· web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato...

66
VERTIMO RAŠTU GENERALINIS DIREKTORATAS PAGALBOS IR TECHNOLOGINIŲ PASLAUGŲ VERTIMO KLAUSIMAIS DIREKTORATAS A Sutarties LT/2011/EU I PRIEDAS SPECIFIKACIJOS Atviras konkursas Vertimas į lietuvių kalbą LT/2011/EU

Upload: others

Post on 01-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

VERTIMO RAŠTU GENERALINIS DIREKTORATAS

PAGALBOS IR TECHNOLOGINIŲ PASLAUGŲ VERTIMO KLAUSIMAIS DIREKTORATAS A

Sutarties LT/2011/EU I PRIEDAS

SPECIFIKACIJOS

Atviras konkursas

Vertimas į lietuvių kalbą

LT/2011/EU

Page 2:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

1. SUTARTIES DALYKAS..................................................................................................................................4

2. SUTARTIES APRAŠYMAS, TIKSLAS IR NUMATOMA RINKOS VERTĖ........................................4

2.1. TIKSLAS...................................................................................................................................................42.2. PASLAUGŲ, KURIOS TURĖS BŪTI TEIKIAMOS, APRAŠYMAS...................................................................42.3. ORIGINALO KALBOS................................................................................................................................52.4. APIBRĖŽTYS.............................................................................................................................................62.5. DOKUMENTŲ PERDAVIMAS.....................................................................................................................82.6. DARBO APIMTIS.......................................................................................................................................92.7. KITOS NUORODOS...................................................................................................................................92.8. DIDŽIAUSIA BENDROJI RINKOS VERTĖ...................................................................................................9

3. DALYVAVIMAS KONKURSE...................................................................................................................10

4. TEISINIO STATUSO ĮRODYMAS............................................................................................................11

5. ŪKIO SUBJEKTŲ GRUPĖS.......................................................................................................................11

6. SUBRANGA...................................................................................................................................................12

7. ALTERNATYVŪS PASIŪLYMAI.............................................................................................................12

8. KAINA............................................................................................................................................................12

9. APLINKOS APSAUGOS ASPEKTAI........................................................................................................13

10. LYGIŲ GALIMYBIŲ SKATINIMO POLITIKA.................................................................................13

11. BENDRŲJŲ SUTARČIŲ VYKDYMO TVARKA................................................................................13

11.1. PRISTATYMO TERMINAI........................................................................................................................1411.2. PATVIRTINIMO LAIKOTARPIS...............................................................................................................1511.3. BAUDA UŽ VĖLAVIMĄ............................................................................................................................1511.4. KOKYBĖS REIKALAVIMAI.....................................................................................................................1511.5. EUROPOS STANDARTAS (EN 15038:2006)............................................................................................1611.6. BAUDA UŽ NEPATENKINAMĄ KOKYBĘ.................................................................................................1611.7. RINKMENŲ FORMATAS..........................................................................................................................1711.8. VERTIMO PROGRAMINĖ ĮRANGA..........................................................................................................1811.9. PAPILDOMOS PAREIGOS........................................................................................................................1911.10. KONFIDENCIALUMAS............................................................................................................................19

12. NAUDOJIMASIS LEIDIMUS IŠDUODANČIŲ TARNYBŲ PASLAUGOMIS...............................19

13. SUSIJĘ DOKUMENTAI.........................................................................................................................20

14. PAPILDOMOS INFORMACIJOS PRAŠYMAI..................................................................................20

15. AUTORIAUS TEISĖS IR NUOSAVYBĖS TEISĖ...............................................................................20

16. EUROPOS SĄJUNGOS PAREIGŪNAI IR KITI DARBUOTOJAI..................................................20

17. ATSAKOMYBĖ UŽ PROGRAMINĖS ĮRANGOS SAUGUMĄ........................................................20

18. DARBO VALANDOS...............................................................................................................................20

19. INFORMACIJA APIE ATSAKINGUS DARBUOTOJUS..................................................................20

20. INFORMACIJA APIE VERTĖJUS IR TIKRINTOJUS.....................................................................21

2/29 Specifications LT/2011/EU

Page 3:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

21. ATSAKOMYBĖ UŽ PASLAUGŲ TEIKĖJO DARBUOTOJUS IR DARBUOTOJŲ KEITIMAS 21

22. PATIKRA IR PATIKRA VIETOJE.......................................................................................................21

23. ATMETIMO KRITERIJAI.....................................................................................................................22

24. ATMETIMO KRITERIJŲ VERTINIMAS...........................................................................................23

25. ATRANKOS KRITERIJAI.....................................................................................................................24

25.1. FINANSINIAI IR EKONOMINIAI PAJĖGUMAI..........................................................................................2425.2. TECHNINIAI IR PROFESINIAI PAJĖGUMAI............................................................................................25

26. SUTARČIŲ SUDARYMO KRITERIJAI..............................................................................................26

26.1. KOKYBĖ.................................................................................................................................................2626.2. STANDARTINIO PUSLAPIO KAINA.........................................................................................................2726.3. SUTARTIES SUDARYMAS........................................................................................................................27

27. REZULTATŲ PRANEŠIMAS................................................................................................................28

28. PROCEDŪROS SUSTABDYMAS.........................................................................................................29

29. PRIEDAI.....................................................................................................................................................29

3/29 Specifications LT/2011/EU

Page 4:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

1. SUTARTIES DALYKAS

Vadovaudamasis 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento, iš dalies pakeisto 2006 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006, ir 2002 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 2342/2002, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento įgyvendinimo taisykles, iš dalies pakeisto 2005 m. liepos 20 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1261/2005, 2006 m. rugpjūčio 7 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1248/2006 ir 2007 m. balandžio 23 d. Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 478/2007, nuostatomis, Europos Parlamentas, veikdamas savo vardu ir Europos Audito Rūmų, Regionų komiteto bei Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto vardu, nusprendė paskelbti šį kvietimą dalyvauti konkurse dėl dokumentų, susijusių su Europos Sąjungos interesais ir veikla, vertimo raštu į lietuvių kalbą paslaugų teikimo.

2. SUTARTIES APRAŠYMAS, TIKSLAS IR NUMATOMA RINKOS VERTĖ

2.1. Tikslas

Europos Sąjunga, kuriai šiame konkurse atstovauja Europos Parlamentas, veikdamas savo vardu ir Europos Audito Rūmų, Regionų komiteto bei Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto vardu (toliau – perkančioji institucija), ketina sudaryti dokumentų, susijusių su Europos Sąjungos veikla ir interesais, administracinių dokumentų, įskaitant kartais pasitaikančius techninius tekstus, arba bet kurių kitų Europos Sąjungos institucijų / įstaigų parengtų dokumentų vertimo raštu į lietuvių kalbą paslaugų teikimo daugkartines bendrąsias sutartis.

Šis konkursas neapima sisteminio ir išsamaus Europos Parlamento plenarinių sesijų posėdžių stenogramų vertimo. Europos Parlamentas pasilieka teisę rengti atskirus konkursus dėl šių dokumentų vertimo.

Perkančioji institucija ketina sudaryti vieną pagrindinę bendrąją sutartį, kuri galioja vienerius metus ir kurios galiojimą galima pratęsti daugiausia tris kartus, ir nuo vienos iki keturių antrinių bendrųjų sutarčių, kurios galioja vienerius metus ir kurių galiojimą galima pratęsti daugiausia tris kartus. Jei pasibaigus viešųjų pirkimų procedūrai nebus galima sudaryti bent vienos pagrindinės sutarties ir vienos antrinės sutarties, konkursas bus paskelbtas nepavykusiu ir nebus sudaryta jokių sutarčių.

2.2. Paslaugų, kurios turės būti teikiamos, aprašymas

Paslaugų teikėjas turės pateikti užsakyme nurodytu elektroninės rinkmenos formatu išsamią ir galutinę užduoties versiją lietuvių kalba remdamasis originalo tekstais.

Tekstai, kuriuos reikia išversti, apima įvairias temas, susijusias su visais Europos reikalų aspektais arba su dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų administracine veikla. Per metus tekstų apimtis, darbo krūvis ir vertimo skuba gali smarkiai kisti.

Darbo krūvis glaudžiai susijęs su dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų politine veikla. Europos Parlamente darbo krūviui didelės įtakos turi plenarinės sesijos, t. y. daugiau vertimo užduočių išsiunčiama savaitę prieš plenarinę sesiją ir plenarinės sesijos savaitės

4/29 Specifications LT/2011/EU

Page 5:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

metu. Plenarinių sesijų kalendorių galima rasti Europos Parlamento tinklavietėje šiuo adresu:

http://www.europarl.europa.eu/activities/introduction/staticDisplay.do?language=EN&id=102

Paslaugų teikėjų gali būti prašoma dirbti su tekstais, kurie buvo iš anksto apdoroti naudojant kompiuterinio vertimo (KV) programinę įrangą. Be to, paslaugų teikėjų gali būti prašoma versti tekstus naudojanti dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų pateiktais šablonais, makrokomandomis ar modeliais. Visais atvejais bus teikiami konkretūs nurodymai.

2.3. Originalo kalbos

2.3.1. Kalbos, iš kurių privaloma versti.

Paslaugų teikėjas privalo galėti teikti vertimo raštu paslaugas iš šių originalo kalbų:

anglų, prancūzų ir vokiečių.

Pasiūlymas atmetamas, jei konkurso dalyvis negali užtikrinti vertimo raštu iš vienos arba kelių pirmiau nurodytųjų kalbų.

2.3.2. Pasirenkamos originalo kalbos.

Šalia pirmiau minėtųjų kalbų konkurso dalyvis taip pat gali siūlyti vertimo raštu paslaugas iš bet kurių kitų oficialiųjų Europos Sąjungos kalbų. Gebėjimas versti iš neprivalomų kalbų bus įvertintas sudarant sutartis ir šių specifikacijų 26.1 punkte nurodyta tvarka bus skiriami papildomi taškai.

Skiriant taškus šių pasirenkamų kalbų svertinė vertė bus dvigubai didesnė nei bet kurios kitos pasirenkamos kalbos:

ispanų, italų ir lenkų.

Jei konkurso dalyvis savo pateiktame pasiūlyme įrodo, kad gali versti iš tam tikrų pasirenkamų kalbų, jos įtraukiamos į vėliau sudaromą sutartį ir taip tampa privalomomis originalo kalbomis.

Versti siunčiami tekstai gali būti parengti viena originalo kalba arba sudaryti iš bet kokio skaičiaus perkančiosios institucijos ir paslaugų teikėjo sutartyje nurodytų originalo kalbų (privalomų kalbų ir pasirenkamų kalbų, iš kurių paslaugų teikėjas įrodė galįs versti).

Jei tekstas ar teksto dalys parašytos į sutartį neįtraukta kalba, bus pateikiama tarpinė versija anglų, prancūzų arba vokiečių kalbomis.

5/29 Specifications LT/2011/EU

Page 6:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

2.4. Apibrėžtys

Šiame kvietime dalyvauti konkurse vartojami terminai apibrėžiami taip:

Vertimas – procesas, kurio metu originalo kalbos tekstas tiksliai ir patikimai verčiamas raštu į vertimo kalbą. Originalo tekstas gali būti parengtas bet kuria iš 2.3 punkte išvardytų privalomų arba pasirenkamų kalbų, iš kurių konkurso dalyvis įrodė galis versti, arba jų kombinacija.

Į vertimą įterptas tekstas – aiškiai apibrėžtos naujos teksto dalies įterpimas į jau išverstą tekstą.

Pakeitimas – pataisymų, kuriuos reikia išversti, įterpimas į jau išverstą tekstą. Skaičiuojant keitimų puslapius, atsižvelgiama tik į tas dalis, kurios buvo taisomos. Teksto formatavimo, skyrybos, vardų ir pavardžių ar skaičių pataisymas nelaikomas pakeitimu.

Segmentas – teksto dalis tarp dviejų skirtukų, kaip antai taškas, dvitaškis, kabliataškis, apvalus punkto ženklas, brūkšnelis, tabuliatorius, pastraipos pabaigos ženklas, lentelės eilutė ir kt.

Tikrinimas – atidus išversto teksto skaitymas žiūrint, ar jis atitinka nustatytą tikslą, lyginant originalo tekstą ir išverstą tekstą bei, prireikus, jį pataisant, siekiant pagerinti bendrą išversto teksto kokybę ir užtikrinti atitiktį originalui. Redagavimas – teksto peržiūra tikrinant, ar jis atitinka nustatytą tikslą, ar jame laikomasi konkrečios srities įprastos terminologijos, ir, prireikus, jį pataisant. Tekstas originalo kalba ir vertimo kalba turi sutapti.

Kokybės kontrolė – išversto teksto vertinimas atsižvelgiant į jo tinkamumą pagal nustatytą tikslą remiantis iš anksto apibrėžtais kriterijais.

Spausdinimas – spausdinimas iš rankraščio ir (arba) garso šaltinių. Tekstas originalo kalba ir vertimo kalba turi sutapti.

Ištrynimas – aiškiai apibrėžtos teksto dalies išbraukimas.

Kopijavimas ir įterpimas – aiškiai apibrėžtos teksto dalies, kurį sudaro bent viena pastraipa, kopijavimas iš vieno dokumento į kitą.

Kompiuterinis vertimas (KV) – teksto vertimas į konkrečią vertimo kalbą naudojant kompiuterinio vertimo programinę įrangą arba naudojant šią programinę įrangą jau apdoroto teksto vertimas.

Iš anksto apdorotas dokumentas – siekiant generuoti iš anksto apdorotų rinkmenų rinkinį naudojant atitinkamą programinę įrangą išanalizuotas dokumentas.

Iš anksto apdorotų rinkmenų rinkinys – rinkinys, kurį sudaro vienas ar daugiau iš šių elementų: Elektroninis dokumento originalas TMX rinkmenos

6/29 Specifications LT/2011/EU

Page 7:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

ad hoc TMX rinkmenos, generuotos atliekant automatinį dokumento originalo palyginimą su esančiomis vertimo atmintimis ir (arba) duomenų bazėmis. Taip generuotos tmx rinkmenos apima svarbiausias atitiktis, kurios buvo rastos. TMX rinkmenose esančiuose vertimo vienetuose taip pat gali būti papildomos informacijos, kaip antai požymių, padedančių nustatyti dokumento pobūdį ir (arba) vertimo atmintį, iš kurios jie paimti

atitinkamų susijusių dokumentų TMX rinkmenos Vertimo atmintys Pakartotinio turinio panaudojimo ataskaita Bendrieji nurodymai Specialieji nurodymai dėl dokumentų tipų (protokolas ir (arba) etapų lentelė) Iš anksto automatiškai išverstas dokumentas

Iš anksto automatiškai išverstas dokumentas – naudojantis KV programine įranga apdorotas dokumentas, kuriame pateikiama geriausia kiekvieno segmento atitiktis vertimo kalba, programinės įrangos automatiškai įterpta į dokumentą. Rastos atitiktys gali būti visiškos arba dalinės, priklausomai nuo aplinkybių, ir turi būti patikrinamas pateiktų vertimų tikslumas ir tinkamumas. Šiuo tikslu iš anksto automatiškai išversto dokumento vertimo segmentuose taip pat gali būti papildomos informacijos, kaip antai požymių, padedančių nustatyti dokumento pobūdį ir (arba) vertimo atmintį, iš kurios jie paimti.

Leidimus išduodančios tarnybos – dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos skyriai, atsakingi už užsakymų išdavimą ir atitinkamų sąskaitų faktūrų tvarkymą. Visais klausimais, susijusiais su darbų užsakymais, pristatymais, mokėjimo prašymais ir sąskaitomis faktūromis, turėtų būti kontaktuojama su leidimus išduodančiomis tarnybomis.

Perkančioji institucija – skyrius, prieš visas dalyvaujančiąsias institucijas / įstaigas atsakingas už sutarties klausimus. Šio konkurso atveju perkančioji institucija priklauso Europos Parlamentui.

Užsakymas – kiekvienam konkrečiam darbui dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos leidimus išduodančios tarnybos sudarytas dokumentas, kuriame nurodomas teiktinos paslaugos pobūdis, darbo apimtis, atlikimo terminas ir užmokestis. Taigi užsakymas yra konkrečioji sutartis. Jei reikia, prie užsakymo pridedami papildomi nurodymai dėl vertimo atlikimo ir (arba) pristatymo.

Pristatymas – atliktos užduoties atsiuntimas leidimus išduodančiai tarnybai nurodytu duomenų rinkmenos formatu.

Tekstas vertimo kalba – tikslus ir patikimas vertimo kalba pateiktas teksto originalo kalba vertimas raštu, kaip išsamiai nurodyta šiose specifikacijose.

Standartinis puslapis – teksto originalo kalba puslapis, kuriame yra 1 500 spaudos ženklų neskaičiuojant tarpų. Redaguojant puslapiai skaičiuojami remiantis gautu tekstu originalo kalba. Spausdinimo atveju bus nustatomas apytikslis puslapių skaičius, kuris, prireikus, bus pakoreguojamas pristačius tekstą.

Klausimas raštu (QE) – Europos Parlamento dokumento tipas. Jį galima atpažinti pagal kodą „QE“ užduoties laukelyje „doc. type“. Už šio konkretaus tipo dokumento vertimo užduotį visada bus mokama 0,70 standartinio puslapio kaina. Jei vieno QE ženklų skaičius

7/29 Specifications LT/2011/EU

Page 8:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

viršija 1,4 standartinio puslapio, paslaugų teikėjas gali reikalauti, kad leidimus išduodanti tarnyba taikytų tikslų puslapių skaičiavimą. Jei klausimas raštu (QE) apdorojamas iš anksto, taikomas tikslus puslapių skaičiavimas pagal 11.8 punktą.

2.5. Dokumentų perdavimas

2.5.1. Europos Parlamento verstini tekstai bus pateikiami tam skirtame interneto portale originalo kalba (-omis).

Paslaugų teikėjas privalo:

- atsisiųsti tekstą originalo kalba iš specialiai tam skirto interneto portalo;- parengti teksto originalo kalba vertimo į lietuvių kalbą galutinę versiją ir, jei

reikia, įterpti papildomą Europos Parlamento pateiktą tekstą lietuvių kalba. Pažymėtina, kad galutinis tekstas lietuvių kalba privalo visiškai atitikti originalaus pateikimo būdą – visų pirma turi likti tie patys kodai, formatavimo stilius ir žymės;

- išsiųsti išverstą tekstą naudodamas tą patį specialiai tam skirtą portalą;

Paslaugų teikėjas privalo pateikti atliktą užduotį vertimo kalba vertimo užsakyme nurodytu formatu. Be įprastų tekstų redagavimo, lentelinių skaičiuoklių ir pateikimo formatų gali būti taikomi šie formatai:- teksto su žymėmis rinkmenos formatas (pvz., *.xml, *.html, *.tmx ar *.xliff);- teksto su žymėmis rinkmenos formatas (pvz., *.xml, *.html, *.tmx ar *.xliff)

dėl to, kad tekstas buvo apdorotas naudojant kompiuterinio vertimo (KV) programinę įrangą.

Rinkmenos turi būti tvarkomos tiksliai laikantis leidimus išduodančios tarnybos nurodymų, kad jos atsakingoms tarnyboms nereikėtų iš naujo jų formatuoti. Visais atvejais reikia laikytis leidimus išduodančių institucijų nurodytų nustatymų. Tada atlikta užduotis elektroniniu paštu, elektroninėmis rinkmenų perdavimo priemonėmis arba HTTP formatu naudojantis tam skirtu portalu pateikiama leidimus išduodančiai tarnybai elektroninės rinkmenos formatu.

Gali būti reikalaujama, kad paslaugų teikėjai pateiktų dvi to paties dokumento versijas (pvz., ir išvalytą vienakalbę, ir nevalytą daugiakalbę versiją).

2.5.2. Visos Europos Audito Rūmų, Regionų komiteto ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto užduotys bus siunčiamos ir vertimai pateikiami elektroniniu paštu arba kitomis tinkamomis elektroninio perdavimo priemonėmis.

Išverstas tekstas turi atitikti tekstą originalo kalba; vertime tekstas turi suformatuotas taip pat, kaip originale, turi likti tie patys kodai, formatavimo stilius ir žymės, nebent nurodyta kitaip.

Pasirašydami šių specifikacijų 3 priede esantį dokumentą konkurso dalyviai patvirtina, kad jų kompiuterinė ir telekomunikacijų įranga atitinka minimalius techninius dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų reikalavimus. Konkurso dalyvis, netenkinantis minimalių techninių reikalavimų, savaime atmetamas. Žinotina, kad dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos dabar naudoja MS Word kaip pagrindinę programinę įrangą ir lygiagrečiai tam tikrus

8/29 Specifications LT/2011/EU

Page 9:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

dokumentus apdoroja XML formatu, tačiau sutarčių galiojimo metu gali atsirasti pasikeitimų. Paslaugų teikėjai privalo prisitaikyti prie tokių pasikeitimų per šešis mėnesius nuo to laiko, kai apie juos pranešama.

Tekstų, kuriuos reikia versti, pavyzdžius galima minėtųjų dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų tinklavietėse:

http://www.europarl.europa.eu/http://www.eca.europa.eu/http://www.cor.europa.eu/http://www.eesc.europa.eu/

2.6. Darbo apimtis

Neįmanoma tiksliai nurodyti, kokios apimties darbą turės atlikti paslaugų teikėjai. Vis dėlto šiame kvietime dalyvauti konkurse galima remtis tokiais apytiksliais skaičiavimais:

a) 2010 m. paslaugų teikėjai visoms dalyvaujančiosioms institucijoms / įstaigoms iš visų originalo kalbų išvertė maždaug 12 500 puslapių;

b) Europos Parlamentas garantuoja pagrindiniam paslaugų teikėjui minimalią darbo apimtį, kurią sudaro 3 000 puslapių į vertimo kalbą per sutarties vykdymo metus. Jei Europos Parlamentas išsiunčia mažiau puslapių, nei buvo garantuota išsiųsti per sutarties vykdymo metus, paslaugų teikėjas gali pateikti sąskaitą dėl skirtumo pagal užmokesčio už vertimą tarifą. J ei pagrindinis paslaugų teikėjas sutarties vykdymo metais dirba ne visas dienas, garantuojama darbo apimtis proporcingai sumažinama. Garantuojama darbo apimtis sutarties vykdymo metais skaičiuojama pagal darbo dienas, atitinkamai atimant dienų, kurias buvo nedirbama, skaičių. Kadangi ateinančių Europos Parlamento rinkimų laikotarpiu paslaugų teikėjui numatoma išsiųsti mažiau darbų, garantuojama darbo apimtis 2014 m. bus sumažinta iki 1 000 puslapių.

c) Perkančioji institucija negarantuoja jokios darbo apimties pagal antrines bendrąsias sutartis dirbantiems paslaugų teikėjams.

2.7. Kitos nuorodos

Remiamasi Pirmosios instancijos teismo sprendimais viešųjų pirkimų bylose ir 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo.

Ypač atkreipiame dėmesį į tai, kad, išskyrus išimtinius atvejus atsižvelgiant į pirkimo objektą, techninėse specifikacijose negali būti nurodomas konkretus modelis, šaltinis, procesas, prekės ženklai, patentai, tipai, kilmė ar gamybos būdas, dėl kurių tam tikriems produktams ar ūkio subjektams būtų sudarytos palankesnės arba neįvykdomos sąlygos.

2.8. Didžiausia bendroji rinkos vertė

Nustatyta didžiausia bendroji rinkos vertė yra 2 372 000 EUR. Bendroji rinkos vertė nustatyta remiantis dabartiniais politiniais prioritetais. Šis skaičius gali keistis atsižvelgiant į nenumatytus politinius įvykius.

9/29 Specifications LT/2011/EU

Page 10:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

3. DALYVAVIMAS KONKURSE

Dalyvauti konkurse vienodomis sąlygomis gali visi fiziniai ir juridiniai asmenys ir viešieji subjektai, kuriems taikomos Sutartys, ir visi trečiųjų šalių, sudariusių su Europos Sąjunga specialiuosius susitarimus dėl viešųjų pirkimų, fiziniai ir juridiniai asmenys ir viešieji subjektai minėtuose susitarimuose numatytomis sąlygomis.

Jei potencialus dalyvis negali dalyvauti konkurse remiantis minėtais susitarimais, jam ad hoc pagrindu galėtų leisti dalyvauti perkančioji institucija, nesukurdama nei precedento, nei prievolės ateityje.

Dalyviai savo pasiūlyme turėtų nurodyti valstybę, kurioje yra jų buveinė arba gyvenamoji vieta, kad būtų galima nustatyti, ar jie turi teisę dalyvauti konkurse. Be to, jie privalo pateikti savo šalies teisės aktuose nustatytus įrodymus.

Pasiūlymai turi būti parengti remiantis šių pirkimo dokumentų nuostatomis viena iš Europos Sąjungos oficialiųjų kalbų ir jie turi būti aiškūs ir glausti. Dalis, kurioje pristatomas konkurso dalyvis (organizacija, savininkas, struktūra, istorija ir kt.) ir kurią sudaro 7 000–8 000 ženklų be tarpų, turi būti parašyta lietuvių kalba. Atkreipiame dėmesį, kad visi pasiūlymai, kurių pristatomojoje dalyje bus rasta daugiau nei penkios rašybos ir (arba) gramatikos klaidos, bus atmesti.

Konkurso dalyvis privalo pateikti visą reikalingą informaciją, kad perkančioji institucija galėtų išnagrinėti pasiūlymą, remdamasi pasiūlymų atmetimo, atrankos ir sutarties sudarymo kriterijais (žr. šių specifikacijų 23–26 punktus). Jei reikia, turi būti pridėti visi reikalingi patvirtinamieji dokumentai. 4 priede pateikiamas būtiniausių dokumentų, kurie turi būti pristatyti, sąrašas.

Perkančioji institucija sutartį sudarys su geriausią pasiūlymą kokybės ir kainos požiūriu pateikusiais konkurso dalyviais, kaip nurodyta sutarties sudarymo kriterijuose.

Pasirašydamas ar teikdamas pasiūlymą, konkurso dalyvis arba, jei pasiūlymą teikia sudaryta ūkio subjektų grupė ar susivienijimas, kiekvienas ūkio subjektų grupės, susivienijimo narys savo įmonės, ūkio subjektų grupės ar susivienijimo vardu patvirtina, kad:

- sutinka su konkurso dokumentuose išdėstytomis konkurso eigos sąlygomis, - pasiūlyme nurodyta kaina buvo nustatyta nepriklausomai, jokiu etapu nesitariant ir

nesusisisiekiant dėl kainos su kitais konkurso dalyviais ar konkurentais,- prieš atplėšiant vokus, nebent įstatymuose būtų numatyta kitaip, apie pasiūlyme

nurodytą kainą nebuvo ir nebus sąmoningai tiesiogiai ar netiesiogiai pranešta kitam konkurso dalyviui ar konkurentui,

- jis nebandė, siekdamas apriboti konkurenciją, skatinti kitą asmenį ar įmonę dalyvauti ar nedalyvauti konkurse.

Visi konkurso dalyvių pateikti dokumentai taps perkančiosios institucijos nuosavybe ir bus laikomi konfidencialiais. Perkančioji institucija įsipareigoja neplatinti su klientais, subrangovais ar darbuotojais susijusios informacijos ir nesikreipti tiesiogiai į juos, neturėdamas aiškaus konkurso dalyvio leidimo. Šios informacijos reikalaujama tik todėl, kad ji yra labai svarbi, kad perkančioji institucija galėtų įvertinti pasiūlymą.

10/29 Specifications LT/2011/EU

Page 11:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Remiantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/20011 konkurso dalyviams pranešama, kad, siekiant apsaugoti Europos Sąjungos finansinius interesus, jų asmens duomenys gali būti perduodami vidaus audito tarnyboms, Europos Audito Rūmams, Finansinių pažeidimų komisijai arba Europos kovos su sukčiavimu tarnybai (taip pat žiūrėti išsamių Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklių 43a straipsnį).

Šio konkurso paskelbimas jokiu būdu neįpareigoja perkančiosios institucijos sudaryti sutartį. Perkančioji institucija neturi išmokėti jokios kompensacijos konkurso dalyviams, kurių pasiūlymas atmetamas ar su kuriais nesudaroma sutartis.

4. TEISINIO STATUSO ĮRODYMAS

Perkančioji institucija gali pareikalauti, kad dalyvis įrodytų, jog jam pagal nacionalinę teisę leidžiama vykdyti sutartį. Norėdamas tai patvirtinti, jis turi pateikti atitinkamus patvirtinamuosius dokumentus. Pavyzdžiui, perkančioji institucija priims įmonės registracijos pažymėjimą; priesaika patvirtintą pareiškimą arba pažymą apie narystę atitinkamoje organizacijoje; PVM mokėtojo registracijos pažymėjimą. Jei nė vienas iš šių dokumentų nėra įrodymas, kurio reikia, kad būtų pagrįstas ir įvertintas minėtasis leidimas, perkančioji institucija gali priimti kitus atitinkamus oficialius dokumentus, kuriuos pateikia dalyvis.

Jei pasiūlymą teikia ūkio subjektų grupė, reikalaujama, jog įrodymus apie tai, kad jai leista vykdyti sutartį, pateiktų kiekvienas grupės narys.

5. ŪKIO SUBJEKTŲ GRUPĖS

Ūkio subjektų grupėms pasiūlymus teikti leidžiama. Perkančioji institucija pasilieka teisę reikalauti, kad atrinkta ūkio subjektų grupė būtų atitinkamos teisinės formos, jei jos reikia sutarčiai tinkamai įvykdyti. Perkančioji institucija gali to pareikalauti bet kuriuo sutarties sudarymo procedūros metu, tačiau visada iki sutarties pasirašymo.

Konkurse dalyvaujančios ūkio subjektų grupės nariai išsamiai nurodo grupės narių tarpusavio sutartines nuostatas arba tarp jų sudarytas sutartis.

Ūkio subjektų grupė pasiūlyme pateikia dokumentus, įrodančius jos teisinę formą. Jos teisinė forma galėtų būti viena iš šių:

- subjektas, kurio teisinis subjektiškumas pripažįstamas valstybėje narėje; - subjektas, neturintis teisinio subjektiškumo, tačiau siūlantis perkančiajai institucijai

pakankamai saugius sutartinius santykius (tai priklauso nuo atitinkamos valstybės narės, pvz., tai galėtų būti ūkio subjektų grupė arba laikina asociacija);

- visų partnerių pasirašytas įgaliojimas ar lygiavertis dokumentas, kuris suteikia pagrindą bendradarbiauti.

Pateiktas dokumentas privalo įrodyti faktinį grupės statusą.

Perkančioji institucija gali leisti dalyvauti kitokios teisinės formos grupėms, nei numatyta pirmiau, jei tokios teisinės formos grupės užtikrina solidarią šalių atsakomybę ir tai suderinama su sutarties vykdymu. Tačiau perkančioji institucija įtrauks į sutartį, kuri bus pasirašyta su ūkio 1 OL L 8, 2001 1 12, p. 1.

11/29 Specifications LT/2011/EU

Page 12:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

subjektų grupe, aiškią nuostatą dėl minėtosios solidariosios atsakomybės. Be to, jis pasilieka teisę reikalauti, kad sutarties pagrindu būtų paskirtas bendras įgaliotinis, kuris atstovautų nariams ir, be kita ko, kitų narių vardu galėtų išrašyti sąskaitas faktūras.

Ūkio subjektų grupių teikiamuose pasiūlymuose būtina nurodyti kiekvieno grupės nario vaidmenį, kvalifikaciją ir patirtį. Pasiūlymą ūkio subjektai teikia kartu ir jie solidariai atsako už pasiūlymo teikimą.

Kai pasiūlymą teikia ūkio subjektų grupė, kiekvienas grupės narys privalo pateikti dokumentus, įrodančius, kad turi teisę vykdyti sutartį, ir laikosi atmetimo ir atrankos kriterijų. Taikydama atrankos kriterijus ir siekdama nustatyti, ar dalyvis turės būtinų priemonių sutarčiai įvykdyti, perkančioji institucija gali paprašyti kitų grupės narių pagrįsti savo pajėgumus. Tokiu atveju reikalaujama, kad šie nariai įsipareigotų, jog jie suteiks kitiems nariams sutarčiai įvykdyti būtinas priemones.

6. SUBRANGA

Leidžiama samdyti subrangovus. Pasiūlyme turi būti, kiek įmanoma, išsamiai nurodyta, kokią sutarties dalį dalyvis ketina perleisti subrangovams, ir subrangovų tapatybė. Viešųjų pirkimų procedūros arba sutarties vykdymo metu perkančioji institucija pasilieka teisę reikalauti, kad dalyviai pateiktų informaciją apie pasiūlyto (-ų) subrangovo (-ų) finansinius, ekonominius, techninius ir profesinius pajėgumus, informaciją apie planuojamą subrangovui perleisti darbų dalį, subrangovų atrankos procedūrų aprašą ir informaciją apie suteiktų paslaugų kokybę užtikrinančias kontrolės priemones. Be to, perkančioji institucija gali pareikalauti pateikti reikiamus įrodymus, kad būtų nustatyta, ar subrangovai atitinka numatytus atmetimo kriterijus. Dalyviams pranešama, kad siūlomi subrangovai negali būti patekę į Finansinio reglamento 93, 94 ir 96 straipsniuose numatytą padėtį, kuri yra pagrindas neleisti dalyvauti Europos Sąjungos viešųjų pirkimų procedūroje.

Perkančioji institucija turi teisę atmesti subrangovų, neatitinkančių atmetimo (žr. 23 punktą) ir (arba) atrankos (žr. 25 punktą) kriterijų reikalavimų, kandidatūras.

Be to, paslaugų teikėjas privalo pranešti perkančiajai institucijai, jei jis ketina perleisti sutartį ar jos dalį, kai tai nebuvo numatyta pasiūlyme. Atsakingas leidimus duodantis pareigūnas pasilieka teisę pritarti arba nepritarti siūlomo subrangovo kandidatūrai. Šiuo tikslu jis gali pareikalauti pateikti būtinus įrodymus, kad būtų nustatyta, ar subrangovas (-ai) atitinka reikiamus kriterijus. Perkančioji institucija leidimą visada suteikia raštu.

Sutarties su dalyviu, kuris siūlo subrangovą, sudarymas reiškia, kad duodamas leidimas sudaryti subrangos sutartį.

7. ALTERNATYVŪS PASIŪLYMAI

Alternatyvių pasiūlymų pateikti neleidžiama.

8. KAINA

Kainos keičiamos pagal sutartyje nurodytas sąlygas (I.7 punktas).

12/29 Specifications LT/2011/EU

Page 13:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Pagal Protokolo dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 3 straipsnį siūloma kaina turi būti nurodyta be PVM ir kitų lygiaverčių netiesioginių mokesčių.

Turi būti siūloma fiksuoto dydžio kaina su visais mokesčiais, išreikšta eurais, įskaitant ne euro zonos šalis. Pastarųjų šalių dalyvių pasiūlytos kainos negalima keisti dėl valiutos keitimo kurso pokyčių. Valiutos keitimo kursą turi pasirinkti dalyvis, kuriam tenka šio valiutos kurso kaitos rizika ar nauda.

9. APLINKOS APSAUGOS ASPEKTAI

Jei su dalyviu sudaroma sutartis, jis įsipareigoja griežtai laikytis teisės aktų, reglamentuojančių aplinkos apsaugą sutarties srityje. Būtina pažymėti, kad Europos Parlamentas taiko Aplinkosaugos vadybos ir audito sistemą (EMAS). Perkančiosios institucijos pateiktą informaciją apie EMAS galima rasti šių specifikacijų 6 priede. Konkurso laimėtojas turi užtikrinti, kad su Europos Parlamento pateikta bendra informacija apie EMAS programą ir apie konkretų aplinkos priemonių įgyvendinimą bus susipažindinti visi konkurso laimėtojo darbuotojai, dirbantys su Europos Parlamentu. Europos Parlamento prašymu laimėtojas gali privalėti patvirtinti, kad visi asmenys, kuriems pavesta atlikti sutartyje numatytą darbą, dalyvavo atitinkamuose (techniniame, saugos ir aplinkos apsaugos) būtinuose mokymuose, susijusiuose su saugos taisyklių laikymusi, teisingu įrangos ir priemonių naudojimu, įskaitant veiksmus, kurių reikia imtis netinkamo naudojimo arba kitų galimų įvykių atvejais.

10. LYGIŲ GALIMYBIŲ SKATINIMO POLITIKA

Jei su dalyviu sudaroma sutartis, jis įsipareigoja vykdydamas sutartį laikytis lygių galimybių ir įvairovės skatinimo politikos ir visiškai taikyti Europos Sąjungos sutartyse įtvirtintus nediskriminavimo ir lygybės principus. Tiksliau, laimėtojas įsipareigoja sukurti, palaikyti ir skatinti atvirą ir tolerantišką darbo aplinką, kurioje gerbiamas žmogaus orumas ir lygių galimybių principai ir kuri grindžiama trimis prioritetais:

- lyčių lygybe; - neįgaliųjų užimtumu ir integravimu;- bet kokių įdarbinimo kliūčių pašalinimu ir diskriminacijos dėl lyties, rasinės arba

etninės kilmės, religijos ar tikėjimo, negalios, amžiaus arba seksualinės orientacijos panaikinimu.

11. BENDRŲJŲ SUTARČIŲ VYKDYMO TVARKA

Bendrojoje sutartyje nustatytos pagrindinės konkrečių vertimo užduočių vykdymo sąlygos. Konkrečios vertimų užduotys atliekamos užsakymų pagrindu, kurie reglamentuojami bendrosios sutarties sąlygų. Tik bendrosios sutarties vykdymas užsakymų pagrindu yra privalomas dalyvaujančiajai institucijai / įstaigai.

Kai paprašoma pradėti vykdyti sutartį arba kai ją pradedama vykdyti leidimus išduodančioms tarnyboms išsiuntus užsakymą, paslaugų teikėjas atsiunčia patvirtinimą ir vykdo visas užduotis pagal visas bendrosios sutarties sąlygas.

Pasirašydamas sutartį, paslaugų teikėjas sutinka laikytis visų savo pasiūlyme išdėstytų sąlygų sutarties galiojimo laikotarpiu (daugiausia ketverius metus), kuris apibrėžtas kvietime teikti pasiūlymus, o remiantis sutarties I.7 straipsniu kainos pasiūlymas kasmet persvarstomas.

13/29 Specifications LT/2011/EU

Page 14:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Visas pagal šią sutartį siūlomas darbas teikiamas kaip specialūs užsakymai, kuriuos siunčia leidimus išduodančios tarnybos. Užsakyme nurodoma darbo, kurį reikia atlikti, apimtis, atlikimo terminas ir atlyginimas už darbą. Taigi užsakymas yra konkrečioji sutartis.

Leidimus išduodančios tarnybos siunčia paslaugų teikėjui konkrečias užduotis, atsižvelgdamos į dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų darbo metodus. Leidimus išduodančios tarnybos išsiunčia užsakymus visoms konkrečioms užduotims, kai tik jos paskiriamos arba bent vieną kartą per dieną.

Pagrindinis paslaugų teikėjas privalo nedelsdamas leidimus išduodančių tarnybų nurodytu būdu pranešti apie užsakymo priėmimą. Pranešti apie užsakymo priėmimą reikia ne vėliau kaip per dvi valandas. Jei laiku nepatvirtinama, laikoma, kad užsakymo buvo atsisakyta. Kaip nustatyta sutarties I.16 straipsnyje, pagal antrines bendrąsias sutartis dirbantys paslaugų teikėjai dėl siūlomos užduoties užsakymo atsako per atitinkamos leidimus išduodančios tarnybos nustatytą laikotarpį.

Pagrindinis paslaugų teikėjas privalo priimti visus užsakymus. Paslaugų teikėjui atsisakius užduoties, institucijos / įstaigos jam gali skirti 500 eurų baudą už kiekvieną užduotį. Penkis kartus atsisakius atlikti užsakymus, dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos turi teisę nutraukti sutartį bet kuriuo metu pranešdama apie tai registruotu laišku. Kaip nustatyta sutarties I.16 straipsnyje, ši nuostata netaikoma, jei užduotis siūloma pagal antrines bendrąsias sutartis dirbantiems paslaugų teikėjams.

Kartu su atskirais pagal šios sutarties sąlygas išduotais užsakymais, jei reikia, siunčiami papildomi nurodymai dėl vertimo atlikimo ir (arba) pristatymo.

Jei pagrindinės sutarties vykdymas sustabdomas pagal sutarties I.14 ir I.15 straipsnius, jei pagrindinis paslaugų teikėjas atsisako priimti užsakymą arba paslaugų teikėjas negali priimti užsakymo dėl bet kurios kitos priežasties, remiantis sutarties I.16 straipsnyje pateikiama nuostata, darbas siūlomas pagal antrines bendrąsias sutartis dirbantiems paslaugų teikėjams.

Jei dėl tam tikrų priežasčių pagrindinė sutartis nutraukiama, kaip nurodyta I.17 punkte, perkančioji institucija siūlo geriausią pasiūlymą pateikusiam pagal antrinę bendrąją sutartį dirbančiam paslaugų teikėjui pasirašyti pagrindinę sutartį. Tokiu atveju atitinkama to paties paslaugų teikėjo antrinė sutartis nustoja galioti.

11.1. Pristatymo terminai

Priėmus užsakymą, darbo atlikimo terminas tampa privalomas pagal sutartį. Paslaugų teikėjas atsakingas laiku ir reikiamu formatu pristatyti atliktą užduotį. Užsakyme nurodoma data ir laikas, kada turi būti atsiųsta atlikta užduotis. Terminas priklauso nuo dokumento apimties ir skubos. Išskyrus vienu toliau apibrėžtu atveju, trumpiausias terminas pagrindiniam paslaugų teikėjui bus 48 valandos, neįskaitant savaitgalių ir dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų švenčių dienų, remiantis prieš prasidedant kalendoriniams metams perkančiosios institucijos pateikta informacija.

Piko metu, kuris apibrėžiamas kaip savaitės prieš Europos Parlamento plenarinę sesiją ketvirtadienio 12.00–18.00 val. ir penktadienio 9.00–15.00 val. ir Europos Parlamento plenarinės sesijos savaitės antradienio 8.00–12.00 val., trumpesni tekstai pagrindiniam

14/29 Specifications LT/2011/EU

Page 15:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

paslaugų teikėjui gali būti skiriami su 24 valandų terminu. Dokumentai, kurie išsiunčiami su šiuo trumpesni terminu, negali būti ilgesni nei 15 puslapių ir per vieną plenarinę sesiją (įskaitant savaitę prieš sesiją ir sesijos savaitę) iš viso gali būti išsiunčiama ne daugiau kaip 70 puslapių. Šis terminas taikomas tik tuo atveju, jei leidimus išduodanti tarnyba paskiria užduotį piko metu, kaip nurodyta pirmiau. Tekstų, kurie turi būti išversti per 24 valandų terminą, originalo kalbos bus anglų arba prancūzų.

Jei paslaugų teikėjas turi nutraukti užsakyme nurodytos užduoties vykdymą arba jei atsitinka kas nors, įskaitant force majeure, dėl ko gali būti sutrukdyta atlikti užduotį, paslaugų teikėjas nedelsdamas praneša leidimus išduodančioms tarnyboms. Tada sutarties šalys kartu susitaria, kokių priemonių imtis (nepažeisdamos sutarties II.16 ir II.18 straipsnių nuostatų). Tokiais atvejais leidimus išduodančios tarnybos pasilieka teisę iš dalies arba visiškai atšaukti darbą, raštu pranešdamos apie tai paslaugų teikėjui. Paslaugų teikėjas negali reikalauti sumokėti už atšauktą darbo dalį.

Jei leidimus išduodančios tarnybos atšaukia užduotį prieš paslaugų teikėjui ją pristatant, paslaugų teikėjas turės dvi valandas nuo pranešimo išsiuntimo jau išverstiems puslapiams pristatyti. Užmokestis skaičiuojamas remiantis jau atliktu ir per dvi valandas pristatytu darbu.

11.2. Patvirtinimo laikotarpis

Leidimus išduodančios tarnybos per 45 kalendorines dienas nuo vertimo gavimo datos turi jį patvirtinti arba atmesti. Perkančioji institucija gali laikinai sustabdyti patvirtinimo laikotarpį ir atlikti papildomas kokybės patikras pagal specifikacijų 11.4, 11.5 ir 11.6 punktus.

Jei per nustatytą laikotarpį leidimus išduodančios tarnybos neatsako, laikoma, kad vertimas patvirtintas. Vertimo patvirtinimas nereiškia, kad pripažįstamas jo išbaigtumas ar tikslumas.Jeigu mokėjimas atliekamas nepasibaigus patvirtinimo laikotarpiui, kaip nurodyta šio punkto 1 dalyje, mokėjimas laikomas avansiniu mokėjimu.

11.3. Bauda už vėlavimą

11.3.1. Jei paslaugų teikėjas neatlieka darbo iki užsakyme nurodyto termino, nepažeidžiant jo realios ar potencialios šioje sutartyje numatytos atsakomybės ar perkančiosios institucijos teisės nutraukti sutartį, paslaugų teikėjas turi sumokėti leidimus išduodančioms tarnyboms baudą, kuri sudaro iki 10 proc. visos konkrečios užduoties vertės. Jei sutarties galiojimu metu dar kartą pavėluojama atlikti darbą, bauda gali būti padidinta iki 20 proc.

11.3.2. Bauda išskaičiuojama iš paslaugų teikėjui mokėtino užmokesčio, nepažeidžiant teisės pareikšti ieškinį, jei užmokesčio suma nepakankama.

11.3.3. Bauda jokiu būdu negali viršyti užsakymo vertės.

11.4. Kokybės reikalavimai

15/29 Specifications LT/2011/EU

Page 16:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Vertimo (įskaitant formatavimą, žymes ir nustatymus) kokybė turi būti tokia, kad leidimus išduodančioms tarnyboms daugiau nereikėtų taisyti vertimo. Turi atrodyti, kad tekstas vertimo kalba buvo išverstas vertėjo, kuriam vertimo kalba yra gimtoji, ir jame turėtų būti laikomasi tinkamo kalbos stiliaus.

Kiekviena užduotis atliekama griežtai laikantis duotų nurodymų, iki galo ir tiksliai.

Jeigu pristatoma iki galo neatlikta užduotis, paslaugų teikėjas privalo paprašytas ją pabaigti. Jeigu nusprendžiama, kad kokybė nepakankama, leidimus išduodančios tarnybos pasilieka teisę paprašyti paslaugų teikėją pataisyti darbą be papildomo užmokesčio. Šis darbas atliekamas per leidimus išduodančių tarnybų nustatytą terminą.

Paslaugų teikėjas gali būti paprašytas pateikti galutinį užduoties variantą, į kurį būtų įtraukti leidimus išduodančių tarnybų padaryti pataisymai. Šis darbas atliekamas per leidimus išduodančių tarnybų atsižvelgiant į tai, kokios apimties darbą reikia atlikti, nustatytą terminą ir už šią paslaugą nemokamas joks papildomas užmokestis.

Paslaugų teikėjas privalo kruopščiai patikrinti visą vertimą (įskaitant formatavimą, žymes ir nustatymus). Ypatingas dėmesys teikiamas vertimų tikrinimui. Svarbu, kad atliktą užduotį patikrintų kitas asmuo nei vertėjas ir kad taip būtų užtikrinami kuo aukštesni standartai.

Paslaugų teikėjas ypatingą dėmesį skiria tam, kad visos nuorodos į jau paskelbtus dokumentus būtų patikrintos ir tinkamai panaudotos, kad būtų naudojamasi visa nurodyta susijusia medžiaga ir kad terminai būtų vartojami nuosekliai nuo teksto pradžios iki galo.

Paslaugų teikėjas nurodo perkančiajai institucijai už kiekvieną užduotį atsakingo (-ų) vertėjo (-ų) ir tikrintojo (-ų) vardus ir pavardes ir, jei prašoma, taip pat pateikia kiekvieno iš jų išsamų gyvenimo aprašymą.

Paslaugų teikėjas, pristatydamas atliktą užduotį, nurodo užduotį atlikusio (-ų) vertėjo (-ų) ir tikrintojo (-ų) vardus ir pavardes. Šiuo tikslu perkančioji institucija suteiks kodą kiekvienam vertėjui ir tikrintojui.

11.5. Europos standartas (EN 15038:2006)

EN 15038:2006 – tai pirmasis Europos standartas, kuriame apibrėžiami reikalavimai, keliami vertimo raštu paslaugų teikėjų teikiamoms kokybiškoms paslaugoms. EN 15038:2006 standarte apibūdinami vertimo raštu paslaugų teikėjui nustatyti reikalavimai, susiję su žmogiškaisiais ir techniniais ištekliais, kokybe ir projektų valdymu, sutartinėmis sąlygomis ir paslaugų teikimo tvarka.

Dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos taikys šį standartą, nebent šis Europos standartas prieštarautų bendrosios sutarties straipsnių nuostatoms arba prie sutarties pridedamiems dokumentams.

11.6. Bauda už nepatenkinamą kokybę

11.6.1.Leidimus išduodančios tarnybos pasilieka teisę vykdyti visų paslaugų teikėjo pateiktų darbų kokybės kontrolę. Prie sutarties pridedamas kokybės vertinimo formos pavyzdys (šių specifikacijų 7 priedas), kuris yra šios sutarties

16/29 Specifications LT/2011/EU

Page 17:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

neatskiriama dalis. Pasirašydamas sutartį, paslaugų teikėjas sutinka su šia vertinimo sistema.

11.6.2. Jei perkančiosios institucijos mano, kad reikia atlikti papildomą kokybės patikrą, jie raštu praneša apie tai paslaugų teikėjui per sutarties I.5.3 ir I.5.4 straipsniuose apibrėžtą 45 dienų patvirtinimo laikotarpį. Tai reiškia, kad patvirtinimo laikotarpis sustabdomas. Jei nepateikiama jokio panašaus raštiško pranešimo, laikoma, kad užduotis buvo priimta.

11.6.3. Užduotis, kurios kokybę reikia dar kartą patikrinti, teikiama vertinti toliau. Jei

atlikus tolesnį vertinimą nustatoma, kad kokybė nepatenkinama, perkančioji institucija pasilieka teisę nesumokėti viso arba dalies užmokesčio už konkretų užsakymą, nepažeidžiant galimybių taikyti kitų sutartinių nuobaudų, įskaitant teisę nutraukti sutartį. Paslaugų teikėjas turi sumokėti leidimus išduodančioms tarnyboms baudą, kuri sudaro iki 10 proc. visos konkrečios užduoties vertės. Jei sutarties galiojimu metu dar kartą pavėluojama atlikti darbą, bauda gali būti padidinta iki 20 proc. Perkančioji institucija pateikia įrodymus, kad užduoties kokybės nepatenkinama.

11.6.4. Bauda išskaičiuojama iš paslaugų teikėjui mokėtino užmokesčio, nepažeidžiant teisės pareikšti ieškinį, jei užmokesčio suma nepakankama.

11.6.5. Bauda jokiu būdu negali viršyti užsakymo vertės.

11.6.6. Jeigu leidimus išduodančios tarnybos patiria papildomų išlaidų, pvz., dėl to, kad reikia atlikti lingvistinį ar techninį tikrinimą ar perversti tekstą, nes paslaugų teikėjas nepatenkino sutartyje ir šiose specifikacijose nustatytų kokybės reikalavimų, ypač susijusių su teksto išbaigtumu, rašyba ir leidimus išduodančių tarnybų dokumentų pateikimo (įskaitant formatavimą, žymes ir nustatymus) ir nomenklatūros taisyklių ir standartų laikymusi, leidimus išduodančios tarnybos pasilieka teisę išieškoti patirtas papildomas išlaidas.

11.6.7. 11.6.3 punkte nurodytomis aplinkybėmis ir nepažeidžiant perkančiosios institucijos pagal sutarties II.16 straipsnį taikomų administracinių ir finansinių nuobaudų, perkančioji institucija gali, jeigu registruotu laišku su gavimo patvirtinimu buvo prieš tai išsiuntusi paslaugų teikėjui oficialų įspėjimą ir jei per 15 kalendorinių dienų nuo įspėjimo išsiuntimo dienos į jį nesureaguojama arba sureaguojama netinkamai, nutraukti šią sutartį. Nutraukimas įsigalioja nedelsiant, perkančioji institucija paslaugų teikėjui apie tai praneša registruotu laišku su gavimo patvirtinimu ir kompensacijos jam nemoka.

11.7. Rinkmenų formatas

Užduotys paslaugų teikėjui bus siunčiamos elektroniniu formatu per specialiai tam skirtą portalą arba elektroniniu paštu, atsižvelgiant į leidimus išduodančią tarnybą. Rinkmenos turi būti tvarkomos tiksliai laikantis dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos nurodymų, kad jos tarnyboms nereikėtų iš naujo formatuoti bylų. Atlikta užduotis siunčiama leidimus išduodančiai tarnybai elektroninio dokumento formatu per tam skirtą portalą arba elektroniniu paštu (kaip išdėstyta nurodymuose). Be įprastų tekstų redagavimo, lentelinių

17/29 Specifications LT/2011/EU

Page 18:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

skaičiuoklių ir pateikimo formatų gali būti reikalaujama naudoti keletą kitų duomenų rinkmenų rūšių: html, xml ir kt.

Pasirašydami 3 priede esantį dokumentą konkurso dalyviai patvirtina, kad jų kompiuterinė ir telekomunikacijų įranga atitinka minimalius techninius dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų reikalavimus. Konkurso dalyvis, netenkinantis minimalių techninių reikalavimų, savaime atmetamas. Žinotina, kad visos dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos dabar naudoja MS Word kaip pagrindinę programinę įrangą ir lygiagrečiai tam tikrus dokumentus apdoroja XML formatu, tačiau sutarčių galiojimo metu gali atsirasti pasikeitimų. Paslaugų teikėjai privalo prisitaikyti prie tokių pasikeitimų per šešis mėnesius nuo to laiko, kai apie juos pranešama.

11.8. Vertimo programinė įranga

Paslaugų teikėjo gali būti prašoma dirbti naudojant KV programinę įrangą. Paslaugų teikėjo naudojama KV programinė įranga turi visiškai atitikti dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų naudojamą KV programinę įrangą. Ši programinė įranga turi sudaryti paslaugų teikėjui sąlygas be techninių apribojimų naudotis visomis dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų pateiktomis vertimo atmintimis, TMX rinkmenomis ir dokumentais, nesvarbu, ar jie iš anksto automatiškai išversti, ar ne, kad paslaugų teikėjo atliktus vertimus vėliau būtų galima vėl įtraukti į atitinkamą dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų darbo srauto etapą, lygiai taip pat kaip tuo atveju, jei jie būtų išversti jų viduje naudojant dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų KV programinę įrangą, kad dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos neturėtų jų papildomai tvarkyti, keisti jų formato ar pan. Ypač pažymėtina, kad paslaugų teikėjo naudojama KV programinė įranga turi būti tokia, kad dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos neturėtų tvarkyti jo atsiųstų dokumentų formato, šriftų, žymų, stilių ar pan. ir kad paslaugų teikėjas galėtų generuoti tekstą reikiamu rinkmenos formatu (išvalytas – vienakalbis, nevalytas – dvikalbis ir kt.).

Dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų naudojama programinė įranga šios sutarties galiojimo metu gali pasikeisti. Pasirašydamas bendrąją sutartį konkurso laimėtojas sutinka įsigyti reikiamą papildomą arba alternatyvią KV programinę įrangą ir išmokti ja naudotis per šešis mėnesius nuo to laiko, kai pranešama apie pasikeitimą2.

Paslaugų teikėjas naudoja leidimus išduodančių tarnybų pateiktas programinės įrangos priemones, įskaitant makrokomandas, be papildomo užmokesčio.

Kompiuterinio vertimo atvejais, kai tekstas iš anksto apdorojamas naudojant KV programinę įrangą, paslaugų teikėjas taip pat gauna iš anksto apdorotų rinkmenų rinkinį, kuriame galima būti ir iš anksto automatiškai išverstas dokumentas, kurio tam tikri segmentai jau išversti.

Išversti segmentai skirstomi į tris skirtingas kategorijas:

- 100 proc. atitiktis – išverstas segmentas visiškai atitinką originalą;- 82–99 proc. atitiktis – išverstas segmentas skiriasi nuo originalo;

2 Informacija apie naują KV programinę įrangą bus pateikta paskelbus konkurso „KV priemonės. Vertimo atminčių sistema. Nuoroda – IICfT-CATTools“ laimėtoją. Numatoma, kad jis bus atrinktas po šio konkurso paskelbimo datos.

18/29 Specifications LT/2011/EU

Page 19:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

- mažesnė nei 82 proc. atitiktis – išverstu segmentu turėtų būti remiamasi kaip susijusia medžiaga.

Paslaugų teikėjas versdamas atsižvelgia į jau išverstus teksto segmentus ir užtikrina, kad ir šios teksto dalys būtų nuoseklios ir tiksliai išverstos, įskaitant vertimo atminčių teikiamas 100 proc. atitiktis. Paslaugų teikėjas atsakingas už viso teksto, įskaitant iš anksto išverstas teksto dalis, kokybę.

Už užduotis, kurios buvo iš anksto apdorotos, teksto originalo kalba standartinių puslapių skaičius proporcingai sumažinamas atsižvelgiant į visiškai arba iš dalies iš anksto apdorotą tekstą tokia tvarka:

- 100 proc. atitiktis – leidimus išduodančios tarnybos moka sumą, gaunamą teksto originalo kalba standartinių puslapių skaičių padauginus iš 20 proc. kainos už standartinį puslapį;

- 82–99 proc. atitiktis – leidimus išduodančios tarnybos moka sumą, gaunamą teksto originalo kalba standartinių puslapių skaičių padauginus iš 50 proc. kainos už standartinį puslapį;

- mažesnė nei 82 proc. atitiktis – leidimus išduodančios tarnybos moka sumą, gaunamą teksto originalo kalba standartinių puslapių skaičių padauginus iš 100 proc. kainos už standartinį puslapį.

Skaičiuojant užduoties, kuri buvo iš anksto automatiškai išversta, puslapių skaičių, užduotis visada traktuojama kaip vertimas, o ne pakeitimas.

Taikomos kitos sutarties nuostatos dėl atskaitymų ir baudų.

11.9. Papildomos pareigos

Paslaugų teikėjas taip pat turės be papildomo užmokesčio atlikti šį papildomą darbą:

- formatuoti tekstą pagal duotus nurodymus,- išbraukti tekstą,- kopijuoti ir įdėti tekstą,- pataisyti teksto formatavimą, skyrybą, vardus ir pavardes ar skaičius,- pristatyti atliktą užduotį nurodytu rinkmenos formatu,- pateikti dvi to paties dokumento versijas (pvz., ir išvalytą – vienakalbę, ir nevalytą – dvikalbę) laikantis dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos duotų nurodymų.

11.10. Konfidencialumas

Paslaugų teikėjas įsipareigoja griežtai laikytis konfidencialumo visos šios sutarties vykdymo metu jam patikėtos informacijos atžvilgiu ir užtikrina, kad jo darbuotojai ir subrangovai, kurių paslaugomis jis naudojasi, yra susaistyti to paties įsipareigojimo. Paslaugų teikėjas taip pat įsipareigoja laikytis visų specialių su konfidencialumu susijusių nurodymų, kurie gali būti pateikti užsakyme. Paslaugų teikėjas privalo laikytis šių įsipareigojimų ir pasibaigus sutarties vykdymui.

12. NAUDOJIMASIS LEIDIMUS IŠDUODANČIŲ TARNYBŲ PASLAUGOMIS

19/29 Specifications LT/2011/EU

Page 20:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Nei paslaugų teikėjas, nei paslaugų teikėjo darbuotojai neturi teisės naudotis leidimus išduodančių tarnybų patalpomis ir (arba) įranga tam, kad atliktų pagal šią sutartį paskirtas užduotis, nebent tokie veiksmai pateisinami dėl išskirtinių aplinkybių ir leidimus išduodančios tarnybos tuo tikslu davė specialius nurodymus.

13. SUSIJĘ DOKUMENTAI

Paslaugų teikėjas įsipareigoja naudotis visais leidimus išduodančių tarnybų pateikiamais ar rekomenduojamais informaciniais ar susijusiais dokumentais ir žodynais bei stengtis susipažinti su kitais leidimus išduodančių tarnybų darbuotojų rekomenduojamais informacijos šaltiniais, įskaitant TMX rinkmenas.

14. PAPILDOMOS INFORMACIJOS PRAŠYMAI

Visi su konkrečia užduotimi susiję klausimai ar prašymai paaiškinti arba suteikti daugiau informacijos siunčiami leidimus išduodančių tarnybų nurodytam skyriui ar asmeniui. Paslaugų teikėjas jokiu būdu nesikreipia į jokį kitą dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų skyrių ar asmenį.

15. AUTORIAUS TEISĖS IR NUOSAVYBĖS TEISĖ

Remiantis sutarties II.9 straipsniu paslaugų teikėjas sutinka, kad su vertimu susijusios autoriaus teisės priklauso teksto originalo kalba autoriui ir kad šis tekstas bei kiti dokumentai be specialaus leidimo niekur kitur negali būti panaudoti.

16. EUROPOS SĄJUNGOS PAREIGŪNAI IR KITI DARBUOTOJAI

Paslaugų teikėju ar jo darbuotoju negali būti Europos Sąjungos pareigūnas ar kitas darbuotojas, buvęs Europos Sąjungos pareigūnas ar kitas darbuotojas, gaunantis iš Europos Sąjungos biudžeto mokamą pensiją ar mėnesinę išmoką (žr. Europos Bendrijų pareigūnų nuostatų 11, 11a ir 12b straipsnius, taip pat Finansinio reglamento 27 ir 94 straipsnius).

17. ATSAKOMYBĖ UŽ PROGRAMINĖS ĮRANGOS SAUGUMĄ

Paslaugų teikėjas privalo pasirūpinti, kad vykdant sutartį naudojama programinė įranga būtų apsaugota nuo virusų ir kitokių programinių defektų, galinčių pažeisti dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų informacines sistemas. Jei paslaugų teikėjas sužino apie tokį pavojų, jis privalo nedelsdamas pranešti apie tai leidimus išduodančioms tarnyboms.

18. DARBO VALANDOS

Leidimus išduodančių tarnybų darbo valandos yra nuo pirmadienio iki penktadienio 8.30–18.00 val. (Liuksemburgo vietos laiku), išskyrus savaitgalius ir dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų švenčių dienas, remiantis prieš prasidedant kalendoriniams metams leidimus išduodančių tarnybų pateikta informacija. Leidimus išduodančios tarnybos privalo turėti galimybę susisiekti su pagrindiniu paslaugų teikėju minėtosiomis darbo valandomis, taip pat ir dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų nedarbo dienomis.

19. INFORMACIJA APIE ATSAKINGUS DARBUOTOJUS

20/29 Specifications LT/2011/EU

Page 21:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Paslaugų teikėjas įsipareigoja pateikti perkančiajai institucijai visą šios prašomą informaciją, susijusią su šios sutarties vykdymu, įskaitant už darbo priežiūrą, kokybės kontrolę ir finansinius klausimus atsakingų darbuotojų pavardes.

20. INFORMACIJA APIE VERTĖJUS IR TIKRINTOJUS

Perkančioji institucija turi pritarti bet kokiems vertėjų ir (arba) tikrintojų grupės pasikeitimams, atsiradusiems palyginti su pasiūlyme pateikta informacija, o paslaugų teikėjas turi pateikti atitinkamų asmenų išsilavinimą ir profesinę kvalifikaciją patvirtinančius dokumentus. Visais atvejais turi būti naudojamas tinkamai vertėjų ir (arba) tikrintojų bei įmonės teisinio atstovo užpildytas ir pasirašytas šių specifikacijų 2 priede esančio dokumento originalas.

Remiantis 2000 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 45/2001 dėl asmenų apsaugos Bendrijos institucijoms ir įstaigoms tvarkant asmens duomenis ir laisvo tokių duomenų judėjimo, konkurso dalyviams pranešama, kad ši informacija bus tvarkoma siekiant prižiūrėti paslaugų teikėjo teikiamų paslaugų kokybę. (Sutarties I.20 straipsnis)

21. ATSAKOMYBĖ UŽ PASLAUGŲ TEIKĖJO DARBUOTOJUS IR DARBUOTOJŲ KEITIMAS

Paslaugų teikėjas privalo užtikrinti, kad visi pagal šią sutartį dirbantys darbuotojai turi profesinį išsilavinimą ir patirtį, reikalingą paskirtoms užduotims atlikti. Tik paslaugų teikėjas atsakingas už darbuotojus, kurie atlieka paskirtas užduotis. Vis dėlto remiantis ankstesne patirtimi labai rekomenduojama, kad kiekvienas konkurso dalyvis turėtų bent penkis vertėjus, kurie galėtų versti iš prancūzų kalbos, bent penkis vertėjus, kurie galėtų versti iš vokiečių kalbos ir bent penkiolika vertėjų, kurie galėtų versti iš anglų kalbos. Be to, rekomenduojama, kad vertėjai turėtų bent dvejų metų profesionalaus vertimo patirtį.

Perkančioji institucija turi teisę reikalauti pakeisti bet kokį darbuotoją, nurodydamas tokio pakeitimo priežastis. Pakeisti darbuotojai privalo turėti reikiamą kvalifikaciją ir galėti vykdyti sutartį tomis pačiomis sutartinėmis sąlygomis. Paslaugų teikėjas atsakingas už bet kokį vėlavimą atlikti paskirtas užduotis, kai tai susiję su šiame punkte aprašytu darbuotojų keitimu.

22. PATIKRA IR PATIKRA VIETOJE

Paslaugų teikėjas, nereikalaudamas atlygio, pateikia visą perkančiosios institucijos ar jos pasirinktos išorės tarnybos paprašytą išsamią informaciją, kad būtų patikrinta, ar sutartis vykdoma tinkamai. Paslaugų teikėjas per visą sutarties galiojimo laikotarpį ir dar penkerius metus nuo paskutinio mokėjimo datos saugo visus su sutartimi susijusių dokumentų originalus, arba išskirtiniais atvejais – tinkamai patvirtintas jų kopijas, kad perkančioji institucija galėtų su jais susipažinti.

Perkančioji institucija gali bet kuriuo metu pirmesnėje pastraipoje nustatytu laikotarpiu surengti patikrą vietoje, kurią gali atlikti jos pasirinkta išorės tarnyba arba pačios perkančiosios institucijos darbuotojai.

Per patikrą vietoje, ji patikrina:

21/29 Specifications LT/2011/EU

Page 22:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

- ar yra vertėjų grupė, įpareigota atlikti darbus pagal sutartį, kuri buvo sudaryta remiantis šio konkurso rezultatais;

- ar yra dokumentai, kuriuose pateikta informacija apie vertėjų įdarbinimą;- ar yra vertėjų prieš juos įdarbinant laikyti testai;- ar tinkamai bendradarbiaujama su subrangovais ir laisvai samdomais vertėjais;- ar tinkamai atsižvelgiama į leidimus išduodančių institucijų pastabas ir atsiliepimus

apie atliktus vertimus; - darbo eigą, įskaitant tikrinimą ir koregavimą.

Tokie vizitai skirti tik patikrinti, ar paslaugų teikėjas laikosi sutarties reikalavimų. Patikros išlaidas dengia perkančioji institucija.

Tam, kad atsakingi perkančiosios institucijos skyriai arba atitinkamos išorės tarnybos galėtų atlikti šias patikras vietoje, jiems turi būti suteikta galimybė bet kuriuo metu patekti į paslaugų teikėjo biuro patalpas ir susipažinti su visa informacija, įskaitant elektroninius dokumentus, kurios reikia siekiant patikrinti, ar paslaugų teikėjas laikosi sutarties.

Europos Audito Rūmai ar jo pasirinkta išorės tarnyba ir Europos kovos su sukčiavimu tarnyba turi tas pačias teises kaip ir perkančioji institucija, visų pirma susijusias su teise patekti į patalpas ir susipažinti su informacija, siekiant atlikti patikrą ir patikrą vietoje.

23. ATMETIMO KRITERIJAI

Šių jų 1 punkte minimas Finansinio reglamento3 93 straipsnis

Konkurso dalyviams neleidžiama dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje, jeigu:

a) jie yra bankrutavę, likviduojami, jų reikalus administruoja teismai, su kreditoriais yra sudarę taikos sutartį, yra sustabdę savo veiklą, jiems dėl šių dalykų iškelta byla arba jie yra atsidūrę panašioje padėtyje, kuri susiklostė dėl tokio paties pobūdžio procedūros, numatytos valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose;

b) buvo įsiteisėjusiu teismo sprendimu pripažinti kaltais padarę su profesine veikla susijusį pažeidimą;

c) yra padarę sunkų profesinį pažeidimą, kurį perkančioji institucija gali įrodyti bet kokiomis teisėtomis priemonėmis;

d) jie nėra įvykdę prievolių, susijusių su socialinio draudimo įmokų arba mokesčių mokėjimu4 pagal šalies, kurioje jie įsisteigę, šalies, kurioje yra perkančioji institucija, arba šalies, kurioje turi būti vykdoma sutartis, teisės normas;

e) dėl jų buvo priimtas įsiteisėjęs teismo sprendimas dėl sukčiavimo, korupcijos, dalyvavimo nusikalstamos organizacijos arba kitoje neteisėtoje veikloje, kuria pažeidžiami Bendrijų finansiniai interesai;

f) šiuo metu jiems taikoma administracinė nuobauda, numatyta Finansinio reglamento 96 straipsnio 1 dalyje, dėl to, kad jie pateikė melagingų duomenų, kai perkančioji

3 Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomas finansinis reglamentas ir jo įgyvendinimo taisyklės4 „Mokesčiai“ – tai bet kurie tiesioginiai arba netiesioginiai mokesčiai (pvz., PVM).

22/29 Specifications LT/2011/EU

Page 23:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

institucija pareikalavo pateikti informaciją, kuri yra dalyvavimo viešųjų pirkimų procedūroje sąlyga, nepateikė šios informacijos arba yra nustatyta, kad jis šiurkščiai pažeidė savo įsipareigojimus pagal sutartis, finansuojamas iš biudžeto.

Šių jų 1 punkte minimas Finansinio reglamento 94 straipsnis

Sutartys negali būti sudaromos su dalyviais, kurie viešųjų pirkimų procedūros metu:

a) yra įsivėlę į interesų konfliktą;

b) yra kalti dėl to, kad teikdami informaciją, kuri perkančiosios institucijos reikalaujama kaip viena iš dalyvavimo viešųjų pirkimų procedūroje sąlygų, pateikė klaidingų duomenų arba visai nepateikė šios informacijos;

c) yra atsidūrę tam tikroje padėtyje, nurodytoje 1 dalies a–f punktuose, kai neleidžiama dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje.

24. ATMETIMO KRITERIJŲ VERTINIMAS

Konkurso dalyviai, pateikdami pasiūlymą užpildydami ir pasirašydami 1b priede esantį dokumentą, privalo garbingai pareikšti, kad jie nėra nė vienoje iš Finansinio reglamento 93 ir 94 straipsniuose aprašytų situacijų. Dalyvis, su kuriuo bus sudaroma sutartis, privalo per 10 darbo dienų nuo pirminio pranešimo apie sutarties sudarymą pateikimo dienos ir iki sutarties pasirašymo dienos pateikti šiuos patvirtinamuosius dokumentus:

- neseniai išduotą teistumo (neteistumo) pažymą arba, jeigu tokios nėra, jai tolygų kilmės šalies arba šalies, iš kurios jis atvyko, teismo arba administracinės institucijos išduotą dokumentą, liudijantį, kad dalyvis, su kuriuo bus sudaroma sutartis, nėra patekęs į Finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalies a, b ir e punktuose nurodytą padėtį; atsižvelgiant į valstybės, kurioje įsisteigęs konkurso dalyvis, teisės aktus, Finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodyti dokumentai turi būti susiję su juridiniais ir (arba) fiziniais asmenimis, įskaitant, kai to reikalauja perkančioji institucija, įmonių vadovus ar asmenis, turinčius įgaliojimus atstovauti konkurso dalyviui, už jį priimti sprendimus ar jį kontroliuoti;

- atitinkamos šalies kompetentingos valdžios institucijos neseniai išduotą pažymą, liudijančią, kad dalyvis nėra patekęs į Finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytą padėtį.

Bet kuriuo procedūros etapu ir bet kuriomis aplinkybėmis perkančioji institucija pasilieka teisę paprašyti konkurso dalyvių įrodyti, kad jie nėra vienoje iš šių jų 23 punkte išvardytų situacijų.

Kai pasiūlymą teikia kelių konkurso dalyvių grupės, atmetimo kriterijai taikomi grupei bendrai ir kiekvienam dalyviui atskirai.

Jeigu atitinkamoje šalyje minėtieji dokumentai ar pažymos neišduodami ir kitais atmetimo atvejais, nurodytais Finansinio reglamento 93 straipsnyje, vietoj jų gali būti teikiama suinteresuotosios šalies priesaika patvirtintas pareiškimas5 arba oficialus pareiškimas, kurie

5 Teistumo (neteistumo) pažymos, kitos pažymos, dokumentai ar pareiškimai negali būti išduoti vėliau nei prieš metus nuo šio kvietimo dalyvauti konkurse paskelbimo.

23/29 Specifications LT/2011/EU

Page 24:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

buvo pateikti teismo ar administracinei institucijai, notarui ar kompetentingai profesinei organizacijai kilmės šalyje arba šalyje, iš kurios atvyko konkurso dalyvis, arba tinkamai datuotas ir pasirašytas garbės pareiškimas, kuriame teigiama, kad konkurso dalyvis nėra vienoje iš Finansinio reglamento 93 ir 94 straipsniuose minimų situacijų; konkurso dalyvio garbės pareiškimo pavyzdys pridedamas prie šių jų (1b priedas).

Dalyvis, su kuriuo bus sudaroma sutartis, atleidžiamas nuo pareigos pateikti 1 dalyje nurodytus patvirtinamuosius dokumentus, jei šie dokumentai jau buvo pateikti pagal kitą perkančiosios institucijos vykdytą viešųjų pirkimų procedūrą ir jei jie išduoti ne anksčiau kaip prieš metus ir dar galioja. Tokiu atveju dalyvis pasirašo garbės pareiškimą, kad patvirtinamieji dokumentai jau buvo pateikti pagal ankstesnę viešųjų pirkimų procedūrą, ir patvirtina, kad neįvyko jokių jo padėties pokyčių.

25. ATRANKOS KRITERIJAI

25.1. Finansiniai ir ekonominiai pajėgumai

Dalyvis privalo turėti pakankamai ekonominių ir finansinių pajėgumų, kad galėtų vykdyti sutartį laikydamasis sutarties nuostatų. Jei pagal pateiktą informaciją perkančiajai institucijai kyla didelių abejonių dėl dalyvio finansinių pajėgumų arba jei paaiškėja, kad jų tikrai nepakanka sutarčiai įvykdyti, pasiūlymas gali būti atmestas, ir dalyvis neturi teisės reikalauti kompensacijos.

Pagal šį kvietimą dalyvauti konkurse sudaromai sutarčiai vykdyti perkančioji institucija reikalauja, kad dalyviai turėtų minimalius finansinius ir ekonominius pajėgumus ir kad jie tai įrodytų pateikdami vieną ar daugiau iš šių dokumentų:

- atitinkamos banko pažymos arba profesinės atsakomybės draudimą patvirtinantys dokumentai;

- mažiausiai dvejų paskutinių finansinių metų, kurių sąskaitos jau uždarytos, metinės finansinės ataskaitos, jei pagal šalies, kurioje įsisteigęs konkurso dalyvis, įmonių teisės aktus reikalaujama skelbti balansą;

- informacija apie trejų paskutinių finansinių metų metinę bendrą apyvartą ir apyvartą vertimo paslaugų srityje. Apyvarta vertimo srityje turi būti bent jau 70 000 eurų per vienus finansinius metus (dar nesudarytos ūkio subjektų grupės ar susivienijimo atveju ši suma atitinka ūkio subjektų grupės ar susivienijimo narių apyvartos sumą).

Jei dalyvis negali pateikti prašomų dokumentų, jam leidžiama įrodyti savo ekonominius ir finansinius pajėgumus kitomis perkančiajai institucijai priimtinomis priemonėmis.

Be to, dalyvis gali remtis kitų ūkio subjektų pajėgumais, nesvarbu, kokie teisiniai santykiai juos sieja. Tokiu atveju jis privalo įrodyti perkančiajai institucijai, kad turės sutarčiai vykdyti reikiamus išteklius, pvz., pateikdamas minėtųjų subjektų įsipareigojimą suteikti jam reikiamus išteklius. Tokiu atveju perkančioji institucija turi teisę atmesti dalyvio kandidatūrą arba pateiktą pasiūlymą, jei jam kyla abejonių dėl trečiosios šalies įsipareigojimų.

25.2. Techniniai ir profesiniai pajėgumai

24/29 Specifications LT/2011/EU

Page 25:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Konkurso dalyviai privalo turėti pakankamai techninių ir profesinių pajėgumų, kad galėtų vykdyti sutartį laikydamiesi sutarties nuostatų. Jei pagal pateiktą informaciją perkančiajai institucijai kyla didelių abejonių dėl konkurso dalyvio techninių ir profesinių pajėgumų arba jei paaiškėja, kad jų tikrai nepakanka sutarčiai įvykdyti, pasiūlymas gali būti atmestas, ir konkurso dalyvis neturi teisės reikalauti kompensacijos.

Konkurso dalyviai privalo įrodyti savo techninį ir profesinį gebėjimą teikti šiose specifikacijose numatytas paslaugas. Vertinama konkurso dalyvių praktinė patirtis, darbo našumas ir patirtis. Šiuo tikslu konkurso dalyviai turi pateikti:

a) pasiūlymo dalį, kurioje pristatomas konkurso dalyvis (organizacija, savininkas, struktūra, istorija ir kt.), kurią sudaro 7 000–8 000 ženklų neskaitant tarpų ir kuri turi būti parašyta vertimo kalba, ypatingą dėmesį skiriant rašybai ir gramatikai. Visi pasiūlymai, kurių pristatomojoje dalyje bus rasta daugiau nei penkios rašybos ir (arba) gramatikos klaidos, bus atmesti;

b) išsami darbuotojų diagrama, kurioje aiškiai nurodyta:- už darbų, vykdomų pagal sutartį, valdymą atsakingo (-ų) asmens (-ų) vardas (-ai) ir

pavardė (-ės). Turi būti nurodyta su kiekvienu iš jų sudarytos sutarties rūšis, aiškiai apibūdintos jo (jų) pareigos ir pateikta išsami informacija apie jo (jų) išsilavinimą bei profesinę kvalifikaciją;

- visų vertimo darbe dalyvausiančių darbuotojų vardai ir pavardės, nurodant kalbas, iš kurių kiekvienas vertėjas vers arba iš kurių išverstus tekstus kiekvienas tikrintojas tikrins. Turi būti nurodyta su kiekvienu vertėjų grupės nariu sudarytos sutarties rūšis ir užpildyta 2 priede pateikiama anketa, kurioje išsamiai nurodoma kiekvieno iš vertėjų ir tikrintojų grupės narių kvalifikacija ir atitinkama vertimo raštu profesinė patirtis. 2 priede pateikiamą anketą pasirašo vertėjas / tikrintojas ir teisinis atstovas, o originalus pasirašytas dokumentas pridedamas prie pasiūlymo.

c) išsamus vertėjų ir tikrintojų atrankos (įdarbinimo) procedūros aprašas, įskaitant testus, kuriuos vertėjai ir tikrintojai turi laikyti prieš juos įdarbinant;

d) išsami informacija apie turimą techninę įrangą, informacinių technologijų įrangą ar sistemas, ryšių įrangą ar sistemas ir su kompiuterinio vertimo programine įranga susijusias technines priemones;

e) terminų ir dokumentų duomenų bazės, kuriomis jie turi galimybę naudotis, sąrašą;f) klientų, kuriems jie teikė ar teikia panašias paslaugas, sąrašas ir darbo apimtis, kalbos,

iš kurių ir į kurias verčiama, specializacijos sritis, ir, jei įmanoma, klientų rekomendacijos;

g) jei ketinama naudotis subrangovo paslaugomis, paslaugų teikėjas turėtų pateikti informaciją apie planuojamą subrangovui patikėti darbų dalį, subrangovų atrankos procedūrų aprašą ir informaciją apie suteiktų paslaugų kokybę užtikrinančias kontrolės priemones. Reikia pažymėti, kad pagal sutarties sąlygas paslaugų teikėjai įsipareigoja:- pateikti perkančiajai institucijai visą jos reikalaujamą su subrangovais susijusią

informaciją;- užtikrinti, kad nė vienas iš subrangovų neatitinka šiame kvietime dalyvauti konkurse

nurodytų atmetimo kriterijų;- užtikrinti, kad bet kokį subrangovui patikėtą darbą atlieka asmuo, kuris atitinka kitoje

pastraipoje nustatytus minimalius kvalifikacijos reikalavimus;- užtikrinti, kad būtų laikomasi visų kitų šio konkurso sąlygų.

25/29 Specifications LT/2011/EU

Page 26:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Pažymėtina, kad šiame konkurse minimalus kvalifikacijos lygis, kad vertėjo kandidatūra būtų laikoma priimtina, yra bet kokio dalyko universitetinio lygio studijų baigimo diplomas. Be to, labai rekomenduojama, kad vertėjai turėtų bent dvejų metų profesionalaus vertimo patirtį.

Tik paslaugų teikėjas atsako už sutarties vykdymą.Jei konkurso dalyvis yra ūkio subjektų grupė ar susivienijimas, atrankos kriterijai taikomi:- kiekvienam ūkio subjektų grupės ar susivienijimo nariui atskirai arbajei ūkio subjektų grupė ar susivienijimas jau sudarytas – ūkio subjektų grupei ar susivienijimui.

Be to, dalyvis gali remtis kitų ūkio subjektų pajėgumais, nesvarbu, kokie teisiniai santykiai juos sieja. Tokiu atveju jis privalo įrodyti perkančiajai institucijai, kad turės sutarčiai vykdyti reikiamus išteklius, pvz., pateikdamas minėtųjų subjektų įsipareigojimą suteikti jam reikiamus išteklius. Tokiu atveju perkančioji institucija turi teisę atmesti dalyvio kandidatūrą arba pateiktą pasiūlymą, jei jam kyla abejonių dėl trečiosios šalies įsipareigojimų.

26. SUTARČIŲ SUDARYMO KRITERIJAI

Sutartys bus sudarytos su geriausią pasiūlymą kokybės ir kainos požiūriu pateikusiais konkurso dalyviais.

Pasiūlymai vertinami vadovaujantis šiais kriterijais:

26.1. Kokybė

Vertinimas pagal kokybės ir kainos santykį – 60 proc.

Siūlomos paslaugos kokybė vertinama remiantis konkurso dalyvio taikoma vertimo raštu metodika, skirta pagal sutartį numatytam darbui atlikti.

Iš pateikto pasiūlymo turi būti akivaizdu, kad konkurso dalyvis geba teikti veiksmingas, patikimas ir aukštos kokybės lingvistines paslaugas, kurios atitinka perkančiosios institucijos reikalavimus. Šiuo tikslu konkurso dalyviai turi trumpai apibūdinti, kaip jie ketina užtikrinti, kad jų siūlomi darbo metodai garantuotų aukštos kokybės paslaugas.

Įvairios pasiūlymo dalys vertinamos (daugiausia 100 taškų) tokia tvarka.

Kokybės kontrolės procedūra privalo būti pakankamai išsamiai apibūdinta, aptariant bent jau šiuos klausimus:

- pasirengimas prieš verčiant tekstą (10/100), ypatingą dėmesį skiriant susijusiems dokumentams, duomenų bazėms ir vertimo atminčių programinei įrangai;

- vertimo tikrinimas ir (arba) koregavimas (10/100);- priemonės, skirtos atsižvelgti į perkančiosios institucijos teikiamas pastabas ir

informaciją (10/100);- nuoseklaus terminų vartojimo užtikrinimo metodai (10/100);- vertėjų ir tikrintojų grupės koordinavimas (10/100), ypatingą dėmesį skiriant darbo

paskyrimui grupės nariams, projekto valdymo grupės ir vertėjų darbo grupės

26/29 Specifications LT/2011/EU

Page 27:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

bendravimui, konsultacijoms ir su vertimu susijusios pagalbos teikimui atitinkamomis kalbomis;

- siūlomos privalomų kalbų vertėjų ir tikrintojų grupės sudėtis, įskaitant tai, kiek patyrusių vertėjų ir tikrintojų tiesiogiai dalyvaus darbe (35/100);

- kalbos, iš kurių verčiama: pasirenkama originalo kalba (jei yra) (5/100). Kaip nurodyta šių specifikacijų 2.3.2 punkte, skiriant balus įvairių pasirenkamų kalbų svertinė vertė gali skirtis;

- techninės pagalbos kokybė (10/100), ypatingą dėmesį skiriant tam, ar kiekvienas sutartį vykdantis asmuo naudotų tinkamą ir veiksmingą techninę įrangą, ar kiekvienas sutartį vykdantis asmuo laiku gautų reikalingą techninę pagalbą ir ar būtų veiksmingai bendradarbiaujama su leidimus išduodančiomis tarnybomis, taip pat su kiekvienu sutartį vykdančiu asmeniu.

Visi pasiūlymai, įvertinti mažiau kaip 60 taškų iš 100 (60/100), bus atmesti.

26.2. Standartinio puslapio kaina

Vertinimas pagal kokybės ir kainos santykį – 40 proc.

Visos kainos turi būti nurodytos eurais. Pasiūlymai dėl kainos už vieną standartinį puslapį, kurį sudaro 1 500 spaudos ženklų neskaitant tarpų, turi būti pateikti kaip nurodyta šių specifikacijų 1c priede. Į kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus, su komunikacija ir papildomomis pareigomis susijusias išlaidas ir kt.).

26.3. Sutarties sudarymas

Sutartys bus sudaromos atsižvelgiant į tai, kurio konkurso dalyvio pasiūlymas bus ekonomiškai naudingiausias pagal sutarties sudarymo kriterijus, t. y. kokybės ir kainos santykį. Šis santykis skaičiuojamas taip:

[(NQ x 0. 6) + (NP x 0. 4)] x 100

NQ= Q / Max (Q)NP= Min (P) / (P)Q = už kokybę įvertintam pasiūlymui skirti taškai.Max (Q) = aukščiausias už kokybę skirtas balas, suteiktas konkurso dalyviams, kurie pasiekė vertinimo etapą ir už kokybę surinko ne mažiau kaip 60 taškų iš 100 (60/100) (žr. šių specifikacijų 26.1 punktą).P = pasiūlyme nurodyta kaina eurais už vieną standartinį puslapį.Min (P) = mažiausia kaina, pasiūlyta konkurso dalyvių, kurie pasiekė vertinimo etapą ir už kokybę surinko ne mažiau kaip 60 taškų iš 100 (60/100) (žr. šių specifikacijų 26.1 punktą).

Sutartis bus sudaryta perkančiajai institucijai ir konkurso dalyviui kartu pasirašant prie šių specifikacijų pridedamą bendrosios sutarties projektą, atitinkamai perkančiosios institucijos užpildytą remiantis konkursą laimėjusiu pasiūlymu.

Bus sudarytas daugiausiai penkių atranką perėjusių konkurso dalyvių sąrašas ir pagrindinė sutartis bus sudaryta su geriausią pasiūlymą kokybės ir kainos požiūriu pateikusiu konkurso dalyviu. Antrinės bendrosios sutartys bus sudarytos su kitais keturiais sąraše nurodytais atranką perėjusiais konkurso dalyviais. Jei nebus bent dviejų atranką perėjusių konkurso dalyvių, kad būtų galima sudarytą vieną pagrindinę ir vieną antrinę sutartį, konkursas bus paskelbtas nepavykusiu ir nebus sudaryta jokių sutarčių.

27/29 Specifications LT/2011/EU

Page 28:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Jei pagrindinės sutarties vykdymas sustabdomas pagal sutarties I.14 ir I.15 straipsnius, jei pagrindinis paslaugų teikėjas atsisako priimti užsakymą arba paslaugų teikėjas negali priimti užsakymo dėl bet kurios kitos priežasties, remiantis sutarties I.16 straipsnyje pateikiama nuostata, darbas siūlomas pagal antrines bendrąsias sutartis dirbantiems paslaugų teikėjams.

Jei dėl tam tikrų priežasčių pagrindinė sutartis nutraukiama, kaip nurodyta I.17 punkte, perkančioji institucija siūlo geriausią pasiūlymą pateikusiam pagal antrinę bendrąją sutartį dirbančiam paslaugų teikėjui pasirašyti pagrindinę sutartį. Tokiu atveju atitinkama to paties paslaugų teikėjo antrinė sutartis nustoja galioti.

Pasiūlymai galioja dvylika mėnesių skaičiuojant nuo galutinės pasiūlymų pateikimo datos. Jei pasiūlymo galiojimo laikas baigiasi prieš sudarant sutartį, konkurso dalyvis, pasirašydamas sutartį, privalo pateikti raštišką sutikimą.

Ūkio subjektų grupės ar paslaugų teikėjų susivienijimo teisinė sąranga. Jei sutartis sudaroma su ūkio subjektų grupe ar susivienijimu, perkančioji institucija tik juos laiko savo paslaugų teikėjais. Ūkio subjektų grupė ar susivienijimas turi būti teisiškai sudaryti prieš pasirašant sutartį.

27. REZULTATŲ PRANEŠIMAS

Perkančioji institucija vienu metu ir kiekvienam nelaimėjusiam dalyviui atskirai praneša registruotu laišku ir elektroniniu paštu arba faksu, kad jų pasiūlymas buvo atmestas. Kiekvienu atveju perkančioji institucija nurodo pasiūlymo atmetimo priežastis ir galimus apeliacinių skundų teikimo būdus.

Perkančioji institucija, pranešdama apie pasiūlymo atmetimą, informuoja apie sprendimą sudaryti sutartį su konkursą laimėjusiu dalyviu ir patikslina, kad tai perkančiosios institucijos niekaip neįpareigoja. Sutartis gali būti sudaroma tik pasibaigus 14 kalendorinių dienų laikotarpiui, kuris skaičiuojamas nuo kitos dienos po vienu metu išsiųsto pranešimo apie atmestus pasiūlymus ir konkurso laimėtoją. Bet kokiu atveju galutinis sprendimas sudaryti sutartį priimamas tik tada, kai atrinktas dalyvis pateikia reikiamus patvirtinamuosius dokumentus, susijusius su šių specifikacijų 23 punkte minimais atmetimo kriterijais, ir kai perkančioji institucija priima šiuos dokumentus. Apie dokumentų priėmimą visada pranešama raštu, todėl atrinktas dalyvis gali pasirašyti sutartį, jei praėjo 14 kalendorinių dienų terminas.

Sutartis, pasirašyta nepasibaigus 14 kalendorinių dienų terminui, laikoma negaliojančia.

Kiekvienas nelaimėjęs dalyvis gali raštu (laišku, faksu ar elektroniniu paštu) prašyti papildomos informacijos, kodėl buvo atmestas jo pasiūlymas. Tik priimtiną pasiūlymą pateikę dalyviai gali prašyti nurodyti atrinkto pasiūlymo ypatybes ir santykinius privalumus ir dalyvio, su kuriuo bus sudaryta sutartis, pavadinimą (pavardę). Pasiūlymai laikomi priimtinais, jei nėra atmesti ir atitinka atrankos kriterijus. Tačiau tam tikros informacijos negalima atskleisti, jei tai trukdytų taikyti teisės aktus, prieštarautų viešiesiems interesams, kenktų teisėtiems viešųjų ar privačiųjų įmonių verslo interesams arba iškraipytų sąžiningą konkurenciją tarp jų.

28. PROCEDŪROS SUSTABDYMAS

28/29 Specifications LT/2011/EU

Page 29:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Jei būtina, leidimus išduodančios tarnybos, pranešusios rezultatus ir prieš pasirašydamos sutartį, gali sustabdyti sutarties pasirašymo procedūrą, kad galėtų atlikti papildomus tyrimus, jei nelaimėjusių arba su rezultatais nesutinkančių dalyvių pateikti prašymai ar pastabos arba gauta bet kokia kita svarbi informacija tai pateisina. Minėtieji prašymai, pastabos ar kita informacija turi būti gauti per 14 kalendorinių dienų laikotarpį, kuris skaičiuojamas nuo kitos dienos po vienu metu išsiųsto pranešimo apie atmestus pasiūlymus ir konkurso laimėtoją arba, prireikus, nuo skelbimo apie sutarties sudarymą publikavimo dienos. Kai procedūra sustabdoma, visi dalyviai apie tai informuojami per tris darbo dienas nuo sprendimo sustabdyti procedūrą priėmimo dienos.

Atlikusios papildomus tyrimus, susijusius su procedūros sustabdymu, leidimus išduodančios tarnybos gali patvirtinti savo sprendimą sudaryti sutartį, jį pakeisti arba, prireikus, nutraukti procedūrą. Pateikiamos naujo sprendimo priežastys, ir apie jas raštu pranešama visiems konkurso dalyviams.

29. PRIEDAI

Prie specifikacijų pridedami šie dokumentai, kurie yra neatskiriama sutarties dalis:

1a priedas. Registracijos forma 1b priedas. Konkurso dalyvio garbės pareiškimas dėl atmetimo kriterijų1c priedas. Kainos pasiūlymas2 priedas. Vertėjo (tikrintojo) duomenų lapas 3 priedas. Kompiuterinės ir telekomunikacijų įrangos klausimynas 4 priedas. Dokumentų, kurie turi būti pateikti kartu su paraiška, sąrašas 5 priedas. Su sąskaita faktūra susijusi informacija6 priedas. EMAS reikalavimai7 priedas. Tipinė vertimo vertinimo forma

29/29 Specifications LT/2011/EU

Page 30:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Specifikacijų 1a priedas

KVIETIMO DALYVAUTI KONKURSE DĖL DOKUMENTŲ, SUSIJUSIŲ SU EUROPOS SĄJUNGOS INTERESAIS IR VEIKLA, VERTIMO RAŠTU Į LIETUVIŲ

KALBĄ REGISTRACIJOS FORMA

Vertimo kalba > LT

(*) Konkurso dalyvio vardas, pavardė

(*) Teisinis statusas

(*) Teisinio atstovo vardas, pavardėPavadinimas Pavardė Vardas

(*) Adresas

(*) Pašto kodas (*) Miestas (*) Šalis

(*) Telefono Nr.

Fakso Nr.

(*) El. paštas

(*) Būtina įrašyti

Page 31:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Specifikacijų 1b priedasKonkurso dalyvio garbės pareiškimas dėl atmetimo kriterijų

Konkurso dalyvio vardas, pavardė: ....................................................

Oficialus adresas: ...............................................................................

Aš, ....................... (vardas, pavardė), (konkurso dalyvio įgaliotas atstovas), garbingai pareiškiu, kad:

a) konkurso dalyvis nėra bankrutavęs, likviduojamas, jo reikalų neadministruoja teismai, su kreditoriais nėra sudaręs taikos sutarties, nėra sustabdęs savo veiklos, jam dėl šių dalykų nėra iškelta byla arba jis nėra atsidūręs panašioje padėtyje, kuri susiklostė dėl tokio paties pobūdžio procedūros, numatytos valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose;

b) konkurso dalyvis nebuvo įsiteisėjusiu teismo sprendimu pripažintas kaltas padaręs su savo profesine veikla susijusį pažeidimą;

c) konkurso dalyvis nėra padaręs sunkaus profesinio pažeidimo, kurį perkančioji institucija gali įrodyti bet kokiomis teisėtomis priemonėmis;

d) konkurso dalyvis yra įvykdęs prievoles, susijusias su socialinio draudimo įmokų arba mokesčių mokėjimu, pagal šalies, kurioje jis įsisteigęs, šalies, kurioje yra perkančioji institucija, arba šalies, kurioje turi būti vykdoma sutartis, teisės normas;

e) dėl konkurso dalyvio nebuvo priimtas įsiteisėjęs teismo sprendimas dėl sukčiavimo, korupcijos, dalyvavimo nusikalstamos organizacijos arba kitoje neteisėtoje veikloje, kuria pažeidžiami Bendrijų finansiniai interesai;

f) šiuo metu perkančioji institucija konkurso dalyviui taiko administracinę nuobaudą, numatytą Finansinio reglamento 96 straipsnio 1 dalyje, dėl to, kad jis pateikė melagingų duomenų, kai perkančioji institucija pareikalavo pateikti informaciją, kuri yra dalyvavimo viešųjų pirkimų procedūroje sąlyga, nepateikė šios informacijos arba yra nustatyta, kad jis šiurkščiai pažeidė savo įsipareigojimus pagal sutartis, finansuojamas iš biudžeto.

Įsipareigoju pateikti visus dokumentus, kurių manęs gali paprašyti.

Toliau pasirašęs asmuo žino, kad sutartys negali būti sudaromos su konkurso dalyviais, kurie viešųjų pirkimų procedūros metu:

1) yra įsivėlę į interesų konfliktą;

2) pateikė melagingų duomenų, kai perkančioji institucija pareikalavo pateikti informaciją, kuri yra dalyvavimo viešųjų pirkimų procedūroje sąlyga, arba nepateikė šios informacijos;

3) yra atsidūrę tam tikroje padėtyje, nurodytoje Finansinio reglamento 93 straipsnio 1 dalyje (minėtieji a–f punktai), kai neleidžiama dalyvauti viešųjų pirkimų procedūroje.

Data: ............................ Parašas: ...............................................

Page 32:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Specifikacijų 1c priedas

Konkurso dalyvio vardas, pavardė:

Konkurso nuoroda: LT/2011/EU

Kaina (eurais už vieną standartinį puslapį be PVM):

Taikomas PVM: …………..%

DATA: ......../......./...........

KONKURSO DALYVIO ARBA TEISINIO ATSTOVO PARAŠAS:

Kaina už vieną

standartinį puslapį

Page 33:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Specifikacijų 2 priedas

Vertėjo (tikrintojo) duomenų lapas

1. ASMENS DUOMENYS

Jei asmuo turi kelias pavardes ir (arba) vardus, pabraukite tuos, kurie dažniausiai vartojami.

Kreipinys : Ponas / Ponia

Pavardė: .........................................................................................................................

Vardas : .........................................................................................................................

VERTĖJAS □ TIKRINTOJAS □ IR VERTĖJAS, IR TIKRINTOJAS □

2. UNIVERSITETO DIPLOMAS

Mokslo įstaiga : .........................................................................................................................

Diplomas ....................................................................................................................

Diplomo gavimo metai : ......................................................................................................................

3. PAPILDOMA KVALIFIKACIJA, pvz., pažymos, prisiekusysis vertėjas ir kt.

.....................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................

4. PROFESINĖ PATIRTIS

.....................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................

Aš, ......................................................................................................... (vardas, pavardė)

. įsipareigoju paprašytas pateikti bet kuriuos dokumentus, pagrindžiančius pirmiau pateiktą informaciją ir

pareiškimus,

. garbingai pareiškiu, kad įsipareigoju konkurso dalyviui atlikti vertėjo / tikrintojo darbą ir

. pripažįstu reikalavimus, susijusius su šių specifikacijų 25.2 punkte apibrėžtu minimaliu iš vertėjo /

tikrintojo reikalaujamu kvalifikacijos lygiu

vertėjas / tikrintojas

Data:

teisinis atstovas

Data:

Page 34:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Specifikacijų 3 priedas: Computer Kompiuterinės ir telekomunikacijų įrangos klausimynas

Privalomi klausimai Kai kurios klausimyno dalys pažymėtos žodžiu „privaloma“. Turite atsakyti TAIP į visus klausimus, prie kurių pažymėta „privaloma“.Konkurso dalyvio vardas, pavardė

MS Word 97 Windows programinei įrangai*

arba visiškai suderinama vėlesnė versija / kita programa* (prašome nurodyti)

TAIP □ NE □

..............................................

............................................... Privaloma

MS Excel 97 Windows programinei įrangai*

arba visiškai suderinama vėlesnė versija / kita programa* (prašome nurodyti)

Kita (tik susipažinti)

TAIP □ NE □

.............................................

............................................. Privaloma

MS PowerPoint 97 Windows programinei įrangai*

arba visiškai suderinama vėlesnė versija / kita programa* (prašome nurodyti)

TAIP □ NE □

...............................................

Internet Explorer 7* arba visiškai suderinama versija / kita programa (prašome nurodyti)

...............................................

............................................... Privaloma

Fakso numeris

El. pašto adresas (pašto dėžutė turi būti pakankamai talpi, kad būtų galima atsiųsti didelės apimties rinkmenas su iliustracijomis)

.....................................................

..................................................... Privaloma

KV priemonė, galinti generuoti visiškai suderinamą TMX 1.4b**

(prašome nurodyti)

TAIP □ NE □

.............................................

............................................. Privaloma

.............................................

............................................. Privaloma

Rinkmenų suspaudimo programinė įranga:

WinZip 9 arba visiškai suderinama versija / kita programa*

TAIP □ NE □

...............................................

* arba atitikmuo, su sąlyga, kad laikomasi visų kitų šių specifikacijų reikalavimų. Dalyvaujančiųjų institucijų / įstaigų naudojama kompiuterinė ir telekomunikacijų įranga sutarčių galiojimo metu gali pasikeisti, kaip nurodyta šių specifikacijų 2.5.2 ir 11.7 punktuose. Paslaugų teikėjai privalo prisitaikyti prie tokių pasikeitimų per šešis mėnesius nuo to laiko, kai apie juos pranešama.

Atkreipkite dėmesį, kad dalyvaujančiosios institucijos / įstaigos 2011 m. antrojoje pusėje ir 2012 m. pirmojoje pusėje ketina pereiti prie Microsoft Office 10.

** daugiau informacijos apie KV programinę įrangą rasite 11.7 ir 11.8 punktuose.

Data: ............................................... Parašas: …………………………

Page 35:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Specifikacijų 4 priedas

Dokumentų, kurie turi būti pateikti kartu su paraiška, sąrašas (neišsamus)

1 priedas:

a) Registracijos forma

b) Garbės pareiškimas dėl atmetimo kriterijų

c) Kainos pasiūlymas

Dokumentas, įrodantis teisinį statusą (4 punktas)

Dokumentas, patvirtinantis tinkamą finansinę ir ekonominę padėtį (25.1 punktas)

Išsami darbuotojų diagrama arba analogiškas aprašas (25.2 punkto b dalis)

Išsamus vertėjų ir tikrintojų atrankos (įdarbinimo) procedūrų aprašas (25.2 punkto c dalis)

Informacijos apie kompiuterinę ir telekomunikacijų įrangą lapas (3 priedas) (25.2 punkto d dalis)

Terminų ir dokumentų duomenų bazių sąrašas (25.2 punkto e dalis)

Klientų sąrašas (25.2 punkto f dalis)

Informacija apie planuojamą subrangovui patikėti darbų dalį (jei yra), įskaitant subrangovų atrankos procedūrų aprašą ir kontrolės priemones (25.2 punkto g dalis)

Pasirašytas vertėjų (tikrintojų) duomenų lapas (2 priedas)

Trumpas apibūdinimas, kaip paslaugų teikėjai ketina užtikrinti tai, kad jų siūlomi darbo metodai garantuos aukštos kokybės paslaugas (26.1 dalis)

Page 36:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Specifikacijų 5 priedas

Su sąskaita faktūra susijusi informacija. Remiantis sutarties II.4 straipsniu paslaugų teikėjas periodiškai pateikia leidimus išduodančioms tarnyboms konkrečių užsakymų sąskaitas faktūras, kuriose nurodomos atitinkamos mokėtinos sumos ir šie duomenys:

a) žodis „invoice”, sąskaitos faktūros numeris ir data; sąskaitoje faktūroje taip pat turi būti užrašyta: „For the official use of (the European Parliament), (the Court of Auditors), (the Committee of the Regions), (the European Economic and Social Committee)6“.

b) visi paslaugų teikėjo duomenys: vardas, pavardė, pirkimams Bendrijos viduje PVM mokėtojo numeris 7;

c) leidimus išduodančios tarnybos pavadinimas ir adresas, kaip nurodyta užsakymuose;

d) sutarties nuorodos numeris, tiekėjo numeris ir leidimus duodančio pareigūno numeris;

e) užsakymo numerių sąrašas, paslaugų pobūdis: vertimo paslaugos į8 ir užsakymo suma;f) PVM suma (jei taikomas);

g) atleidimo nuo PVM priežastis (jei taikoma);

h) bendra mokėtina suma;

i) tikslus buveinės ar įsisteigimo šalies banko pavadinimas ir adresas, sąskaitos, į kurią turi būti atliktas mokėjimas, numeris, BIC kodas ir IBAN sąskaitos numeris.

Šio priedo b, c, d ir e punktuose nurodyti duomenys turi atitikti sutartyje, įskaitant paskutinius jos pakeitimus, ir (arba) atitinkamame užsakyme nurodytus duomenis.

Paslaugų teikėjas visus su sutarties vykdymu susijusius mokėjimo prašymus ar kredito avizas turi siųsti leidimus išduodančių tarnybų skyriams:European ParliamentOfficial Mail ServiceDG TRADAuthorising officer code 1003Konrad Adenauer Building, Room 00D001L-2929 Luxembourg

European Court of AuditorsBudget and Accounting Unit12, rue Alcide de GasperiL-1615 Luxembourg

Committee of the RegionsDirectorate for AdministrationBudget and Finance UnitAccounting serviceIdentification number in Belgium: L-089-00000Rue Belliard/Belliardstraat 101B -1040 Bruxelles/Brussel

European Economic and Social CommitteeThe Accounting UnitRue Belliard/Belliardstraat 99B -1040 Bruxelles/Brussel

6 Užrašykite reikiamą leidimus išduodančios tarnybos pavadinimą.7 Nereikalaujama nurodyti PVM mokėtojo numerio, jei paslaugų teikėjas atleistas nuo mokesčių kaip maža įmonė arba jis atleistas nuo mokesčių dėl kitos priežasties be teisės iš anksto atskaityti PVM.8 Nurodykite reikiamą kalbą.

Page 37:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Specifikacijų 6 priedas. Europos Parlamento aplinkos politika

EUROPOS PERLAMENTO APLINKOS POLITIKA

Europos Parlamentas pripažįsta, kad viena iš jo pareigų ir ilgalaikių tikslų – prisidėti prie tvaraus vystymosi ne tik savo vaidmeniu politikos ir teisėkūros srityje, bet ir savo darbu bei kiekvieną dieną priimamais sprendimais.

Todėl Europos Parlamento sprendimu administracija įpareigojama taikyti EMAS sistemą (angl. Eco-Management and Audit Scheme), siekiant nuolat gerinti su veikla, gaminiais ir paslaugomis susijusius aplinkos apsaugos rezultatus.

Tokiomis aplinkybėmis Europos Parlamentas įsipareigoja:

sumažinti išmetamą anglies dioksido kiekį,

skatinti veiksmingą energijos, vandens ir popieriaus naudojimą,

diegti geriausią praktiką, susijusią su atliekų tvarkymu,

įtraukti aplinkos apsaugos gaires į viešųjų pirkimų procedūras,

užtikrinti atsakingą ir tinkamą visų darbuotojų, EP narių bei jų padėjėjų elgseną ir įsipareigojimų vykdymą, rengiant mokymus, teikiant informaciją ir ugdant sąmoningumą su aplinka susijusių jų veiklos aspektų srityje,

imtis prevencinių kovos su tarša priemonių,

užtikrinti su aplinka susijusių teisės aktų ir nuostatų reikalavimų vykdymą,

užtikrinti, kad Parlamente atsižvelgtų į Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemą (EMAS) bei su ja susijusias aplinkosaugos gerinimo priemones,

numatyti pakankamus išteklius aplinkosaugos vadybos sistemai ir su ja susijusiems veiksmams,

skatinti skaidrų bendradarbiavimą ir dialogą su suinteresuotosiomis šalimis, vykdant tiek vidaus, tiek išorės veiksmus.

Europos Parlamentas įsipareigoja apibūdinti, įgyvendinti ir toliau tęsti aplinkos politiką, taip pat apie ją pranešti savo nariams, darbuotojams, paslaugų teikėjams ir visoms kitoms suinteresuotosioms šalims bei padaryti ją prieinamą visuomenei.

Europos Parlamento aplinkos politika vykdoma taikant aplinkosaugos vadybos sistemą. Aplinkos politika ir minėtoji aplinkosaugos vadybos sistema tiesiogiai ir netiesiogiai apima pagrindinius aplinkos apsaugos aspektus, taip pat ir jų poveikį konkrečioms vietovėms bei sudaro galimybes nustatyti atitinkamus tikslus.

Pirmininkas Jerzy BUZEK Generalinis sekretorius Klaus WELLE2010 m. rugsėjo 28 d., Briuselis 2010 m. rugsėjo 28 d., Briuselis

Page 38:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Laukiame jūsų pasiūlymų ir patarimų elektroninio pašto adresu [email protected] ir telefonu

(+352 4300) 22500.

Aplinkos apsauga (EMAS) Europos Parlamente

Skirta Europos Parlamentą aptarnaujančių įmonių darbuotojams

Kas yra EMAS?EMAS yra Europos Parlamento (EP) sistema, skirta jo veiklos poveikiui aplinkai sumažinti. EMAS – tai aplinkosaugos vadybos sistema, pagrįsta ISO 14001:2004 standartais ir EMAS reglamentu (EB) Nr. 1221/2009. 2004 m. Biurui priėmus sprendimą, Parlamentas pradėjo įgyvendinti EMAS projektą.

EP pirmininkas ir generalinis sekretorius pasirašė dokumentą dėl EMAS politikos. Šiuo dokumentu Parlamentas įsipareigojo nuolat mažinti aplinkai daromą poveikį tokiose srityse, kaip antai biuro ir buitinių atliekų gamyba, pavojingų medžiagų tvarkymas, išmetamo CO2 kiekio mažinimas kovojant su visuotiniu atšilimu, energijos, vandens ir popieriaus suvartojimas, aplinkos apsaugos įstatymų laikymasis, darbuotojų mokymas.

Mūsų įsipareigojimai aplinkos apsaugos srityje tai pat įtraukti į įsipareigojimus, nustatytus mūsų naujosiose sutartyse: „Rangovas įsipareigoja (...) laikytis aplinkos apsaugos ir panašių reikalavimų, nustatytų specifikacijose ir prireikus išsamiai aprašytų rangovo pasiūlyme. Europos Parlamentas pasilieka teisę atlikti būtinus rangovo veiklos patikrinimus ir auditą, kad galėtų įsitikinti, ar rangovas laikosi privalomų aplinkos apsaugos reikalavimų. (...) Europos Parlamentas gali nutraukti sutartį, jeigu nustatoma, kad rangovas nesilaiko aplinkos apsaugos reikalavimų ar atsisako, kad Europos Parlamentas ar jo tinkamai įgaliotas organas atliktų patikrinimus.“

Ar Europos Parlamentas jau yra ėmęsis konkrečių veiksmų aplinkos apsaugos srityje? Parlamentas jau daug metų dirba aplinkos apsaugos gerinimo srityje. Štai keletas konkrečių rezultatų:

- Europos Parlamentas įsipareigojo iki 2020 m. 30 proc. sumažinti savo išmetamą CO2 kiekį. - Parlamentas rūšiuoja ir perdirba savo atliekas ir skiria ypatingą dėmesį pavojingoms medžiagoms. - Visose trijose Parlamento būstinėse vartojama elektros energija 100 proc. gaunama iš atsinaujinančiųjų šaltinių. - Europos Parlamentas į viešųjų pirkimų sutartis įtraukia su aplinkos apsauga susijusias sąlygas.

Ar žinojote, kad Parlamentui už jo aplinkosaugos vadybos sistemą buvo suteiktas EMAS sertifikatas ir atitikties ISO 14001:2004 standartams sertifikatas?

Kaip jūsų įmonė galėtų prisidėti prie aplinkos gerinimo?Kaip kiekviena įmonė, jūsų įmonė gali atlikti svarbų vaidmenį saugant aplinką. Jei jūsų įmonės veikla kenkia aplinkai (pvz., popieriaus, degalų, elektros, vandens sunaudojimas, kitų rūšių atliekų gamyba), galite pradėti taikyti priemones, kad sumažintumėte jos poveikį aplinkai (spausdinti iš abiejų pusių, rūšiuoti atliekas, perdirbti popierių, išjungti IT įrangą, kai ja nesinaudojate, ir pan.). Tai ne tik pagelbės aplinkai, bet ir padės jūsų įmonei taupyti pinigus.

O jei mano įmonė nori prisidėti dar daugiau?Jei jūs jau mažinate savo įmonės poveikį aplinkai, bet norite prisidėti dar daugiau, galite bandyti pirkti perdirbtą popierių arba popierių iš tvarių miškų, ekologiškus raštinės reikmenis ir mažai energijos naudojančią IT įrangą. Jei įmanoma, netgi galėtumėte susisiekti su savo elektros energijos tiekėju ir pakeisti sutartį, kad naudotumėte tik 100 proc. iš atsinaujinančiųjų šaltinių gaunamą energiją. Jei norite padaryti dar daugiau, mėginkite skaičiuoti ir mažinti savo anglies pėdsaką ir galiausiai pasiekti anglies dioksido pusiausvyrą!

Ar kada nors galvojote įgyvendinti aplinkosaugos vadybos sistemą?Aplinkosaugos vadybos sistema (EMAS arba ISO 14001) padės jūsų įmonei pačiu veiksmingiausiu būdu diegti ekologiškas priemones.

Europos Parlamente raginama jus įgyvendinti aplinkosaugos vadybos sistemą, kad sumažintumėte savo poveikį aplinkai! Taip ne tik sutaupysite pinigų, bet ir išsiskirsite iš savo konkurentų.

Keli paprasti kasdieniniai patarimai:

EMAS – tai jūs!

EMAS-214

Taupykite energiją. Išjunkite šviesą ir savo IT įrangą, kai jų nereikia, ir taip taupykite elektros energiją.

Taupykite plastmasę. Gerkite kavą iš savo puodelio, o ne iš plastmasinių ir užuot gėrę vandenį iš butelių naudokite čiaupo vandenį.

Perdirbkite atliekas. Prašome rūšiuoti ir perdirbti savo atliekas. Jūs tuo daug ką pakeisite!

Taupykite popierių. Spausdinkite tik tada, kai tikrai reikia, ir spausdinkite ant abiejų pusių.

2010 m. rugsėjo 28 d. pasirašomas dokumentas dėl EMAS politikos

Page 39:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Specifikacijų 7 priedasIŠORĖS VERTIMO RAŠTU SKYRIUS

VERTINIMO TVARKA

Dokumento Nr.:Originalo/vertimo

kalba:

Teksto originalo kalba

psl. skaičius:

Įvertinto teksto ženklų

skaičius:

Bendras

įvertinimas:

Patenkinamas

Nepatenkinamas

Vertintojo vardas,

pavardė:

Laikas, per kurį atliktas

vertinimas

Pristatytas tinkamu formatu □taip □ne

Naudojimasis programomis, pvz., makrokomandomis □teisingas □neteisingas

Formatavimo nurodymai □laikytasi □nesilaikyta

Vertinimo rezultatai (klaidų skaičius pagal rūšį)

Rūšis SENS+ SENS OM+ OM TERM+

TERM RD+ RD CL+ CL GR+ GR PT+ PT SP+ SP

Iš visoKlaidų rūšių paaiškinimasSENS (+) – nesuprastas tekstas originalo kalba, prasmės klaida; OM (+) – praleistas žodis, frazė (arba kartais pridėta tam tikrų elementų, kurių nėra originale); TERM (+) – netinkamai vartojamas žodynas arba terminai, įskaitant (bet ne vien tik) Bendrijos terminologiją ir žargoną; RD (+) – nesinaudota susijusiais dokumentais, stiliaus vadovu; bandyta savaip išversti citatas, jau išverstą tekstą ir pan.; CL (+) – aiškumo stoka: netinkamai suformuluota mintis, pažodinis vertimas; GR (+) – gramatikos klaida; PT (+) – skyrybos klaida; SP (+) – rašybos klaida.

Page 40:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Vertinimo lentelėPsl. Eilutė Originalo tekstas Netaisytas vertimas Pataisytas vertimas Pastabos, atgalinis

vertimas ir (arba) netaisyto vertimo paaiškinimas anglų ar prancūzų kalba

Klaidos rūšis

Pastabos

Page 41:  · Web viewĮ kainą turi būti įtrauktos visos išlaidos (įskaitant valdymo, sekretoriato išlaidas, darbo užmokestį, socialinis draudimą, biuro išlaidas, kitus draudimus,

Antrasis vertinimas

Bendras įvertinimas: Patenkinamas

Nepatenkinamas

Vertintojo

vardas, pavardė

Laikas, per kurį

atliktas vertinimas

Pastabos: