (np. z powodu wydarzeń
informacyjnych), które powodują, że Zamówienie po określonej cenie jest niemożliwe zre-
alizować, gdy używane są zlecenia rynkowe, a także gdy są realizowane duże zlecenia i nie
jest wystarczającego zainteresowania na pożądany poziom cen, aby oczekiwana cena han-
del mogła zostać utrzymana.
"Spread" w przypadku kontraktów CFD oznacza różnicę między ceną popytu (bid) a ceną
oferty (ask) Instrumentu Bazowego w CFD w tym samym momencie.
"Rolowanie nocne/Overnight Rollover" w przypadku obrotu kontraktami CFD oznacza od-
setki dodane lub odliczone za utrzymywanie pozycji otwartej przez noc jak podano na plat-
formie transakcyjnej i/lub na stronie internetowej.
"Biuro Tradingowe/Trading Desk” oznacza wybór osób fizycznie obsługujących system
transakcyjny.
"Godziny Handlu" oznaczają godziny handlu ustalone na Platformie transakcyjnej dla okre-
ślonego Instrumentu Bazowego.
"Transakcja" oznacza każdą transakcję będącą przedmiotem niniejszej Umowy i obejmuje
CFD, lub kontrakt forward każdego rodzaju, kontrakt futures, opcję lub inny kontrakt po-
chodny w stosunku do każdego towaru, instrumentu finansowego (w tym każdego papieru
wartościowego), walut, stopy procentowej, indeksu lub ich dowolnej kombinacji oraz każdą
inną transakcję lub instrument finansowy, do których Spółka jest upoważniona zgodnie z
zezwoleniem wydanym przez GKRK i które zostaną uznane za Transakcję.
"Instrument bazowy lub podstawowy składnik aktywów " oznacza przedmiot lub składnik ak-
tywów bazowych w kontrakcie CFD, którymi mogą być pary walut (dla kontraktów FX), in-
deksy giełdowe, bazowe lub cenne metale, kontrakty terminowe, towary, akcje, indeksy
akcji i futures.
"Osoby podlegające zgłoszeniu w Stanach Zjednoczonych" - zgodnie z FATCA, podmiotami
podlegającymi zgłoszeniu w Stanach Zjednoczonych są:
1) obywatele amerykańscy (w tym posiadający podwójne obywatelstwo);
2) obcokrajowcy będący rezydentami Stanów Zjednoczonych do celów podatkowych;
3) krajowe spółki osobowe;
4) krajowe korporacje;
5) jakikolwiek fundusz inny niż zagraniczny
6) zarządy powiernicze, jeżeli:
a) sąd w Stanach Zjednoczonych jest w stanie sprawować zasadniczy nadzór nad zarzą-
dem powierniczym;
b) jedna lub więcej osób podlegających obowiązkowi podatkowemu w Stanach Zjedno-
czonych jest upoważniona do kontrolowania wszystkich istotnych decyzji zarządu po-
wierniczego;
7) wszystkie pozostałe osoby niebędące osobami zagranicznymi.
"Strona Internetowa Nuntius" oznacza stronę internetową www.keystock.com lub każda
inna strona internetowa, która ją zastąpi.
2. WPROWADZENIE
2.1. Zakres niniejszej Umowy
Na podstawie niniejszej Umowy i na zasadach w niej określonych, Nuntius zobowiązuje się,
w okresie trwania niniejszej Umowy, do świadczenia na rzecz Klienta usług w zakresie przyj-
mowania i przekazywania zleceń nabycia lub zbycia instrumentów finansowych, tj. czynno-
ści, o których mowa w pkt 1), sekcji A, załącznika I dyrektywy 2014/65 w sprawie rynków
instrumentów finansowych (MiFID II).
Niniejsza Umowa wraz z wszelkimi innymi dokumentami dostępnymi klientowi przed na-
wiązaniem relacji biznesowych, w szczególności z dokumentami informacyjnymi dotyczą-
cymi Ryzyka Inwestycyjnego, Polityki Działania w Najlepiej Pojętym Interesie Klienta, Po-
lityką dotyczącą Konfliktów Interesów, naszą Polityką prywatności, a także Dokumentami
zawierającymi kluczowe informacje dla każdego produktu, który może być przedmiotem
transakcji z nami, wystawiony przez Nuntius lub przez odpowiedniego producenta pro-
duktu, który określa podstawę świadczenia usług Państwu. Niniejsza Umowa reguluje ne-
gocjowane lub niedokończone Transakcje zawarte między nami w trakcie lub po wykonaniu
niniejszej Umowy.
2.2. Zawarcie Umowy oraz rozpoczęcie stosowania
Niniejsza Umowa zostanie zawarta i stanie się skuteczna po zaznaczeniu jej akceptacji po-
przez stronę internetową Nuntius.
Natychmiast po zaakceptowaniu niniejszej umowy klient otrzyma e-mail z linkiem do wa-runków korzystania. Prosimy kliknąć ten link i zaoszczędzić PDF w Waszym komputerze. Niniejsza Umowa ma zastosowanie do wszystkich zleconych Transakcji rozważanych w ra-mach niniejszej Umowy. Oferta zawarcia niniejszej Umowy przestaje wiązać, jeżeli Klient nie potwierdzi niezwłocznie jej otrzymanie lub nie zaakceptuje jej warunków za pośrednic-twem strony internetowej Keystock.
Niniejsza Umowa zastępuje wszelkie wcześniejsze umowy lub ustalenia pomiędzy Klientem
a Spółką, w zakresie w niej uregulowanym.
Klient potwierdza, że zawiera niniejszą Umowę z własnej inicjatywy oraz że w pełni rozumie
jej warunki, ponosząc pełną odpowiedzialność za korzystanie z Usług Elektronicznych na
mocy tych warunków.
3. POSTANOWIENIA OGÓLNE
3.1. Informacje o Spółce
Spółka Nuntius Brokerage & Investment Services S.A. ("Nuntius") jest autoryzowana i regu-
lowana przez Grecką Komisję Rynku Kapitałowego (GKRK /"HCMC") z siedzibą w Atenach
(Grecja) pod adresem Dragatsaniou nr 6, 10559 Ateny, Grecja. Nasze dane kontaktowe
znajdują się w punkcie 19 (Przepisy Różne) pod nagłówkiem "Powiadomienia".
Biuro HCMC mieści się przy ulicy Kolokotroni 1, 10559 Ateny, Grecja.
Spółka Nuntius, poprzez swoich dostawców płynności, jest aktywna w kontraktach CFD i FX
dla klientów końcowych.
Nuntius wykorzystuje i obsługuje strony internetowe, platformę transakcyjną i znaki towa-
rowe wymienione na jej stronie internetowej (http://www.nuntiusbrokers.com). Nuntius
obsługuje te platformy transakcyjne, które umożliwiają handel online.
3.2. Język Umowy oraz język obsługi Klienta
Niniejsza Umowa została przekazana Klientowi w języku angielskim. Realizując niniejszą
Umowę i w czasie jej obowiązywania, Spółka będzie komunikować się z Klientem w języku
angielskim. Jednakże, o ile to możliwe, będziemy komunikować się z Państwem także w
innych językach oprócz angielskiego.
3.3. Komunikacja z nami
Klient może komunikować się z Nuntius na piśmie (w tym również za pośrednictwem faksu);
pocztą elektroniczną (e – mail) lub innymi środkami elektronicznymi lub w formie ustnej (w
tym przez telefon). Nasze dane kontaktowe znajdują się w punkcie 19 (Przepisy Różne) pod
nagłówkiem "Powiadomienia". Językiem komunikacji będzie angielski. Wszelkie doku-
menty i informacje przekazywane przez Nuntius, Klient otrzyma w języku angielskim. Jed-
nakże, w razie potrzeby i dla Państwa wygody, postaramy się komunikować z Państwem w
innych językach. Na Stronie Internetowej Nuntius znajdują się dalsze informacje o Spółce i
świadczonych usługach, oraz inne informacje związane z niniejszą Umową. W przypadku
rozbieżności pomiędzy postanowieniami niniejszej Umowy i informacjami zawartymi na
stronie Internetowej Nuntius, niniejsza Umowa jest rozstrzygająca.
3.4. Sposób realizacji Umowy
Wykonując niniejszą Umowę, Nuntius działa jako pośrednik, przez Straight-Through-Pro-
cessing (STP) - bezpośrednie zautomatyzowane przetwarzanie lub hedging – zabezpiecze-
nie zleceń przekazując ich do naszego dostawcy płynności w taki sposób, że utrzymujemy
(w naszym imieniu) z właściwymi dostawcami płynności te same otwarte pozycje jak te,
które Państwo utrzymuje z nami . Klient zawiera niniejszą umowę jako zleceniodawca, a nie
jako agent (lub powiernik) w imieniu innej osoby. Na potrzeby zasad GKRK i obowiązują-
cych przepisów traktujemy klienta jako klienta detalicznego. Jednak klient ma prawo zażą-
dać włączenia do innej kategorii klientów, aby zostać zaklasyfikowanym jako profesjonalny
klient. . Jeśli jednak zażąda klient takiej innej kategoryzacji i Nuntius zatwierdzi jego wnio-
sek, może to doprowadzić do ograniczenia ochrony zapewnianej przez określone zasady
GKRK i inne obowiązujące przepisy.
W szczególności w odniesieniu do kategoryzacji jako klienta profesjonalnego, klient jest
uznawany za posiadającego odpowiednie doświadczenie, wiedzę i fachowość w zakresie
usług i produktów, w odniesieniu do których zostanie sklasyfikowany jako profesjonalny.
Część informacji przed umownych (np. w odniesieniu do ryzyka inwestycyjnego) mogą być
mniej szczegółowe niż informacje przekazywane klientom detalicznym, nasze zasady doty-
czące najlepszej realizacji zleceń mogą być inne niż zasady obowiązujące dla klientów deta-
licznych (tj. priorytetowe traktowanie czynników innych niż cena) i możemy zgodzić się z
Państwem na udzielaniu mniej szczegółowych informacji dotyczących kosztów usług i trans-
akcji. Ponadto ograniczenia nałożone przez organy regulacyjne rynku kapitałowego doty-
czące dystrybucji i wprowadzania na rynek niektórych produktów lub produktów o specy-
ficznych właściwościach dla klientów detalicznych (takie jak ograniczenie dźwigni finanso-
wej oferowane klientom detalicznym) nie będą miały zastosowania w przypadku klienta
profesjonalnego.
3.5. Zdolność do zawarcia Umowy
Produkty i u sługi świadczone przez Nuntius są dostępne tylko dla osób, które mają co naj-
mniej 18 lat (i osiągnęły pełnoletność zgodnie z przepisami obowiązującymi w Państwa ju-
rysdykcji). Klient oświadcza i gwarantuje, że jest osobą, która ma przynajmniej 18 lat i zgod-
nie z jego jurysdykcją jest w wieku, gdy może zawrzeć umowę, oraz że wszystkie podane
przez niego informacje rejestracyjne są dokładne i prawdziwe. Spółka zastrzega sobie
prawo do zażądania od klienta dowodu pełnoletności, a jego konto może zostać zawieszone
do momentu dostarczenia satysfakcjonującego dowodu wieku. Spółka Nuntius może, we-
dług własnego uznania, odmówić oferowania swoich produktów i usług jakiejkolwiek oso-
bie lub podmiotowi i zmieniać w dowolnym momencie swoje kryteria kwalifikacyjne.
3.6. Jurysdykcje zakazane/niedozwolone
Spółka zastrzega sobie prawo i ma prawo w dowolnym czasie i według własnego uznania,
do ograniczenia świadczenia usług w niektórych jurysdykcjach i uznania ich za kraje zaka-
zane w warunkach umów z potencjalnymi klientami. W tej chwili spółka nie przyjmuje no-
wych klientów ani nie zezwala na otwieranie nowych rachunków z następujących jurysdyk-
cji:
Afganistan, Algieria, Samoa Amerykańskie, Angola, Australia, Austria, Belgia, Bośnia i Her-
cegowina, Brazylia, Kambodża, Kanada, Chiny, Kuba, Korea Północna, Etiopia, Guam, Gu-
jana, Hongkong, Indonezja, Indie, Iran, Irak, Izrael Japonia, Laos, Makau, Malezja, Myanmar,
Nowa Zelandia, Mariany Północne, Pakistan, Panama, Papua Nowa Gwinea, Sudan, Syria
Republika Arabska, Tajwan, Tajlandia, Trinidad i Tobago, Tunezja, Turcja, Uganda, Wyspy
Dziewicze Stanów Zjednoczonych, Vanuatu, USA, Wietnam, Jemen.
Lista krajów wymienionych powyżej nie jest kompletna i zaktualizowana lista krajów obję-
tych zakazem można uzyskać w dziale obsługi klienta. Lista ta może ulec zmianie bez wcze-
śniejszego powiadomienia, ilekroć firma uzna to za stosowne, według własnego uznania.
Akceptując niniejszą Umowę, Klient potwierdza, że nie jest rezydentem żadnego z krajów
znajdujących się na powyższej liście i zobowiązuje się do zawiadomienia Spółki w przypadku
zmiany tej sytuacji. Spółka zastrzega sobie prawo do żądania dodatkowych informacji, jakie
uzna za niezbędne w celu weryfikacji spełnienia warunków określonych powyżej.
3.7. Ogólna interpretacja
Odniesienia w niniejszej Umowie do "paragrafu" lub "Załącznika" należy rozumieć jako od-
niesienia odpowiednio do paragrafu lub załącznika do niniejszej Umowy, jeżeli z kontekstu
nie wynika inaczej. Odniesienia w niniejszej Umowie do ustaw lub innych dokumentów o
charakterze prawa powszechnie obowiązującego dotyczą również wszelkich modyfikacji,
zmian lub rozszerzeń. Odniesienia w niniejszej Umowie do "dokumentu" należy rozumieć
jako obejmujące również wszelkie dokumenty elektroniczne. Kiedy wynika to z kontekstu
lub kontekst tego wymaga, rodzaj męski odnosi się także do żeńskiego i środkowego, a
liczba pojedyncza obejmuje liczbę mnogą i odwrotnie. Wszelkie definicje i pojęcia okre-
ślone w Zasadach GKRK i Obowiązujących Przepisach mają to samo znaczenie w niniejszej
Umowie, chyba że wyraźnie zaznaczono inaczej w niniejszym dokumencie.
3.8. Załączniki
Postanowienia zawarte w dołączonym Załączniku (z późniejszymi zmianami) mają zastoso-
wanie na równi z postanowieniami zawartymi w niniejszej Umowie. Możemy od czasu do
czasu wysyłać do klienta dodatkowe załączniki dotyczące Transakcji. W przypadku jakiego-
kolwiek konfliktu pomiędzy postanowieniami jakiegokolwiek Załącznika a niniejszą Umową,
zastosowanie mają postanowienia niniejszego Załącznika. Fakt, że klauzula jest konkretnie
zawarta w załączniku w odniesieniu do konkretnej Transakcji, nie wyklucza podobnego po-
stanowienia, bezpośrednio lub pośrednio, do każdej innej Transakcji. Klient potwierdza, że
przeczytał, zrozumiał i zgadza się z Załącznikami do niniejszej Umowy.
3.9. Nagłówki
Wszelkie nagłówki służą do ułatwienia wyszukiwania informacji i nie stanowią części niniej-
szej Umowy.
4. REGULACJE
4.1. Obowiązujące Przepisy
Umowa oraz wszystkie Transakcje dokonane na jej podstawie podlegają Obowiązującym
Przepisom, w związku z czym:
(i) żadne postanowienie niniejszej Umowy nie wyłącza ani nie ogranicza żadnego zobowią-
zania Nuntius wobec Klienta na podstawie Obowiązujących Przepisów;
(ii) Nuntius ma prawo do podjęcia lub zrezygnowania z podjęcia działań, które będzie uwa-
żał za niezbędne do zapewnienia zgodności ze wszystkimi Obowiązującymi Przepisami;
(iii) wszelkie Obowiązujące Przepisy oraz wszelkie działania lub zaniedbania działań w celu
zapewnienia zgodności z Obowiązującymi Przepisami, są wiążące również dla Klienta;
(iv) działania, które podejmujemy lub których nie podejmujemy w celu zapewnienia zgod-
ności z Obowiązującymi Przepisami,, nie skutkują odpowiedzialnością żadnego z pra-
cowników lub współpracowników Nuntius.
4.2. Działania podejmowane przez organ regulacyjny
Jeżeli organ regulacyjny podejmie jakiekolwiek działania mające wpływ na zlecone Trans-akcje, Nuntius jest uprawniony do wykonania czynności, które, według uznania Spółki, na-leżałoby uważać za odpowiednie w odpowiedzi na takie działania lub w celu złagodzenia wszelkich strat poniesionych w wyniku takich działań. Wszelkie takie działania i czynności podjęte przez organ regulacyjny będą wiążące również dla Klienta. Jeżeli organ regulacyjny zwróci się z zapytaniem na temat jakiegokolwiek zlecenia Transakcji, Klient zgadza się współpracować ze Spółką i jak najszybciej dostarczyć informacje wymagane w związku z tym zapytaniem.
5. KOSZTY, PŁATNOŚCI I OPŁATY
5.1 Opłaty
Klient jest zobowiązany do uiszczenia wszelkich opłat, ustalanych i aktualizowanych przez
Nuntius, po dokonaniu odpowiedniego powiadomienia. Wszelkie płatności i inne obciąże-
nia nałożone przez organizację rozrachunkową oraz odsetki od każdej należnej kwoty we-
dług stawek pobieranych przez Nuntius (i które są dostępne na żądanie). Jako pośrednik,
Nuntius może naliczać prowizje, opłat maklerskich lub inne opłaty lub zatrzymywać część
różnicy między ceną zakupu a ceną sprzedaży, którą płaci lub otrzymuje z transakcji (spre-
adu). Wszelkie zmiany w opłatach są przekazywane klientom przed ich wprowadzeniem.
5.2 Koszty Dodatkowe
Klient akceptuje możliwość istnienia innych podatków lub kosztów, które nie są naliczane
lub pobierane przez naszą firmę.
5.3 Płatności
Wszystkie płatności na rzecz Spółki wynikające z niniejszej Umowy będą dokonywane w
takiej walucie, jaką możemy od czasu do czasu wyszczególnić, na rachunek bankowy okre-
ślony przez nas do takich celów. Wszelkie takie płatności będą przez Klienta
dokonane bez jakichkolwiek odliczeń lub potrąceń.
5.4 Wynagrodzenia i podział opłat
Nuntius może dzielić się opłatami z partnerami, podmiotami stowarzyszonymi, usługodaw-
cami- pośrednikami i agentami (łącznie zwanymi dalej „Partnerami”) w związku ze zleco-
nymi Transakcjami. Partnerzy otrzymują wynagrodzenie na podstawie procentowej części
spreadu, opłaty stałej lub na innej uzgodnionej z nimi podstawie, co może wpływać na
koszty związane z prowadzeniem Konta i to pod warunkiem, że taka płatność jest dozwo-
lona zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów. Więcej informacji na temat opłat i
prowizji, które Nuntius wypłaca swoim partnerom, można uzyskać na żądanie.
5.5 Rolowanie, Odsetki
5.5.1. Dzienna opłata za finansowanie może być zastosowana w odniesieniu do każdej
otwartej pozycji FX/CFD po zamknięciu każdego dnia handlowego dostawców płynności w
związku ze złożonymi zleceniami FX/ CFD. Jeśli taka opłata za finansowanie ma zastosowa-
nie, Spółka wezwie Klienta do zapłaty bezpośrednio, albo też zostanie wypłacona przez
Nuntius Klientowi, w zależności od rodzaju zlecenia FX/CFD oraz charakteru pozycji zajętej
przez Klienta. Sposób naliczenia opłaty za finansowanie różni się w zależności od rodzaju
zlecenia FX/CFD, do którego ma zastosowanie. Kwota opłaty za finansowanie jest zmienna,
ponieważ wiąże się z bieżącymi stopami procentowymi (takimi jak LIBOR). Opłata finan-
sowa zostanie odpowiednio uznana na Konto Klienta lub też z niego odjęta w dniu handlo-
wym następującym po dniu, do którego się odnosi.
5.5.2. Nuntius, zgodnie z ofertą dostawców płynności, zastrzega sobie prawo do zmiany
sposobu obliczania opłaty finansowej, stawek finansowania i/lub rodzajów kontraktów
FX/CFD, do których odnosi się opłata za finansowanie. W przypadku pewnych rodzajów
FX/CFD Klient może zostać zobowiązany do zapłaty prowizji za otwarcie oraz zamknięcie
pozycji FX/CFD. Takie należne prowizje zostaną pobrane z Konta Klienta równocześnie z
przekazaniem przez Nuntius zlecenia otwarcia lub zamknięcia odpowiedniego FX/CFD.
Zmiany kursów swapowych oraz kalkulacji będą dokonywane według własnego uznania i
bez uprzedzenia. Klienci są zobowiązani do sprawdzania na Stronie Internetowej Nuntius,
jakie są aktualne stawki pobieranych opłat. Stawki/kursy mogą zmieniać się szybko ze
względu na warunki rynkowe (zmiany stóp procentowych , zmienność, płynność itp.) oraz
z powodu różnych kwestii powiązanych z ryzykiem, które zależą wyłącznie od uznania firmy.
5.5.3 Wszelkie otwarte transakcje FX/CFD posiadane przez Klienta pod koniec dnia handlo-
wego określone przez Nuntius zgodnie z ofertą Dostawców Płynności lub przez dni wolne
od pracy, zostają automatycznie przeniesione (zrolowane) na następny Dzień Roboczy, aby
uniknąć automatycznego zamknięcia i fizycznego rozliczenia transakcji. Klient przyjmuje do
wiadomości, że podczas rolowania takich transakcji na następny Dzień Roboczy pewna
kwota środków może zostać dodana lub też odjęta z Konta Klienta w odniesieniu do takiej
transakcji. Platforma transakcyjna wylicza rolowanie overnight (nocne) o godz. 21.00 GMT,
a opłata/kredyt z tytułu rolowania jest odejmowana lub dodawana do rachunku transak-
cyjnego. Przykład: jeśli Klient sprzeda 1 lot EURUSD, zapłaci opłatę za rolowanie od 100 tys.
euro, która przy obecnej stawce wyniosłaby 0,017 $.
5.6 Rolowanie z tytułu wygaśnięcia CFD/ Expiracji
5.6.1. O ile nie wskazano inaczej, instrument bazowy kontraktu CFD wygasa w określonym
terminie. Należy jednak pamiętać, że kontrakty CFD nie podlegają obrotowi aż do terminu
wygaśnięcia instrumentu bazowego. Zamiast tego, kontrakty CFD są rolowane, przeno-
szone do następnej ceny bazowego kontraktu futures w ostatni piątek przed oficjalnym
terminem wygaśnięcia (za wyjątkiem przypadków, gdy taki piątek przypada na dzień, w
którym rynki są zamknięte). Ten typ rolowania nosi nazwę rolowania z tytułu wygaśnięcia,
"Wygaśnięcie” lub „Expiration".. W przypadku znacznej różnicy cen pomiędzy dwoma kon-
traktami futures saldo na rachunku użytkownika zostanie uznane lub obciążone kwotą ko-
rekty (z uwzględnieniem wartości otwartej pozycji na wygasającym CFD).
5.6.2 Ta korekta pojawi się na Państwa koncie w ramach Opłaty za Rolowanie i nie będzie
wpływać na realną wartość kapitału własnego. Jednakże zmiana ceny pomiędzy dwoma
kontraktami futures bazowego CFD może wiązać się ze znaczną różnicą w cenie. O ile nie
zaznaczono inaczej, wszelkie zlecenia stop loss / take profit, entry stop lub entry limit od-
noszące się do kontraktu, który zanika / wygasa się w związku ze zleceniem CFD, zanim ten
kontrakt zostanie przerolowany / przeniesiony, zostaną one symetrycznie skorygowane
(punkt po punkcie), odzwierciedlając różnice w cenach pomiędzy wygasającym kontraktem
odnoszącym się do początkowego zlecenia CFD na dzień wygaśnięcia oraz nowej umowy
(rolling over) na zlecenie CFD. Do obliczenia wartości rolowania Nuntius poprzez swoich
dostawców płynności wykorzystuje ceny rozliczeniowe dwóch kontraktów z odnośnej ofi-
cjalnej giełdy.
5.6.3 Nuntius dokłada wszelkich starań, aby poinformować Klientów o wszelkich progno-
zowanych wygaśnięciach instrumentów za pomocą okienka pop-up, pocztą elektroniczną
lub za pośrednictwem Strony Internetowej Nuntius. Należy jednak pamiętać, że Nuntius nie
może udzielić informacji o korekcie z tytułu rolowania przed dokonaniem korekty, dlatego
Klienci posiadający otwarte pozycje, którzy nie życzą sobie rolowania pozycji na nowy kon-
trakt, powinni zamknąć swoje pozycje lub anulować zlecenia przed dniem rolowania i otwo-
rzyć nowe pozycje po zakończeniu procesu rolowania.
Wzór stosowany przez Nuntius do obliczenia opłaty z tytułu rolowania:
Platforma MT4 i Web Trader:
W przypadku pozycji DŁUGICH (LONG positions):
Korekta rolowania z tytułu wygaśnięcia: [(Liczba lotów x Wielkość kontraktu) x (Stara cena kontraktu – Nowa cena kontraktu)] + Rolowanie overnight
W przypadku pozycji KRÓTKICH (SHORT positions):
Korekta rolowania z tytułu wygaśnięcia: [(Liczba lotów x Wielkość kontraktu) x (Nowa cena kontraktu – stara cena kontraktu)] + Rolowanie overnight
Przykład 1:
Cena nowego kontraktu: 9.975,00 EUR
Cena starego kontraktu: 9.982,00 EUR
Jeśli klient X posiada długą otwartą pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 1 lota, korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9982 – 9975)] + Rolowanie overnight = 700 EUR+ Rolowanie overnight
Jeśli klient X posiada krótką pozycję na instrumencie bazowym o wielkości 1 lota, korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9975 – 9982)] + Rolowanie overnight = - 700EUR + Rolowanie overnight
Przykład 2:
Cena nowego kontraktu: 9.982,00 EUR
Cena starego kontraktu: 9.975,00 EUR
Jeśli klient X posiada długą pozycję na instrumencie bazowym o wielkości jednego (1) lota, korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9975 – 9982)] + Rolowanie overnight = - 700 EUR + Rolowanie overnight
Jeśli klient X posiada krótką pozycję na instrumencie bazowym o wielkości jednego (1) lota, korekta wyniesie:
[(1 x 100) x (9982-9975)] + Rolowanie overnight = 700 EUR + Rolowanie overnight
5.6.4. W przypadku rachunków islamskich, które są rachunkami swap-free, wyżej wymie-
nione działania będą realizowane za pomocą korekt ręcznych polegających na obciążeniu
lub obniżeniu rachunku w celu odzwierciedlenia różnicy cen pomiędzy kontraktem wyga-
sającym a nowym kontraktem. Wzór do obliczeń i stosowane ceny są takie same jak w
przypadku zwykłej procedury. Podobnie jak w przypadku zwykłej procedury korekty ręczne
nie wpływają na kapitał własny Klienta.
5.7. Wyjątki od zwykłej procedury (i). Jeżeli różnica cen pomiędzy kontraktem wygasającym a nowym kontraktem jest nad-
zwyczajnie wysoka, Nuntius zastrzega sobie prawo do zastosowania, według własnego uznania Nuntius, procedury obowiązującej w przypadku rachunków islamskich i od-zwierciedlenia różnicy w cenie za pomocą korekt ręcznych zamiast swapów.
(ii). Jeżeli płynność starego kontraktu CFD jest zbyt niska, Nuntius ma prawo do przepro-wadzenia, według własnego uznania Nuntius rolowania w terminie wcześniejszym niż przewidywany.
Wszystkie korekty z tytułu rolowania są obliczane w walucie, w której denominowany jest
instrument; jeżeli rachunek jest prowadzony w innej walucie, system automatycznie prze-
liczy je na walutę rachunku po kursie rynkowym obowiązującym w danym momencie
5.8. Rolowanie overnight
Opłaty za rolowanie overnight (nocne) są mnożone przez trzy (x3), w celu skompensowania
(wyrównania) opłat za nadchodzący weekend: dla kontraktów CFD w piątek o 21.00 GMT i
dla FX w środę o 21.00 GMT. Kwota tych środków będzie ustalana przez Nuntius od czasu
do czasu, według wyłącznego uznania Nuntius. Klient niniejszym upoważnia Nuntius do do-
dania lub też odjęcia z Konta kwoty środków w odniesieniu do każdej otwartej transakcji,
do której naliczono tę kwotę, zgodnie z obowiązującym kursem, w dniu pobrania na plat-
formie transakcyjnej dla każdego instrumentu, stosownie do sytuacji.
6. PRAWO ODSTĄPIENIA
Klient ma prawo do odstąpienia od niniejszej Umowy w terminie czternastu (14) dni od dnia
jej zawarcia, lub od dnia otrzymania niniejszej Umowy (w zależności od tego który termin
nastąpi później) ("Okres Anulowania"). Odstąpienie od niniejszej Umowy dokonuje się po-
przez złożenie na piśmie do Nuntius oświadczenia o odstąpieniu od Umowy, przesłanego
na adres: Nuntius Brokerage & Investment Services S.A., Dragatsaniou Str. 6, 10559 Ateny,
Grecja lub poprzez przesłanie oświadczenia w postaci elektronicznej na adres e-mail: of-
Odstąpienie od niniejszej Umowy w Okresie Anulowania nie unieważnia żadnej Transakcji
zawartej przez Klienta w czasie Okresu Anulowania. W przypadku nieodstąpienia od niniej-
szej Umowy w czasie Okresu Anulowania jej warunki wiążą Klienta do momentu zakończe-
nia jej zgodnie z postanowieniami par. 17 niniejszej Umowy (Zakończenie Umowy bez Na-
ruszenia).
7. NIE ZAPEWNIAMY DORADZTWO
7.1. Zapewniamy tylko usługi
Na podstawie niniejszej Umowy Nuntius świadczy usługi inwestycyjne jedynie w zakresie
przyjmowania, przekazywania i wykonywania zleceń nabycia lub zbycia instrumentów fi-
nansowych.
Podstawą naszej działalności jest wyłącznie realizacja zleceń a nie działalność doradcza
związana z transakcją lub jej konsekwencjami podatkowymi.
7.2.1 Test odpowiedniości / adekwatności
Spółka przeprowadza Test odpowiedniości w zakresie wymaganym przez obowiązujące
przepisy, ponieważ zobowiązania te są również określone w niniejszym dokumencie w od-
niesieniu do klientów detalicznych. Klient wypełnia odpowiedni kwestionariusz podczas re-
jestracji, której stanowi jego integralną część. Spółka opiera się na informacjach przekaza-
nych mu przez Klienta i uznanych przez Spółkę za prawdziwe. Klient akceptuje i przyjmuje
do wiadomości, że jeśli nie dostarczy Spółce adekwatnych i poprawnych informacji, Spółka
może dokonać transakcji lub świadczyć usługi bez żadnych gwarancji co do jej zgodności z
profilem Klienta.
7.2.2 Samoocena i przydatność
Nie zapewniamy doradztwa inwestycyjnego w zakresie transakcji FX lub CFD, dlatego nie
możemy polecać żadnych konkretnych transakcji. Handlując, Klient opiera się na własnym
osądzie w odniesieniu do stosowności planowanej transakcji w odniesieniu do swojego pro-
filu inwestycyjnego. Żądając nas o zawarcie jakiejkolwiek Transakcji, deklaruje Klient, że
ponosi wyłączną odpowiedzialność za dokonanie własnej niezależnej oceny i analizy ryzyka
związanego z Transakcją. Ponadto Klient oświadcza, że posiada wystarczającą wiedzę, zro-
zumie rynku, posiada profesjonalną wiedzę i doświadczenie, aby dokonać własnej oceny
korzyści i ryzyka związanego z jakąkolwiek Transakcją oraz że przeczytał i zaakceptował
Ostrzeżenie o Ryzyku oraz wytyczne dotyczące instrumentów finansowych i rynków, które
są dostępne na naszej stronie internetowej. Nie możemy zagwarantować wyników trans-
akcji na produktach oferowanych za pośrednictwem platformy i nie przyjmujemy żadnych
roszczeń z tego tytułu.
7.2.3 Ocena ryzyka
Klient oświadcza, że jest w pełni świadomy faktu, iż inwestowanie w kontrakty CFD nieod-
łącznie wiąże się z ryzykiem obniżenia wartości zainwestowanego kapitału oraz że Spółka
nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za taki wynik. Charakterystyka i ryzyko zwią-
zane z każdym instrumentem finansowym zostały szczegółowo opisane w odpowiednim
Dokumencie zawierającym kluczowe informacje lub innym dokumencie towarzyszącym
sprzedaży tego instrumentu finansowego. Klient oświadcza, że nie wykona żadnej transak-
cji, dopóki nie zapozna się i nie zrozumie powyższe informacje.
7.3 Ogólne informacje dotyczące inwestowania
Nuntius może udzielać Klientowi ogólnych informacji dotyczących inwestowania w instru-
menty finansowe. Udzielane przez Nuntius informacje:
(i). są udostępniane wyłącznie w celu umożliwienia Klientowi podjęcia własnej decyzji in-
westycyjnej i nie stanowią usługi doradztwa inwestycyjnego ani rekomendacji inwesty-
cyjnej;
(ii). jeżeli informacja ma postać dokumentu zawierającego ograniczenie dotyczące osoby
lub kategorii osób, dla których dokument ten jest przeznaczony lub do których jest dys-
trybuowany, Klient wyraża zgodę, że nie przekaże tego dokumentu żadnej innej osobie
lub kategorii osób;
(iii). nie dajemy żadnych oświadczeń lub gwarancji co do dokładności lub kompletności
takich informacji ani nie zawierają analizy konsekwencji podatkowych jakiejkolwiek
Transakcji;
(iv). Klient akceptuje fakt, że przed wysyłką takich informacji może Spółka podjąć działania
lub wykorzystać informacji, na których są oparte. Nie zapewniamy żadnych gwarancji
dotyczących czasu odbioru i nie możemy zagwarantować, że otrzymasz te informacje
w tym samym czasie, co inni klienci. Wszelkie opublikowane raporty badawcze lub
wszelkie zalecenia mogą pojawić się w jednym lub kilku komunikatach na ekranie po
ich opublikowaniu.
7.4 Przekazywanie informacji
Nuntius może przekazywać przypadkowe informacje Klientom podczas rozmowy telefo-
nicznej lub poprzez przesłanie ogólnych materiałów dotyczących rynku w formie elektro-
nicznej na podany przez Klienta adres poczty elektronicznej.
Podczas przesyłania takich informacji Nuntius ostrzega klienta, że:
(i) zostaną mu przekazane informacje dotyczące inwestycji o charakterze ogólnym;
(ii) przekazana informacja nie jest doradztwem inwestycyjnym ani rekomendacją inwesty-
cyjną;
(iii) podjęcie decyzji inwestycyjnej na podstawie otrzymanej informacji może prowadzić do
poniesienia przez Klienta strat finansowych, w szczególnie w przypadku, gdy informacje
mogą nie być dokładne;
(iv) informacja nie jest wiążąca i każda decyzja inwestycyjna jest niezależną decyzją Klienta.
7.5 Polityka dot. Konfliktu Interesów
Prosimy zapoznać się z naszą polityką dotyczącą konfliktu interesów w celu uzyskania dal-
szych informacji na temat tego, w jaki sposób zarządzamy konfliktami interesów, które mo-
głyby wpłynąć na bezstronność prowadzonych przez nas badań inwestycyjnych. Na życze-
nie udostępnimy dalsze szczegóły na ten temat. Jeśli środki podjęte przez firmę Nuntius w
celu wyeliminowania lub rozwiązania konfliktu interesów nie są wystarczające, aby rozsąd-
nie zapobiec szkodom dla interesów klientów, Nuntius poinformuje klienta, przed dostar-
czeniem usługi, której dotyczy sytuacją konfliktu, o konkretnym konflikcie interesów i kro-
kach podjętych w celu ograniczenia tego ryzyka.
8. RACHUNKI KLIENTÓW I DEPOZYTY POCZĄTKOWE
8.1 Dokumenty
Przed złożeniem zlecenia, Klient jest zobowiązany do wypełnienia odpowiedniego kwestio-
nariusza i do przeczytania i zaakceptowania niniejszej Umowy, w tym wszystkich dodatko-
wych dokumentów, o których mowa w ust. 2.1. w par. 9 poniżej i wszystkich mających za-
stosowanie załącznikach. Należy zdeponować wystarczające środki na swoje konto i wypeł-
nić formularz rejestracyjny Klienta i wszystkie towarzyszące dokumenty, które muszą zostać
zatwierdzone przez Nuntius.
Po zatwierdzeniu rejestracji odpowiednie powiadomienie zostanie przesłane e-mailem.
Nuntius może, według swojego wyłącznego uznania, zażądać aby, oprócz internetowej ak-
ceptacji niniejszej Umowy, Klient wypełnił, podpisał i złożył wszystkie dokumenty wyma-
gane przez Nuntius, w tym, ale nie wyłącznie, niniejszą Umowę i Ostrzeżenie o Ryzyku. Tylko
depozyty złożone w imieniu Klienta zostaną zaksięgowane na koncie Klienta. Wkład osoby
trzeciej zostanie zwrócony do źródła lub zablokowany, jeśli zwrot nie jest możliwy.
Zgodnie z naszym regulaminem, aby zobaczyć naszych regulowanych dostawców usług
płatniczych, za pośrednictwem których można dokonać wpłaty, kliknij tutaj.
8.2 Waluta Kont
Klient może otworzyć Konto w następujących walutach: USD/EUR lub w dowolnej innej
walucie, która zostanie mu zaoferowana przez Nuntius. Salda Konta (Kont) zostaną obli-
czone i odnotowane w walucie, w której Konto(a) jest prowadzone.
8.3 Wspólne Konta
Oprócz warunków wymienionych w par. 9 pod tytułem “Pełnomocnictwo” w odniesieniu
do posiadaczy rachunku wspólnego, zastosowanie mają następujące dodatkowe warunki:
W przypadku gdy Konto prowadzone przez Nuntius jest wspólną własnością dwóch lub wię-
cej beneficjentów:
(i) każdy posiadacz wspólnego Konta będzie wspólnie i solidarnie odpowiedzialny za zo-
bowiązania wobec Nuntius, powstałe z tytułu wspólnego rachunku handlowego;
(ii) każdy posiadacz Konta jest odpowiedzialny za przestrzeganie warunków niniejszej
Umowy
(iii) w przypadku zaistnienia sporu pomiędzy posiadaczami jednego Konta, Nuntius jest
uprawniony do zażądania udzielenia pisemnych instrukcji przez każdego z posiadaczy
Konta;
(iv) w przypadku śmierci jednego z posiadaczy Konta, żyjący posiadacz (posiadacze) może
(mogą) nadal prowadzić działania na rachunku operacyjnym. Jeśli istnieje więcej niż
jeden żyjący posiadacz Konta, postanowienia niniejszego paragrafu będą miały nadal
zastosowanie do Konta;
(v) w przypadku podania przez Klienta danych osobowych i informacji finansowych doty-
czących innych posiadaczy Rachunków w celu otwarcia lub administrowania lub ope-
rowania Kontem handlowym, potwierdza klient, że uzyskał na to zgodę lub jest w inny
sposób uprawniony do przekazania nam tych informacji i do korzystania z nich zgodnie
z niniejszą Umową.
(vi) każdy z posiadaczy Konta może zażądać zamknięcia Konta i przelania środków na wska-
zany rachunek chyba, że Nuntius jest zobowiązany do uzyskania zgody wszystkich po-
siadaczy Konta.
(vii) każdy z posiadaczy Konta ma wyłączny dostęp do funduszy złożonych na ich wspólnym
rachunku transakcyjnym. Aby wypłacić pieniądze z Konta, Klienci będą zobowiązani wy-
pełnić i podpisać formularz wypłaty. Po otrzymaniu wypełnionego i podpisanego for-
mularza wypłaty, Nuntius udzieli Klientom pozwolenia na wypłatę środków do wyso-
kości depozytu początkowo złożonego, pod warunkiem, że warunki wypłaty przewi-
dziane w par. 9 są spełnione. Nuntius przeleje wypłaconą kwotę na ten sam rachunek
bankowy, który początkowo został obciążony.
(viii) w przypadku wypłaty zysków, jeśli którykolwiek z posiadaczy chce wypłacić zyski ze
wspólnego Konta transakcyjnego, będzie zobowiązany wypełnić i podpisać formularz
wycofania, pod warunkiem, że warunki wycofania określone w par. 9 zostały spełnione.
Po otrzymaniu wypełnionego i podpisanego formularza wycofania, Nuntius wyda po-
zwolenie na wycofanie wszystkich zysków ze wspólnego Konta. Nuntius przeleje wyco-
faną kwotę zysków na ten sam rachunek bankowy, który początkowo został obciążony.
(ix) wszyscy posiadacze wspólnego Konta mają obowiązek zawarcia niniejszej Umowy, a w
przypadku gdy posiadacz(e) Konta chcą zakończyć świadczenie usług na podstawie ni-
niejszej Umowy i zamknąć wspólne Konto prowadzone z Nuntius, powinna zostać
przedstawiona pisemna zgoda wszystkich posiadaczy Konta, zgodnie z postanowie-
niami par. 17 niniejszej Umowy.
8.4 Rachunki islamskie
8.4.1. W przypadku klienta, który z powodu przestrzegania islamskich przekonań religij-
nych nie może otrzymać ani zapłacić odsetek, może wybrać sobie (w sposób określony
przez Spółkę, który może od czasu do czasu ulec zmianie) – że by jego rachunek tradingowy
był rachunkiem wolnym od swapu (swap-free account), nie obciążonym ani uprawnionym
z tytułu premii, rolowania (rollover) lub odsetek (zwany dalej „Rachunkiem islamskim”).
Klient niniejszym potwierdza, akceptuje i oświadcza, że jedyną i wyłączną podstawę do zło-
żenia wniosku o przekształcenie rachunku w Rachunek islamski stanowią islamskie przeko-
nania religijne. Spółka zastrzega sobie prawo do odmowy uznania wniosku klienta o prze-
kształcenie rachunku w Rachunek islamski, według własnego wyłącznego uznania. Decyzja
Spółki będzie ostateczna, a klientowi nie przysługuje prawo do złożenia odwołania.
8.4.2. W przypadku podejrzenia, że klient nadużywa praw wynikających ze sklasyfikowania
rachunku jako Rachunek islamski, Spółka jest uprawniona do podjęcia - bez uprzedniego
zawiadomienia - jednego lub większej liczby z poniższych działań:
(i) Spółka może doliczyć prowizję do każdej transakcji zrealizowanej na Rachunku islam-
skim; lub
(ii) Spółka może anulować szczególne prawa i/lub warunki związane z Rachunkiem ze
względu na sklasyfikowanie go jako Rachunku islamskiego, wycofać wskazanie Ra-
chunku jako Rachunku islamskiego i przekształcić go w zwyczajny Rachunek tradin-
gowy; lub
(iii) Spółka może wprowadzić ograniczenia lub całkowicie zakazać zabezpieczania pozycji
przez klienta; lub
(iv) Spółka może, według własnego uznania, zamknąć wszystkie otwarte pozycje i przywró-
cić je po obowiązującej cenie rynkowej. Klient niniejszym potwierdza, że wszelkie
koszty związane z powyższymi działaniami, w tym w szczególności koszt zmiany spre-
adu, ponosi klient.
9. WARUNKI TRADINGU ELEKTRONICZNEGO
9.1. Wprowadzanie instrukcji
W ramach niniejszej Umowy, Klient może składać swoje zlecenia w formie elektronicznej, za pośrednictwem Systemu Tradingu Online dostarczanego przez Nuntius lub telefonicznie, przekazując wymagane informacje do Biura Tradingowego Nuntius - Trading Desk; W przy-padku składania zleceń poprzez rozmowę telefoniczną, Nuntius zastrzega sobie prawo do nagrywania rozmów. Zamówienia telefoniczne są przyjmowane według wyłącznego uzna-nia operatorów Trading Desk. W przypadku otrzymania przez nas instrukcji telefonicznie, komputerowo lub na innym nośniku, możemy poprosić o potwierdzenie takich instrukcji na piśmie. Będziemy upoważnieni do przestrzegania tych instrukcji, mimo że nie potwierdzili Państwo ich na piśmie. W niniejszej Umowie "instrukcje" i "zlecenia" mają to samo znacze-nie.
9.2. Rodzaje przyjmowanych zleceń
Nuntius akceptuje następujące zlecenia Klientów:
(i) Good till Canceled (“GTC”) - zlecenie (inne niż zlecenie rynkowe), które zgodnie z jego
warunkami staje się skuteczne do momentu wypełnienia lub anulowania przez Klienta.
Zlecenia GTC nie są automatycznie anulowane na koniec Dnia Roboczego w którym zo-
stały złożone.
(ii) Limit - Zlecenie z limitem aktywacji - zlecenie (inne niż zlecenie rynkowe) kupna lub
sprzedaży zidentyfikowanego rynku po określonej cenie. Zlecenie kupna z limitem akty-
wacji zwykle zostanie wykonane kiedy cena sprzedaży (Ask) jest równa lub spadnie po-
niżej ceny kupna (Bid), która określona została w zleceniu z limitem aktywacji. Zlecenie
sprzedaży z limitem aktywacji zwykle zostanie wykonane kiedy cena kupna (Bid) jest
równa lub wzrośnie powyżej ceny sprzedaży (Ask), która określona została w zleceniu z
limitem aktywacji. W platformie dostępne są cztery typy zamówień limitów:
• Buy Limit - kup pod warunkiem, że w przyszłości cena "ASK" jest równa z góry określo-
nej wartości. Obecny poziom ceny jest wyższy niż wartość złożonego zlecenia. Zlecenia
tego typu są zwykle składane w oczekiwaniu na wzrost ceny papieru wartościowego,
który spadł do pewnego poziomu;
• Buy Stop - kupuj pod warunkiem, że w przyszłości cena "ASK" jest równa z góry okre-
ślonej wartości. Obecny poziom ceny jest niższy niż wartość złożonego zlecenia. Zlece-
nia tego typu są zwykle składane w oczekiwaniu na dalszy wzrost ceny papieru warto-
ściowego, po osiągnięciu określonego poziomu;
• Sell Limit - sprzedaj pod warunkiem, że w przyszłości cena "BID" jest równa z góry
określonej wartości. Obecny poziom ceny jest niższy niż wartość złożonego zlecenia.
Zlecenia tego rodzaju są zwykle składane w oczekiwaniu na spadek ceny papieru war-
tościowego po osiągnięciu określonego poziomu;
• Sell Stop - sprzedaj pod warunkiem, że w przyszłości cena "BID" jest równa z góry okre-ślonej wartości. Obecny poziom ceny jest wyższy niż wartość złożonego zlecenia. Zle-cenia tego typu są zwykle składane w oczekiwaniu na dalszy spadek ceny papieru war-tościowego, po osiągnięciu określonego poziomu;
(iii) Market order (zlecenie rynkowe) - zlecenie kupna lub sprzedaży określonego rynku po
aktualnej cenie rynkowej. Realizacja tego zlecenia skutkuje otwarciem pozycji handlo-
wej. Zlecenie kupna wykonywane jest po aktualnej cenie rynkowej Ask, a zlecenie sprze-
daży po aktualnej cenie rynkowej Bid.
Do zlecenia rynkowego może dołączyć się zlecenie Stop Loss lub Take Profit (opisane poni-żej). Ponieważ zlecenie jest realizowane po cenie rynkowej, cena wykonania może być inna niż cena podana w momencie, gdy zlecenie zostało złożone i to w wyniku zmiany ceny ryn-kowej w momencie realizacji lub z powodu niewystarczającej płynności.
(iv) Stop-Loss - Zlecenie Stop-Loss to polecenie kupna lub sprzedaży na rynku po cenie,
która jest gorsza niż cena wstępna pozycji otwartej (lub gorsza od ceny obowiązującej
przy stosowaniu zlecenia Stop-Loss dla pozycji już otwartej). Może służyć do ochrony
przed stratami. Platforma handlowa sprawdza długie pozycje z ceną BID dla spełnienia
tych postanowień zlecenia (zlecenie jest zawsze ustawione poniżej aktualnej ceny BID),
a także sprawdza cenę ASK dla krótkich pozycji (zlecenie jest zawsze ustawione powyżej
aktualnej ceny ASK). Należy pamiętać, że z powodu nieciągłości rynku najlepsza do-
stępna cena osiągalna może znacząco różnić się od ceny ustalonej na zleceniu Stop-Loss,
dlatego też zlecenia Stop-Loss nie dają gwarancji zadziałania na cenie, na której zostały
ustalone.
(v) Trailing Stop - to zlecenie takie jak zlecenia Stop Loss z tą różnicą, że zamiast ustalonej
ceny, przy której zlecenie jest aktywowane, zlecenie trailing stop zostanie aktywowane
na stałej odległości od ceny rynkowej. Na przykład, jeśli Klient zakupił długą otwartą po-
zycję, a rynkowa cena sprzedaży (Ask) wzrośnie, cena trailing stop również wzrośnie i
będzie postępować za rynkową ceną Ask w stałej odległości ustalonej przez Klienta. Jeśli
następnie rynkowa cena sprzedaży (Ask) spadnie, cena trailing stop pozostanie na ostat-
nim ustalonym poziomie, i kiedy cena sprzedaży (Ask) osiągnie cenę trailing stop, zlece-
nie zostanie wykonane. Należy pamiętać, że z powodu nieciągłości rynku najlepsza do-
stępna cena osiągalna może znacząco różnić się od ceny ustalonej na zleceniu trailing
stop, dlatego też zlecenia trailing stop nie dają gwarancji zadziałania na cenie, na której
zostały ustalone.
(vi) Take Profit - polecenie Take Profit ma na celu osiągnięcie zysków, gdy cena papieru wartościowego osiągnie określony poziom. Wykonanie tego zlecenia powoduje za-mknięcie pozycji. Jest zawsze połączony z otwartą pozycją lub oczekującym poleceniem. Platforma handlowa sprawdza długie pozycje z ceną BID dla spełnienia tych postano-wień zlecenia (zlecenie jest zawsze ustawione powyżej aktualnej ceny BID), a także sprawdza cenę ASK dla krótkich pozycji (zlecenie jest zawsze ustawione poniżej aktualnej ceny ASK). Należy pamiętać, że z powodu nieciągłości rynku najlepsza dostępna cena osiągalna może znacząco różnić się od ceny ustalonej na zleceniu Take Profit, dlatego też zlecenia Take Profit nie dają gwarancji zadziałania na cenie, na której zostały ustalone. Po złożeniu zlecenia Klient jest wyłącznie odpowiedzialny za zapewnienie dostępności i możliwości potwierdzenia i wypełnienia zlecenia oraz innych informacji dotyczących Konta, dopóki wszystkie otwarte zlecenia nie zostaną zakończone. Klient jest zobowią-zany do częstego monitorowania swojego Konta, gdy znajdują się na nim otwarte pozy-cje.
Zlecenie Klienta będzie ważne w zależności od rodzaju i czasu złożenia zlecenia, jak uzgod-
niono. Jeżeli czas ważności lub data/godzina wygaśnięcia zlecenia nie są określone, wtedy
zlecenie ważne jest na czas nieokreślony.
9.3. Warunki Przyjmowania Zleceń
Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za prawidłowe określenie warunków zlecenia.
Składając je, należy określić, czy jest to zlecenie rynkowe, zlecenie z limitem aktywacji, zle-
cenie stop loss lub inny rodzaj zlecenia, włącznie z odpowiednią ceną i wielkością zlecenia.
Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że pomimo naszych najlepszych starań, cena,
po której następuje realizacja może różnić się od ceny określonej w zleceniu. Może to wy-
nikać z gwałtownych ruchów cen aktywów bazowych, które są poza naszą kontrolą. Nuntius
nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie zlecenia. Nuntius może odrzucić zlecenia w
całości lub w części przed jego wykonaniem lub anulować każde zlecenie, jeśli depozyt za-
bezpieczający na koncie Klienta jest niewystarczający do wykonania całego zlecenia, lub gdy
takie zlecenie jest niezgodne z prawem albo w inny sposób niewłaściwe.
9.4. Polityka realizacji zleceń
Nuntius jest zobowiązany do posiadania polityki realizacji zleceń i zapewnienia naszym
klientom właściwych informacji w odniesieniu do naszej polityki realizacji zleceń. W przy-
padku składania zleceń u nas, uwzględnimy czynniki jego realizacji i ich względne znaczenie,
zgodnie z opisem w zasadach Polityki Działania w Najlepiej Pojętym Interesie Klienta / Best
execution policy, które dostarczyliśmy przed zawarciem niniejszej Umowy.
9.5. Pełnomocnictwo
Nuntius jest uprawniony do działania na rzecz Klientów zgodnie z instrukcjami podanymi
przez Klienta lub inną osobę upoważnioną w imieniu Klienta bez dalszego dochodzenia co
do prawdziwości, autorytetu lub tożsamości osoby składającej lub zamierzającej wydać ta-
kie instrukcje, o ile zamówienie zostanie złożone przy podaniu właściwego numeru konta i
hasła. Jeśli Konto jest kontem wspólnym w rozumieniu par. 8.3. niniejszej Umowy, każdy
posiadacz Konta niniejszym wyraża zgodę na działanie Nuntius na zlecenie którejkolwiek
osoby, w imieniu której prowadzony jest rachunek.
Nuntius nie ponosi żadnej odpowiedzialności za konsekwencje jakiegokolwiek działania lub
zaniechania z naszej strony, wynikające z instrukcji prawidłowo złożonych przez posiadaczy
Konta.
9.6. Anulowanie / wycofanie zleceń
Nierynkowe zlecenia mogą zostać anulowane za pośrednictwem Systemu Online Trading
Nuntius. Nuntius jest uprawniony do odwołania takich dyspozycji, jedynie na wyraźne żą-
danie Klienta, pod warunkiem, że do momentu wystosowania takiego żądania Spółka nie
rozpoczęła przekazywania złożonego zlecenia. Zrealizowane zlecenia mogą być wycofane
lub zmienione przez Klienta jedynie za zgodą Spółki. Nuntius nie ponosi odpowiedzialności
za żadne roszczenia, straty, szkody, koszty i wydatki, w tym koszty prawne, wynikające bez-
pośrednio lub pośrednio z nieanulowania zlecenia.
9.7. Prawo nieprzyjmowania zlecenia
Nuntius ma prawo do odmówienia zlecenia Transakcji. W przypadku odmowy zlecenia,
Spółka jest zobowiązana do niezwłocznego powiadomienia Klienta o tym fakcie.
9.8. Kontrola zleceń przed realizacją
Nuntius ma prawo ustalania limitów i/lub parametrów, w celu kontrolowania możliwości
składania zleceń. Takie ograniczenia i/lub parametry mogą być zmieniane, zwiększane,
zmniejszane, zniesione lub dodane i mogą zawierać (bez ograniczeń):
(i). kontrolę maksymalnych kwot zleceń i ich rozmiarów; lub
(ii). kontrolę pełnej ekspozycji w stosunku do Klienta; lub
(iii). kontrolę cen, po których możliwe jest przyjmowanie zleceń, w szczególności kontrolę
zleceń, które przyjęte są po cenie, znacznie różniącej się od ceny rynkowej w momencie
złożenia zlecenia do arkusza zleceń; lub
(iv). kontrolę Usług Elektronicznych w szczególności wszelkich procedur weryfikacyjnych w
celu zapewnienia, że dane zlecenia lub zlecenie złożone zostało przez Klienta); lub
(v). wszelkie inne ograniczenia, parametry lub kontrole, których wdrożenie może być wy-
magane zgodnie z Obowiązującymi Przepisami.
Ustalenie wyżej wymienionych ograniczeń następuje po uprzednim zawiadomieniu Klienta.
9.9. Korekty Transakcyjne
9.9.1. Klient musi mieć świadomość, że transakcje na rynku kontraktów CFD i Forex wiążą
się z wysokim stopniem ryzyka poniesienia strat finansowych. Kwota początkowego depo-
zytu zabezpieczającego może okazać się zbyt niska w odniesieniu do wartości pozycji, jako
że transakcje są lewarowane (zostaje użyta dźwignia finansowa). Stosunkowo mały ruch na
rynku może mieć proporcjonalnie większy wpływ na środki, jakie Klient wpłacił lub będzie
musiał wpłacić. To może działać zarówno na niekorzyść, jak i na korzyść Klienta.
9.9.2. Nuntius, za pośrednictwem jego Dostawcy płynności, zastrzega sobie wyłączne
prawo mające na celu ochronę własną a także ochronę klienta, do rozszerzania zmiennych
spreadów, korygowania dźwigni finansowej, zmiany stóp rolowania i/lub podwyższania wy-
mogów depozytu zabezpieczającego w przypadku zaistnienia określonych warunków ryn-
kowych, w tym m.in. w okresie zamknięcia Biura Tradingowego, w okolicach istotnych ogło-
szeń rynkowych, w okresie bardzo wysokiej zmienności na rynkach, w czasach skrajnej nie-
stabilności rynku lub gdy jeden lub więcej dostawców płynności podjął jeden lub więcej z
powyższych środków i/lub jeżeli Nuntius uzna, że dana ekspozycja jest ryzykowna i nie ma
możliwości ograniczenia ryzyka.
9.10. Wykonanie zleceń
Spółka dokłada wszelkich możliwych starań, aby zrealizować każde zlecenie złożone przez Klienta, z uwzględnieniem, właściwych warunków rynkowych oraz postanowień polityki za-rządzania ryzykiem naszych dostawców płynności. Akceptując zlecenia Klienta, Spółka nie gwarantuje skuteczności jego wykonania lub możliwości wykonania zgodnie z instrukcjami Klienta. W przypadku napotkania jakichkolwiek problemów w wykonaniu zlecenia Klienta, Spółka powiadomi Klienta w ciągu 8 sekund od momentu odebrania zlecenia przez Spółkę.
9.11. Ochrona równowagi negatywnej (negative balance protection)
Kontrakty CFD, które są produktami lewarowanymi, charakteryzują się wysokim poziomem
ryzyka i mogą spowodować utratę całego zainwestowanego przez Klienta kapitału. Należy
jednak zauważyć, że spółka Nuntius działa na zasadzie "Ochrony równowagi negatywnej",
co oznacza, że Klient nie może stracić więcej niż jego zainwestowany kapitał (depozyt).
9.12. Potwierdzenia i raporty
9.12.1. Natychmiast po każdym wykonaniu zamówienia na ekranie pojawia się okno z po-
daniem potwierdzenia wykonania tego zamówienia. To potwierdzenie zawiera wszystkie
istotne informacje o transakcjach, które można zapisać w komputerze / telefonie komór-
kowym lub wydrukować je w dowolny sposób.
Pod koniec każdego dnia handlowego, Nuntius udostępnia za pośrednictwem Konta na
stronie internetowej w oknie "Otwarte Pozycje" potwierdzenia wszystkich zleceń przyję-
tych i przekazanych w imieniu Klientów. Rejestr transakcji jest dostępny w konsoli tradin-
gowej, która jest aktualizowana on-line po wykonaniu każdej transakcji.
Potwierdzenie wykonania i stan Kont(a), w przypadku braku oczywistego błędu, uważa się
za prawidłowe, ostateczne i wiążące dla Klienta, chyba że Klient natychmiast wyrazi wątpli-
wość za pośrednictwem poczty elektronicznej, w przypadku gdy zlecenia zostały złożone
przez online internetowy system tradingowy Nuntius, lub telefonicznie do Biura Tradingo-
wego Nuntius, i w ciągu pięciu dni roboczych od czasu, kiedy te afirmację stały się znane
Klientowi za pośrednictwem naszej strony internetowej lub powiadomiliśmy Klienta o ja-
kimkolwiek błędzie.
9.12.2. W przypadkach, gdy ceny obowiązujące na rynku różnią się od tych pokazywanych
przez Nuntius, Nuntius będzie próbował, zgodnie z ofertą dostawców płynności, podejmu-
jąc najlepszej staranności i działania w dobrej wierze, wykonać zlecenia po cenach rynko-
wych lub zbliżonych do obowiązujących cen rynkowych. Niezależnie od najlepiej pojętych
wysiłków Spółki, może to niekorzystnie wpłynąć na realizację zysków lub poniesienie strat
przez Klienta.
9.12.3. Jeśli posiadamy instrumenty finansowe lub fundusze, które należą do Klienta w ra-
mach niniejszej Umowy, będziemy go informować co najmniej raz na kwartał, jeśli chodzi o
aktywa przechowywane w imieniu Klienta, i tak stanie się w ostatnim dniu roboczym kwar-
tału kalendarzowego ("Zestawienie aktywów"/"Statement of Assets"). Zestawienie akty-
wów będzie dostępne na koncie Klienta online na Platformie transakcyjnej. Należy zauwa-
żyć, że można również generować dodatkowe wyciągi z rachunku zawierające informacje o
waszej działalności transakcyjnej, rachunku zysków i strat, otwartych pozycjach, saldach na
koncie, kredytach i obciążeniach oraz innych dostępnych informacjach.
9.12.4. Potwierdzenie wykonania transakcji i wyciągi z rachunku (rachunków) Klienta, jeśli
zlecenia zostały złożone za pośrednictwem Nuntius Online Trading System lub telefonicznie
do Biura Tradingowego, w przypadku braku oczywistego błędu, zostaną uznane za prawi-
dłowe, rozstrzygające i wiążące, jeśli nie zostaną natychmiast zakwestionowane pocztą
elektroniczną w ciągu pięciu dni roboczych od udostępnienia takich potwierdzeń za pośred-
nictwem naszej strony internetowej lub jeżeli w ciągu tego samego okresu nie informujemy
o błędzie w potwierdzeniu.
9.13. Niewłaściwe lub nadużywające transakcje 9.13.1. Celem Nuntius jest dostarczenie najbardziej efektywnej płynności handlowej, do-
stępnej na poziomie dostawców płynności w postaci ciągłego strumienia natychmiasto-
wych kwotowań dla większości instrumentów finansowych, które oferujemy na platfor-
mie transakcyjnej. W związku z wysoce zautomatyzowanym charakterem dostarczania
tych bieżących kwotowań, Klient uznaje i przyjmuje, że od czasu do czasu mogą pojawić
się pewne różnice w cenach produktów CFD i FX.
9.13.2. Jeśli Klient realizuje strategie transakcyjne w celu wykorzystania takich (jednego
lub więcej) błędnych kursów/notowań lub działa w złej wierze (powszechnie znane jako
“sniping”), Nuntius uzna to za zachowanie nieakceptowalne. Jeżeli Nuntius określi, według
własnego uznania i w dobrej wierze, że Klient lub jakikolwiek przedstawiciel Klienta doko-
nujący transakcji w jego imieniu odnosi korzyść, zyskuje, próbuje odnieść korzyść lub zy-
skać na takich (jednym lub więcej) błędnych kursach/notowaniach, lub że prowadzi jakie-
kolwiek inne niewłaściwe lub nadużywające działania transakcyjne, takie jak na przykład:
(i). oszustwa/nielegalne działania, które doprowadziły do transakcji;
(ii). zlecenia złożone na podstawie manipulowanych cen w wyniku błędów systemu
lub awarii systemu;
(iii). arbitrażowy trading po cenach oferowanych przez nasze platformy w wyniku błędów systemowych; i/lub
(iv). koordynowanie transakcji przez jednostki powiązane w celu skorzystania z błędów
systemów i opóźnień w ich aktualizacji.
Wówczas Nuntius, za pośrednictwem jego Dostawcy płynności, będzie miał prawo:
(i). skorygować/regulować spready cen dostępne dla Państwa; i/lub
(ii). ograniczyć Państwa dostęp do bieżących kwotowań, w tym dostarczać je wyłącznie ręcznie; i/lub
(iii). pobrać z Państwa rachunku jakiekolwiek przeszłe zyski transakcyjne, jakie uzyskali
Państwo w wyniku takiego nadużycia płynności, jak określono przez nas w dowolnej
chwili w czasie trwania naszej relacji handlowej; i/lub
(iv). odrzucić zlecenie lub anulować transakcję; i/lub
(v). natychmiast zakończyć nasz stosunek handlowy.
9.14. Niedozwolony handel
Żaden z pracowników lub byłych pracowników, którzy pracują obecnie lub pracowali kie-
dyś, w pełnym lub niepełnym wymiarze czasu pracy, dla Nuntius lub któregokolwiek z jej
Podmiotów Stowarzyszonych nie może zostać klientem którejkolwiek z marek Nuntius
(bezpośrednio lub pośrednio, samodzielnie lub z partnerami, wspólnikami, podmiotami po-
wiązanymi lub jakąkolwiek inną stroną trzecią) bez uprzedniej pisemnej zgody Nuntius.
W przypadku stwierdzenia przez Nuntius, że pracownik lub były pracownik przeprowadza
transakcje, korzystając z którejkolwiek z marek Nuntius bez wcześniejszej pisemnej zgody
Nuntius – osobiście lub za pośrednictwem osób trzecich – wszelkie dokonane transakcje
zostaną uznane za niewłaściwe lub naganne. W takiej sytuacji rachunek/-ki transakcyjny/-
e pracownika lub byłego pracownika oraz wszystkie otwarte pozycje zostaną natychmiast
zamknięte, a wszelkie środki znajdujące się na koncie –skonfiskowane.
Żaden z partnerów biznesowych lub byłych partnerów biznesowych Nuntius lub którego-
kolwiek z jej Podmiotów Stowarzyszonych nie może, w okresie obowiązywania umowy mię-
dzy partnerem biznesowym/byłym partnerem biznesowym a Nuntius oraz po zakończeniu
takiej umowy, zostać klientem którejkolwiek z marek Nuntius (bezpośrednio lub pośrednio,
samodzielnie lub z partnerami, wspólnikami, Podmiotami Stowarzyszonymi lub jakąkolwiek
inną stroną trzecią) bez uprzedniej pisemnej zgody Nuntius. W przypadku stwierdzenia
przez Nuntius , że partner biznesowy/były partner biznesowy przeprowadza transakcje, ko-
rzystając z którejkolwiek z marek Nuntius bez wcześniejszej pisemnej zgody Nuntius – oso-
biście lub za pośrednictwem strony trzeciej – wszelkie dokonane transakcje zostaną uznane
za niewłaściwe lub naganne . W takiej sytuacji rachunek/-ki transakcyjny/-e oraz wszystkie
otwarte pozycje właściwego partnera biznesowego/byłego partnera biznesowego zostaną
natychmiast zamknięte, a wszelkie środki znajdujące się na tym rachunku – skonfiskowane.
9.15. Unieruchamianie i Anulowanie depozytów
Nuntius ma prawo nie przyjąć środków wpłaconych przez Klienta lub anulować depozyty w
następujących okolicznościach:
(i). niedostarczenia do Nuntius jakichkolwiek zażądanych dokumentów wymaganych dla
celów identyfikacji klienta lub z jakiegokolwiek innego powodu;
(ii). jeśli Nuntius podejrzewa lub ma obawy, że złożone dokumenty mogą być nieprawdziwe
lub fałszywe;
(iii). jeśli Nuntius podejrzewa, że Klient jest zaangażowany w działalność nielegalną lub
oszustwo;
(iv). jeśli Nuntius został poinformowany, że karta kredytowa lub debetowa (lub jakakolwiek
inna metoda płatności) Klienta została zgubiona lub skradziona;
(v). jeśli Nuntius uważa, że istnieje ryzyko obciążenia zwrotnego; lub
(vi). jeżeli Klient wpłaci 10 000 dolarów lub więcej, albo jeśli dokona 10 osobnych wpłat na
konta tradingowe, i Nuntius nie jest w stanie zweryfikować karty kredytowej lub karty
debetowej lub nie jest w stanie zweryfikować jakiejkolwiek innej użytej metody płat-
ności.
W przypadku anulowanych depozytów, jeżeli nie dokonano konfiskaty środków przez organ
nadzorczy na podstawie podejrzenia prania pieniędzy lub jakiegokolwiek innego naruszenia
prawa, środki Klienta zostaną zwrócone na konto bankowe, z którego zostały początkowo
otrzymane.
9.16. Wykonanie i rozliczenia
Klient jest zobowiązany do niezwłocznego dostarczenia wszelkich instrukcji, środków lub
dokumentów których dostarczenie jest wymagane w ramach niniejszej Umowy lub zwią-
zane ze składaniem zleceń, jak również zmodyfikowane na podstawie wszystkich przekaza-
nych instrukcji.
9.17. Limity pozycji
Możemy wymagać, ze względu na pewne warunki rynkowe, ograniczenia/limitowania
liczby otwartych z nami pozycji, w dowolnym momencie. W przypadku, gdy nie będzie
Klient postępować zgodnie z naszym żądaniem, możemy zamknąć jakąkolwiek lub kilka
Transakcji w celu zapewnienia, że takie limity pozycji są zachowane.
9.18. Funkcjonalność Trailing Stop w przypadku gdy terminal MT4 jest zamknięty
W przypadku gdy terminal klienta MetaTrader 4 jest zamknięty, Trailing Stop nie będzie
działać. W takim przypadku jedynie Stop Loss, który został założony przez trailing stop przed
zamknięciem terminalu będzie działać.
9.19. Wypłaty / Withdrawals
9.19.1. Bez uszczerbku dla warunków niniejszej Umowy, wszelkich Obowiązujących Prze-
pisów i warunków mających zastosowanie do wszelkich istotnych płatności dokonywanych
na rzecz Klienta w ramach naszego systemu bonusowego lub rabatowego, środki mogą zo-
stać wypłacone z Konta Klienta pod warunkiem, że nie są one wykorzystywane dla celów
depozytu zabezpieczającego lub nie są należne Spółce na innej podstawie. Po zatwierdze-
niu wniosku o wypłatę środków złożonego przez Klienta wniosek jest przetwarzany przez
Spółkę i wysłany do realizacji do tego samego banku, operatora karty kredytowej lub innego
źródła finansowania, z którego zdeponowano środki, w najbliższym możliwym terminie nie-
przekraczającym 7 (siedmiu) dni roboczych. Wypłaty środków można dokonać jedynie z wy-
korzystaniem źródła finansowania przypisanego do Klienta imieniem i nazwiskiem. Spółka
zwraca uwagę, że przetwarzanie płatności przez niektóre banki i operatorów kart kredyto-
wych może wydłużyć czas oczekiwania na środki, zwłaszcza jeżeli płatności dokonywane są
w walutach, w przypadku których w transakcje zaangażowany jest bank korespondujący .
9.19.2. Należy pamiętać, że niedopełnienie przez klienta procedury należytej staranności
(due diligence procedure) wobec Firmy (dostarczenie wymaganych dokumentów, takich
jak dowód zamieszkania, dowód tożsamości, dowód dochodu, dowód zatrudnienia lub inne
dokumenty, które firma może zażądać do przestrzegania zasad AML / KYC lub innych wy-
mogów regulacyjnych) może wpłynąć na zdolność klienta do wypłaty środków.
9.19.3. Jeśli Klient posiada Konto, o którym mowa w par. 8.3. niniejszej Umowy (Konto
Wspólne), płatności z takiego Konta wymagają złożenia pisemnego wniosku w postaci for-
mularza wypłaty podpisanego przez wszystkich posiadaczy Konta.
9.19.4. Jeżeli poprosi Klient o wypłatę środków z konta i nie będziemy w stanie rozpatrzyć
wniosku bez zamknięcia części otwartych pozycji, nie spełnimy żądania, dopóki nie zamknie
Klient wystarczającej liczby pozycji umożliwiającej dokonanie wypłaty. Aby przetworzyć
prośbę o wypłatę środków, powinna się upewnić, że środki pozostające na koncie po doko-
naniu wyboru, a mianowicie wolny depozyt (Free margin) są wystarczające i, w każdym ra-
zie, dodatnie.
W przypadku braku spełnienia niezbędnych wymogów dotyczących bonusu (dokonanie ob-
rotu) w momencie, w którym Klient skierował wniosek o wypłatę, bonus zostanie odjęty z
rachunku transakcyjnego Klienta.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w sekcji („Polityka w zakresie Bonu-
sów i Nagród”)
9.20. Polityka dotycząca korekty rachunku w przypadku działań korporacyjnych (Corpo-
rate Action)
9.20.1. Podział akcji, scalenie akcji, wypłata dywidendy oraz inne zdarzenia związane z ak-
cjami („Działania Korporacyjne”) mogą mieć wpływ na cenę akcji, a tym samym na ich cenę
CFD. Klient, który przeprowadza transakcje CFD nie ma prawa własności do instrumentu
bazowego. Jednakże w przypadku Działań Korporacyjnych związanych z instrumentem ba-
zowym CFD, Nuntius może dokonać odpowiednich korekt w ramach akcji, aby odzwiercie-
dlić efekt gospodarczy Działań Korporacyjnych na ceny CFD. Jest to możliwe poprzez ko-
rektę środków pieniężnych lub korektę pozycji na Koncie przed lub po pierwszym dniu bez
prawa do dywidendy ("data wejścia w życie").
9.20.2. W przypadku Działań Korporacyjnych w celu utrzymania jednakowej wartości eko-
nomicznej danej transakcji na rachunku Spółka powinna podjąć m.in. jeden lub więcej spo-
śród następujących kroków:
(i) zamrozić instrument finansowy, którego instrument bazowy podlega podziałowi lub
scaleniu, tak aby nie można było dokonywać transakcji na takim instrumencie do chwili
dokonania odpowiednich korekt na rachunku; i/lub
(ii) zamrozić rachunek do chwili dokonania odpowiednich korekt; i/lub
(iii) wybrać dla instrumentu finansowego, którego instrument bazowy podlega podziałowi
lub scaleniu, tryb wyłącznego zamknięcia (close-only), który uniemożliwia otwieranie
nowych pozycji;
(iv) dokonać odpowiednich korekt na rachunku, tak aby przywrócić transakcje na innych
instrumentach finansowych, których dotyczył (po dacie wejścia w życie) lub będzie do-
tyczył (przed datą wejścia w życie) podział. Takie korekty mogą zostać zrealizowane po
aktualnych cenach rynkowych, które mogą być inne niż ceny, po których pierwotna
transakcja została zrealizowana.
9.20.3. Powyższe kroki należy podejmować selektywnie na jednym lub na kilku rachunkach,
przed lub po dacie wejścia w życie, w sposób terminowy, tak aby zakłócenia działań na ra-
chunkach ograniczyć do minimum. Poniżej przedstawiono niewiążące i niewyczerpujące
scenariusze oraz przykład realizacji powyższych kroków:
(i) jeżeli Klient zajmuje długą pozycję na instrumencie finansowym, którego instrument ba-
zowy podlega podziałowi, Spółka może dokonać dodatniej korekty na Koncie. W przy-
padku scalenia, Klienta zajmującego długą pozycję czeka ujemna korekta na Koncie.
(ii) jeżeli Klient zajmuje krótką pozycję na instrumencie finansowym, którego instrument
bazowy podlega podziałowi, Spółka może dokonać ujemnej korekty na Koncie. W przy-
padku scalenia, Klienta zajmującego krótką pozycję czeka dodatnia korekta na Koncie.
Jeżeli Klient zajmuje długą lub krótką pozycję na instrumencie finansowym, którego instru-
ment bazowy podlega podziałowi lub scaleniu, Spółka może dokonać dodatniej korekty w
celu skorygowania ceny instrumentu finansowego tak, aby odzwierciedlić ekonomiczny
wpływ podziału lub scalenia na Koncie. W takim przypadku Spółka może zamknąć pozycję
na Koncie i przywrócić ją pod nowym instrumentem ze skorygowaną ceną, tak aby odzwier-
ciedlić skutek podziału lub scalenia.
Przykład 1:
Podział akcji APPLE w stosunku 1:7 w dniu 6 czerwca
Ex-date : 9 czerwca
Korekty środków pieniężnych (dodatnie lub ujemne) w przypadku klientów zajmujących pozycje do chwili zakończenia obrotu w dniu 6 czerwca 2014 r.:
Wysokość korekty zostanie obliczona w następujący sposób: kurs zamknięcia z dnia 6 czerwca - (kurs zamknięcia z dnia 6 czerwca * współczynnik korekty)
np.: kurs zamknięcia z dnia 6 czerwca = 606,97
współczynnik korekty = 0,1428571 (1/7)
606,97-(606,97*0,1428571) = 606,97 – 86,7099 = 520,26 USD
Następnie wynik należy pomnożyć przez liczbę lotów i wielkość kontraktu: 520,26*wielkość kontraktu*liczba lotów.
Klient X zajmuje DŁUGĄ pozycję o wartości 0,1 lota na CFD APPLE. W jego przypadku ko-rekta będzie dodatnia i wyniesie 520,26*100*0,1 = 5202,60 USD
Klient Y zajmuje KRÓTKĄ pozycję o wartości 0,2 lota na CFD APPLE. W jego przypadku ko-rekta będzie ujemna i wyniesie 520,26*100*0,2= 10405,20 USD
Korekty pozycji:
Wszystkie otwarte pozycje zajmowane na koniec Dnia Roboczego w dniu 6 czerwca 2014 r. zostaną zamknięte i otwarte ponownie pod nowym instrumentem APPLEINC po cenie sko-rygowanej.
Klient X zajmuje DŁUGĄ lub KRÓTKĄ pozycję o wartości 0,01 lota po kursie 603,59. Pozycja zostanie zamknięta przy kursie otwarcia wynoszącym 603,59.
Nowa pozycja zostanie otwarta w następujący sposób: 0,01*7 po kursie 603,59/7.
W rezultacie zarówno kapitał klienta, jak i rachunek zysków i strat, pozostanie bez zmian. Nowa pozycja wygląda następująco: 0,07 lota akcji APPLEINC po kursie 86,2271.
Także w razie wypłaty dywidendy Spółka jest uprawniona do dokonania dodatniej lub ujem-nej korekty, przed lub po pierwszym dniu bez prawa do dywidendy, przed lub po rozpoczę-ciu obrotu.
Poniżej przedstawiono niewiążące i niewyczerpujące scenariusze oraz przykład realizacji powyższych kroków:
W przypadku długiej pozycji Spółka dokona dodatniej korekty, tak aby odzwierciedlić eko-nomiczny wpływ dywidendy na rachunek, natomiast w przypadku krótkiej pozycji Spółka dokona ujemnej korekty, tak aby odzwierciedlić ekonomiczny wpływ dywidendy na rachu-nek (Przykład 2):
Przykład 2
Dywidenda APPLE: 3,29 USD na akcję
Ex-date : 8 maja
Klientów zajmujących długą pozycję na CFD czeka korekta dodatnia, a klientów zajmujących krótką pozycję na CFD czeka korekta ujemna. Wysokość korekty zostanie obliczona w na-stępujący sposób:
Liczba lotów x wielkość kontraktu x dywidenda
Wielkość kontraktu = 100
Klient X zajmuje DŁUGĄ pozycję o wartości 0,3 lota na CFD APPLE. W jego przypadku ko-rekta będzie dodatnia i wyniesie 0,3*100*3,29 = 98,7 USD
Klient Y zajmuje KRÓTKĄ pozycję o wartości 0,2 lota na CFD APPLE. W jego przypadku ko-rekta będzie ujemna i wyniesie 0,2*100*3,29 = 65,8 USD
9.20.4. Klienci niniejszym przyjmują do wiadomości i potwierdzają, że są zobowiązani do
śledzenia na bieżąco ogłoszeń dotyczących wypłat dywidendy z akcji. Spółka nie ponosi od-
powiedzialności za Działania Korporacyjne tego rodzaju działania, które mogą wpłynąć na
Konto lub pozycję Klienta.
Wszelka działalność na Koncie bez uwzględnienia skutków Działań Korporacyjnych jest nie-
ważna, a Spółka jest zobowiązana ją skorygować. Z tego względu transakcje i wypłaty należy
realizować wyłącznie ze skorygowanego Konta wykazującego prawidłowe saldo skutków
ekonomicznych, jakie Działanie Korporacyjne wywarło na cenę CFD.
9.21. Archiwizacja Konta Trading MT4
W przypadku niezarejestrowania przez Nuntius żadnej działalności na Koncie MT4 w ciągu
nieprzerwanego okresu trzech (3) miesięcy i saldo Konta wynosić będzie zero, konto Tra-
ding MT4 i cała jego historia zostaną zarchiwizowane na serwerze Nuntius.
W przypadku gdy Klient chce nadal korzystać z Konta Tradingowego MT4 lub zechce przy-
wrócić je w przyszłości, powinien on skontaktować się z odpowiednim działem Spółki, pod
adresem [email protected].
9.22. Rachunki Nieaktywne i Zawieszone
9.22.1. Klient przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że każdy rachunek transakcyjny utrzy-
mywany przez Nuntius, w przypadku którego Klient:
(i) nie zlecił dokonania Transakcji;
(ii) nie otworzył lub zamknął pozycji; lub
(iii) nie złożył depozytu na rachunek transakcyjny Klienta;
przez okres 90 dni i więcej, jest klasyfikowany przez Nuntius jako Rachunek Nieaktywny
(„Rachunek Nieaktywny”).
Klient zdaje sobie sprawę i zgadza się, że wszelkie konta inwestycyjne prowadzone w Nun-
tius przez Klienta Nuntius, gdzie Klient już wykonał i kontynuuje:
(i) składanie zleceń dokonania transakcji;
(ii) składanie zleceń otwierania lub zamykania pozycji; lub
(iii) składanie depozytu na rachunek transakcyjny Klienta;
rachunek ten Nuntius klasyfikuje jako aktywny („Rachunek Aktywny”).
9.22.2. Ponadto, Klient przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że Rachunki Nieaktywne
podlegają miesięcznej opłacie w wysokości 5 USD (lub równowartości tej kwoty w innych
walutach), wiążącej się z obsługą /zarządzaniem Rachunkami Nieaktywnymi.
Klient wyraża też zgodę na to, że wszelkie Rachunki Nieaktywne, które mają zero w pozycji
Balance/Equity zostaną uznane za zdeaktywowane („Rachunek deaktywowany”). Aby po-
nownie aktywować Rachunek, Klient musi skontaktować się z Działem Wsparcia Klienta
Nuntius ([email protected]) i przekazać informację o chęci dokonania ponownej ak-
tywacji Rachunku. Rachunek deaktywowany Klienta zostanie następnie aktywowany po-
nownie (w zależności od, w razie konieczności, zaktualizowanej dokumentacji Poznaj Swo-
jego Klienta (KYC – Know Your Customer), dostarczonej Nuntius przez Klienta), i stanie się
Rachunkiem Aktywnym. Jednakże jeśli Klient nie wykona następnie poniższych czynności
na Rachunku Aktywnym:
1) złożenie zlecenia przekazania Transakcji;
2) otwarcie lub zamknięcie pozycji; lub
3) złożenie depozytu na rachunek transakcyjny Klienta;
w okresie 90 dni i więcej, to jego Konto ponownie stanie się Rachunkiem deaktywowanym.
Klient zdaje sobie również sprawę i zgadza się, że wszystkie rachunki inwestycyjne z dodat-nim kapitałem (nie zero), prowadzone w Nuntius przez Klienta Nuntius, gdzie Klient nie zło-żył zlecenia przekazania transakcji i/lub otwarcia lub zamknięcia pozycji w ciągu miesiąca kalendarzowego, będą podlegać opłacie miesięcznej w wysokości 50$, w związku z opła-tami bankowymi za przechowywanie pieniędzy klienta na rachunku bankowym. Opłata ta będzie pobierana pierwszego dnia następnego miesiąca po „nieaktywnym” miesiącu kalen-darzowym.
Dodatkowe informacje można znaleźć w artykułu 9.23.8. - Różne postanowienia dotyczące
nieaktywnych kont.
9.23. Polityka w zakresie bonusów i nagród
(*Od października 2016 roku nie przyznaje się Bonusów)
9.23.1. Nuntius Brokerage & Investment Services S.A. oferuje wiele atrakcyjnych nagród
nowym i obecnym Klientom. Premie oraz/albo nagrody finansowe lub promocje („Na-
groda”, "Bonus") przyznawane Klientom są częścią programu promocyjnego Spółki.
Nagrody te są ograniczonymi czasowo ofertami, z zastrzeżeniem szeregu szczegółowych
warunków dotyczących konta klienta ("Konto"), o których klienci Nuntius są informowani
od czasu do czasu, oraz z zastrzeżeniem wszelkich ograniczeń dotyczących Nuntius, takich
jak ograniczenia nakładane przez organy regulacyjne rynku kapitałowego lub inne organy
publiczne. Poniższe warunki odnoszą się do konta klienta:
9.23.2 Akceptacja reguł dla nagród – przed przyjęciem jakiejkolwiek oferty dotyczącej Na-
grody, Klienci otrzymają regulamin, obowiązujący dla danej Nagrody oraz Politykę Bonusów
i Nagród, jako że oba te dokumenty mogą ulegać od czasu do czasu zmianom . Akceptacja
Nagrody dokonywana jest poprzez złożenie zlecenia przekazania transakcji na Koncie.
9.23.3 Inwestowanie Nagrody – środki pochodzące z zasileń Konta wykorzystywane są
przed wykorzystaniem środków z Nagrody. Przykładowo, jeśli Klient zasili Konto kwotą 200
USD i otrzyma nagrodę w wysokości dodatkowych 50 USD, to przy składaniu zleceń doko-
nania Transakcji najpierw wykorzystane zostaną środki z dofinansowania. Stąd jeśli Klient
straci 200 USD, a nie spełni niżej opisanych wymogów inwestycyjnych niezbędnych dla wy-
płacenia Nagrody, nie będzie mieć środków, które można wypłacić z Konta. Więcej infor-
macji Klient może uzyskać kontaktując się z Działem Wsparcia Klienta.
9.23.4 Reguły Ilościowe
9.23.4.1 W celu wypłaty Nagrody, Klient musi wykonać minimalny obrót transakcyjny w
wysokości 10 000 USD za każdego dolara przyznanego na Konto (np. jeśli Klient otrzyma
100 USD nagrody będzie musiał wykonać obrót transakcyjny w wysokości 1 000 000 USD).
9.23.4.2. Wypłata przez Klienta jakichkolwiek środków z Konta przed spełnieniem wymo-
gów ilościowych dotyczących inwestowania, powoduje wycofanie kwoty nagrody z Konta.
Obrót transakcyjny na Koncie jest liczony od dnia, w którym Klient otrzyma nagrodę.
9.23.5 Reguły czasowe
9.23.5.1 Timeframe - Klienci mają 90 dni od daty otrzymania nagrody ("Ramy czasowe"),
aby spełnić wyżej wymienione Warunki Wolumenu.
9.23.5.2 Expiration - Po zakończeniu Ramy Czasowej stan Konta zostanie dostosowany do kwoty depozytów dokonanych na Konto przez Klienta.
9.23.6 Reguły Konta
Klient nie może otworzyć więcej niż jednego Konta w celu korzystania z więcej niż jednej
Nagrody równocześnie. Nuntius przysługuje prawo do zamknięcia zduplikowanego Konta
bez wcześniejszego powiadomienia. W takich przypadkach Nuntius zachowa wszelkie Na-
grody przyznane Klientowi, wszelkie zyski zostaną usunięte, a wszelkie kwoty depozytów
złożonych przez Klienta, zostaną do niego zwrócone.
9.23.7 Rezygnacja / Opt out
Klient nie jest zobowiązany do przyjmowania Nagród oferowanych przez Nuntius; wszystkie
Nagrody są opcjonalne. W przypadku nieprzyjęcia Nagrody Klienta nie będą obowiązywały
reguły związane z Nagrodami. Jeśli Klient otrzyma Nagrodę omyłkowo, nie będzie inwesto-
wał na Koncie i powiadomi o tym Dział Wsparcia Klienta w ciągu 5 dni roboczych od chwili
otrzymania Nagrody, to Nagroda zostanie usunięta z Konta i Klienta nie będą obowiązywały
żadne reguły dotyczące Nagród.
9.23.8 Różne postanowienia
9.23.8.1 Wszelkie nieodpowiednie transakcje lub niewłaściwe wykorzystanie charakteru
oferowanych usług, dokonane niezgodnie z niniejszą Umową, spowodują cofnięcie Na-
grody i jej nieprzyznanie, a dodatkowo mogą spowodować zamrożenie Konta.
9.23.8.2 Należy pamiętać, że po zaksięgowaniu konta handlowego jako Konto nieak-
tywne wszystkie Bonusy i/lub Nagrody mogą zostać usunięte bez wcześniejszego powiado-
mienia. Informacje na temat kont nieaktywnych znajdują się w części "Konta nieaktywne i
nieaktywne".
9.23.8.3 W platformie transakcyjnej, transfery pomiędzy rachunkami różnych posiadaczy
(klientów) nie są dozwolone.
10. WARUNKI TRADINGU ELEKTRONICZNEGO
10.1. Zakres
Poniższe postanowienia mają zastosowanie do korzystania z jakichkolwiek Usług Elektro-
nicznych.
10.2. Dostęp i godziny handlu
Po przejściu procedur bezpieczeństwa związanych ze świadczonymi przez Spółkę Usługami
Elektronicznymi Klient otrzyma dostęp do tego typu usług, chyba, że uzgodniono lub na
stronie internetowej Spółki podano inaczej. Wszystkie odniesienia do godzin funkcjonowa-
nia Nuntius podawane są w Greenwich Mean Time ("GMT") za pomocą 24-godzinnego for-
matu. Usługi Elektroniczne świadczone przez Nuntius są zazwyczaj dostępne przez cały ty-
dzień, w trybie ciągłym od niedzieli, od godziny 21:00 GMT do piątku, do godziny 21:00
GMT w piątek (czas zimowy), co tydzień, z wyjątkiem świąt, gdy rynek nie działa, i w przy-
padkach, gdy rynek jest zamknięty z powodu braku płynności instrumentów finansowych.
Więcej informacji na temat czasu pracy każdego instrumentu finansowego można znaleźć
na naszej stronie internetowej. Nuntius zastrzega wyłączne prawo do zawieszenia lub
zmiany godzin pracy według własnego uznania, a w takim przypadku nasza strona interne-
towa zostanie niezwłocznie zaktualizowana, aby poinformować o tym Państwa. Pod tym
względem obowiązują godziny pracy wskazane na stronach internetowych obsługiwanych
przez naszą firmę i do których ma Klient prawa handlowe. Spółka może zmienić procedury
bezpieczeństwa w dowolnym momencie a poinformuje Klienta o wszelkich nowych proce-
durach, które odnoszą się do niego tak szybko, jak to możliwe.
10.3. Trading jednym kliknięciem
Aby korzystać z tradingu jednym kliknięciem, należy przejść do menu "Ustawień" i wybrać
"Wyświetl i edytuj", zaznaczyć pole "Trading jednym kliknięciem". Aby wprowadzić zlecenie
online za pomocą jednego kliknięcia, należy otworzyć okno Rynki i wprowadzić cenę i wiel-
kość pozycji. Zlecenie zostaje zarejestrowane krótko po naciśnięciu klawisza KUP/
SPRZEDAJ, pod warunkiem posiadania wystarczających środków na Koncie. Zlecenia mogą
nie zostać zrealizowane z kilku powodów, w tym zmiany cen dealerskich, niedostatecznego
depozytu zabezpieczającego, nieokreślenia wielkości pozycji lub nieprzewidzianych trudno-
ści technicznych. Trading jednym kliknięciem może być również używany do zamykania po-
zycji.
10.4. Ograniczenia dotyczące świadczonych usług
Klient przyjmuje do wiadomości, że mogą istnieć ograniczenia dotyczące liczby Transakcji,
możliwych do zlecenia w ciągu jednego dnia, a także pod względem łącznej wartości tych
Transakcji przy użyciu Usługi Elektronicznej. Szczegółowe informacje dotyczące ograniczeń
nałożonych na transakcje przeprowadzone za pośrednictwem Usług Elektronicznych do-
stępne są na Stronie Internetowej Nuntius.
10.5. Klasyfikacja ryzyka
Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje fakt, iż Spółka stosuje podejście polegające na
ograniczaniu ryzyka i zarządzaniu ryzykiem, zgodnie z którym określone ustawienia mogą
być obowiązkowe, a niektóre funkcje mogą być niedostępne na Koncie.
10.6. Wymagania dotyczące dostępu
Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie Systemu o określonych parametrach technicz-
nych, w celu umożliwienia korzystania z Usług Elektronicznych.
10.7. Wykrywanie wirusów
Klient zobowiązuje się do instalacji i właściwego korzystania z programów wykrywają-
cych/skanujących wirusy.
10.8. Korzystanie z informacji, danych i oprogramowania
W przypadku otrzymania jakichkolwiek danych, informacji lub oprogramowania za pomocą
Usług Elektronicznych, innych niż te, do których Klient ma prawo na podstawie niniejszej
Umowy, Klient jest zobowiązany powiadomić Spółkę o tym fakcie i nie korzystać w żaden
sposób z takich danych, informacji czy oprogramowania.
10.9. Utrzymanie standardów
Podczas korzystania z Usług Elektronicznych należy:
(i) upewnić się, że System jest utrzymywany w dobrym stanie i nadaje się do użytku z tego
rodzaju Usługami Elektronicznymi;
(ii) przeprowadzać okresowe testy sprawności Systemu i dostarczać Spółce informacje o
jego sprawności w celu potwierdzenia spełniania wymogów ustalonych przez Nuntius;
(iii) przeprowadzać na bieżąco kontrole związane z obecnością wirusów;
(iv) niezwłocznie informować Spółkę o jakimkolwiek nieautoryzowanym dostępie do Usług
Elektronicznych lub nieautoryzowanym zleceniu Transakcji, o których Klient wie lub
których zaistnienie podejrzewa. Jeżeli takie zdarzenie wynikło poprzez jakiekolwiek
działania Klienta, Klient jest zobowiązany doprowadzić do zaniechania takiego bez-
prawnego użycia; i
(v) w żadnej chwili nie opuszczać terminala, z którego uzyskano dostęp do tego rodzaju
Usług Elektronicznych ani nie pozwalać nikomu używać terminala, przed wylogowa-
niem się z Usługi Elektronicznej.
10.10. Wady systemowe
W przypadku wykrycia lub dowiedzenia się o istotnej wadzie, awarii lub ataku wirusa w
Systemie lub Usłudze Elektronicznej, Klient jest zobowiązany do niezwłocznego powiado-
mienia Spółki o takiej wadzie, awarii lub ataku wirusa i zaprzestania używania tego rodzaju
Usługi Elektronicznej, dopóki nie otrzyma od Spółki pozwolenia na wznowienie używania.
10.11. Własność intelektualna
Wszelkie prawa patentowe, prawa autorskie, prawa do wzorów przemysłowych, znaki to-
warowe i inne prawa własności intelektualnej (zarejestrowane i niezarejestrowane) odno-
szące się do Usług Elektronicznych pozostają własnością Spółki lub jej licencjodawców.
Klient nie może kopiować, ingerować, modyfikować, przerabiać, zmieniać lub modyfikować
Usług Elektronicznych lub ich części, chyba że uzyska wyraźne pisemne pozwolenie Spółki,
a także dokonywać odwróconej kompilacji lub demontażu Usług Elektronicznych, ani starać
się dokonać tychże lub pozwalać na dokonywanie tychże, z wyjątkiem przypadku, kiedy
działania takie są wyraźnie dozwolone przez prawo. Wszelkie kopie usług elektronicznych
wykonanych zgodnie z prawem podlegają warunkom niniejszej Umowy. Klient powinien
upewnić się, że wszystkie licencjonowane znaki towarowe, prawa autorskie i powiadomie-
nia o ograniczeniu praw są odwzorowywane na tych kopiach. Klient powinien utrzymywać
aktualny pisemny spis liczby wykonanych kopii Usług Elektronicznych. Na żądanie Spółki,
Klient jest zobowiązany do niezwłocznego przekazania oświadczenia o liczbie i miejscu
przechowywania kopii Usług Elektronicznych.
10.12. Odpowiedzialność i odszkodowanie
Bez uszczerbku dla innych postanowień niniejszej Umowy, odnoszących się do ograniczenia
odpowiedzialności i zapewnienia odszkodowań, następujące postanowienia stosują się
również do Usług Elektronicznych.
10.12.1. Błędy Systemu
Spółka nie ponosi odpowiedzialności względem Klienta za szkody, które Klient może po-
nieść w wyniku błędów transmisji, błędów technicznych, złego funkcjonowania, nielegalnej
interwencji w sprzęt sieciowy, przeciążenia sieci, szkodliwego blokowania dostępu przez
osoby trzecie, wadliwego działania Internetu, przerw lub innych braków po stronie dostaw-
ców usług internetowych. Klient przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że dostęp do usług
elektronicznych może być ograniczony lub niedostępny z powodu takich błędów systemu,
i że Spółka zastrzega sobie prawo do zawiadomienia o zawieszeniu dostępu do Usług Elek-
tronicznych z tego powodu.
10.12.2. Opóźnienia
10.12.2.1. Podejmujemy wszelkie niezbędne kroki, aby kontrolować prawidłowe działanie
naszych systemów. Jednakże nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody po-
niesione przez Klienta w przypadku braku działania lub opóźnienia działania naszych syste-
mów z przyczyn niezwiązanych z rażącym niedbalstwem lub umyślnym niewłaściwym dzia-
łaniem Spółki.
10.12.2.2 Spółka nie jest zobowiązana do wykonania zleceń, które zostały zidentyfikowane
jako opierające się na błędach spowodowanych opóźnieniami systemu w aktualizacji cen
przekazywanych przez system podający ceny lub strony trzecie świadczące te usługi. Spółka
nie ponosi odpowiedzialności za realizowane transakcje, które zostały oparte i były wyni-
kiem opóźnień opisanych powyżej.
10.12.2.3. Spółka w żaden sposób nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia, awarie lub
szkody poniesione przez Klienta z powodu lub w związku z korzystaniem z oprogramowania
dostarczonego mu przez stronę trzecią, ani za wykonanie, aktualizację i rozliczenia zlecenia
elektronicznego dostarczonego przez stronę trzecią. Klient jest wyraźnie ostrzeżony, że po-
winien dokładnie zapoznać się z warunkami użytkowania oprogramowania dostępu stron
trzecich i z ich odpowiadającymi zleceniami wykonania, a Spółka nie ponosi jakiejkolwiek
odpowiedzialności.
10.12.3. Wirusy Usługi Elektronicznej
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wadliwe działania Usługi Elektronicz-
nej spowodowanej wirusami lub innymi przyczynami niezależnymi od Nuntius. W przy-
padku, gdy jakikolwiek wirus, bug, bomba oprogramowania lub podobne rzeczy zostaną
wprowadzane do systemu za pośrednictwem Usługi Elektronicznej lub oprogramowania
dostarczonego przez nas Państwu, aby umożliwić korzystanie z Usługi Elektronicznej, pod
warunkiem, że podjęliśmy odpowiednie kroki, aby zapobiec takiemu wprowadzeniu.
10.12.4. Wirusy z Systemu Klienta
Klient jest zobowiązany zapewnić, by żadne wirusy, bugi, bomby oprogramowania lub po-
dobne oprogramowanie nie zostały wprowadzane do systemu komputerowego Spółki lub
sieci. Spółka jest uprawniona do żądania odszkodowania w przypadku poniesienia szkód w
wyniku takiego wprowadzenia.
10.12.5. Nieautoryzowane użycie
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub koszty powstałe w wyniku
nieuprawnionego użycia Usługi Elektronicznej. Spółka jest uprawniona do żądania od
Klienta odszkodowania w przypadku powstania jakichkolwiek szkód, które powstały na sku-
tek działania lub zaniechania przez jakąkolwiek osobę działającą za pomocą Usługi Elektro-
nicznej korzystającą z hasła przyznanego Klientowi, w sposób autoryzowany.
10.12.6. Rynki
Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek działania podjęte przez lub na zlecenie
właściwego organu nadzoru nad rynkiem finansowym, giełdy lub izby rozliczeniowej.
10.12.7. Zawieszenie lub trwałe wycofanie z powiadomieniem
Spółka ma prawo do zawieszenia lub wycofania Usługi Elektronicznej, wysyłając pisemne
zawiadomienie z 24-godzinnym wyprzedzeniem.
10.12.8. Natychmiastowe zawieszenie lub stałe wycofanie
Spółka ma prawo do jednostronnego zawieszenia lub odebrania Klientowi, ze skutkiem na-
tychmiastowym możliwości korzystania z wszelkich Usług Elektronicznych lub jakiejkolwiek
ich części, bez uprzedzenia, w przypadku gdy Spółka uzna to za konieczne lub wskazane, na
przykład ze względu na niezgodność z obowiązującymi przepisami, naruszenie postanowień
niniejszej Umowy, wystąpienie Przypadku Naruszenia, problemów z siecią, awarii zasilania,
w celu konserwacji lub w celu ochrony Klienta, gdy doszło do naruszenia bezpieczeństwa.
Ponadto korzystanie z Usług Elektronicznych może zostać zakończone automatycznie, po
wygaśnięciu (z jakiegokolwiek powodu):
(a) wszelkich udzielonych Spółce licencji dotyczących Usług Elektronicznych; lub
(b) niniejszej Umowy.
10.12.9. Skutki rozwiązania umowy
W przypadku zakończenia używania Usługi Elektronicznej z jakiegokolwiek powodu, na
wniosek Spółki, Klient zwróci lub zniszczy, według uznania Spółki, cały sprzęt, oprogramo-
wanie i dokumentację dostarczone w związku z tego rodzaju usługą i kopie tychże.
11. ŚRODKI PIENIĘŻNE KLIENTA I AKTYWA
NUNTIUS BROKERAGE AND INVESTMENT SERVICES SA jest spółką zarejestrowaną zgodnie
z prawem Grecji, o numerze rejestracyjnym 000715001000 (numer GEMI) i nr licencji
76/26.3.91 i 7/481/30.7.2008 (w oparciu o MIFID) z siedzibą na Dragatsaniou Street nr. 6,
7 piętro, 10559, Ateny, Grecja. Jest Brokerem i przekazuje środki Klienta do dostawcy płyn-
ności w ciągu 24 godzin od otrzymania początkowego depozytu na rachunek (rachunki)
bankowy Brokera.
Traktujemy pieniądze otrzymane od Klienta lub przechowywane przez nas w imieniu
Klienta, zgodnie z wymogami przepisów dot. środków Klientów.
11.1. Lokalizacja banków
11.1.1. Dołożymy starań, aby przechowywać środki finansowe klientów w jego imieniu od-
separowane w jednym lub kilku kontach klientów Nuntius (oznaczonych jako "konta klien-
tów") w wiarygodnych instytucjach finansowych na terenie Unii Europejskiej, jednak mo-
żemy również przechowywać środki klientów poza Unią Europejską, jeżeli jest to niezbędne
do obsługi rozliczeń i rozrachunków transakcji klientów. Powyższe rachunki są identyfiko-
wane oddzielnie od jakichkolwiek innych rachunków używanych do przechowywania środ-
ków należących do Nuntius, a Nuntius powiadamia odpowiednie instytucje kredytowe, że
wspomniane rachunki są wykorzystywane do deponowania środków klientów.
11.1.2. Możemy posiadać rachunki bankowe w krajach spoza UE, gdzie przepisy prawne i
regulacyjne mający zastosowanie do każdego takiego banku lub osoby będzie inny od sys-
temu prawnego i regulacyjnego w Unii Europejskiej oraz w przypadku niewypłacalności lub
jakichkolwiek innych analogicznych postępowań w stosunku do tego banku lub osoby,
środki klienta mogą być traktowane inaczej niż gdyby były zdeponowane na rachunku ban-
kowym w Unii Europejskiej. W przypadku wyboru tych rachunków do deponowania środ-
ków, nie ponosimy odpowiedzialności za niewypłacalność, działania lub zaniechania osób
trzecich, o których mowa w niniejszym postanowieniu. We wszystkich przypadkach powia-
domiliśmy wyznaczone instytucje kredytowe (lub dla nowych rachunków powiadomimy),
że rachunki, w których przechowujemy pieniądze klientów, należy odróżnić od kont zawie-
rających fundusze należące do Spółki.
11.1.3. Nuntius przekazuje Dostawcy Płynności część pieniędzy otrzymanych od Klienta w
celu zapewnienia dostępności dowolnej kwoty niezbędnej do pokrycia zapotrzebowania na
depozyty zabezpieczające bez zbędnej zwłoki. Traktujemy pieniądze otrzymane od Ciebie
lub posiadane przez nas w Twoim imieniu, zgodnie z wymaganiami Reguł Pieniędzy Klienta.
11.2. Korzystanie z aktywów klientów
Nuntius nie wykorzystuje aktywów klientów na własne konto.
11.3. Odsetki
Klient niniejszym oświadcza, że przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że saldo na jego kon-
cie nie jest oprocentowane.
11.4. Nieodebrane pieniądze klienta
Klient zgadza się, że możemy przestać traktować jego pieniądze jako Pieniądze Klienta, jeśli
na koncie od sześciu lat nie było żadnych ruchów. Będziemy pisać do Klienta na jego ostatni
znany adres informując o naszym zamiarze zaprzestania traktowania salda na jego koncie
jako Pieniędzy Klienta, dając 28 dni na złożenie reklamacji. W przeciwnym razie w takich
przypadkach saldo zostanie przeniesione na specjalne konto bankowe.
11.5. Odpowiedzialność i odszkodowanie
Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie zobowiązania ze strony któregokol-
wiek kontrahenta, banku, powiernika lub innego podmiotu, który przechowuje pieniądze
Klienta w jego imieniu lub za pośrednictwem których transakcje takie są przeprowadzane.
Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione przez Klienta w związku z prze-
kazanymi środkami pieniężnymi, chyba że takie straty bezpośrednio wynikają z zaniechania,
umyślnej zwłoki lub oszustwa.
12. USTALENIA DOTYCZĄCE ZABEZPIECZEŃ
12.1 Zobowiązanie warunkowe
Podczas przyjmowania i przekazywania zleceń wykonania Transakcji, w zależności od cha-
rakteru Transakcji, Klient może zostać zobowiązany do dokonania dalszych wpłat, gdy prze-
kazanie zlecenia wykonania Transakcji nie zostaną odpowiednio zakończone lub po wcze-
śniejszym rozliczeniu lub zamknięciu pozycji przez Klienta. Klient może zostać zobowiązany
do dalszych zmiennych płatności z tytułu zabezpieczeń w stosunku do ceny zakupu inwe-
stycji, zamiast płacić (lub odbierać) całość ceny zakupu (lub sprzedaży) natychmiast. Zmiana
w cenie rynkowej inwestycji wpłynie na wysokość płatności zabezpieczeń (marży). Nuntius
dokonuje codziennego monitoringu zobowiązań Klienta dot. wymogu marginesu. W przy-
padku powstania obowiązku uiszczenia dodatkowej wpłaty, Nuntius przekaże tę informację
Klientowi niezwłocznie.
12.2 Wezwanie do uzupełnienia depozytu (Margin call)
Klient zobowiązuje się do zapłaty na żądanie Spółki każdej wskazanej kwoty zabezpieczenia
marginesu, jakiej według naszej rozsądnej decyzji Spółka będzie wymagać w celu ochrony
zabezpieczenia Spółki przed stratą lub ryzykiem straty w teraźniejszych, przyszłych lub roz-
ważanych Transakcjach, których zlecanie i przekazywanie dokonuje się w ramach niniejszej
Umowy.
12.3 Nieuzupełnienie depozytu zabezpieczającego
W przypadku braku wpłaty środków na dodatkowe zabezpieczenie, Spółka jest uprawniona
do zlecenia zamknięcia pozycji Klienta.
12.4 Forma zabezpieczenia marginesu
Zabezpieczenie marginesu powinno być wpłacone w gotówce w walucie akceptowanej
przez Spółkę. Wpłacane nam zabezpieczenie pieniężne przechowywane jest jako pieniądze
klienta zgodnie z wymaganiami regulacji dot. pieniędzy klientów. Depozyty zabezpieczające
dokonywane są przelewem bankowym, kartą kredytową, e-portfelem w inny sposób wska-
zany przez Nuntius.
12.5. Rozliczenie w przypadku Naruszenia
Jeśli ma miejsce Naruszenie lub niniejsza Umowa zostanie rozwiązana albo wygaśnie, do-
konane zostanie rozliczenie salda zabezpieczenia pieniężnego należnego Klientowi od Nun-
tius. W przypadku wystąpienia kwoty netto, będzie ona płatna z uwzględnieniem Kwoty
Rozliczenia płatnej na podstawie par. 15 niniejszej Umowy.
12.6. Dalsze zapewnienia
Klient zobowiązuje się do dostarczenia dodatkowych dokumentów i podjęcia dalszych kro-
ków rozsądnie wymaganych w razie potrzeby przez Nuntius, w udoskonalić nasze zabezpie-
czenia i uzyskać tytuł prawny do Zabezpieczonych Zobowiązań.
12.7. Zobowiązanie negatywne
Klient zobowiązuje się nie tworzyć, ani nie mieć żadnych zabezpieczeń kredytowych, nie
zgodzić się przypisać lub przenieść zabezpieczenia pieniężnego przekazanego nam, z wyjąt-
kiem zastawu rutynowo nałożonego na wszystkie papiery wartościowe w systemie rozlicze-
niowym, w którym papiery te mogą być przechowywane.
12.8. Zastaw ogólny
Dodatkowo i bez uszczerbku dla jakichkolwiek praw, do których możemy mieć prawo w
ramach niniejszej Umowy lub jakichkolwiek obowiązujących przepisów, będziemy posiadać
ogólny zastaw na wszystkich środkach pieniężnych posiadanych przez nas lub naszych Pod-
miotów Stowarzyszonych lub naszych reprezentantów w imieniu Klienta aż do zaspokojenia
Zabezpieczonych Zobowiązań.
13. OŚWIADCZENIA GWARANCJE I ZOBOWIĄZANIA
13.1. Klient oświadcza i gwarantuje Nuntius, że w dniu zawarcia niniejszej Umowy i na
dzień każdej zleconej Transakcji:
(i) w przypadku gdy Klient jest osobą fizyczną, że jest pełnoletni oraz posiada pełną zdolność
do czynności prawnych;
(ii) w przypadku gdy Klient nie jest osobą fizyczną, że:
a) jest jednostką należycie ustanowioną i działa zgodnie z Obowiązującymi Przepisami
właściwymi dla jego jurysdykcji;
b) realizacja niniejszej Umowy oraz wszystkie zlecone Transakcje oraz wykonanie
wszystkich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy zostały przez Klienta nale-
życie autoryzowane;
c) każda osoba fizyczna, działająca w imieniu Klienta, zawierająca niniejszą Umowę i
wykonująca jej postanowienia, została przez Klienta należycie upoważniona oraz, że
przedstawiła Spółce wszelkie niezbędne informacje i dokumentację.
(iii) posiada wszelkie niezbędne uprawnienia, zezwolenia, pozwolenia oraz jest uprawniony
do skutecznego zawarcia i wykonywania niniejszej Umowy, zlecania Transakcji oraz przy-
znania niezbędnych zabezpieczeń określonych w niniejszej Umowie;
(iv) osoby, które zawarły niniejszą umowę i każdą transakcje w imieniu Klienta zostały do
tego odpowiednio upoważnione i są nam znane, przesyłając dane dotyczące relacji z
Klientem podając wszystkie niezbędne informacje i/lub dokumentację;;
(v) niniejsza Umowa, każda zlecona Transakcja i zobowiązania powstałe w wyniku tych dzia-
łań są wiążące dla Klienta i mogą być skutecznie egzekwowane, kiedy staną się wyma-
galne zgodnie z ich warunkami (zgodnie z obowiązującymi zasadami słuszności) i nie bę-
dzie stanowić naruszenie warunków ewentualnej regulacji, zamówienia, zobowiązania
lub porozumienia, w którym jest Klient zobowiązany ;
(vi) na datę zawarcia niniejszej Umowy nie zaistniał ani nie istnieje przypadek Niewykonania
Zobowiązania/naruszenie, ani nie istnieją przesłanki, które mogą w przyszłości dopro-
wadzić do wystąpienia przypadku Niewykonania Zobowiązania („Potencjalne Niewyko-
nanie Zobowiązania”) w przypadku Klienta lub Podmiotu Zabezpieczającego;
(vii) zawierając niniejszą Umowę oraz zlecając każdą Transakcję Klient działa jako zlecenio-
dawca (ale nie jako powiernik) i jedyny beneficjent. W przypadku zamiaru otworzenia
więcej niż jednego Konta, w obecnym czasie lub w przyszłości, (zarówno jako osoba fi-
zyczna, jak i beneficjent osoby prawnej), Klient niezwłocznie ujawni się w trakcie proce-
dury otwarcia Konta, jako właściciel dotychczas otwartego Konta / otwartych Kont i
poda Spółce niezbędne informacje lub dokumentację dotyczące tego stanu rzeczy;
(viii) wszelkie informacje przekazywane dotychczas oraz przekazane w przyszłości, które
dotyczą sytuacji finansowej, miejsca zamieszkania lub innych istotnych kwestii są do-
kładne i niewprowadzające w błąd;
(ix) zgadza się i jest finansowo zdolny do poniesienia całkowitej utraty środków finanso-
wych wynikających z transakcji oraz że taka forma działalności inwestycyjnej jest dla
Klienta odpowiednia;
(x) o ile nie uzgodniono inaczej, Klient jest jedynym beneficjentem/właścicielem wszystkich
depozytów zabezpieczających przeniesionych na mocy niniejszej Umowy, które są wolne
od wszelkich zabezpieczeń, poza zastawem w zwykłym trybie obciążania wszystkich pa-
pierów wartościowych w systemie rozliczeniowym, w którym przechowywane są te pa-
piery wartościowe..
13.2. Uzgodnienia / zobowiązania:
Klient zobowiązuje się względem Nuntius, że:
(i) w każdej chwili dokona wszelkich wymaganych czynności, w celu utrzymania w pełnej
mocy wszelkich upoważnień, zgód, licencji, zezwoleń i pozwoleń, o których mowa w
niniejszym paragrafie;
(ii) niezwłocznie powiadomi Nuntius o wystąpieniu przypadku Niewykonania Zobowiąza-
nia/Naruszenia lub Potencjalnego Niewykonania Zobowiązania w stosunku do siebie
lub jakiegokolwiek Podmiotu Zabezpieczającego;
(iii) podejmie wszelkie dopuszczalne prawnie kroki w celu przestrzegania Obowiązujących
Przepisów, niniejszej Umowy i jakiejkolwiek zleconej Transakcji, o ile znajdują one za-
stosowanie do Klienta lub Spółki;
(iv) nie będzie zlecał wykonania Transakcji lub nie będzie podejmował żadnych działań mo-
gących stworzyć fałszywe wrażenie, co do popytu lub wartości instrumentów finanso-
wych, w szczególności nie będzie zlecał Transakcji, które mogłyby zostać uznane za
sprzeczne z Obowiązującymi Przepisami lub korzystał z Konta/Kont, w taki sposób, że
można by to uznać za nadużycie Systemu, w szczególności z zamiarem skorzystania z
opóźnień w cenach, obrotu po cenach pozarynkowych lub poza godzinami realizacji
zleceń oraz używając Systemu do obrotu po cenach, które mogą zostać uznane za
ukształtowane w sposób sztuczny (zmanipulowany);
(v) na żądanie Nuntius dostarczy takie informacje, jakie możemy rozsądnie wymagać, aby
udokumentować sprawy, o których mowa w niniejszym punkcie, lub aby zastosować
się do wszelkich Obowiązujących Przepisów, w tym między innymi do CRS, FATCA, ob-
owiązków raportowania transakcji zgodnie z artykułem 26 MIFIR, obowiązującymi
przepisami AML i postanowieniami MAR, które będziemy w stanie przekazać właści-
wym organom regulacyjnym.
(vi) nie będzie korzystał z usług, systemów lub urządzeń zapewnianych przez Nuntius do
czynności stanowiących nadużycie, mających na celu oszukanie Nuntius oraz organów
administracji publicznej i zgadzasz się przestrzegać instrukcji Nuntius, jeśli takie zacho-
wanie zostanie zidentyfikowane lub podejrzane przez Nuntius.;
14. PRZYPADKI NIEWYKONANIA ZOBOWIĄZANIA
Niewykonanie Zobowiązania stanowi:
(i) niedokonanie jakiejkolwiek płatności w przypadającym terminie zgodnie z niniejszą
Umową lub nieprzestrzeganie innych postanowień niniejszej Umowy, kiedy takie nie-
dotrzymanie nie ustanie po jednym Dniu Roboczym od dostarczenia Klientowi zawiado-
mienia o niewykonaniu;
(ii) dobrowolne podjęcie przez Klienta lub Podmiot Zabezpieczający jakichkolwiek działań
mających na celu ogłoszenie upadłości lub likwidację Klienta lub Podmiotu Zabezpie-
czającego;
(iii) rozpoczęcie przez jakikolwiek podmiot trzeci w stosunku do Klienta lub Podmiotu Za-
bezpieczającego jakichkolwiek działań mających na celu ogłoszenie upadłości lub likwi-
dację Klienta lub Podmiotu Zabezpieczającego, jeżeli nie zostały one zaprzestane lub
nie odstąpiono od takich działań w terminie 2 miesięcy od dnia przedstawienia przez
Klienta lub Podmiot Zabezpieczający stanowiska dotyczącego tych działań;
(iv) stan faktyczny (śmierć, niezdolność umysłu, bankructwo itp.) uniemożliwiający zaspo-
kojenie zobowiązań wobec Nuntius;
(v) podważenie przez Klienta lub Podmiot Zabezpieczający jakichkolwiek zobowiązań wy-
nikających z niniejszej Umowy lub z zabezpieczenia udzielonego przez Podmiot Zabez-
pieczający;
(vi) jakakolwiek reprezentacja lub gwarancja wykonana lub przekazana albo uznana za wy-
konaną lub udzieloną przez Klienta w ramach niniejszej Umowy lub jakiegokolwiek Do-
kumentu Zabezpieczającego okazała się nieprawdziwa lub wprowadzająca w błąd w ja-
kimkolwiek istotnym zakresie w momencie, w którym została ona sporządzona, prze-
kazana lub uznana za dokonaną lub udzieloną;
(vii) jakikolwiek Podmiot Zabezpieczający nie ponosi odpowiedzialności, lub Klient sam nie
przestrzega lub nie wykonuje jakiejkolwiek umowy lub zobowiązania, których musisz
przestrzegać zgodnie z odpowiednim dokumentem Zabezpieczającym;
(viii) dokument Zabezpieczający wygasa lub przestaje być w pełni obowiązujący i staje się
skuteczny przed zaspokojeniem wszystkich zobowiązań wynikających z niniejszej
Umowy, o ile nie uzgodniliśmy na piśmie, że nie będzie to stanowić podstawy do Nie-
wykonania Zobowiązania;
(ix) uznamy to za konieczne lub pożądane dla naszego własnego bezpieczeństwa lub pod-
jęte zostanie jakiekolwiek działanie lub będzie mieć miejsce zdarzenie, które uznamy,
że może mieć istotny negatywny wpływ zdolności Klienta do wykonywania jakichkol-
wiek zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy;
(x) zatajenie lub pominięcie przez Klienta istotnych informacji o swojej sytuacji jako bene-
ficjenta więcej niż jednego Konta utrzymywanego przez Nuntius lub zarządzanie Kon-
tem w imieniu jakiegokolwiek innego Klienta;
(xi) wykorzystanie przez Klienta opóźnień w cenach i składanie zleceń do przekazania po
nieaktualnych cenach;
(xii) dokonywanie przez Klienta operacji po cenach pozarynkowych lub poza godzinami
handlu,
(xiii) manipulacja Systemem, w celu dokonywania operacji po cenach nie udostępnianych
Klientowi przez Nuntius;
(xiv) inne działania, które zgodnie z przyjętymi standardami stanowią niewłaściwy trading;
(xv) każde zdarzenie niewykonania zobowiązania (jakkolwiek opisane) zaistniałe na podsta-
wie innego porozumienia zawartego pomiędzy Nuntius, a Klientem
15. KOMPENSATY
15.1. Niewykonanie Zobowiązania
W przypadku zaistnienia przypadku Niewykonania Zobowiązań , Nuntius jest uprawniony
do dochodzenia swoich praw na podstawie niniejszego paragrafu, za wyjątkiem przypadku,
kiedy Niewykonanie Zobowiązania, określonego w par. 14.2 lub 14.3 niniejszej Umowy
(łącznie i każdy z nich zwane "Niewykonanie przez Upadłość/ bankructwo "), spowoduje
automatyczne rozwiązanie niniejszego paragrafu.
15.2. Termin rozliczenia
Z zastrzeżeniem poniższego podpunktu niniejszej Umowy, w dowolnym czasie po wystą-
pieniu Niewykonania Zobowiązania Nuntius jest uprawniony do określenia za powiadomie-
niem daty rozliczenia zleconych Transakcji, zgodnie z niniejszym paragrafem ("Termin Roz-
liczenia").
15.3. Automatyczne Zakończenie
Data zaistnienia Niewykonania na skutek Upadłości staje się automatycznie Terminem Roz-
liczenia/ Datą Likwidacji, bez konieczności uprzedniego powiadomienia Klienta przez Nun-
tius, a przepisy poniższego podpunktu będą miały zastosowanie:
15.4. Kalkulacja Kwoty Rozliczenia
Po nastąpieniu Terminu Rozliczenia:
(i) żadna ze stron niniejszej Umowy nie będzie zobowiązana do dokonywania dalszych płat-
ności lub świadczenia usług w ramach zleconych Transakcji, których dokonanie stałoby
się wymagalne w dniu lub po Terminie Rozliczenia, i obowiązki takie powinny być zaspo-
kojone przez rozliczenie (czy to przez płatności, kompensatę lub inaczej) Kwoty Rozlicze-
nia (zgodnie z definicją poniżej);
(ii) strony niniejszej Umowy w Terminie Rozliczenia (lub najszybciej jak to możliwe) określą
(dyskontując w razie potrzeby), w odniesieniu do każdej zleconej Transakcji całkowity
koszt, tj. straty lub zyski, w każdym przypadku wyrażane w Walucie Bazowej określonej
przez Nuntius na piśmie lub, w przypadku braku takiego określenia, w dolarze amery-
kańskim (i, w razie potrzeby, uwzględniając wszelką utratę okazyjnej ceny, koszty finan-
sowania lub, bez powielania, koszt, straty lub, zależnie od okoliczności zysk uzyskany w
wyniku rozwiązania umowy, rozliczenia, uzyskania, wykonania lub przywrócenia dowol-
nego hedgingu lub pokrewnej pozycji tradingowej) powstałe w wyniku zakończenia ob-
owiązywania niniejszej Umowy, z każdej płatności lub świadczonej usługi których reali-
zacja byłaby wymagana w ramach zleconej Transakcji (zakładając wypełnienie każdego
stosowanego warunku poprzedzającego lub należytego, w stosownych przypadkach, ta-
kich notowań rynkowych publikowanych lub oficjalnych cen rozliczeniowych określo-
nych przez odpowiednią wymianę, która może być dostępna na lub bezpośrednio po-
przedzając datę obliczeń); oraz
(iii) Nuntius będzie traktował każdy koszt lub stratę, określone powyżej, jako kwoty dodat-
nią, a osiągnięte przez Nuntius zyski, jako kwoty ujemne, sumując wszystkie takie kwoty
w celu uzyskania jednej, ujemnej lub dodatniej kwoty netto, wyrażonej w Walucie Bazo-
wej ("Kwota Rozliczenia/Likwidacji").
15.5. Płatnik
Jeśli Kwota Rozliczenia, określona na podstawie niniejszego paragrafu będzie dodatnia,
Klient będzie zobowiązany do zapłacenia tej kwoty na rzecz Nuntius. Jeżeli Kwota Rozlicze-
nia będzie ujemna, Nuntius będzie zobowiązany do zapłaty tej kwoty na rzecz Klienta. Nun-
tius poinformuje o wysokości Kwoty Rozliczenia oraz strony niniejszej Umowy zobowiąza-
nej do zapłaty niezwłocznie po obliczeniu Kwoty Rozliczenia.
15.6. Inne transakcje
W sytuacji rozwiązania i rozliczenia zgodnie z niniejszym paragrafem, Nuntius ma prawo do
rozwiązania i rozliczenia (według uznania Nuntius), zgodnie z postanowieniami niniejszego
paragrafu, wszelkich innych transakcji zlecanych przez Klienta, które obowiązują w danej
chwili.
15.7. Wypłata Kwoty Rozliczenia
Kwota Rozliczenia zostanie wypłacona Klientowi w Walucie Bazowej przed zamknięciem
działalności w Dniu Roboczym po zakończeniu rozwiązania i rozliczenia zleconych Transakcji
przewidzianych niniejszym paragrafem (przeliczone zgodnie z wymogami obowiązującego
prawa na dowolną inną walutę, koszty takiej konwersji ponoszone są przez Klienta i (jeśli
dotyczy) potrącone z płatności). Każda Kwota Rozliczenia nie zapłacona w terminie trakto-
wana będzie jako kwota niezapłacona i zostaną do niej doliczone odsetki według średniego
kursu, po którym depozyty w walucie tej płatności są oferowane przez banki na londyńskim
rynku międzybankowym, o godzinie 11:00 (czasu londyńskiego) (lub, jeśli taki kurs nie bę-
dzie dostępny, za najbliższą temu kursowi cenę, która zostanie podana po tej godzinie) po-
większoną o 1% (jeden) rocznie za każdy dzień, w którym Kwota Rozliczenia pozostanie nie-
zapłacona.
15.8. Waluta Bazowa
Dla celów jakichkolwiek obliczeń w niniejszej Umowie możemy przeliczać kwoty wyrażone
w innej walucie na Walutę Bazową po kursie dominującym w czasie obliczeń, który rozsąd-
nie wybierzemy.
15.9. Płatności
O ile Termin Rozliczenia nie wystąpił lub nie został skutecznie ustanowiony, Nuntius nie jest
zobowiązany do dokonywania zaplanowanych płatności w ramach zleconej Transakcji tak
długo, jak Niewykonanie Zobowiązania lub Potencjalne Niewykonanie Zobowiązania zaist-
niało, ma nastąpić i trwa nadal.
15.10. Dodatkowe Prawa
Prawa Nuntius wynikające z niniejszego paragrafu są uzupełnieniem, wszelkich innych
praw, które przysługują Nuntius na podstawie jakiegokolwiek tytułu prawnego.
15.11. Zastosowanie kompensowania do zleconych Transakcji
Niniejszy paragraf stosuje się do każdej zleconej Transakcji podjętej lub nieuregulowanej
między Klientem, a Nuntius w dniu zawarcia lub w każdym dniu następującym po tym dniu.
15.12. Jednolitość Umowy
Niniejsza Umowa, warunki mające zastosowanie do każdej zleconej Transakcji zawartej w
ramach niniejszej Umowy oraz wszystkie zmiany do niniejszej Umowy, stanowią razem
jedno porozumienie pomiędzy Klientem, a Nuntius.
16. PRAWA W PRZYPADKU NARUSZENIA
16.1. Naruszenie
W przypadku Niewykonania Zobowiązania lub w dowolnym momencie po ustaleniu przez
Nuntius, opierając się na uzasadnionych przesłankach, że Klient nie wykonał (lub istnieją
powody by sądzić, że nie będzie w stanie lub nie zamierza w przyszłości wykonywać) wszyst-
kich swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy, oprócz wszelkich praw wynika-
jących z par. 15 niniejszej Umowy, Nuntius jest uprawniony, bez wcześniejszego powiado-
mienia aby:
(i) zapłaty Klientowi wartości rynkowej dokonanych inwestycji w czasie egzekwowania przy-
sługującemu Nuntius prawa, w zamian za dokonanie zwrotu równowartości uznanych
inwestycji na Konto;
(ii) sprzedaży inwestycji Klienta, będących w posiadaniu Nuntius lub dowolnego przedsta-
wiciela lub osoby trzeciej wyznaczonej zgodnie z niniejszą Umową, którego wybór, w
każdym przypadku będzie pozostawiony do wyłącznego uznania Spółki, na warunkach
uznanych przez Spółkę za odpowiednie (z wyłączeniem odpowiedzialności za jakiekol-
wiek straty lub zmniejszenie ceny) w celu uzyskania środków wystarczających do pokry-
cia kwot należnych od Klienta na podstawie niniejszej Umowy;
(iii) zamknięcia, zastąpienia lub cofnięcia jakiejkolwiek zleconej Transakcji, kupna, sprze-
daży, wypożyczenia, pożyczenia lub zaangażowania w jakąkolwiek inną Transakcję, pod-
jęcia lub powstrzymania się od podjęcia wszelkich innych kroków w takim terminie, lub
w terminach i w sposób uznany przez Nuntius za odpowiedni dla pokrycia, zmniejszenia
lub wyeliminowania straty lub odpowiedzialności Nuntius, powstałej na mocy jakiejkol-
wiek umowy, z tytułu zajęcia jakiejkolwiek pozycji inwestycyjnej lub w związku z powsta-
niem jakichkolwiek zobowiązań;
(iv) anulowania lub uznania za nieważne jakiejkolwiek zleconej Transakcji, zysków lub strat
zrealizowanych lub niezrealizowanych lub do zamknięcia Konta / Kont prowadzonego
przez Nuntius na podstawie niniejszej Umowy.
17. ZAKOŃCZENIE UMOWY BEZ NARUSZENIA
17.1. Zakończenie
17.1.1. O ile nie wymagają tego obowiązujące przepisy, każda ze stron może wypowiedzieć
niniejszą umowę (i relację między nami), przekazując drugiej stronie pisemne powiadomie-
nie w ciągu dziesięciu (10) dni wypowiedzenia. Nuntius może wypowiedzieć niniejszą
Umowę ze skutkiem natychmiastowym, jeżeli Klient nie zastosuje się do któregokolwiek z
postanowień niniejszej Umowy lub w przypadku niewypłacalności.
17.1.2. Rozwiązanie niniejszej umowy
(i) wszystkie kwoty, do których zapłaty zobowiązany jest Klient stają się natychmiast wyma-
galne i płatne. W szczególności dotyczy to (bez ograniczeń):
a) wszystkich zaległych opłat, płatności i prowizji;
b) wszelkich zasadnych i udokumentowanych kosztów poniesionych przez Nuntius, w
związku z wypowiedzeniem niniejszej Umowy;
c) wszelkich strat i wydatków poniesionych przez Nuntius, które powstały w wyniku: za-
mknięcia jakiejkolwiek Transakcji otworzonej przez Klienta, rozliczenia zobowiązań
(w tym zaległych) poniesionych przez Nuntius w imieniu Klienta.
(ii). Nuntius zamknie wszystkie otwarte pozycje Klienta, przy czym w przypadku nieotrzy-
mania od Klienta instrukcji dotyczących sposobu zamknięcia pozycji, Nuntius jest zobo-
wiązany do działania w tym względzie w najlepiej pojętym interesie Klienta;
(iii). Nuntius zwróci wszelkie środki pozostałe na rachunku handlowym na konto bankowe
Klienta, w szczególności na konto, z którego środki zostały obciążone. Jeśli nie jest to
możliwe, środki Klienta mogą zostać zwrócone na inne konto bankowe, pod warunkiem,
że przedstawi nam dokumenty potwierdzające, że jest beneficjentem tego konta.
17.2. Istniejące prawa
Wypowiedzenie nie ma wpływu na obowiązujące prawa i obowiązki i Transakcje, które
będą nadal podlegać niniejszej umowie oraz konkretnym klauzulom uzgodnionym pomię-
dzy nami w odniesieniu do takich Transakcji, dopóki wszystkie zobowiązania nie zostaną w
pełni wykonane.
18. WYŁĄCZENIA, OGRANICZENIA I ODSZKODOWANIA
18.1. Ogólne wyłączenie
Ani spółka Nuntius, ani żaden z jej dyrektorów, pracowników ani wspólników (w tym dy-
rektorzy, agenci, przedstawiciele itp.) nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek straty,
szkody, wydatki, utratę reputacji lub utratę możliwości biznesowych wynikające z niewła-
ściwego wykonania niniejszej Umowy, chyba że szkoda ta wynika z rażącego niedbalstwa
lub umyślnego niewłaściwego postępowania spółki Nuntius, jej pracowników lub współpra-
cowników.
18.2. Konsekwencje podatkowe
Nuntius nie odpowiada za jakiekolwiek negatywne konsekwencje podatkowe poniesione
przez Klienta wynikające z Transakcji.
18.3. Zmiany na rynku
Zlecenia rynkowe są realizowane po cenach kupna/sprzedaży oferowanych przez dostaw-ców płynności. Zlecenia oczekujące, takie jak stop loss, limit (take profit, entry limit to buy or to sell), entry stop do kupna lub sprzedaży, są realizowane po cenach rynkowych okre-ślonych przez użytkownika i oferowanych przez Nuntius za pośrednictwem jej dostawców płynności.
Należy pamiętać, że nie możemy zagwarantować ceny realizacji zleceń, to znaczy, że ceny są niezabezpieczone (chyba że wyraźnie zaznaczono inaczej). Staramy się realizować zle-cenia w określonej cenie lub w pobliżu określonej ceny. Ze względu na zmiany cen podsta-wowych instrumentów finansowych, możliwe jest, że nasze ceny mogą szybko i nierówno przechodzić z jednego poziomu do drugiego. Jest to znane jako "gaping" i może powstać w okresach niskiej płynności i wysokiej lotności.
Klient powinien zdawać sobie sprawę z następujących zagrożeń związanych z niestabilno-ścią rynków, szczególnie podczas otwierania lub zamykania standardowej sekcji bizneso-wej lub w pobliżu:
• Realizacja zlecenia po cenie zasadniczo różnej od podanej ceny Bid lub Ask lub ostatniej podanej ceny w momencie złożenia przez Klienta zlecenia, a także częścio-wego wykonania lub realizacji dużych zleceń w kilku krokach/transakcjach po róż-nych cenach.
• Ceny otwarcia mogą się znacznie różnić od cen zamknięcia poprzedniego dnia.
• Ograniczenia pojemności systemu mają zastosowanie do giełd, dostawców danych oraz do Nuntius.
W przypadku wystąpienia poślizgu cenowego/slippage lub w przypadku awarii technicznej platformy transakcyjnej, zastrzegamy sobie prawo do niezrealizowania zlecenia lub do zmiany podanej ceny Transakcji, oferując nowe kwotacje. W przypadku, gdy zaoferujemy Klientowi nową kwotacje, ma prawo ją zaakceptować lub odmówić, a tym samym anulo-wać realizację Transakcji. Firma Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za straty cen spo-wodowane czynnikami opisanymi powyżej.
Przykłady poślizgu
Przykład 1:
Załóżmy, że zlecenie rynkowe zostało przeznaczone na sprzedaż EUR/USD na poziomie 1.11352. Podczas publikacji pozarolniczych list płac (Non-Farm Pay News) cena EUR/USD wyraźnie wzrosła do poziomu 1.11527, a ta cena staje się dostępna.
W takim przypadku Klient otrzyma cenę 1.11527 zamiast pierwotnie żądanej ceny (jest to pozytywny poślizg, ponieważ otrzyma lepszą cenę niż którą zamówił).
Przykład 2:
Załóżmy, że zlecenie rynkowe zostało przeznaczone na sprzedaż EUR/USD na poziomie 1.11352. Podczas publikacji pozarolniczych list płac (Non-Farm Pay News) cena EUR/USD spada znacząco, osiągając 1,11121 i jest to cena, która następnie staje się dostępna.
W takim przypadku Klient otrzyma cenę 1.11121 zamiast pierwotnie żądanej ceny (jest to ujemny poślizg, ponieważ otrzymuje gorszą cenę niż którą zamówił).
18.4. Ograniczenie odpowiedzialności
18.4.1. Nuntius nie ponosi odpowiedzialności za częściowe lub całkowite niewykonanie
zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy , które jest wynikiem działania siły wyższej
pozostającej poza naszą uzasadnioną kontrolą w tym z powodu każdej awarii, opóźnienia,
nieprawidłowego działania lub awarii transmisji, komunikacji lub sprzętu komputerowego,
strajku, aktów terrorystycznych, negocjowanie i regulowanie krajowego lub ponadnarodo-
wego organu lub organu lub nieprzestrzeganie zobowiązań odpowiedniego pośrednika lub
agenta, przedstawiciela lub dyrektora podpowiernika, sprzedawcy, giełdy, centrum rozli-
czeniowego lub organu regulacyjnego lub samorządu z jakiegokolwiek powodu. Żadne z
postanowień niniejszej Umowy nie wyłącza ani nie ogranicza żadnych z naszych możliwych
zobowiązań ani odpowiedzialności wobec Użytkownika na mocy obowiązujących przepi-
sów, których nie można wykluczyć lub ograniczyć na mocy niniejszego Regulaminu.
18.4.2. Nuntius Brokerage & Investment Services SA oferuje swoim klientom możliwość
korzystania i/lub czerpania korzyści z usług stron trzecich w dowolny sposób, który uznają
za stosowny i Klient się zgadza, że Nuntius nie ponosi ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, ani
nie ponosi ŻADNYCH ZOBOWIĄZAN w odniesieniu do treści dostarczanych przez stronę
trzecią, ani w odniesieniu do konsekwencji korzystania z usługi. Klienci korzystają z usług
stron trzecich i/lub informacji dostarczanych przez serwisy podmiotów trzecich w celach
marketingowych i/lub w inny sposób, według własnego uznania i odpowiedzialności, pono-
sząc wszelką odpowiedzialność wynikającą z korzystania z usług stron trzecich. W tym celu
zachęca się klientom do zasięgnięcia porady i/lub szkolenia przed skorzystaniem z usług lub
dostarczonych informacji, upewniając się, że w pełni rozumieją przedstawione instru-
menty, warunki techniczne i opisy. Należy pamiętać, że firma Nuntius nie jest w stanie za-
pewnić takich porad i/lub szkoleń..
18.5. Odpowiedzialność za składane zlecenia
Klient jest odpowiedzialny za każde zlecenie przekazane w jego imieniu, za pośrednictwem
Usługi Elektronicznej i jest w pełni odpowiedzialny wobec Nuntius za rozliczenie każdej,
wynikającej z takiego zlecenia Transakcji.
18.6. Całość umowy
Klient potwierdza, że nie działał w oparciu, ani nie był nakłaniany do zawarcia niniejszej
umowy przez przedstawicielstwo inne niż wyraźnie określone w niniejszej Umowie. Nie po-
nosimy wobec Klienta odpowiedzialności (na równi, umownej czy pozaumownej) za przed-
stawicielstwo, które nie zostało określone w niniejszej Umowie i nie jest oszustwem.
18.7. Odszkodowanie
Klient jest zobowiązany do zapłaty kwot wymaganych w celu pełnego wyrównania salda
debetowego na jakimkolwiek z Kont, włącznie z wszelkimi stratami, zobowiązaniami, kosz-
tami i wydatkami (w tym z kosztami obsługi prawnej), podatkami, daninami i opłatami,
które Nuntius może ponieść lub uiścić w odniesieniu do jakiegokolwiek z Kont lub w odnie-
sieniu do jakiejkolwiek Transakcji, czy też w wyniku jakiegokolwiek wprowadzenia w błąd
przez Klienta lub naruszenia przez Klienta swoich zobowiązań wynikających z niniejszej
Umowy (w tym jakiejkolwiek Transakcji) lub przez egzekwowanie praw Spółki.
19. PRZEPISY RÓŻNE
19.1. Zmiany
Nuntius ma prawo do dokonywania zmian postanowień niniejszej Umowy. Jeśli wprowa-
dzimy jakiekolwiek istotne zmiany w niniejszej Umowie, zawiadomimy Klienta na piśmie co
najmniej dziesięć dni roboczych wcześniej. Taka zmiana wejdzie w życie w dniu określonym
w zawiadomieniu. O ile nie uzgodniono inaczej, zmiana nie wpłynie na pozostające w mocy
zlecenie lub Transakcję lub jakiekolwiek prawa lub obowiązki, które mogły już powstać
przed wprowadzeniem zmiany.
19.2. Zawiadomienia
O ile nie uzgodniono inaczej, wszelkie zawiadomienia, instrukcje i inne komunikaty, które
mają być przekazane przez nas na podstawie niniejszej Umowy, będą przekazywane na ad-
res, numer telefonu lub adres e-mail wskazany nam przez Klienta.
Nasze dane
Nazwa: Nuntius Brokerage & Investment Services S.A.
Adres: Dragatsaniou Street nr. 6, 105559 Ateny, Grecja
Nr. telefonu: +302103350599
Nr.. faksu: +302103254846
Adres email: [email protected]
Klient są zobowiązani do niezwłocznego zawiadomienia Nuntius o wszelkich zmianach da-
nych na potrzeby przesyłania zawiadomień, instrukcji lub innych komunikatów.
19.3. Komunikacja Elektroniczna
Z zastrzeżeniem Obowiązujących Przepisów, wszelka komunikacja między Nuntius a Klien-
tem dokonywana będzie za pomocą podpisu elektronicznego i wszelka komunikacja za po-
średnictwem naszej strony internetowej i/lub Usług Elektronicznych będzie wiążąca tak,
jakby była dokonana na piśmie. Zlecenia lub instrukcje przekazane Państwu pocztą elektro-
niczną lub innymi środkami elektronicznymi będą stanowić dowód złożonych zamówień lub
instrukcji. Oficjalne zamówienia lub instrukcje, które wprowadza klient za pośrednictwem
poczty elektronicznej lub innych środków elektronicznych, będą stanowić dowód złożonych
zleceń lub instrukcji.
19.4. Nagrywanie rozmów
Ze względu na ochronę wspólnych interesów Nuntius i Klienta, jak również dla celów speł-
nienia (i monitorowania zgodności z) obowiązującymi przepisami, Nuntius jest uprawniony
do nagrywania rozmów telefonicznych, aby zapewnić, że istotne warunki Transakcji, oraz
wszelkie inne istotne informacje dotyczące Transakcji są niezwłocznie i dokładnie rejestro-
wane. Nagrywanie, jak również wszystkie faksy, e-maile lub inne pisemne instrukcje i/lub
potwierdzenia od Klienta, mogą być wykorzystane jako dowód ich treści lub mogą być prze-
kazywane właściwym organom nadzorczym lub organom sądowym, zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami ustawowymi i wykonawczymi, w szczególności w kontekście dochodzeń
dotyczących nadużyć na rynku. Odpowiednia dokumentacja jest przechowywana przez co
najmniej pięć lat lub na żądanie odpowiedniego organu nadzoru przez okres do siedmiu lat
i Klient ma prawo do otrzymania ich kopii na żądanie. Nuntius może przechowywać wymie-
nione wyżej zapisy na dłuższy okres w celu ochrony swoich uzasadnionych interesów.
19.5. Rejestry Nuntius
Nasze dane będą dowodem kontaktów Klienta z naszą spółką w związku z naszymi usłu-
gami. Klient nie będziecie sprzeciwiać się uznaniu naszych zapisów jako dowodu w postę-
powaniu sądowym, ponieważ nie są one oryginałami, nie mają formy pisemnej ani nie zo-
stały utworzone komputerowo.
19.6. Rejestry Klienta
Klient nie będzie polegać na nas w kwestii obowiązku prowadzenia swojego rejestru, choć
rejestry mogą być mu udostępnione na życzenie według naszego absolutnego uznania.
Klient wyraża zgodę na prowadzenie odpowiednich rejestrów zgodnie z Obowiązującymi
Przepisami w celu wykazania charakteru składanych zleceń i czasu w którym takie zlecenia
zostały złożone. W szczególności, bez ograniczeń, Klient będzie prowadził ewidencję na-
szych oświadczeń, potwierdzeń i szczegółów transakcji, dostarczonych zgodnie z niniejszą
Umową, a także całej dokumentacji i pisemnej korespondencji dostarczonej w tym samym
kontekście.
Akceptując niniejszą umowę, Klient oświadcza, że ma dostęp do Internetu i rozumie, że
będziemy w stanie dostarczyć mu bezosobowe informacje, jak określono w Artykule 3.2
Rozporządzenia (UE) 2017/565 za pośrednictwem naszej strony internetowej, którą musi
regularnie sprawdzać z własnej inicjatywy.
19.7. Powszechny Fundusz Gwarancyjny dla Usług Inwestycyjnych
Nuntius jest członkiem Powszechnego Funduszu Gwarancyjnego dla Usług Inwestycyjnych
dla klientów firm inwestycyjnych, podlegającego regulacji ze strony Republiki Greckiej.
Klienci będą mieli prawo do odszkodowania z Powszechnego Funduszu Gwarancyjnego w
momencie gdy nie Nuntius nie będzie w stanie wykonać zobowiązań, wynikających z jakich-
kolwiek roszczeń podniesionych przez Klienta. Wszelkie odszkodowania wypłacone Klien-
towi przez Powszechny Fundusz Gwarancyjny nie mogą przekroczyć kwoty trzydziestu ty-
sięcy euro (30 000). Powyższe zastrzeżenie ma odniesienie do łącznej kwoty roszczeń Klien-
tów wobec Spółki.
19.8. Procedura reklamacyjna
Jesteśmy zobowiązani do wprowadzenia wewnętrznych procedur w celu rozpatrywania
skarg rzetelnie i szybko. Spółka przyjmuje wyłącznie reklamacje na piśmie doręczone po-
przez przesłanie odpowiedniego formularza reklamacji, wiadomości e-mail lub listu. Do pi-
semnej reklamacji prosimy załączyć wszelką dokumentację źródłową, która może po-móc
Spółce w przeprowadzeniu. Wyślemy pisemne potwierdzenie otrzymania reklamacji nie-
zwłocznie po jej otrzymaniu, załączając informacje o naszych procedurach składania skarg,
w tym, kiedy i w jaki sposób można przekazać reklamację Klienta do Greckiej Komisji Rynku
Kapitałowego (GKRK), która jest odpowiednim organem regulacyjnym. Jeśli chce Klient uzy-
skać więcej informacji odnośnie naszych procedur reklamacyjnych, prosimy o kontakt lub
odwiedzenie sekcji „Ζłoż reklamacje”.
19.9. Prawa Osób Trzecich
Niniejsza Umowa wiąże również następców prawnych Nuntius i cesjonariuszy. Klient nie
może cedować, obciążać ani w jakikolwiek inny sposób przenieść lub przekazać swoich
praw i obowiązków wynikających z niniejszej Umowy na osoby trzecie bez uprzedniej pi-
semnej zgody Nuntius. Wszelkie przeniesienie lub przekazanie takich praw i obowiązków
przez Klienta, bez uprzedniej zgody Nuntius jest nieważne. Klient niniejszym wyraża zgodę
na przeniesienie przez Nuntius wszelkich praw lub obowiązków na wybrany przez Spółkę
podmiot trzeci, i zgadza się, że możemy przenieść do tej osoby wszelkie informacje, które
posiadamy na temat Klienta.
19.10. Prawa i środki prawne
Prawa i środki prawne przewidziane na mocy niniejszej Umowy są skumulowane i nie wy-
kluczają środków przewidzianych przez prawo. Nie będziemy zobowiązani do stosowania
jakichkolwiek praw lub środków prawnych ani w ogóle ani w sposób lub w czasie korzyst-
nym dla Klienta. Niewykonanie przez nas lub opóźnienie w wykonywaniu któregokolwiek z
naszych praw wynikających z niniejszej Umowy (w tym Transakcji) nie będzie działało jako
zrzeczenie się tych lub innych praw lub środków prawnych. Żadne pojedyncze lub czę-
ściowe skorzystanie z prawa lub środków prawnych nie uniemożliwia dalszego korzystanie
z tego prawa lub środka prawnego lub wykonania innego prawa lub środka prawnego.
19.11. Kompensaty
Nuntius przysługuje prawo do dokonania kompensaty dowolnej kwoty (zarówno rzeczywi-
stej, jak i warunkowej), która przysługuje Nuntius wobec Klienta z jakąkolwiek kwotą która
przysługuje Klientowi wobec Nuntius.
Bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych praw, do których możemy być uprawnieni, Nuntius
może w dowolnym momencie i bez powiadomienia wypłacić Państwu wszelkie kwoty (rze-
czywiste lub warunkowe, obecne lub przyszłe) , które Klient jest nam winien, w stosunku
do dowolnej kwoty (rzeczywistej lub warunkowej, obecnej lub przyszłej), które jesteśmy
winni Klientowi.
19.12. Dane osobiste
Państwa dane osobowe, ujawniane firmie Nuntius od czasu do czasu będą przechowywane,
przetwarzane i ujawniane stronom trzecim w celu świadczenia wspomnianych usług i prze-
strzegania regulacyjnych lub innych obowiązków firmy Nuntius, zgodnie z naszą Polityką
prywatności, która została zgłoszona Klientowi przez dokument "Zasady ochrony danych
osobowych". W trakcie świadczenia usług będących przedmiotem niniejszej Umowy, Nun-
tius może być zmuszony do ujawnienia niektórych lub wszystkich danych osobowych
Klienta, wrażliwych lub innych, jednemu lub więcej z ich pracowników, partnerów, agen-
tów, podwykonawców, dostawców produktów i/lub instytucji inwestycyjnych (z których
wszystkie podlegają takim obowiązkom w zakresie poufności i ochrony danych, jakie będą
uważane przez Nuntius za niezbędne w celu wywiązania się z zobowiązań wynikających z
niniejszej Umowy) w celu świadczenia wspomnianych usług i/lub wszelkich organów regu-
lacyjnych lub publicznych w celu spełnienia wymogów prawnych lub innych obowiązków
wynikających z przepisów prawa, i w tym celu Klient wyraźnie wyraża zgodę na przekazanie
swoich danych osobowych, zarówno wrażliwych, jak i innych do innych krajów zgodnie z
ustawą o ochronie danych i zasadami w niej zawartymi. Klient wyraża niniejszym wyraźną
zgodę na przetwarzanie danych osobowych, zarówno wrażliwych, jak i innych, zgodnie z
celami przewidzianymi w niniejszej klauzuli. Klient ma prawo dostępu do swoich danych
osobowych i ich naprawy, zgodnie z "Zasadami o ochronie danych osobowych". Chociaż
firma Nuntius może zażądać od czasu do czasu ponownego potwierdzenia danych osobo-
wych, należy niezwłocznie powiadomić Nuntius na piśmie, jeśli uległy one zmianie.
19.13. Częściowa nieważność
Jeżeli w jakimkolwiek czasie, jakiekolwiek postanowienie niniejszej Umowy zostanie
uznane lub stanie się niezgodne z Obowiązującymi Przepisami, nieważne lub niewykonalne
w jakimkolwiek aspekcie zgodnie z prawem jakiejkolwiek jurysdykcji, pozostałe postano-
wienia niniejszej Umowy pozostają w mocy i wywołują skutki prawne i w żaden sposób nie
zostaną dotknięte lub naruszone.
20. PRAWO WŁAŚCIWE I JURYSDYKCJA
20.1. Prawo właściwe
Niniejsza Umowa podlega i jest interpretowana zgodnie z prawem Greckim.
Po zawarciu umowy z klientami z Polski podlega przepisom prawa polskiego i jest interpre-
towana zgodnie z prawem Polskim.
20.2. Jurysdykcja
Każda ze stron nieodwołalnie:
(i) zgadza się z naszym uprzywilejowaniem, że sądy Grecji są właściwe do rozstrzygania
wszelkich pozwów, akcji lub innych postępowań dotyczących niniejszej umowy ("Po-
stępowania") i nieodwołalnie poddaje się jurysdykcji tych sądów (z zastrzeżeniem, że
nie powstrzymuje to nas przed wniesieniem pozwu w sądach jakiejkolwiek innej ju-
rysdykcji);
(ii) zgadza się, że w przypadku sporów dotyczących klientów z Polski, sądy polskie są
właściwe do rozstrzygania wszelkich pozwów, akcji lub innych postępowań dotyczą-
cych niniejszej mowy ("Postępowania"); i
(iii) zrzeka się wszelkich zastrzeżeń, które mogą pojawić się w dowolnym czasie wzglę-
dem uznania miejsca wszelkich postępowań wszczętych w takich sądach i zobowią-
zuje się nie twierdzić, że takie postępowanie zostało wniesione na nieodpowiednim
forum lub że sąd nie ma nad nim jurysdykcji.
20.3. Zrzeczenie się immunitetu i zgoda na wykonanie
Klient nieodwołalnie zrzeka się w najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące
prawo, w odniesieniu do siebie, swojego dochodu i majątku (niezależnie od ich wykorzy-
stania lub przeznaczenia) wszelkich immunitetów na gruncie suwerenności lub innych po-
dobnych podstaw od pozwu; jurysdykcji lub sądu; ulgi w drodze nakazu, nakazu dla kon-
kretnego działania lub do odzyskania mienia; zajęcia składników majątku (zarówno przed,
czy po wyroku); i realizacji lub wykonania jakiegokolwiek wyroku, do którego Klient lub jego
dochody lub aktywa mogłyby być uprawnione w jakimkolwiek postępowaniu w sądach do-
wolnej jurysdykcji i nieodwołalnie zobowiązuje się, że nie będzie domagać się immunitetu
w jakimkolwiek Postępowaniu. Klient wyraża ogólną zgodę, w odniesieniu do wszelkich Po-
stępowań, na przyznanie jakiejkolwiek ulgi, lub wszczęcie dowolnego procesu w związku z
takimi Postępowaniami, w tym, bez ograniczeń, podejmowanie, wykonywanie lub egzeku-
cję przeciwko każdej własności (niezależnie od jego wykorzystania lub przeznaczenia) z ja-
kiegokolwiek nakazu lub orzeczenia, które mogą być dokonane lub wydane w takim Postę-
powaniu.
20.4. Obsługa procesu
Wszelkie pisma kierowane do Klienta powinny być doręczane zgodnie z ostatnim aktualnym
adresem wskazanym przez Klienta.
Załącznik 1
Potwierdzenie dotyczące polityki oprocentowania
Polityka Oprocentowania
Przyjmuję do wiadomości i potwierdzam, że od salda konta nie będę otrzymywać odsetek.