ż standardami vds, cnbop, okf i pavus · 1a pompa ppoż. z silnikiem diesel 6 zbiornik...
TRANSCRIPT
GRUNDFOS KATALOG
Fire NKFZestawy ppoż. Grundfos
Zestawy ppoż. z silnikami elektrycznymi (50 Hz) zgodne zestandardami VdS, CNBOP, OKF i PAVUS
Wydanie: październik 2011
2
Spis treści
Standard VdSWprowadzenie do Vds 4Standardy VdS 4Standardowa procedura dopuszczenia 4Certyfikat 5Schemat instalacji ppoż. 9Pompy ppoż. 10Zakres obciążenia 10Nominalna moc silnika 12Specyfikacje 12Silniki elektryczne 13Pompa jockey 13Sterownik 13Pierwsze uruchomienie 13
Certyfikat CNBOPWprowadzenie do CNBOP 14Certyfikacja produktów 14Przykład certyfikatu CNBOP 15
Certyfikat OKFCertyfikat OKF 17
Certyfikat PAVUSWprowadzenie do PAVUS 19Przykład certyfikatu PAVUS 20
Opis produktuWstęp 22Właściwości pomp NKF 22
Zakres stosowalnościNKF, 2- i 4-biegunowe 23
TyposzeregNumery katalogowe 24Fire NKF z dopuszczeniem VdS 24Numery dopuszczenia VdS 25Fire NKF z dopuszczeniami CNBOP lub OKF 25Nr dopuszczenia CNBOP 25
IdentyfikacjaKlucz oznaczeń typu 26Tabliczki znamionowe 27Uszczelnienia wału 27
BudowaRysunek przekrojowy 28Elementy i specyfikacja materiałowa 28Budowa mechaniczna 29Obróbka powierzchni 30Ciśnienie próbne 30Silnik 30
Warunki pracyMiejsce montażu 31Temperatura otoczenia i wysokość 31Ciśnienie wlotowe 31Minimalne ciśnienie wlotowe 31
MontażRurociąg 32Osiowanie 32
Dane silnikaSilniki 2-biegunowe 33Silniki 4-biegunowe 33
Pompy z wolnym wałemNKF 34Wymiary kołnierzy 34
CharakterystykiJak odczytywać charakterystyki 35Warunki ważności charakterystyk 36Dobór pomp 36Obliczenie całkowitej wysokości podnoszenia 36Testy osiągów 36Certyfikat 36
CharakterystykiNKF 50-200, 2-biegunowe 37NKF 65-200, 2-biegunowe 38NKF 80-200, 2-biegunowe 39NKF 80-250, 2-biegunowe 40NKF 100-200, 2-biegunowe 41NKF 125-250, 2-biegunowe 42NKF 150-400, 4-biegunowe 43NKF 150-500, 4-biegunowe 44
Dane techniczneWymiary montażowe 45
Spis treści
SterownikOpis ogólny 59Wersje sterownika 59Identyfikacja 59Budowa 60Panel sterowania 60Bezpotencjałowe styki sygnalizacyjne 61Kable 61Wyposażenie dodatkowe 61Elementy sterownika 61Warunki pracy 62Montaż 62Informacje ogólne 62Podłączenie elektryczne 63Podłączenie silnika 63Praca 63Pompa ppoż. 63Pompa jockey 63Sprężarka 63Pompa utrzymująca ciśnienie 64Sygnalizacja poziomu 64Elektrozawór 64Dane techniczne 64Wyposażenie opcjonalne 64Numery katalogowe 65Opcje 65Wymiary szafy 65
OsprzętRysunek przeglądowy osprzętu 66Przepustnica 67Zawór zwrotny 68Zasuwa 69Zbiornik zalewowy 69Łącznik ciśnieniowy 70Moduł łącznika ciśnienia 70Przepływomierz kryzowy 71Miernik pomiarowy 71Sprężarka 72
3
4
Fire NKFStandard VdS
Wprowadzenie do VdsVdS Schadenverhütung GmbH jest niezależną, międzynarodową, akredytowaną, testującą i certyfikującą instytucją technologii ppoż. i bezpieczeństwa, a także fizycznej i elektronicznej ochrony przed wtargnięciem. ("Schadenverhütung" oznacza po niemiecku "utratę zabezpieczeń").
VdS Schadenverhütung posiada akredytację zgodną z serią europejskich standardów EN 45000 i jest członkiem European Fire and Security Group (EFSG). Eksperci VdS są reprezentowani przez wszystkie niemieckie i międzynarodowe komisje.
Koncept VdS jest zapewnieniem przetestowanej i certyfikowanej jakości produktów i usług oferowanych na rynku bezpieczeństwa i zabezpieczeń. Jest to jednakowo korzystne dla klientów i dostawców.
Informacje szczegółowe na temat VdS, patrz www.vds.de.
Standardy VdSProdukty opisane w tym katalogu są zgodne ze standardami VdS dla wodnych instalacji ppoż., opisanymi w następujących dokumentach:
• VDS CEA 4001: 2005-09 (02): Planowanie i montaż.
• VDS 2100: Wskazówki dotyczące wodnych instalacji ppoż.
• VDS 2344: Procedury testowania i dopuszczenia wyposażenia, elementów i systemów używanych do ochrony ppoż. i kontroli zabezpieczeń.
Standardowa procedura dopuszczeniaGrundfos testuje pompy i wypełnia wniosek dla każdej typowielkości pompy. Następujące dokumenty powinny być zatwierdzone przez VdS:
• kompletne rysunki z listą części i materiałów podstawowych elementów,
• oświadczenie dotyczące jakości i produkcji (ISO 9001 + Aneks A & D),
• kartę katalogową z kompletnymi danymi technicznymi,
• instrukcję montażu i eksploatacji.
Jeżeli wniosek został zaakceptowany, VdS będzie uczestniczył w końcowych testach na terenie firmy Grundfos. Jeżeli ocena wyników testów jest pozytywna, VdS wyda certyfikat na dopuszczoną pompę.
Standard VdS Fire NKF
Schemat instalacji ppoż.
Rys. 1 Schemat instalacji ppoż.
Budowa zestawu ppoż.
Typowy zestaw ppoż. składa się z trzech pomp: jednej pompy ciśnieniowej (jockey) i dwóch pomp pożarowych, głównej i rezerwowej. Każda z pomp pożarowych jest zdolna zapewnić wymagane osiągi.
Można również spotkać zestawy z tylko jedną pompą lub z więcej niż dwoma pompami.
Działanie
Pompa pracująca i rezerwowa jest zasilana z różnych źródeł. Obydwie pompy mogą być zasilane elektrycznie z dwóch oddzielnych źródeł lub jedna pompa jest zasilana elektrycznie, a druga z silnika diesel. Taki układ zapewnia, że w przypadku awarii jednej pompy, druga będzie pracować.
Pompy są sterowane ciśnieniem przez przetworniki ciśnienia.
Ciśnienie w zestawie jest normalnie utrzymywane przez zbiornik ciśnieniowy.
Jeżeli ciśnienie w zestawie spadnie, poziom wody i ciśnienie powietrza w zbiorniku będą się zmniejszać.
Pompa jockey uruchomi się napełniając zbiornik, a sprężarka zwiększy ciśnienie. Jeżeli pompa jockey podniesie poziom wody, a sprężarka ciśnienie do ustawionych wartości, obydwie zostaną wyłączone. Jeżeli tryskacze załączą się i poziom wody oraz ciśnienie spadną, pompa główna zostanie uruchomiona.
Dalszy spadek ciśnienia oznacza, że pompa główna nie pracuje więc pompa rezerwowa zostanie uruchomiona.
Takie same zasady obowiązują dla instalacji tryskaczowych suchych, w których sprężarka utrzymuje ciśnienie w instalacji tryskaczowej od zaworu alarmowego.
Nawet specjalnie zaprojektowane zestawy ppoż. do specyficznych instalacji muszą spełniać standardy VdS.
TM
03
295
9 5
005
9
6
3
14
13
124
10
11
8
5a
5
2
7
1a
7
1
)(
A
A
x
x x x
x x
Poz. Opis Poz. Opis Poz. Opis
1 Pompa pożarowa, silnik elektryczny 5a Przelew 11 Przewód przelewowy ciśnieniowy
1a Pompa ppoż. z silnikiem diesel 6 Zbiornik ciśnieniowy 12 Hydrant ppoż.
2 Pompa jockey 7Zbiornik zalewowy pompy pożarowej
13 Instalacja tryskaczowa mokra
3 Sprężarka 8 Zasilanie w wodę 14 Instalacja tryskaczowa sucha
4 Sterownik 9 Zawór alarmowy
5 Pośredni zbiornik wody 10 Obejście testowe/upustowe
9
10
Standard VdS Fire NKF
Ważne!
Wymagania związane z konstrukcją, doborem i testowaniem zestawów ppoż. są różne w każdym kraju.
Pompy ppoż.Pompy z wlotem osiowym Grundfos zatwierdzone przez VdS przeznaczone są do tłoczenia wody w stacjonarnych instalacjach tryskaczowych wykorzystujących pianę lub rozpyloną wodę. Pompy pracują podczas pożaru i uruchomienia testowego.
Materiały
Wymagania materiałowe dla pomp zatwierdzonych przez VdS:
• wirniki i pierścień bieżny wykonane są z brązu,
• elementy stykające się z tłoczoną cieczą takie jak wał, podkładki i nakrętki wykonane są ze stali nierdzewnej,
• korpus wykonany z żeliwa EN-GJL-250.
Wymagania VdS dla EN-GJL-250 nie dopuszczają wysokości podnoszenia (H) większej od 110 m i wydajności (Q) większej od 600 m3/h.
Charakterystyka pompy
VdS zwraca uwagę szczególnie na niestabilność charakterystyk, ponieważ instalacje tryskaczowe składają się z długich i różnych obiegów rurowych. Dwie niestabilnie pracujące pompy mogą być przyczyną powstawania wibracji i awarii.
Jeśli charakterystyka jest niestabilna, niedopuszczalne jest przekroczenie 5 %. Patrz przykłady charakterystyk niestabilnych (rys. 2) i stabilnych (rys. 3) pokazane poniżej.
Rys. 2 Charakterystyki niestabilne pomp
Rys. 3 Charakterystyki stabilne pomp
Zakres obciążeniaVdS posługuje się pojęciem znanym jako Qzul ("zul" jest skrótem od "zulässig" = dopuszczalny). Patrz rys. 4. Punkt pracy pompy nie może znajdować się po prawej stronie tej granicy.
Qzul jest zdefiniowana na podstawie charakterystyk NPSH. Należy wykonać następujące obliczenia dla największej i najmniejszej średnicy wirnika.
TM
03 2
795
49
05
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 Q [m³/h]
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
[m]H
NK 80-315
ISO 9906 Annex A
50 Hz, n = 1450 min-1
ø275
ø290
ø305
ø320
ø334
73.3 %
72.5 %
72.1 %
74.8 %
74.2 %74 %
72 %
70 %
68 %
68 %70 %
72 %
74 %
TM
03
143
7 4
105
Znaleźć wydajność dla NPSH 4,5 m i 5,5 m
Pomnożyć wartość Q4,5 m NPSH razy 1,2
Czy wynik jest większy od wartośći Q5,5 m NPSH?
TakQzul - Q5,5 m NPSH / 1,2
Nie
Qzul = Q4,5 m NPSH
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Q [m³/h]
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68[m]H
NKF 65-200
ISO 9906 Annex A
2-pole, 50 Hz
ø170
ø185
ø195
ø215
ø219 37 kW
30 kW
22 kW
18,5 kW
15 kW
Standard VdS Fire NKF
Rys. 4 Zaznaczenie obliczenia Qzul
TM
03 2
79
4 49
05
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 Q [m³/h]
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68[m]H
0 500 1000 1500 2000 Q [l/min]
NKF 50-200
ISO 9906 Annex A
50 Hz
ø170
ø194
ø207
ø219
22 kW
18,5 kW
15 kW
11 kW
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 Q [m³/h]
0
4
8
12
16
20
24
[kW]P2
0
4
8
12
16
20
NPSH[m]
ø170
ø194
ø207
ø219
ø170 (Min. NPSH)
ø219 (Max. NPSH)
Qzul
5,54,5
93 110 119
9978
11
12
Standard VdS Fire NKF
Przykład
Poniższy przykład pokazuje jak Qzul została obliczona dla charakterystyk pompy na rys. 4.
Qzul dla wirnika 219:
Maksymalna dopuszczalna wydajność pompyNKF 50-200 z wirnikiem 219 wynosi 99 m3/h.
Qzul dla wirnika 170:
Maksymalna dopuszczalna wydajność pompyNKF 50-200 z wirnikiem 170 wynosi 78 m3/h.
Bazując na Qzul 219 i Qzul 170 można narysować granicę Qzul i odczytać zakres pracy dla średnic wirników.
Nominalna moc silnikaW celu zapewnienia dostawy wody w każdym czasie VdS wymaga zwiększonej mocy silnika.
Zgodnie z VdS moc silnika należy odczytać dla NPSH=16 m. Poniższy przykład bazuje na obliczonym wcześniej Qzul = 99 m3/h.
Rys. 5 Moc wymagana i określona
SpecyfikacjeKażdy wykres charakterystyki posiada specyfikację z danymi technicznymi. Patrz poniższa tabela.
Nr dopuszczenia VdS
Każda pompa posiada własny numer dopuszczenia VdS.
D2 nominalna
D2 oznacza największą średnicę wirnika danej pompy.
D2 zredukowana
D2 zredukowana oznacza zredukowaną średnicę wirnika, dopuszczoną dla każdego modelu.
b2
Wirnik nie jest typu zamkniętego. Wymiar b2 oznacza szerokość wylotu wirnika.
Rys. 6 Wymiar b2 wirnika
Zmniejszenie średnicy wirnika powoduje zwiększenie wymiaru b2.
Q4,5 m NPSH = 110 m3/h
Q5,5 m NPSH = 119 m3/h
Q4,5 m NPSH x 1,2
110 x 1,2 = 132
Czy wynik jest większy od wartośći Q5,5 m NPSH?
132 > 119
Tak Qzul = Q5,5 m NPSH / 1,2
Qzul ø219 = 119 / 1,2 = 99 m3/h
Q4,5 m NPSH = 93 m3/h
Q5,5 m NPSH = 93 m3/h
Q4,5 m NPSH x 1,2
93 x 1,2 = 112
Czy wynik jest większy od wartośći Q5,5 m NPSH?
112 > 93
Tak Qzul = Q5,5 m NPSH / 1,2
Qzul 170 = 93 / 1,2 = 78 m3/h
TM
03
280
0 4
905
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 Q [m³/h]
0
4
8
12
16
20
24[kW]P2
0
4
8
12
16
20
NPSH[m]
ø170
ø194
ø207
ø219
ø170 (Min. NPSH) ø219 (Max. NPSH)
P2 określone przez VdS
P2 wymagana
Producent:Grundfos A/SPoul Due Jensens Vej 7ADK-8850 Bjerringbro
Model/wielkość pompy pożarowej: NKF 50-200
Nr dopuszczenia VdS: P 4050056
Data testu 13-10-2005
Narysowany przez: XXXXX XXXXXX
Data: 18-10-2005
Charakterystyka jest wyznaczona dla:
D2 nominalna: 219
D2 zredukowana: 170/194/207
b2: 14,2/12,5/12/11,6
DnS: 65
DnD: 50
Awaryjna objętość rezerwowa:32,66 l/min, 1,96 m3/h2% Qzul
Minimalne pokrycie w metrach: 30,5
Moment blokujący rotora wyznaczony dla obciążenia maksymalnego:
Maks. 0,5 Nm
TM
03 2
931
49
05
Standard VdS Fire NKF
DNs
DNs wskazuje wewnętrzną średnicę kołnierza po stronie ssawnej.
DNd
DNd wskazuje wewnętrzną średnicę kołnierza po stronie tłocznej.
Awaryjna objętość rezerwowa
Jeżeli poma pracuje przy zamkniętym zaworze po stronie tłocznej, awaryjna objętość rezerwowa sygnalizuje minimalny przepływ przez pompę, zapobiegający uszkodzeniu w ciągu 48h. Ten przepływ musi być odprowadzony z pompy poprzez obejście upustowe.
Minimalne pokrycie w metrach
Minimalne pokrycie w metrach oznacza minimalną wysokość podnoszenia, dla której pompa została dopuszczona.
Moment blokujący rotora przy obciążeniu maksymalnym
Moment blokujący rotora mierzony przy maksymalnym obciążeniu silnika oznacza "moment zrywający" pompy.
Silniki elektryczneZestawy ppoż. firmy Grundfos wyposażone są w silniki MMG-E (silniki HEM EFF2) zgodne z IEC 60034.
Klasa izolacji: F.Stopień ochrony: IP55.
Pompa jockeyPompy Grundfos CR są używane jako pompy jockey utrzymujące poziom wody w zbiorniku ciśnieniowym. W normalnych warunkach pompa jockey jest uruchamiana przez łącznik niskiego poziomu w zbiorniku ciśnieniowym w przypadku nieszczelności w instalacji wypełnionej wodą. Pompa jockey pracuje do momentu wyłączenia przez łącznik wysokiego poziomu. Pompa jockey może być również uruchomiona w przypadku otwarcia jednego lub więcej tryskaczy w celu utrzymania poziomu w zbiorniku ciśnieniowym.
Pompy jockey nie podlegają żadnym specyficznym wymaganiom VdS.
SterownikSterownik pomp pożarowych z silnikami elektrycznymi odpowiada standardom CEA 4001.
Zestawy ppoż. Grundfos z silnikami elektrycznymi wyposażone są w sterowniki dopuszczone przez VdS, dostawca zewnętrzny. Sterowniki posiadają następujące cechy:
• opcjonalna kontrola faz,
• kolor czerwony (RAL 3000),
• zgodne z IP54.
Szafa sterownicza może być zamontowana na ścianie lub na wsporniku do płyty podstawy zestawu ppoż.
Pierwsze uruchomienieInstalator powinien sprawdzić kompletność zestawu ppoż. przed przekazaniem go do użytku. Wiele elementów całego zestawu musi zostać sprawdzonych przed uruchomieniem w celu zapewnienia odpowiednich osiągów i rozpoznania jakichkolwiek uszkodzeń podczas montażu.
Kluczowe elementy powinny być sprawdzone zgodnie z opisem w instrukcji montażu i eksploatacji. Dodatkowo VdS określa, jakie testy należy przeprowadzić dla instalacji ppoż., np.:
• ciśnienie testowe obiegów tryskaczy,
• wartości wszystkich urządzeń pomiarowych (ciśnienie powietrza, poziom wody itp.) w instalacji,
• przepływ wody do pomp ppoż.,
• test systemu alarmowego i obszaru działania miejskiej straży pożarnej.
Instalator powinien dostarczyć użytkownikowi następującą dokumentację:
• certyfikat montażu potwierdzający, że zestaw został zamontowany zgodnie z wymaganiami VdS,
• kompletną instrukcję montażu i eksploatacji z rysunkami zestawu i specyfikacją wszystkich elementów.
13
14
Fire NKFCertyfikat CNBOP
Wprowadzenie do CNBOPCNBOP jest polskim instytutem badawczym Państwowej Straży Pożarnej nadzorowanym przez Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji.
CNBOP oznacza Centrum Naukowo-Badawcze Ochrony Przeciwpożarowej.
Swoje cele osiąga działając zgodnie z wymaganymi standardami PN-EN ISO/IEC 17025:2005 i PN-EN 45011:2000.
Certyfikacja produktówZakład Certyfikacji dokonuje oceny zgodności produktów przeciwpożarowych i wydaje świadectwo dopuszczenia (certyfikat).
Realizuje następujące rodzaje certyfikatów:
Certyfikaty obowiązkowe
• Na podstawie zharmonizowanych norm europejskich. Jest on potrzebny dla producenta w celu wystawienia deklaracji zgodności zgodnych z dyrektywami CPD (wyroby budowlane) lub PPE (środki ochrony osobistej).
• W oparciu o wymagania norm polskich i krajowe aprobaty techniczne. Jest on potrzebny dla producenta w celu wystawienia deklaracji zgodności i oznaczania produktów znakiem budowlanym.
Certyfikaty dobrowolne
• Na podstawie norm niezharmonizowanych.
• W oparciu o kryteria techniczne CNBOP.
16
Fire NKFCertyfikat OKF
OKF jest węgierskim organem ochrony przeciwpożarowej działającym pod jurysdykcją Ministerstwa Samorządu Terytorialnego. OKF oznacza Országos Katasztrófavédelmi Főigazgatóság i może być przetłumaczone jako Narodowa Dyrekcja Generalna Zarządzania Kryzysowego.
Wszystkie pompy i inne produkty wbudowane w instalację przeciwpożarową, na Węgrzech powinny posiadać dopuszczenie OKF.
Od maja 2008 roku obowiązującym standardem przeciwpożarowym na Węgrzech jest norma MSZEN12845 i jest ona dokładnie węgierskim tłumaczeniem angielskiej normy EN 12845.
OKF akceptuje pompy Grundfos z certyfikatem VdS, które są dystrybuowane na Węgrzech.
Fire NKFCertyfikat PAVUS
Wprowadzenie do PAVUSPAVUS jest czeskim organem uprawnionym do certyfikowania pomp tryskaczowych na terenie Czech. Certyfikat ten jest obowiązkowy na terenie Republiki Czeskiej.
PAVUS jest upoważniony przez Czeski Urząd Standaryzacji, Metrologii i Badań (COSMT).
PAVUS oznacza Požárně Atestační á Výzkumný Ústav i może być tłumaczone jako Instytut Badawczy i Zaświadczenia Przeciwpożarowego.
Aby uzyskać certyfikat PAVUS, pompa musi spełnić jednen z poniższych warunków:
• instalacje pomp tryskaczowych muszą posiadać dopuszczenie VdS lub FM,
• musi być sprawdzony w laboratorium PAVUS.
19
Fire NKF
22
Opis produktu
WstępPompy pożarnicze NKF firmy Grundfos są typowymi jednostkami używanymi w aplikacjach przeciwpożarowych do zasilania w wodę węży pożarowych, hydrantów przeciwpożarowych i systemów tryskaczowych.
Katalog ten pokazuje cały zakres pomp NKF z wlotem osiowym napędzanych silnikiem diesla, skonstruowanych wg wymagań i dopuszczonych przez VdS, CNBOP i OKS dla użycia w systemach przeciwpożarowych.
Oznaczenia pomp
• Zestaw ppoż. NKF to pompa NKF z wlotem osiowym ze sprzęgłem oraz silnikiem, zamontowanymi na wspólnej ramie podstawy. Jednostka może być zamontowana w instalacji ppoż.
• NKF jest pompą bez silnika (pompa z wolnym wałem).
Typoszereg
Dostępne są następujące modele pomp NKF:
• NKF 50-200
• NKF 65-200
• NKF 80-200
• NKF 80-250
• NKF 100-200
• NKF 125-250
• NKF 150-400.
• NKF 150-500.
Zakres dostawy
Kompletny zestaw przeciwpożarowy NKF dostarczony z fabryki składa się z następujących elementów:
• pompy i silnika, zamontowanych na wspólnej płycie/ramie podstawy,
• sprzęgła standardowego zabezpieczonego osłonami,
• korków i śrub ze stali nierdzewnej.
Zestawy ppoż. NKF mogą być zamawiane z lub bez sterownika z dopuszczeniem VdS.
Właściwości pomp NKFPompy NKF to normalnie ssące jednostopniowe odśrodkowe pompy z korpusem spiralnym.
Pompy posiadają następujące cechy:
• osiowy króciec ssawny, promieniowy króciec tłoczny i poziomo umieszczone elementy wału,
• korpus z żeliwa szarego, wirnik z brązu, wał ze stali węglowej, tuleja ochronna wału i pierścienie bieżne z brązu,
• wymiary i osiągi nominalne zgodne z DIN 24256 i ISO 2858,
• części wirujące pompy są dynamicznie i hydraulicznie wyważone zgodnie z ISO 1940 klasa 6.3; wyważony hydraulicznie wirnik,
• dwa mocne, smarowane olejem, przeciwcierne łożyska,
• uszczelnienie wału.
Rys. 7 Pompy NKF z wlotem osiowym i silnikiem zamontowanym na wspólnej płycie podstawy (wykonanie podstawowe)
GrA
17
25
23
Fire NKFZakres stosowalności
NKF, 2- i 4-biegunowe
Rys. 8 Zakres stosowalności
TM
02 9
354
12
09
2030
4050
6080
100
150
200
300
400
500
600
Q [m
³/h]
2030405060708090100
120
150
[m]
H
NK
F50
Hz
125-
315/
2
125-
250.
1/2
100-
200/
2
125-
250/
2
150-
400/
4
150-
500/
4
80-2
50/2
65-2
00/2
80-
200/
250
-200
/2
24
Fire NKFTyposzereg
Numery katalogoweNumery katalogowe są numerami referencyjnymi dla wszystkich wykonań pompy. Wszystkie wykonania pomp NKF otrzymują specyficzne nr katalogowe zgodnie z zamówieniem.
Standardowo pompy NKF wyposażone są w sprzęgło standardowe. Pompy pożarowe ze sprzęgłem demontowanym dostępne są na zapytanie.
Standardowy typoszereg składa się z komponentów bazujących na następujących parametrach:
• korpusy pomp posiadają kołnierze po stronie tłocznej o wymiarach DN 50 do DN 150,
• wirniki są wykonane z brązu,
• pierścienie bieżne wykonane są z brązu.
Pompy NKF są dostępne w następujących wykonaniach:
*) Sterownik nie posiada modułów kontrolnych i żadnych opcji.Patrz rozdział Sterownik, strona 59.
Fire NKF z dopuszczeniem VdS
*) Dwie różne średnice wirnika dla tej samej mocy silnika. Patrz strona 37.
Wykonanie podstawowe:
Pompa i silnik zamontowane na płycie podstawy.
Wykonanie kompaktowe:
Pompa, silnik i sterownik* zamontowane na płycie podstawy.
Wykonanie flex: Pompa i silnik zamontowane na płycie podstawy, a sterownik* do montażu na ścianie. Standardowo pompa w wykonaniu flex jest dostarczana z 5 m kablem pomiędzy pompą, a sterownikiem. Inne długości kabla dostępne są na zapytanie.
Agregat pompowy
Moc silnikaP2 [kW] Wykonanie podstawowe Wykonanie kompaktowe Wykonanie flex
Fire NKF 50-200 11 96157405 96273574 96273605
15 96157406 96273575 96273606
18,5 96157407 96273576 96273607
22 96157408 96273577 96273608
Fire NKF 65-200 15 96157409 96273578 96273609
22 96157410 96273579 96273610
22 96157411 96273580 96273611
30 96157412 96273581 96273612
37* 96157413 96273582 96273613
Fire NKF 80-200 30 96157414 96273583 96273614
37 96157415 96273584 96273615
45 96157416 96273585 96273616
55 96157417 96273586 96273617
Fire NKF 80-250 45 96157418 96273587 96273618
55 96157419 96273588 96273619
75 96157420 96273589 96273620
90 96157421 96273590 96273621
Fire NKF 100-200
45 97513360 97513381 97513389
55 97513376 97513384 97513392
75 97513378 97513385 97513394
Fire NKF 125-250
90 97667796 - 97667820
110 97667798 - 97667823
132 97667799 - 97667826
160 97667812 - 97667828
200 97667815 - 97667829
Fire NKF 150-400 45 96702927 96740889 96702937
55 96702928 96740890 96702938
75 96702929 96740891 96702939
90 96702930 96740892 96702940
110 96702931 - 96702941
Fire NKF 150-500 110 96702932 - 96702942
132 96702933 - 96702943
160 96702934 - 96702944
200 96702935 - 96702945
250 96702936 - 96702946
Typoszereg Fire NKF
Numery dopuszczenia VdS
Fire NKF z dopuszczeniami CNBOP lub OKFPompy dostępne są na zapytanie. Prosimy o kontakt z firmą Grundfos.
Nr dopuszczenia CNBOP
Nr aprobaty technicznej CNBOP
AT-1101-0100/2008.
Nr certyfikatu CNBOP
2604/2008.
Pompa Nr dopuszczenia VdS
NKF 50-200 P 4050056
NKF 65-200 P 4050057
NKF 80-200 P 4050058
NKF 80-250 P 4050059
NKF 100-200 P 409025
NKF 125-250 P 410014
NKF 150-400 P 4060069
NKF 150-500 P 4070013
25
26
Fire NKFIdentyfikacja
Klucz oznaczeń typu
System ppoż.
Przykład Fire NK F 50 -200 /142 E -F -X -D -B -A -B
Fire:System ppoż.
Typ pompyNK
F: Pompa dopuszczona do instalacji ppoż.
Średnica nominalna króćca tłocznego (DN)[mm]
Wielkość korpusu pompy[mm]
Rzeczywista średnica wirnika[mm]
NapędE: Silnik elektryczny, 50 Hz
Dopuszczenia pompyF: VdSD: CNBOPL: OKS
Dopuszczenia zestawuX: Bez dopuszczenia
Przyłącze ruroweD: DIN
SterownikB: Do montażu na ramie podstawyF: Do montażu podłogowegoS: OddzielnyW: Do montażu naściennegoX: Bez sterownika
Uszczelnienie wałuA: BAQE
SprzęgłoA: StandardoweB: Demontowane
Identyfikacja Fire NKF
Tabliczki znamionowePrzykład poniżej pokazuje tabliczkę znamionową zestawu ppoż. NKF i pompy NKF przy nominalnym natężeniu przepływu 150 m3/h przy prędkości 2940 min-1. Pompa jest dostarczona z wirnikiem o średnicy ∅ 270, aby dostarczyć 112 m wysokości podnoszenia (nadciśnienie). Patrz rys. i .
Tabliczka znamionowa zestawu
Rys. 9 Tabliczka znamionowa zestawu z dopuszczeniem VdS
Tabliczka znamionowa pompy
Rys. 10 Tabliczka znamionowa pompy z dopuszczeniem VdS,
Uszczelnienia wałuPompy NKF są dostarczane z uszczelnieniem wału typu BAQE.
Uszczelnienia wału
Pozycje (1) - (4) odpowiadają czterem informacjom na temat uszczelnienia wału:
Poniższa tabela pokazuje krótkie opisy pozycji (1), (2), (3) i (4).
TM
03
601
2 4
306
TM
04
693
2 1
210
Type:part No.serial No.
Main Supply:
impeller diameter:
Made in Germany P1Made in Germany P1 06400640
VdSpump VdS-approved
Fire NKF 80-250/270-E-F-X-D-B-A-B96157421123456789
6554
2145
6245
65
6554
2145
6245
65
3X400V 50Hz
270
min2940n:55 kWP2:kg346G:55IP
Q: H: 112 m150 m /h3
-1
Przykład (1) (2) (3) (4)
Oznaczenie typu Grundfos
Materiał, pierścień obrotowy
Materiał, pierścień stacjonarny
Materiał, pierścienie O-ring i inne części gumowe i z tworzyw sztucznych, oprócz pierścienia bieżnego
Poz. Typ Krótki opis uszczelnienia wału
(1) B Uszczelnienie mieszkiem gumowym
Poz. Typ Materiał
Węgiel syntetyczny:
(2)i
(3)
AWęgiel impregnowany metalem (antymon(niedopuszczony do wody pitnej))
Q Węglik krzemu
Poz. Typ Materiał
(4) E EPDM
27
28
Fire NKFBudowa
Rysunek przekrojowy
Rys. 11 Rysunek przekrojowy NKF 50-200, 65-200, 80-200, 80-250, 100-200, 125-250, 150-400, 150-500
Elementy i specyfikacja materiałowaT
M01
78
88 0
20
3
Poz. Element Specyfikacja materiałowa
6 Korpus pompy EN-GJL-250
11a KlinStal nierdzewnaDIN W.-Nr. 1.4301/AISI 304
20 Korek (spustowy, zalewowy) DIN W.-Nr. 1.1152
49 Wirnik G-CuSn5Zn5Pb5
51 WałStal nierdzewnaDIN W.-Nr. 1.4021/AISI 420
53 Łożysko kulkowe SKF - FAG - NSK
54 Łożysko kulkowe SKF - FAG - NSK
66 PodkładkaStal nierdzewnaDIN W.-Nr. 1.4305/AISI 303
66a Podkładka sprężystaStal nierdzewnaDIN W.-Nr. 1.4310
67 NakrętkaStal nierdzewnaDIN W.-Nr. 1.4301/AISI 304
72a Pierścień O-ring Pierścień O-ring, EPDM lub FKM
77 Pokrywa EN-GJL-250
86 Korpus łożyskowy EN-GJL-250
105 Mechaniczne uszczelnienie wału
159f Pierścień ustalający
159f5351865449206
72a 7711a 159f10566a 6667 20
Budowa Fire NKF
Budowa mechaniczna
Korpus pompy
Spiralny korpus pompy z żeliwa szarego z osiowym króćcem ssawnym i promieniowym króćcem tłocznym. Wymiary kołnierzy zgodne z EN 1092-2.
Korpus pompy posiada otwory: zalewowy i spustowy, zamknięte korkami.
Rys. 12 Korpus pompy NKF
Korpus łożyskowy i wał
W korpusie łożyskowym znajdują się dwa mocne, przeciwcierne, trwale nasmarowane łożyska kulkowe. Pompy ponadwymiarowe z wałem o średnicy 55 mm posiadają łożyska otwarte ze smarowniczkami.
Korpus łożyskowy jest wykonany z żeliwa szarego, EN-GJL-250.
Wał jest wykonany ze stali nierdzewnej, DIN W.-Nr 1,4021/AISI 420. Średnica wału d5 wynosi ∅ 24, 32, 42 lub 60.
Odrzutnik na wale uniemożliwa przedostanie się wody do kołnierza łożyskowego.
Rys. 13 Korpus łożyskowy i wał
Pompy NKF są wyposażone w jedną z czterech wielkości wału, uszczelnienia wału i łożysk.
Uszczelnienie wału
Nieodciążone, mechaniczne uszczelnienie wału o wymiarach zgodnych z EN 12 756. Pierścienie uszczelnienia dostępne są w wielu wykonaniach materiałowych. Oznaczenie kodowe dla wersji standardowej BAQE. Patrz strona 26.
Rysunek poniżej przedstawia uszczelnienie wału dla pompy NKF, model A.
Fig. 14 Uszczelnienie mieszkowe typu BAQE odporne naosady z tłoczonej wody
Sprzęgło
Pompy NKF są dostępne z dwoma typami sprzęgieł:
• standardowym,
• demontowanym.
Rys. 15 Sprzęgło standardowe
Rys. 16 Sprzęgło demontowane
Pompy ze sprzęgłem demontowanym mogą być serwisowane bez konieczności demontażu silnika z płyty podstawy i korpusu pompy z rurociągów. Dzięki temu pompa i silnik nie muszą być ponownie osiowane po zakończeniu prac serwisowych.
TM
03 0
23
2 45
04
TM
03
023
3 4
504
TM
02
602
2 4
802
TM
03
023
5 4
504
TM
03
02
34 4
504
29
30
Budowa Fire NKF
Wirnik
Wirnik zamknięty, wykonany z brązu, posiada podwójnie zakrzywione łopatki o gładkiej powierzchni zapewniające wysoką sprawność.
Rys. 17 Wirnik pomp NKF
Wszystkie wirniki są wyważone dynamicznie i odciążone hydraulicznie. Odciążenie hydrauliczne kompensuje siły osiowe.
Kierunek obrotów wirnika jest zgodny z ruchem wskazówek zegara patrząc od strony silnika.
Wszystkie wirniki są dopasowane do punktu pracy wymaganego przez klienta.
Rama podstawy
Pompa i silnik są zamontowane na wspólnej, stalowej płycie podstawy.
Rys. 18 Rysunek schematyczny pompy NKF z silnikiem, zamontowanej na płycie podstawy
Obróbka powierzchniCzęści pomp NKF wykonane z żeliwa szarego są malowane kataforetycznie.
Proces malowania elektrolitycznego składa się z:
1. Czyszczenia zasadowego.
2. Obróbki wstępnej z cynkowaniem fosforanowym.
3. Malowania kataforetycznego (epoksydowego).
4. Utwardzania farby przy temp. 200 - 250 °C.Nr koloru farby NCS 9000/RAL 9005.
5. Końcowego malowania natryskowego farbą dwukomponentową, RAL 3000.
Ciśnienie próbnePróbę ciśnieniową wykonano tłocząc wodę zawierającą inhibitory korozji w temp. +20 °C.
SilnikCałkowicie zamknięty, chłodzony powietrzem silnik standardowy o wymiarach nominalnych zgodnych ze standardami IEC i DIN.
Poniższa tabela przedstawia dostępne silniki dla pomp NKF.
Typoszereg silników standard
Pola szare: Silniki nie są stosowane.
TM
03
023
1 4
504
TM
03
019
9 0
203
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
CiśnienieCiśnienie pracy Ciśnienie próbne
bar MPa bar MPa
PN 10 10 1,0 15 1,5
PN 16 16 1,6 24 2,4
Typoszereg standardowy
MocP2 [kW] 2-biegunowe 4-biegunowe
11,0
MMG model E
15,0
18,5
22,0
30,0
37,0
45,0
MMG model E
55,0
75,0
90,0
110,0
132,0
160,0
200,0
250,0
31
Fire NKFWarunki pracy
Miejsce montażuPompa jest przeznaczona do pracy w środowisku nieagresywnym i niewybuchowym.
Wilgotność względna powietrza nie może przekraczać 95 %.
Temperatura otoczenia i wysokośćTemperatura otoczenia nie może przekraczać +40 °C.
Jeżeli temperatura otoczenia jest wyższa od +40 °C lub silnik jest zamontowany powyżej 1000 m n.p.m., moc wyjściowa (P2) będzie zmniejszona z powodu małej gęstości powietrza i słabszego efektu chłodzenia. W takich przypadkach konieczne może być zastosowanie silnika o większej mocy. Patrz rys. 19.
Rys. 19 Zależność mocy silnika P2 od temperatury/wysokości
Zakres pracy uszczelnienia wału
Pompa NKF jest wyposażona w uszczelnienie wału BAQE, tj. uszczelnienie mieszkiem gumowym, materiały pierścieni - grafit impregnowany metalem/węglik krzemu i części gumowe z EPDM.
Zakres temperatur: 0 °C do +120 °C.
Ciśnienie wlotowe
Maksymalne ciśnienie wlotowe
Ciśnienie wlotowe jest ograniczone przez maksymalne ciśnienie pracy.
Aktualne ciśnienie wlotowe + ciśnienie tłoczenia pompy przy zamkniętym zaworze po stronie tłocznej musi być zawsze niższe od dopuszczalnego maksymalnego ciśnienia pracy.
Minimalne ciśnienie wlotoweMinimalne ciśnienie wlotowe musi być zgodne z krzywą NPSH + margines bezpieczeństwa przynajmniej 1 metr + poprawka na ciśnienie nasycenia, wg VdS CEA 4001: 2005-09 (02). Patrz rys. 20.
Rys. 20 Rysunek schematyczny instalacji otwartej z pompą NKF
TM
00
218
9 1
598
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
50
60
70
80
90
100
[%]P2
t [°C]
1000 2250 3500 m
TM
03 2
957
49
05
Fire NKF
32
Montaż
RurociągW czasie montażu należy upewnić się czy na korpus pompy nie są przenoszone naprężenia z rurociągu.
Rury po stronie ssawnej i tłocznej muszą mieć odpowiednie średnice, z uwzględnieniem ciśnienia wlotowego pompy.
Rury należy montować w sposób uniemożliwiający zbieranie się powietrza, zwłaszcza po stronie ssawnej pompy. Patrz rys. 21.
Rys. 21 Rurociągi
Zawory odcinające powinny być zamontowane po obu stronach pompy w celu uniemożliwienia opróżnienia instalacji w czasie czyszczenia lub naprawy pompy.
Należy sprawdzić czy rurociąg jest podparty tak blisko pompy, jak to tylko możliwe, zarówno po stronie ssawnej jak i tłocznej. Kołnierze rur powinny przylegać dokładnie do kołnierzy pomp bez żadnych naprężeń, które mogłyby doprowadzić do zniszczenia pompy.
Rys. 22 Przykład zamontowanego rurociągu
OsiowanieW przypadku, kiedy agregat pompowy jest zmontowany fabrycznie, obydwie połówki sprzęgła są dokładnie wyosiowane. Osiowanie wykonano przy pomocy podkładek podłożonych pod pompę i silnik, jeżeli jest to wymagane.
Transport może mieć wpływ na osiowanie pompy/silnika. Osiowanie należy zawsze sprawdzić po montażu pompy.
W przypadku pojawienia się przesunięć osiowych lub promieniowych należy ponownie wykonać osiowanie przez podłożenie/usunięcie podkładek spod stopy pompy lub silnika.
Osiowanie należy wykonać bardzo dokładnie, ponieważ wydłuża ono czas pracy sprzęgła, łożysk i uszczelnień wału.
Uwaga: Sprawdzić końcowe osiowanie, kiedy pompa pracuje już przy temperaturze i normalnych warunkach pracy.
TM
00
22
63 3
393
TM
03 2
998
50
05
33
Fire NKFDane silnika
W poniższych tabelach podane są dane techniczne silników 2- i 4-biegunowych pomp NKF.
Rys. 23 Silnik MMG, model E
Silniki 2-biegunowe
Silniki 4-biegunowe
GR
7350
Wielkość mechaniczna NapięcieP2
[kW]I1/1[A]
[%]
Cos φ1/1n
[min-1]Masa[kg]
MG 160MB-F
3 x 380-415 /660-690 Y
11 21,2/12,2 91,7 0,90 2940 7,8 86
MG 160MD-F 15 28,5/16,2 92,3 0,91 2940 7,8 98
MG 160LB-F 18,5 35,0/20,0 92,6 0,91 2940 8,5 112
MG 180MB-F 22 41,5/23,8 92,8 0,91 2940 8,9 126
MMG 200 LA-E 30 53,5/31,0 91,4 0,88 2950 7,2 248
MMG 200 LB-E 37 64,5/37,5 92,0 0,89 2950 7,9 270
MMG 225 M-E 45 78,0/45,0 92,5 0,89 2970 7,9 346
MMG 250 M-E 55 94,5/55,0 93,0 0,90 2960 6,2 462
MMG 280 S-E 75 128/74,0 96,6 0,88 2980 6,6 525
MMG 280 M-E 90 160/92,5 93,9 0,89 2980 7,2 590
MMG 315S-E 110 188/108 94 0,9 2980 7,2 953
MMG 315 M-E 132 222/128 95 0,9 2980 7,5 1047
MMG 315 LA-E 160 270/156 95,7 0,91 2980 6.0 1150
MMG 315 LB-E 200 330/190 95 0,92 2980 5,8 1225
Wielkość mechaniczna NapięcieP2
[kW]I1/1[A]
[%]
Cos φ1/1n
[min-1]Masa[kg]
MMG 225 M-E
3 x 380-415 /660-690 Y
45 78,5/45,5 92,5 0,88 1480 7,98 350
MMG 250 M-E 55 94,5/54,5 93,0 0,89 1480 7,5 470
MMG 280 S-E 75 126/73,0 93,6 0,90 1480 7,4 554
MMG 280 M-E 90 152/88,0 93,9 0,91 1480 6,88 600
MMG 315 S-E 110 192/110 94,5 0,88 1490 6,25 965
MMG 315 M-E 132 226/130 94,8 0,89 1490 6,8 1120
MMG 315 LA-E 160 270/156 94,9 0,89 1480 5,91 1200
MMG 315 LB-E 200 340/196 95,0 0,89 1480 5,57 1295
MMG 355 M-E 250 415/240 95,3 0,91 1490 6,36 1650
IStartI1 1
-------------
IStartI1 1
-------------
Fire NKF
34
Pompy z wolnym wałem
NKF
Pompy ponadwymiarowe
EN 733 opisuje tylko wielkości znormalizowane.
Typoszereg pomp NKF zawiera większe modele (pompy ponadwymiarowe) dla większych wydajności i wysokości podnoszenia.
Ponieważ pompy ponadwymiarowe Grundfos NKF nie są zgodne z normą, wymiary takich pomp mogą być różne niż u podobnych pomp innych producentów.
Wymiary kołnierzyWymiary kołnierzy są podane w mm.
TM
03 8
134
05
09
E Korek spustowy
M Przyłącze manometru
f xa
ws2
d5
DN
s
c
h1h2
b
s1
l
t
n
n2
n3
n1
MDNd
m2
m1
E
Typ
Pompa [mm] Łapy wsporcze [mm] Wał [mm] Momentybezwład-
ności pompy
[kgm2]
Masa[kg]DNs DNd a f h1 h2 M, E b m1 m2 n1 n2 w S1 S2 c d5 l x t n
NKF 50-200 65 50 100 360 160 200 3/8" 50 100 70 265 212 260 M12 M12 18 24 50 100 27 8 0,206 56
NKF 65-200 80 65 100 360 180 225 3/8" 65 125 95 320 250 260 M12 M12 19 24 50 140 27 8 0,260 55
NKF 80-200100 80 125 470
180 2503/8"
65 125 95 345 280340
M12M12
1932 80 140 35 10
0,401 73
NKF 80-250 200 280 80 160 120 400 315 M16 23 0,724 93
NKF 100-200 125 100 125 470 200 280 1/2" 80 160 120 360 280 340 M16 M12 23 32 80 140 35 10 0,455 83
NKF 125-250 150 125 140 470 250 355 1/2" 80 160 120 400 315 340 M16 M12 23 42 80 140 35 10 1,116 133
NKF 150-400200 150
160 530 315 4501/2"
100200 150
550 450 370M20
M12 28 42110
140 45 12 0,835 286
NKF 150-500 180 670 400 500 125 625 500 500 M16 43 60 180 64 18 1,504 522
TM
02
772
0 3
803
Kołnierze wg EN 1092-2
Średnica nominalna (DN)
50 65 80 100 125 150 200
PN 10 10 16 16 10 10 10
D1 50 65 80 100 125 150 200
D2 125 145 160 180 210 240 295
D3 165 185 200 220 250 285 340
S 4 x 19 4 x 19 8 x 19 8 x 19 8 x 23 8 x 23 8 x 23
S
D2
D3
D1
Fire NKFCharakterystyki
Jak odczytywać charakterystyki
TM
03
166
7
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320Q [m³/h]
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
[m]H
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 Q [l/min]
NKF 80-200
ISO 9906 Annex A
2-pole, 50 Hz
ø188
ø202
ø213
ø222
55 kW
45 kW
37 kW
30 kW
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320Q [m³/h]
0
10
20
30
40
50
[kW]P2
0
5
10
15
20
NPSH[m]
ø188 (Min. NPSH) ø222 (Max. NPSH)
ø188
ø202
ø213
ø222
Typ pompy i częstotliwość silnika
Średnica wirnika
Całkowita wysokość podnoszenia pompyH = Hcałk.
Krzywa mocy przedstawia moc na wale pompy [P2]
Krzywe NPSH są zgodne z minimalną i maksymalną średnicą wirnika
Charakterystyka QH danej pompy
Qzul oznacza granice zakresu osiągów danej pompy zgodnie z VdS
35
36
Charakterystyki Fire NKF
Warunki ważności charakterystyk
Dobór pompPodane poniżej warunki odnoszą się do charakterystyk pokazanych na stronach 37 do 44.
• Tolerancje zgodne z ISO 9906, Aneks A i VdS 2100.
• Krzywe pokazują osiągi pomp z różnymi średnicami wirnika dla nominalnej prędkości obrotowej.
• Pogrubionie części krzywych przedstawiają zalecany zakres pracy.
• Zakresy zaznaczone cienką linią są niedopuszczone przez VdS.
• Ze względu na niebezpieczeństwo przegrzania, wymagane jest zapewnienie minimalnej wydajności pompy równej 0,1 x Q przy maks. sprawności.
• Charakterystyki odnoszą się do wody o temperaturze +20 °C i lepkości kinematycznej 1 mm2 /s (1cSt).
• NPSH: Krzywe są zgodne z minimalną i maksymalną średnicą wirnika.
• W przypadku gęstości innej od 1000 kg/m3 ciśnienie tłoczenia jest proporcjonalne do gęstości.
• W przypadku tłoczenia wody o gęstości większej od 1000 kg/m3 należy zastosować silnik odpowiednio większej mocy.
Obliczenie całkowitej wysokości podnoszeniaCałkowita wysokość podnoszenia uwzględnia różnicę wysokości geometrycznej pomiędzy punktami pomiarowymi + różnicę wysokości podnoszenia + dynamiczną wysokość podnoszenia.
Testy osiągówWymagany punkt pracy każdej pompy jest sprawdzany zgodnie z ISO 9906, Aneks A i VdS 2100.
W przypadku zamówienia pompy bez podania punktu pracy (tylko średnicy wirnika), pompa zostanie przetestowana w punkcie równym 2/3 maks. wydajności odczytanej z charakterystyki dla danej średnicy wirnika (zgodnie z ISO 9906, Aneks A).
W przypadku wymagań większej liczby punktów na charakterystyce lub osiągów minimalnych lub certyfikatów muszą być wykonane indywidualne pomiary.
CertyfikatZamówienie pompy uwzględnia certyfikat testowy potwierdzający wymagane osiągi QH.
Hgeo: Różnica wysokości pomiędzy punktami pomiarowymi.
Hstat: Różnica wysokości pomiędzy króćcem ssawnym i tłocznym.
Hdyn: Wartość obliczona na podstawie prędkości przepływu tłoczonej wody po stronie ssawnej i tłocznej pompy.
Htotal Hgeo Hstat Hdyn+ +=
Charakterystyki
NKF 50-200, 2-biegunowe
Przepływ obiegowy wynosi 2 % wydajności nominalnej.
TM
03 1
78
0 31
05
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 Q [m³/h]
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68[m]H
0 500 1000 1500 2000 Q [l/min]
NKF 50-200
ISO 9906 Annex A
2-pole, 50 Hz
ø170
ø194
ø207
ø219
22 kW
18,5 kW
15 kW
11 kW
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 Q [m³/h]
0
4
8
12
16
20
24
[kW]P2
0
4
8
12
16
20
NPSH[m]
ø170
ø194
ø207
ø219
ø170 (Min. NPSH)
ø219 (Max. NPSH)
NKF 50-200
> ∅ 207 ≤ ∅ 219 22 kW 2950 obr./min
> ∅ 194 ≤ ∅ 207 18,5 kW 2940 obr./min
> ∅ 170 ≤ ∅ 194 15 kW 2940 obr./min
= ∅ 170 11 kW 2930 obr./min
NKF 50-2002-biegunowe
37
38
NKF 65-2002-biegunowe
Charakterystyki
NKF 65-200, 2-biegunowe
Przepływ obiegowy wynosi 2 % wydajności nominalnej.
TM
03
143
7 4
105
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Q [m³/h]
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68[m]H
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 Q [l/min]
NKF 65-200
ISO 9906 Annex A
2-pole, 50 Hz
ø170
ø185
ø195
ø215
ø219 37 kW
30 kW
22 kW
18,5 kW
15 kW
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Q [m³/h]
0
5
10
15
20
25
30
[kW]P2
0
4
8
12
16
20
NPSH[m]
ø170 (Min. NPSH)
ø170
ø185
ø195
ø215ø219
ø219 (Max. NPSH)
NKF 65-200
> 215 ≤ 219 37 kW 2960 obr./min
> 195 ≤ 215 30 kW 2960 obr./min
> 185 ≤ 195 22 kW 2950 obr./min
> 170 ≤ 185 18,5 kW 2940 obr./min
= 170 15 kW 2940 obr./min
NKF 80-2002-biegunowe
Charakterystyki
NKF 80-200, 2-biegunowe
Przepływ obiegowy wynosi 2 % wydajności nominalnej.
TM
03
166
7 4
405
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320Q [m³/h]
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
[m]H
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 Q [l/min]
NKF 80-200
ISO 9906 Annex A
2-pole, 50 Hz
ø188
ø202
ø213
ø222
55 kW
45 kW
37 kW
30 kW
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320Q [m³/h]
0
10
20
30
40
50
[kW]P2
0
5
10
15
20
NPSH[m]
ø188 (Min. NPSH) ø222 (Max. NPSH)
ø188
ø202
ø213
ø222
NKF 80-200
> ∅ 213 ≤ ∅ 222 55 kW 2960 obr./min
> ∅ 202 ≤ ∅ 213 45 kW 2980 obr./min
> ∅ 188 ≤ ∅ 202 37 kW 2960 obr./min
= ∅ 188 30 kW 2960 obr./min
39
40
NKF 80-2502-biegunowe
CharakterystykiCharakterystyki
NKF 80-250, 2-biegunowe
Przepływ obiegowy wynosi 2 % wydajności nominalnej.
TM
03
221
7 3
905
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 Q [m³/h]
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
[m]H
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Q [l/min]
NKF 80-250
ISO 9906 Annex A
2-pole, 50 Hz
ø216
ø233
ø255
ø270
90 kW
75 kW
55 kW
45 kW
0 40 80 120 160 200 240 280 320 360 Q [m³/h]
0
20
40
60
80
100
[kW]P2
0
5
10
15
20
NPSH[m]
ø216 (Min. NPSH)
ø270 (Max. NPSH)
ø216
ø233
ø255
ø270
NKF 80-250
> 255 ≤ 270 90 kW 2980 obr./min
> 233 ≤ 255 75 kW 2970 obr./min
> 218 ≤ 233 55 kW 2960 obr./min
= 218 45 kW 2980 obr./min
Charakterystyki NKF 100-2002-biegunowe
NKF 100-200, 2-biegunowe
Przepływ obiegowy wynosi 2 % wydajności nominalnej.
TM
04
474
9 2
009
0 50 100 150 200 250 300 350 400 Q [m³/h]
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
[m]H
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 Q [l/min]
NKF 100-200
ISO 9906 Annex A
2-pole, 50 Hz
ø209
ø215
ø219
75 kW
45 kW
55 kW
0 50 100 150 200 250 300 350 400 Q [m³/h]
0
10
20
30
40
50
60
70
[kW]P2
0
4
8
12
16
NPSH[m]
ø209
ø215
ø219
ø209 (NPSH) ø219 (NPSH)
NKF 100-200
∅ 215 ≤ 219 75 kW 2985 obr./min
∅ 209 ≤ 215 55 kW 2985 obr./min
≤ ∅ 209 45 kW 2985 obr./min
41
42
NKF 125-2502-biegunowe
Charakterystyki
NKF 125-250, 2-biegunowe
Przepływ obiegowy wynosi 2 % wydajności nominalnej.
TM
04
583
2 4
309
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Q [m³/h]
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
[m]H
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 Q [l/min]
NKF 125-250
ISO 9906 Annex A
2-pole, 50 Hz
ø226
ø237
ø245
ø255
ø269
200 kW
90 kW
110 kW
132 kW
160 kW
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 Q [m³/h]
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
[kW]P2
0
4
8
12
16
NPSH
[m]ø226
ø237
ø245
ø255
ø269
ø226 (NPSH)
ø269 (NPSH)
NKF 125-250
> ∅ 269 ≤ ∅ 255 200 kW 2990 obr./min
> ∅ 255 ≤ ∅ 245 160 kW 2990 obr./min
> ∅ 245 ≤ ∅ 237 132 kW 2990 obr./min
> ∅ 237 ≤ ∅ 226 110 kW 2990 obr./min
≤ ∅ 226 90 kW 2990 obr./min
Charakterystyki NKF 150-4004-biegunowe
NKF 150-400, 4-biegunowe
Przepływ obiegowy wynosi 2 % wydajności nominalnej.
TM
03
547
8 4
106
0 100 200 300 400 500 600 700 Q [m³/h]
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
[m]H
0 2000 4000 6000 8000 10000 Q [l/min]
NKF 150-400
ISO 9906 Annex A
4-pole, 50 Hz
ø318
ø335
ø368
ø389
ø410
45 kW
55 kW
75 kW
90 kW
110 kW
0 100 200 300 400 500 600 700 Q [m³/h]
0
20
40
60
80
100
120
[kW]P2
0
5
10
15
20
NPSH[m]
ø318 (Min. NPSH)ø410 (Max. NPSH)
ø318
ø335
ø368
ø389
ø410
NKF 150-400
> ∅ 389 ≤ ∅ 410 110 kW 1490 obr./min
> ∅ 368 ≤ ∅ 389 90 kW 1480 obr./min
> ∅ 335 ≤ ∅ 368 75 kW 1480 obr./min
> ∅ 318 ≤ ∅ 335 55 kW 1480 obr./min
> ∅ 318 45 kW 1480 obr./min
43
44
Charakterystyki NKF 150-5004-biegunowe
NKF 150-500, 4-biegunowe
Przepływ obiegowy wynosi 2 % wydajności nominalnej.
TM
03
805
8 0
307
0 100 200 300 400 500 600 700 800Q [m³/h]
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
[m]H
0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 Q [l/min]
NKF 150-500
ISO 9906 Annex A
4-pole, 50 Hz
/415
/441
/476
/518
/538
250 kW
200 kW
160 kW
132 kW
110 kW
0 100 200 300 400 500 600 700 800Q [m³/h]
0
40
80
120
160
200
240
[kW]P2
0
10
20
NPSH[m]
/415 (Min. NPSH) /538 (Max. NPSH)
/415
/441
/476
/518
/538
NKF 150-500
> ∅ 518 ≤ ∅ 538 250 kW 1490 obr./min
> ∅ 476 ≤ ∅ 518 200 kW 1480 obr./min
> ∅ 441 ≤ ∅ 476 160 kW 1480 obr./min
> ∅ 415 ≤ ∅ 441 132 kW 1480 obr./min
> ∅ 415 110 kW 1480 obr./min
Dane techniczne
Wymiary montażowe
Fire NKF 50-200, jednostka podstawowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03 2
92
9 49
05
Fire NKF 50-200
kW 11 15 18,5 22
Typoszereg silników MM160MB-F MG160MD-F MG160MB-F MG180MB-F
PN [bar] 16 16 16 16
DNd [mm] 50 50 50 50
DNs [mm] 65 65 65 65
a [mm] 100 100 100 100
a1 [mm] 150 150 150 150
a2 [mm] 60 60 60 60
a3 [mm] 300 300 300 300
h [mm] 100 100 100 100
h2 [mm] 200 200 200 200
h3 [mm] 260 260 260 280
L [mm] 1085 1085 1129 1175
L1 [mm] 1200 1200 1200 1200
L2 [mm] 750 750 750 750
b2 [mm] 790 790 790 790
b3 [mm] 740 740 740 740
d [mm] 13 13 13 13
Masa netto [kg] 223 231 254 292
Fire NKF 50-2002-biegunowe
45
46
Fire NKF 50-2002-biegunowe
Dane techniczne
Fire NKF 50-200, jednostka kompaktowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03 2
930
49
05
Fire NKF 50-200
kW 11 15 18,5 22
Typoszereg silników MM160MB-F MG160MD-F MG160MB-F MG180MB-F
PN [bar] 16 16 16 16
DNd [mm] 50 50 50 50
DNs [mm] 65 65 65 65
a [mm] 100 100 100 100
a1 [mm] 150 150 150 150
a2 [mm] 60 60 60 60
a3 [mm] 300 300 300 300
h [mm] 100 100 100 100
h2 [mm] 200 200 200 200
h3 [mm] 260 260 260 280
h4 [mm] 1650 1650 1650 1650
L [mm] 1085 1085 1129 1175
L1 [mm] 1200 1200 1200 1200
L2 [mm] 750 750 750 750
b2 [mm] 790 790 790 790
b3 [mm] 740 740 740 740
b4 [mm] 806 806 806 806
d [mm] 13 13 13 13
Masa netto [kg] 270 278 301 339
Fire NKF 65-2002-biegunowe
Dane techniczne
Wymiary montażowe
Fire NKF 65-200, jednostka podstawowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03
292
9 4
905
Fire NKF 65-200
kW 15 18,5 22 30 37
Typoszereg silników MG160MD-F MG160LB-F MG180MB-F MMG200LA-E MMG200LB-E
PN [bar] 16 16 16 16 16
DNd [mm] 65 65 65 65 65
DNs [mm] 80 80 80 80 80
a [mm] 100 100 100 100 100
a1 [mm] 150 150 150 150 150
a2 [mm] 75 75 75 75 75
a3 [mm] 300 300 300 300 300
h [mm] 100 100 100 100 100
h2 [mm] 225 225 225 225 225
h3 [mm] 280 280 280 300 300
L [mm] 1085 1242 1242 1242 1242
L1 [mm] 120 1200 1200 1200 1200
L2 [mm] 750 750 750 750 750
b2 [mm] 800 800 800 800 800
b3 [mm] 740 740 740 740 740
d [mm] 13 13 13 13 13
Masa netto [kg] 257 265 303 390 390
47
48
Fire NKF 65-2002-biegunowe
Dane techniczne
Fire NKF 65-200, jednostka kompaktowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03 2
930
49
05
Fire NKF 65-200
kW 15 18,5 22 30 37
Zakres silnika MG160MD-F MG160LB-F MG180MB-F MMG200LA-E MMG200LB-E
PN [bar] 16 16 16 16 16
DNd [mm] 65 65 65 65 65
DNs [mm] 80 80 80 80 80
a [mm] 100 100 100 100 100
a1 [mm] 150 150 150 150 150
a2 [mm] 75 75 75 75 75
a3 [mm] 300 300 300 300 300
h [mm] 100 100 100 100 100
h2 [mm] 225 225 225 225 225
h3 [mm] 280 280 280 300 300
h4 [mm] 1650 1650 1650 1950 1950
L [mm] 1085 1129 1175 1242 1242
L1 [mm] 1200 1200 1200 1200 1200
L2 [mm] 750 750 750 750 750
b2 [mm] 800 800 800 800 800
b3 [mm] 740 740 740 740 740
b4 [mm] 806 806 806 806 806
d [mm] 13 13 13 13 13
Masa netto [kg] 303 312 350 451 451
Fire NKF 80-2002-biegunowe
Dane techniczne
Wymiary montażowe
Fire NKF 80-200, jednostka podstawowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03 2
929
49
05
Fire NKF 80-200
kW 30 37 45 55
Zakres silnika MMG200LA-E MMG200LB-E MMG225M-E MMG250M-E
PN [bar] 16 16 16 16
DNd [mm] 80 80 80 80
DNs [mm] 100 100 100 100
a [mm] 125 125 125 125
a1 [mm] 150 150 150 150
a2 [mm] 75 75 75 80
a3 [mm] 300 300 300 300
h [mm] 100 100 100 100
h2 [mm] 250 250 250 250
h3 [mm] 300 300 325 350
L [mm] 1356 1356 1406 1509
L1 [mm] 1350 1350 1500 1350
L2 [mm] 1050 1050 1050 1050
b2 [mm] 800 800 800 800
b3 [mm] 740 740 740 740
d [mm] 13 13 13 13
Masa netto [kg] 408 430 506 641
49
50
Fire NKF 80-2002-biegunowe
Dane techniczne
Fire NKF 80-200, jednostka kompaktowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03 2
930
49
05
Fire NKF 80-200
kW 30 37 45 55
Typoszereg silników MMG200LA-E MMG200LB-E MMG225M-E MMG250M-E
PN [bar] 16 16 16 16
DNd [mm] 80 80 80 80
DNs [mm] 100 100 100 100
a [mm] 125 125 125 125
a1 [mm] 150 150 150 150
a2 [mm] 75 75 75 80
a3 [mm] 300 300 300 300
h [mm] 100 100 100 100
h2 [mm] 250 250 250 250
h3 [mm] 300 300 325 350
h4 [mm] 1950 1950 1950 1950
L [mm] 1356 1356 1406 1509
L1 [mm] 1350 1350 1500 1350
L2 [mm] 1050 1050 1050 1050
b2 [mm] 800 800 800 800
b3 [mm] 740 740 740 740
b4 [mm] 806 806 806 806
d [mm] 13 13 13 13
Masa netto [kg] 469 491 580 715
Fire NKF 80-2502-biegunowe
Dane techniczne
Wymiary montażowe
Fire NKF 80-250, jednostka podstawowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03 2
929
49
05
Fire NKF 80-250
kW 45 55 75 90
Typoszereg silników MMG225M-E MMG250M-E MMG280S-E MMG280M-E
PN [bar] 16 16 16 16
DNd [mm] 80 80 80 80
DNs [mm] 100 100 100 100
a [mm] 125 125 125 125
a1 [mm] 150 150 150 150
a2 [mm] 90 90 90 90
a3 [mm] 300 300 300 300
h [mm] 100 100 100 100
h2 [mm] 280 280 280 280
h3 [mm] 325 350 380 380
L [mm] 1406 1509 1543 1594
L1 [mm] 1400 1500 1600 1600
L2 [mm] 1050 1050 1150 1150
b2 [mm] 800 800 800 800
b3 [mm] 740 740 740 740
d [mm] 13 13 13 13
Masa netto [kg] 526 661 749 814
51
52
Fire NKF 80-2502-biegunowe
Dane techniczne
Fire NKF 80-250, jednostka kompaktowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03 2
930
49
05
Fire NKF 80-250
kW 45 55 75 90
Typoszereg silników MMG225M-E MMG250M-E MMG280S-E MMG280M-E
PN [bar] 16 16 16 16
DNd [mm] 80 80 80 80
DNs [mm] 100 100 100 100
a [mm] 125 125 125 125
a1 [mm] 150 150 150 150
a2 [mm] 90 90 90 90
a3 [mm] 300 300 300 300
h [mm] 100 100 100 100
h2 [mm] 280 280 280 280
h3 [mm] 325 350 380 380
h4 [mm] 1950 1950 1650 1650
L [mm] 1406 1509 1543 1594
L1 [mm] 1400 1500 1780 1820
L2 [mm] 1050 1050 1430 1430
b2 [mm] 800 800 1000 1000
b3 [mm] 740 740 950 950
b4 [mm] 806 806 1006 1006
d [mm] 13 13 13 13
Masa netto [kg] 600 735 847 912
Fire NKF 100-2002-biegunowe
Dane techniczne
Wymiary montażowe
Fire NKF 100-200, jednostka podstawowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03
292
9 4
905
Fire NKF 100-200
kW 45 55 75
Zakres silnika MMG225M-E MMG250M-E MMG280S-E
PN [bar] 16 16 16
DNd [mm] 100 100 100
DNs [mm] 125 125 125
a [mm] 125 125 125
a1 [mm] 150 150 150
a2 [mm] 90 90 90
a3 [mm] 300 300 300
h [mm] 100 100 100
h2 [mm] 280 280 280
h3 [mm] 425 450 480
L [mm] 1406 1500 1543
L1 [mm] 1500 1500 1500
L2 [mm] 1050 1050 1050
b2 [mm] 800 800 800
b3 [mm] 740 740 740
d [mm] 13 13 13
Masa netto [kg] 553 688 776
53
54
Fire NKF 100-2002-biegunowe
Dane techniczne
Fire NKF 100-200, jednostka kompaktowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03
293
0 4
905
Fire NKF 100-200
kW 45 55 75
Typoszereg silników MMG225M-E MMG250M-E MMG280S-E
PN [bar] 16 16 16
DNd [mm] 100 100 100
DNs [mm] 125 125 125
a [mm] 125 125 125
a1 [mm] 150 150 150
a2 [mm] 90 90 90
a3 [mm] 300 300 300
h [mm] 100 100 100
h2 [mm] 280 280 280
h3 [mm] 425 450 480
h4 [mm] 2010 2010 1710
L [mm] 1406 1509 1543
L1 [mm] 1500 1500 1780
L2 [mm] 1050 1050 1430
b2 [mm] 800 800 1000
b3 [mm] 740 740 950
b4 [mm] 806 806 1006
d [mm] 13 13 13
Masa netto [kg] 622 762 876
Fire NKF 125-2502-biegunowe
Dane techniczne
Wymiary montażowe
Fire NKF 125-250, jednostka podstawowa
Z silnikami MMG-E, 2-biegunowymi
TM
03 8
64
8 21
07
Fire NKF 125-250
kW 90 110 132 160 200
Typoszereg silników MMG200LA-E MMG200LB-E MMG225M-E MMG250M-E MMG315LA-E
PN [bar] 16 16 16 16 16
DNd [mm] 125 125 125 125 125
DNs [mm] 150 150 150 150 150
a [mm] 140 140 140 140 140
a1 [mm] 150 150 150 150
a2 [mm] 110 110 110 110 110
h [mm] 200 200 200 200 200
h2 [mm] 355 355 355 355 355
h3 [mm] 480 515 515 515 515
L [mm] 1609 1782 1902 1902 1902
L1 [mm] 1600 1700 1800 1800 1800
L2 [mm] 1300 1400 1500 1500 1500
b2 [mm] 1000 1000 1000 1000 1000
b3 [mm] 925 925 925 925 925
d [mm] 22 22 22 22 22
Masa netto [kg] 913 1309 1410 1518 1533
55
56
Dane techniczne Fire NKF 150-4002-biegunowe
Wymiary montażowe
Fire NKF 150-400, jednostka podstawowa
Z silnikami MMG-E, 4-biegunowymi
TM
03 8
64
8 21
07
Fire NKF 150-400
kW 45 55 75 90 110
Typoszereg silników MMG225M-E MMG250M-E MMG280S-E MMG280M-E MMG315S-E
PN [bar] 10 10 10 10 10
DNd [mm] 150 150 150 150 150
DNs [mm] 200 200 200 200 200
a [mm] 160 160 160 160 160
a1 [mm] 150 150 150 150 150
a2 [mm] 125 125 125 125 125
h [mm] 200 200 200 200 200
h2 [mm] 450 450 450 450 450
h3 [mm] 425 450 480 480 515
L [mm] 1532 1605 1638 1689 1899
L1 [mm] 1500 1600 1600 1650 1900
L2 [mm] 1200 1300 1300 1350 1600
b2 [mm] 800 800 1000 1000 1000
b3 [mm] 925 925 925 925 925
d [mm] 22 22 22 22 22
Masa netto [kg] 874 1003 1095 1146 1532
Dane techniczne Fire NKF 150-4004-biegunowe
Fire NKF 150-400, jednostka kompaktowa
Z silnikami MMG-E, 4-biegunowymi
TM
03 8
647
21
07 Fire NKF 150-400
kW 45 55 75 90
Typoszereg silników MMG225M-E MMG250M-E MMG280S-E MMG280M-E
PN [bar] 10 10 10 10
DNd [mm] 150 150 150 150
DNs [mm] 200 200 200 200
a [mm] 160 160 160 160
a1 [mm] 150 150 150 150
a2 [mm] 125 125 125 125
h [mm] 200 200 200 200
h2 [mm] 450 450 450 450
h3 [mm] 425 450 480 480
h4 [mm] 2050 2050 1750 1750
L [mm] 1532 1605 1638 1689
L1 [mm] 1500 1600 1880 1880
L2 [mm] 1200 1300 1300 1350
b2 [mm] 800 800 1000 1000
b3 [mm] 750 750 925 925
b4 [mm] 806 806 1006 1006
d [mm] 22 22 22 22
Masa netto [kg] 944 1073 1176 1227
57
58
Dane techniczne Fire NKF 150-5004-biegunowe
Wymiary montażowe
Fire NKF 150-500, jednostka podstawowa
Z silnikami MMG-E, 4-biegunowymi
TM
03 8
648
21
07
Fire NKF 150-500
kW 110 132 160 200 250
Motor range MMG315S-E MMG315M-E MMG315LA-E MMG315LB-E MMG355M-E
PN [bar] 10 10 10 10 10
DNd [mm] 150 150 150 150 150
DNs [mm] 200 200 200 200 200
a [mm] 180 180 180 180 180
a1 [mm] 150 150 150 150 150
a2 [mm] 125 125 125 125 125
h [mm] 200 200 200 200 200
h2 [mm] 500 500 500 500 500
h3 [mm] 515 515 515 515 555
L [mm] 2059 2172 2172 2172 2371
L1 [mm] 2000 2150 2150 2150 2350
L2 [mm] 1700 1850 1850 1850 2050
b2 [mm] 1000 1000 1000 1000 1000
b3 [mm] 925 925 925 925 925
d [mm] 22 22 22 22 22
Net weight [kg] 1689 1854 1938 2038 2420
Fire NKFSterownik
Opis ogólnyGrundfos Control FS 1 to kompletne, fabrycznie zmontowane szafy sterownicze w obudowie z blachy stalowej, do montażu na ścianie lub wolnostojącego.
Ze względu na przepisy VdS (Loss Prevention Authority) szafa sterownicza nie posiada włącznika/wyłącznika głównego.
Jeżeli pompa może być zasilana z więcej niż jednej sieci elektrycznej, szafa sterownicza musi być wyposażona w przełącznik rozdzielczy obciążenia.
Opis działania
Sygnał uruchomienia pompy ppoż. podawany jest z dwóch łączników ciśnienia. Pompa ppoż. może być wyłączona tylko ręcznie.
Sterownik pomp przeciwpożarowych został tak zaprojektowany, że w przypadku np. przegrzania silnika, pompa ppoż. nie zostanie wyłączona tylko zostanie przesłany sygnał bezpotencjałowy i/lub sygnalizacja zakłócenia do centrali sterowniczej.
Oprócz pompy ppoż. mogą być również sterowane urządzenia pomocnicze dopuszczone przez VdS.
Wersje sterownikaSterownik jest dostępny w dwóch wersjach:
• Z modułami kontrolnymi (WM).
• Bez modułów kontrolnych (WOM).
Sterownik z modułami kontrolnymi
Wersja WM sterownika posiada moduły kontrolne systemu zasilania, a także uszkodzenia przewodu łącznika ciśnienia i/lub zwarcia.
Wymaga to przyłączenia odpowiedniego modułu oporowego WM1 na łączniku ciśnienia.
Sterownik bez modułów kontrolnych
Sterownik bez modułów kontrolnych nie generuje sygnałów bezpotencjałowych w przypadku zakłócenia fazy lub awarii łącznika ciśnienia.
Identyfikacja
Klucz oznaczeń typu, urządzenia standardowe
Poniżej pokazano przykład szafy sterowniczej pompy ppoż. o zakresie mocy od 133 do 160 kW. Szafa sterownicza posiada moduły kontrolne zakłócenia fazy, uszkodzenia kabla i zwarcia.
Klucz oznaczeń typu, urządzenia opcjonalne
Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa wykonana z cienkiej blachy jest przymocowana do drzwiczek szafy sterowniczej. Tabliczka znamionowa znajduje się w prawym dolnym rogu drzwiczek.
Rys. 24 Przykładowa tabliczka znamionowa Control FS 1
Przykład: Control FS 1x 133-160 kW WM
Zestaw
Zestaw ppoż.
Liczba silników
Zakres mocy silnika
KontrolaWM = z modułem kontrolnymWO/M = bez modułu kontrolnego
Przykład: Opcja Control FS 1.1C
Urządzenia opcjonalne
Zestaw
TypFS: Fire System
Urządzenia1.1A: Pompa jockey (1,5 kW)1.1B: Pompa jockey (2,2 kW)1.1C: Pompa jockey (3,0 - 4,0 kW)1.2: Sprężarka (2,2 - 3,0 kW)2: Pompa utrzymująca ciśnienie (3,0 kW)3.1: Sygnalizacja poziomu, elektroda3.2: Sygnalizacja poziomu, łącznik pływakowy4: Zawór sterowany silnikiem5.1: Zasilanie zabezpieczone (400 V)5.2: Zasilanie zabezpieczone (230 V)
TM
03 8
08
1 04
07
Type:Product No.Serial No.
Main Supply:Pump input power:Pump rated current:VdS No.:
Frequency: 50 HzEnclouse class: IP54
Made in Germany P1Made in Germany P1 06310631
FS 1x133-160kW WOM96158772123456789
3X400V133/160 kW240/280 A
BMA/06&0103/A
59
60
Sterownik Fire NKF
BudowaSzafa sterownicza wykonana z blachy stalowej posiada stopień ochrony IP54. Standardowo szafa jest pomalowana na kolor czerwony (RAL 3000). Płyta montażowa jest wykonana z blachy stalowej ocynkowanej o grubości 3 mm.
Wykonanie szafy zależy od wybranej opcji i osiągów pompy ppoż. Wymiary szafy sterowniczej są zależne od liczby zamontowanych opcji oraz od wersji montażowej (naścienna, wolnostojąca).Patrz również "Wymiary szafy", strona 65.
Kable szaf naściennych wprowadzone są przez dławiki kablowe.
Kable szaf wolnostojących wprowadzone są przez ramę podstawy o wysokości 100 mm i trzyczęściowe dno płyty.
Panel sterowaniaBudowa panelu sterowania zależy od wybranych opcji.Panel sterowania posiada szereg elementów standardowych (dotyczących wszystkich modeli) i elementów opcjonalnych (wybrane opcje).Patrz rys. i poniższe tabele.
Rys. 25 Panel sterowania Control FS 1
TM
03
80
79 0
307
Fire pump
V A
Standardowe układy kontroli i lampki sygnalizacyjne
Ala
rm
Sta
tus
La
mp
ka
sy
gn
ali
zac
yjn
a
Prz
yc
isk
Prz
ełą
czn
ik
Opis
Po
mp
a p
poż.
Ele
me
nty
sta
nd
ard
ow
e
H1 Buczek (akustyczny).
H2 Biały Pompa pracuje.
H3Nie-
bieskiPompa została ręcznie wyłączona.
H4 Żółty Zakłócenie.
S1 Woltomierz z przełącznikiem fazy.
S2 Pompa zał.
S3 Pompa wył.
S4 Buczek wył.
S5 Lampka sygnalizacyjna testu.
Opcjonalne układy kontroli i lampki sygnalizacyjne
Ala
rm
Sta
tus
Lam
pka
syg
nal
izac
yjn
a
Prz
ycis
k
Prz
ełąc
znik
OpisP
om
pa
jock
ey
H5 Biały Pompa pracuje.
H6 NiebieskiPompa została ręcznie wyłączona.
H7 Żółty Zakłócenie.
S6 Praca ręczna/automatyczna.
S8 Pompa zał.
S7 Pompa wył.
Sp
ręża
rka
H8 Biały Sprężarka pracuje.
H9Nie-
bieskiSprężarka została ręcznie wyłączona.
H10 Żółty Zakłócenie
S9 Praca ręczna/automatyczna.
S11 Sprężarka zał.
S10 Sprężarka wył.
Po
mp
a u
trzy
mu
jąca
ciśn
ien
ie.
H11 Biały Pompa pracuje.
H12Nie-
bieskiPompa została ręcznie wyłączona.
H13 Żółty Zakłócenie.
S12 Praca ręczna/automatyczna.
S14 Pompa zał.
S13 Pompa wył.
Łą
czn
ik p
ozi
om
u
H14 BiałyMinimalny poziom wody (elektroda w zbiorniku ciśnieniowym)
H15 BiałyNormalny poziom wody (elektroda w zbiorniku ciśnieniowym)
H16 BiałyMaksymalny poziom wody (elektroda w zbiorniku ciśnieniowym)
H17 BiałyMinimalny poziom wody (łącznik pływakowy)
H18 BiałyMaksymalny poziom wody (łącznik pływakowy)
Za
wó
rs
tero
wa
ny
sil
nik
iem
H19 Biały Zawór zamknięty.
H20 Biały Zawory są otwarte.
H21 Żółty Zakłócenie.
S16 Zawór otwarty.
S15 Zawór zamknięty.
Sterownik Fire NKF
Analogowe urządzenia pomiarowe
• Woltomierz z przełącznikiem fazy (S1).
• Amperomierz.
Bezpotencjałowe styki sygnalizacyjneJeżeli element w sterowniku zarejestruje zmiany, bezpotencjałowe styki sygnalizacyjne uaktywnią sygnalizację zakłócenia lub nowych warunków pracy. Sygnalizacja będzie widoczna na panelu sterowania i/lub w centrali sterowniczej.
Kable
Rozruch gwiazda-trójkąt
Jeden trzyżyłowy i jeden czterożyłowy lub dwa czterożyłowe kable, takie jak NYY lub podobne.
Rozruch bezpośredni lub za pośrednictwem autotransformatora
Jeden kabel czterożyłowy.
Wyposażenie dodatkoweW zależności od wybranych opcji, dwa wyjścia bezpiecznikowe są dostępne do podłączenia jednostek pomocniczych.
Elementy sterownika
Zabezpieczenie przed wzrostem napięcia (opcja)
Zabezpieczenie przed zbyt wysokim napięciem dla sieci TN-S (L1, L2, L3, N, PE) kieruje niebezpieczne przepięcia do przewodu ochronnego.
Kiedy urządzenie zabezpieczające jest aktywne, świeci się czerwona lampka sygnalizacyjna.
Rys. 26 Zabezpieczenie przed wzrostem napięcia
Urządzenie składa się z czterech pojedynczych modułów.Dla instalacji TN-S moduły można pojedynczo wymieniać.
Każdy moduł posiada bezpotencjałowe styki przełączające, które mogą uaktywnić sygnalizację zakłócenia przekaźnika.
Przekaźnik zakłócenia fazy (tylko wersja WM)
Przekaźnik zakłócenia fazy kontroluje trójfazowe sieci zasilające z przewodem neutralnym. Użytkownik może dopasować przekaźnik zakłócenia fazy do istniejącej sieci zasilającej.
Uwaga: Urządzenie jest odpowiednie dla napięcia znamionowego 250 VAC i częstotliwości od 48 do63 Hz.
Funkcje
• ustawialny próg wartości,
• ustawialne opóźnienie reakcji,
• kontrola kolejności i zakłócenia fazy,
• kontrola asymetrii z ustawialną skalą rozbieżności.
Tryby pracy
• UNDER (U): Kontrola zbyt niskiego napięcia
• UNDER + SEQ (U + S): Kontrola zbyt niskiego napięcia i kolejności faz
• WIN (W): Kontrola zakresu pomiędzy progami min. i maks.
• WIN + SEQ (W + S): Kontrola zakresu pomiędzy progami min. i maks. i kolejności faz.
Rys. 27 Regulatory i LEDs przekaźnika zakłócenia fazy
Regulatory
TM
03
77
82
49
06
Wyświetl TM
03 8
022
02
07
Poz. Opis Wybór/skala Wartość zadana
1 Asymetria 5 do 25 % 10 %
2 Maksymalna - 20 do + 30 % - 5 %
3 Minimalna - 30 do + 20 % - 10 %
4 Opóźnienie 0,1 do 10 sekund 5 sekund
5 Działanie U, W, U + S, W + S U + S
1
2
3
4
5
61
62
Sterownik Fire NKF
Moduły kontrolne dla łączników ciśnienia
Moduł kontrolny dla dwóch łączników ciśnienia kontroluje stan kabli i przewodów łączników ciśnienia oraz zwarcia styków wejściowych.
Moduł załącza pompę ppoż. podczas spadku ciśnienia.
Rys. 28 Moduły kontrolne dla łączników ciśnienia
Przełączniki zworkowe
Moduł kontrolny posiada z przodu trzy przełączniki zworkowe do kontroli funkcji modułu. Zachowanie styków przekaźnika wyjściowego, kontroli uszkodzenia przewodów i zwarć może być ustawione.
Położenie
Trzy przełączniki zworkowe muszą być w odpowiednim położeniu:
NC: Wyjście przekaźnika prądu spoczynkowego zamyka się, kiedy styk jest otwarty po stronie wejścia
WB: Kontrola stanu przewodów
SC: Kontrola zwarcia
LEDs
Powyżej przełączników zworkowych znajdują się dwie LEDs:
• Pwr:Zielona = zastosowane napięcie
• 1:Żółta = niskie ciśnienie instalacjiCzerwona = uszkodzony przewód lub zwarcie
Moduł oporowy, WM1
Moduł oporowy musi być bezpośrednio podłączony do odpowiedniego łącznika ciśnienia.
Warunki pracy
Zakres temperatury
Temperatura otoczenia: 0 do 40 °C.
Składowanie i transport: -25 do +60 °C.
Wilgotność względna
Wilgotność powietrza powinna być utrzymywana na niskim poziomie w celu uniemożliwienia tworzenia się wilgoci.
Montaż
Informacje ogólneMontaż i podłączenie sterownika muszą być zgodne z lokalnymi przepisami i zasadami sztuki inżynierskiej. Wchodzą w to między innymi normy DIN VDE 0100, DIN VDE 0660, DIN VDE 0106 oraz przepisy zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom Accident Prevention and Insurance Association UVV VBG 4.
Należy uwzględnić również przepisy dla instalacji dopuszczonych przez VdS, szczególnie VdS 2092 i VdS 2100.
Ponadto muszą być przestrzegane przepisy miejscowego zakładu energetycznego.
TM
03 7
783
49
06
10 11 1298
1
1
4 5 6321
NCNOoffoff
WBSC
Pwr
7LEDs
Przełączniki
Sterownik Fire NKF
Podłączenie elektryczneSterownik jest dopuszczony do podłączenia do zwykłych instalacji TN.
Rozłączenie poprzez zabezpieczenie nadprądowe (DIN VDE 0100/część 410) może być stosowane jako zabezpieczenie przed kontaktem pośrednim.
Uwaga: Stosowanie wyłączników ochronnych różnicowych w urządzeniach/instalacjach VdS jest niedopuszczalne ze względu na procedury specjalne.
Przy sieciach specjalnych, np. układ IT lub TT, wymagane są inne wzgl. uzupełniające środki ochrony, które mogą pociągać za sobą zmiany w szafce sterowniczej. Dobór kabla zasilającego musi uwzględniać zastosowanie zabezpieczenia przeciążeniowego i zwarciowego zgodnie zDIN VDE 0100, część 430.
Zabezpieczenia w sieciach niskonapięciowych i awaryjnych sieciach zasilających muszą być wykonane z uwzględnieniem selektywności bezpieczników NH pompy ppoż.
Kable do systemów VdS powinny być dobrane i położone w taki sposób, aby mogły działać nawet w przypadku pożaru (zabezpieczenie przeciwpożaroweE 30 lub E 90 lub kable z funkcją zabezpieczenia E 90).
Napięcie zasilania zacisków zasilających X0 należy przyłączyć polem wirującym zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Napięcie międzyprzewodowe może być odczytywane na woltomierzu przy pomocy przełącznika sekwencyjnego.
Podłączenie silnikaKable łączące sterownik z silnikiem pompy ppoż. powinny być dobrane wg DIN VDE 0100, część 430, w celu zapewnienia ochrony przeciwzwarciowej i spełnienia wymagań związanych z dopuszczalnym spadkiem napięcia międzyprzewodowego. Zadziałanie przekaźnika przeciążeniowego zainstalowanego w obwodzie obciążenia silnika, nie powoduje wyłączenia (wymóg VdS), a jedynie wygenerowanie sygnału zakłócenia.
Silnik pompy ppoż. ma fabrycznie ustawiony kierunek obrotów "przeciwnie do ruchu wskazówek zegara".
PracaW tym rozdziale są opisane:
• pompa ppoż.,
• pompa jockey (opcja),
• sprężarka (opcja),
• pompa utrzymująca ciśnienie (opcja),
• sygnalizacja poziomu (opcja),
• elektrozawór (opcja).
Jeżeli system jest w trybie automatycznym podczas uruchomienia pompy, pompa jockey i sprężarka pracują normalnie. Wszystkie dodatkowe jednostki są wyłączone.
Pompa ppoż.Podczas spadku ciśnienia w instalacji ppoż., pompa ppoż. zostanie załączona automatycznie poprzez zewnętrzny łącznik ciśnienia.
Pompa ppoż. może być załączona i wyłączona ręcznie przy pomocy odpowiednich przycisków.
Pompa jockeyPompa jockey może pracować w trybach ręcznym lub automatycznym, przełączanych odpowiednim przełącznikiem wybierakowym.
Podczas pracy automatycznej, pompa jockey jest regulowana zewnętrznym łącznikiem pływakowym w zbiorniku ciśnieniowym.
Jeżeli wymagana jest praca sprężarki (z powodu obniżenia ciśnienia w zbiorniku ciśnieniowym) i poziom wody w zbiorniku jest poniżej normalnego, pompa jockey załączy się automatycznie do czasu ustalenia normalnego poziomu wody. Następnie, ciśnienie nominalne jest utrzymywane przez sprężarkę powietrza.
Pompa jockey może być ręcznie załączana i wyłączana odpowiednimi przyciskami.
SprężarkaSprężarka może pracować w trybach ręcznym lub automatycznym, przełączanych odpowiednim przełącznikiem wybierakowym.
Podczas pracy automatycznej sprężarka jest regulowana zewnętrznym łącznikiem ciśnienia np. zamocowanym na zbiorniku ciśnienia.
Sprężarka może być ręcznie załączana i wyłączana odpowiednimi przyciskami.
63
64
Sterownik Fire NKF
Pompa utrzymująca ciśnieniePompa utrzymująca ciśnienie może pracować w trybach ręcznym lub automatycznym, przełączanych odpowiednim przełącznikiem wybierakowym.
Podczas pracy automatycznej pompa utrzymująca ciśnienie jest regulowana zewnętrznym łącznikiem ciśnienia.
Pompa utrzymująca ciśnienie może być ręcznie załączana i wyłączana odpowiednimi przyciskami.
Sygnalizacja poziomu
Elektroda
Do kontroli poziomu w zbiorniku ciśnieniowym może być wykorzystana 4-biegunowa elektroda w połączeniu z odpowiednim przekaźnikiem poziomu. Konieczną histerezę pomiędzy indywidualnymi punktami załączania można uzyskać poprzez indywidualne obcinanie końcówek elektrody.
Łącznik pływakowy
Łącznik pływakowy może być wykorzystany do prostej kontroli poziomu w zbiorniku ciśnieniowym, pośrednim, ziemnym, itp. dla których odpowiednia jest histereza przełączania 120 mm.
ElektrozawórElektrozawór można zamykać i otwierać ręcznie przy pomocy odpowiednich przycisków.
Dane techniczne
Wejścia
2 x łączniki ciśnienia pompy ppoż.
Wyjścia
Bezpotencjałowe styki sygnalizacyjne do centrali sygnalizacji pożarowej.
Sygnał akustyczny
Sygnał 24V DC aktywowany w przypadku zakłócenia.
Wyposażenie opcjonalneW zależności od wybranych opcji, dwa wyjścia bezpiecznikowe są dostępne do podłączenia jednostek pomocniczych:
• 2 x 230 V, 16 A
• 2 x 400 V, 16 A.
Materiał szafy Blacha stalowa
Kolor szafy Czerwony, RAL 3000
Stopień ochrony IP54
Moc nominalna 11 - 250 kW
Prąd znamionowy 20,7 - 435 A
Napięcie zasilania 3 x 400V 50 Hz N PE
Temperatura otoczenia 0-40 °C
Sterownik Fire NKF
Numery katalogoweNumery katalogowe dla WM i WO/M są numerami referencyjnymi dla wszystkich wykonań sterownika. Numery te dotyczą tylko sterowników ze standardowym wyposażeniem.
Uwaga: Kompaktowe jednostki Fire NKF są dostępne ze sterownikami tylko do mocy 90 kW.
Numery katalogowe
Wykonanie z modułami kontrolnymi
Wykonanie bez modułów kontrolnych
OpcjeOpcje są montowane wewnątrz sterownika.
Jeśli zamówione zostaną więcej niż trzy opcje, nowy numer produktu zostanie utworzony na potwierdzeniu zamówienia.
Wymiary szafySzafy sterowników z lub bez modułów kontrolnych posiadają takie same wymiary. Jeżeli zostanie wybrana jedna lub więcej opcji, wymiary szafy mogą ulec zmianie.
Rys. 29 Wymiary szafy sterowniczej Control FS 1
SterownikP2
[kW]Nr katalogowy
Control FS 1X 11 - 15 96158766
Control FS 1X 18,5 - 22 96158767
Control FS 1X 30 - 37 96158768
Control FS 1X 45 - 55 96158769
Control FS 1X 75 - 90 96158770
Control FS 1X 110 - 132 96158771
Control FS 1X 133 - 160 96158772
Control FS 1X 161 - 200 96158773
Control FS 1X 201 - 250 96158774
SterownikP2
[kW]Nr katalogowy
Control FS 1X 11 - 15 96158775
Control FS 1X 18,5 - 22 96158776
Control FS 1X 30 - 37 96158777
Control FS 1X 45 - 55 96158778
Control FS 1X 75 - 90 96158779
Control FS 1X 110 - 132 96158780
Control FS 1X 133 - 160 96158781
Control FS 1X 161 - 200 96158782
Control FS 1X 201 - 250 96158783
Sterownik OpcjaNr
katalo-gowy
Control FS 1.1A Pompa jockey, 1,5 kW 96159009
Control FS 1.1B Pompa jockey, 2,2 kW 96159010
Control FS 1.1C Pompa jockey, 3 - 4 kW 96159011
Control FS 1.2 Sprężarka, 2,2 - 3 kW 96159012
Control FS 2.1 Ciśnienie - pompa główna, 0,75 kW 96739659
Control FS 2.2 Ciśnienie - pompa główna, 1,1 - 1,5 kW 96739662
Control FS 2.3 Ciśnienie - pompa główna, 2,2 kW 96739663
Control FS 2.4 Ciśnienie - pompa główna, 3 - 4 kW 96159013
Control FS 3.1 Sygnalizacja poziomu, elektroda 96159014
Control FS 3.2Sygnalizacja poziomu, łącznik pływakowy
96159015
Control FS 4 Elektrozawór 96159016
Control FS 5.1 Zasilanie zabezpieczone, 400 V 96159017
Control FS 5.2 Zasilanie zabezpieczone, 230 V 96159018
TM
03
857
9 2
007
SterownikP2
[kW]Wymiary
[mm] (Wys. x Szer. x Gł.)
Control FS 1X 11 - 151000 x 800 x 300
Control FS 1X 18,5 - 22
Control FS 1X 30 - 371200 x 800 x 300
Control FS 1X 45 - 55
Control FS 1X 75 - 90 1400 x 1000 x 300
Control FS 1X 110 - 132 1400 x 1000 x 300
Control FS 1X 133 - 160 1900 x 1000 x 400
Control FS 1X 161 - 2001900 x 1200 x 400
Control FS 1X 201 - 250
Fire pump
V A
H
WD
65
66
Fire NKFOsprzęt
Rysunek przeglądowy osprzętuRys. 30 przedstawia część dostępnego osprzętu i jego numery odniesienia. Na następnych stronach numery odniesienia odnoszą się do rysunku przeglądowego, jeżeli opisany osprzęt jest na nim pokazany.
Rys. 30 Rysunek przeglądowy
TM
04 7
06
6 15
10
3 1
4
2
Poz. Opis
1 Zawór zwrotny
2 Zasuwa
3 Zbiornik zalewowy
4 Moduł łącznika ciśnienia
Osprzęt Fire NKF
PrzepustnicaPrzepustnica z przekładnią i dopuszczeniem VdS. Kontrolny łącznik krańcowy jest dostępny na zapytanie.
• Średnica nominalna: DN 50 do DN 300
• Ciśnienie nominalne: PN 10
• Temperatura cieczy: -20 °C do + 80 °C
• Kolor: Czerwony
• Nr dopuszczenia VdS:G4930041
Materiały
Rys. 31 Przepustnica
Wymiary i masa
OpisŚrednica
nominalnaNr katalogowy
Przepustnica EVBS
DN 50 96654641
DN 65 96654654
DN 80 96654655
DN 100 96654656
DN 125 96654657
DN 150 96654658
DN 200 96654659
DN 250 na zapytanie
DN 300 na zapytanie
Opis Materiał
Korpus Żeliwo szare JL 1040 (GG 25)
Klapa Stal nierdzewna 1.4057
Wał/kołek Stal nierdzewna 1.4057
Okładzina EPDM
TM
04 7
067
15
10
Średnica nominalna
Wymiary [mm] Przyłącze do montażu bezpośredniego na
rurociągu wg ISO 5211
Masa[kg]
DN Inch A B C D E F G H
50 2" 50 100 43 63 118 12 34 10 F07 4,8
65 2 1/2" 65 115 46 71 126 12 34 10 F07 5,6
80 3" 80 130 46 78 133 12 34 10 F07 5,9
100 4" 100 150 52 98 147 12 34 12 F07 7
125 5" 125 182 56 109 160 12 34 12 F07 8,8
150 6" 150 210 56 133 180 14 34 16 F07 11,3
200 8" 200 262 60 156 204 14 34 16 F07 15,8
250 10" 250 315 65 194 245 15 45 24 F07
300 12" 300 371 75 219 276 15 45 24 F07
67
68
Osprzęt Fire NKF
Zawór zwrotnyZawór zwrotny (poz. 1) z dopuszczeniem VdS przeznaczony do stacjonarnych instalacji tryskaczowych, wewnętrznie i zewnętrznie pokryty powłoką epoksydową w celu zabezpieczenia przed korozją.
• Średnica nominalna: DN 65 do DN 200
• Ciśnienie nominalne: PN 16
• Temperatura cieczy: do +80 °C
• Kolor: niebieski
• Nr dopuszczenia VdS: G4990029
Dane techniczne
Rys. 32 Rysunek wymiarowy
Rys. 33 Zawór zwrotny
Rys. 34 Rysunek przekrojowy
Materiały
OpisŚrednica
nominalnaNr katalogowy
Zawór zwrotny S-2555
DN 65 96749744
DN 80 96749745
DN 100 96749746
DN 125 96749748
DN 150 96749749
DN 200 96749750
TM
04
706
9 1
510
Średnica nominalna
H [mm] L [mm] Masa [kg] Kv [m³/h] Z
DN 65 122 240 17 335 0,2
DN 80 140 260 19 507 0,2
DN 100 152 300 23 792 0,2
DN 125 162 350 29 1238 0,2
DN 150 180 400 38 2228 0,15
DN 200 205 500 58 3960 0,15
TM
04 7
06
8 15
10
TM
04 7
07
0 15
10
Poz. Oznaczenie Materiał
1 Korpus
DN 65 - 80: Brąz miedziowo-cynkowy EN-CC 491KDN 100 - 200: Żeliwo szareEN-GJS-500-7
2 Pokrywa Żeliwo szare EN-GJS-500-7
3 Klapa Żeliwo szare EN-GJS-500-7 i guma NBR
4 Pierścień O-ring Guma NBR
5 Gniazdo Brąz miedziowo-cynkowy EN-CC 491K
6 Korek spustowy Brąz CuZn 39 Pb3
Osprzęt Fire NKF
ZasuwaZasuwa (poz. 2) z indykatorem kołkowym i pokrętłem ręcznym zgodna z EN 1171 (DIN 3352-4) i dopuszczeniem VdS. Długość instalacji zgodna zEN 558-1, seria podstawowa 13 (DIN 3202, F4). Zasuwa może być połączona z zestawem montażowym zawierającym kontrolny łącznik krańcowy. Wskazana jest kontrola tylko jednego położenia zasuwy, otwarcia lub zamknięcia.
• Średnica nominalna: DN 50 do DN 300
• Ciśnienie nominalne: PN 10, PN 16
• Materiał: Żeliwo szare GG (wewnątrz, zewnątrz)
• Kolor: EKB RAL 3000 (czerwony)
• Nr dopuszczenia VdS:G4960035.
Rys. 35 Zasuwa
Zbiornik zalewowyZbiornik zalewowy (poz. 3) dla pomp tryskaczowych zawiera zawór pływakowy, łącznik poziomu i 2" przelew. Wylot składa się z 2" zaworu kulowego i 2" zaworu zwrotnego oraz dodatkowego 1" zaworu kulowego spustowego.
• Objętość zbiornika: 500 litrów
• Grubość ścianki: 10 mm
• Materiał: HPDE
• Kolor: Czarny
• WymiaryZbiornik (Dł. x Szer. x Wys.):1250 x 600 x 1005 mm.
Wspornik naścienny
Wspornik naścienny ze stali emaliowanej do montażu naściennego zbiornika zalewowego.
TM
04
707
1 1
510
Średnica nominalna
Ciśnienie nominal-
ne
Długość[mm]
Wyso-kość[mm]
Nr katalogowy
Wersja podstawo-
wa
Opcja kontroli
DN 50 PN 16 150 225 91078801 na zapytanie
DN 65 PN 16 170 269 91078802 96869162
DN 80 PN 16 180 280 91078803 96869165
DN 100 PN 16 190 320 91078804 96869166
DN 125 PN 16 200 375 91078805 96869167
DN 150 PN 16 210 425 91078806 96869168
DN 200 PN 10 230 540 91078807 96869169
DN 200 PN 16 230 540 91078808 na zapytanie
DN 250 PN 10 250 645 91078809 na zapytanie
DN 250 PN 16 250 645 91078810 na zapytanie
DN 300 PN 10 270 720 91078811 na zapytanie
DN 300 PN 16 270 720 91078812 na zapytanie
Opis Nr katalogowy
Zbiornik zalewowy, 500 litrów 96793080
Opis Nr katalogowy
Wspornik naścienny do montażu 500 litrowego zbiornika zalewowego
na zapytanie
69
70
Osprzęt Fire NKF
Łącznik ciśnieniowyŁącznik ciśnieniowy z gumowym wejściem kablowym, z dopuszczeniem VdS.
• Ciśnienie nominalne: PN 10, PN 16
• Temperatura cieczy: Do 70 °C
• Temperatura otoczenia: -20 °C do +70 °C
• Stopień ochrony: IP54
• Błąd powtarzalności: < 2 % wartości maksymalnej
• Materiał membrany: Perbunan
• Przyłącze ciśnieniowe: G 1/2" gwint wewnętrzny
• Nr dopuszczenia VdS: G4882028 (FF 4-10 VdS)G4882029 (FF 4-16 VdS).
Rys. 36 Łącznik ciśnieniowy
Moduł łącznika ciśnieniaUkład równoległy (poz. 4) składający się z dwóch łączników ciśnieniowych z dopuszczeniem VdS, manometru 0-16 bar i automatycznego kulowego zaworu upustowego 1/2" z 2,5 m przewodem odprowadzającym, do montażu w szafie sterowniczej, wg przepisów VdS.
Moduł łącznika ciśnienia jest dostępny na zapytanie z przyłączem testowym M20 x 1,5.
TM
04 7
072
15
10
TypGórny punkt łączeniowy
[bar]
Dolny punkt łączeniowy
[bar]Nr katalogowy
FF 4-10 VdS 0,7 - 10 0 - 8,5 96834719
FF 4-16 VdS 1 - 16 0,5 - 15 96834742
Opis Nr katalogowy
Moduł łącznika ciśnienia, 0-10 bar,bez przyłącza testowego
96832796
Moduł łącznika ciśnienia, 0-10 bar,z przyłączem testowym
96832797
Moduł łącznika ciśnienia, 0-16 bar,bez przyłącza testowego
na zapytanie
Moduł łącznika ciśnienia, 0-16 bar,z przyłączem testowym
na zapytanie
Osprzęt Fire NKF
Przepływomierz kryzowyPrzepływomierz kryzowy z kryzą dławiącą, wskaźnikiem, kołnierzem kryzy i dopuszczeniem VdS dla stacjonarnych instalacji przeciwpożarowych.
Zasady pomiaru: Kryza dławiąca jako czujnik różnicy ciśnienia z miernikiem pływającym na obejściu
Dokładność pomiaru: Klasa 2,5 wg VDE/VDI 3513Ciśnienie nominalne: PN 10 (145 psi)Temperatura: Maksymalnie do 70 °C (158 °F)Uszczelki: PerbunanNr dopuszczenia VdS: G4770010.
Rys. 37 Przepływomierz kryzowy
Kołnierz kryzy
Kołnierz kryzy umożliwia zamontowanie kryzy dławiącej na przewodzie testowym.
Rys. 38 Kołnierz montażowy dla kryzy dławiącej
Miernik pomiarowyMiernik pomiarowy zgodny z przepisami VdS dla stacjonarnych instalacji przeciwpożarowych do montażu na przewodzie testowym, składający się z zaworu odcinającego AVK, przepływomierza kryzowego i śrub. Miernik pomiarowy przychodzi wstępnie zamontowany do średnicy DN 200.
Zasady pomiaru: Kryza dławiąca jako czujnik różnicy ciśnienia z pływakowym obejściem pomiarowym
Ciśnienie nominalne: PN 16, PN 10 od DN 200Temperatura: Maksymalnie do 70 °C
Rys. 39 Miernik pomiarowy
TM
04 7
073
15
10
OpisŚrednica
nominalnaNr katalogowy
Przepływomierz Turbo-Lux
DN 80 96693657
DN 100 96693658
DN 150 96693659
DN 200 96693660
DN 250 96693661
TM
04 7
075
15
10
TM
04
707
4 1
510
Średnica nominalna
Długość L [mm] Nr katalogowy
DN 80 1435 96787868
DN 100 1745 96706368
DN 150 2515 96787870
DN 200 3285 96693227
DN 250 4055 96787872
71
72
Osprzęt Fire NKF
SprężarkaSprężarka zbiornika ciśnieniowego do wytworzenia i utrzymania poduszki powietrznej, gotowa do podłączenia i pracy, z malowanym proszkowo zbiornikiem ciśnieniowym, kurkiem spustowym i zaworem redukcyjnym z separatorem, do montażu podłogowego.
• Zdolność zasysania: 460 l/min
• Maksymalne nadciśnienie: 10 bar
• Moc silnika: 2,0 kW
• Napięcie zasilania: 3 x 400 V, 50 Hz
• Zbiornik ciśnieniowy: 50 litrów
• Wymiary (Dł. x Szer. x Wys.): 815 x 420 x 790 mm
• Poziom ciśnienia akustycznego, r = 4 m: 69 dB(A)
• Masa: 52 kg
• Przyłącze rurowe: 6 mm.
Rys. 40 Sprężarka
TM
04
70
76 1
510
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
TM
05
090
1 0
511
kontakt linia: 801 801 112Grundfos Assistance 24h: 601612602
Szczegółowy wykaz telefonów do przedstawicieli regionalnychoraz oddziałów Grundfos znajduje się na stronie
www.grundfos.pl w zakładce Adresy.GRUNDFOS POMPY Sp. z o.o.
Baranowo k. Poznaniaul. Klonowa 2362-081 Przeźmierowotel.: 61 650 13 00fax: 61 650 13 50
GRUNDFOS POMPY Sp. z o.o.
Oddział w Warszawieul. Puławska 38702-801 Warszawatel.: 22 331 36 66fax: 22 331 36 67
GRUNDFOS POMPY Sp. z o.o.
Oddział we Wrocławiuul. Marsz. J. Piłsudskiego 49-5750-032 Wrocławtel.: 71 719 24 30fax: 71 719 24 31
GRUNDFOS POMPY Sp. z o.o.
Oddział w Katowicachul. Porcelanowa 1040-246 Katowicetel.: 32 730 37 80fax: 32 730 37 81
GRUNDFOS POMPY Sp. z o.o.
Oddział w Gdańskuul. Beniowskiego 580-383 Gdańsktel.: 58 761 91 04fax: 58 554 92 94
Bycie odpowiedzialnym to nasz fundamentMyślenie o przyszłości otwiera możliwości
Innowacje są istotą
98083590 0911 PLZastępuje 98083590 0710
ECM: 1081703