web.uniroma1.it - home | sapienza università di roma · web viewon aime se dire que la ville...

22
Lectorat Langue française Ière année Véronic Algeri [email protected] Activités novembre 2016 Je suis traductrice. J'ai 35 ans. Je suis mariée. Mon mari a 32 ans. Il est comédien. Nous avons trois enfants. Ils ont 12, 6 et 2 ans. Nous avons un appartement à Toulouse. Nous avons une voiture. Paul, mon frère, a 26 ans. Il est célibataire. Il est étudiant en archéologie. Il a une maîtrise d'histoire. Il a une chambre à la cité universitaire. Il a un vélo et des rollers. Le weekend, il est avec sa famille. Mes parents ont 76 ans. Ils sont italiens, ils sont de Naples. Ils ont une grande maison à Aix en Provence. Ils ont un chien et un chat. Ils ont une voiture. Les voyelles nasales : [ã] Ans , en fants , étudiant , cham bre, parent s, gran de, Proven ce, en , appartement [õ] Mon , avons , ont , sont , maison [ɛ̃] Comédien , italiens , chien

Upload: trandiep

Post on 07-May-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

Lectorat Langue française

Ière annéeVéronic Algeri

[email protected]

Activités novembre 2016

Je suis traductrice. J'ai 35 ans. Je suis mariée. Mon

mari a 32 ans. Il est comédien. Nous avons trois enfants. Ils ont 12, 6 et 2 ans. Nous avons un appartement à Toulouse. Nous avons une voiture.

Paul, mon frère, a 26 ans. Il est célibataire. Il est étudiant en archéologie. Il a une maîtrise d'histoire. Il a une chambre à la cité universitaire. Il a un vélo et des rollers. Le weekend, il est avec sa famille.

Mes parents ont 76 ans. Ils sont italiens, ils sont de Naples. Ils ont une grande maison à Aix en Provence. Ils ont un chien et un chat. Ils ont une voiture.

Les voyelles nasales   : [ã]Ans, enfants, étudiant, chambre, parents, grande,

Provence, en, appartement[õ]Mon, avons, ont, sont, maison[ɛ̃]Comédien, italiens, chien

EXERCICES SUR LE TEXTE :

Un taxi : des taxisLe taxi : les taxis

Les Italiens (nom): gli italiani Les hommes italiens (adjectif): gli uomini italianiRéécrivez le texte en changeant le genre des noms (et de

leurs déterminants où cela est possible)

Page 2: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

Je suis traducteur. J'ai 35 ans. Je suis marié. Ma femme a 32 ans. Elle est comédienne. Nous avons trois enfants. Ils ont 12, 6 et 2 ans. Nous avons un appartement à Toulouse. Nous avons une voiture.

Pauline, ma sœur, a 26 ans. Elle est célibataire. Elle est étudiante en archéologie. Elle a une maîtrise d'histoire. Elle a une chambre à la cité universitaire. Elle a un vélo et des rollers. Le weekend, elle est avec sa famille.

Mes parents ont 76 ans. Ils sont italiens, ils sont de Naples. Ils ont une grande maison à Aix en Provence. Ils ont une chienne et une chatte. Ils ont une voiture.

Page 3: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

FORMES INTERROGATIVESL’interrogation directeTu as lu ce livre ?Vous regardez la télé le soir ?Elle appelle sa sœur au téléphone ?Tu aimes les pâtes ?

L’interrogation avec est-ce queEst-ce que tu veux dire quelque chose ?

Transformez avec EST-CE QUEElle arrive quand ?Tu dors chez qui ?Tu imagines quoi ?Tu me prends pour qui ?Tu voulais dire quoi ?Ils viennent comment ?Il s’est caché où ?Tu fais quoi ?Elles sortent ce soir ?Tu aimes prendre l’avion ?Vous entendez sa voix ?

Interrogation avec QUI/QU’EST-CE QUE/ QUITransformez :Vous appelez quelqu’un ? ˃ Qui est-ce que vous appelezVous vendez quelque chose ?Il se passe quelque chose ?Tu as invité quelqu’un ?Vous prenez quelque chose ?Tu fais quelque chose ce soir ?Tu vois quelque chose ? Trouvez la question en utilisant QUI/QU’EST-CE QUE/ QUIC’est mon boucher. ˃ Qui est-ce que c’est ?Je vais lui offrir un livre d’histoireJ’observe les chatons qui jouent.C’est le camion des ordures qui passe.

Page 4: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

LES FORMES INTERROGATIVES :

Est-ce qu’ils viennent de Naples ?Quelle est leur nationalité ?Combien d’enfants avez-vous ?Combien d’enfants as-tu ?Est-ce que vous avez des enfants ?Nous n’avons pas d’enfants.Quel âge ont tes enfants ?Où vous avez votre appartement ?Où habite-t-elle ?

Quel âge as-tu ?Quel âge tu as ?Quel est ton âge ?Tu as quel âge ?Est-ce que tu es marié ?Tu es marié ?Es-tu marié ?Quel es ton état civil ? Quelle est ta situation ?Est-ce que tu as…Quel âge est-ce que tu as ?

Pour chaque phrase du texte, trouvez une ou plusieurs questions.

Exemple :Es-tu traducteurTu es traducteur ?Est-ce que tu es traducteur ?Quel est ton métier ?Quelle est ta profession ?Qu’est-ce que tu fais dans ta vie ?De quoi tu t’occupes ?Je suis traducteur.

Page 5: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

LES PRONOMS RELATIFS QUE ET QUI

Que remplace le complément   et   est   suivi d'un   sujet  Tu achètes un chien. Sujet + verbe + complémentLe chien que tu achètes  Je rencontre un garçon. Sujet + verbe + complémentLe garçon que je rencontre 

Qui remplace le sujet   et   est   suivi d'un   verbe  Le loup s'échappe du zoo. Sujet + verbe + complémentLe loup qui s'échappe du zoo  L'armoire est très chère. sujet + verbe + complémentL'armoire qui est très chère

Pour résumerqui = celui qui est sujetque = celui qui est complément

Page 6: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

Le futur procheIl se construit : verbe ALLER au présent de

l'indicatif + INFINITIF je vais manger.   Il va pleuvoir !   Dans un instant, je vais prendre le TGV. Les enfants vont arriver après l'école.Le passé récentIl se construit : verbe VENIR au présent de

l'indicatif + DE + INFINITIFJe viens de mangerLe bus vient de partir !Nous venons d'arriver.Vous venez de chanter.Action en cours à un moment donné.Construction : Auxiliaire -être conjugué au temps voulu+

en train de + verbe à l'infinitif :Réponds au téléphone ! Je suis en train de me doucher !Je serai en train de manger donc je te rejoindrai après

dîner. Tu as vu ta sœur ? Oui, elle était en train de jouer au tennis

avec Papa.Je serais en train de bronzer sur une plage si j'avais pu

partir en vacances.

Page 7: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

Verbes du 2e groupe

Les verbes du 2e groupe se terminent par -IR et font leur participe présent en -issant.

Environ 280 verbes se conjuguent comme 'finir'.

MODE INDICATIF/TEMPS PRÉSENT

Je finis tu finisil, elle, on finitnous finissons vous finissez ils, elles finissent

EXERCICE1. [garnir] Maman …………….sa robe de jolies dentelles.2. [bondir] Le lapin …………… hors du terrier à l'approche

des chiens.3. [envahir] Les mauvaises herbes …………… le jardin

abandonné.4. [réussir] Tu …………… tes tests de contrôle et tu en es

très heureux.5. [pâlir] Vous …………… de frayeur en regardant un film

d'épouvante.6. [salir] Je …………… mes vêtements en faisant de la

peinture.7. [gémir] Les blessés …………… de douleur en attendant

les secours.8. [embellir] Nous …………… notre maison en la faisant

repeindre.9. [guérir] Je …………… avec peine d'une vilaine bronchite.10. [franchir] Le cheval …………… l'obstacle avec une

grande facilité.

Page 8: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

EXERCICE CORRECTION1. [garnir] Maman garnit sa robe de jolies dentelles.2. [bondir] Le lapin bondit hors du terrier à l'approche des

chiens.3. [envahir] Les mauvaises herbes envahissent le jardin

abandonné.4. [réussir] Tu réussis tes tests de contrôle et tu en es très

heureux.5. [pâlir] Vous pâlissez de frayeur en regardant un film

d'épouvante.6. [salir] Je salis mes vêtements en faisant de la peinture.7. [gémir] Les blessés gémissent de douleur en attendant

les secours.8. [embellir] Nous embellissons notre maison en la faisant

repeindre.9. [guérir] Je guéris avec peine d'une vilaine bronchite.10. [franchir] Le cheval franchit l'obstacle avec une grande

facilité.

Page 9: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

COMPOSEZ DES PHRASES AVEC LES VERBES DU DEUXIÈME GROUPE SUIVANTS

grandirfleurirdéfinirétabliraffaiblirélargirguérirconvertirgrossirsubirvieillir

CHERCHEZ LEUR SIGNIFICATION DANS LE DICTIONNAIRE EN LIGNE

http://www.cnrtl.fr/definition/grandir

CHERCHEZ LEUR EMPLOI DANS LE MOTEUR DE RECHERCHE TEXTUELLE

http://www.linguee.it/italiano-francese/search?source=auto&query=GRANDIR

NOTEZ QUELQUES OCCURRENCES

Page 10: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

Les Verbes du troisième groupeLe 3e groupe comprend tous les verbes dits « irréguliers » qui ne sont ni dans le 1er groupe ni

dans le 2e groupe, ainsi que le verbe aller.

On peut classer les verbes de ce groupe selon leurs terminaisons :- Les verbes en -ir qui ne sont pas du 2e groupe, comme courir, cueillir, mourir, ouvrir, offrir,

etc.- Les verbes en -oir comme voir, savoir, pouvoir, etc.- Les verbes en -re comme attendre, prendre, mettre, etc.

Page 11: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

TRADUCTIONNel tempo libero : dans vs durant mon temps libre, quand je suis libreSono una ragazza che ama viaggiare : je suis quelqu’un qui aime voyagerÈ una persona per bene : c’est quelqu’un de bienA lezione, ci sono molte persone : il y a beaucoup de monde aux coursNon amo parlare davanti alla gente : Je n’aime pas parler devant une salle pleine/ grand

monde/ un auditoireLa gente che cammina per la strada : Les gens qui marchent dans la rueQuando incontro una persona triste, la consolo : quand je rencontre quelqu’un de triste je le

réconforte.Mi piace dedicarmi ad attività artistiche : J’aime me consacrer aux activités artistiques (article

contracté)/ j’aime me consacrer à des activités artistiquesDescrivere il mio carattere non è facile: passivizzazione mon caractère n’est pas facile à décrire Si alternano momenti felici e altri tristi : des moments heureux et d’autres tristes s’alternent.Sono pigro e allo stesso tempo sono molto sportivo : je suis paresseux et à la fois/ en même

temps très sportif.Ho molti amici : j’ai beaucoup d’amis.Sono molto fortunato : j’ai beaucoup de chance.Sono molto attento ai problemi dell’ambiente: je fais très attention aux problèmes de

l’environnemenTPresto molta attenzione alle regole dell’ortografia francese : Je fais très attention aux règles de

l’orthographe française.Ogni giorno devo affrontare molte difficoltà : tous les jours je dois faire face à beaucoup de

difficultés/ à de nombreuses difficultés/ à plusieurs difficultés. ( NB : plusieurs est adjectif invariable)

Per il mio futuro immagino di viaggiare molto : pour mon futur, j’envisage de nombreux voyages.

Ho compiuto 20 anni : j’ai eu 20 ans.Durante gli ultimi 5 anni ho studiato molto : durant ces 5 dernières années, j’ai beaucoup

étudié. (vs Normalement j’étudie beaucoup). Mi riesce difficile svegliarmi presto la mattina : Je trouve ça difficile de me réveiller tôt le

matin/ je n’aime pas me lever tôt le matin/ j’ai du mal à me lever tôt le matin.Il mio animale preferito è il gatto. Mon animal préféré est le chat/ mon animal préféré, c’est le

chat.La maggior parte dei miei amici lavora. La plupart de mes amis travaillent.Mi piace incontrare i miei amici : j’aime voir mes amis /j’aime rencontrer mes amis au café.Ho molti interessi : j’ai beaucoup d’intérêts : j’aime le théâtre classique et la littérature

contemporaine /Ma passion, c’est le cinéma. (NB : être intéressé/s’intéresser à la politique vs être passionné/ se passionner pour le sport/ il

est passionné par son travail)Le piace andare in bicicletta : elle aime faire du vélo/ de la bicyclette.Le piace molto passeggiare : elle aime se promener.Quando torno a casa : quand je rentre chez moi.Fa il commesso : il est vendeur.Non dimostra la sua età : il/elle ne fait pas son âge.Gli piace ascoltare la musica classica: il aime écouter la musique classique.Oggi ascolta musica classica : aujourd’hui il/elle écoute de la musique classique.Vado a prendere mio cugino alla stazione : je vais chercher mon cousin à la gare.La gente ama passeggiare a Roma: les gens aiment se promener à RomeLa frutta è cara: les fruits sont chers

Page 12: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

Dictée

On aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire quand on a quinze ans et qu’on vit loin de tout, enfoncé dans la campagne, dans un pauvre village où le clocher sonne à heure fixe, dans ces paysages tristes qui font crever d’ennui, où l’on se couche avec les poules parce qu’il n’y a que ça à faire alors que ce que l’on voudrait c’est se faire exploser les tympans sur la piste.

Extrait de Maylis de Kerangal, Naissance d’un pont http://www.babelio.com/auteur/Maylis-de-Kerangal/19545/citations

Page 13: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

SITUER UN ÉVÉNEMENT DANS LE TEMPSPour situer un événement ou une information dans le temps, nous pouvons utiliser en français

plusieurs types d'outils linguistiques :Ça fait deux jours qu'il est parti.Il est arrivé il y a 5 minutes.C'était facile.Elle est née le 14 juin 1984.Je lui écrirai plus tard.J'arrive !Il est parti.Je prends l'avion dimanche.Avant-hier, il était encore malade.Je lui parlerai de toi.Qu'est-ce que tu fais demain? 1. Les temps verbauxIls permettent de situer d'une façon générale quelque chose dans le temps :Présent : Juliette fait ses devoirs.Passé : Il est parti sans nous prévenir.Futur : Je te téléphonerai.

2. Les indicateurs temporelsIls servent à donner une information temporelle plus précise.Ils nous permettent de :a) Situer avec précision un événement dans le temps :Il est parti il y a trois jours.Il arrivera à midi.Le train est parti à 17 h 30.Descartes est né au XVIe siècle, en 1596.Je suis allé au cinéma hier.Je commence à travailler dans 15 jours.b) Exprimer la durée de cet événement :J'habite à Madrid depuis trois ans.Ça fait trois heures qu'il travaille.Il y a une semaine qu'elle est en vacances.Il va partir pour un mois.c) Situer le point de départ de cet événement :Dès son retour, il n'a rien mangé.Ils n'ont pas téléphoné depuis leur départ.Le magasin sera ouvert à partir de lundi.d) Exprimer antériorité, postériorité ou simultanéité :Avant son arrivée, on n'avait jamais entendu parler de lui.Tout le monde est parti après la conférence.Il est arrivé au moment de l'accident.

L'OPPOSITION DEPUIS / IL Y ADepuis introduit généralement un complément qui marque qu'une action ou un état dure

depuis un certain temps et continue au moment où le locuteur s'exprime (présent).Exemple : Il dort depuis une heure.En ce sens, depuis, ça fait... que, il y a... que sont équivalents ; on peut utiliser l'un ou l'autre

sans différence de signification :Il dort depuis une heure = ça fait une heure qu'il dort = il y a une heure qu'il dort.

Page 14: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

Il y a introduit un complément qui marque qu'une action a eu lieu un certain temps (passé) avant le moment où le locuteur s'exprime (présent):

Exemple : Il a téléphoné il y a une heure.ATTENTION :Pour certains verbes comme partir, le passé composé peut marquer un fait ponctuel (Il est

parti hier à 7 heures) ou un état qui dure actuellement (Il habite ici ? Non, il est parti). Ce type de verbes peuvent fonctionner au passé composé avec depuis et avec il y a :

Il est parti il y a une heure = Il est parti depuis une heure = Ça fait une heure qu'il est parti.D'autres verbes : retourner, arriver, rentrer, sortir, naître, mourir, monter, descendre, décéder,

repartir, revenir, parvenir (tous conjugués avec l'auxiliaire être).

NB : Vous devez donc faire attention à ne pas confondre :Il y a : Il a été malade il y a deux jours (le verbe est au passé).Il y a... que : Il y a deux jours qu'il est malade (le verbe est au présent). Il a téléphoné il y a une heure : Il est malade depuis deux jours:Ça fait deux jours qu'il est malade :

Depuis? Il y a? ________ vingt ans, les voitures électriques n'existaient pas encore.Ils ne voyagent pas en France ________ bien longtemps.Je l'ai rencontré ________ trois jours.Nous avons reçu un télégramme urgent ________ une heure.Aujourd'hui il fait froid, mais ________ deux jours il faisait très beau.Il n'arrête pas de travailler ________ plusieurs jours.Je ne peux pas y aller car, ________ deux jours, tous les accès sont bloqués.

Reformulez les phrases suivantes pour mettre en évidence la durée de l'action ou le moment précis où elle a eu lieu.

Exemple: Nous sommes arrivés à Paris en 2002………..Nous sommes arrivés à Paris il y a 8 ans.Nous habitons à Paris depuis 8 ans …………..Ça fait huit ans que nous habitons à Paris ……Il y a

huit ans que nous habitons à Paris.

Albert est devenu médecin en 1995.Pierre a épousé Sophie le 15 avril 2010.L'été a commencé la semaine dernière.Elle a commencé à travailler lundi dernier.Ils ont décidé de vivre ensemble en 2005.

CORRECTIONNel tempo libero : dans vs durant mon temps libre, quand je suis libreSono una ragazza che ama viaggiare : je suis quelqu’un qui aime voyager

Page 15: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire

È una persona per bene : c’est quelqu’un de bienA lezione, ci sono molte persone : il y a beaucoup de monde aux coursNon amo parlare davanti alla gente : Je n’aime pas parler devant une salle pleine/ grand

monde/ un auditoireLa gente che cammina per la strada : Les gens qui marchent dans la rueQuando incontro una persona triste, la consolo : quand je rencontre quelqu’un de triste je le

réconforte.Mi piace dedicarmi ad attività artistiche : J’aime me consacrer aux activités artistiques (article

contracté)/ j’aime me consacrer à des activités artistiquesDescrivere il mio carattere non è facile: passivizzazione mon caractère n’est pas facile à décrire Si alternano momenti felici e altri tristi : des moments heureux et d’autres tristes s’alternent.Sono pigro e allo stesso tempo sono molto sportivo : je suis paresseux et à la fois/ en même

temps très sportif.Ho molti amici : j’ai beaucoup d’amis.Sono molto fortunato : j’ai beaucoup de chance.Sono molto attento ai problemi dell’ambiente: je fais très attention aux problèmes de

l’environnemenTPresto molta attenzione alle regole dell’ortografia francese : Je fais très attention aux règles de

l’orthographe française.Ogni giorno devo affrontare molte difficoltà : tous les jours je dois faire face à beaucoup de

difficultés/ à de nombreuses difficultés/ à plusieurs difficultés. ( NB : plusieurs est adjectif invariable)

Per il mio futuro immagino di viaggiare molto : pour mon futur, j’envisage de nombreux voyages.

Ho compiuto 20 anni : j’ai eu 20 ans.Durante gli ultimi 5 anni ho studiato molto : durant ces 5 dernières années, j’ai beaucoup

étudié. (vs Normalement j’étudie beaucoup). Mi riesce difficile svegliarmi presto la mattina : Je trouve ça difficile de me réveiller tôt le

matin/ je n’aime pas me lever tôt le matin/ j’ai du mal à me lever tôt le matin.Il mio animale preferito è il gatto. Mon animal préféré est le chat/ mon animal préféré, c’est le

chat.La maggior parte dei miei amici lavora. La plupart de mes amis travaillent.Mi piace incontrare i miei amici : j’aime voir mes amis /j’aime rencontrer mes amis au café.Ho molti interessi : j’ai beaucoup d’intérêts : j’aime le théâtre classique et la littérature

contemporaine /Ma passion, c’est le cinéma. (NB : être intéressé/s’intéresser à la politique vs être passionné/ se passionner pour le sport/ il

est passionné par son travail)Le piace andare in bicicletta : elle aime faire du vélo/ de la bicyclette.Le piace molto passeggiare : elle aime se promener.Quando torno a casa : quand je rentre chez moi.Fa il commesso : il est vendeur.Non dimostra la sua età : il/elle ne fait pas son âge.Gli piace ascoltare la musica classica: il aime écouter la musique classique.Oggi ascolta musica classica : aujourd’hui il écoute de la musique classique.Vado a prendere mio cugino alla stazione La gente ama passeggiare a Roma.La frutta è cara.

Page 16: web.uniroma1.it - Home | Sapienza Università di Roma · Web viewOn aime se dire que la ville était simplement désirable et que donc ils l’ont désirée, tout comme on la désire