załącznik nr 3
TRANSCRIPT
1
Załącznik nr 3
do zarządzenia nr 34 Rektora Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach
z dnia 20 marca 2014 r.
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA SPOSOBU WYPEŁNIANIA ODPISU DYPLOMU
W TŁUMACZENIU NA JĘZYK ANGIELSKI
Tłumaczenia okładek dyplomów:
Uniwersytet Śląski w Katowicach: University of Silesia in Katowice
Dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia
Diploma of first-cycle studies graduation
Dyplom ukończenia studiów drugiego stopnia
Diploma of second-cycle studies graduation
Dyplom ukończenia jednolitych studiów magisterskich
Diploma of uniform master’s degree studies graduation
Nazwy Wydziałów:
1. Wydział Artystyczny 1. Faculty of Fine Arts
2. Wydział Filologiczny 2. Faculty of Philology
3. Wydział Biologii i Ochrony Środowiska 3. Faculty of Biology and Environmental
Protection
4. Wydział Etnologii i Nauk o Edukacji 4. Faculty of Ethnology and Educational
Science
5. Wydział Informatyki i Nauki o
Materiałach
5. Faculty of Computer Science and
Materials Science
6. Wydział Matematyki, Fizyki i Chemii 6. Faculty of Mathematics, Physics and
Chemistry
7. Wydział Nauk o Ziemi 7. Faculty of Earth Sciences
8. Wydział Nauk Społecznych 8. Faculty of Social Sciences
9. Wydział Pedagogiki i Psychologii 9. Faculty of Pedagogy and Psychology
10. Wydział Prawa i Administracji 10. Faculty of Law and Administration
11. Wydział Radia i Telewizji im. Krzysztofa
Kieślowskiego
11. Faculty of Radio and Television
/Krzysztof Kieślowski Faculty of Radio
and Television/
12. Wydział Teologiczny 12. Faculty of Theology
Nazwy jednostek organizacyjnych Uczelni niebędących wydziałami:
13. Szkoła Zarządzania Uniwersytetu
Śląskiego 13. Silesian University School of
Management 14. Międzywydziałowe Indywidualne Studia
Humanistyczne*)
14. Inter-Faculty Individual Studies in the
Humanities
15. Międzywydziałowe Indywidualne Studia
Matematyczno Przyrodnicze*)
15. Inter-Faculty Individual Studies in
Mathematics and Natural Sciences
16. Kolegium Indywidualnych Studiów 16. College of Inter-Faculty Individual
2
Międzyobszarowych Studies
*) do zakończenia pełnego cyklu studiów
Data urodzenia: born on
Forma zapisywania dat:
− data urodzenia oraz data uzyskania tytułu zawodowego (egzamin dyplomowy) – nazwę miesiąca
piszemy dużą literą: np. 1 February 1995, 2 March 2013
− data wystawienia dyplomu – zapis musi być zgodny z formą zapisu daty na oryginale dyplomu.
Nazwa miesiąca powinna być zapisana słownie: np. 28 May 2013; wyjątkiem może być zbyt duża
liczba znaków w miejscu przeznaczonym na zapis. W takiej sytuacji dopuszcza się zapis: np.
28.06.2013.
Nazwy miesięcy:
Miesiące Tłumaczenie
styczeń January
luty February
marzec March
kwiecień April
maj May
czerwiec June
lipiec July
sierpień August
wrzesień September
październik October
listopad November
grudzień December
Miejsce urodzenia: in:
− nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w oryginalnym brzmieniu;
− nazwa miejscowości poza granicami Polski winna być pisana w oryginalnym brzmieniu lub w
tłumaczeniu na język angielski
(np. miejsce urodzenia: Praga – dopuszczalny zapis: Praha; Wiedeń – dopuszczalne zapisy: Wien lub
Vienna)
Forma studiów: in the ……………………form (wpisać odpowiednio)
stacjonarna – full-time
niestacjonarna – part-time
Na kierunku: in the main field of studies: (wpisać odpowiednio wg. własnego wykazu)
W specjalności: in the major of: (wpisać odpowiednio wg. własnego wykazu)
3
Obszar kształcenia: (wpisać odpowiednio)
W obszarze/rach kształcenia w zakresie: in the area of:
nauk humanistycznych; humanistic studies
nauk przyrodniczych; natural sciences
nauk ścisłych; science studies
nauk społecznych; social studies
nauk technicznych; technical studies
sztuki art
O profilu kształcenia: in the profile of: (wpisać odpowiednio)
ogólnoakademickim general academic studies
praktycznym practical studies
Z wynikiem: the final grade:
− oceny wpisujemy słownie, z małej litery: np. very good
- do 3.25 (dostateczny) – satisfactory,
- 3.26 to 3.75 (dostateczny plus) – plus satisfactory,
- 3.76 – 4.25 (dobry) – good,
- 4.25 – 4.60 (dobry plus) – plus good,
- 4.61 – 4.90 (bardzo dobry) – very good,
- od 4.91 (celujący) – excellent.
Tytuł zawodowy: the degree awarded:
− wpisujemy odpowiednio: Licencjat, Inżynier, Magister, Magister Inżynier; Magister Sztuki;
– w formie nieodmienionej, z dużej litery;
− nie jest tłumaczony na język obcy.
Data uzyskania tytułu zawodowego: On: (wpisać datę egzaminu dyplomowego) dzień (cyfra) miesiąc
(słownie) rok (cyfra).
4
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA SPOSOBU WYPEŁNIANIA ODPISU DYPLOMU
W TŁUMACZENIU NA JĘZYK NIEMIECKI
Tłumaczenia okładek dyplomów:
Uniwersytet Śląski w Katowicach: Schlesische Universität in Katowice
Dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia
Studienabschluss mit Diplom ersten Grades
Dyplom ukończenia studiów drugiego stopnia
Studienabschluss mit Diplom zweiten Grades
Dyplom ukończenia jednolitych studiów magisterskich
Studienabschlluss mit Diplom der einheitlichen Magisterstudien
Nazwy Wydziałów:
1. Wydział Artystyczny 1. Kunstfakultät
2. Wydział Biologii i Ochrony Środowiska 2. Fakultät für Biologie und Umweltschutz
3. Wydział Etnologii i Nauk o Edukacji 3. Ethnologische Fakultät und Fakultät für
Bildungswissenschaften
4. Wydział Filologiczny 4. Philologische Fakultät
5. Wydział Informatyki i Nauki o
Materiałach
5. Fakultät für Informatik und
Materialwissenschaften
6. Wydział Matematyki, Fizyki i Chemii 6. Fakultät für Mathematik, Physik und
Chemie
7. Wydział Nauk o Ziemi 7. Fakultät für Naturwissenschaften
8. Wydział Nauk Społecznych 8. Fakultät für Sozialwissenschaften
9. Wydział Pedagogiki i Psychologii 9. Fakultät für Erziehungswissenschaft und
Psychologie
10.Wydział Prawa i Administracji 10. Fakultät für Recht und Verwaltung
11. Wydział Radia i Telewizji im. Krzysztofa
Kieślowskiego
11. Fakultät für Radio und Fernsehen
namens Krzysztofa Kieślowskiego
12. Wydział Teologiczny 12. Theologische Fakultät
Nazwy jednostek organizacyjnych Uczelni niebędących wydziałami:
13. Szkoła Zarządzania Uniwersytetu
Śląskiego 13. Verwaltungsschule der Schlesischen
Universität
14. Międzywydziałowe Indywidualne Studia
Humanistyczne*) 14. Inter-individuelle Studien der
Geiseswissenschaften
15. Międzywydziałowe Indywidualne Studia
Matematyczno Przyrodnicze*)
15. Inter-individuelle Studien der Mathematik und
Naturwissenschaften
16. Kolegium Indywidualnych Studiów
Międzyobszarowych 16. College der individuellen interterritorialen
Studien
*) do zakończenia pełnego cyklu studiów
5
Data urodzenia: Geburtsdatum
Forma zapisywania dat:
− data urodzenia oraz data złożenia egzaminu dyplomowego (miesiąc piszemy dużą literą):
np. 20 April 2009
− data wystawienia dyplomu: np. 28.05.2013 lub 28 Mai 2013 (zastosowana na odpisie forma zapisu
daty musi być zgodna z formą zapisu daty na oryginale dyplomu);
Nazwy miesięcy:
Miesiące Tłumaczenie
styczeń Januar
luty Februar
marzec März
kwiecień April
maj Mai
czerwiec Juni
lipiec Juli
sierpień August
wrzesień September
październik Oktober
listopad November
grudzień Dezember
Miejsce urodzenia: Geburtsort:
− nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w oryginalnym brzmieniu;
− w przypadku absolwentów urodzonych poza granicami Polski nazwa miejscowości
winna być wpisana w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język niemiecki
Forma studiów: Form der Studien: (wpisać odpowiednio)
Studia stacjonarne – Vollzeitstudium
Studia niestacjonarne – Teilzeitstudium
Na kierunku: Im Studiengang: (wpisać odpowiednio; z dużej litery wg. własnego wykazu)
W specjalności: Im Fach: (wpisać odpowiednio; z dużej litery wg. własnego wykazu)
6
Obszar kształcenia: (wpisać odpowiednio)
W obszarze/rach kształcenia w zakresie: Im Bereich der Ausbildung in Rahmen:
nauk humanistycznych; der Geisteswissenschaften
nauk przyrodniczych; der Naturwissenschaften
nauk ścisłych; der exakten Wissenschaften
nauk społecznych; der Sozialwissenschaften
nauk technicznych; der technischen Wissenschaften
sztuki der Kunst
O profilu kształcenia: Ausbildungsprofil: (wpisać odpowiednio)
ogólnoakademickim allgemeinakademisch
praktycznym praktisch
Z wynikiem: mit dem Ergebnis:
− oceny wpisujemy słownie, z małej litery: np. gut
- do 3.25 (dostateczny) – befriedigend,
- 3.26 to 3.75 (dostateczny plus) – befriedigend plus,
- 3.76 – 4.25 (dobry) – gut,
- 4.25 – 4.60 (dobry plus) – gut plus,
- 4.61 – 4.90 (bardzo dobry)– sehr gut,
- od 4.91 (celujący) – ausgezeichnet
I uzyskania w dniu: und erhalten am:
(wpisać datę egzaminu dyplomowego) dzień (cyfra) miesiąc (słownie) rok (cyfra).
Tytuł zawodowy: Den Berufstitel:
− wpisujemy odpowiednio: Licencjat, Inżynier, Magister, Magister inżynier; Magister sztuki.
– w formie nieodmienionej, z dużej litery;
− nie jest tłumaczony na język obcy.
7
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA SPOSOBU WYPEŁNIANIA ODPISU DYPLOMU
W TŁUMACZENIU NA JĘZYK ROSYJSKI
Tłumaczenia okładek dyplomów:
Uniwersytet Śląski w Katowicach – Шлонски Университет г. Катовице
Dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia
Диплом окончания курсов первой степени
Dyplom ukończenia studiów drugiego stopnia
Диплом окончания курсов второй степени
Dyplom ukończenia jednolitych studio magisterskich
Диплом окончания цельных магистерских курсов
Nazwy Wydziałów:
1. Wydział Artystyczny 1. Художественный Факультет
2. Wydział Biologii i Ochrony
Środowiska
2. Факультет Биологии и Охраны
Природы
3. Wydział Etnologii i Nauk o Edukacji 3. Факультет Этнологии и Наук об
Образовании
4. Wydział Filologiczny 4. Филологический Факультет
5. Wydział Informatyki i Nauki o
Materiałach
5. Факультет Информатики и Науки о
Материалах
6. Wydział Matematyki, Fizyki i
Chemii
6. Факультет Математики, Физики и
Химии
7. Wydział Nauk o Ziemi 7. Факультет Наук о Земле
8. Wydział Nauk Społecznych 8. Факультет Общественных Наук
9. Wydział Pedagogiki i Psychologii 9. Факультет Педагогики и Психологии
10. 10.Wydział Prawa i Administracji 10. Факультет Права и Администрации
11. Wydział Radia i Telewizji im.
Krzysztofa Kieślowskiego
11. Факультет Радио и Телевидении им.
Кжыштофа Кишлевского
12. Wydział Teologiczny 12. Теологический Факультет
Nazwy jednostek organizacyjnych Uczelni niebędących wydziałami:
13. Szkoła Zarządzania Uniwersytetu
Śląskiego 13. Высшая школа менеджмента
Силезского университета
14. Międzywydziałowe Indywidualne
Studia Humanistyczne*)
14. Межфакультативные
Индивидуальные Гуманитарные
Курсы
15. Międzywydziałowe Indywidualne
Studia Matematyczno Przyrodnicze*)
15. Межфакультативные
Индивидуальные Математические
Курсы и Курсы Естественных Наук
16. Kolegium Indywidualnych Studiów
Międzyobszarowych 16. Многопрофильный колледж
индивидуального обучения
*) do zakończenia pełnego cyklu studiów
8
Data urodzenia: дата рождения
Forma zapisywania dat:
− data urodzenia oraz data złożenia egzaminu dyplomowego (miesiąc piszemy małą literą):
np. 23 июня 2012
− data wystawienia dyplomu: np. 28.05.2013 lub 28 мая, 2013 (zastosowana na odpisie forma zapisu
daty musi być zgodna z formą zapisu daty na oryginale dyplomu);
Nazwy miesięcy:
Miesiące Tłumaczenie
styczeń январь np. 2 января
luty февраль np. 3 февраля
marzec март np. 4 марта
kwiecień апрель np. 5 апреля
maj май np. 6 мая,
czerwiec июнь np. 7 июня
lipiec июль np. 8 июля
sierpień август np. 9 августа
wrzesień сентябрь np. 10 сентября
październik октябрь np. 18 октября
listopad ноябрь np. 20 ноября
grudzień декабрь np. 22 декабря
Miejsce urodzenia: место рождения:
− nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w oryginalnym brzmieniu;
− w przypadku absolwentów urodzonych poza granicami Polski nazwa miejscowości
winna być wpisana w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język rosyjski
Forma studiów: форма обучения:(wpisać odpowiednio)
stacjonarna – стационарное
niestacjonarna – нестационарное
Na kierunku: по направлению: (wpisać odpowiednio z małej litery wg. własnego wykazu)
W specjalności: на специальности: (wpisać odpowiednio z małej litery wg. własnego wykazu)
9
Obszar kształcenia: (wpisać odpowiednio)
W obszarze/rach kształcenia w zakresie: в области/ях обучения в пределах:
nauk humanistycznych; гуманитарных наук
nauk przyrodniczych; естественных наук
nauk ścisłych; точных наук
nauk społecznych; общественных наук
nauk technicznych; технических наук
sztuki искусства
O profilu kształcenia: по профилю обучения: (wpisać odpowiednio)
ogólnoakademickim общеакадемическому
praktycznym практическому
Z wynikiem: c результатом:
− oceny wpisujemy słownie, z małej litery: np. хорошо с плюсом
- do 3.25 (dostateczny) – удовлетворительно,
- 3.26 to 3.75 (dostateczny plus) – удовлетворительно с плюсом,
- 3.76 – 4.25 (dobry) – хорошо,
- 4.25 – 4.60 (dobry plus) – хорошо с плюсом,
- 4.61 – 4.90 (bardzo dobry)– очень хорошо,
- od 4.91 (celujący) – отлично
I uzyskania w dniu: и получении:
(wpisać datę egzaminu dyplomowego) dzień (cyfra) miesiąc (słownie) rok (cyfra).
Tytuł zawodowy: профессионального звания:
− wpisujemy odpowiednio: licencjat, inżynier, magister, magister inżynier; magister sztuki;
– w formie nieodmienionej, z małej litery;
− nie jest tłumaczony na język obcy.
10
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA SPOSOBU WYPEŁNIANIA ODPISU DYPLOMU
W TŁUMACZENIU NA JĘZYK FRANCUSKI
Tłumaczenia okładek dyplomów:
Uniwersytet Śląski w Katowicach: Université de Silésie – Siège à Katowice
Dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia
Diplôme d’études universitaires de premier cycle
Dyplom ukończenia studiów drugiego stopnia
Diplôme d’études universitaires de second cycle
Dyplom ukończenia jednolitych studio magisterskich
Diplôme d’études universitaires de maîtrise long cycle
Nazwy Wydziałów:
1. Wydział Artystyczny 1. Faculté des Beaux-Arts et de Musique
2. Wydział Biologii i Ochrony
Środowiska
2. Faculté de Biologie et de Protection de
l'Environnement
3. Wydział Etnologii i Nauk o Edukacji 3. Faculté d'Ethnologie et des Sciences de
l'Éducation
4. Wydział Filologiczny 4. Faculté de Lettres et Langues
5. Wydział Informatyki i Nauki o
Materiałach
5. Faculté d'Informatique et des Sciences des
Matériaux
6. Wydział Matematyki, Fizyki i Chemii 6. Faculté de Mathématiques, Physique et
Chimie
7. Wydział Nauk o Ziemi 7. Faculté des Sciences de la Terre
8. Wydział Nauk Społecznych 8. Faculté des Sciences sociales
9. Wydział Pedagogiki i Psychologii 9. Faculté de Pédagogie et Psychologie
10. Wydział Prawa i Administracji 10. Faculté de Droit et d’Administration
11. Wydział Radia i Telewizji im.
Krzysztofa Kieślowskiego
11. Faculté de Radio et Télévision “Krzysztof
Kieślowski”
12. Wydział Teologiczny 12. Faculté de Théologie
Nazwy jednostek organizacyjnych Uczelni niebędących wydziałami:
13. Szkoła Zarządzania Uniwersytetu
Śląskiego 13. École de Gestion de l'Université de
Silésie
14. Międzywydziałowe Indywidualne
Studia Humanistyczne*)
14. Chaire d’Études individuelles
pluridisciplinaires en Sciences humaines
15. Międzywydziałowe Indywidualne
Studia Matematyczno Przyrodnicze*)
15. Chaire d’Études individuelles
pluridisciplinaires en Sciences exactes et
naturelles
16. Kolegium Indywidualnych Studiów
Międzyobszarowych 16. Collège Universitaire des Hautes Études
Individuelles Pluridisciplinaires *) do zakończenia pełnego cyklu studiów
11
Data urodzenia: date de naissance
Forma zapisywania dat:
− data urodzenia oraz data złożenia egzaminu dyplomowego (miesiąc piszemy małą literą): np. le 1 er
juin 2012; pozostałe dni miesiąca piszemy np.: le 15 juin 2012
− data wystawienia dyplomu: np. 28.05.2013 lub 28 mai, 2013 (zastosowana na
odpisie forma zapisu daty musi być zgodna z formą zapisu daty na oryginale dyplomu);
Nazwy miesięcy:
Miesiące Tłumaczenie
styczeń janvier
luty février
marzec mars
kwiecień avril
maj mai
czerwiec juin
lipiec juillet
sierpień août
wrzesień septembre
październik octobre
listopad novembre
grudzień décembre
Miejsce urodzenia: lieu de naissance :
− nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w oryginalnym brzmieniu;
− w przypadku absolwentów urodzonych poza granicami Polski nazwa miejscowości
winna być wpisana w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język francuski
Forma studiów: organisation des études: (wpisać odpowiednio)
stacjonarna – intra-muros
niestacjonarna – non présentielle
Na kierunku: dans le domaine de : (wpisać odpowiednio z małej litery wg. własnego wykazu)
W specjalności: avec la spécialisation en: (wpisać odpowiednio z małej litery wg. własnego wykazu)
12
Obszar kształcenia: (wpisać odpowiednio)
W obszarze/rach kształcenia w zakresie: Principal (principaux) domaine(s) d’études :
nauk humanistycznych; sciences humaines
nauk przyrodniczych; sciences naturelles
nauk ścisłych; sciences exactes
nauk społecznych; sciences sociales
nauk technicznych; sciences techniques
sztuki art
O profilu kształcenia: profil de formation universitaire : (wpisać odpowiednio)
ogólnoakademickim général
praktycznym pratique
Z wynikiem: la note finale :
− oceny wpisujemy słownie, z małej litery: np. bien plus
- do 3.25 (dostateczny) – suffisant,
- 3.26 to 3.75 (dostateczny plus) – suffisant plus,
- 3.76 – 4.25 (dobry) – bien,
- 4.25 – 4.60 (dobry plus) – bien plus,
- 4.61 – 4.90 (bardzo dobry )– très bien,
- od 4.91 (celujący) – excellent.
I uzyskania w dniu: obtenu le:
(wpisać datę egzaminu dyplomowego) dzień (cyfra) miesiąc (słownie) rok (cyfra).
Tytuł zawodowy: le titre de qualifications universitaires:
− wpisujemy odpowiednio: licencjat, inżynier, magister, magister inżynier, magister sztuki;
– w formie nieodmienionej, z małej litery;
− nie jest tłumaczony na język obcy.
13
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA SPOSOBU WYPEŁNIANIA ODPISU DYPLOMU W
TŁUMACZENIU NA JĘZYK HISZPAŃSKI
Tłumaczenia okładek dyplomów:
Uniwersytet Śląski w Katowicach: Universidad de Silesia – Sede en Katowice
Dyplom ukończenia studiów pierwszego stopnia
Diploma de estudios superiores de primer ciclo
Dyplom ukończenia studiów drugiego stopnia
Diploma final de los estudios superiores de segundo ciclo corto
Dyplom ukończenia jednolitych studio magisterskich
Diploma final de los estudios superiores de ciclo largo único conducentes a la licenciatura
Nazwy Wydziałów:
1. Wydział Artystyczny 1. Facultad de Artes
2. Wydział Biologii i Ochrony Środowiska 2. Facultad de Biología y Protección del
Medio Ambiente
3. Wydział Etnologii i Nauk o Edukacji 3. Facultad de Etnología y Ciencias de la
Educación
4. Wydział Filologiczny 4. Facultad de Letras
5. Wydział Informatyki i Nauki o
Materiałach
5. Facultad de Informática y Ciencia de los
Materiales
6. Wydział Matematyki, Fizyki i Chemii 6. Facultad de Matemáticas, Física y Química
7. Wydział Nauk o Ziemi 7. Facultad de Ciencias de la Tierra
8. Wydział Nauk Społecznych 8. Facultad de Ciencias Sociales
9. Wydział Pedagogiki i Psychologii 9. Facultad de Pedagogía y Psicología
10. Wydział Prawa i Administracji 10. Facultad de Derecho y Administración
11. Wydział Radia i Telewizji im. Krzysztofa
Kieślowskiego
11. Facultad de Radio y Televisión
“Krzysztof Kieślowski”
12. Wydział Teologiczny 12. Facultad de Teología
Nazwy jednostek organizacyjnych Uczelni niebędących wydziałami:
13. Szkoła Zarządzania Uniwersytetu
Śląskiego 13. Escuela de Gestión de la Universidad
de Silesia
14. Międzywydziałowe Indywidualne Studia
Humanistyczne*)
14. Estudios Individuales Interfacultades en
Humanidades
15. Międzywydziałowe Indywidualne Studia
Matematyczno Przyrodnicze*)
15. Estudios Individuales Interfacultades en
Matemáticas y Ciencias Naturales
16. Kolegium Indywidualnych Studiów
Międzyobszarowych 16. Colegio Universitario de Estudios
Individuales Interáreas
*) do zakończenia pełnego cyklu studiów
14
Data urodzenia: Fecha de nacimiento
Forma zapisywania dat:
− data urodzenia oraz data złożenia egzaminu dyplomowego (miesiąc piszemy z małej litery); zapis
powinien wyglądać następująco: dzień cyfrą+de+nazwa miesiąca+de+rok cyfrą) np. 23 de abril de
2012.
− data wystawienia dyplomu: np. 23 de abril de 2012 lub 23/04/2012 tj. dzień/miesiąc/rok;
(zastosowana na odpisie forma zapisu daty musi być zgodna z formą zapisu daty na oryginale
dyplomu);
Nazwy miesięcy:
Miesiące Tłumaczenie
styczeń enero
luty febrero
marzec marzo
kwiecień abril
maj mayo
czerwiec junio
lipiec julio
sierpień agosto
wrzesień septiembre
październik octubre
listopad noviembre
grudzień diciembre
Miejsce urodzenia: lugar de nacimiento:
− nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w oryginalnym brzmieniu;
− w przypadku absolwentów urodzonych poza granicami Polski nazwa miejscowości
winna być wpisana w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język hiszpański
Forma studiów: forma de enseñanzas (wpisać odpowiednio):
stacjonarna – presencial;
niestacjonarna – no presencial
Na kierunku: eñ la facultad de: (wpisać odpowiednio z małej litery wg. własnego wykazu)
W specjalności: coñ la especialidad de: (wpisać odpowiednio z małej litery wg. własnego wykazu)
15
Obszar kształcenia: (wpisać odpowiednio)
W obszarze/rach kształcenia w zakresie: Principales áreas de formación y estudios sobre:
nauk humanistycznych; las ciencias humanas
nauk przyrodniczych; las ciencias naturales
nauk ścisłych; las ciencias
nauk społecznych; las ciencias sociales
nauk technicznych; las ciencias técnicas
sztuki el arte
O profilu kształcenia: perfil de formación: (wpisać odpowiednio)
ogólnoakademickim académica general
praktycznym práctica
Z wynikiem: resultado global:
− oceny wpisujemy słownie, z małej litery: np. notable,
- do 3.25 (dostateczny) – suficiente,
- 3.26 to 3.75 (dostateczny plus) – satisfactorio,
- 3.76 – 4.25 (dobry) – bueno,
- 4.25 – 4.60 (dobry plus) – notable,
- 4.61 – 4.90 (bardzo dobry )– excelente,
- od 4.91 (celujący) – sobresaliente.
I uzyskania w dniu: y confiriéndosele con la fecha del:
- wpisać datę egzaminu dyplomowego; w formie: dzień (cyfra) (de) miesiąc (słownie) (de) rok (cyfra)
np. 17 de septiembre de 2012
Tytuł zawodowy: el presente título profesional:
− wpisujemy odpowiednio: licencjat, inżynier, magister, magister inżynier; magister sztuki;
– w formie nieodmienionej, z małej litery;
− nie jest tłumaczony na język obcy.