yuÈ– the craftsmanship of exquisite cantonese delicacies...雪嶺紅梅映松露 每位 per...
TRANSCRIPT
巧手粵菜.「粵」見精采粵菜擁有二千多年歷史,為廣東地方風味菜,更是中國八大菜系之一。款式繁多之餘,並以鮮味見稱,講求色、香、味俱全。注重品質亦重味道,清中求鮮,鮮中求美。烹調方式層出不窮,煎、炒、煮、炸、炆、燉、蒸,樣樣皆能,變化萬千,再配合四季時令,五滋六味,體現獨特飲食文化。
城市花園酒店「粵」中菜廳連續多年榮膺《香港澳門米芝蓮指南》一星食肆評級,其星級廚師團隊,傳承粵菜傳統,發揮現代創意,為每位客人精心炮製各款特色菜餚及廣東美點,星級廚師推介「雪嶺紅梅映松露」及「白翠紅玉藏珍地」,更分別於2010及2015年榮獲香港旅遊發展局主辦的「美食之最大賞」至高榮譽金獎,實力不容置疑。
「粵」嚴選新鮮食材,炮製一系列廚師推介美饌,貫徹酒店提供健康美饌的宗旨,款式、口味細緻獨特,彰顯名廚手藝、心思,令人再三回味。
YUÈ– The craftsmanship of exquisiteCantonese delicaciesWith a history of over 2,000 years and its origins from Guangdong,
Cantonese cuisine is one of the eight renowned Chinese culinary arts.
The secret of Cantonese cuisine lies in the dynamic flavours of the dishes
and the strong emphasis on the freshness of the ingredients, the artistic
presentation, the fragrant aroma and succulent taste. A diversity of
cooking techniques complement the four distinct seasons, including sautéing,
stir-frying, simmering, deep-frying, stewing, braising and steaming, which
help accentuate the characteristics of each dish.
With several years of Michelin star received from Michelin Guide Hong Kong
& Macau, the award-winning culinary team from YUÈ presents tantalising
Cantonese cuisine infused with traditional culinary skills and creative flair.
Of all the items on the menu, the Seared star garoupa fillet with fish
maw on egg white with truffle sauce, and Steamed minced pork with
foie gras and scallops both received the Gold with Distinction Award at the
Best of the Best Culinary Awards by the Hong Kong Tourism Board in 2010
and 2015 respectively.
YUÈ strives to offer all our diners a memorable dining experience by
presenting delectable Cantonese cuisine that uses the finest ingredients,
prepared with authentic Cantonese cooking techniques together with
attentive and friendly service.
「粵」獲獎名菜
YUè AWARD WINNING DISHES
雪嶺紅梅映松露 每位 Per person 138
Seared star garoupa fillet with fish maw on
egg white with truffle sauce
2010年度香港旅遊發展局「美食之最大賞」
至高榮譽金獎
Gold with Distinction Award, 2010 Best of the Best
Culinary Awards by Hong Kong Tourism Board
白翠紅玉藏珍地 每位 Per person 138
Steamed minced pork with foie gras and scallops 例 Regular 188
2015年度香港旅遊發展局「美食之最大賞」
至高榮譽金獎
Gold with Distinction Award, 2015 Best of the Best
Culinary Awards by Hong Kong Tourism Board
鳳躍天仙 (乾坤無花果鹹檸雞煲) 每隻 Whole 576
Chicken pot with figs and preserved lemons 半隻 Half 288
2015年度香港旅遊發展局「美食之最大賞」
至高榮譽金獎
Gold with Distinction Award, 2015 Best of the Best
Culinary Awards by Hong Kong Tourism Board
江南百花雞 每位 Per person 138
Steamed egg white and chicken with shrimp paste in
Hua Diao sauce with crispy chicken stick
2012年度香港旅遊發展局「美食之最大賞」金獎
Gold Award, 2012 Best of the Best Culinary Awards by
Hong Kong Tourism Board
亮點 (只限午市供應) 每位 Per person 68
Gold Coast starlight (available at lunch period)
2011年度香港旅遊發展局「美食之最大賞」金獎
Gold Award, 2011 Best of the Best Culinary Awards by
Hong Kong Tourism Board
ncern.
「粵」精選美饌
YUè SIGNATURES
釀焗鮮蟹蓋 每位 Per person 128
Baked crab shell stuffed with fresh crab meat
and onion
杏汁花膠燉蹄筋 每位 Per person 138
Double-boiled almond soup with fish maw and 498
pork tendon
柚子脆蝦球 208
Crispy fried prawns coated with pomelo sauce
紅燒花膠龍躉翅 458
Braised giant garoupa fin and fish maws
蟲草花紅棗蒸龍躉腩 278
Steamed giant garoupa head
with cordyceps fungus and red dates
石鍋鮑魚栗子炆雞 268
Braised abalone, chicken and chestnuts in casserole
大蔥三根牛肋骨 198
Braised beef ribs with white raddish and onions
師傅炒飯 每位 Per person 60
Fried rice with prawns and barbecued pork 188
in x.o. sauce
鮑汁荷葉飯 每位 Per person 60
Fried rice with shrimps, conpoys and mushrooms 188
in abalone sauce wrapped with lotus leaf
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are our greatest co
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
前菜
STARTERS
蒜片和牛粒 208
Wok-fried wagyu beef cubes with garlic chips
脆皮素鵝 78
Crispy bean curd skin rolled with assorted vegetables
七味脆豆腐 78
Crispy bean curd with spicy salt
柚子醋車厘茄 88
Cherry tomatoes in pomelo vinegar
鎮江餚肉 88
“Zhen Jiang” pork terrine
蒜泥白切肉 88
Sliced pork belly with garlic and chili soy sauce
海蜇頭伴凍鮑魚 168
Jelly fish accompanied with chilled fresh abalone
with Chinese yellow wine
金蒜拍青瓜 78
Chilled cucumber tossed with white vinegar
and garlic sauce
紫薑皮蛋鴨肉 88
Marinated duck meat with preserved egg
and ginger stems
名廚推介 Chef's recommendation
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are our greatest concern.
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
燒味
BARBECUE FLAVORS
化皮乳豬件 238
Roasted suckling pig
脆皮燒腩仔 168
Roasted crispy pork belly
蜜汁叉燒 188
Barbecued pork with honey-glazed
蜜汁燒鱔 188
Barbecued eel with honey-glazed
南乳吊燒雞 每隻 Whole 398
Roasted marinated chicken with 半隻 Half 218
preserved bean curd sauce
北京片皮鴨 壹食 One course 468
Roasted Peking duck
兩食菜式選擇: 兩食 Two courses 548
In two courses:
菜片炒鴨崧 或
Stir-fried minced duck served with lettuce cup
or
韮黃銀芽炒鴨絲 或
Stir-fried shredded duck with bean sprouts and chives
or
蒜片黑椒京蔥爆鴨粒
Stir-fried diced duck with spring onion, garlic and black pepper
名廚推介 Chef’s recommendation
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are our greatest concern.
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
湯•羹
SOUP AND BROTH
羊肚菌花膠響螺燉竹絲雞 每位 Per person 138
Double-boiled morels, fish maw, conpoy, 498
sea whelk and silky fowl
菜膽竹笙燉花膠 每位 Per person 128
Double-boiled clear soup with fish maw,
bamboo piths and brassica
鮮蟹肉粟米羹 每位 Per person 98
Sweet corns and fresh crab meat broth
雪花西湖牛肉羹 每位 Per person 88
Minced beef and bean curd broth
酸辣海皇羹 每位 Per person 88
Spicy and sour broth with assorted seafood
鮮茄魚蓉羹 每位 Per person 98
Minced fish broth with tomato
黄耳竹笙上素豆腐羮 每位 Per person 78
Yellow fungus, bamboo piths and bean curd broth
名廚推介 Chef’s recommendation
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are our greatest concern.
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
燕窩
BIRD’S NEST
珊瑚荷包官燕 每位 Per person 628
Braised superior bird’s nest enrobed in egg white
dumpling with crab meat and crab cream
高湯紅燒官燕 每位 Per person 548
Braised superior bird’s nest with chicken consommé
紅燒竹笙雞絲燕窩 每位 Per person 258
Braised bird’s nest soup with shredded chicken and
bamboo piths
金湯海皇燴燕窩 每位 Per person 258
Stewed pumpkin soup with bird’s nest and assorted
seafood
紅燒花膠絲燕窩 每位 Per person 328
Braised bird’s nest soup with shredded fish maw
鮮蟹肉燕窩 每位 Per person 298
Braised bird’s nest soup with fresh crab meat
瑤柱雞蓉燕窩 每位 Per person 258
Bird’s nest soup with conpoy and minced chicken
紅燒琵琶燕窩 398
Pan-seared bean curd with bird’s nest
紅梅蛋白炒燕窩 398
Sautéed bird’s nest with egg white and crab cream
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are our
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
greatest concern.
鮑魚•海味
ABALONE AND AIR-DRIED SEAFOOD
日本十八頭吉品鮑魚 (4日前預訂) 每位 Per person 2,080
Braised 18-head whole Yashihama abalone
in superior oyster sauce
(order 4 days in advance)
日本十八頭禾麻鮑魚 (4日前預訂) 每位 Per person 1,880
Braised 18-head whole Oma abalone
in superior oyster sauce
(order 4 days in advance)
蠔皇原隻廿八頭南非鮑 每位 Per person 388
Braised 28-head South African whole abalone
in superior oyster sauce
蠔皇原隻湯鮑 (鮑魚每隻約二両半) 每位 Per person 588
Braised whole abalone in superior oyster sauce
(abalone approximately 2.5 taels each)
原隻湯鮑魚扣鵝掌 (鮑魚每隻約一両) 每位 Per person 288
Braised whole abalone with goose web
(abalone approximately 1 tael each)
鮑汁刺參扣鵝掌 每位 Per person 238
Braised supreme sea cucumber and goose web
in abalone sauce
鮑汁扣原件五頭花膠 (4日前預訂) 壹件 Whole 6,000
Braised supreme fish maw in abalone sauce
(order 4 days in advance)
鮑汁花菇扣鵝掌 每位 Per person 88
Braised goose web and mushroom in abalone
sauce
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are our greatest concern.
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
海鮮
SEAFOOD
花蟹 (蔥香乾燒、雞油花雕蒸、X.O. 醬粉絲焗) 時價
Red crab Market price
Choose from sautéed with shallot and chili sauce,
steamed with chicken oil and Hua Diao wine,
simmered with rice vermicelli in x.o. sauce
海中蝦 (香辣大千爆、芙蓉鳳尾蝦、美極魚露煎) 時價
Fresh prawns Market price
Choose from sautéed with chili and spicy sauce, fried with
egg white, pan-seared in Maggi and fish sauce
龍蝦 (上湯焗、牛油芝士焗、豉蒜日本尖椒) 時價
Lobster Market price
Choose from simmered with superior broth, baked with butter
and cheese, wok-fried with Japan green peppers,
black bean and garlic sauce
東星斑 (清蒸、蟲草花魚湯浸、豆卜支竹火腩炆) 時價
Star garoupa Market price
Choose from steamed with spring onion in soy sauce,
poached with cordyceps fungus in fish essence,
braised with bean curd puff, bean curd sheet and pork belly
頭抽煎封龍躉球 298
Pan-fried giant garoupa fillet with premium soy sauce
X.O.醬露荀野菌炒帶子 288
Sautéed scallops with asparagus and wild mushrooms
in x.o. sauce
酒釀蛋白煎帶子 每位 Per person 108
Pan-fried scallops with Chinese yellow wine
on egg white
名廚推介 Chef’s recommendation
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are our greatest concern.
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
海鮮
SEAFOOD
百花釀蟹拑 每位 Per person 88
Crispy crab claw with shrimp paste
香辣大千炒蝦球 208
Deep-fried prawns with chili and spicy sauce
金錢蟹盒拼紅梅蝦球 308
Deep-fried crab meat fritters with sautéed prawns
and carb cream
紅梅蝦球 208
Sautéed prawns with crab cream
凱撒沙律黃金蝦 258
Sautéed king prawns with golden egg yolk
served with caesar salad
海皇芙蓉蒸蛋白 188
Steamed egg white with assorted seafood
atest concern.
名廚推介 Chef’s recommendation
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are our gre
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
家禽
POULTRY
龍井茶皇燻雞 每隻 Whole 418
Smoked chicken with fragrant tea leaves and 半隻 Half 238
soy sauce 例 Regular 178
頭抽豉油雞 每隻 Whole 398
Marinated chicken in soy sauce 半隻 Half 218
例 Regular 158
雲腿玉樹雞 每隻 Whole 488
Steamed chicken with Yunnan ham, black mushroom 半隻 Half 268
and green vegetables
辣子雞丁 168
Wok-fried diced chicken with chili
秘製三杯雞 168
Fried chicken with soy sauce, sugar and Chinese wine
乾蔥豆豉雞煲 168
Braised chicken with shallots and black bean sauce
in casserole
青尖椒本菇炒乳鴿甫 198
Sautéed pigeon fillet with japan hot green peppers and
mushrooms
蓮子八寶鴨 (1日前預訂) 每隻 Whole 498
Braised duck stuffed with eight treasures
(order 1 day in advance)
荔茸香酥鴨 每隻 Whole 468
Deep-fried duck stuffed with taro paste 半隻 Half 268
our greatest concern.
名廚推介 Chef’s recommendation
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
肉類
MEAT
X.O. 醬黑蒜京蔥和牛粒 238
Wok-fried wagyu beef cubes with black garlic,
leek in x.o. sauce
彩椒鮮果咕嚕肉 168
Sweet and sour pork with fruit and bell peppers
京烤骨 168
Roasted pork ribs in hawthorn sauce
香煎馬友咸魚肉餅 168
Pan-fried minced pork with salted fish
家鄉馬蹄蒸肉餅 168
Homestyle steamed minced pork with water chestnut
X.O. 醬爆豬頸肉 168
Wok-fried sliced pork neck in x.o. sauce
蒜香黑椒牛柳條 18
Sautéed sliced beef fillet with garlic and black pepper
紅酒燴牛尾 198
Braised ox tail in red wine sauce
8
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
our greatest concern.
蔬菜•豆腐
VEGETABLES AND BEAN CURD
鮮蓮羊肚菌海皇蕃茄 158
Sautéed tomato stuffed with assorted seafood,
morels, lotus and winter melon with asparagus rolls
百花蒸釀滑豆腐 168
Steamed bean curds with shrimp paste
蝦籽野菌紅燒豆腐 148
Braised bean curds with wild mushrooms
and shrimp roe
珊瑚琵琶豆腐 188
Pan-seared bean curds with crab meat and crab roe
蝦乾野菌什菜煲 1
Braised air-dried shrimps, wild mushrooms and vegetables with
broth in clay pot
欖菜肉崧干扁四季豆 138
Sautéed string beans with minced pork
and preserved vegetables
竹笙鼎湖上素 138
Sautéed imperial fungi and bamboo piths with vegetables
八寶素齋 138
Stewed imperial fungi with assorted vegetables
翡翠百合銀杏浸鮮枝竹 138
Poached fresh tofu skin flakes, lily bulb, gingko
and vegetables in superior broth
梅菜皇肉鬆蒸茄子 148
Steamed eggplants with preserved cabbages and minced pork
48
mfort are our greatest concern.
名廚推介 Chef’s recommendation
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and co
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
飯•麵
RICE AND NOODLES
are our greatest concern.
瑤柱蛋白海鮮炒飯 188
Fried rice with conpoy, diced seafood and egg white
健康五穀炒飯 138
Fried five grain rice with assorted vegetables
乾炒西冷牛肉河粉 188
Wok-fried rice noodles with sliced beef sirloin
X.O.醬什菌炆伊麵 158
Stewed e-fu noodles with assorted mushrooms in x.o. sauce
桂花蟹肉炒米粉 188
Fried rice vermicelli with crab meat and egg
懷舊豉油皇炒麵 138
Fried egg noodles in soy sauce
原隻鮑魚撈粗麵 每位 Per person 98
Braised egg noodles with whole abalone
翡翠蝦球湯麵 每位 Per person 9
Fresh noodles with prawns and vegetables
in superior soup
魚蓉魚湯稻庭麵 每位 Per person 88
Inaniwa noodles with fish paste in fish broth
絲苗白飯 每位 Per person 22
Steamed rice
明火白粥配欖菜 每位 Per person 38
Congee served with olive pickles
8
名廚推介 Chef’s recommendation
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
甜品
DESSERTS
原盅冰花燉官燕 每位 Per person 548
Double-boiled superior bird’s nest with rock sugar
生磨杏汁燉原個木瓜 每位 Per person 98
Double-boiled almond cream in baby papaya
栗子茸西米焗布甸 每位 Per person 58
Baked sago pudding with mashed chestnut
蛋白杏仁茶 每位 Per person 58
Sweetened almond cream with egg white
西施杏仁茶 每位 Per person 58
Sweetened almond cream with fresh silken
bean curd
桂花珍珠露 每位 Per person 58
Chilled sago sweet soup with osmanthus jelly cubes
香芒凍布甸 每位 Per person 58
Chilled mango pudding
洛神玫瑰紅豆糕 3件 Pieces 48
Chilled roselle rose tea pudding with red bean puree
阿膠棗皇糕 3件 Pieces 58
Steamed donkey-hide gelatin and red date puree
pudding
合桃酥 6件 Pieces 48
Baked walnut puff pastry
酥皮迷你燕窩蛋撻 3件 Pieces 68
Baked mini bird’s nest egg tarts
奶皇煎堆仔 3件 Pieces 58
Deep-fried sesame balls stuffed with egg custard
r greatest concern.
名廚推介 Chef’s recommendation
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are ou
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.
中國茗茶•醬料
CHINESE TEA, SPECIAL CONDIMENTS
普洱 每位 Per person 20
Pu'er
香片 每位 Per person 20
Jasmine
鐵觀音 每位 Per person 20
Ti kuan yin
壽眉 每位 Per person 20
Shou mei
龍井 每位 Per person 20
Lung jin
菊花 每位 Per person 20
Chrysanthemum
粵品 X.O. 醬 每樽 Per bottle 188
YUÈ x.o. sauce 每碟 Per dish 35
指天椒豉油 每碟 Per dish 35
Chili soy sauce
蒜蓉豉油 每碟 Per dish 35
Garlic soy sauce
為閣下健康着想,如閣下對任何食物有過敏反應,請跟服務員聯絡。Please inform your server of any food related allergies as your well-being and comfort are our greatest concern.
所有價目以港元計算,以及另收加一服務費。All prices are in Hong Kong dollars and subject to 10% service charge.