xix festival internazionale del libro di budapest · 2019-11-29 · quer pasticciaccio brutto de...

11
XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest 19 – 22 aprile 2012 XIX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál 2012. április 19 – 22.

Upload: others

Post on 15-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest

19 – 22 aprile 2012

XIX. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál

2012. április 19 – 22.

Page 2: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

L’Istituto Italiano di Cultura

partecipa alla XIX edizionedel Festival Internazionale del

Libro di Budapestcon lo stand

LibrItalia (G19)

Millenáris

H-1024 Budapest

Kis Rókus u. 16-20

e

con numerosi eventi organizzati dal 19 aprile al 18 maggio 2012

presso l’Istituto Italiano di Cultura

H-1088 Budapest

Bródy Sándor u. 8.

Az Olasz Kultúrintézet

a XIX. Budapesti Nemzetközi KönyvfesztiválonLibrItalia (G19) stand

Millenáris

H-1024 Budapest

Kis Rókus u. 16–20.

és további rendezvényekaz Olasz Kultúrintézetben2012. április 19.–május 18. között

H-1088 Budapest

Bródy Sándor u. 8.Direttore / Igazgató

Gina Giannotti

Addetto / IgazgatóhelyettesClaudia Romano

Segreteria organizzativa eventi culturaliKulturális eseményeket szervező titkárságGiovanni Cataluccio, Michele Sità

Segreteria di direzioneIgazgatói TitkárságLilla Grega

Segreteria organizzativa corsi /Assistenza studentiTanfolyamok titkársága /Tanulmányi titkárságDóra Krasznahorkai

Borse di Studio / TraduzioniÖsztöndijak / FordításokErika Tóth

Biblioteca / KönyvtárMónika Petri-Mong

Uffi cio Stampa / SajtóirodaÁgnes Náray-Szabó

Uffi cio Informazioni / InformációÁgnes Celentano

Amministrazione / ContabilitàAdminisztráció / KönyvelésVirginia Lucioli, Federica Crabu

Accoglienza pubblico / centralinoKözönség fogadása / TelefonközpontAlberto Marangon, Antal Márkusz

1088 Budapest - Bródy Sándor u. 8. Tel. +36 (1) 483 2040 - Fax. +36 (1) 317 6653 [email protected] - www.iicbudapest.esteri.it

Page 3: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

manzi fantasy tradotta da poco anche in Un-gheria): creature tutte italiane che hanno con-quistato i lettori più piccoli di tutto il pianeta. (*)

L’editoria d’arte, da sempre estremamente innovativa, rappresenta uno dei segmenti più importanti per l’internazionalizzazione della produzione editoriale italiana. Le opere rea-lizzate spaziano dai cataloghi ai libri d’arte, alla gestione di bookshop museali, al mer-chandising e alle riviste. Fondamentali per la crescita del settore sono anche le produzioni commissionate dalle banche, interessati alla valorizzazione del patrimonio storico e artisti-co del Paese.

GINA GIANNOTTI

Direttore Istituto Italiano di Cultura di Budapest

(*) Alcuni dati sono stati ricavati dai testi della mostra Copy in Italy, realizzata dalla Fonda-zione Mondadori.

zata): melyek tisztán olasz eredetű, az egész földkerekség legkisebb olvasóit meghódító teremtmények. (*)

A kezdettől fogva rendkívüli megújulásra ké-pes képzőművészeti könyvek kiadása az olasz könyvkínálat nemzetközivé válásának legfon-tosabb részét képezi. A megjelentetett köny-vek széles skálát foglalnak el a katalógusoktól a képzőművészeti kiadványokig, a múzeumok bookshop-jáig, a merchandesignig és a folyó-iratokig. Az ágazat fejlődésének zálogát képezik az ország képzőművészeti és történelmi örök-ségének hasznosításában érdekelt bankinté-zetek megrendelései.

GINA GIANNOTTI

Igazgató – Budapesti Olasz Kultúrintézet

(*) Néhány adat a Fondazione Mondadori által létrehozott Copy in Italy c. kiállítás anyagából származik

Il mercato editoriale italiano è oggi il settimo nel mondo con un fatturato di oltre 2 miliardi

di euro e quasi 60 mila titoli pubblicati ogni anno. La storia dell’editoria italiana conta numerosi tipografi lungimiranti, intellettuali sofi sticati, utopisti e manager che hanno fat-to libri e scoperto autori, ma anche inventato generi e collane, lanciato mode e fenomeni di costume.

Numerosi sono gli autori italiani tradotti all’estero, come ad esempio Giovannino Gua-reschi, che con il suo Don Camillo è uno degli scrittori più conosciuti a livello internazionale; Italo Calvino, tradotto in oltre 45 lingue e in oltre 64 paesi; Carlo Emilio Gadda, che con Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco, la cui opera Il nome della rosa è in assoluto tra i bestseller più noti e tradotti nel mondo, con milioni di copie ven-dute; Andrea Camilleri, l’esponente del “noir mediterraneo” più letto al di fuori dei confi ni nazionali(*) e – per fi nire – Claudio Magris, ospite d’onore del Festival Internazionale del Libro di Budapest, scrittore e germanista, ri-tenuto tra i più autorevoli saggisti contempo-ranei, nonché penetrante e geniale studioso della cultura mitteleuropea.

L’Istituto Italiano di Cultura di Budapest partecipa quest’anno al Festival Internaziona-le del Libro con uno stand, a testimonianza del profondo interesse dell’editoria unghere-se nei confronti dell’Italia. Un interesse con-fermato dalle cifre: sono ben 875 le opere di autori italiani (sia classici che contemporanei) tradotti in ungherese nel periodo 2005-2010. All’interno dello stand – LibrItalia – è allestita una speciale libreria italiana nella quale han-no uno spazio privilegiato due settori nei quali l’Italia è particolarmente attiva: l’editoria per ragazzi e l’editoria d’arte.

Fonte inesauribile di invenzioni che non si limitano ai libri ma sconfi nano nei cartoni ani-mati, nel merchandising e spesso nel cinema, l’editoria per ragazzi conta personaggi che vanno dalla mitica Pimpa di Altan a Geronimo Stilton, dalle Winx a Fairy Oak (una serie di ro-

Az olasz könyvkiadási piac az évi több, mint 2 milliárd eurós forgalmával és a csak-

nem 60 ezer féle könyv megjelentetésével a világon a hetedik helyen áll. Az olasz könyvki-adás története nagy múltra tekint vissza, szá-mos széles látókörű nyomdászt, szofi sztikált értelmiségit, utópistát és menedzsert vonultat föl, akik műfajokat és sorozatokat, divatirány-zatokat és szokásformákat hoztak létre.

Nagyon sok olasz szerző művét fordították le a határokon túl, ilyen például Giovannino Guareschi, aki a Don Camillo c. regényével nemzetközi viszonyok között az egyik legis-mertebb írónak számít; Italo Calvino műveit 64 országban 45 nyelvre fordították le; Carlo Emilio Gadda Az a Merulana utcai randa zűr-zavar c. könyve külföldön nagy népszerűségre tett szert. Umberto Eco A rózsa neve c. műve kétségkívül a világ egyik legismertebb és a leg-több nyelvre lefordított bestsellere, több millió eladott példánnyal. Andrea Camilleri, a „medi-terrán fekete sorozat” kiemelkedő képviselője a legolvasottabb a nemzeti határokon túl és végül, de nem utolsó sorban Claudio Magris író és ger-manista, a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége, a közép-európai kultúra zseniális és mélyreható tudósa, egyben a legtehetsége-sebbnek tartott kortárs esszéíró.

Idén az Olasz Kultúrintézet standot állít a Nemzetközi Könyvfesztiválon, ezzel is tanúsítva a magyar könyvkiadás Olaszország iránti mély érdeklődését. Mindezt adatok is alátámaszt-ják: a 2005-2010 közötti időszakban 875 olasz művet fordítottak magyarra (köztük klasszikus és kortárs szerzőket). A LibrItalia standon olyan olasz könyvesbolt került kialakításra, amely-ben kiemelt helyet szentelünk annak a két területnek, ahol Olaszország különösen aktív: a gyermekeknek szóló és a képzőművészeti könyvek kiadásának.

A nem csak könyvekre korlátozódó gyer-mekkönyv-kiadás kimeríthetetlen az ötletek-ben, érinti az animációs és mozifi lmeket, a merchandesignt, karakterei között találhatjuk Altan mitikus Pimpáját, Geronimo Stiltont, a Winx-eket és Fairy Oak-ot (nemrég Magyar-országon is lefordított fantasy regények soro-

33

2

Page 4: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

esordito come narratore con Troppo umana speranza (Feltrinelli, 2011), con il quale ha vinto il Premio Viareggio Rèpaci 2011, il Premio Kihlgren Opera Prima 2011 – Città di Milano e il Premio Massarosa 2011. Sullo sfondo di un’Italia che non è ancora una nazione, quattro giovani si muovono alla ricerca di un mondo migliore: un orfano spronato dalla semplicità che è dei contadini e dei santi; una donna, sensi all’erta e intel-ligenza acuta; un pittore di lascive signore aristocratiche; il Generale Garibaldi, visto con gli occhi innamorati della sensualissima Aninha. Alessandro Mari scrive un grande romanzo sulla giovinezza. La giovinezza del corpo, del-la mente, di una nazione. Una grande storia popolare.Invitato al Festival come autore di “opera pri-ma”, Alessandro Mari sarà nello stand dell’I-stituto per la dedica del suo libro.Stand LibrItalia21 aprile ore 18.00 – 22 aprile ore 11.00

Alessandro Mari incontra gli studenti dell’Università ELTEDipartimento di italianistica, edifi cio C, aula 328 – 20 aprile ore 10.00

XIX Festival Internazionale del Libro di BudapestFestival Europeo degli Autori di Opera Prima

Alessandro Mari, autore del libro Troppo umana speranza ed ospite del Festival Europeo degli Autori di opera prima in rappresentanza dell’Italia, partecipa alla tavola rotonda con gli altri scrittori europei nell’ambito della quale è prevista la lettura di brani delle rispettive opere.Millenáris – 20 aprile ore 12.00 – 13.30

21 aprile ore 14.00 – 17.30

Presentazione dei settori editoriali esposti

All’interno dello stand - LibrItalia – l’Istituto Italiano di Cultura ha allestito una speciale

A háttérben a még nem egyesült Olaszor-szággal négy fi atal elindul egy jobb világ fel-keresésére: a parasztok és a szentek egysze-rűségétől ösztönzött árva, egy nagyon éber és intelligens nő, egy arisztokrata hölgyek pajzán képeinek festője, és Garibaldi Tábor-nok, ahogy őket az érzéki Aninha szerelmes szemeivel látja. Alessandro Mari nagy regénye a fi atalságról szól. A test, az elme, a nemzet fi atalságáról. Nagyszabású népies történet.A Fesztivál elsőkönyves vendége, Alessandro Mari, az Intézet standjánál dedikálja művét.LibrItalia Stand április 21., 18 óra, április 22., 11 óra

Alessandro Mari találkozik az ELTE

hallgatóival

Olasz Tanszék, C épület, 328-as terem – április 20., 10.00 óra

A XIX. Budapesti Nemzetközi Könyv-

fesztivál

Európai Elsőkönyves Írók FesztiváljaAlessandro Mari, a “Nagyon is emberi re-mény” c. könyv szerzője, egyben az Eu-rópai Elsőkönyves Írók Fesztiváljának ven-dége Olaszország képviseletében, európai írókkal együtt vesz részt azon a kerekasz-tal beszélgetésen, amelyen a műveikből is elhangzanak részletek.Millenáris – április 21., 14.00–17.30

Millenáris – április 20., 12.13.30 (Ales-

sandro Mari Európai Írótalálkozón vesz

részt)

A kiállított könyvkiadási szektorok

bemutatása

A LibrItalia standon az Olasz Kultúrintézet speciális könyvesboltot hozott létre, ahol különleges helyet kaptak az olasz könyvki-adás legaktívabb ágazatai: a gyermekeknek szóló könyvkiadást többek között az 1849-ben alapított Edizioni EL-Einaudi Ragazzi Könyvkiadó képviseli, amely a legfontosabb,

Programma

Inaugurazione dello Stand LibrItalia allestito dall’Istituto Italiano di Cultura Stand LibrItalia – 19 aprile ore 17.00

Incontro con Claudio Magris, ospite d’o-nore del Festival

Claudio Magris, scrittore e germanista ita-liano, è ritenuto uno dei più brillanti saggisti contemporanei, nonché un penetrante e ge-niale studioso della cultura mitteleuropea. Con i suoi numerosi studi ha contribuito a

diffondere in Italia la letteratura del “mito asburgico”. Ospite d’onore del Festival, Claudio Magris sarà nello stand dell’Istituto per la dedica del-le sue opere.Stand LibrItalia – 20 aprile ore 12.30

Incontro con Alessandro Mari, autore di Troppo umana speranza

Alessandro Mari (Busto Arsizio, 1980) vive a Milano e si è laureato con una tesi su Thomas Pynchon. Ha lavorato fi n da giovanissimo per l’editoria come lettore e ghostwriter. Attualmente traduce e collabora con alcune testate nazionali nelle pagine culturali. Ha

Program

Az Olasz Kultúrintézet által felállított

LibrItalia stand megnyitása

LibrItalia Stand – április 19., 17 óra

Találkozás Claudio Magrissal, a Feszti-

vál díszvendégével

Claudio Magris, olasz író és germanista, a legki-tűnőbb kortárs esszéírók egyike, a közép-európai kultúra zseniális és mély-reható tudósa. Számtalan tanulmányával hozzájá-rult a „Habsburg mítosz” irodalmának elterjeszté-séhez Olaszországban.Claudio Magris, a Feszti-vál díszvendége az Inté-zet standjánál dedikálja műveit.LibrItalia Standáprilis 20., 12.30 óra

Találkozás Alessandro Marival, a Troppo umana speranza c. könyv szerzőjével

Alessandro Mari (Busto Arsizio, 1980) Milánóban él, diplomamunkáját Thomas Pynchonról írta. Fiatal kora óta a könyvkiadásban dolgozott lektorként és vendégíróként. Jelenleg fordít és néhány országos napilap kulturális oldalaival működik együtt. Mint elbeszélő a Troppo umana speranza (Feltrinelli, 2011) c. könyvvel mutatkozott be, amivel 2011-ben elnyerte a következő díjakat: Premio Viareggio Rèpaci, Premio Kihlgren Opera Prima 2011 – Città di Milano és a Premio Massarosa.

55

4

Page 5: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

Gli Incentivi per la traduzione di opere italiane in lingua ungherese

Il Ministero degli Affari Esteri concede an-nualmente premi e contributi per la divulga-zione del libro italiano e per la traduzione di opere letterarie e scientifi che, nonché per la produzione, il doppiaggio e la sottotitolatura di cortometraggi e lungometraggi di serie te-levisive. Un incontro con un rappresentante dell’Istitu-to servirà ad illustrare agli addetti del settore le modalità di partecipazione e selezione. Stand LibrItalia – 20 aprile ore 11.00

Presentazione della Scuola Internazio-

nale d’Illustrazione di Sarmede e del corso per illustratori che verrà organiz-zato all’Istituto Italiano di Cultura dal 11 al 15 giugno 2012

Sarmede, piccolo paese in provincia di Trevi-so, ha acquistato rinomanza in tutta Europa per essere la sede della scuola Internazionale dell’Illustrazione fondata dall’artista ceco Ste-pan Zavrel. Oltre ai corsi, che si svolgono da venticinque anni, Sarmede ospita anche l’o-monima Mostra Internazionale, che raccoglie una vasta selezione di illustrazioni per l’infan-zia provenienti da diverse culture con l’obietti-vo di promuovere l’importanza e la valenza di questa espressione artistica. La mostra, giunta al trentesimo anniversario, si svolge ogni anno trasformando Sarmede in quello che è stato defi nito “il paese della fi aba”.Leo Pizzol, Presidente della Fondazione Mo-stra Internazionale d’Illustrazione per l’Infan-zia esporrà l’esperienza di Sarmede. Verrà anche presentato il corso di illustrazione che si terrà presso l’Istituto nel mese di giugno.Stand LibrItalia – 21 aprile ore 11.00

Il labirinto di carta di Anna Maria Hábermann Presentazione del libro

Anna Maria Hábermann, chirurgo ortopedi-co all’Ospedale Niguarda di Milano, di pa-dre ungherese e madre italiana, aveva 43 anni quando, alla morte dei genitori, vuo-

hagyományait a tudomány és a technológia legmodernebb fejlesztéseivel, előkelő helyet elfoglalva azon országok között, ahol a kuta-tás, a vállalkozás és az egészségügy kétség-telenül magas színvonalat ért el.LibrItalia Standáprilis 20., 21., 22., – 12 óra, 16 óra

Olasz művek magyar nyelvre fordításá-

nak ösztönzése

Az olasz Külügyminisztérium évente hozzájá-rulást és díjat ad az olasz nyelv terjesztéséért, irodalmi és tudományos könyvek fordításáért, továbbá televíziós sorozatok, rövidfi lmek és játékfi lmek gyártásáért, szinkronizálásáért és feliratozásáért.Az Intézet munkatársával történő találkozó folyamán a terület képviselői informálódhat-nak a részvételi feltételekről és a válogatás módjáról.LibrItalia Stand – április 21., 11 óra

A Sármedei Nemzetközi Illusztrá-

torképző Iskola, valamint az Olasz

Kultúrintézet által 2012. június 11.

és 15. között megszervezésre kerülő il-

lusztrátorképző tanfolyam bemutatása

Sármede kis falu Treviso megyében, mely eu-rópai hírnevét a Stepan Zavrel cseh művész ál-tal alapított Nemzetközi Illusztrátor Iskolájának köszönheti. A 25 éve zajló tanfolyamokon túl Sármede ad otthont a hasonló nevű, különböző kultúrában gyökerező, gyermekeknek szóló, válogatott illusztrációkból álló Nemzetközi Ki-állításnak, amely e művészi kifejezési formá-nak a megbecsülését és jelentőségét hivatott pártolni. A kiállítást harmincadik éve minden évben megrendezik és ez alkalomból Sármede átváltozik a mesék világává.A Sármedén szerzett tapasztalatokat Leo Pizzol, a Gyermekeknek szóló Illusztrációk Nemzetközi Kiállítás Alapítványának elnöke mutatja be. Bemu-tatásra kerül az Intézetben júniusban megrende-zendő illusztrátorképző tanfolyam.LibrItalia Standáprilis 20., 11 óra

libreria nella quale hanno uno spazio privi-legiato due settori in cui l’Italia è particolar-mente attiva: l’editoria per ragazzi, rappre-sentata, tra l’altro, da alcuni testi per bambini editi da Edizioni EL – Einaudi Ragazzi, oggi la più importante casa editrice italiana specia-lizzata in libri per ragazzi e fondata nel 1849, e l’editoria d’arte, rappresentata da una serie di testi pubblicati dall’Istituto Poligrafi co e Zecca dello Stato, nonché con alcuni volumi di grande pregio realizzati dalle Edizioni FMR - Franco Maria Ricci (gentilmente messi a di-sposizione dalla Fondazione Marilena Ferrari) la cui peculiarità risiede nella cura dei dettagli estetici (carta fatta a mano, rive-stimenti in seta e incisioni in oro) nonché nella particolare attenzione riservata alle illustrazioni: qualità che ne fanno un esempio eccel-lente dell’editoria d’arte italiana. A rappresentare l’editoria delle ban-che, parte signifi cativa e originale dell’editoria italiana, sono esposti alcuni esemplari editi dall’ABI (As-sociazione Bancaria Italiana) e da alcune importanti banche italiane (Banco Popolare, Intesa Sanpaolo, UniCredit) che hanno pubblicato signifi cativi volumi d’arte, archeo-logia, storia e letteratura, in edizioni di grande prestigio.Un rappresentante dell’Istituto illustrerà il materiale librario esposto. Stand LibrItalia20 aprile ore 10.00 – 21 aprile ore 16.30

Proiezione video L’Italia del futuro

Alberto Angela, noto divulgatore di tematiche a carattere scientifi co, ha realizzato un video che racconta il futuro dell’Italia evidenziandone l’indiscutibile legame con il passato a confer-ma che l’Italia, senza soluzione di continuità, riesce ad armonizzare la sua ricca tradizione culturale con gli sviluppi più moderni della scienza e della tecnologia posizionandosi tra i Paesi dove la ricerca, l’impresa e la sanità han-no raggiunto livelli di eccellenza indiscussa.Stand LibrItalia – 20, 21 e 22 aprile ore 12.00, ore 16.00

gyermekeknek szóló irodalomra szakosodott olasz kiadó. A képzőművészeti könyvkiadást egyrészről az Istituto Poligrafi co e Zecca dello Stato által megjelentett kiadványok, más-részt az Edizioni FMR – Franco Maria Ricci (a Fondazione Marilena Ferrari által kész-ségesen rendelkezésre bocsátott) néhány nagybecsű kötete képviseli. Ezek különleges-

sége egyrészt az esztétikai részletekben (kézi készítésű papír, selyem kötés és arany met-szetek), másrészt az illusztrációknak szentelt különleges fi gyelemben rejlik, amelynek kö-szönhetően az olasz művészeti könyvkiadás kitűnő példáját adják. A művészeti kiadvá-nyok panorámáját bővítendő kiállításra került az ABI (Associazione Bancaria Italiana - Olasz Bankszövetség) és néhány fontosabb bank (Intesa Sanpaolo) kiadványa, melyek nagy je-lentőségű köteteket jelentettek meg a művé-szet, az archeológia, a történelem és az iroda-lom témájában, nagyon szép kivitelezésben.A kiállított anyagot az Intézet képviselője mu-tatja be.LibrItalia Standáprilis 20., 10 óra – április 21., 16.30 óra

A Jövő Olaszországa c. fi lm vetítése

Alberto Angela, a tudományos jellegű téma-körök ismert terjesztője készített egy videót, mely a jövő Olaszországáról mesél, miköz-ben hangsúlyozza a múlttal való vitathatatlan kapcsolatát és megállapítja, hogy Olaszor-szág a folytonosság megszakítása nélkül képes összeegyeztetni gazdag kulturális

77

6

Page 6: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

come nasce e si sviluppa un libro. Il workshop è assicurato dal Prof. Emanuele Chiacchiera, inse-gnante della scuola primaria italo-ungherese di Budapest.La “valigia” sarà messa a disposizione degli insegnanti che ne faranno richiesta per lo svolgimento dell’attività didattica. Újlaki Általános Iskola – Scuola primaria (elementare e media) Ürömi u. 64, 1023 Bu-dapest – 20 aprile ore 11.00

L’Italia dei libri La mostra è parte di una più grande espo-sizione realizzata in occasione delle cele-brazioni del 150° dell’Unità d’Italia presso il Salone Internacional del Libro di Torino per raccontare centocinquant’anni di storia con i libri. Attraverso un sofi sticato sistema touch screen vengono presentati alcuni autori, opere, case editrici e fenomeni editoriali che hanno caratterizzato il mondo dell’editoria italiana dal 1861 ad oggi.Istituto Italiano di Cultura – Inaugurazio-ne della mostra, giovedì 19 aprile, ore 11.00. La mostra rimarrà aperta fi no al 18 mag-gio – orario: 9.00-13.00/14.00-16.00.

Esposizione dei volumi d’arte editi da Franco Maria Ricci

La mostra propone volumi di grande pregio realizzati da Franco Maria Ricci, editore, designer, collezionista d’arte e bibliofi lo italiano. Le edizio-ni di FMR sono note in tutto il mondo, soprattutto grazie all’omonima rivista d’arte pubblicata in cinque lingue differenti (italiano, inglese, tedesco, francese e spa-gnolo). La peculiarità delle

közötti gyerekekhez szól és azt a célt szolgálja, hogy a könyvkiadás világát bemutatva felfedje, hogyan születik és válik valósággá a könyv. A workshopot a budapesti olasz-magyar általános iskola tanára, Emanuele Chiacchiera biztosítja.A csomagot mindazon tanárok rendelkezésére bocsátjuk, akik ezt oktató munkájukhoz igénylik. Újlaki Általános Iskola – Ürömi út 64, 1023 Budapest – április 20., 11 óra

A könyvek Olaszországa

A kiállítás annak a nagyobb kiállításnak a része, amelyet az Olasz Egyesítés 150. év-fordulójának alkalmából a torinói Salone Internacionale del Libro rendezett, hogy köny-veken keresztül mesélje el 150 év történel-mét. Kifi nomult érintőképernyős rendszeren keresztül kerül bemutatásra néhány szerző, mű, könyvkiadó és az 1861-től napjainkig az olasz könyvkiadás világát jellemző könyvki-adási jelenség.Olasz Kultúrintézet április 19-től május 10-ig.

Nyitvatartás: 9.00 – 13.00-ig/ 14.00-től 16.00-ig

A Franco Maria Ricci gondozásában

megjelent művészeti könyvek kiállítása

A kiállítás Franco Maria Ricci olasz könyvkiadó, designer, mű- és könyvgyűjtő érté-kes köteteit fog-lalja magában. Az FMR kiadványok az egész világon ismertek, minde-nekfelett az azo-nos című, öt kü-lönböző nyelven (olaszul, angolul, németül, franci-ául és spanyolul) publikált művé-szeti folyóiratnak köszönhetően. Az FMR kiadványok különlegessége az őket alkotó rendkívüli kép-

tando l’abitazione dove era nata e cresciu-ta a Busto Arsizio (MI), in un vecchio baule scoperto in soffitta trovò alcuni documenti che svelavano risvolti tragici della storia della sua famiglia, a lei sconosciuti fino a quel momento. Dopo 15 anni di ricerche, iniziati con un viaggio in Ungheria, Anna Maria Hàbermann, con Il labirinto di carta (Proedi Editore), ha dato voce al suo dolo-roso viaggio nella memoria. L’autrice presenta il suo libro all’Istituto, in-

sieme alla proiezione del fi lm documentario Il paese dei morti (2010 – 55’) realizzato da Sándor Lázs e Róbert Kollár, che ripercorre le vicende narrate dalla Hábermann.Istituto Italiano di Cultura20 aprile ore 16.00

Workshop: La valigia per viaggiare nel mondo del libro

II workshop serve ad illustrare a insegnanti e studenti la “valigia” realizzata dalla Fondazio-ne Arnoldo e Alberto Mondadori con il proposito di diffondere una consapevole cultura del libro come premessa indispensabile alla pro-mozione della lettura. L’attività proposta dalla “valigia” è principal-mente indirizzata a ragazzi tra gli 8 e gli 11 anni e serve a presentare il mondo dell’editoria facendo scoprire

Anna Maria Hábermann Tamás könyve

c. kötetének bemutatója

Anna Maria Hábermann, a milánói Niguarda Kór-ház ortopédsebésze, magyar édesapa és olasz édesanya gyermeke. 43 éves korában, szülei

halálakor felszámolja a Milánó melletti busto arsizio-i házat, ahol született és felnőtt. A padláson egy öreg bőröndben felfedez néhány iratot, amelyek felleb-bentik a fátylat családja történetének tragikus, számára eddig ismeretlen mozzanatairól. Az első magyarországi utazását követő 15 évnyi kutatás után Anna Maria Hábermann, a Kieselbach Galéria és Aukciósház kiadásában megjelent Tamás könyve című köte-tével kifejezésre juttatta az emlékezet-ben tett fájdalmas utazását.A szerző az Intézetben mutatja be a könyvet, valamint levetítjük Lázs Sándornak és Kollár Róbertnek a könyvben elbeszélteken alapuló A

holtak országa című (2010-55’) fi lmjét.Olasz Kultúrintézet – április 20., 16 óra

Workshop: Oktatócsomag a könyvek

birodalmában történő utazáshoz

A workshop célja, hogy tanárok és diákok számára bemutassa a Fondazione Arnaldo és Alberto Mondadori által az olvasás ösztönzésére összeállított oktatócsomagot, mely elengedhe-tetlen feltétele a könyvkultúra tudatos terjesz-tésének. A csomag elsősorban a 8 és 11 év

99

8

Page 7: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

Il Festival Internazionale del Libro continua...

all’Istituto Italiano di Cultura

I Feltrinelli. Storia di una dinastia imprenditoriale (1854-1942)di Luciano Segreto Presentazione del libro

L’opera, nata dalla approfondita indagine svolta dall’autore negli archivi della fami-glia, traccia la storia di una delle “dinastie” imprenditoriali più note d’Italia fermandosi alla Seconda Guerra Mondiale. Una storia, quindi, che comincia molto tempo prima di quella oggi ben più nota e legata alla nascita ed espansione di una delle più im-portanti e conosciute Case Editrici italiane e al suo fondatore, Giangiacomo Feltrinel-li, scomparso tragicamente nel 1972.Il Prof. Luciano Segreto, Docente di Storia economica internazionale e Storia della fi nanza alla Facoltà di Scienze politiche dell’Università di Firenze, presenta il suo libro insieme a Ilona Fried (Università ELTE), Jenő Horváth (Università Corvinus) e il giornalista Massimo Congiu.Istituto Italiano di Cultura2 maggio ore 17.00

a Nemzetközi Könyvfesztivál folytatódik…

az Olasz Kulúrintézetben

Luciano Segreto: A Feltrinelliék. Egy

magánvállalkozó család története

(1854-1942)

Könyvbemutató

A szerző által a család archívumában tör-tént elmélyült kutatásai eredményeként létrejött kötet nyomon követi Olaszország egyik legismertebb vállalkozói családjának a történetét egészen a II.világháborúig. Ez a történet az általunk ismertnél (amely a legfontosabb és legismertebb olasz könyvkiadók egyikének megszületésé-hez és kibontakozásához, valamint az 1972-ben tragikusan elhunyt alapítóhoz, Giangiacomo Feltrinellihez köthető) jóval korábban veszi kezdetét. Luciano Segreto a Firenzei Tudomány-egyetem Politikai Tudományok Kara Nem-zetközi gazdaságtörténet és pénzügy-történet tanszék professzora bemütatja könyvét. A szerző mellett felszólal Fried Ilona (ELTE), Horváth Jenő (Corvinus Egye-tem) és Massimo Congiu, újságíró.Olasz Kultúrintézet – május 2., 17 óra

edizioni FMR risiede negli straordinari appa-rati iconografi ci che le compongono e nell’as-soluta qualità della carta, delle tecniche di stampa e della rilegatura. La mostra presenta alcune delle più belle collane realizzate da FMR: il “Gran Tour”, la “Biblioteca di Babele”, “I Segni dell’Uomo”e “Le Quadrerie”. Istituto Italiano di Culturadal 19 al 30 aprile Orario: 9.00-13.00/14.00-16.00

Libri d’arte delle Banche italianeLa mostra presenta alcuni interessanti esem-plari di libri d’arte editi dall’ABI (Associazione Bancaria Italiana), dal Banco Popolare, da Intesa Sanpaolo e da UniCredit, che offrono una ricca e articola-ta rappresentazione della civiltà artistica dell’Italia di ieri e di oggi. Le opere, pre-sentate in una veste tipografi ca di grande pregio, sono simbolo ed espressione di un fenomeno unico al mondo, l’editoria ban-caria, attraverso cui le banche promuovono il patrimonio culturale e artistico dei terri-tori in cui operano e danno vita ad alcuni tra i volumi d’arte più signifi cativi e ricercati dell’editoria italiana.Istituto Italiano di Culturadal 19 al 30 aprileOrario: 9.00-13.00/14.00-16.00

apparátusban, az abszolút papírminőségben, to-vábbá a nyomtatás és kötés technikájában rejlik. A kiállítás az FMR néhány nagyon szép sorozatát mutatja be: a Gran Tour-t, a Bábel Könyvtárát, Az ember keze nyomát és a Képgyűjteményeket.Olasz Kultúrintézetáprilis 19-től május 10-ig

Nyitva tartás: 9-től 13-ig / 14-től 16-ig

Olasz Bankok művészeti kiadványai

A kiállítás az ABI (Olasz Bankszövetség) és az In-tesa Sanpaolo (Sanpaolo Szövetség), az UniCredit és a Banco Popolare által kiadott néhány érdekes művészeti könyvet mutatja be, melyek gazdag és tagolt képet nyújtanak a jelenkori és elmúlt idők Olaszorszá-gának mű-vészeti irányza-tairól. A rendkívül szép nyomdai kivitelezésű művek megjele-nése a világon egyedülálló, amelyek a banki könyvkiadás szimbólumaivá és kifejezé-seivé válnak. A bankok pár-tolják a tevékenységükhöz tartozó területek művészeti

és kulturális örökségét és számos ilyen mű az olasz könyvkiadás legjelentősebb és legkere-settebb művészeti kötetei között szerepel.Olasz Kultúrintézet április 19-től május 10-ig.

Nyitva tartás: 9.00-13.00/ 14.00-16.00

111

10

Page 8: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

ServiziCorsi di lingua italianaPer quanti vogliono apprendere la lingua ita-liana per inserirsi nella vita professionale o per meglio conoscere i grandi momenti della cultura di ieri e di oggi, per scoprire le desti-nazioni turistiche più note al mondo o toccare con mano lo stile italiano, sono attivi numero-si corsi di lingua e cultura italiana : corsi di italiano generale, dal livello ele-

mentare fi no a quello avanzato, secondo la suddivisione prevista dal Quadro Comu-ne Europeo di Riferimento per le lingue del Consiglio d’Europa;

corsi di conversazione e civilizzazione italiana (opera, cinema, arte, enogastrono-mia, economia e diritto);

corsi individuali e personalizzati.

Corsi di lingua ungheresePer tutti gli Italiani che si trovano a Budapest e vogliono apprendere e/o approfondire la co-noscenza della lingua locale, è attivo un corso di lingua ungherese sia a livello principianti che medio. Il programma prevede, oltre alle lezioni teoriche, anche attività in contesti reali dove gli studenti possano mettere in pratica quanto appreso.

Borse di studioVengono fornite informazioni sulle borse di studio messe a disposizione dal Ministero de-gli Affari Esteri per cittadini stranieri ed italiani residenti all’estero, nonché sulle borse di studio estive per corsi di lingua italiana (Università di Siena e Perugia, o scuole di lingua in Italia) e viene svolto un servizio di assistenza per la trat-tazione delle pratiche relative.

Iscrizione alle Università italianeViene fornita assistenza agli studenti stranieri per l’iscrizione ad Università italiane, prepa-razione di dichiarazioni di valore dei titoli di studio e pratiche per il riconoscimento dei titoli di studio conseguiti secondo l’ordina-mento ungherese.

Orientamento degli studenti stranieriVengono fornite informazioni generali sugli studi in Italia: i diversi corsi, le università, le modalità di ammissione, nonché informazioni personalizzate sulle possibilità formative of-

SzolgáltatásokNyelvtanfolyamok

Mindazoknak számára, akiknek az olasz nyelv arra szolgál, hogy a szakmai életbe jobban bekapcsolódjanak, hogy alaposabban megismerjék a kortárs vagy az elmúlt idők kultúrájának jelentősebb fejezeteit, hogy felfedezhessék a világ leghíresebb turisztikai célpontjait, vagy közelebb kerüljenek az olasz stílushoz, számos olasz nyelvtanfolyam indul: általános olasz nyelvtanfolyam a kezdő

szinttől egészen a haladó szintig (Az Euró-pai Tanács Közös Európai Referenciakeret útmutatásai szerint),

olasz társalgási és művelődéstörténeti tanfolyamok (opera, mozi, művészet, eno-gasztronómia, gazdasági és jogi),

személyre szabott egyéni tanfolyamok.

Magyar nyelvtanfolyamok

A Budapesten tartózkodó, magyarul tanul-ni kívánó olaszoknak kezdő és középszintű tanfolyam indul. A tanterv alapján az elméleti tananyagon túl gyakorlati helyzetekben is ki-próbálhatják magukat a tanulók.

Ösztöndíjak

Tájékoztatást ad az Olasz Külügyminisztéri-um által a külföldieknek, és a külföldön élő olasz állampolgároknak nyújtott ösztöndíjak-ról, valamint az olasz nyelv tanulásához nyúj-tott nyári ösztöndíjakról (perugiai és siénai Egyetem, vagy olaszországi nyelviskolák) és segítséget nyújt az ezzel kapcsolatos ügyin-tézéshez.

Beiratkozás olasz egyetemekre

Segítség a külföldi hallgatók olasz egyete-mekre történő beiratkozásához, értéknyilat-kozat készítése és a magyar rendelkezések alapján kibocsátott diplomák honosításához szükséges ügyek intézése.

Külföldi diákok tájékoztatása

Általános tudnivalókat nyújt a különböző tanfolyamokról, az egyetemekről, a felvé-teli eljárásról, valamint személyre szóló információkat ad az olasz érettségi utáni képzés rendszeréről (egyetemi és nem egyetemi).

Istituto Italiano di Cultura

Situato dal 1943 nel centro storico della città, a Pest, sulla riva sinistra del Danubio – in un ele-gante edifi cio costruito su progetto del grande architetto ungherese Miklós Ybl nel 1865, sede del parlamento magiaro fi no al 1902 – l’Istituto Italiano di Cultura è una struttura del Ministero degli Affari Esteri italiano. Punto di riferimento per quanti vogliono ap-profondire la loro conoscenza della lingua e della cultura italiana, l’Istituto Italiano di Cul-tura consente agli ungheresi che amano la civiltà del Bel Paese di assistere tutto l’anno a manifestazioni musicali, letterarie, teatrali, artistiche, organizzate anche in collaborazio-ne con le Istituzioni locali e offre la possibilità di seguire numerosi corsi di lingua italiana.

“Stagione Italiana”La “Stagione Italiana” è articolata intorno ad un tema conduttore declinato attraverso mostre, incontri tematici, iniziative enoga-stronomiche, workshop e altro. Numerosi altri eventi vengono presentati con cadenza annuale: Suoni italiani (musica italiana di tut-ti i tempi affi data all’esecuzione di interpreti prestigiosi), I-TALents (spazio riservato ai giovani interpreti musicali italiani di talento). E ancora, la letteratura (I territori letterari), la fotografi a (Scatti d’autore), il confronto delle idee (Laboratorio Italia), il cinema (Cineclub, MittelCinemaFest), ecc.

Olasz Kultúrintézet

Az Olasz Kultúrintézet 1943 óta áll a törté-nelmi városközpontban, a Duna bal partján, a nagy magyar építész, Ybl Miklós tervei szerint 1865-ben készült elegáns épületben, mely 1902-ig a magyar Parlament székhelyé-ül szolgált, ma pedig az olasz Külügyminisz-térium része.Tájékozódási pont mindazoknak, akik el sze-retnék mélyíteni ismereteiket az olasz nyelv és kultúra világában. Az Olasz Kultúrintézet lehetővé teszi a „Bel Paese” kultúráját ked-velő magyaroknak, hogy egész évben ze-nei, irodalmi és művészeti rendezvényeken vehessenek részt a helyi intézményekkel együttműködésben és lehetőséget ad számos tanfolyamán a nyelv megismerésére.

Az „Olasz Évad”Az „Olasz Évad” egy vezértéma körül bon-takozik ki és kiállításokra, találkozókra, eno-gasztronómiai kezdeményezésekre, work-shopokra és egyéb rendezvényekre tagolódik.Számos egyéb esemény kerül megrende-zésre: Olasz hangok (Minden idők olasz zenéje neves előadók tolmácsolásában), az I-TALents (tehetséges fi atal olasz előadók-nak szentelt rendezvény), valamint az iroda-lom (Az irodalom területei), a fényképezés (Művészi fényképek), az ötletek szembesítése (Laboratorio Italia), a fi lmművészet (Cineclub, MittelCinemaFest) világát is megismerhetik az érdeklődők.

131

12

Page 9: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

Centro di documentazione pedagogica per gli insegnanti di italianoSituato all’interno della biblioteca, il centro di do-cumentazione pedagogica ha come scopo la rac-colta, la diffusione e la produzione di documenti di carattere educativo e didattico. Tale materiale, utile per l’insegnamento della lingua italiana, è a disposizione di tutti gli insegnanti di italiano come lingua straniera. Il Centro cura anche corsi di ag-giornamento per i docenti e offre assistenza per la realizzazione di progetti pedagogici coordinati.

Incentivi per la traduzione di opere italia-ne in lingua unghereseVengono fornite informazioni circa le modalità e la documentazione richiesta per l’assegnazione di premi e contributi annuali, concessi dal Mini-stero degli Affari Esteri, per la divulgazione del libro italiano e per la traduzione di opere lette-rarie e scientifi che, nonché per la produzione, il doppiaggio e la sottotitolatura di cortometraggi e lungometraggi di serie televisive destinati ai mezzi di comunicazione di massa.

Spazi disponibiliSono disponibili all’interno dell’Istituto una sala cinema (140 posti) e un salone per espo-sizioni, convegni, teatro e concerti (circa 500 posti) che - ove sussistano tutte le condizioni richieste – possono essere messi a disposi-zione per la realizzazione di eventi culturali da parte di Istituzioni ed enti esterni.

is szervez a tanároknak és segítséget nyújt pedagógiai tervek megvalósításának koordi-nálásban.

Olasz művek magyarra fordításának ösz-

tönzése

Tájékoztatás a Külügyminisztérium által az olasz irodalmi és tudományos könyvek fordítását és terjesztését, valamint a tö-megkommunikációs eszközöknek szánt televíziós sorozatok, rövid- és játékfi lmek gyártását, szinkronizálását és feliratozását ösz-tönző, évente odaítélésre kerülő hozzájárulásra és támogatásra beadható kérelmek módjáról.

A rendelkezésre álló helyiségek

Az Intézeten belül rendelkezésre áll egy 140 főt befogadó mozi terem, és egy nagyterem kiállítások, tanácskozások, színházi előadá-sok és koncertek szervezésére (kb. 500 sze-mély részére). Ezeket a szükséges feltételek teljesítése mellett használatra adjuk külső intézményeknek és cégeknek kulturális ese-mények megvalósítására.

ferte dal sistema di istruzione post-seconda-rio italiano (universitario e non). Agli studenti stranieri che ne fanno richiesta può essere fornita assistenza nell’iter di ri-chiesta di iscrizione presso le Università ita-liane nonché nella fase successiva di prima sistemazione.

Servizio traduzioniVengono effettuate traduzioni certifi cate di documenti e titoli di studio.

Centro informazioni di carattere generale sull’ItaliaVengono fornite informazioni aggiornate sull’I-talia, sulla vita culturale, intellettuale, scienti-fi ca ed artistica ed è altresì disponibile docu-mentazione turistica.

BibliotecaLa Biblioteca è costituita da circa 17.000 volumi, 278 videocassette, 560 dvd, che abbracciano diverse aree: letteratura, narrativa, storia, arte, saggistica, musica, etc. L’emeroteca, integrata nella Biblioteca, dispone di circa 60 periodici e quotidiani in lingua italiana, ungherese ed ingle-se. La consultazione del materiale nelle sale di lettura è libera e gratuita. Per la lettura a casa l’utente può usufruire del servizio di prestito de-stinato agli iscritti del “Club Amici dell’Istituto”. L’Istituto dispone di un catalogo on-line.

Azoknak a külföldi hallgatóknak, akik igény-lik, segítséget nyújt a külföldi hallgatók szá-mára olasz egyetemekre való beiratkozáshoz, valamint szálláskereséshez.

Fordítás

Iratok és iskolai bizonyítványok hiteles fordí-tása.

Olaszországgal kapcsolatos kérdések ál-

talános információs központja

Naprakész információk szolgáltatása Olasz-országról, a kulturális, szellemi, tudományos

és művészeti életről, valamint turisztikai do- kumentáció biztosí-tása.

Könyvtár

A könyvtár 17.000 kötetet, 278 video-kazettát, 560 dvd-t tartalmaz, ezek kü-lönböző területeket ölelnek fel (irodalom, történelem, művé-szet, tanulmányok, zene stb.) A Könyv-tárban található fo-lyó i ra t-o lvasóban, 60 féle időszakos és napi kiadvány áll ren-

delkezésre olasz, magyar és angol nyelven. Az olvasóteremben a kiadványok szabadon és ingyenesen tanulmányozhatók. Az otthoni olvasáshoz a felhasználó az „Intézeti Baráti Köréhez” rendelt kölcsönzési szolgálatot ve-heti igénybe. Az Intézet on-line katalógussal rendelkezik.

Pedagógiai segédanyagok központja olasz

nyelvtanároknak

A könyvtáron belül elhelyezkedő pedagógiai segédanyagok központja azt a célt szolgálja, hogy gyűjtse, terjessze és létrehozza az ok-tatással és a neveléssel kapcsolatos anya-gokat. Az így összegyűjtött és az olasz nyelv oktatásában hasznosítható anyag minden idegen nyelvű olasz nyelvtanár rendelkezésé-re áll. A központ továbbképzési tanfolyamokat

151

14

Page 10: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

Club “Amici dell’Istituto”Entra nel “Club degli Amici dell’Istituto” e ot-tieni la tessera che consente: di accedere alle attività culturali organiz-

zate dall’Istituto; di ricevere a domicilio i programmi dell’at-

tività culturale organizzata dall’Istituto; di accedere gratuitamente ai prestiti e agli

altri servizi di biblioteca; di accedere alle proiezioni del

CineVideoClub.

Diventa membro d’onore del “Club degli Amici dell’Istituto” partecipando con speciali donazioni (da 100 a 500 euro). Ai possessori del titolo di “membro d’onore” viene praticato: lo sconto del 20 % sull’iscrizione ai corsi

di italiano (o di ungherese) per sè o per eventuali dipendenti di lavoro;

sconti sull’acquisto di libri in vendita pres-so l’Istituto.

Per maggiori informazioni sui servizi offerti con-sultare il sito web: www.iicbudapest.esteri.it o telefonare al numero +36-1-4832040 (int. 107)

Az ”Intézet Baráti Köre”

Lépjen be az ”Intézet Barátainak Körébe” és kér-jen igazolványt, amely a következőkre jogosítja: belépés az Intézet kulturális rendezvé-

nyeire, a kulturális rendezvények programjának

kipostázása, a könyvtárban ingyenes kölcsönzés és

egyéb szolgáltatások igénybevétele, a Filmklub fi lmjeinek ingyenes megtekin-

tése.

Az Intézet “Baráti Körének” Tiszteletbeli

Tagja lehet a 100 ill. 500 eurót adományozó személy. A Tiszteletbeli Tag számára a követ-kező kedvezményeket biztosítjuk: az adományozó, vagy az alkalmazásában

álló személy 20 % -os engedménnyel irat-kozhat be az olasz ill. a magyar nyelvtan-folyamainkra,

Az Intézet által árult könyveket kedvezmé-nyes áron vásárolhatja meg.

A szolgáltatásokról részletesebb információ-kért szíveskedjék felkeresni a honlapunkat: www.iicbudapest.esteri.it vagy telefonálni a következő számra: +36-1-483-2040/107.

La partecipazione italiana al Festival Internazionale del Libro di Budapest è stata organizzata da:

A Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon való olasz részvétel szervezője:

16

Calendario

Giovedì 19 aprile, ore 11.00 Inaugurazione della mostra L’Italia dei libriIstituto Italiano di Cultura, fi no al 18 maggio (9.00-13.00 / 14.00-16.00)Giovedì 19 aprileEsposizione dei volumi d’arte editi da Franco Maria Ricci – Istituto Italiano di Culturafi no al 30 aprile (9.00-13.00/14.00-16.00)Giovedì 19 aprileMostra dei Libri d’arte delle Banche ItalianeIstituto Italiano di Cultura fi no al 30 aprile (9.00-13.00/14.00-16.00)Giovedì 19 aprile, ore 17.00Inaugurazione dello Stand LibrItalia (G19)Venerdì 20 aprile, ore 10.00Incontro con Alessandro MariUniversità ELTE, Dipartimento di ItalianisticaVenerdì 20 aprile, ore 10.00Presentazione dei settori editoriali espostiStand LibrItaliaVenerdì 20 aprile, ore 11.00Gli incentivi per la traduzione di opere italiane in lingua ungherese – Stand LibrItaliaVenerdì 20 aprile, ore 11.00Workshop: La valigia per viaggiare nel mondo del libro – Újlaki Általános IskolaVenerdì 20 aprile, ore 12.00Proiezione video L’Italia del futuro – Stand LibrItaliaVenerdì 20 aprile, ore 12.30Incontro con Claudio Magris – Stand LibrItaliaVenerdì 20 aprile, ore 16.00Proiezione video L’Italia del futuro – Stand LibrItaliaVenerdì 20 aprile, ore 16.00Il labirinto di carta di Anna Maria Habermann Istituto Italiano di CulturaSabato 21 aprile, ore 11.00Scuola Internazionale d’Illustrazione di Sarmede Stand LibrItaliaSabato 21 aprile, ore 12.00Proiezione video L’Italia del futuro Stand LibrItalia ore 16.00Sabato 21 aprile, ore 16.30Presentazione dei settori editoriali espostiStand LibrItaliaSabato 21 aprile, ore 18.00Incontro con Alessandro MariStand LibrItaliaDomenica 22 aprile, ore 11.00Incontro con Alessandro Mari - Stand LibrItaliaDomenica 22 aprile, ore 12.00Proiezione video L’Italia del futuroStand LibrItalia ore 16.00Mercoledì 2 maggio, ore 17.00 I Feltrinelli. Storia di una dinastia imprenditoriale (1854-1942) del Prof. Luciano SegretoIstituto Italiano di Cultura

Program

Április 19., csütörtök 11 óra A könyvek Olaszországa című kiállítás megnyitójaOlasz Kultúrintézet, megtekinthető május 18-ig (9.00-13.00 / 14.00-16.00)Április 18., csütörtök A Franco Maria Ricci gondozásában megjelent művészeti könyvek kiállítása – Olasz Kultúrintézetmegtekinthető április 30-ig (9.00-13.00/14.00-16.00)Április 19., csütörtök Olasz Bankok művészeti kiadványai kiállításOlasz Kultúrintézetmegtekinthető április 30-ig (9.00-13.00/14.00-16.00)Április 19., csütörtök 17 óraA LibrItalia Stand (G19) megnyitójaÁprilis 20., péntek 10 óraTalálkozás Alessandro MarivalELTE, Olasz TanszékÁprilis 20., péntek 10 óraA kiállított könyvkiadási szektorok bemutatásaLibrItalia StandÁprilis 20., péntek 11 óraOlasz művek magyarra fordításának ösztönzéseLibrItalia StandÁprilis 20., péntek 11 óraWorkshop: Oktatócsomag a könyvek birodalmában történő utazáshoz – Újlaki Általános IskolaÁprilis 20., péntek 12 óraA jövő Olaszországa című fi lm vetítése – LibrItalia StandÁprilis 20., péntek 12.30 óraTalálkozás Claudio Magrissal – LibrItalia StandÁprilis 20., péntek 16 óraA jövő Olaszországa című fi lm vetítése – LibrItalia StandÁprilis 20., péntek 16 óraAnna Maria Hábermann Tamás könyve című köteté-nek bemutatója – Olasz KultúrintézetÁprilis 21., szombat 11 óraA Sarmedei Nemzetközi Illusztrátorképző Iskola LibrItalia StandÁprilis 21. szombat 12 óraA jövő Olaszországa című fi lm vetítése LibrItalia Stand 16 óraÁprilis 21., szombat 16.30 óraA kiállított könyvkiadási szektorok bemutatásaLibrItalia StandÁprilis 21., szombat 18 óraTalálkozás Alessandro MarivalLibrItalia StandÁprilis 22., vasárnap 11 óraTalálkozás Alessandro Marival – LibrItalia StandÁprilis 22., vasárnap 12 óraA jövő Olaszországa című fi lm vetítése – LibrItalia Stand, 16 óraMájus 2., szerda 17 óra Prof. Luciano Segreto A Feltrinelliék. Egy magán-vállalkozó család története (1854-1942) című kötetének bemutatója – Olasz Kultúrintézet

Page 11: XIX Festival Internazionale del Libro di Budapest · 2019-11-29 · Quer pasticciaccio brutto de Via Merulana ha conosciuto all’estero una vasta notorietà. O ancora Umberto Eco,

Ringraziamenti a / Köszönet:

DE AGOSTINI EDIZIONI EL EINAUDI

ELECTA EMME EDIZIONI FABBRI EDITORE

IL CASTORO MONDADORI MONDADORI ARTE

OFFICINA LIBRARIA PIEMME EDIZIONI RIZZOLI SALANI

Újlaki Általános Iskola – Scuola primaria (elementare e media)

Associazione Scuola Italiana di Budapest