zindagi nama bhai nand lal ji
DESCRIPTION
Zindagi Nama Bhai Nand Lal JiTRANSCRIPT
Zindagee Naamaan
Zindgi Nama
1 : . 1
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਧਰਤ ਤ , ਤ
Uuh Dharat Atay Aakaasa Daa Maalik Hai,atay
धरत त , त
He is the sustainer of the heaven and the earth,
2 : . 2
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਖ ਤ ਰ ਖ ॥ (੧)
Man Kh Atay Jaanadaaraan Noon Jiandagee Bakhasaan Vaalaa Hai ॥ (੧)
ख त र ख ॥ (१)
And endows existence to both the humans and the animals.(1)
3 : . 3
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਧ ਖ ਰ ॥
Uus Day Raah Dee Dhoorh Saadeeaan Akhaan Laee Suramaa Hai ॥
र ध ख ई र ॥
The dust of his avenues is the collyrium for our eyes,
4 : . 4
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਤ ਰ ਧ ॥ (੨)
Uuh Har Baadasaaah Atay Phaakeer Daa Maan Vadhaauun Vaalaa Hai ॥ (੨)
र त र ध ॥ (२)
He is the enhancer of the dignity of all; the rulers and the mendicants.(2)
5 : . 5
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ,
Jo Koee Bhee Sadaa Uus Dee Yaad Vich Rahindaa Hai,
ई र ,
The one who remains imbuedwith his remembrance,
6 : . 6
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਰ ਰ ਰ ॥ (੩)
Uuh Rab Dee Yaad Dee Hee Parayranaa Karadaa Hai ॥ (੩)
र र र र ॥ (३)
stimulates the recollection of the Almighty.(3)
7 : . 7
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਤ ਰ ਤ ਰ ,
Jay Kar Toon Rab Dee Yaad Vich Sadaa Masat Rahayn,
र त र तर ,
If you ever remain infused with his recollection,
8 : . 8
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਤ ਤ , ਰ ! ਰ ਖ ॥ (੪)
Taan Toon, Hay Mayree Jaana! Pooran Man Kh Ban Jaavayn ॥ (੪)
त त , र ! र ख ॥ (४)
Then, Oh My Life, you will become a perfect man.(4)
9 : . 9
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ { ਤਰ } ॥
Badalaan Haytd Sooraja{dee Tarhhhaan} Lukiaa Hoiaa Hai ॥
र { त } ॥
Hiding you are (like) the sun, behind the clouds,
10 : . 10
ਰ ਰ ਰ ਖ ਖ ॥ (੫)
Badalaan Pichhon Aapanaa Pooran Chandaramaa Varagaa Mukharhaa Vikhaa ॥ (੫)
र र र ख ख ॥ (५)
Come, from behind the clouds, and reveal your moon-like semblance.(5)
11 : . 11
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਤ ਰ , ਰ ,
Ih Tayraa Chann Ik Badal Hai, Uus Vich Sooraj Lukiaa Hoiaa Hai,
त र , र ,
This, body of yours, epitomises clouds, behind which the sun is hiding.
12 : . 12
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਤ ਰ ਖ, ਫ ॥ (੬)
Rab Dee Bhagatee Yaad Rakha, Ih Hee Jeevan Daa Phal Hai ॥ (੬)
र त र ख, फ ॥ (६)
Retain the remembrance of the Almighty, this only is the purport of the life.(6)
13 : . 13
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਤ ਤ ਫ ,
Jahirhaa Vee Rab Day Bhaytaan Ton Vaakiph Ho Giaa,
र त त फ ,
The one who attains the truth behind the divine secrets,
14 : . 14
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਤ ਰ ਤ ਰ ॥ (੭)
Chhin Chhin Sivaai Rab Ton Hor Koee Uus Daa Mantav Naheen Rahindaa ॥ (੭)
र त र ई त र ॥ (७)
Not even an iota, except the Almighty, remains his motive.(7)
15 : . 15
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
? ਰ ਰ ਰ ॥
Sach Kee Hai? Asu Paak Paravaradagaar Dee Yaad Hai ॥
? ॳ र र र ॥
The ultimate truth? It is the recollection of the Almighty.
16 : . 16
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਰ ॥ (੮)
Mitee Dee Har Mutd Bhalaa Uus Dee Kadar Kee Jaan Sakadee Hai ॥ (੮)
र र ॥ (८)
What virtues of his can this handful of dust realize?(8)
17 : . 17
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਤ ਰਖ ਤ ,
Jaykar Taynoon Bhalay Purakhaan Dee Sangat Naseeb Ho Jaavay,
र त रख त ,
If you achieve the company of the pious ones,
18 : . 18
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਤ ਤਰ! ਤ ਰ ਤ ਰ ਤ ॥ ॥ (੯)
Taan Hay Mitara! Taynoon Amar Daulat Paraapat Ho Jaavaygee ॥ ॥ (੯)
त तर! त र त र त ॥ ॥ (९)
Then, Oh My Friend, you procure the blissful eternity.(9)
19 : . 19
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਤ ਰ ,
Ih Daulat Uus Rab Day Bandiaan Dee Sayvaa Vich Hai,
त र ,
This fortune consists in the service of the Almighty’s humanity,
20 : . 20
ਰ ਤ ਤ ਤ ਰ ॥ (੧੦)
Har Mangataa Atay Baadasaaah Uus Ton Kurabaan Jaandaa Hai ॥ (੧੦)
र त त त र ॥ (१०)
As all the beggars, as well as the rulers, dedicate themselves to his path.(10)
21 : . 21
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
! ਤ ਰ ਰ,
Bhaaee! Toon Uunhhhaan Daa Subhaav Grrahin Kara,
ई! त र र,
O, My Brother, you embrace their (the pious ones’) temperament,
22 : . 22
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਤ ਰ ਰ ਰ ਰ ॥ (੧੧)
Atay Sadaa Uunhhhaa Dee Galee Dee Hee Parakaramaa Karadaa Rahu ॥ (੧੧)
त र र र र ॥ (११)
And remain in obeisance to their boulevard.(11)
23 : . 23
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਫਰ ਰ ,
Jo Koee Uunhhhaan Day Koochay Uudaalay Phiradaa Rahiaa,
ई फर र ,
The one who has been circumambulating their portals,
24 : . 24
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਤ ਰ ਰ ਰ ਤ ਰ ॥ (੧੨)
Dohaan Jahaanaan Vich Uus Nay Sooraj Atay Chand Varagee Rosaanee Prrraapat Kar Laee
॥ (੧੨)
र त र र र त र ई ॥ (१२)
Attains the enlightenment of the sun and the moon.(12)
25 : . 25
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ,
Bhajan Bandagee Hee Amar Khaajaaanaa Hai,
र ,
As the remembrance and supplication are the eternal treasurer,
26 : . 26
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਤ ਤ ਤ ਰ, ਰ, ਰ ਰ ॥ (੧੩)
Taan Tay Toon Bandagee Kara,bhajan Kara, Samiran Kar ॥ (੧੩)
त त त र, र, र र ॥ (१३)
You, must participate in prayers, recitations and meditations.(13)
27 : . 27
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਤ ਰ ,
Band Gee Day Jeevan Vich Saaree Baadasaaahee Tayree Hai,
र त र ,
Through the enchantment of worship, all the sovereignty is yours,
28 : . 28
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਤ ਤ ਤ ਤ ਰ ਰ ॥ (੧੪)
Chann Ton Lai Kay Paataal Tak Tayraa Hee Raaj Hai ॥ (੧੪)
त त त त र र ॥ (१४)
And from the moon to the inferno, all over spreads your supremacy.(14)
29 : . 29
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਰ ਤ ਫ ਰ , , ਰਖ ,
Jahirhaa Vee Uus Rab Ton Gaaaphal Rahiaa, Samajho, Uuh Moorakh Hai,
र त फ र , , रख ,
The one who is ignorant of the Almighty, he remains imbecile,
30 : . 30
Share on facebook Share on twitter Share on email More Sharing ServicesShare
ਤ , ਤ ਤ ॥ (੧੫)
Bhaavayn Uuh Mangataa Hovay, Atay Bhaanvayn Baadasaaah Sulataan ॥ (੧੫)
त , त त ॥ (१५)
May he be a beggar or a king.(15)
31 : . 31
ਰ ਰ ਰ ਤ ,
Rab Daa Piaar Sabh Naalon Uuchayree Vasatoo Hai,
र र र त ,
The godly love is the supreme entity,
32 : . 32
ਰ ਤ ਤ ॥ (੧੬)
Uus Daa Saayaa Saaday Siraan Tay Maano Taaj Hai ॥ (੧੬)
र त त ॥ (१६)
And the shelter under him is like the crown for us.(16)
33 : . 33
ਰ ਰ ਤ ਰ ,
Rab Day Piaar Ton Rab Dee Yaad Daa Bhaav Hai,
र र त र ,
The godly remembrance, epitomises the godly love,
34 : . 34
ਰ ਰ ਰ ॥ (੧੭)
Kiuunki Uus Dee Jaadoo Varagee Najaar Saaday Laee Rasaain Vaang Hai ॥ (੧੭)
र र ई र ॥ (१७)
Because his charming vision is the divine medication for us.(17)
35 : . 35
ਰ ਰ ਤ ॥
Rab Daa Paraym Saadee Aatamaa Daa Jeevan Hai ॥
र र त ॥
The godly love is the life of our souls,
36 : . 36
ਰ ਰ ॥ (੧੮)
Uus Daa Samiran Saaday Param Eemaan Dee Poonjee Hai ॥ (੧੮)
र र ई ॥ (१८)
And his worship is the wealth of our ultimate belief.(18)
37 : . 37
। ਰ ਰ ਰ À ਰ ,
।ukaravaar Vaalay Din Paak Parahayàgaar Musalamaana,
। र र र À र ,
On Fridays, the chaste and sober Muslims,
38 : . 38
ਰ À ॥ (੧੯)
Rab Dee Namaaà Laee Ikatday Hunday Han ॥ (੧੯)
र À ई ॥ (१९)
Get together to pay their obeisance.(19)
39 : . 39
ਤਰ ਰ ਧਰ ਧ ਤ (ਰ ਰ )
Isay Tarrrraan Saaday Dharam Vich Saadh Sangati Vich (rab Day Ipaaaray Jurhaday Hana)
तर धर ध त (र र )
Analogically, in our religion, all congregate in the company of the holy.
40 : . 40
ਤ ਰ ਰ ਰ ॥ (੨੦)
Atay Vaahiguroo Day Prrraym Vich Rang Maanaday Han ॥ (੨੦)
त र र ॥ (२०)
And they get imbued with the godly hue.(20)
41 : . 41
ਰ ,
Maheenay Vich Do Vaar Uusa,
र ,
Twice a month we come around,
42 : . 42
ਰ ਰ ਰ ॥ (੨੧)
Paravaradagaar Dee Uuchaychee Yaad Ikatday Hunsay Han ॥ (੨੧)
र र र ॥ (२१)
To gather for specific recollection of the Provider.(21)
43 : . 43
ਤ , ਰ ,
Uuh Santasangi Subhaagaa Hai, Jo Rab Laee Hovay,
त , र ई ,
That congregation is auspicious which is devoted to the Almighty,
44 : . 44
ਤ ਰ ਰ ॥ (੨੨)
Uuh Satasangi Subhaagaa Hai Ki Man Vich Balaavaan Door Karan Laee Hai ॥ (੨੨)
त र र ई ॥ (२२)
And that gathering is laudable which eliminates heart-aches.(22)
45 : . 45
ਤ , ਰ ,
Uuh Santasangi Subhaagaa Hai, Jo Rab Dee Yaad Laee Hovai,
त , र ई ,
That congregation is meritorious which remains in the recollection of the Almighty.
46 : . 46
ਤ , ਤ ਤ ॥ (੨੩)
Uuh Santasangi Subhaagaa Hai, Jasi See Neenvasat Uutay Hovay ॥ (੨੩)
त , त त ॥ (२३)
That congregation is commendable whose foundations are unpretentious.(23)
47 : . 47
, । ਤ ,
Uuh Ikatd Bhairhaa Hai, Jiday ।aitaanee Day Kanm Hona,
, । त ,
That congregation is inauspicious, in which deceptiveness commands,
48 : . 48
ਤ ਤ ॥ (੨੪)
Jasi Ton Agay Pachhataavaa Lagadaa Hovay ॥ (੨੪)
त त ॥(२४)
And which leads to the repentance in the days to come.(24)
49 : . 49
ਤ ਰ ,
Ih Lok Atay Paralok Ik Jhootdee Kahaanee Hana,
त र ,
The heaven and the earth are false entities,
50 : . 50
ਰ ॥ (੨੫)
Ih Dovayn Lok Uus Rab Day Bohal Vichon Ik Daanaa Han ॥ (੨੫)
र ॥ (२५)
They both are just an iota in the magnanimity of the Almighty.(25)
51 : . 51
ਰ ,
Ih Dovayn Jahaan Sachay Rab Day Hukam Vich Hana,
र ,
Both the worlds are in the command of the Almighty,
52 : . 52
ਤ ਰ ਤ ॥ (੨੬)
Valee Atay Nadee Uus Sachay Rab Ton Sadakay Jaanday Han ॥ (੨੬)
त र त ॥ (२६)
And both, the Valies (the benefactor) and, the Nabis (the Seers) sacrifice themselves unto
him.(26)
53 : . 53
ਰ ਤ ,
Jahirhaa Vee Rab Dee Yaad Vich Pakaa Sadit Ho Jaandaa Hai,
र त ,
The one who attains solidarity through the recollection of the Almighty,
54 : . 54
ਤ ਰ , ਰ ॥੨੭)
Jad Tak Rab Kaaim Hai, Uuh Vee Amar Ho Jaandaa Hai ॥੨੭)
त र , र ॥२७)
He attains eternity along the celestial existence.(27)
55 : . 55
ਰ ਰ ਰ ;
Ih Dovayn Lok Uus Rabee Noor Day J Ray Hana;
र र र ;
Both these domains are particles of his resplendence,
56 : . 56
ਰ ਰ ॥ (੨੮)
Ih Chann Sooraj Dovayn Uus Dee Chaakaree Vich Masaaalachee Han ॥ (੨੮)
र र ॥ (२८)
And both the sun and the moon go round as his torch bearers.(28)
57 : . 57
ਰ ਤ ਰ ਰ :
Du Neeaan Dee Paraapatee Niree Sirapeerh Hai:
र त र र :
The worldly achievement is nothing but turmoil,
58 : . 58
ਰ ਤ , ਖ ਤ ॥ (੨੯)
Jay Koeee Vee Rab Ton Gaaaphaal Hoiaa,uuh Jaan Balad Hai Jaan Khotaa ॥ (੨੯)
र त , ख त ॥ (२९)
The one who becomes oblivious of Divine existence is either a bull (thick-headed) or an ass
(fool).(29)
59 : . 59
ਰ ਤ ਰ ਰ ਤ ਰ ਰ ॥
Uus Rab Ton Ik Pal Bhar Laee Vee Avaysalay Rahinaa Maano Sau Mautaan Baraabar Hai ॥
र त र ई र त र र ॥
To remain in neglect of the Almighty, even, for a moment, implies a hundred deaths.
60 : . 60
ਰ ਰ ਤ ॥ ( ੩੦)
Rrar B Day Giaan Vaaliaan Laee Taan Uus Dee Yaad Hee Asal Jiadagee Hai ॥ ( ੩੦)
र र ई त ॥ ( ३०)
To the ones with the celestial enlightenment, godly reminiscence is the real life.(30)
61 : . 61
ਰ ਰ ,
Har Uuh Chhin Jo Uus Dee Yaad Vich Gujaaradaa Hai,
र र ,
Every moment that passes in his remembrance,
62 : . 62
ਰ ਰ ॥ (੩੧)
Uus Dee Jarhhhh Rab Naal Sadaa Kaaim Rahindee Hai ॥ (੩੧)
र र ॥ (३१)
Has roots bonded with the Almighty.(31)
63 : . 63
ਰ ,
Jo Bhee Rab Day Saahamanay Madaa Taykan Vaalaa Hai,
र ,
Who-so-ever pays his obeisance at his portal,
64 : . 64
ਰ ਤ ॥ (੩੨)
Rab Nay Uus Daa Sadik Eemaan Pakaa Banaa Ditaa ॥ (੩੨)
र ई त ॥ (३२)
gets spirit of sacrifice and faith fortified by the Almighty.(32)
65 : . 65
ਰ ਤ ਰ ਤ ,
Sir Taan Rab Noo Nmadaa Taykan Laee Paidaa Keetaa Hai,
र त र ई त ,
The head is blessed to pay homage,
66 : . 66
{ ਰ } ਰ ਰ ਰ ॥ (੩੩)
Ih Hee {sansaar Dee} Har Sir Daradee Dee Davaa Hai ॥ (੩੩)
{ र } र र र ॥ (३३)
And this is the only remedy for all the headaches.(33)
67 : . 67
ਤ ਰ ਰ ਰ ,
Is Laee Tainoon Har Vaylay Rab Agay Sir Jhukaauunaa Chaaheedaa Hai,
ई त र र र ,
That is why you must always pay your obeisance before the Almighty.
68 : . 68
ਰ ਤ ਤ ਰ ॥ (੩੪)
Rab Noon Jaanan Vaalaa Taan Chhinn Pal Laee Vee Uus Ton Gaaaphaal Naheen Rahindaa ॥
(੩੪)
र त ई त र ॥ (३४)
The one with enlightenment, not even for a moment remains oblivious of him.(34)
69 : . 69
ਤ ਫ ਰ , ,
Jo Vee Uus Ton Gaaaphal Rahiaa,uuh Kivayn Akalamand Kahiaa Jaa Sakadaa Hai,
त फ र , ,
The one who remains unaware, cannot he be adjudged as wise
70 : . 70
, ਰਖ ਤ ॥ (੩੫)
Jo Vee Gaaaphaal Hoiaa, Samajho Uuh Moorakh Atay Uujad Hai ॥ (੩੫)
, रख त ॥ (३५)
Any one who lingers on as insensible, is follish and ignorant.(35)
71 : . 71
ਰ ,
Giaanavaan Purasa Haa Hoo Vich Naheen P Daa,
र ,
A person with knowledge does not dither,
72 : . 72
ਰ ਰ ਤ ਰ ॥ (੩੬)
Uus Dee Uumar Dee Paraapatee Bas Ihee Rab Dee Yaad Hundee Hai ॥ (੩੬)
र र त र ॥ (३६)
As only the godly achievements, he considers to be his life’s savings.(36)
73 : . 73
ਰ ਤ ਰ ,
Naram Tay Imaanadaar Bas Uuhee Hundaa Hai,
र त र ,
Only that one is compassionate and honest,
74 : . 74
ਤ ਰ ॥ (੩੭)
Jo Ik Chhin Pal Laee Vee Uus Ton Gaaphaal Naa Rahay ॥ (੩੭)
ई त र ॥ (३७)
Who does not remain unaware of him, even for an instant.(37)
75 : . 75
ਰ ਤ ਰ ,
Rab Ton Gaaphaal Rahinaa,
र त र ,
It is infidelity to remain oblivious of the Almighty,
76 : . 76
ਤ ਰ ਰ ਤ ਫਰ ਰ ਰ ॥ (੩੮)
Atay Sansaaree Bhays Uupar Mohat Honaa Kuphar Baraabar Hai ॥ (੩੮)
त र र त फर र र ॥ (३८)
And to linger on in the love of temporal existence.(38)
77 : . 77
!ਤ ! ਰ ਤ ਰ ਰ ਤ
Hay Maulavee!toon Hee Dasa! Rab Ton Gaaphaal Rahi Kay Ih Sansaar Atay Is Daa
!त ! र त र र त
What good are the world and its temporal attire for which
78 : . 78
ਖ ਰ ਤ ਰ ਰ ਤ ਰ ਰਖ ? { ਰ ਤ }
(੩੯)
Bhaykh Aradaat Rang Ras Tay Bhog Kee Arad Rakhaday Hana? {bhaav Rab Ton Binaan
Inaaan Daa Kujh Bhee Mool Naheen P Daa} (੩੯)
ख र त र र त र रख ? { र त }
(३९)
Currently, Oh Maulvi (Muslim Clergy), you have forsaken the Almighty?(39)
79 : . 79
ਰ ਰ ਰ ,
Sansaar Day Rang Ras Bhogaan Vaalaa Jeevan Naasaavaan Hai,
र र र ,
These worldly enjoyments are subject to mortality,
80 : . 80
ਤ ਰ ॥ (੪੦)
Is Dee Maalakee Atay Piaar Vaalaa Bandaa Haulaa Hundaa Hai ॥ (੪੦)
त र ॥ (४०)
The one, endowed with them, is shallow.(40)
81 : . 81
ਤ ਰ ,
Deen Atay Duneeaan Uus Day Rab Day Banday Hana,
त र ,
The faithful and the mundane, both belong to him,
82 : . 82
॥ (੪੧)
Ih Uus Day Ahasiaan Haytdaan Han ॥ (੪੧)
॥ (४१)
And both are subject to his obligation.(41)
83 : . 83
ਰ ਤ ਤ
Rab Day Uunhhhaan Bhagataan Dee Sangat Daa Kidaan Vadaa Ahasiaan Hai
र त त
How magnanimous is the company of the God’s devotees,
84 : . 84
ਰ ਖ ਰ ॥ (੪੨)
Jo Uus Day Sachay Piaar Dee Sikhiaa L Day Rahinday Han ॥ (੪੨)
र ख र ॥ (४२)
As they always strive to attain celestial enlightenment!(42)
85 : . 85
ਰ ;
Uus Dee Yaad Sadik Eemaan Daa Saramaaiaa Hundaa Hai;
ई र ;
His remembrance is the wealth of faith.
86 : . 86
ਰ ਖ ਰ ॥ (੪੩)
Har Bhikhaaree Uus Dee Yaad Naal Baadasaaah Hundaa Hai ॥ (੪੩)
र ख र ॥ (४३)
Every beggar is knighted through his recollection.(43)
87 : . 87
ਰ ਤ ਖ ਰ ,
Uuh Din Raat Uus Dee Bandagee Vich Khusa Rahinday Hana,
र त ख र ,
Day and night, they remain happy in his prayers,
88 : . 88
ਤ ॥ ( ੪੪)
Uus Dee Bandagee Hee Asal Bandagee Hai Atay Uus Dee Yaad Hee Asal Yaad Hai ॥ ( ੪੪)
त ॥ ( ४४)
As his worship is the real worship and his recollection is the real evocation.(44)
89 : . 89
ਤ ਤ ਰ ?
Baadasaaahat Atay Daravaysaee Kee Hai? Samajh Lai Ki
त त र ?
What is the reigning and what is the hermitage? Bear in mind,
90 : . 90
ਖ ਤ ਰ ਰ ਰ ॥ (੪੫)
Ih Manakhaan Atay Roohaan Day Paidaa Karan Vaalay Uus Rab Dee Yaad Hai ॥ (੪੫)
ख त र र ॥ (४५)
It is to reminisce the procreator of the humanity and the spirituality.(45)
91 : . 91
ਰ ਤ ਰ ਤਰ ,
Jay Kar Uus Dee Yaad Tayree Jaan Dee Mitar Ban Jaavay,
र त र तर ,
If his remembrance becomes the pal of your living,
92 : . 92
ਤ ਤ ਰ ॥ (੪੬)
Taan Dovayn Jahaan Tayray Hukam Haytdaan Ho Jaan ॥ (੪੬)
त त र ॥ (४६)
Then both the worlds will come under your command.(46)
93 : . 93
,
Uus Dee Yaad Vich Hee Vadee Vadiaaee Hai,
ई ,
His recollection is the greatest honour,
94 : . 94
ਤ ਰ, ਰ ॥ (੪੭)
Toon Uus Dee Yaad Kara, Bas Uus Dee Yaad Kar ॥ (੪੭)
त र, र ॥ (४७)
You remember him and just go on contemplating upon him.(47)
95 : . 95
ਰ ਤ ਤ ਰ,
Jayk R Tainoon Vadiaaee Chaaheedee Hai Taan Bandagee Kara,
र त ई त र,
If you want to achieve magnificence, partake in worship,
96 : . 96
ਤ ਰ ਤ ਰ ॥ (੪੮)
Naheen Taan Akhaeer Tainoon Saaramindaa Honaa Pavaygaa ॥ (੪੮)
त र त र ॥ (४८)
Failing which, at last you will be dishonoured.(48)
97 : . 97
ਰ ਰ, ਰ ਰ, ਤ ਰ ਰ,
Sa Ram Kara,kujh Saaram Kara, Toon Saaram Kara,
र र, र र, त र र,
Be ashamed, be ashamed, be ashamed,
98 : . 98
ਰ ਰ ਰ ਰ ॥ (੪੯)
Aapanay Is Padar Varagay Dil Noon Naram Kar ॥ (੪੯)
र र र र ॥ (४९)
Your stone-like heart? Make it receptive.(49)
99 : . 99
ਰ ਰਤ ;
Naramee Daa Bhaav Namirataa Hai;
र रत ;
Resiliency exemplifies humility,
100 : . 100
ਰ ਰ ॥ (੫੦)
Ih Hee Har Kasiay Day Darad Dee Vaidagee Hai ॥ (੫੦)
र र ॥ (५०)
And this is the ultimate prescription for all the afflictions.(50)
101 : . 101
ਤ ਖ - ਰ ਤ ( ) ਰ ?
Sach Day Bhagat Khuda-prrasatee (hauumai) Kivayn Kar Sakaday Hana?
त ख - र त ( ) र ?
How can the men with godly devotion become self-promotional?
102 : . 102
ਰ ਰ ? (੫੧)
Uuchay Siraan Vaalay Nivaanaan Dee Kivayn Laalasaa Kar Sakaday Hana? (੫੧)
र र ? (५१)
How can the high-headed ones, yearn for the lowliness?(51)
103 : . 103
ਤ ;
Ih Haoooomai Ik Gandaa Tipakaa Hai;
त ;
The self-promotionality is an unholy trait,
104 : . 104
ਤ ਰ ਰ ਰਖ ॥ (੫੨)
Jasi Nay Tayree M Td Bhar Mitee Vich Daan Banaa Rakhee Hai ॥ (੫੨)
त र र रख ॥ (५२)
Which creates its place in earthly being.(52)
105 : . 105
ਤ ਰ ਰਖਤ ਖ ;
Ih Hauumain Tayree Moorakhataa Daa Khaasaa Hai;
त र रखत ख ;
This self-promotion is the characteristic of your imprudence.
106 : . 106
ਤ ਰ ਰ ॥ (੫੩)
Sach Dee Poojaa Tayray Eemaan Dee Raas Hai ॥ (੫੩)
त र ई र ॥ (५३)
The truthful devotion should be the capital of your faith.(53)
107 : . 107
ਤ ਰ ਰ ਰ ਤ , , ਤ ,
Tay Raa Sareer Taan Havaa,mitee, Atay Ag Daa Baniaa Hoiaa Hai,
त र र र त , , त ,
Your body is a blend of air, earth and fire.
108 : . 108
ਤ ਤ ਤਰ , ਤ ਰ ਰ ॥ (੫੪)
Toon Taan Paanee Daa Ik Kataraa Hai, Tay Ih Noor Uus Rab Valon Hai ॥ (੫੪)
त त तर , त र र ॥ (५४)
You are just a drop of water and the resplendence is godly endowment.(54)
109 : . 109
ਤ ਰ ਰ ਰ ਘਰ ਰ ਰ ਰ
Tayraa Hiradaa Roopee Ghar Rab Day Noor Naal Rausaan Hai
त र र घर र र र
Your conscious heart is brimful with godly brilliance.
110 : . 110
ਤ ਫ , ॥ (੫੫)
Toon Ik Phul See, Hun Gulasaan Ban Giaa Hai ॥ (੫੫)
त फ , ॥(५५)
You were just a flower but have turned into a flower-garden.(55)
111 : . 111
ਰ ਤ ਰ ਰ,
Apanay Is Gulasaan Andar Toon Sair Kara,
र त र र,
Roam around in this landscape of yours,
112 : . 112
ਤ ਰ ਰ ॥ (੫੬)
Paak Pavitrrr Panchhee Vaang Uus Vich Uudaareeaan Laa ॥ (੫੬)
र र ॥ (५६)
And, like a virtuous bird, soar through.(56)
113 : . 113
ਰ ਖ ਤ ,
Uus Dee Ik Ik N Kar Vich Lakhaan Bahasiatee Baag Hana,
र ख त ,
There exist in each corner of that (landscape), thousands of celestial gardens,
114 : . 114
॥ (੫੭)
Ih Dovayn Jahaan Uusay Day Sitay Day Daanay Han ॥ (੫੭)
॥ (५७)
And both these domains are the grains from the same ear.(57)
115 : . 115
ਤ ਰ ਰ ,
Uus Paak Pavitrrr Panchhee Daa Chogaa Rab Dee Yaad Hai,
र र ,
Celestial recollection is the food for that pious bird,
116 : . 116
, , ॥ (੫੮)
Uus Dee Yaada, Bas Uus Dee Yaada,haan Uusay Dee Yaad ॥ (੫੮)
, , ॥ (५८)
His remembrance is its recollection, and its reminiscence.(58)
117 : . 117
ਰ ,
Jahirhaa Vee Rab Dee Yaad Val Lagaa Hoiaa Hai,
र ,
Whosoever is imbued with the recollection of the Almighty,
118 : . 118
ਰ ਧ ਤ ਰ ਰ ॥ (੫੯)
Uus Day Raah Dee Dhoorh Saaday Naytrrraan Daa Suramaa Hai ॥ (੫੯)
र ध र र ॥ (५९)
The dust of his avenues is collyrium for our eyes.(59)
119 : . 119
ਰ ਤ ਰ ਰ ਤ ,
Jay Kar Tainoon Rab Dee Yaad Paraapat Ho Jaaayay,
र त र र त ,
If you gain the celestial remembrance,
120 : . 120
ਤ , ! ਤ ਰ ਰ ॥ (੬੦)
Taan, Hay Dila! Samajh Ki Tayree Har Musaakal Daa Hal Ho Giaa ॥ (੬੦)
त , ! त र र ॥ (६०)
Then, O My Mind, consider, all your adversities eliminated.(60)
121 : . 121
ਰ ਰ ,
Har Musaakal Daa Hal Bas Ihee Rab Dee Yaad Hai,
र र ,
The solution for all the ills is in the godly recollection,
122 : . 122
ਰ ਰ ਰ ਤ ॥ (੬੧)
Rab Dee Yaad Karan Vaalaa Rab Dee Hee Jaaat H Daa Hai ॥ (੬੧)
र र र त ॥ (६१)
As the godly recollector is the embodiment of godly existence.(61)
123 : . 123
ਰ ਤ ਰ ਰ ,
Asal Vich Rab Ton Binaa Koee Bhee Hor Cheeja Paravaan Naheen Hai,
र त ई र र ,
In fact, without the Almighty, nothing is acceptable,
124 : . 124
ਰ ! , ਰ ਤ ਰ ਤ ਰ ਰ ॥ (੬੨)
Hay Mayray Mana! Ajahiaa Kaun Hai, Jahirhaa Sir Taun Pairaan Tak Rab Daa Noor Naheen
॥ (੬੨)
र ! , र त र त र र ॥ (६२)
O, My Mind, who is there which is not imbued with godly light throughout?(62)
125 : . 125
ਤ ਰ ਰ , ਰ ਤ ਰ ਤ ਰ ॥
Toon Uus Mahaan Noor Dee Ik Kiran Hain, Sir Ton Pairaan Tak Noor Ho Jaa ॥
त र र , र त र त र ॥
As you are a ray of that great splendour, you must become its glitter,
126 : . 126
ਤ ਤ ਰ ਰ ਰ ॥ (੬੩)
Chintaa Noon Chhad Day Atay Sadaa Laee Saroor Vich Rahu ॥ (੬੩)
त त ई र र ॥ (६३)
And relinquishing the anxieties, ever remain in exhilaration.(63)
127 : . 127
ਤ ਤ ਰ ?
Kad Tak Toon Gam Dee Sadeevee Kaid Vich Piaa Rahayngaa?
त त र ?
How long will you continue in this ever-lasting confinement?
128 : . 128
,ਰ ਰ ਤ ਤ ਰ ॥ (੬੪)
Gam Noon Chhada,rab Dee Yaad Kar Atay Sadaa Salaamat Rahu ॥ (੬੪)
,र र त त र ॥ (६४)
Renounce the worries, recollect the Almighty and subsist for ever.(64)
129 : . 129
? ਰ ਤ ਫ ਤ,
Gaam Kee Hai? Uus Rab Dee Yaad Ton Gaaphalata,
? र त फ त,
What is an affliction? It is the ignorance of the divinity.
130 : . 130
ਖ , ਰ ਰ ॥ (੬੫)
Khusaee Kee Hai, Uus Aparam Apaar Dee Yaad ॥ (੬੫)
ख , र र ॥ (६५)
And what is happiness? It is the recollection of the Infinite One.(65)
131 : . 131
ਰ ਰ ਰ ?
Jaanadaa Hain Ki Uus Aparam Apaar Day Kee Arad Hana?
र र र ?
Do you know what is the purport of the Infinite One?
132 : . 132
ਰ ਰ , ਰ ॥ (੬੬)
Aparam Apaar Uuh Hai,jahirhaa Janam Maran Vich Nahee Aaa Daa ॥ (੬੬)
र र , र ॳ ॥ (६६)
The Infinite One is the one who is immune from transmigration.(66)
133 : . 133
ਰ ਰ ਤ ਤ ਰ ਧ ॥
Har Purasa Atay Isatrrree Noon Uusay Dee Hee Dhun Samaaee Hoee Hai ॥
र र त र ध ई ई ॥
Every man and woman is imbued with his adoration,
134 : . 134
ਰ ਰ ॥ (੬੭)
Do Haan Jahaanaan Vich Ih Uusay Daa Hee Raulaa Rapaa Hai ॥ (੬੭)
र र ॥ (६७)
And, in both the domains, all rumpus is for him.(67)
135 : . 135
( ਤ ) ਰ ਤ ,
Valeeaa (santaan) Dee Rasanaa Uutay Uus Daa Tikaanaa Hai,
( त ) र त ,
His domain is either in the eloquence of the valis (the saints)
136 : . 136
ਰ ਰ, ਰ ਤ ਰ ॥ (੬੮)
Jaan Uus Jeev Day Hiraday Andara, Jiday Din Raat Uus Dee Yaad Raninhandee ॥ (੬੮)
र र, र त र ॥ (६८)
Or in the hearts of the ones who think of him day and night.(68)
137 : . 137
(ਰ ਰ ) ਖ ਰ ਰ ਖ ॥
Uus (rab Noon Yaad Karan Vaalay) Dee Akh Gair Uupar Khulhhadee Hee Naheen ॥
(र र ) ख र र ख ॥
His (devotee’s) vision does not capture the strangers,
138 : . 138
ਤਰ ਰ ਰ ਰ ॥ (੬੯)
Uus Daa Kataraa Binaa Saagar Dee Dasiaa Day Hor Kasiay Paasayn Rurhhhadaa Hee
Naheen ॥ (੬੯)
तर र र ॥ (६९)
His drop does not flow in any direction except towards the godly sea.(69)
139 : . 139
ਰ ,
Rab Daa Bandaa Dohaan Jahaanaan Daa Maalik Hai,
र ,
The celestial human is the possessor of both the domains,
140 : . 140
ਰ - ਰ ਤ ਰ ਖ ॥ (੭੦)
Kiuun Jo Uuh Rab Day Uus Mahaan Sacha-saroop Ton Binaan Hor Kasiay Noon Naheen
Vaykhadaa ॥ (੭੦)
र - त र ख ॥ (७०)
Because, except the truthful Omnipresence, he does not see any body.(70)
141 : . 141
ਰ ;
Ih Lok Paralok Dovayn Naasaavaan Hana;
र ;
Both, the heaven and the earth, are destructible,
142 : . 142
ਤ ॥ (੭੧)
Uus Dee Yaad Taun Chhut Baakee Sabh Kujh Baysamajhee Hai ॥ (੭੧)
त ॥ (७१)
And except his realization, rest is all ignorance.(71)
143 : . 143
ਰ; ਤ ਤ ਰ ਰ ਖ ॥
Uus Dee Yaad Kara; Jidon Tak Tayray Paason Ho Sakay Uus Noon Yaad Rakh ॥
र; त त र र ख ॥
Remember him, as far as possible, recall him,
144 : . 144
( ਰ ਰ ) ਘਰ ਰ ਰ ॥ (੭੨)
Aapanay (hiraday Roopee) Ghar Noon Rab Dee Yaad Naal Aabaad Kar ॥ (੭੨)
( र ) घर र र ॥ (७२)
And treasure your abode by retaining his recognition.(72)
145 : . 145
ਤ ਰ ਰ ਰ ਘਰ ,
Tay Raa Ih Hiradaa Rab Daa Hee Ghar Hai,
त र र र घर ,
Your heart is the domicile of the Almighty.
146 : . 146
ਖ , ਰ ॥ (੭੩)
Main Kee Aakhaan, Rab Nay Hee Iuun Kahiaa Hai ॥ (੭੩)
ख , र ॥ (७३)
What can I say, God himself has expounded like this.(73)
147 : . 147
ਤ ਰ ਤ ਤ ਰ ਤ ,
Tay Raa Saadee Atay Tayree Haan Naal Haan Milaan Vaalaa Taan Baadasaaah Hai,
त र त त र त ,
Your companion and your yes-man is a sovereign,
148 : . 148
ਰ ਤ ਤ ਰ ਰ ਰ ਫਰ ॥ (੭੪)
Par Toon Taan Har Manday Changay Magar Savaarad Laee Nasadaa Phiaradaa Hai ॥ (੭੪)
र त त र र र ई फर ॥ (७४)
But you are following all the virtuous and the lowly-ones for benevolence.(74)
149 : . 149
ਤ ਰ ਤ ,ਤ ਰ ਤ ਤ ਤ ਰ ਤ ,
Aphaasos Tayray A Tay,tayree Jaan Uutay Atay Tayray Haal A Tay,
त र ॳ त ,त र त त त र ॳ त ,
Sorry for you, your life and your stipulations,
150 : . 150
ਤ ਰ ਤ ਤ ਤ ਰ ਤ ॥ (੭੫)
Aphaasos Hai Tayree Is Anagahilee Utay Atay Tayree Chaal A Tay ॥ (੭੫)
त र त त त र ॳ त ॥ (७५)
And regretable is your obliviousness and gait.(75)
151 : . 151
ਰ ਤ ,
Jahirhaa Vee Uus Day Deedaar Daa Taalab Ho Giaa,
र त ,
Whosoever longed for his vision,
152 : . 152
ਰ ਰ ॥੭੬)
Uus Deeaan Najaaraan Vich Sabh Kujh Uusay Daa Saroop Hau Giaa ॥੭੬)
र ॥७६)
In his perception, all depicted his embodiment.(76)
153 : . 153
ਰ ਤ ਰ ਤ ਰ ਰ ,
Har Chitrrr Vich Uuh Chitrrakaar Hee Jhalakadaa Hai,
र र र र ,
In every painting, the painter radiates,
154 : . 154
ਰ ਤ ਤ ਖ ॥ (੭੭)
Parantoo Is Bhayt Noon Manamukh Naheen Jaan Sakadaa ॥ (੭੭)
र त त ख ॥ (७७)
But a heretic cannot unravel the mystery.(77)
155 : . 155
ਰ ਤ ਰ ਰ ਤ
Jay Kar Toon Rab Day Prrraym Daa Sabak Parhhhanaa Hai Taan
र त र र त
If you covet for the guidance in the love of the Almighty,
156 : . 156
ਰ ਰ,ਤ ਰ ਰ{ (੭੮)
Rab Dee Yaad Kara,toon Bas Rab Dee Yaad Kara{ (੭੮)
र र,त र र{ (७८)
Then remember him and just recollect him.(78)
157 : . 157
! ਤ ਤ ਰ ,
Hay Bhaaee! Kee Tainoon Pataa Hai Rab Dee Yaad Kee Hasindee Hai,
ई! त त र ,
O Brother, do you know what the remembrance of the Almighty is;
158 : . 158
ਤ ਰ ਰ ? (੭੯)
Atay Inhhhaan Saaray Dilaan Andar Kaun Vasadaa Hai? (੭੯)
त र र ? (७९)
And who dwells in all these hearts?(79)
159 : . 159
,
Jad Sabhanaa Dilaan Vich Uuh Hee Vasadaa Hai,
,
When he abides in all the hearts,
160 : . 160
ਘਰ ਤ ॥ (੮੦)
Dil Daa Ghar Uus Daa Tikaanaa Atay Panaah Hai ॥ (੮੦)
घर त ॥ (८०)
Then every heart is his abode and shelter.(80)
161 : . 161
ਤ ਤ , ਰ ਰ ,
Jad Tainoon Pataa Lag Giaa, Ki Saaray Dilaan Vich Rab Vasadaa Hai,
त त , र र ,
When you have perceived that he resides in all the hearts,
162 : . 162
ਤ ਤ ਰ ਤ ਰ ਤ ਰ ਰ ॥ (੮੧)
Taan Tay Har Dil Dee Ijaat Karanaa Tayraa Manorad Honaa Chaaheedaa Hai ॥ (੮੧)
त त र त र त र र ॥ (८१)
To revere all the hearts should become your ideal.(81)
163 : . 163
ਰ , ਰ ,
Ihee Rab Dee Yaad Hai, Hor Koee Yaad Naheen,
र , र ई ,
Remembrance of the Almighty is the only remembrance,
164 : . 164
ਫ ਰ , ਖ ॥ (੮੨)
Jasi Kasiay Noon Ajahiaa Phikar Naheen,uuh Khusa Naheen Hai ॥ (੮੨)
फ र , ख ॥ (८२)
And the one, who bears not this in mind, feels not gratified.(82)
165 : . 165
ਰ ਰ ਰ ,
Rab Day Giaanavaanaan Dee Jiadagee Rab Daa Samiran Hai,
र र र ,
The aim of the celestially knowledgeable is the godly awareness,
166 : . 166
ਖ ਰ ਤ ਰ ॥ (੮੩)
Haa Mai Ivach Vasiaa Man Kh Rab Ton Door Hai ॥ (੮੩)
ॳ ख र त र ॥ (८३)
And the one imbued with ego, remains detached from the Almighty.(83)
167 : . 167
! ਤ ਰ ਤ ? ਤ ਧ ,
Hay Goyaa! Tayree Hasatee Hee Kee Hai? Ik Mutd Mitee Ton Vadh Naheen,
! त र त ? त ध ,
O, Goya, What is your entity? Just a handful of dust,
168 : . 168
ਤ ( ਰ ਰ ਤ )(੮੪)
Atay Uuh Vee Aapanay Bas Nahee (ih Sareer Vee Taan Aapanay Bas Naheen)(੮੪)
त ( र र त )(८४)
And that too is beyond your control.(84)
169 : . 169
ਰ ਤਰ ਫਰ ਤ ,
Rab Nay Bahatar Phirakay Paidaa Keetay Hana,
र तर फर त ,
The Almighty has created seventy-two clans,
170 : . 170
ਫਰ ਤ ॥ (੮੫)
Jinhhhaan Vichon Uus Nay Naajee Phirakaa A Chatam Chuniaa ॥ (੮੫)
फर ॳ त ॥ (८५)
And among those he gave prominence to the Naji*.(85)
171 : . 171
( ਰ ਤ ਰ ਤ ) ਫਰ ਤ
Naajee (jahirhay Janam Maran Ton Rahit Ho Gaayay Hona)phirakay Noon Toon Binaa
Kasiay
( र त र त ) फर त
And the clan of Najis, you may regard,
172 : . 172
ਤਰ ਫਰ ॥ (੮੬)
S K Day Bahataraan Phirakiaan Dee Panaah Samajh ॥ (੮੬)
तर फर ॥ (८६)
As the shelter for all the seventy-two clans.(86)
173 : . 173
ਰ ਤਰ ,
Inhhhaan Daa Har Ik Bandaa Pavitar Hai,
र तर ,
Each and every one of them is a pious person,
174 : . 174
, - ਤ ਤ ਤ ॥ (੮੭)
So Hanaa,nayka-subhaauuatay Nayk Tabeeat Vaalaa Hai ॥ (੮੭)
, - त त त ॥ (८७)
And he is handsome, kind-hearted and of amiable-natured.(87)
175 : . 175
ਰ ਤ ,
Inhhhaan Noon Rab Dee Yaad Ton Binaan Koee Cheeja Changee Naheen Lagadee,
र त ई ,
They don’t relish any thing but the remembrance of the Almighty,
176 : . 176
ਤ ਰ ਰ ॥ (੮੮)
Band Gee Tay Paatd Binaa Uunhhhaan Dee Hor Koee Marayaadaa Naheen ॥ (੮੮)
त र ई र ॥ (८८)
And they have no other criteria except the celestial recollection and prayers.(88)
177 : . 177
ਖ ਤ ਰ ,
Uunhhhaan Day Saabadaan Vichon Khand Tay Masiaree Jharhadee Hai,
ख त र ,
Their eloquence is laced with sugar and candies,
178 : . 178
ਰ ਤ ਰਤ ਰਖ ॥੮੯)
Uunhhhaa Day Har Vaal Ton Anmrrit Dee Barakhaa Hundee Hai ॥੮੯)
र त रत रख ॥८९)
And through every one of their hair, the nectar flows.(89)
179 : . 179
ਰਖ , ਰ ਰ ਧ ਤ ,
Uuh Eerakhaa,vair Virodh Ton Atank Hana,
ईरख , र र ध त ,
They are devoid of jealousy and enmity, and are above malice,
180 : . 180
ਰ ਰ ॥ (੯੦)
Ah Kadee Mandaa Karam Naheen Karaday ॥ (੯੦)
ॳ र र ॥ (९०)
And they never indulge in bad deeds.(90) (*The ones emancipated from the bondage of life
and death.)
181 : . 181
ਰ ਤ ਰ ਰ ,
Uuh Har Ik Daa Maan Satikaar Karaday Hana,
र त र र ,
They revere and respect every body,
182 : . 182
ਰਧ ਧ ॥ (੯੧)
Uuh Niradhan Noon Dhanavaan Banaa Dinday Han ॥ (੯੧)
रध ध ॥ (९१)
And create the affluent out of the indigent.(91)
183 : . 183
ਰ ਰਤ ਖ ,
Uuh Muraday Noon Anmrrit Bakhasaaday Hana,
र रत ख ,
They endow nectar to the lifeless ones,
184 : . 184
ਰ ਰ ॥ (੯੨)
Uuh Har Murajhaaayay Hoayay Dil Noon Naveen Jaan Bakhaasaaday Han ॥ (੯੨)
र र ॥ (९२)
And confer existence to the waning hearts.(92)
185 : . 185
ਰ ਰ ਰ ,
Uuh Har Sakee Lakarh Noon Haree Bharee Banaa Dinday Hana,
र र र ,
They bring greenery into the dehydrated woods,
186 : . 186
ਤ ਰ ॥ (੯੩)
Uuh Boo Noon Vee Kasatooree Banaa Dinday Han ॥ (੯੩)
त र ॥ (९३)
And convert the stink into aroma.(93)
187 : . 187
ਤ ਰ ,
Nijee Siphaataan Vich Ih Saaray Bhalay Lok Hana,
त र ,
Individually, they all are very tender-hearted,
188 : . 188
ਰ ਤ , ਰ ਰ ॥ (੯੪)
Rrab Dee Jaaat Day Dphundaaoooo Hana, Aap Vee Uuh Rab Varagay Hee Han ॥ (੯੪)
र त , र र ॥ (९४)
Always pursue the godly nature, and epitomise the Almighty.(94)
189 : . 189
ਤ ਰ ,
Ilam Atay Adab Uunhhhaan Day Subhaauuvichaun Prragat Hundaa Hai,
त र ,
Learning and literature, seek through their temperament,
190 : . 190
ਖ ਰ ਰ ਤ ਰ ॥ (੯੫)
Uunhhhaa Daa Mukharhaa Nooraanee Sooraj Ton Rausaan Hundaa Hai ॥ (੯੫)
ख र र त र ॥ (९५)
And their semblance gets resplendence from the spiritual Sun.(95)
191 : . 191
ਰ ;
Uunhhhaan Daa Pand Gareeb Namiaaniaan Dee Kaum Hai;
र ;
Their realm is the kingdom of the humble ones,
192 : . 192
ਰਧ ॥ (੯੬)
Do Vayn Jahaan Inhhhaan Day Saaradhaaloo Han ॥ (੯੬)
रध ॥ (९६)
And both the domains are their adherents.(96)
193 : . 193
,ਰ ॥
Ih Masakeenaa Dee Kauma,rab Day Bandiaan Dee Kaum Hai ॥
,र ॥
It is a nation of the submissive-ones, and the children of God,
194 : . 194
, ਰ ਰ ॥ ( ੯੭)
Ih Sabh Kujh Naas Ho Jaan Vaalaa Hai, Par Uuh Rab Sadaa Abinaasaee Hai ॥ ( ੯੭)
, र र ॥ ( ९७)
As all is subject to eradication except God who is stable for ever.(97)
195 : . 195
ਤ ਰ ਤ ॥
Uunhhhaan Dee Sangat Nay Mitee Noon Bhee Akaseer Ditaa ॥
त र त ॥
Their company has turned dust into elixir,
196 : . 196
ਰ ਰ ਤ ਰ ਤ ॥ (੯੮)
Uunhhhaan Dee Mahir Nay Har Dil Tay Asar Keetaa ॥ (੯੮)
र र त र त ॥ (९८)
And their benevolence has affected all the hearts.(98)
197 : . 197
ਰ ਤ ,
Jo Vee Ik Vaar Vee Uunaan Dee Sangat Vich Baitd Jaandaa Hai,
र त ,
The one who gets once into their assembly,
198 : . 198
ਫਰ ਤ ਤ ਰ ? (੯੯)
Phir Uuh Kiaamat Day Din Dee Kad Chintaa Karadaa Hai? (੯੯)
फर त त र ? (९९)
Never endures distress till, even, the doom’s day.(99)
199 : . 199
ਰ ਰ ਤ ,
Jasi Noon Sainkarhay Saalaan Dee Uumar Vich Kujh Paraapat Naa Hoiaa,
र र त ,
The one who could not achieve resplendence throughout his life,
200 : . 200