Стольник - 32

164
февраль 2011 Рекламно-информационный журнал Свежие впечатления о ралли «Париж — Дакар» Экспансия 25 лет на подиуме НАОМИ КЭМПБЕЛЛ КАМАЗ — ЧЕМПИОН! о сокровенном ЮЛИЯ БОРДОВСКИХ

Upload: stol-nik

Post on 20-Feb-2016

231 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Стольник - 32

TRANSCRIPT

Page 1: Стольник - 32

февраль 2011 Рекламно-информационный журнал

Свежие впечатления о ралли «Париж — Дакар»

Экспансия25 лет на подиуме

НАОМИ КЭМПБЕЛЛ

КАМАЗ — ЧЕМПИОН!

о сокровенном

ЮЛИЯ БОРДОВСКИХ

Page 2: Стольник - 32
Page 3: Стольник - 32
Page 4: Стольник - 32

соДеРЖАнИе

Модное место

8 ТЕНДЕНЦИИ16 ИНТЕРВьЮ Юлия Бордовских20 ДРАГОЦЕННОСТИ22 КОллЕКЦИЯ AUDI Добиваться лучшего во всем!26 лЕГЕНДА Код Chanel28 БлОГИ29 СПЕЦПРОЕКТ Подарки для Нее и для Него38 EDITORIAL FASHION46 ИКОНА СТИлЯ Наоми Кэмпбелл48 ТОП-МОДЕль

Men’s style

50 ТЕНДЕНЦИИ Космополит52 TOTAL LOOK71

22

Юлия Бордовских

Добиваться лучшего во всем!

12

64

Beauty & Health

57 FASHION STORY Царствующие особы60 ЗАСТОльНЫЕ НОВОСТИ64 ВлАДИСлАВ КУРБАТОВ Секреты женского здоровья66 СПЕЦПРОЕКТ Шаги к мужской красоте68 ОБЗОР Вашу ручку!

Active life

71 АлЕКСЕй САРАФАНОВ «КамАЗ» – чемпион!75 ТЕМА Вызов воздуху

Расстояния

80 СОБЫТИЕ Автосалон в Детройте82 КРУПНЫМ ПлАНОМ Aston Martin Vantage GT484 КРУПНЫМ ПлАНОМ Hennessey Venom GT

Бизнес-клуб

85 СПЕЦПРОЕКТ Бизнес-экспансия90 ТЕМА Мотивация как двигатель процесса95 БлИЦ-ОПРОС Главное завоевание в жизни?96 «СТОльНИК»-КлУБ Сердечная экспансия

Page 5: Стольник - 32
Page 6: Стольник - 32

соДеРЖАнИе

модель: елена Шубина, На модели: Шуба L’ecler, брюки Pendleton, сапоги Alexander Wangстилисты: вера Доринская, елена ПетроваАссистенты стилиста: Ирина Кочкина, Андрей цибусовВизаж: светлана фоминаПрическа: елена КоробоваФото: Юрий лишенко

138

144

130

150

134

150

Стороны света

109 ВПЕЧАТлЕНИЯ Швейцария114 ТЕМА Испания118 КОНКУРС Путевые заметки124 РЕПОРТАЖ В городе Ангелов

Искусство жить

126 ИНТЕРВьЮ Лариса Рубальская 130 ИНТЕРВьЮ Группа «На-На»

Ресторация

134 ИНТЕРВьЮ Ника Белоцерковская 136 КУлИНАРНЫЕ ВЫСОТЫ МИРА138 РЕСТОРАЦИЯ НА ДОМУ Блюдо для любимых

Дом

144 ТЕНДЕНЦИИ Постучи по дереву 146 СПЕЦПРОЕКТ Классика или модерн?150 ПОДАРКИ Чай вдвоем152 АРТ-ПРОЕКТ «Холл на время» в Бронксе

Event 153

Page 7: Стольник - 32
Page 8: Стольник - 32

Editor’sletter

Самая важная экспансия – та, что происходит во «внутренней империи» каждого.Слышали вы о таком понятии, как «зона комфорта»? Это такой пузырь, в котором человеку спокойно, хорошо, все зна-

комо и понятно. Но как только мы выходим за его пределы, нам становится плохо и неуютно. Нам доставляет дискомфорт встать с постели на полчаса раньше и делать зарядку, нам некомфортно вместо любимого сериала читать умную книгу, некомфортно внедрять что-то новое в бизнесе, и даже ремонт в квартире – это выход за границы зоны комфорта.Нужно понимать одну важную вещь: в зоне комфорта нет результата! И только экспансия за ее пределы способствует росту, продвижению, дости-жению успеха. Все результаты – за зоной комфорта! Экспансия – это механизм, приводящий в движение колесо развития. Тот, кто постоянно движется в неизведанных направлениях, кто ищет и про-бует, кто очень трудолюбив, – у него все получается, ведь таков космический энергетический закон.Давайте становиться сильнее: расширять границы своей зоны комфорта, гра-ницы своего кругозора, расширять бизнес, круг друзей и, конечно же, семью!Будьте жадными до всего нового! И новый «Стольник» вам в помощь. Наталия Иванова

Page 9: Стольник - 32
Page 10: Стольник - 32

лунный Свет Блеск перламутра различных оттенков – тот самый

маячок, который будет приковывать к себе внимание в новом сезоне. С аксессуарами из белого металла –

образ более чем аристократичный.

Кольцо для платка Salvatore Ferragamo

Блуза ETRO

Кольцо Stephen Webster

Туфли Salvatore

Ferragamo

Колье Stephen Webster

Ralp

h La

uren

Dri

es v

an N

oten

Платье Armani

Collezioni Фот

о: Ю

рий

ли

шен

ко; с

ти

ль: И

рин

а Д

евят

кин

а

Клатч Prada

8тенденцииìîäíîå ìåñòî8

Page 11: Стольник - 32
Page 12: Стольник - 32

образы, отсылающие к первобытным нарядам человечества, пожалуй,

никогда не выйдут из моды. видимо, фактуры и рисунки

из животного мира выбирает наше подсознательное.

Фот

о: Ю

рий

ли

шен

ко; с

ти

ль: И

рин

а Д

евят

кин

а

Кардиган Salvatore Ferragamo

Платок Salvatore

Ferragamo

Босоножки Gucci

Очки Yves Saint Laurent

Robe

rto

Cava

lli

Gia

mba

ttist

a Va

lli

Платье Gucci

Украшение Louis Vuitton

Украшение Louis Vuitton

Кардиган TWIN-SET

Ботильоны, Gucci

образы, отсылающие к первобытным образы, отсылающие к первобытным образы, отсылающие к первобытным образы, отсылающие к первобытным образы, отсылающие к первобытным образы, отсылающие к первобытным

возвраЩаяСь К иСтоКам

10тенденцииìîäíîå ìåñòî10

Page 13: Стольник - 32
Page 14: Стольник - 32

Часы Van Cleef &

Arpels

что как не мужской стиль в одежде может так подчеркнуть нежность слабого пола? модельеры

снова вспомнили об этом, а женщины всего мира с удовольствием будут примерять новые

образы в грядущем сезоне. образы в грядущем сезоне. образы в грядущем сезоне. образы в грядущем сезоне. образы в грядущем сезоне. образы в грядущем сезоне. образы в грядущем сезоне.

Футболка Sonia Rykiel

шорты Trebor

Очки Marc Jacobs

Туфли Sonia Rykiel

Bale

ncia

ga

Paul

Sm

ith

Ремень Hugo BOSS

Сумка Bottega Veneta

Жилет ETRO

женЩина в мужСКом

Фот

о: Ю

рий

ли

шен

ко; с

ти

ль: И

рин

а Д

евят

кин

а

12тенденцииìîäíîå ìåñòî12

Page 15: Стольник - 32
Page 16: Стольник - 32

ностальгируя по лету, носим цвет чистого неба и морской воды. оттенки синего и голубого освежают

кожу и идут практически всем.

Prad

a

Stel

la M

cCar

tney

Комбинезон Bottega Veneta

Блуза Roccobarocco

Платок Salvatore Ferragamo

Бюстгальтер «Эстель Адони»

Плащ Burberry

Очки Dolce & Gabbana

Ремень Salvatore

Ferragamo

Туфли Bottega Veneta

Подвеска Stephen Webster

неБеСная Канцелярия

Фот

о: Ю

рий

ли

шен

ко; с

ти

ль: И

рин

а Д

евят

кин

а

14тенденцииìîäíîå ìåñòî14

Page 17: Стольник - 32
Page 18: Стольник - 32

Главная Героиня

Образцовая во всех ипостасях, Юлия Бордовских – о новом жизненном повороте и о сокровенных fashion-слабостях.

Page 19: Стольник - 32

Она очень приветливо встрети-ла нас. В процессе подготовки к fashion-съемке рассказала о том, как чувствует себя в новой роли –

главного редактора модной семей-ной газеты BOSCOMAGAZINE, а так-же о том, чему учит дочь и каким

бывает ее идеальный вечер. «Стольник»: В какой момент Вы вдруг

решили сменить роль?Юлия Бордовских: На самом деле все произошло одновременно: наступи-

ло некое пресыщение и тут же воз-никло предложение. Я уже работала с Bosco di Ciliegi во время Олимпиады

в Ванкувере. И вот спустя год Михаил Эрнестович Куснирович предложил

мне возглавить BOSCOMAGAZINE. Это абсолютно новая история в моей жизни. Хотя в вузе я и училась на газетном отде-

лении и знаю основы такого рода творче-ства, но все равно я немного сомневалась сначала. Но господин Куснирович как-то

убедил меня в том, что нужно попробовать, и вот мы делаем уже третий номер.

«Стольник»: Вы строгий главный редактор?Ю. Б.: Нет. Я вот только в последнее время (мож-но сказать, вчера) проявила какую-то твер-

дость в отношении одного вопроса. Поняла, что некоторые ситуации требуют все же имен-но твердости, а хочется, чтобы все происходи-

ло по-дружески, по-праздничному весело. Не хочется интриг, разборок, хочется прежде всего

получать удовольствие от работы.«Стольник»: Как новая история повлияла на Ваш привычный образ жизни?

«Мне очень понравилась длинная юбка Etro. Она хоро-ша. Ведь ее можно носить не только летом, но и уже сей-

час, с уютным свитером крупной вязки. Превосходный шелк и красивая форма юбки создают очень женственный образ. Думаю, что это самая

трендовая вещь. И я обяза-тельно ее куплю»

Блузка, юбка, ремень, сумка – все Etro

ìîäíîå ìåñòî17интервью

Page 20: Стольник - 32

Ю. Б.: Конечно, я стала работать в более красивом месте. И, естественно, появилось больше возмож-ностей встречать своих друзей. Теперь я работаю в центре Москвы, и ко мне все хотят приехать в ГУМ (улыбается). Раньше я вела вечерние эфи-ры на ТВ, а днем имела время для себя. Сейчас, со сменой графика, работа стала занимать прак-тически все мое время, ее много, несмотря на то, что BOSCOMAGAZINE выходит всего 4 раза в год. Кроме BOSCOMAGAZINE мы готовим и выпускаем газету «Модная неделька», специально для Bosco Fashion Week, а также создаем каталог для BOSCO Sport и еще массу буклетов, релизов и т. д. Одним

словом, работа не пре-кращается ни на мину-ту. Даже когда номер сдан и ушел в печать, рабочий процесс продолжается. Я иногда думаю: «Ну все, завтра выходим в печать. Хотя бы один день отдо-

хну…» Но с наступлением следующего дня появ-ляются другие задачи, встречи… Паузы нет. «Стольник»: Вы шопоголик?Ю. Б.: Я обожаю шопинг! Если употреблять окон-чание «-манка», то я туфлеманка и сумкоманка. У меня очень много сумок и очень много обуви – это то, что я покупаю просто в несметных количе-ствах. «Стольник»: Драгоценности?Ю. Б.: Вы знаете, с этим как-то проще. Муж мне гово-рит: «Что-то я давно тебе ничего не покупал». А я этого даже не заметила. Если мне дарят драгоцен-ности – это очень приятно. Я очень люблю бижу-

«Я решила сде-лать паузу в работе на теле-видении. За 15 лет телевизи-онной работы создалась обы-денная атмос-фера, в которой я не привыкла находиться. Я люблю полу-чать удовольст-вие от работы, и когда это ста-ло неинтересно и уныло для меня, я решила оста-новиться и пере-ключиться на вещи, которыев данный момент меня более занимают, которые сегод-ня составляют мою жизнь»

Пальто, блузка, брюки, шарф, сумка – все Etro

Фот

о: Ю

рий

ли

шен

ко; с

тиль

: Ири

на

Коч

кин

а; п

риче

ска

и м

аки

яж: В

ален

тин

а К

арга

поль

цева

интервьюìîäíîå ìåñòî18

Page 21: Стольник - 32

терию – ее приобретаю в Америке – на такие укра-шения мои друзья смотрят и говорят: «Какой моло-дец муж!» А я не разубеждаю их в этом. Хотя муж действительно молодец. Он все время делает мне сюрпризы. «Стольник»: Ваша последняя покупка – какая она?Ю. Б.: Я дико горжусь ею. Это очень долгожданная покупка. Я приобрела себе полушубок Joseph в Bosco. Причем купила его в день показа – а значит, с боль-шой скидкой. Он вязаный, с отделкой из меха лисы – прекрасно подходит для длинного и короткого пла-тья, для брюк или для юбки – это универсальная вещь фантастической красоты. Я долго смотрела на него, и когда настал день, купила и была счастлива.«Стольник»: Что происходит с одеждой в вашем гар-деробе, которую по каким-либо причинам вы уже не носите?Ю. Б.: Я с легкостью ее раздаю. Есть некоторые вещи, которые я храню, – это вещи, либо подаренные мне кем-то, либо сделанные своими руками. Есть так-же много вещей, которые мне дарили мои подру-ги или я покупала их у портных, дизайнеров знако-мых – вот с ними я с трудом прощаюсь. Есть сундук, который я наполняю одеждой для Маруси. Сундук, которого у меня никогда не было, а мне всегда хоте-лось иметь такой – достать оттуда мамино крим-пленовое платье и надеть его, потому что оно вновь актуально. И такой сундук у Маруси есть. В скором времени она откроет его и будет счастлива. «Стольник»: Чему Вы учите дочь? Какие-то женские секреты передаете?Ю. Б.: Конечно. Стараюсь. А вообще, у нее прирож-денное чувство стиля и хорошего вкуса. Она девоч-ка, которая не носит коротких футболок и спущен-ных джинсов, а, наоборот, одевается классически, но в то же время очень модно. Ей 11 лет, и я вижу, что она, к примеру, может купить классическую косынку и надеть ее с каким-нибудь кардиганом. Меня, конечно, это дико удивляет. Это такой абсо-лютно английский стиль, который ей почему-то очень нравится. Она выберет скорее черный, чем яркий, скорее однотонный, чем пестрый. Никаких дырок, никакого белья, торчащего из-под брюк, – никакого гранжа. Все классически сдержанно. Очень изысканный стиль. Я его приветствую. «Стольник»: Получается, она абсолютно самостоя-тельна в выборе?Ю. Б.: Очень самостоятельна. Переубедить ее прак-тически невозможно. Причем она скорее купит одну, но дорогую вещь, чем много ненужных, например, в масc-маркетах TopShop или Zara. Она лучше выберет Bosco и купит там одну, но очень качественную вещь. «Стольник»: И все-таки воспитание…

Ю. Б.: Вы знаете, вот этому я ее не учила. Она видит, что в моем гардеробе все вещи тщатель-но подобраны. А также то, что я не покупаю все подряд и что я работаю для того, чтобы все это иметь. Она старается делать то же самое. «Стольник»: На что похож Ваш идеальный вечер?Ю. Б.: Мои вечера такие все разные… Идеальный – это вечер дома с моими детьми, когда я прихожу, а они все нападают на меня. Идеальный вечер – это время, когда, к примеру, можно уложить детей спать, лечь и почитать книжку, ни о чем не задумываясь, не проверять почту, не заниматься документами… провести время с мужем.

Беседовала Ксения Лоскутова

«Я очень люблю загородную жизнь,

но скучаю по Москве. Часто не хватает ее

ритма. Иногда хочется просто

выйти и погулять по городу. Да и

дети, в общем-то, не знают, что

такое город. Но загородный воздух

все же полезнее»

Пла

тье

Arm

ani C

olle

zion

i

интервьюìîäíîå ìåñòî19

Page 22: Стольник - 32

Каждоеиз них Пленяет.

заСтавляет треПетать. вОлнует

и СоБлазняет. ОСтанОвить СвОй взГляд лишь на ОднОМ вряд ли

удаСтСя. ХочетСя Обладать вСеМи!

царСтво греЗ

Крис

тин

а Аг

иле

ра

Кольцо Dior

Брошь Van Cleef &

Arpels

Серьги Van Cleef &

Arpels

Кольцо Van Cleef &

Arpels

Серьги Stephen Webster

Кольцо Stephen Webster

Кольцо Stephen Webster

ìîäíîå ìåñòî20драГоценноСти

Page 23: Стольник - 32

глянцевые партнерыгенеральный

продюсер

Куда ведут длинные ноги, и о чем говорят длинные языки? Вспышки камер, модные показы,

интриги и fashion «без к упюр»!

Первое в истории Сургутареалити-шоу о моделях

и модельном бизнесе!

Реалити-шоу «Подиум. Открытый доступ» — первый в истории г. Сургута TV-проект, раскрывающий секреты того,

как проходят кастинги, модельные мастер-классы, как снимаются фотосессии, ставятся дефиле и как обычные девушки становятся моделями!

Требования к участницам: возраст — от 16 до 24 лет, рост — от 172 см.Запись — по тел.: (3462) 69-63-69, 56-20-88, www.topfashion.su

Реалити-шоу«Подиум. открытый достуП»

Кастинги на проект — до 28 февраля. Не упусти свой шанс!

Page 24: Стольник - 32

Куртка Audi A1 – 5445 руб.Футболка Audi Le Mans – 3600 руб.Джинсы Audi A1 – 6550 руб.

Футболка Audi Quattro – 900 руб.Кепка Audi – 1200 руб.Машинка Mini-Quattro 6000 руб.

Коллекция Аudi.Добиваться лучшего во всем.Ауди Сервис Сургут

Page 25: Стольник - 32

ФутболкаAudi Sport2900 руб.

ФутболкаAudi Sport1300 руб.

ФутболкаAudi Sport Quattro

1300 руб.

ФутболкаAudi Sport1800 руб.

ФутболкаAudi Sport2390 руб.

ФутболкаAudi Le Mans

3600 руб.

РеменьAudi A1

2700 руб.

РубашкаAudi А1

3375 руб.

КомбинезонAudi Sport2500 руб.

ЧасыAudi

13 225 руб.

Бейсболка детская

Audi1200 руб.

ФутболкаAudi Sport1490 руб.

Толстовкадетская

с капюшономAudi Sport3600 руб.

Надоели строгие костюмы и высокие каблуки? –есть отличная замена. Толстовки и футболки от Audi подойдут для встреч с друзьями и прогулок с ребен-

ком. В вопросе выбора марки одежды малыш будет с вами солидарен!

БУДЬ СОБОЙ!

ТолстовкаAudi А1

13 707 руб.

Шапка Audi A1

2000 руб.

ИгрушкаAudi Sport3970 руб.

Page 26: Стольник - 32

Футболка Audi Sport – 2320 руб.Куртка Audi Sport – 3400 руб.Джинсы Audi A1 – 6550 руб.Часы Audi Dual Time – 13 275 руб.

Коллекция Аudi.Добиваться лучшего во всем.Ауди Сервис Сургут

Page 27: Стольник - 32

УПРАВЛЯЙ СТИЛЕМ! Фирменная одежда от Audi воплощает главный

лозунг концерна: «Превосходство высоких техноло-гий». Комфортные спортивные вещи и стильные

аксессуары – находка для стремительныхи уверенных в себе мужчин.

УПРАВЛЯЙ СТИЛЕМ! УПРАВЛЯЙ СТИЛЕМ! УПРАВЛЯЙ СТИЛЕМ!

Сумка Audi Sport1900 руб.

ФутболкаAudi Sport2320 руб.

ФутболкаAudi А1

3375 руб.

ПерчаткиAudi

12 500 руб. ЗонтAudi

5250 руб.

Стеганая курткаAudi Sport

11 900 руб.

ОчкиAudi Sport10 662 руб.

ОчкиAudi Sport8500 руб.

МодельAudi DTM6300 руб.

КурткаAudi Sport3400 руб.

КурткаAudi Sport4800 руб.

Спортивныйрюкзак

Audi Sport5290 руб.

ПортмонеAudi

11 300 руб.

ЧасыAudi Design20 300 руб.

БумажникAudi

7450 руб.

Кепка Audi RS 51960 руб.

11 300 руб.Audi DesignAudi DesignAudi Design20 300 руб.20 300 руб.20 300 руб.

ЧасыAudi Eclue

11 250 руб.

ЧасыAudi Dual Time

13 275 руб.

УПРАВЛЯЙ СТИЛЕМ!

МодельAudi DTM6300 руб.6300 руб.

Толстовка Audi A1

6150 руб.

Page 28: Стольник - 32

Легендарная сумочка Chanel-2.55. В ней есть все, что так нравится женщинам: изящество, роскошь, практичность и таинственный код, хранящий мечты и воспоминания самой Мадемуазель.

Первую сумку на длинной цепочке Габриэль Шанель придумала для себя. Ей надоели ридикюли и сов-

сем не нравились клатчи, которые по моде 50-х сле-довало носить, прижимая к себе. Ее внимание при-влекли армейские сумки с ремешком через плечо, которые освобождали руки и позволяли чувствовать себя совершенно свободно. Независимая во всем, эта потрясающая женщина находила самые неожидан-ные источники вдохновения.Новая сумка появилась в феврале 1955 года и полу-чила имя от даты своего рождения: 2.55. Модницы моментально оценили достоинства новинки и засы-пали ателье заказами. Всем им страстно хотелось иметь точно такую же сумочку.Модель получилась необычной. Шанель использо-вала тонкую и нежную кожу ягненка, которую, для устойчивости формы, наложили на мягкую под-кладку и простегали ромбами. Идею этой отделки Габриэль позаимствовала у жокейских курток, кото-рые видела на ипподромах еще в молодости.

Код Шанель

Мад

емуа

зель

Шан

ель,

195

7 г.

Фот

о: M

ike

de D

ulm

en

Сумочки Chanel из цветной кожи.

Фото: Danial Jouanneau, 1992 г.

ìîäíîå ìåñòî26леГенда

Page 29: Стольник - 32

Как и мечтала Мадемуазель, сумочка удобно располагалась на плече, но только роль ремеш-ка стала выполнять специально изготовленная цепочка, подоб-ная тем, что всегда пришиваются к низу фирменных жакетов Chanel. Креплением для цепочки послу-жили люверсы (круглые отвер-стия с металлическими кольца-ми). Шанель хорошо знала этот элемент оснастки парусов, ведь она часто гостила на яхтах и очень любила морскую атрибутику.Замочек первоначально имел лаконичную прямоугольную фор-му, а несколько лет спустя поя-вился еще один вариант – в виде эмблемы из двух букв «С».Внутреннее пространство сумки Шанель организовала с исключительной щепетиль-ностью. Она выбрала для подкладки бордовый цвет, считая, что на его фоне лучше всего заметно содер-жимое аксессуара. Для максимальной надежности предусмотрела два клапана – внешний и внутрен-ний (вдруг раскрытая сумка случайно выскользнет из рук). На верхнем клапане разместила «секретный» карман для любовных посланий (Мадемуазель была уверена: у каждой женщины есть тайны подобного рода), а точно посередине расположила маленький кармашек для губной помады. Почти ритуалом ста-ла даже сборка сумки, потребовавшая от мастеров особой точности и деликатности в работе.Шанель создавала не аксессуар, а совершенство. Стоит ли говорить, что ee отношение к качеству

было бескомпромиссным. Сумки, сделанные «без души», безжалостно летели на пол.Прошло более пятидесяти лет, а модель-2.55 совсем не изменилась. Те же материалы, форма, детали и то же идеальное исполнение. И она по-прежнему остается самым желанным аксессуаром для модниц всего мира. Вместе с классическим вариантом Дом Chanel предлагает сегодня многочисленные интер-претации. Ежегодно выходит 8 коллекций, в кото-рых представлено около 30 великолепных моде-лей. Благодаря искусству Карла Лагерфельда сумка Chanel, как и полвека назад, демонстрирует роскошь, практичность и, конечно, остроумный дизайн – все то, что так талантливо воплотила в своем первом творении великая Мадемуазель.

Для производства сумочки-2.55 в мастерских Chanel существуют специально сконструированные машины. Процесс изготовления состоит из 180 операций и занимает примерно 18 часов

Дизайн сумочки Chanel-2.55 нередко воплощается в весьма экстравагантных вещах. Например, в футляре для гитары из роскошной золоченой кожи

Сумка Chanel из крокодиловой кожи, декорированная бриллиантами

Фот

о пр

едос

тав

лены

пре

сс-с

луж

бой

CHAN

ELìîäíîå ìåñòî27леГенда

Page 30: Стольник - 32

БлоГодатьВ поисках свежих образов «Стольник» продолжает бороздить street-fashion-пространство в компании с лучшими мировыми блогерами.

Вы думали, что мешать живот-ный принт с розовым мехом – удел клубных фриков и городских сумасшедших? Нет, смелые «цвето-пробы» котируются на мировых неделях моды.

Да-да, та самая вечно-в-тренде знаменитая майка, только дове-денная до логической точки – гротеска. Сексуально и унисек-суально.

Борьба противоположностей и вечная диалектика души, вопло-щенные в ярком образе.

Обман зрения«Ой, у вас лямочка перекрутилась! Или…» Истинные модники умеют впечатлить и огорошить.

colour SPLASH

Укутаться в 3-метровый палан-тин – удовольствие, которое

открыли для себя и мужчины. Давно пора!

Стильные путы

ПринциП дОМинО

Она, «алкоголичка»!

Под

гот

ови

ла А

нна

Реш

етки

на

БлоГиìîäíîå ìåñòî28

Page 31: Стольник - 32

СПецПроеКт

Для Него / Для Нее

ìîäíîå ìåñòî29

Page 32: Стольник - 32

Дарить сотовый телефон – настоящее искусство, требующее проницательности, фантазии и знания современных технологий. Главные факторы выбо-ра – профессия и увлечения будущего владельца и, конечно, дизайн. Найти по-настоящему достойный презент можно в специализированном салоне свя-зи «7сот», где представлен огромный выбор моде-лей сотовых телефонов Nokia. Есть даже последние новинки – Nokia N-8 и Nokia C-7. Грамотные консуль-танты помогут вам не потеряться в этом многооб-разии стильных решений. Выбор в любом случае останется за вами. И помните, приобретая телефон в фирменном салоне «7сот», вы получаете не только дисконт при покупке, но и гарантию надежности.

Бренд Dior выпустил новую гамму косметики, которая заботится о всестороннем поддержа-нии тонуса кожи за счет максимального увлаж-нения. Линия Hydra Life дарит коже необходимую энергию, восстанавливая гидролипидный обмен, формируя новый коллаген – эластиновый кар-кас. Специалисты косметической лаборатории Dior использовали силу трех растений, которые борются с возрастными изменениями. Центелла стимулирует продукцию коллагена, жистен улуч-шает микроциркуляцию, а черная роза защищает кожу от негативного воздействия свободных ради-калов. Линия Hydra Life – находка для женщин, кото-рые пытаются сохранить молодость кожи, чтобы выглядеть отлично.

Новые духи Versace Vanitas уже признаны на междуна-родном уровне как «Аромат высокой моды». Над соз-данием этой роскошной композиции работал дизай-нер Baghriche Arnaud. Свежие ноты лайма, цветочных оттенков великолепной фрезии и солнечного тиаре в сочетании с теплыми аккордами кедра и бобов тон-ка утонченно подчеркнут яркую индивидуальность и безупречный стиль женщины. Поэтому любая из представительниц прекрасного пола с удовольстви-

ем пополнит свою коллекцию парфюма новым флакончиком духов Baghriche Arnaud, ведь это истинно итальянская эмоциональность, спо-собная рассказать о своей обладательнице больше любых слов.

г. Сургут,ул. Кукуевицкого, 15.Тел. (3462) 701-700

VANITAS VERSACE

HYDRALIFE Dior

Для Нее

«7сот»

г. Сургут,пр. Ленина, 43, ТЦ «Сити-Центр».Тел. (3462) 23-40-70;ул. Генерала Иванова, 1,ТРЦ «Вершина», 3-й этаж.Тел.: (3462) 44-21-40, 44-21-41

ìîäíîå ìåñòî30СПецПроеКт

Page 33: Стольник - 32

Трогательные сумочки Braccialini щедро укра-шены полудрагоценными камнями и други-ми фантазийными декоративными эле-ментами самых ярких цветов. Cтильные шапочки от Ice Iceberg, элегантные клатчи, роскошные сумки класса «люкс» от JIMMY CHOO, очки от веду-

щих брендов, зонтики, кеп-ки и ремни... Подарки на все случаи жизни в стилеLUXURY!

Трогательные сумочки шены полудрагоценными камнями и други-ми фантазийными декоративными эле-ментами самых ярких цветов. Cтильные шапочки от клатчи, роскошные сумки класса «люкс» от

щих брендов, зонтики, кеп-ки и ремни... Подарки на все случаи жизни в стилевсе случаи жизни в стилеLUXURY!LUXURY!LUXURYвсе случаи жизни в стилеLUXURY

г. Сургут,ул. Кукуевицкого, 15.Тел. (3462) 701-700

«Всплеск» – именно так в переводе звучит название компактного хетчбэка SUZUKI SPLASH. Такое название модель заслужила благодаря своей незаурядной веселой внешности с задорными раскосыми фарами. Автомобиль выглядит свежо, энер-гично, молодо и эмоционально. Большая палитра внутренней отделки салона и цветов кузова предоставит владельцу возможность сделать свой автомобиль по-настоящему индивидуальным и неповторимым. SPLASH удачно сочетает в себе яркий, запоминающийся дизайн и прекрасные технические характеристики, сре-ди которых – маневренность, компактность и вместительность, высокая посад-ка, легкость в управлении, а также высокие показатели экологичности и безопас-ности. Теперь становится очевидным название автомобиля! Подарите любимой всплеск эмоций с автомобилем SUZUKI SPLASH!

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 62.Тел.: (3462) 51-53-93, 51-51-51г. Нижневартовск,ул. Индустриальная, 58.Тел. (3466) 631-641

Всплеск SUZUKI

тд «СКандинавия

LUXURY»

ТД «Скандинавия LUXURY»,г. Сургут, ул. Университетская, 3.Тел. (3462) 5555-81

ТД «Скандинавия LUXURY»,ТД «Скандинавия LUXURY»,г. Сургут, ул. Университетская, 3.г. Сургут, ул. Университетская, 3.Тел. (3462) 5555-81Тел. (3462) 5555-81

ìîäíîå ìåñòî 31СПецПроеКт

Page 34: Стольник - 32

Пилинг

Как говорил Оскар Уайльд: «Только пустые, ограниченные люди не судят по внешности». Поэтому каждая деталь в гар-деробе современного успешного человека очень важна. Thomas Mason, Albini, Monti – эти бренды уже хорошо извест-ны тем, кто предпочитает сорочки от MEUCCI. При их произ-водстве используются редкие сорта высококачественного хлопка. Даже самая консервативная сорочка – это своего рода произведение искусства, ведь ее отличает тончай-шая кайма, превосходное качество ткани, искусная ручная

отделка, перламутровые пуговицы, эле-гантно вышитые этикетки, высокая плот-ность стежков при обработке шва. Ко всем этим достоинствам, когда речь заходит о fashion-сорочке, можно добавить еще буй-ство красок, отражаемое в великолепных принтах или вышивке, приталенный силу-эт, свободу движений и полет фантазии.

Как ни крути, но визитной карточкой современного мужчины остается костюм. Предстоящий сезон сохранил весенние трен-ды: по-прежнему приталенный и слегка уко-роченный силуэт пиджаков, костюм трой-ка актуален как никогда, в моде темно-синие оттенки. MEUCCI предлагает почитате-лям костюмов гладкие фак-турные ткани от ведущих мировых производителей: Ermenegildo Zegna, Loro Piana, E.Thomas, Guabello, Delfino.

Костюм

Сорочка

Для Него

МАГАЗИН MEUCCI, ТРК «CИТИ-ЦЕНТР»,г. Сургут, пр. ленина, 43.

Тел. (3462) 23-39-79

МАГАЗИН FRATELLI, ТЦ «СИБИРь»,г. Сургут, ул. Энгельса, 11, 2-й этаж.

Тел. (3462) 23-03-83

GIVENCHY men Давно ли мы баловали вниманием своих мужчин? Сейчас самоевремя, когда стоит задуматься о подарке для любимого человека. GIVENCHY MEN – это целая серия по уходу за кожей лица. Легкий скраб Powerful Renovating Skin Peel сочетает в себе свойства механического и хими-ческого отшелушивания: в нем содержится гликолевая кислота, кото-рая очищает и шлифует поверхность кожи. Она становится гладкой и чистой. А если после этого нанести интенсивный увлажняющий кремProenergizing Massive Moisturizer – приобретает здоровый вид. Отлично сни-мает признаки переу-томления увлажняю-щая сыворотка Absolute fatigue fighter. Она мгно-венно впитывается и матирует кожу, человек выглядит отдохнувшим.

г. Сургут,пр. Ленина, 43, ТЦ «Сити-Центр».Тел. (3462) 23-40-70;ул. Генерала Иванова, 1,ТРЦ «Вершина», 3-й этаж.Тел.: (3462) 44-21-40, 44-21-41

ìîäíîå ìåñòî3232СПецПроеКт

Page 35: Стольник - 32

Автомобиль по-прежнему остается одним из самых желанных подарков для мужчины.И тут не обошлось без подарков от Suzuki.Семейство Suzuki выпустило две линии одной концепции Suzuki SX4, где «S» означает спорт, что напрямую связано с образом жизни, «X» – знак пере-крестной концепции, а «4» – непременно четыре времени года, так как человек, ведущий активный образ жизни, отправляется в дорогу тогда, ког-да захочет. Помимо образцово-показательного «асфальтового» внедорожника SX4 , довольно скромных размеров и с солидной для своего клас-са комплектацией, имеется еще и городской вари-ант, чуть меньше внедорожника и с отчетливо выраженными спортивными линиями, которые в первую очередь проявляются в динамизме кузова. Две линии SX4 полностью воплощают в себе «образ жизни» Suzuki, философия которого заключается в удовольствии – от вождения, радости – от исполь-зования, и гордости – от владения. зования, и гордости – от владения.

ÎÄÈÍ ÀÂÒÎÌÎÁÈËÜ – две линии

г. Сургут, ул. Профсоюзов, 62.Тел.: (3462) 51-53-93, 51-51-51г. Нижневартовск,ул. Индустриальная, 58.Тел. (3466) 631-641

не секрет, что многие мужчины не жалу-ют магазины, считая шопинг неадекватной тра-той времени. А вот получить в подарок модныеаксессуары – всегда приятно!VIP-boutique ÒÄ «Ñêàíäèíàâèÿ LUXURY» пред-лагает легкое решение в вопросах приобретения подарков для мужчин: шапки, шарфы, перчат-ки, сумки, зонты, очки, ремни модных мировых брендов из коллекции 2011 года.

Уровень костюма определяют две вещи: качество ткани и количествовложенного в изделие труда.TRUVOR Luxor – костюмы в официальном деловом стиле. А это, конечно, и дорогой материал известных европейских производителей (Италия, Франция, Испания), и тщательно подобранная дорогая фурнитура (пуго-вицы COROZO из натурального ореха пальмы тагуа). Большое внима-ние уделяется внутреннему дизайну. В каждом изделии присутствует что-то индивидуальное.TRUVOR Street – неофициаль ный, более свободный, непринужденный стиль, предназначенный на каждый день. Свежая цветовая палитра, комфортный хлопок, дышащий лен, натуральные бамбук и крапива.

брендов из коллекции 2011 года.

ТД «Скандинавия LUXURY»,г. Сургут, ул. Университетская, 3.Тел. (3462) 5555-81

г. Сургут, ул. Энгельса, 11, ТК «Сибирь», 2-й этаж.Тел. (3462) 51-50-85

ìîäíîå ìåñòî 33СПецПроеКт

Page 36: Стольник - 32
Page 37: Стольник - 32
Page 38: Стольник - 32

Quattro Piu утонченность, возведенная в степень

Page 39: Стольник - 32

г. Сургут, ТЦ «Сибирь», ул. Энгельса, 11. Тел. (3462) 516-759

Новую коллекцию пальто для стильных и уверенных в себе мужчин предлагает бренд Quattro Piu.Как утверждают дизайнеры, коллекции полностью адаптированы к российским погодным условиям.

ППальто Quattro Piu – это стильный си л уэт и нат у-

ральные ткани: кашемир, шерсть, альпака. Интересна дизайнер-ская разработка – при производ-стве верхней одежды применя-ется технология «естественной батарейки», двухслойная ткань сохраняет тепло человеческого тела, создавая эффект естествен-ного подогрева. Мужчинам, кото-рым нравится формальный стиль, в дополнение к костюмам могут подобрать к лассическое дву-бортное либо однобортное паль-то, а тем, чей гардероб состоит из вещей в стиле casual, прекрасно

подойдут модели в весьма актуальном сегодня – милитари. Как правило, мужчи-ны в зрелом возрасте отдают предпочте-ние пальто средней длины, а молодые выбирают более укороченные модели. Они также смотрятся очень элегантно. Пожалуй, ни одна модница не сможет устоять перед новой кол-лекцией итальянской марки Сinzia Rocca. Этот бренд во всем мире считается эталоном каче-ства, его коллекции верхней одежды славятся отличным мате-риалом и традиционной ручной отделкой. При изготовлении жен-ского пальто используются толь-ко натуральные ткани: кашемир, беби-лама, шерсть высокогор-ной овцы. Мягкие и благород-ные кашемировые ткани произ-водят на заказ фабрики Италии Piacenza и Loro Piana из пуха диких горных коз по уникаль-ным технологиям. Поэтому паль-то Cinzia Rocca необыкновенно легкие и очень теплые. Они согре-ют даже в холодную погоду, когда

столбик термомет-ра опускается ниже -10оС. Наравне с клас-сическим синим, черным и песочным дизайнеры предла-гают на весну 2011 года новые искря-

щиеся и «зажигательные» цве-та, позволяющие интерпретиро-вать вещь по-новому. Коллекции Сinzia Rocca известны на протяже-нии вот уже более 50 лет и пользу-ются большим спросом у жителей США, Канады, Великобритании, Германии, Франции, Австрии и других стран.

весенние коллекции Cinzia Rocca и Quattro Piu уже представлены в Сургуте, в бутике верхней одежды

Qua

ttro

Piu

Cinz

ia R

occa

Qua

ttro

Piu

Cinz

ia R

occa

Page 40: Стольник - 32
Page 41: Стольник - 32

Платье Tsumori Chisato

Скажи, откуда ты пришла?

Page 42: Стольник - 32

Пальто Roland Mouret, брюки Les Chiffoniers, туфли Alexander Wang

Page 43: Стольник - 32

Платье Christopher Kane, кардиган Rodarte,

сапоги Alexander Wang

Page 44: Стольник - 32

Кардиган, майка, легинсы Tsumori Chisato,

воротник Roland Mouret , угги Juicy Couture

Page 45: Стольник - 32

Кардиган A.F. Vandevorst, брюки Les Chiffoniers,

топ Rodarte, туфли Alexander Wang

Page 46: Стольник - 32

Пла

тье,

кар

дига

н Ts

umor

i Chi

sato

Page 47: Стольник - 32
Page 48: Стольник - 32

наОМиКак известно, век супермодели недолог. Но только не для Наоми Кэмпбелл, отметившей недавно 25-летие карьеры. Сегодня «Черная пантера» востребована ничуть не меньше, чем четверть века назад.

наоми родилась в Лондоне. Ее мать, про-фессиональная танцовщица, постоян-но гастролировала по Европе, и буду-

щую звезду воспитывала бабушка. Уже в три года девочка заявила, что хочет стать балериной, а через несколько лет начала посещать танцевальные клас-сы и театральную школу. Упрямая и целеустрем-ленная, Кэмпбелл быстро стала одной из лучших учениц в группе и к 14 годам твердо решила, что пойдет по стопам матери.

Одна судьбоносная встреча кардинально измени-ла планы Наоми. Как-то она с подругами гуляла в парке Covent Garden, где на высокую темнокожую школьницу обратила внимание одна из прохожих – скаут модельного агентства Elite Бет Болдт. Сегодня звезда называет Бет своим добрым ангелом: «Она подошла ко мне, дала свою визитку и спросила, хочу ли я стать манекенщицей. Если бы не она, я бы даже не задумалась о подиуме». В 15 лет Наоми получила свою первую работу, а в 16 отправилась в Париж. Там экзотическую внешность дебютантки по достоинству оценили дизайнеры. Одно за дру-гим следовали заманчивые предложения. За тонкие черты лица, точеную фигуру и уникальную «коша-чью» походку юную Кэмпбелл окрестили «черной пантерой». Наоми участвовала в показах Versace, Yves Saint Laurent, Roberto Cavalli, Valentino, Dolce & Gabbana. Природное упорство и готовность тру-диться 24 часа в сутки очень пригодились юной манекенщице. «В то время все привыкли к евро-пейским лицам на подиуме. И я понимала, что мне нужно в сотни раз больше работать, чем другим моделям, чтобы добиться успеха», – вспоминает Кэмпбелл.Первые достижения не заставили себя ждать. Еще подростком Наоми появилась на обложках журна-лов: Time, французского и английского Vogue, а в 1991 году удостоилась звания одной из самых кра-сивых женщин мира. «Я сделала модельный мир цветным, – говорит Кэмпбелл. – Приглашение чер-нокожей девушки на престижный показ стало при-знаком хорошего тона». Пик карьеры Наоми при-шелся на начало 90-х, когда она вместе с Синди Кроуфорд и Клаудией Шиффер составила знаме-нитую «троицу». «Я убеждена, что Синди и Клаудиа

«Я заслуживаю каждый заработанный мною цент», – утверждает супермодель

Туфли Jimmy Choo

иКона Стиляìîäíîå ìåñòî46

Page 49: Стольник - 32

втайне завидовали мне, – то ли в шутку, то ли все-рьез заявляет сегодня звезда. – Ведь я – «мисс шоко-лад», «королева ночи». А они кто? Всего лишь бело-кожие красотки!»Хотя прошло уже 25 лет с того момента, как Наоми впервые вышла на подиум, она до сих пор сохра-нила за собой звание одной из самых влиятель-ных знаменитостей. Правда, теперь ее чаще мож-но увидеть в Москве, чем в Париже или Нью-Йорке. Невеста миллиардера Владислава Доронина, супер-модель в последнее время – постоянная героиня

многочисленных акций и вечеринок, прохо-дящих в столице. В интервью она часто назы-вает себя москвичкой и, как поговаривают, даже планирует принять православие. «Здесь теперь моя жизнь: друзья, подруги, любимый человек, – говорит Кэмпбелл. – Москва – город с миллионом отличных мест и милли-оном возможностей. Я здесь чувствую себя, что называется, в своей тарелке». Несмотря на слухи о скорой свадьбе, Наоми и не дума-ет покидать модный бизнес. Каждый день звезды расписан по минутам. Она снимается для глянцевых журналов, организует меро-приятия своего благотворительного фонда Fashion For Relief и заключает выгодные кон-тракты. «Мой самый любимый бизнес – про-изводство парфюма, – признается Наоми. – У меня более 40 флакончиков духов. Но чаще всего я пользуюсь теми, которые придума-ла сама».Звезда славится не только коллекцией духов, но и завидным гардеробом. В числе ее фаво-

ритов – облегающие джинсы, кожаные куртки, пид-жаки и яркие аксессуары: солнцезащитные очки в роговой оправе, массивные украшения и вмести-тельные сумки. «Я не шопоголик, но пройтись по магазинам люблю. Мне нравятся такие марки, как D&G, Marc Jacobs, Azzedine Alaia, Alexander McQueen. А вещи из последних коллекций, которые невоз-можно достать ни в Париже, ни в Нью-Йорке, ни в Лондоне, я покупаю в Москве. Кому ни расскажу, все находят это очень забавным», – смеется Кэмпбелл. Впрочем, среди туалетов модели теперь нередко появляются платья от российских дизайнеров и, конечно, элегантные меховые шубки – незамени-мая вещь для знойной красотки, обосновавшейся в России.

Александра Евсеева

«я не участвую в показах так активно, как раньше. но, я не

закончила карьеру, просто сбавила обороты», – признается Кэмпбелл

«Я горжусь цветом своей кожи, – говорит Наоми. – Но мне всегда нужно прикладывать дополнитель-ные усилия, чтобы достичь чего-то»

Клатч Louis Vuitton

ìîäíîå ìåñòî47иКона Стиля

Page 50: Стольник - 32

умница и красавица, внучка бессмертного Элвиса и доч-ка Лайзы-Марии Пресли, Райли вышла на подиум в воз-расте 14 лет. Ее первым показом стало дефиле для Dolce

& Gabbana, что, согласитесь, неплохая заявка на успех. В том же 2004 году девушка появилась на обложке журнала Vogue вместе со своей мамой и бабушкой, а затем стала лицом модного Дома Christian Dior, впоследствии снимаясь для рекламы их первого аромата – Miss Dior. Позже были рекламные кампании для других именитых брендов и fashion-cъемки для модных глянцевых журналов, редакторов которых привлекала не только красота и свежесть юной модели, но и ее знаме-нитое имя. В связи с этим от Райли постоянно ждали какого-то скан-дала: Лайза-Мария вначале была жутко недовольна модельной карье-рой дочери, считая, что ей слишком мало лет для того, чтобы пускаться в самостоятельное плавание. Но в итоге внучка Элвиса доказала, что может продолжить добрую славу дедушкиной фамилии, избежав заку-лисных интриг. Сейчас она пробует себя в роли актрисы, и на ее сче-ту уже три фильма: кинодебют в байопике The Runaways, совместная работа с Орландо Блумом в The Good Doctor и главная роль в карти-не Jack & Diane. Похоже, из Райли получится настоящая кинозвезда.

Подготовила Наталья Мелюх

Эта девушка не случайно выходит на подиум и снимается в кино: гены Элвиса Пресли дают о себе знать…

riley all WriGHt

тоП-модельìîäíîå ìåñòî48

Page 51: Стольник - 32

Men`s style

яркий реванш

до тепла далеко, но многоцветные вещи из новых коллекций уже отвоевывают место в мужском гардеробе. Сочные краски

уверенно берут верх над меланхолией зимних дней.

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

; ст

иль

, тек

ст: И

рина

Коч

кина

Page 52: Стольник - 32

КосмополитСпорт и классика, армейские и национальные мотивы – этот богемный микс для стильного путешественника блистательно воплощенв весенне-летней коллекции Louis Vuitton.

«Предпочтения изменились, – уверен креатив-ный директор мужской линии Louis Vuitton Пол Хелберс. – Стиль, который выбирает современный мужчина от Скандинавии до Китая и Бразилии, –можно назвать эклектикой, столкновением куль-тур». Модный гардероб, по мнению дизайнера, ста-новится сегодня увлекательной игрой рисунков, цветов и форм.Многослойные леопардовые принты, знаки китай-ского гороскопа на полупрозрачной ткани, азиат-ская стеганая отделка – все роскошно, колоритно, но при этом отлично адаптировано к повседнев-ности. Конструкции вещей по-военному удобны и практичны: капюшоны убираются в воротники,

«парашютные» шнурки регулиру-ют ширину куртки, а амазонская парка с сетчатым карманом на спине легко превращается в ком-пактный сверток. Дух милитари поддерживают потертые сумки цвета хаки с крупным рисунком Монограммы. Нас тоящ ий богемный шик демонс т ри ру ю т с в об од н ые рубашки из тончайшей замши, шелковые шарфы, брюки мягкой формы и пиджаки с узорами.Но главным хитом в гардеро-бе «продвинутого» путешествен-ника, несомненно, станут сумки: инновационная модель Keepall Waterproof из прозрачного пла-стика, а также варианты из кан-вы Damie Graphite в интерпрета-ции мастера татуировок Скотта Кэмпбелла. Каждое изделие кол-лекции – образец уникального стиля, созданный с острым чув-ством времени и высочайшим мастерством. Louis Vuitton умеет искушать.

Элегантная сумка в армейском стиле с принтом Article

de Voyage из архива Дома Louis Vuitton

тенденцииìîäíîå ìåñòî50

Page 53: Стольник - 32
Page 54: Стольник - 32

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

, ст

иль

, тек

ст: И

рина

Коч

кина

Все дело в шляпеКомбинация из короткой кожаной куртки, узких брюк и шляпы «трилби» создает весьма авангард-

ный облик. Главное при этом – носить головной убор как можно более непринужденно.

Все дело в шляпе

Брюки Mauro Grifoni

Куртка Pradaшляпа

Etro

Сумка Bally

Ботинки Prada

Пуловер, рубашка Yves Saint Laurent,

галстук Gucci

ìîäíîå ìåñòî52total looK

Page 55: Стольник - 32
Page 56: Стольник - 32

Для теплой встречиРадуясь скорому приходу весны, не стоит пренебрегать теплыми вещами. В межсезонье потребуются

и шерстяные пальто, и высокие ботинки, а для ощущения позитива – яркий цвет.

Сумка Louis Vuitton

Пуловер, сорочка Boss, Hugo Boss

Брюки Incotex Куртка

Burberry

БотинкиBally

ìîäíîå ìåñòî54total looK

Page 57: Стольник - 32
Page 58: Стольник - 32

Сумка Bottega VenetaСумка-путешественница для документов и мело-чей – сочный летний цвет морской волны навева-ет круизную романтику.

Плащ Louis VuittonПрозрачный плащ можно накинуть в дождливую погоду, не скрывая наряд, а можно использовать как самодостаточный аксессуар для создания интерес-ного образа.

Образ месяца от Paul SmithШирокие мужские брюки, оказывается, могут быть впечатляющим элегантным предметом женского гардероба. Укороченные на 10 см, с яркой обувью – просто шик. Полупрозрачный пуловер и пояс гармо-низируют образ, не перетягивая внимания на себя. Ф

ото:

Юри

й Ли

шен

ко, с

тиль

: Ири

на К

очки

на, И

рина

Дев

ятки

на

Ежедневник Etro Стильный ежедневник – не менее важный вклад в имидж, чем классная обувь или портфель.

Кроссовки Louis VuittonКак настоящий модный фетиш, кроссовки иску-шают каждый сезон. Сопротивляться бесполезно, ведь каждому очевидно: чем больше хороших крос-совок, тем лучше.

Куртка Gucci Великолепная кожа, насыщенный цвет и никаких лишних деталей – не куртка, а чистое удовольствие.

Ежедневники Etro

Paul Smith

Плащ Louis Vuitton

Сумка Bottega Veneta

Louis VuittonLouis Vuitton

Куртка Gucci

Кроссовки Louis Vuitton

выБор редаКцииìîäíîå ìåñòî56

Page 59: Стольник - 32

Beauty&HealtH

царствующие особы

решили примерить на себя корону? Пусть ее заменят увесистые серьги и царственная осанка, а примером для подражания

послужат знакомые с детства героини.

Шамаханская царица еще не знала, что ее густо подведенные сурьмой глаза назовут «смоки-айз». Добавьте темный тональный крем и хорошо прорисуйте брови, откажитесь от румян, а губы покройте прозрачным блеском.

Page 60: Стольник - 32

Царевна-лягушка – особа, любящая перевоплощения, но не изменяющая зеленому цвету. Для темных глаз – это насы-щенные оттенки бутылочного стекла, а для голубых – зеленые тени должны быть свежими, с легким перламутром.

Page 61: Стольник - 32

Царевна-лебедь: нежные бежевые тени на веках и легкий румянец. Тушь для ресниц – перламутрово-сераяили коричневая. Уложите волосы легкими волнами, заколов в низкий пучок.

Фот

о: Ю

рий

ли

шен

ко; м

акия

ж: С

ветл

ана

Фом

ин

а; в

олос

ы: Е

лен

а К

ороб

ова;

мод

ель:

Кар

ин

а П

лато

нов

а, м

одел

ьное

аге

нтст

во «

Экс

клю

зив»

, гор

од Ч

еляб

инск

; ст

иль

: Тат

ьян

а С

ави

на

Page 62: Стольник - 32

Застольные новостилучшая диетаВ результате масштабного научного исследова-ния разнообразных диет наиболее способствую-щей снижению и поддержанию веса была признана диета с большим количеством белковых продуктов.Люди, которые придерживаются подобной дие-ты, могут во время каждого приема пищи просто есть до насыщения и при этом не набирать лишнего веса. В качестве источника белка ученые рекомен-дуют мясо, рыбу, яйца, молочные продукты с низ-ким содержанием жира, бобовые и орехи. Однако, отмечают они, для контроля веса также чрезвычай-но важны так называемые медленные углеводы. Они поддерживают уровень сахара в крови на постоян-ной отметке и предотвращают резкие его скачки. Медленными углеводами богаты овощи и неочи-щенные злаки.На обвинения в пропаганде диеты Аткинса, кото-рая также включает большое количество белковых продуктов, ученые возражают, что их предложе-ния далеки от вышеупомянутого рациона питания. «Согласно диете Аткинса, человек должен получать из белков около 50% всех калорий, а мы рекоменду-ем всего 23%. Углеводы в нашем случае составляют 45% калорийности, а у Аткинса – лишь 10%», – гово-рят датские специалисты.

КофеманияКоманда ученых из Университета Барселоны выяс-нила, что сочетание кофеина и глюкозы повышает внимательность и улучшает память. Исследование методом магнитного резонанса показало, что отде-лы, отвечающие за память и быстроту реакции, работают наиболее эффективно после употребле-ния комбинации кофе с сахаром. При отдельном употреблении этих веществ вышеупомянутые отде-лы функционируют не столь слаженно. «Сочетание кофеина и глюкозы усиливает действие каждого из этих компонентов по отдельности. Достигается значительное повышение эффективности рабо-ты участков мозга, ответственных за внимание и память», – говорит один из авторов исследования. Сладкий кофе больше не под запретом, по крайней мере на рабочем месте, отмечают специалисты.

новоСтиbeauty&health60

Page 63: Стольник - 32
Page 64: Стольник - 32

Соя для здоровьяРацион, богатый соей, на 30% снижает риск разви-тия рака груди, особенно в период пременопаузы. К таким выводам пришли американские специа-листы из Онкологического института Roswell Park.Соя содержит изофлавоны – антиоксиданты, кото-рые в большом количестве ведут себя как фитоэс-трогены. В результате нескольких исследований было установлено, что они обладают противора-ковыми свойствами. Изофлавонами особенно бога-ты бобовые. «В период пременопаузы риск опреде-ленных видов рака груди повышается. Богатый соей рацион помогает этот риск снизить», – пишут авто-ры исследования. Ученые сравнили рацион 611 здо-ровых женщин и 683 женщин, у которых был диа-гностирован рак груди. Ученые обратили внимание на потребление опрошенными изофлавонов, но не в составе витаминных комплексов, а в натуральном виде. Оказалось, что женщины, которые ели больше всего богатых этим веществом продуктов, имели на 30% меньший риск возникновения инвазивной опу-холи молочной железы по сравнению с теми, кто потреблял меньше всего этих антиоксидантов.

диета для иммунитетаЕе составляющая – полноценные белки, ценность которых заключается в содержании аминокис-лот, синтезирующих иммуноглобулин. Если орга-низм получает недостаточное количество белков, построенная крепость из иммуноглобулина рушит-ся, доступ для инфекции открыт. Всего 100 граммов белков животного или растительного происхожде-ния в ежедневном рационе, и вы застрахованы от лишних проблем. Это значит, в вашем холодильни-ке первое место должны занимать такие продукты, как рыба, яйца, мясо, грибы, соя и бобовые. Главную роль в укреплении иммунитета играют липиды (жиры). Они являются основой клеток иммунной системы, именно из них состоят стенки лимфо-цитов и макрофагов. Для их поддержания важны животные жиры (свиное сало, сливочные жиры), в том числе растительные (оливковое, подсолнечное, соевое масло, орехи, кунжут). Не беспокойтесь, вы не поправитесь! Главное тут – соблюдать норму: не больше 25–30 граммов жира в сутки!

новоСтиbeauty&health62

Page 65: Стольник - 32
Page 66: Стольник - 32

Может ли прием гормональных контрацептивов привести к бесплодию? (Татьяна, 26 лет)Владислав Курбатов: Не может. Дело в том, что гор-мональные препараты подбираются доктором индивидуально, на сегодня это самый лучший способ предотвращения нежелательной беремен-ности (до 100%), кроме того, они обладают лечеб-ным действием. Но если женщина самовольно выбрала таблетки и не контролировала их при-ем длительное время, это может привести к нару-шению менструальной функции, а вследствие этого – к бесплодию. Но напрямую это связать достаточно сложно.

Могут ли широко рекламируемые препараты привести к бесплодию? Как забеременеть, а главное – родить здорового ребенка? – эти и другие вопросы прислали в нашу редакцию по электронной почте читательницы журнала «Стольник-Югра». За ответами мы обратились к одному из ведущих докторов Югры – заведующему отделением гинекологии МУЗ «КГБ №1 г. Сургута» Владиславу Курбатову.

Секреты женского здоровья

На

фот

о: В

лади

слав

Кур

бато

в,за

веду

ющ

ий

отде

лен

ием

ги

неко

логи

и М

УЗ «К

ГБ№

1 г.

Сур

гута

»

Есть ли необходимость периодически менять проти-возачаточные таблетки? (Татьяна, 26 лет)В. К.: В принципе, нет. Но если женщина долго находится на гормональных контрацептивах, с возрастом ее гормональный фон меняется, зна-чит, врач может назначить что-то другое – тут все решается в индивидуальном порядке. С чего нужно начинать диагностику причин беспло-дия? (Татьяна, 26 лет)В. К.: Первое, что нужно сделать, – это выбрать док-тора, с которым между вами сложилось бы взаи-мопонимание, доверие. Он берет семейную пару и ведет ее по всем лабиринтам обследования.

beauty&health64Н

а ф

ото

: Вл

ад

исл

ав К

ур

бат

ов,

заве

ду

щи

й о

тдел

ени

ем г

ин

еко

ло

гии

МУ

З «

КГ

Б№

1 г

. Су

ргу

та»

Page 67: Стольник - 32

Скудные и кратковременные критические дни – это норма? (Любовь, 29 лет)В. К.: У каждой женщины организм устроен инди-видуально, даже цикл бывает разный: у одних – 21, у других – 28, у третьих – 34 дня, поэтому пово-да для волнения нет. Насколько безопасны для здоровья всякого рода интимные «игрушки» из секс-шопов (мази, шарики, таблетки)? (Любовь, 29 лет)В. К.: Этот вопрос больше к сексологии относит-ся. Мое личное мнение: если супружеская пара использует какие-то игрушки и приспособле-ния, нужно, чтобы они были сертифицированы, и важно, чтобы соблюдалась гигиена. Если люди получают от этого удовольствие и новые ощуще-ния, то на здоровье. Можно ли заразиться скрытой инфекцией в сауне? (Татьяна, 34 года) В. К.: Ни в коем случае, все скрытые инфекции передаются только половым путем. Жизнь на Севере отражается на женском здоровье? (Галина, 27 лет)В. К.: Главное – придерживаться здорового образа жизни: отказаться от вредных привычек, регуляр-но проходить профмедосмотры, активно отды-хать, заниматься спортом. Как правильно планировать беременность? (Юлия, 24 года)В. К.: Я часто встречаю женщин, которые гово-рят: «Мы беременность запланировали. Я удали-ла спираль или прекратила пить гормональные препараты, и через месяц мы хотим, чтобы бере-менность наступила». К сожалению, не всегда все идет хорошо: сегодня довольно высок процент внематочных беременностей, самопроизвольных выкидышей. Для того чтобы снизить процент осложнения беременности, в первую очередь семейная пара сдает анализы на скрытые инфек-ции и проходит еще целый ряд обследований. Каков шанс забеременеть у женщины в возрасте 35 – 40 лет? (Юлия, 24 года)В. К.: Все зависит от того, первая это беремен-ность или нет. В 35 – 40 лет забеременеть пер-вый раз гораздо сложнее, чем в молодом возрасте. Начиная с 32 – 33 лет примерно в каждый третий менструальный цикл у женщины не вырабаты-вается яйцеклетка, и это норма. Плюс к 35 годам какие-то свои соматические заболевания могут быть, организм же не молодеет. В повторной бере-менности все гораздо проще. Как влияет кесарево сечение на здоровье женщины и последующие роды? (Галина, 27 лет)В. К.: Для проведения операции кесарева сечения существуют строгие показания. Если эта опера-

ция выполнена, значит, другого пути родоразре-шения у женщины не было. После кесарева сече-ния следующую беременность рекомендуется планировать не ранее чем через 2,5–3 года, чтобы хорошо укрепился рубец на матке. Как меняется гормональный фон женщины и в каком возрасте? (Юлия, 36 лет)В. К.: По последним данным, детородный возраст у женщины – до 49 лет. В зрелом возрасте яични-ками меньше вырабатывается прогестерона, дело идет к менопаузе. Всегда ли во время беременности базальная темпера-тура держится выше 37 градусов? (Юлия, 36 лет)В. К.: Температура выше 37 градусов должна быть в ранние сроки беременности. Один из методов обследования при угрозе выкидыша – измере-ние базальной температуры: если она 37 градусов и меньше, необходимо обратиться к доктору. А на более поздних сроках эта температура не измеря-ется и не является неким фактором обследования.«Загиб матки» – чем чреват данный диагноз? (Юлия, 24 года)В. К.: Это физиологическое явление. Загиб матки спереди встречается в 85 – 90% случаев, загиб сза-ди – в 10 – 15% соответственно, и является нормой. Слабоподвижные сперматозоиды могут быть причи-ной внематочной беременности? (Татьяна, 33 года)В. К.: Могут быть одной из причин. В комплексе обследования по бесплодию мужчины сдают и спермограмму. Какова вероятность забеременеть с одной маточной трубой, в случае если вторая была удалена при внема-точной беременности? (Надежда, 34 года)В. К.: Вероятность забеременеть с одной маточ-ной трубой достаточно высока, но здесь надо пом-нить: если у женщины осталась одна труба, чтобы и ее не потерять, нужно пройти соответствующее обследование и лечение. Если удалили обе маточных трубы, беременность воз-можна? (Марина, 36 лет)В. К.: Конечно. Для чего у нас существует ЭКО (экс-тракорпоральное оплодотворение)? Если так слу-чилось и у женщины удалены обе маточные тру-бы, даже в этой непростой ситуации ей можно помочь. Где можно сделать ЭКО в Сургуте? (Марина, 36 лет)В. К.: В Сургуте вопросами экстракорпорально-го оплодотворения на протяжении многих лет занимаются в Клиническом перинатальном цен-тре и имеют очень приличные результаты. Вовсе не обязательно выезжать за пределы города – гра-мотно запланировать и выносить ребенка можно и здесь. Главное – приложить к этому максимум стараний.

beauty&health65

Page 68: Стольник - 32

Dior Homme Dermo System Soin Fermete Age Control – средство комплексного ухода за кожей удовлетворит все потребности современного мужчины. Созданный Центром новых раз-работок Dior комплекс Retensium, входящий в состав сыво-ротки, обеспечивает мгновенный эффект матовой кожи. В сочетании с цинком он сужает поры, кожа становит-ся гладкой и упругой. Идеальным союзником сухой кожистанет бальзам

Baume Nourrissant Regenerant: обогащенный тремя инновационны-ми компонентами, он защищает кожу и не оставляет ощущения стя-нутости. А если кожа жирная – подойдет эмульсия-флюид Emulsion Hydratante Reparatrice. После ее применения улучшается микрорельеф кожи, убирается жирный блеск, выравнивается цвет лица.

Baume Nourrissant Regenerant: обогащенный тремя инновационны-Baume Nourrissant Regenerant: обогащенный тремя инновационны-Baume Nourrissant Regenerant

1 Пилинг

Уход за кожей лица

Лилия Сташкина, врач, косметолог, преподаватель косметологии Российско-Британской академии красоты

и парикмахерского искусства STANDART, г. Сургут:

г. Сургут, пр. ленина, 41, ТЦ «Мир», 3-й этаж. Тел. 233-660, www.industria-krasoty.ru

– Мужчины на приеме у врача-косметолога сегодня уже не редкость. Но в отличие от женщин они всегда чет-ко ставят цель своего визита и знают, какого эффекта хотят добиться посредством той или иной процедуры. Большинство мужчин стремятся сохранить молодость

кожи, поэтому чаще всего прибегают к пилингу. Гликолевый пилинг устраняет такие недостатки кожи, как ее неровности, пигментные пятна, последствия угре-вой сыпи. Это еще и отличное средство профилактики старения кожи, подходя-щее 30-летним мужчинам. В этом возрасте легкая стимуляция работы клеток кожи позволит избежать или отсрочить прове-дение более сложных омолаживающих процедур в будущем.

2

г. Сургут,пр. Ленина, 43, ТЦ «Сити-центр».Тел. (3462) 23-40-70;ул. Генерала Иванова, 1,ТРЦ «Вершина», 3-й этаж.Тел.: (3462) 44-21-40, 44-21-41

5шагов

к мужскойкрасоте

beauty&health66 beauty&health66СПецПроеКт

Page 69: Стольник - 32

Мужские SPA-процедуры: главное – начать!

Японский маникюр – это эффективная система по уходу за руками и ногтями.Японский маникюр сложно назвать просто эстетическим уходом за ног-тями. Это целый комплекс восстановительных процедур для рук и ног-тей, и базируется он на большом количестве натуральных ингредиентов.Итак, обработка ногтей «Дыхание ногтя» включает в себя диагностику и уход за кутикулой. Увлажнение ногтей происходит на основе натурального экстракта огурца. Затем укрепляется ногтевая пластина пастами на основе кальция, микроэлементов и крошки натурального жемчуга.Для обработки ногтя и зоны кутикулы используются керамические пил-ки, рисовый блок, полировочный блок Kichin из телячьей кожи. Затем ноготь «запечатывают» при помощи полирующей пудры и шлифуют ноготь полировочным блоком. И огромное внимание уделяется массажудля рук горячими мешочками «Ацуи», которые содержат минеральные

соли и ароматические травы, благотворно влияющие и на общий тонус кистей рук и на хорошее настроение. Далее наносят лечебное покрытие, которое подберут индивидуально для вас.

Мякоть и молоко кокосового ореха богаты микроэлементами, восстанавливающими силы. Кокосовое молоко стимулирует образование гормонов в организме мужчин, влияет на увели-чение уровня тестостерона, способствует кровообращению и стимулирует работу органов тела. ЦМЭ «АКВАТОРИЯ» предлагает для сильной половины человечества SPA-процедуру под названи-ем «Мужская сила» на основе натурального кокоса. Этот двухча-совой релакс-сеанс включает в себя пилинг всего тела (исполь-зуется стружка кокоса), маски на основе свежего кокосового молока, расслабляющую ванну с маслами, массаж всего тела и обертывание с аромамаслами. А в заключение этого волшебства вам будет предложен чай на основе корня имбиря.

Разве верна поговорка, утверждающая, что в ногах правды нет? Бедные наши ножки! На протяжении всей жизни человека они носят на себе груз всеготела, и кто, как не они, знают всю длину нашего жизненного пути?! А значит, нуждаются в особом уходе. Более сотни связок, 26 различных соединений костей и 19 мышц – так устроены наши ноги. А как приятен особый уход за ногами, предложенный нашим дорогим мужчинам ЦМЭ «АКВАТОРИЯ»! Пару часов под умелыми руками мастера – и многие проблемы кожи ног (зуд, шелу-шение), да и в целом всего организма, покинут вас навсегда. Процедура насы-щена приятными ощущениями: клиента укладывают на теплую мраморную кушетку, кожу в области ног (до колена) пилингуют специальным составом из натуральных продуктов (основу составляют вытяжки из ягоды черники), после чего проводится лимфодренажный массаж, а затем накладывается

маска для обновления кожи. И «на десерт» – рефлексоте-рапия (массаж стопы), ведь на подошвенной поверхно-сти находятся тысячи нервных окончаний, рефлектор-но влияющих на общее состояние человека.

Японский маникюр

Центр Медицинской Эстетики «АКВАТОРИЯ»,г. Сургут, ул. Магистральная, 36. Тел.: (3462) 56-00-08, 56-70-70

4

3

5

Мужская сила, или SPA-уход для тех,у кого «крокодилы водятся и растет КОКОС»

beauty&health67СПецПроеКт

Page 70: Стольник - 32

вашу ручКу

«Руки – самая честная часть женщины: они расскажут то, что никогда не выдаст ее язык!» – шутят французы, намекая на то, что по рукам можно узнать тщательно скрываемый возраст.

мезотерапия и SPA-уход дают ощути-мый результат, но он мгновенно про-падет, если вы не будете ежедневно

заботиться о коже рук. Для этого вам стоит подо-брать крем для рук и не забывать использовать его постоянно.

ESTEE LAUDER RE­NUTRIV INTENSIVE LIFTINGМгновенно снимает ощущение сухости, укрепляет и увлажняет кожу – она становится исключитель-но мягкой и выглядит моложе. Крем помогает вос-становлению кожи и поддерживает оптимальное увлажненное состояние. Смягчает и предохраняет кожу рук от высыхания. Отшелушивает с поверх-ности мертвые клетки, вызывающие тусклость и шероховатость кожи, – она заметно разглаживает-ся, выравнивается ее тон. Защищает кожу от ультра-фиолетовых лучей и предохраняет от образования возрастных пятен и других признаков преждевре-менного старения кожи.

CHANEL BODYEXCELLENCEФормула этого крема основана на растительном экстракте имбиря пурпурного – мощнейшего сред-ства борьбы с потерей упругости и эластичности кожи. Цель крема: добиться красоты, молодости и мягкости рук. Крем сохраняет кожу увлажненной в течение 8 часов, и после месяца использования она становится более упругой и гладкой. Укрепляются кожа, ногти, кутикулы. Через 2 месяца пигментные пятна уже менее заметны, руки выглядят намного моложе.

СLINIQUE STOP SIGNS HAND REPAIRБлагодаря растительным экстрактам зеленого чая, яблока и огурца крем уменьшает проявления пиг-ментных пятен на коже. Также уменьшает трещин-ки и морщинки, помогает улучшить эластичность и текстуру кожи. Смягчает руки и кутикулы, умень-шает сухость и стянутость кожи, так как содержит комплекс увлажняющих ингредиентов. Помогает предотвратить будущие проявления последствий вредного воздействия окружающей среды.

оБзорbeauty&health68

Page 71: Стольник - 32

LANCOM CARESSE MAINS MOISTURISING ANDREPAIRING HAND CREAMЭто сочетание увлажняющего эффекта, защиты и непередаваемо гладко-бархатистого ощущения на коже – эффекта «шелковых перчаток». Питательный комплекс, состоящий из минерального масла кари-тэ, глицерола, сои и алантоина, известного свои-ми смягчающими и заживляющими свойствами, интенсивно увлажняет и питает кожу рук.

SISLEY PHYTO­CREMEPOUR LES MAINS AL’HARPAGOPHYTUMКрем для рук с гарпагофитумом. Он сохраняет кра-соту и молодость кожи рук, предотвращает ее обе-звоженность и поддерживает оптимальный уровень увлажненности, успокаивает и защищает руки от внешнего воздействия. Благодаря крему кожа сохра-няет эластичность и тонус. Благодаря присутствию экстракта гарпагофитума крем помогает бороться с болями воспалительного происхождения в суста-вах рук и ступней ног.

Укрепить ногти помогут следующие добавки к питанию: витамины A и D, кальций, белки.

Но, пожалуй, самый приятный способ – съедать в течение месяца натощак 200

граммов фруктового желе, так как желатин полезен для ногтей. Он стимулирует их рост,

делает более прочными и более гладкими

опасными составляющими лаков для ногтей признаны:

толуол, сульфонамид формальдегид резин,

формальдегид, метакрилат, дибутилфталат (DBf)

опасными составляющими опасными составляющими лаков для ногтей признаны: лаков для ногтей признаны: опасными составляющими лаков для ногтей признаны: опасными составляющими опасными составляющими лаков для ногтей признаны: опасными составляющими лаков для ногтей признаны:

толуол, сульфонамид лаков для ногтей признаны:

LA PRAIRIE CELLULARКрем для рук с клеточным комплексом, интенсивно увлажняет и обеспечивает уход, минимизируя про-явления признаков старения. Выделенные из мор-ских растений альфа-гидрокислоты мягко отшелу-шивают ороговевшие клетки кожи. Увлажняющий комплекс создает невидимый барьер, препятству-ющий потере естественной влаги. Эксклюзивный клеточный комплекс LA PRAIRIE питает и насыща-ет кожу энергией.

SHISEIDO PROTECTIVE HAND REVITALIZERКрем создан для того, чтобы защищать кожу рук от обезвоживания, предотвращая появление шерохо-ватости. Обеспечивает здоровый, красивый цвет кожи. В креме содержится высокоэффективный комплекс из растительного экстракта и произво-дной витамина С, который разглаживает и улучша-ет цвет кожи.

оБзорbeauty&health69

Page 72: Стольник - 32

Кто, если не мы?Каждый из этих детей мечтает обрести дом, маму и папу. Мы верим: найдутся те, кто сможет помочь осуществить их надежды. Нам не все равно.

Даниил (9 лет)

Константин (15 лет)

Слава (6 лет)

Екатерина (16 лет)Даниил – приветливый, общительный, самостоятель-ный мальчик, но в совмест-ную деятельность с детьми вступает редко, обычно игра-ет самостоятельно. Даниил с интересом читает кни-ги, играет в дидактические игры, в свободное от учебы время предпочитает гулять и смотреть мультфильмы.

Костя по характеру ласковый, доброжелательный, общительный и очень дисциплинированный маль-чик. С удовольствием выполняет поручения взрос-лых. Хорошо учится. Костя всегда следит за собой, аккуратен, содержит в чистоте свои вещи, бережет

Слава очень добрый и ласковый мальчик, ответ-ственный и самостоятель-ный. Взаимоотношения со взрослыми и сверстника-ми хорошие, дружелюбные. Активно участвует в различ-ных мероприятиях: спекта-клях, конкурсах, концертах. С желанием выступает на сце-не, любит собирать машин-ки, самолеты из деталей конструктора «Лего». С удо-вольствием посещает кружок «Умелые ручки», а также теа-тральный кружок.

Д е в о ч к а о ч е н ь общительная, жиз-нерадостная, актив-ная, способна про-щать, всегда придет на помощь. С Катей дру-жат и сверстники, и подростки из старших групп, она является неформальным лиде-ром. Ответственно относится к обще-ственным поручениям, охотно помогает другим. Катя очень творческий ребенок – хорошо рисует, занимается музыкой (играет на барабанах), участву-ет в театрализованных постановках. В свободное время любит слушать музыку, общаться со сверстни-ками. Любит животных. В будущем мечтает полу-чить профессию и жить с мамой.

их. Очень трудолюбив, отри-цательно относится к вредным привычкам. В свободное вре-мя он с интересом посещает кружок «Умелые ручки», швей-ную мастерскую, кружок тра-диционной русской культуры, занимается в театральном и кукольном кружках. Серьезно и ответственно относится к репетициям. Успешно высту-

пает в театральных постановках. В будущем Константин хочет стать кондитером (он очень любит сладкое).

г. Сургут, проезд Советов, 4, комитет по опеке и попечительству администрации города.Тел.: (3462) 52-28-40, 52-28-21, 52-58-26

beauty&health70БлаГотворительноСть

Page 73: Стольник - 32

active life

«КаМаЗ» – чемпионтриумфальное возвращение команды «Камаз-мастер»

в россию. на самом престижном авторалли в мире «Париж – дакар», которое проходило в аргентине в начале

января, российская команда в десятый раз стала победителем. ребята из набережных челнов на своих а/м «Камаз» завоевали

все четыре первых места и вновь доказали: при грамотном подходе российские «Камазы» могут быть первыми

среди лучших в классе грузовиков.

Page 74: Стольник - 32

«Стольник»: Откуда такой интерес к данным соревнованиям? Алексей Сарафанов: Я люблю этот зрелищный вид спорта и являюсь поклонником нашей команды. Будучи руководителем дилерского центра КамАЗ, мне всегда интересно воочию оценить уникальные технические возможности этой машины. Ведь некоторые даже счи-тают их слабыми автомобилями. А на ралли, где очень тяжелые усло-вия, наши а/м «КамАЗ» становятся лидерами и выигрывают у серьез-ных зарубежных конкурентов с вековой историей. Позади остаются MAN, Tatra, Iveco.«Стольник»: Условия для прохождения трассы были тяжелыми? А. С.: Чтобы внести в соревнования изюминку, организаторы ежегод-но усложняют задания. В этот раз маршрут из 13 этапов пролегал по территориям Аргентины и Чили. Из девяти с половиной тысяч кило-метров более пяти тысяч составили скоростные участки. Камни, бар-ханы, сложные по рельефу местности – трасса была очень непростой. Днем температура воздуха достигала 40 градусов жары, так что гон-ки проводились после обеда, а финишировать спортсменам прихо-дилось почти в кромешной тьме.

«Стольник»: Самые напряженные моменты гонки? А. С.: В классе грузовиков интри-ги было много. Из-за природных катаклизмов многие гонщики едва смогли прилететь к началу соревнований. Времени на отдых практически не было. По этой причине один из сильных гон-щиков – ДеРой сошел с трассы, он банально заснул за рулем. На первом же серьезном испытании Ханс Стeйси повредил себе позво-ночник и не смог дальше прини-мать участие в соревнованиях. «Стольник»: Кто составил самую сильную конкуренцию команде «КамАЗ-Мастер»? А. С.: Чех Алес Лапрайс на своей машине Tatra задал нам серьез-ную борьбу. Он претендовал сна-чала на второе, потом на третье место, но из-за того, что у него из строя вышла турбина, сошел с дистанции. Его конструкторы, видимо, снизили вес двигателя, поставили турбину, которая уве-личивала мощность на 70 про-центов – машина стала более лег-кой и скоростной, но для экстре-мальных условий это оказалось не совсем верное техническое решение. Так рисковать не стоит.

«КамаЗ» – чемпион!

О наПряженнОй гОнКе и Об униКальнОС­ти наШих СПОртСМенОв «СтОльниКу» раССКаЗал алеКСей СарафанОв, неиЗ­Менный бОлельщиК гОнОК, ПредСеда­тель СОвета диреКтОрОв дилерСКОгО центра КаМаЗ – нтц «ЭвриКа».

active life72

Page 75: Стольник - 32

«Стольник»: А что, на Ваш взгляд, помогло российской команде победить? А. С.: Наша команда уникальна. Многие из членов команды – конструкторы (Кабиров, Чагин), они проектируют машины сами, поэтому знают, как говорит-ся, каждый болт. Они получа-ют запчасти с КамАЗа, приво зят двигатель и все сами устанавли-вают, тестируют, дорабатывают. Поэтому даже в самом салоне все «заточено» под них, приме-нены уникальные конструктор-ские решения. Кабиров, сидя за рулем, едва заметив какие-либо неполадки, моментально при-думывает, как поступить. Это настоящая команда професси-оналов, вот откуда качествен-ный прорыв. У ребят еще очень хорошо развито умение ориен-тироваться на местности. Как обычно происходит на ралли? Раздали всем участникам путе-вые листы, и они погнали. Те, кто плохо ориентируются, – едут за лидером, и вот всей тол-пой приезжают не туда. Наши же четко ориентировались: толь-ко по маршрутной карте и благо-даря знаниям, поэтому не сби-вались с пути. И самое главное – в команде есть четкая тактика. Чагин «заточен» на побе-ду, остальные его прикры-вают. У Мардеева задача не гнать, но обязательно дой-ти до финиша.

«Париж – Дакар» – ежегодный транс-континентальный ралли-марафон, основанный французом Тьерри Сабином в 1979 году. В этот раз в марафоне при-няли участие более 400 экипажей из 50 стран мира. Соревнования проходили в четырех категориях: «Авто», «Мото», «Грузовики» и «Квадроциклы». Победители в классе «Грузовики»:1 место – Владимир Чагин,член команды «КамАЗ-Мастер», Россия;2 место – Фирдаус Кабиров,член команды «КамАЗ-Мастер», Россия;3 место – Эдуард Николаев,член команды «КамАЗ-Мастер», Россия;4 место – Ильгизар Мардеев,член команды «КамАЗ-Мастер», Россия.

«Стольник»: В этот раз Ильгизару Мардееву часто мешали на трассе? А. С.: Там же стартуют все вместе друг за другом: мотоциклисты, вне-дорожники, грузовики. И вот самый финиш уже – четвертым при-шел Ильгизар Мардеев, ему постоянно мешал мотоциклист. Водитель мотоцикла – русский, он так гнал прямо посреди дороги, что никого вокруг себя не видел и не слышал, а Мардеев не мог его объехать. Вот и приехал к финишу расстроенный. «Стольник»: В Интернете написано, что у Чагина горела машина? А. С.: Да, было такое. Загорелась – потушили, смогли спасти машину. Машина в этот раз была очень дорогая. В нее вложили 680 тысяч евро (если все остальные «КамАЗы» по 200 тысяч евро, то можете себе пред-ставить). Впервые установили американский экспериментальный двигатель мощностью 900 лошадиных сил, максимальная скорость – 180 км/час, разгон до 100 км занимает меньше 10 секунд. При этом машина весит 9 тонн.

«Стольник»: Где проживала коман-да на соревнованиях? А. С.: В полевом лагере. Разбивали палатки, рядом стояла машина технической помощи, она, кста-ти, тоже уникальная. Это слов-но дом на колесах – там есть душевые кабины и морозиль-ные камеры, ребята смогли при-везти с собой рыбу и пельмени. Установлены даже пивные аппа-раты. И обычно на финише эта «техничка» раскрывается, все болельщики подходят, поздрав-ляют нашу команду, угощаются.

active life73

Page 76: Стольник - 32

«И самое главное – в команде есть четкая тактика. Чагин «заточен» на победу, осталь-ные – его прикры-вают. У Мардеева задача не гнать, но обязательно дойти до финиша»

«Стольник»: Какие-то технические решения по итогам ралли внед-ряются в серийное производство «КамАЗов»?А. С.: Конечно. После гонок идет отбор тех решений, которые уже апробированы. Конечно, не мас-сово. Но то, что можно заменить, внедряется, модели машин усо-вершенствуются. Если раньше на «КамАЗах» стояло одно сце-пление, то сейчас уже у 90 про-центов автомобилей – совер-шенно другое, более улучшен-ное. Карданные валы раньше у нас были белорусские, затем немецкие, а когда команда нашла турецкого партнера (они делают ничуть не хуже немцев), эти валы пошли в серийное производство. И так можно перечислять доста-точно много. «Стольник»: Насколько «КамАЗы» востребованы на Севере? А. С.: По итогам прошлого года, НТЦ «Эврика» реализовал более тысячи автомобилей «КамАЗ», и это хороший показатель. Мы претендуем на второе место в России и СНГ по объему про-даж. Наше предприятие зани-мается продажей а/м «КамАЗ» с 1995 года, и мы движемся к тому, чтобы парк этих автомо-билей на Севере последователь-но увеличивался. Эту задачу мы выполняем на сто процентов.

Только в Сургутнефтегаз мы ежегодно поставляем боль-ше пятисот «КамАЗов», несмо-тря на то, что есть конкуренты – а/м «МАЗ» и «Урал». По показате-лям нашего филиала в городе Нижневартовске, 90 процентов продаж там занимают машины Камского автомобильного завода. «Стольник»: Часто приходится дорабатывать технику под запро-сы покупателей? А. С.: Конечно, мы реализуем технику для работы строите-лям, нефтяникам и т. д., поэто-му учитываем все их пожелания. Постоянно испытываем авто-мобили, проводим тест-драйвы. Бывает, отдаем нефтяникам на полгода машину на испытания, и это приносит положитель-ные результаты. В свое время мы смогли «раскрутить» самосва-лы «КамАЗ», которые в послед-ние годы стали очень популяр-ны. Изначально эти машины с трудом прошли испытания, но мы тут же вышли на связь с руко-водством Камского автозавода и

убедили их остановить конвей-ер. Вместе доделали, исправили недочеты. Впервые создали пре-цедент – сделали официальный отзыв автомобилей, заменили кое-какие агрегаты и уже потом усовершенствованные автомоби-ли выпустили в массовое произ-водство и продажу. «Стольник»: Не хотелось бы побы-вать на гонках уже в качестве участника? А. С.: Периодически такое жела-ние появляется, но реализовать его очень сложно. Это доволь-но затратно, здоровье надо, как у космонавта, да и времени свобод-ного много отнимает. Поэтому пока это лишь мечта, буду под-держивать наших ребят в каче-стве болельщика.

Ольга Аркатова

active life74

Page 77: Стольник - 32

выЗОв вОЗдухуарабские Эмираты буквально за какие-то 15 лет стали

спортивной державой, уверенно выбравшись с этим статусом из ближневосточного региона на международную арену. но если раньше шейхи поддерживали развитие таких, вполне уместных

для здешнего климата и традиций, видов спорта, как верблюжьи бега и гольф, то в этом тысячелетии их интересы окрасились в экстремальные тона. «Стольник» посетил ii международный

чемпионат по парашютизму в дубае, чтобы понять, кому это надо.

Page 78: Стольник - 32

История 2nd DIPC & Gulf Cup-2011 – II Международного чемпионата по парашютному спорту и Кубка Персидского залива – корнями никуда не уходит. Как и многое в этом государстве, не слишкомбогатом на исторические события.

Просто несколько лет назад один из принцев эмира-та Дубай – Хамдам бин Моххамед бин Рашид аль Махтум, посетив соревнования по парашютному спорту в США, решил создать арабский аналог в

родной стране. Сперва он финансово поддержал Ассоциацию авиа-спорта ОАЭ (EAA), проспонсировал пару чемпионатов Азии, а затем в самой активной форме поспособствовал организации и популяри-зации DIPC.

Первый чемпионат прошел в Дубае в прошлом году и с первого же раза пришелся по вкусу как участни-кам, так и зрителям соревнований. Первым – за отличную организа-цию и сравнительно высокие при-зовые награды, вторым – за зре-лищность и удобство. Поэтому на второй парашютный фест участ-ников приехало гораздо больше, а победа в нем стала среди спортсме-нов котироваться выше многих других аналогичных чемпионатов. В 2011 году DIPC проходил с 5 по 17января – в удобную (нежаркую)погоду, с благоприятным для прыж-ков небом. Чемпионат собрал как скайдайверов (как сами себя назы-вают прыгуны) из авторитетныхв парашютном спорте держав –таких, как США, Канада, Герма-ния, Франция, – так и сборные«непрыгающих» стран, напо добие Норвегии или Малай зии. Россию традиционно представила весьма внушительная делегация, в резуль-тате оказавшаяся самой многочис-ленной. Всего в знойный Дубайсъехалось более пятисот спортсме-нов из тридцати пяти государств. Эти числа непосвященным могут показаться не такими уж и значи-мыми, но для сравнения: на любом из Кубков мира среднестатисти-чески собирается от силы сотня талантливых прыгунов. То есть DIPC, не имея традиций и богатой истории, по праву считается одним из крупнейших фестов в мире. На чемпионате уже даже появилась расхожая шутка – дескать, такое большое количество парашютис-тов является не следствием при-вязанности к спорту, а следстви-ем эстетических пристрастий: вид, открывающийся ныряющему в воздушное пространство чело-веку, просто шикарен. Чего стоит хотя бы акробатика на фоне Пальм-Джумейры – всемирно известно-го острова Пальмы! Впрочем, и финансовая сторона дела предста-вила особый интерес: общая при-зовая сумма составила $320 000.

active life76

Page 79: Стольник - 32

Вверху и внизуПо уже доброй традиции чемпи-онат начался с аэрошоу: в Дубай вновь приехал известный венгер-ский ас Золтан Вереш со своей небесной командой. На трех само-летах спортсмены показали отмен-ное шоу с пусканием пыли из араб-ской пустыни и подрывом психики у многочисленных зрителей, вос-седавших на трибунах стадиона. Аэрошоу частью соревнований, само собой, не было, но зритель-ский интерес разогрело.DIPC сезона 2011 года проводился в трех дисциплинах: точность при-земления, групповая акробатика (четверки) и купольное пилотиро-вание. Если к первым из двух видов уже давно приклеился ярлык «клас-сические», то купольное пилотиро-вание, или свупинг, признанное самым экстремальным и зрелищ-ным в и так небезопасном пара-шютном спорте, считается «моло-дой» дисциплиной. По сравнению с 2010 годом, программа свупинга расширилась: организаторы при-внесли в купольное пилотирова-ние фристайл.Российская сборная была пред-ставлена во всех дисциплинах и выглядела более чем достойной. Три российских команды приня-ли участие в мужских четверках, одна – в женских, были также жен-ская и мужская команды по точ-ности приземления и команда по купольному пилотированию. Как ни странно, наилучших результа-тов наши спортсмены добились не в более популярной в России груп-

повой акробатике, а в соревновани-ях по точности приземления. Суть этой дисциплины, по-английски зовущейся accuracy landing, заклю-чается в том, что парашютисту (самостоятельно или в зачете с дру-гими членами команды) предсто-ит проявить чудеса ловкости и опу-ститься с небес прямо на мишень, диаметр которой составляет 20 мм. Прыгуны при этом должны излов-читься и попасть в эту точку нога-ми – остальные части тела зачте-ны не будут. Заступы караются начислением штрафных очков. Соответственно, те из спортсме-нов, которым с очками везет боль-ше, становятся победителями. Всего нужно совершить восемь прыжков. С точностью, как показали дубай-ские состязания, лучше всех ока-залось у российских женщин. Они практически без борьбы выиг-рали командные соревнования, а в индивидуальном зачете Ольга Лепезина и Елена Лактионова заняли соответственно первую

active life77

Page 80: Стольник - 32

и вторую ступеньки пьедестала. Лучшим у представителей оте-чественного сильного пола стал Алексей Буренин, занявший пятое место, тогда как верхушку итого-вой таблицы «оседлали» два чеха – Табор Хинек и Ведьмок Жиндрик. Эти же ребята обеспечили своей стране первое место и в команд-ных приземлениях на точность, россияне были только третьими. Групповая акробатика отличает-ся от соревнований по точности приземления тем, что судят здесь, как и в любом другом виде акро-батики, судьи, а не электрони-ка, а все самое интересное долж-но произойти в воздухе. Четверки, опускаясь с высоты в 10 000 футов над землей (более 3 км), соверша-ют так называемые формации – замысловатые фигуры с захвата-ми плеч, ног и других частей тела. Главное в формациях – красота и скорость. Все это выглядит при-мерно как синхронное плавание,

только в далеком небе. С земли никаких форма-ций не углядишь, поэто-му зрители следят за дей-ствиями спортсменов на специальных экранах, в обилии усеявших зону соревнований. Дубайский чемпионат ограничился участием только четве-рок, но в мировой пара-шютной практике фор-мации исполняют 8, 10 и даже 16 спортсменов. Российские четверки выступали скорее неудач-но: мужчины – четвертые, женщины – третьи. Зато удивила мужская бель-гийская четверка, впер-вые добившаяся серьез-ны х результатов на крупных международных соревнованиях. У женщин же выиграли фавориты – команда France Female.

Бреющий полетГвоздем программы чемпионата стало выступление свуперов. Суть свупа – суметь управиться с пара-шютом на предельно малых высо-тах (до трех метров над землей) и предельно высоких скоростях (до 120 км/час). Говоря простыми словами, главная задача скайдай-вера – пролететь как можно боль-ше параллельно земле на низкой высоте. А в фристайле спортсмен еще должен успеть выполнить и какие-то акробатические номе-ра. Больше всего от скоростного пилотирования выигрывает зри-тель, поскольку все основное дей-ствие совершается на его глазах, в пределах, ограниченных лишь мерами безопасности. Собственно, поэтому свуп на DIPC вызвал боль-ше всего «охов», «ахов» и при-влек максимальное зрительское внимание. Свуп в России, кото-рая в экстремальных видах спор-та традиционно долго запрягает, малопопулярен. Как результат –

Вид,открывающийся

ныряющему в воздушное пространство человеку,

просто шикарен. Чего сто-ит хотя бы акробатика

на фоне Пальм-Джумейры – всемирно известного

острова Пальмы!

неутешительный итог наших выступлений: лучшим из росси-ян стал Сергей Романюк, заняв-ший 20-е место, победителем же стал канадец с «говорящей» славян-ской фамилией Джей Молодецки. В фристайле отечественные спорт-смены выступили получше, но все равно без выдающихся успехов: Александр Головкин – 14 место. Зато результаты этой дисципли-ны изрядно порадовали местное население – первое место здесь занял представитель ОАЭ Джефф Провенцано. Чем наверняка пре-допределил дальнейшее развитие парашютного спорта в Эмиратах. Ну и, конечно, 3d DIPC в 2012 году, на который спортсменов активно приглашали уже в этом январе.

Антон Павлов

active life78

Page 81: Стольник - 32

раССтояния

в начале наступившео года на выставке autosport international в Бирмингеме британская компания Ginetta представила

новую модель Ginetta – G55, которая являет собой продолжение модели G50, увидевшей свет двумя годами

ранее. обновленный вариант спорткара получил 3,7-литровый двигатель от ford, развивающий до 370 «лошадей» (тогда как предшественник мог похвастать лишь 300-сильным v6 ford),

и 6-ступенчатую секвентальную коробку передач от Hewland. Претерпели значительные изменения выпускная система, передние и задние тормоза и внешний вид автомобиля,

призванный обеспечить улучшение аэродинамических свойств «пятьдесят пятой». Снаряженная масса автомобиля

не дотягивает и до тонны.

нечопорный британец

Page 82: Стольник - 32

The Best from the WestЯнварь был отмечен прошедшим в Детройте Североамериканским международным автосалоном NAIAS. По мнению экспертов, он обозначил перелом к лучшему в автоиндустрии.

вместо 19 новинок в прошлом году в этом на суд публики было представлено 40 новых моделей. Мы же выбрали те, что запомни-

лись нам более остальных.

Mercedes-Benz SLS AMG E-CellЭтот автосалон прошел под знаком «зеленых» технологий. Свидетельством того стала премьера Mercedes-Benz SLS AMG E-Cell, представлять который приехал сам Дитер Цетше, пред-седатель правления Daimler AG и глава компании Mercedes-Benz. Что предлагал? С начала 2013 года для заказа станет доступной модель, оснащенная четырьмя электрическими двигателями сум-марной мощностью около 533 л. с. и 880 Нм. До «сотни» SLS AMG E-Cell разгоняется всего за 4 секунды, лишь на 0,2 секунды медлен-нее, чем традиционная бензиновая версия.

BMW 1-Series M Coupe1-series – такое назва-ние новинка получи-ла, дабы ее не путали с легендарной моделью M1 70–80-х гг. Автомобиль оснащен шестицилин-дровым мотором, объе-мом 3 литра, с двойным турбонаддувом и мощ-ностью 340 л. с., а так-же 6-ступенчатой меха-никой. Тормозную систе-му с 360-миллиметро-выми дисками спереди и 350-миллиметровы-ми сзади авторы позаим-ствовали у BMW M3.

По

дго

тови

л С

тас

Ул

ано

в

Chrysler 300С3,6-литровый двигатель Hemi V8, мощностью порядка 360 лоша-диных сил при потрясающем расходе топлива, панорамная кры-ша, обновленная передняя часть с рельефными колесными арками и существенно модернизированной кормой, «бегущие» огни дневно-го света – на рестайлинг модели в Chrysler потратили около 1 миллиарда долларов. Судя по всему, не зря. Еще один существен-ный плюс 300С – цена, порядка $30 000.

Porsche 918 PSRНесмотря на отсутствие дорожной версии, кажет-ся, Porsche 918 PSR – самая яркая новинка NAIAS 11. 918 PSR построен на базе Spyder. Под капотом расположенный в базе V8 на 563 л. с. На передних коле-сах электрические движки по 75 кВт, благодаря которым сум-марную мощность автомобиля можно форсировать до 767 л. с.

ðàññòîÿíèå80

Page 83: Стольник - 32
Page 84: Стольник - 32

Поймай Меня,еСли Сможешь

Спустя год после выпуска гоночной модели Vantage GT4 британский автоконцерн Aston Martin готов порадовать любителей быстрой езды обновленной моделью.

Под капотом Vantage GT4 поза-имствованный у V8 Vantage фор-сированный 4,7-литровый дви-гатель мощностью в 400 л. с. и с крутящим моментом в 470 Нм. Установленные в Aston Martin Vantage GT4 ESB и ABS системы были специально откалиброваны Bosh Motorsport. Снижение обще-го веса авто обеспечено оснаще-нием Vantage GT4 алюминиевыми шасси и подвесками.

Aston Martin Vantage GT4 образца 2011 года постро-ен на базе дорожного суперкара V12 Vantage и может похвастать улучшенной аэродинамикой за счет обновленных переднего и заднего сплит-

теров и карбонового диффузора. Функционал переднего сплитте-ра также включает в себя перенаправление воздушных потоков, что позволяет добиться наилучшего охлаждения радиатора и тормоз-ной системы.

Эксперты полагают, что подобные новшест-ва призваны помочь Aston Martin Vantage GT4 Racer стать триумфатором грядущих в следую-щем году 24-часовых гонок в Нюрбургринге, Дубае и Спа. Кстати, за последние два года обладате-лями данной модели Aston Martin стали лишь 80 счастливцев

КруПным Планомðàññòîÿíèå82

Page 85: Стольник - 32
Page 86: Стольник - 32

Американская компания Hennessey Performance Engineering проде-монстрировала публи-ке законченный вариант серийной версии супер-кара Hennessey Venom GT, главного конкурен-та Bugatti Veyron. В Hennessey Performance Engineering уверяют – дилерский центр по про-даже Venom GT откроет-ся даже в России!

теперь его планы обрели визуаль-ные очертания. Американские специалисты по достижению рекордов мощности, как и обеща-

ли, наделили новинку, построенную на платформе Lotus Elite, 1200 лошадиными силами. Весит Venom GT всего 1220 килограммов, а наличие 6,2-литрового двигателя Chevrolet LS V8 с 1 135 Нм крутящего момента возводит его в ранг одного из мощнейших суперкаров современности.В Hennessey Venom GT установлена шестиступенча-тая механичес кая коробка передач Ricardo. В тео-рии на шестой передаче автомо-биль способен достичь 420 км/час при 6 600 оборотах. Спидометр ограничивает любовь водителя к быстрой езде на отметке 435 км/час. До заветной сотни Venom GT разгоняется за почти нереальные 2,9 сек. В свете сказанного исклю-чительно актуально наличие в американце и тормозной систе-

мы Brembos, а это – шестипоршневые суппорты и 15-дюймовые керамические диски. Hennesey Venom GT не будет выходить большим тиражом. Пока планируется выпускать не более десяти автомобилей в год. Для тех, кто опасается столь мощного агрегата, у Джона Хеннесси заготов-лен подарок в виде двух облегченных версий Venom GT мощностью в 1000 и 750 «лошадок». Думается, что цена американского монстра, установленная на планке в $1 000 000, вполне оправданна.

Станислав Уланов

гОтОвнОСть №1

Более двух лет назад Джон Хеннесси заявил, что собирается создать собственный суперкар.

КруПным Планомðàññòîÿíèå84

Page 87: Стольник - 32

БизнеС-КлуБ

«Как добиться грандиозного успеха, начав с нуля?» – этот вопрос в разное время задает себе каждый из бизнесменов. история поражает. взять хотя бы McDonald’s – из небольшого кафе для автомобилистов в Калифорнии он превратился в целую сеть

ресторанов по всему миру. или, к примеру, скромная кофейня в Сиэтле выросла в мощную корпорацию sturbucks. владельцы этого бизнеса на собственном примере доказали: успеха может достичь каждый, если

очень захочет. в Сургуте тоже найдется не один десяток бизнесменов, кто ежедневным упорством и трудом развивает свое дело.

бизнес­экспансия

Page 88: Стольник - 32

áèçíåñ-êëóá86

название и продукция

история создания

уникальное предложение

источник успеха

Сеть аптек компании «Фармаимпекс», работаю-щая под брендом «Аптека топовых цен» реализу-ет лекарственные препараты, лечебную косме-тику, детское питание, медицинскую технику.

Группа компаний «Фармаимпекс», образованная в 1994 году, сегодня представлена в девяти регионах России, включая ХМАО-Югру и ЯНАО. Сеть насчи-тывает более 250 аптек по всей стране и продолжа-ет стремительно развиваться. Только за прошлый год в Сургуте открылись четыре новые аптеки, все-го их по городу – десять.

На все группы товаров действуют специальные цены, выгодно отличающие продукцию на рынке фармацевтических услуг. Это может позволить себе только крупная федеральная сеть за счет больших оборотов, наличия собственного склада и прямых договоров с поставщиками. Ассортимент насчиты-вает более 7000 различных наименований лекар-ственных препаратов, лечебной косметики, дет-ского питания, медицинской техники. Весь товар сертифицирован. В аптеках действует уже полю-бившаяся покупателям акция «Большим покуп-кам – льготные цены!», которая по их просьбам была продлена и на весь 2011 год, причем с расширением ассортимента. Также во всех аптеках Сургута дей-ствует акция «Выгодные выходные»: от определен-ной суммы скидка – 5%.

ул. ленина 1,тел. (3462) 11-11-11, 12-12-12

«фарМаиМПеКС» – аптека тоПовых цен

Успех компании «Фармаимпекс» является заслугой ее менеджмента и персонала. Ежегодное обучение персонала, а также внедрение новейших технологий для повышения качества обслуживания покупате-лей и эффективности труда – источники успеха ком-пании «Фармаимпекс». На рынке фармацевтичес- ких услуг города Сургута «Аптека топовых цен» уже подняла планку обслуживания на более высокий уровень. Компания «Фармаимпекс» повышает лояль-ность покупателей за счет постоянных интересных акций и выгодных предложений, тем самым обе-спечивая положительные отзывы о работе «Аптеки топовых цен».

Николай Макаров, зам. управляющего директора по управлению дивизионом «Сибирь»

По итогам работы первого полугодия 2010 года группа компаний «Фармаимпекс» заня-ла восьмое место в ТОП-20 крупнейших аптечных сетей России.

г. Сургут,

ул. рабочая, 41,

тел. (3462) 50-22-43

г. Сургут,

пр. Мира, 28,

тел. (3462) 31-71-89

г. Сургут,

ул. ЭнтузиаСтов, 59а,

тел. (3462) 35-12-55

г. нефтеюганСк,

9-й Мкрн. д.18,

тел. (3463) 22-53-16

г. нижневартовСк,

ул. дзержинСкого, 19,

тел. (3466) 44-61-15

г. Ханты-МанСийСк,

ул. ЭнгельСа, 3

СургутСкий р-н, п. белый яр,

ул. некраСова, 1б,

тел. (3462) 74-82-00

г. Сургут,

пр. коМСоМольСкий, 14,

тел. (3462) 21-19-80

г. Сургут,

пр. набережный, 76,

тел. (3462) 35-02-35

г. Сургут,

ул. лерМонтова, 11,

тел. (3462) 23-25-60

г. Сургут,

ул. 50 лет влкСМ, 6б,

тел. (3462) 32-83-34

г. нефтеюганСк,

Мкрн. 8а, д. 18,

тел. (3463) 27-46-98

г. нижневартовСк,

ул. Мира, 14а,

тел. (3466) 41-01-70

г. Сургут,

пр. ленина, 72/1,

тел. (3462) 35-31-31

г. Сургут,

пр. ленина, 38,

тел. (3462) 23-44-56

г. Сургут,

ул. дзержинСкого, 6,

тел. (3462) 34-75-53

г. нефтеюганСк,

3-й Мкрн., д. 7/2,

тел. (3463) 22-14-09

г. нижневартовСк,

ул. Спортивная, 15,

тел. (3466) 46-69-79

г. Ханты-МанСийСк,

ул. калинина, 22а

Page 89: Стольник - 32

áèçíåñ-êëóá 87

источник успеха

«фарМаиМПеКС» – аптека тоПовых цен название и продукция

история создания

уникальное предложение

источник успеха

Торговый дом «Засоня» – это большой ассортимент ортопедических матрасов, подушек и аксессуаров для здорового и комфортного сна от федерального производителя продукции – ФОМ «ОРМАТЕК», а так-же корпусная и мягкая мебель от ведущих мебель-ных фабрик России. Все товары реализуются оптом и в розницу.

ТД «Засоня» открылся в Сургуте 7 марта 2009 года, и это событие стало настоящим подарком для горо-жан. Сегодня среди нас очень много людей, кто дей-ствительно задумывается о здоровом образе жиз-ни, а залогом хорошего настроения и отличного самочувствия является крепкий и здоровый сон. Поэтому задача «Засони» – не только предложить жителям города качественную продукцию по демо-кратичным ценам, но и помочь в выборе хороше-го матраса, то есть сделать все, чтобы комфортный сон стал еще доступнее. Сейчас в Сургуте работают уже два специализированных салона ТД «Засоня», а в ближайшее время откроется и третий.

ТД «Засоня» – динамично развивающаяся компания. Ее ассортимент насчитывает более двухсот моделей матрасов и аксессуаров для сна, не считая нестан-дартных вариантов, которые изготавливаются по индивидуальным заказам. Гибкая ценовая полити-ка позволяет проводить регулярные распродажи, применять дополнительные скидки, дарить подар-ки. Уникален лозунг «Выбирай спиной!»: при выбо-ре матраса его можно не просто увидеть, но и испы-тать, как говорится, на деле (в салоне представлены образцы, на которые можно прилечь и оценить каче-ство матраса самостоятельно).

Успех компании напрямую зависит от качества про-дукции. ТД «Засоня», являясь официальным реги-ональным партнером ФОМ «Орматек» – одного из лидеров российского рынка товаров для сна, – пред-лагает своим покупателям только сертифицирован-ный товар. Он изготовлен из экологически чистых натуральных материалов на высокотехнологичном оборудовании. Сотрудничество с производителем позволяет «Засоне» устанавливать демократичные цены и держать в наличии большой ассортимент, разобраться в котором всегда поможет высококва-лифицированный персонал торгового дома.

ул. киртбая, 11 (тЦ «роСт», 3 Этаж)

ул. МаяковСкого, 57 (тЦ «гулливер», 2 Этаж)

Скоро открытие

ул. нефтеюганСкое шоССе, 8

«ЗаСОня»

г. Сургут, ул. киртбая, 11

(тЦ «роСт», 3-й Этаж)

Скоро – открытие!

г. Сургут, ул. МаяковСкого, 57

(тЦ «гулливер», 2-й Этаж)

г. Сургут, нефтеюганСкое шоССе, 8

(тд «заСоня»)

(3462) 206-222

Page 90: Стольник - 32

áèçíåñ-êëóá88

название и продукция

история создания

уникальное предложение

источник успеха

Сеть салонов кожгалантереи «Саквояж». Мужские и женские коллекции сумок, чемоданов, портфе-лей, портмоне, ремней.

В 1998 году в Сургуте открылся первый «Саквояж», где были представлены разнообразные марки кож-галантереи. Сегодня отделы «Саквояж» можно най-ти во многих районах города – в 9 крупных торго-вых центрах.

В «Саквояже» представлены итальянские марки, среди них наиболее известные: Gilda Tonelli, DI Gregorio, Valentino Orlandi, Piquadro. Людям, ценя-щим активный отдых, будут интересны модели фир-мы Samsonitе – мирового лидера багажа. Его исто-рия насчитывает около сотни лет. Раньше визитной карточкой бренда была фотография, на которой соз-датель Samsonitе вместе с тремя братьями стоял на крышке чемодана. Отличное качество и стильный дизайн неизменны и сегодня. Смена коллекций в «Саквояже» происходит периодически, здесь дей-ствуют дисконтные карты и сезонные распрода-жи. С 14 февраля по 8 марта проходит акция: при покупке товара от Francesco Marconi на сумму до 5 тысяч рублей – ключница и ручка в подарок, а если вы потратили свыше этой суммы – салон дарит вам шарф или портмоне.

Большой, удобный для покупателя ассортимент: можно сразу подобрать сумку, ремень и перчатки одной марки. Грамотная маркетинговая политика руководства «Саквояжа» по распределению товара, ориентация на вкусы и запросы горожан. И неизмен-ное правило: реклама – двигатель торговли.

ул. киртбая, 11 (тЦ «роСт», 3 Этаж)

ул. МаяковСкого, 57 (тЦ «гулливер», 2 Этаж)

Скоро открытие

«СаКвОяж»

г. Сургут, пр. коМСоМольСкий, 19

(тЦ «новый Мир»),

тел. (3462) 26-00-44

г. Сургут, пр. ленина, 37,

(тЦ «альбатроС»),

тел. (3462) 28-41-89

г. Сургут, ул. 30 лет победы, 58

(тЦ «иСток»)

г. Сургут, ул. ЭнгельСа, 11

(тк «Сибирь»),

тел. (3462) 23-09-94

г. Сургут, ул. геологичеСкая, 10б

(тк «роСич»),

тел. (3462) 52-30-94

г. Сургут, ул. 50 лет влкСМ, 6б

(Маг. «Молодежный»),

тел. (3462) 51-38-76

г. Сургут, пр. ленина, 41

(тЦ «Мир»),

тел. (3462) 23-37-48

г. Сургут, ул. чеХова, 6/2

(тЦ «преМьер»),

тел. (3462) 34-57-81

г. Сургут, ул. 30 лет победы, 66

(гМ «богатырь»)

тел. (3462) 28-05-81

Page 91: Стольник - 32

áèçíåñ-êëóá 89

название и продукция

история создания

уникальное предложение

Сеть ювелирных салонов «Колье» – красивые и ори-гинальные ювелирные украшения российских и зарубежных производителей.

Первый салон «Колье» открылся в Сургуте в 2000 году. Сургутяне всегда любят выглядеть шикарно, поэтому желающих приобрести изделие из золо-та довольно много. Сегодня «Колье» – это уже пять ювелирных салонов в Сургуте и Нижнем Сортыме. Специально разработанный московскими дизай-нерами демократичный стиль салона позволя-ет каждому покупателю даже в окружении роско-ши чувствовать себя комфортно. За такую «подачу» интерьера «Колье» представлен на российский кон-курс как лучший салон года.

Посетители ювелирных салонов «Колье» смогут подобрать себе украшение на любой вкус и достаток. Изысканные коллекции, которые пополняются каж-дую неделю, представляют более двухсот россий-ских и зарубежных производителей. Руководством сети разработана интересная стратегия – ювелир-ные изделия в салонах практически не повторяют-ся. Многие из них действительно эксклюзивные.

ул. ленина 1,тел. (3462) 11-11-11, 12-12-12

«КОлье»

По итогам работы первого полу-годия 2010 года группа компа-ний «Фармаимпекс» заняла восьмое место в ТОП-20 крупнейших аптеч-ных сетей России.

г. Сургут, ул. 30 лет победы, 66

(гМ «богатырь»),

тел. (3462) 52-88-20

г. Сургут, ул. генерала иванова, 1

(тЦ «вершина»)

п. нижний СортыМ,

пер. ХантыйСкий, 9а

г. Сургут, ул. геологичеСкая, 10

(тЦ «роСич»),

тел. (3462) 52-30-73

г. Сургут, ул. реСпублики, 85

(тЦ «яроСлавна»),

тел. (3462) 24-91-26

источник успехаЖелание развиваться – основной источник успеха. В сети ювелирных салонов «Колье» хороший, спло-ченный коллектив. Многие сотрудники работают с самого основания, и уже из консультантов «перерос-ли» в менеджеров салонов. Ежегодно несколько чело-век посещают курсы повышения квалификации в Москве и Санкт-Петербурге, где они изучают тех-нологии общения с покупателями, методики про-движения товара. Если человек находится на своем месте и у него есть желание расти, он вкладывается в общее дело, которое от этого только процветает.

Page 92: Стольник - 32

?мотивация КаК двиГатель ПроцеССа

Как стимулировать персонал к работе, насколько эффектив-на традиционная политика руководства «кнута и пряника» и что делать, дабы грамотно управлять человеческими ресур-сами? Об этом читайте в материале, подготовленном по информации компании «Перформия СНГ» – лидера в области обучения руководителей секретам управления персоналом.

КАЗНИТЬ НЕЛЬЗЯ, ПОМИЛОВАТЬНа сегодняшний день общепринятым подходом управления в компа-ниях является либеральный, где члены коллектива – СОТРУДНИКИ, а не РАБОТНИКИ. И повышенный тон руководителя или денежное взыска-ние за нарушение или невыполненный план расцениваются как лич-ный урон, а не желание руководителя повлиять на плохо идущие дела. Слово «сотрудник» – подразумевает СОТРУДНИЧЕСТВО, а оно, в свою оче-редь, предполагает наличие ЖЕЛАНИЯ работать, помогать, действовать. Желание сотрудника работать определяет его мотивацию, и это нема-ловажный фактор, влияющий на полезность человека для компании.

МОТИВАЦИЯСамо слово «мотивация» часто понимается с двух позиций: и как то, ЧТО мотивирует человека, и как то, КАК мы мотивируем его. Первое определение более правильное, исходя из происхождения слова: «моти-вация» (лат. movere – «побуждение к действию») произошло от слова «мотив» (лат. moveo – «двигаю»), соответственно, можно определить, что МОТИВАЦИЯ – ЭТО ТО, ЧТО ПОБУЖДАЕТ ЧЕЛОВЕКА ДЕЙСТВОВАТЬ ИЗНУТРИ. И конеч-но, ничего так не расстраивает руководителя, как «кислая мордочка» работника на работе, «сквозь зубы» принятый приказ и уходы с работы ровно в 18:00 при огромном завале дел. Поэтому-то, с целью усилить ОБЩУЮ ДВИЖУЩУЮ СИЛУ компании вперед, руководители и стремятся разобраться в этом вопросе, и под-нять мотивацию персонала. Когда существующая мотивация сотрудника слабая, руководитель начина-ет задумываться о том, как простимулировать персонал, чтобы поднять мотивацию. «Стимул» (произошло от лат. stimulus – «острая палка, которой погоняют скот») – внешний фактор, вызывающий реакцию, действие.

Андрей Рублевский, лектор компании «Перформия СНГ»

áèçíåñ-êëóá90

Page 93: Стольник - 32

1. Самая низкая мотивация труда – это ДЕНЬГИ(т. е. единственное, что побуждает человека работать, – заработная плата, которую он получит в конце месяца). Иногда даже человек «терпит» своего руководи-теля, коллег, пребывание в офисе, а также клиен-тов из-за денег. И низкой это мотивация считает-ся потому, что если человеку предложат большие деньги в другой компании, то он уйдет;

2. Следующая, но тоже низкая в данной шкале, – это ЛИЧНАЯ ВЫГОДА (т. е. сотрудника держит на рабо-те то, что он лично для себя может получить от компании, например, связи, социальные блага, бесплатный проезд, либо обеды, или власть, которую можно будет использовать в личных целях). Эта мотивация тоже невысока, так как человек относится к своей организации как к «дой-ной корове». И он не станет сопереживать за про-блемы компании или делать вклад в общее дело за рамками своих обязанностей.

3. Выше по шкале идет ЛИЧНАЯ УБЕЖДЕН НОСТЬ – и здесь в расчет наме-рений человека идут такие вещи, как ощущение своей компетентности и полезности. Например, для врача по призванию важнее будет сам факт помощи людям, нежели клиника, в которой он работает. Или – сотруд-ник так уважает своего шефа и болеет за свою компанию, что даже при не самой высокой зара-ботной плате он верит в буду-щее своей компании. И уже на этой ступени шкалы мы можем видеть ориентацию человека на исходящий поток.

4. Самую высокую моти-вацию труда человека есте-ственным образом мож-но обнаружить там, где человек ощу щает, что именно от него зависит организация, область, отдел, компания или даже целое государ-ство. Там, где чело-век рассуждает, что если я этого не сде-лаю, то никто не сделает, там, где человек ощу ща-ет свою ответ-с т в ен но с т ь, и это не что иное, к а к Ч У ВСТВО ДОЛГА.

УРОВНИ МОТИВАЦИИЛюбой руководитель сталкивался со случаями, когда, подписыва я ведомост ь заработ ной платы, видя напротив фамилии бесполезного сотрудника начисленну ю по КЗОТу сумму, испытывал ощущение несправедливости и «не по делу» потраченных денег. И наоборот, с большим удовольствием выплачивал заработную плату людям, которые действительно потрудились в этом месяце. Конечно, основным фактором, влияющим на ощущение руководителя, являются результаты деятельности сотрудника, но кроме того, в расчет всегда идет стремление сотрудника быть полезным, т. е. его мотивация. Чтобы в этом разобраться, необходимо рассмотреть работу любого человека с позиции двух потоков. Есть исходящий поток, и в работе это выражено в действиях, которые исходят от сотрудника. Например, когда продавец звонит клиентам, пишет письма, встречается с клиентами или рассказывает о товаре. Или, официант – подносит еду, а повар ее готовит. Или, руководитель – составляет стратегические планы компании или проводит планерку. И, конечно же, в качестве обмена каждый человек хотел бы получить входящий поток, выраженный в заработной плате или благодарности.Так вот, какова мотивация у сотрудника, можно понять по его намерениям, на что он больше ориентирован во время выполнения работы: на исходящий поток – он получает удовольствие, ему нравится, он ощущает свою полезность. Или же он ориентирован на входящий поток и его в большей степени побуждает действовать мысль о заработной плате, которую он получит в конце месяца.И эти естественные внутренние ощущения людей многие ученые пытались выразить в шкалах и матрицах. Например, если обратить внимание на известную пирамиду Абрахама Маслоу – одну из распространенных для изучения данного предмета в университетах, – то рассматривая самую высокую потребность – ПОТРЕБНОСТЬ В САМОАКТУАЛИЗАЦИИ (реализация своих целей, способностей, развитие собственно личности), можно увидеть, что это ориентация на входящий поток, т. е. действия в собственных интересах. Но в жизни часто можно увидеть людей, работающих на благо группы, общества, государства и даже планеты не из-за собственной самореализации, а из-за чувства ответственности и ради других людей. Предлагаем рассмотреть шкалу мотивации, написанную американским ученым и философом Л. Роном Хаббардом, которая, по нашему мнению, отражает действительность более правильно:

áèçíåñ-êëóá91

Page 94: Стольник - 32

И именно с такой мотивацией часто трудится руководитель или владелец компании, думая про себя: «Почему мне больше всех надо?». И именно о таком настрое в своей области ответственности каждого сотрудника мечтает каждый управленец. Соответственно, можно сделать вывод: человек, который находится на шкале мотивации в диапазо-не «деньги» и «личная выгода», больше ориентирован на входящий поток, и его внимание во время рабо-ты больше заострено на том, что он получит, и мень-ше внимания он тратит на исходящий поток, что отражается на качестве его работы. А человек, ори-ентированный на исходящий поток, находящийся в шкале мотивации в диапазоне «личная убежден-ность» и «чувство долга», максимум сил и внимания тратит на саму работу, и это естественным образом отражается на результатах его труда.

ЧЕРЕЗ СИЛУ И КОНЬ НЕ ВЕЗЕТВнутренняя мотивация сотрудника складывается из трех основных факторов: первый имеет отноше-ние к общему «подходу к жизни» самого человека. Он настроен и привык больше давать или получать? Предполагать, что если человек, в самой жизни явля-ющийся «потребителем», придя к вам на работу, рез-ко изменится и будет ориентирован на исходящий поток в вашей компании, – очень оптимистичный прогноз. Второй фактор имеет отношение к целям компании, ее деятельности, продуктам – насколько они согласованы и совпадают с целями самого чело-века. Третий фактор связан с профессией, а точнее, с замыслом жизни человека. Человек, занимающий-ся «своим делом», чаще будет высоко на шкале моти-вации. Все это свидетельствует о том, что ПОДНЯТЬ мотивацию во время работы гораздо сложнее, неже-ли на этапе НАЙМА определить существую мотива-цию человека.

КЛАДИ КАРТОШКУ В ОКРОШКУ, А ЛЮБОВЬ – В ДЕЛОИногда можно наблюдать и другую картину: сотруд-ник устраивается на работу и с огромным рвением приступает к делу, но со временем его запал утихает, и человек через некоторое время словно сдувается. Если на этапе найма мы уверены, что взяли правиль-ного человека, то, возможно, причиной снижения желания действовать может быть ДЕМОТИВАЦИЯ. Ее причины:– сотрудник теряет цели, с которыми пришел в компанию;– нарушенный обмен (например, сотрудник приносит огромное количество пользы, но недополучает вознаграждение за это в виде заработной платы, бонуса или благодарности);

– низкая компетентность (приводит к тому, что сотруд-ник начинает ощущать свою бесполезность, так как не полу-чает того результата, который от него ожидается);– отсутствие результатов (полная бесполезность для группы);– проблемы в жизни (часто личные проблемы настоль-ко отвлекают человека, что он вообще не может работать).Таким образом, можно наблюдать, что мотива-цию важно определять на этапе найма. И если вы как работодатель видите ярко выраженную ориен-тацию человека на входящий поток, учтите это. В большинстве случаев мотивация не является основ-ным критерием при найме на работу, но некоторые компании выносят этот критерий как основной. Являясь компанией, специализирующейся на найме персонала, мы рекомендуем рассматривать канди-дата с нескольких позиций – для более точной оцен-ки. Описание технологии найма персонала можно изучить на сайте www.performia-cis.ru.

КАК ОПРЕДЕЛИТЬ МОТИВАЦИЮ НА ЭТАПЕ НАЙМА ПЕРСОНАЛАВажно также не ошибиться в определении моти-вации на этапе найма, так как можно решить, что если человек спрашивает про зарплату на собесе-довании – значит, он низко мотивирован, и даже учебники десятого класса по профориентации учат не задавать вопрос о заработной плате на первом собеседовании. «Деньги как единственная цель» – это низкая мотивация, но «деньги как средство под-считать очки» (то есть заработная плата в качестве обмена за результат) – это не низкая мотивация, сам кандидат знает себя и знает, что будет очень поле-зен компании, а потому будет упорно трудиться, так как ему важно быть уверенным в том, что обмен будет справедливым. В качестве практического совета, который поможет лучше понять мотивацию кандидата, предлагаю задать вопрос на собеседо-вании: «Если вам будет предложен большой выбор компаний, в которых вы можете работать, по каким пяти критериям вы сделаете выбор?». Ответ канди-дата поможет вам разобраться, на какой поток ори-ентирован кандидат: на входящий или исходящий. И помните: чем выше мотивация вашего персона-ла, тем сильнее общая движущая сила вашей компа-нии вперед, и это является немаловажной состав-ляющей успеха в бизнесе!

áèçíåñ-êëóá92

Page 95: Стольник - 32
Page 96: Стольник - 32

Информационное сообщение подготовлено аналити-ческим отделом FOREX CLUB на основе официальных данных FOREX-брокеров США, с использованием данных портала http://forexmagnates.com.

американского брокера: 49 584 счета у OANDA на рын-ке США против более чем 100 000 активных счетов у FOREX CLUB на русскоязычном рынке (данный пока-затель не учитывает счетов, открытых на других рын-ках присутствия группы компаний FOREX CLUB). По прибыльности торговли своих клиентов FOREX CLUB Financial Company занимает одну из лидирую-щих позиций с показателем 29%. По данному пока-зателю FCFC заметно опережает таких авторитет-ных международных брокеров, как FXCM, Forex.com, FXSolutions, IGMarket и всех коллег с российски-ми корнями, работающих на американском рынке. Напомним, что группа компаний FOREX CLUB еже-месячно публикует статистику успешности трейде-ров на своем сайте www.forexclub.ru.FOREX CLUB является быстрорастущей компани-ей. Это подтверждается как динамикой развития всей группы компаний FOREX CLUB, так и включе-нием компании в рейтинг авторитетного амери-канского делового журнала Inc. Согласно рейтингу Inc.500, FOREX CLUB Financial Company, продемон-стрировав темп роста доходов в размере 2,456.6% за последние три года, стала шестой по темпам роста финансовой компанией США.

FOREX CLUB вошел в числокрупнейших международных FOREX-брокеров

cогласно требованиям СFTC (Commodity Futures Trading Commission) и NFA (National

Futures Association), вступившим в силу с 18 октяб-ря 2010 года, все FOREX-брокеры, ведущие деятель-ность на территории США, обязаны ежеквартально публиковать данные по процентному уровню при-быльных/убыточных счетов, а также по общему количеству активных счетов за отчетный период.По итогам третьего квартала 2010 г. количество активных счетов FOREX CLUB Financial Company (FCFC) составило 4 245, что позволило FCFC войти в TOP-10 американских брокеров по числу открытых клиентских счетов. Показатели FCFC значительно превзошли данные таких FOREX-брокеров, как PFG, Alpari и IG Markets. Публикация официальных данных о количестве активных счетов и их прибыльности дает возмож-ность сопоставить данные рынка США с рынками других стран. Возглавляет список FOREX-брокеров США компа-ния OANDA, имеющая в своем активе 49 584 сче-та. Американский рынок является более развитым всравнении с рынком России. Поэтому особенно инте-ресно сравнить количество активных счетов ведуще-го американского брокера OANDA и количество счетов ГК FOREX CLUB на русскоязычном рынке. Получается примерно двукратная разница, причем не в пользу

Официальный представительFOREX CLUB в России:АНО МАБТ. Филиал в г. Сургуте: бульвар Писателей, 19Б, оф. №42.Тел. (3462) 36-30-60

áèçíåñ-êëóá94

Page 97: Стольник - 32

áèçíåñ-êëóá95Инга Мисирова,владелица магазина Baon:

Наталья Корытина,менеджер по персоналу Центра медицинской эстетики «АКВАТОРИЯ»:

Ратмир Сайфутдинов,директор магазина MANGO:

Эдуард Филиппов,управляющий Сургутским филиалом ОАО «АИКБ «Татфондбанк»:

Анастасия Щеголева,владелицабутика MARCHI:

Виктор Майстер,директор сургутского института мировой экономики и бизнеса «Планета»:

Юлия Запорожченко, директор фитнес-клуба «Продвижение»:

Александра Коршунова,начальник службы по связям с общественностью и работе со СМИ ОАО «Тюменская энергосбытовая компания»:

– Я полностью согласна с высказы-ванием «Человек – сам кузнец сво-его счастья». Главное завоевание в моей жизни – семья. Хотя на один и тот же вопрос мы с мужем, скорее

всего, ответим по-разному: я – «Это он меня завоевал», а он скажет, что я постаралась его «окольцевать». Предложение о замужестве он сде-

лал на третий год нашего знаком-ства, просто поставил перед фактом: «Все, женимся весной!» У нас растет замечательный сын.

– Мое главное достижение в жиз-ни – сын Костя. Это очень долго-жданный ребенок – после семи лет брака, приложив немало усилий, мы с мужем смогли завести такого оча-ровательного малыша. Сейчас ему

7 лет, он увлекается дзюдо и тан-цами. По характеру Костя очень жизнерадостный и целеустрем-ленный, так что своих дости-

жений у него наверняка в жизни будет немало.

– Я больше трех лет шел к сво-ей цели – стать директором магазина. Начинал с консуль-танта, еще будучи студентом техникума, работал все выход-ные. Потом меня повысили до администратора, я параллельно поступил учиться в вуз. А когда место директора стало вакант-ным, за него пришлось побо-роться. Я сумел всем доказать, что справлюсь с этой ответ-ственной должностью.

– Для достижения своей цели в жизни я руководствуюсь принци-пом «Верь и действуй!». Главное, чего я сумел на сегодня добить-ся, – это стать управляющим филиала одного из крупных бан-ков России. Путь от рядового спе-циалиста до руководителя занял 10 лет. Когда меня пригласили возглавить филиал, я уже был готов к этому морально, профес-сионально и социально!

– В течение восьми лет я занима-лась профессиональной хореогра-фией. Безумно мечтала исполнить в балете сольную партию, но на про-тяжении всей учебы моя учитель-ница отводила мне роль лишь в массовках. И уже на выпускном я играла волшебника в балете «Щелкунчик». Успех был оше-ломляющий, после этого учи-тельница обняла меня и сказала: «Я очень тобой горжусь», и это была моя победа.

– Много лет назад я поставил перед собой цель – внести лич-ный вклад в становление рыноч-ной экономики России, и пола-гаю, что с успехом ее достиг. Оставив в 90-е годы пост заме-стителя директора по производ-ству в Сургутнефтегазе и получив достойное образование в Москве, я основал высшую школу для сур-гутских топ-менеджеров.

– Когда я работала в Москве, очень хотела трудоустроиться адми-нистратором на к иност удию «Мосфильм». И вот прихожу на кастинг, а в коридоре сидят одни длинноногие красотки. Все, думаю, шансов немного. А надо сказать, что перед тем, как зайти в кабинет, я почистила туфли и нечаянно изма-зала свое лицо нафталином – вот такой смешной и зашла на собесе-дование. Час спустя мне позвонили и предложили работу.

– Главным своим достижени-ем в жизни я считаю крепкую и любящую семью, которая вдох-новляет меня на взятие боль-ших высот в работе и обще-ственной жизни. К успехам и победам я всегда шла ради близких мне людей, ради того, чтобы сын мною гордился. При поддержке любимых можно добиться всего, чего хочешь.

Главное завоевание в жизни?

Page 98: Стольник - 32

СПецПроеКт

Сердечная ЭКСПанСияКак завоевать сердце объекта ухаживания?

Какие есть способы? Кто сам успешно завоевывал сердца? И кого завоевывали?Какие из этих попыток были успешны, а какие, быть может, смешны?

И нужно ли вообще кого-то завоевывать, или все должно быть естественно,само собой, без специальных усилий?

На очередном заседании «Стольник»-клуба участники поделилисьсвоими мыслями по поводу сердечной экспансии.

УЧАСТНИКИ:ЭДУАРД ИВАНИЦКИЙ, генеральный директор ПА «Сибпромстрой»;

СЕРГЕЙ ЦИМБАЛЮК, генеральный директор ООО «РичОйл»;КИРИЛЛ ЩЕКИН, директор ООО «Автоград Премиум»;

АННА РЕМПЕЛЬ, директор филиала компании «Евроберег»;ЕВГЕНИЯ ЛЕОНОВА, выпускница Президентской программы;

ЭЛЛА ИЛЬИНА, КМН, врач, зав. кафедрой по соц. работе при РГСУ; ИРИНА УРВАНЦЕВА, главный врач Окружного кардиологического диспансера

«Центр диагностики и сердечно-сосудистой хирургии»; ОКСАНА КАЛАНДЫРЕЦ, «Мисс Сургут – 96», Первая вице-мисс России – 2001,

финалистка конкурсов «Мисс Европа» и «Мисс Вселенная»;АЛЕКСАНДР ГУБСКИЙ – директор по развитию ТРК «СургутИнтерновости»;

НАТАЛИЯ ИВАНОВА – главный редактор ИД «Победа».

« »-КЛУБ

ЕВГЕНИЯ ЛЕОНОВА

АЛЕКСАНДР ГУБСКИЙ

ИРИНА УРВАНЦЕВА АННА РЕМПЕЛЬСЕРГЕЙ ЦИМБАЛЮК

ОКСАНА КАЛАНДЫРЕЦКИРИЛЛ ЩЕКИН

ЭДУАРД ИВАНИЦКИЙ

НАТАЛИЯ ИВАНОВАЭЛЛА ИЛЬИНА

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ВЕРСАЛЬ» («РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15, тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

áèçíåñ-êëóá96

Page 99: Стольник - 32

Эдуард Иваницкий: Как завоевать сердце объекта уха-живания? Какие есть способы? Лежит ли путь к сердцу мужчины через его желудок? Я думаю, что на данные вопросы должен ответить настоящий про-фессионал этого дела. Александр, чем вас взяли? Александр Губский: Если речь идет о браке, о долго-срочных серьезных отношениях, то, считаю, путь к сердцу мужчины действительно лежит через желудок. И если в разговоре с женщиной я вдруг выясняю, что она не умеет готовить, то она вообще перестает быть мне интересной в любых сферах, в которых она считает себя знатоком. Есть какие-то исторические предназначения, и если женщина не обладает, скажем, основ-ными женскими талантами, то все остальное (выс-

шее образование, профессиональные достижения и про-чее) меня не инте-ресует, потому что, на мой взгляд, она уже мало подхо-дит для брачных уз. Хотя сегодня и эти проблемы реша-ются – с помощью

домохозяек и т. д.Но к улинарные способности и талант создать уют в доме – они вечны, незыблемы, во всяком случае, в моем консерва-тивном мировоззрении.Кирилл Щекин: Мне кажется, пища совсем не важна для современного мужчины. Для меня, по крайней мере при выборе любимого человека, точно. Меня можно не кор-мить, только недолго.Сергей Цимбалюк: В моем понимании «путь через желудок» не решает вопроса, жить ли тебе с этим человеком. Женщину нельзя закрыть на кухне и заставить готовить тебе еду. Кушать дома, конечно, приятно, только процесс приготовления должен приносить удовольствие, а не становиться каторгой. А иногда хочется поехать в ресторан и там пообе-дать. Главное, чтобы решение устраивало обоих. Эдуард Иваницкий: А что думают дамы: актуаль-но нынче прокладывать путь к сердцу мужчины через хорошо накрытый стол, или ресторан реша-ет сегодня все проблемы? Оксана Каландырец: Ресторан не решает этих проб-лем, потому что сама процедура приготовления еды для мужа – это уже некий обряд. Ты вклады-ваешь душу, любовь, заботу о своем муже, о своей семье. Ресторан – это неактуально.

«И если в разговоре с женщиной я вдруг выясняю, что она не умеет готовить, то

она вообще перестает быть мне интересной

в любых сферах»

«Женщину нельзя закрыть на кухне

и заставить готовить тебе еду»

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ВЕРСАЛЬ» («РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15, тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

97áèçíåñ-êëóáСПецПроеКт

Page 100: Стольник - 32

Александр Губский: У женщин очень хорошо работает такой прием, как недост упность. Если женщи-на демонстри-рует тебе опре-деленную недо-ступность, то есть она занята,

она востребованна, она уважаема – словом, она всем видом, всей жизнью своей дает понять, что она вполне может без тебя обходиться, – вот эта жен-щина начинает у мужчины вызывать повышенный интерес. Эта приманка работает всегда, потому что если женщина слишком откровенно демонстриру-ет свою симпатию мужчине, то есть «поплыла» – я так просто скажу, то многие мужчины начинают паразитировать или вообще становятся прохлад-ными к объекту своего внимания. Оксана Каландырец: Недоступность срабатывает в положительную сторону в том случае, если не пере-борщить. Только идет легкий перебор – все. Потому что, я думаю, в любом случае мужчине важно, ког-да в нем женщина нуждается хоть как-то, и если только она показывает абсолютную свою незави-симость от мужчины, он начинает себя чувствовать ненужным, а соответственно, будет от нее отходить. Нужно показывать, что, дескать, я самостоятельна, но ты в любом случае мне нужен. Тогда мужчина начинает полностью запутываться в этих так назы-ваемых кружевах, этой паутинке, более и более, и создается кокон, который называется «Дорогая, я тебя люблю! Без тебя быть не могу».Анна Ремпель: Да, очень хорошо работает прием, ког-да ты человека на расстоянии определенном дер-жишь – не ближе и не дальше, не отталкиваешь его, но и не приближаешь к себе. Допустим, в границах дружбы, приятельства, конечно, если он запал на тебя как на женщину, а не просто как на друга.

Ирина Урванцева: Я считаю, что хорошо накормить мужчину – это замечательно. Но его надо кормить рациональной, здоровой пищей. К сожалению, на сегодняшний день пресыщенная калориями жизнь ведет к ожирению, сахарному диабету, заболева-ниям сердца и т. д. Сейчас на прилавках магазинов большой выбор продуктов, поэтому прежде всего нужно говорить об умении делать выбор в пользу полезной пищи, правильного питания в целом. Евгения Леонова: Самое главное – уважать друг друга. Я вот по себе могу сказать, что я за здоровую пищу. Перестала кушать мясо (ем только рыбу) и на моло-дого человека своего немного давила первое вре-мя: «Все, у нас утром каша!» Слава богу, он очень любит каши, поэтому все нормально. Он мне говорит: «У нас мясо по каким дням?» А я ему: «У нас вообще здоровая пища». Я сначала очень силь-но переживала, а потом стала готовить две кастрю-ли: себе – рыбку, ему – мясо, то есть стала уважать его желания. После этого он через какое-то вре-мя сказал: «Знаешь, мне иногда нравится из твоей кастрюльки кушать!»Наталия Иванова: У меня есть один знакомый, у кото-рого дома культ здорового питания, так он покупал колбасу, съедал ее в машине, а потом шел домой есть салатик.

«Чем женщина недоступней, тем она

желанней» – это на самом деле так»

«Женщина должна сочетать в себе

четыре ипостаси:королева, хозяйка,

девочка и любовница»

«Неплохой стимулдля мужчины –

наличие соперников»

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ВЕРСАЛЬ» («РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15, тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

СПецПроеКтáèçíåñ-êëóá98

Page 101: Стольник - 32

Оксана Каландырец: Это тоже правда. Это имеет место быть. Но в том случае, если женщи-на по своей сути завоеватель-ница. А если женщина ведо-мая – такая отступит. А та, которая привыкла завоевы-вать, добиваться, идти вперед, то есть более упорная, она, может, еще и будет действо-вать, другая же не станет ниче-го предпринимать. И таких, к сожалению, мало.

Эдуард Иваницкий: Ты смотри-ка, что происходит. А мы-то думали! А тут математический холодный расчет! (смех)Оксана Каландырец: А это ваша ошибка, потому что вы пытаетесь логически думать. Вы всегда просчиты-ваемы на несколько шагов вперед. Мужчина дума-ет логически, а женщина более поддается эмоциям и интуиции. Вы пытаетесь нас просчитать, прибе-гая к логике. А в наших действиях логики мало. Мы сегодня чувствуем, что нужно повести себя так, а завтра уже меняем тактику и делаем по-иному, как нам подсказывает интуиция. Поэтому нас тяжелее просчитать, чем вас.Кирилл Щекин: «Чем женщина недоступней, тем она желанней» – это на самом деле так. Я думаю, что здесь обратная игра тоже возможна. Еще великий классик говорил: «Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей». Я всегда в общении с женщинами использовал именно такой метод.

«Если вы на пляже,понятно, что все мы –

визуалы и вы не подойдете к женщине с богатым внутренним миром»

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ВЕРСАЛЬ» («РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15, тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

99áèçíåñ-êëóáСПецПроеКт

Page 102: Стольник - 32

Элла Ильина: Если женщина, я так утрированно скажу, каждый день будет разной, будет для вас загадкой, то, думаю, вам вряд ли захочется уйти к другой. Не прочитав эту «книгу», вам не захочется взять с полки другую. Евгения Леонова: Есть даже такое представление, что, дескать,

женщина должна сочетать в себе четы-ре ипостаси: короле-ва, хозяйка, девочка и любовница. Потому что в каждый момент для мужчины мы должны быть разны-ми. В зависимости от момента нужно быть или прекрасной

королевой, или недоступной маленькой девочкой, или хозяйкой, чтобы он мог вкусно покушать, а также любовницей в постели.Эдуард Иваницкий: А есть универсальные «фишки», которые срабатывают на абсолютное большинство? Александр Губский: Плоский живот у мужчин! Эдуард Иваницкий: Я тебя про девушек спрашиваю. Александр Губский: Высокая и красивая грудь – рабо-тает всегда. Оксана Каландырец: В любом случае мужчина – визу-ал, он всегда расценивает то, что он видит, то есть внешний вид. Но, как правило, если можно так сказать, «эффект внешнего вида» недолгосрочен,и многое зависит от того, что будет потом, ког-да девушка просто начнет говорить. Бывает, смо-тришь – невзрачная, и не хочется к ней подходить, а только заговорила – как вдруг она становится самой прекрасной, и наоборот.

Евгения Леонова: Я считаю, что женщи-на вообще завоевывать мужчину не должна.Александр Губский: Понимаете, мы ста-новимся (а вернее, не мы, а нынешнее молодое поколение) заложниками демографической ситуации, каких-то социальных процессов. Когда нам было по 17, мы могли драться на дис-котеках из-за девочек. Красивых девочек было меньше, чем хотелось мальчикам. В прошлом году я очень активно играл в «Мафию», то есть выбирал «сливки» нашей молодежи. Девушек в возрасте от 25 до 35 лет одиноких очень много, и когда я при-глашал их на эти игры (это был своего рода клуб знакомств), первый вопрос был: «А кто там будет? А неженатые мужчины есть?» Сегодня молодые люди во многом инфантильны, у них не наблюдается каких-то рыцарских качеств, потому что их выбор крайне ограничен. Сегодня впору многоженство вводить.

Элла Ильина: А что же мы будем говорить о таком чув-стве, как любовь? Вы его буде-те делить на всех или на одну-единственную? А как же любовь? Захочет ли женщина делить этого мужчину с дру-гой женщиной? Мне кажется, в России это вряд ли приживется среди женщин, потому что при-сутствует чувство собственнос-ти: «Это мое!». Но ведь можно и встречный вопрос мужчине задать «А вы согласны, чтобы у женщины было 2-3 мужа?»

Александр Губский: Вы меня неправильно поняли! Я говорю о тех мужчинах, которые в настоящий момент де-факто содержат 2-3 семьи, но живут с теми женщинами, которых они любят на сегодня. А тех женщин, к которым любовь прошла, они оставляют, в лучшем случае – создают для них определенную материальную базу. Но если бы была возможность, скажем так, жить одной большой семьей – почему нет? Хотя это не в наших культур-ных традициях. Любить одновременно двух-трех женщин нельзя, на мой взгляд, но хотеть можно.

«Соперничество все равно должно присутствовать,

потому что мужчина опять-таки – это

охотник, это самец, который всегда борется за свою

самку»

«Емунеинтересно, если он один ее добивается

и никто большеее не хочет»

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ВЕРСАЛЬ» («РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15, тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

áèçíåñ-êëóá100СПецПроеКтáèçíåñ-êëóá100

Page 103: Стольник - 32
Page 104: Стольник - 32

Александр Губский: Все зависит от обстоятельств. Если вы на пляже, понятно, что все мы – визуалы и вы не подойдете к женщине с богатым внутренним миром, вы ее просто не заметите. А если вы позна-комитесь в какой-то компании, пойдет задушев-ный разговор, то ты слушаешь речи из уст женщи-ны, которая тебе очень интересна, и вдруг ее глаза начинают светиться, и ты даже не знаешь, кра-савица она или нет, но тебя тянет к ней. Наталия Иванова: У девушки могут быть иде-альные пропорции, шикарные волосы, пра-вильный разрез глаз... но они такие пустые, эти глаза, что она просто кажется некрасивой! Эдуард Иваницкий: У вас ведь у каждой есть какая-то своя «фишка»! У каждого есть свои конкурентные преимущества! Какими вы пользуетесь? Оксана Каландырец: Я могу сказать, что у меня это – волосы, ноги, губы, руки, лицо. И это срабатыва-ет! Самое сексуальное у женщины – это ее волосы! Кстати, вот что-что, а на внешность вас взять легко! Элла Ильина: Мне кажется, в женщине должна быть гармония. И, учитывая, что у каждого мужчины свой вкус, у него есть свои взгляды на тот идеал женщины, который он сам себе рисует.Александр Губский: Возвращаясь к основной теме, чем привлекают сейчас. Достаточно зайти в попу-лярные социальные сети на странички мужчин и посмотреть спектр их фотографий и достаточ-но зайти на многочисленные странички женщин,

где они себя, по сути дела, тоже презентуют. И мы най-дем полный перечень тех самых критериев, чем пыта-ются завоевать. У моих дру-зей мужчин, конечно, там в основном фотографии не в стиле «ню», а фото с рыбал-ки, охоты и т. д. А вот у жен-щин – да там просто каждая вторая «фотомодель»!

Наталия Иванова: Я думаю, еще один неплохой сти-мул для мужчины – наличие соперников. Оксана Каландырец: Да, чтобы мужчина не один при-нимал участие в этой борьбе, чтобы было несколь-ко претендентов.

Сергей Цимбалюк: Полу-ча ется, у женщин должно быть множество мужчин, которые обращали бы на нее внимание, а она пере-бирала и думала: «Этот – так себе, этот не так смот-рит, тот – по-другому, у этого глаза холодные» и т. д.?Анна Ремпель: Так мужчинам же тоже это надо! Ему неинтересно, если он один ее добивается и никто больше ее не хочет. Тогда у него возникают сомне-ния: «А действительно ли она мне нужна?» А когда там очередь, то ему, конечно же, интересно. Эдуард Иваницкий: То есть искусственно включить эле-мент конкуренции – это тоже достаточно эффек-тивно? Типа: «Ты не один! Давай побыстрее!» Элла Ильина: Психологически для мужчины сопер-ничество все равно должно присутствовать, потому что мужчина опять-таки – это охотник, это самец, который всегда борется за свою самку. Ему необ-ходимо чувство соперничества, чувство борьбы, а потом, в конце концов, у женщины есть право выбо-ра. Она должна чувствовать себя нужной.Анна Ремпель: В итоге женщина делает окончательный выбор, она подсознательно принимает решение, чей род она будет продолжать. Она в этом ракурсе смот-рит на мужчину, это инстинкты. Эдуард Иваницкий: У врача спросим! Ирина Урванцева: Да, есть генетика. Очень много случа-ев, когда красавица выбирает, может, не совсем физи-чески зрелого и крепкого мужчину, но, несмотря ни на что, у них рождаются дети. И это прекрасное потомство, и думаю, что здесь физические недостат-ки не есть определяющий фактор, потому как есть другие факторы, которые определяют, насколько

«Путь к сердцумужчины лежит через его желудок, а к сердцу

женщины – через ее ребенка»

«Удар ниже пояса, к которому

прибегают девушки для завоевания, – беременность»

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ВЕРСАЛЬ» («РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15, тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

СПецПроеКтáèçíåñ-êëóá102

Page 105: Стольник - 32
Page 106: Стольник - 32

ваши дети будут адаптированы к жизни, социально успешны и так далее.Эдуард Иваницкий: А что по поводу методов «желудок», «недоступность», «конкурентность»?..Наталия Иванова: А настойчивость? Оксана Каландырец: Настойчивость – это сильное оружие! Меня так муж завоевал! 4 года за мной ухаживал! Я даже не заметила, как он из мое-го лучшего друга стал моим мужем и отцом моего ребенка! Четыре года он был моим верным другом. Я всег-да знала, плохо мне или хорошо, но я могу в любую секунду к нему обра-титься. Когда я его спросила, поче-му он так долго ждал и не воспользовался ситуаци-ей на более раннем этапе, он объяснил: «Получить просто твое тело ради своего удовлетворения мне было неинтересно. Я хотел большего, так как видел в тебе свою жену».Эдуард Иваницкий:. Но бывают проявления излиш-ней настойчивости. Когда девушка приходит и заявляет с порога: «Все! Я – та, которая тебе нуж-на». Глаза при этом навыкате, сумасшедшие. И от такой настойчивости не знаешь, куда деваться, что делать. А у человека «башню снесло». Но это уже, наверное, болезнь какая-то, и страшно. А так все-таки я завоеватель, и если девушка проявила излишние знаки внимания, то уже неинтересно. Потому что нужно ведь что-то дать и мне сделать как мужчине.

Ну и, прости господи, удар ниже пояса, к которому при-бегают девушки для завоева-ния, – беременность. Ну вот тут-то уже что делать? Как истинный Козерог, с опы-том я стал умнее и осторож-нее. А по молодости я попа-дал под эту раздачу серьезно.

Элла Ильина: Это самый глупый и безре-зультатный способ завоевать или удер-жать мужчину. Анна Ремпель: У меня вопрос к мужской аудитории. Где границы женской ини-циативы в завоевании? Насколько далеко в отношениях женщина может зайти со своей личной инициативой?Сергей Цимбалюк: Инициатива наказуема.(смех)Кирилл Щекин: Главное, чтобы инициа-тива не перешла в навязчивость.Эдуард Иваницкий: У меня два раза в жиз-ни случались такие знакомства, когда, что называется, хотели «снять» меня. Иногда инициатива выглядит так, что думаешь: «О, боже! Она еще и какая-то

сумасшедшая!», и сразу возникает антипатия. Анна Ремпель: В ночном клубе с инициативой все понят-но. А если уже завязались отношения – может быть, дружеские, может быть, еще какие-то поверхност-ные – что в этом случае делать, как вести себя девушке?Эдуард Иваницкий: Есть такие мужчины, и у меня нема-ло таких знакомых, у которых вообще ничего не нужно спрашивать, их нужно брать – и в загс, и они счастливы. А если будешь ждать – все, кранты. Не дождешься! А со мной – наоборот: боже упаси, если я заподозрю, что ты хочешь меня на себе женить! Все. Это без вариантов. Ко мне лучше не применять ини-циативу, ни в коем случае. Только я могу проявлять. Или нужно создать иллюзию, что это я определяю. Анна Ремпель: Должна ли женщина первой звонить?Эдуард Иваницкий: До секса или после? (смех). В зави-симости от того, какие впечатления остались. Если хочется «продолжения банкета», почему бы и нет?Оксана Каландырец: У меня есть друзья, которые нра-вились друг другу и долго не могли понять, кто дол-жен первым звонить. Он ждал ее звонка, а она его. Так и прождали бы, если бы мы не вмешались.Эдуард Иваницкий: Можно использовать какие-то ней-тральные способы: скинуть СМС, та же социаль-ная сеть... Чтобы не получить удар по самолюбию и понять, что дальше делать.Кирилл Щекин: Если мне понравилась девушка, то я говорю, что позвоню завтра. Если нет – то все закан-чивается молчанием с моей стороны.Оксана Каландырец: Обычно фраза «Я позвоню» озна-чает «до свидания» и «мы больше не увидимся», как правило. Но это все, наверное, индивидуально.

«Если я с ним очень много смеюсь – это покоряет»

«Сколькоуже прошу: «не надо

мне покупать розы! Пойдите на поляну, сорвите эти

цветы. Это будет самыйжеланный букет»

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ВЕРСАЛЬ» («РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15, тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

СПецПроеКтáèçíåñ-êëóá104

Page 107: Стольник - 32
Page 108: Стольник - 32

Эдуард Иваницкий: Знаменитая и легендарная певица Галина Вишневская еще говорила, что у Ростроповича шансов не было – это был вообще неее типаж: невысокий, нестатный, а ей только такие брутальные красавцы нравились. И вот четыре дня она в его компании смеялась до слез, а на пятый отдалась. Александр Губский: С чувством юмора мужчина может отсечь массу конкурентов. Женщина, которая пони-мает, что жизнь для нее будет как сплошной празд-ник, конечно, выберет его.Сергей Цимбалюк: Да, контакт должен быть непосред-ственно при знакомстве. А потом, дальше – по «стан-дартной» схеме: хорошие отношения и уважение.Эдуард Иваницкий: Самый такой эффективныйметод влюбитьв себя – это раскрыть ей ее саму. Показать ей, какой может быть интересной жизнь. Помочь уви-деть в себе и вокруг что-то другое. Хочешь получить – отдай. И вернется благодар-ностью. Но мужчины, мне кажется, стали примитивнее. Ну понятно, что жен-щина сразу увидит кошелечек, машину. Хотя, каза-лось бы, какая разница, какая у тебя машина? Оксана Каландырец: Это как визитная карточка. Бренды очень хорошо работают. Я в основном сре-ди девушек молодых работаю и часто наблюдаю, на что они обращают внимание. Я, кстати, тоже оченьчасто задавала вопрос: «А как же насчет какие-нибудь цветочки сорвать с поля и принести?» Вот, кстати, за всю жизнь мне так такой букет никто и не преподнес. Сколько уже прошу: «Не надо мне покупать розы! Пойдите на поляну, сорвите эти цветы. Это будет самый желанный букет». Молодому поколению это не нужно. У них как-то все проще. Отношения, если это можно назвать отношениями, а не просто сексом, завя-зываются очень быстро: увидели, выпили и пош-ли. А потом можно уже и познакомиться, если появится желание. Все стало слишком баналь-но, идет «купля-продажа». Только каждый из них выбирает позицию, кто покупает, а кто продает.

Эдуард Иваницкий: Что должна сделать женщина, чтобы мужчина отдал ей самое драгоценное – свою свободу?Сергей Цимбалюк: Свою свободу, например, я никогда не отдам. У меня свое понимание того, что такое свобо-да. Личную свободу некорректно противопоставлять возможности сохранять свои привычки, если эти привычки по большому счету не вредят отношениям.Наталия Иванова: Некоторые женщины, например, дарят иллюзию свободы. Одна наша знакомая триж-ды удачно выходила замуж. Она поделилась сво-им секретом: «Изначально я уютная, вкусно готов-лю, забочусь, «обожаю» его мальчишники, все разре-шаю, ни капельки не ревную, и мужчина сам хочет на мне жениться. Но жить, конечно, с этим потом очень тяжело, все время приходится скрывать, что мне не то что не все равно, а я все-таки ревную».Евгения Леонова: У меня как-то вот наоборот. Я сначала противилась каким-то мужским встречам. А потом, когда отпустила, он сам перестал хотеть ходить на мальчишники. Когда я стала воспринимать его таким, какой он есть, со всеми нуждами, и переста-ла давить, он стал торопиться с работы домой и отда-вать предпочтение досугу со мной.Эдуард Иваницкий: А как завоевать сердце женщины? Раньше, чтобы завоевать, нам приходилось петь пес-ни под гитару. А сейчас какие способы? Наталия Иванова: Говорят, путь к сердцу мужчины лежит через желудок, а к сердцу женщины – через ее ребенка. У многих женщин ведь уже есть дети. Мои ухажеры пытались завоевать мое внимание, нала-живая сначала отношения с моим ребенком. Когда я приходила уставшей с работы, мне давали возмож-ность отдохнуть, а они сами шли в боулинг и возвра-щались с огромными букетами цветов. И уже потом дочь мне говорила: «Мама, этот дядя такой клевый, пойдем с ним в кино все вместе». И если ему я могла бы и отказать, то ребенку уже сложнее.

Анна Ремпель: Мне кажется, что луч-ше всего – это завоевание через дружбу. Мы ведь сначала с чело-веком дружить начинаем. Очень важно, чтобы общаться было интересно, чтобы говорили на одном языке. Приятно, когда тебя смешит мужчина, не занудству-ет. А вот если я с ним очень много смеюсь – это покоряет.

«У каждого есть свой мир, в него, наверное, не надовторгаться»

«Однимиз антифакто-ров болезней для мужчины

являетсябрак»

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ВЕРСАЛЬ» («РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15, тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

СПецПроеКтáèçíåñ-êëóá106

Page 109: Стольник - 32
Page 110: Стольник - 32

Наталия Иванова: Но тут многое зависит от воспита-ния. И среди молодежи есть романтики и нормаль-ные люди.Сергей Цимбалюк: Мимолетные отношения – это про-сто физиология. Ни больше, ни меньше. Когда же ты выбираешь девушку и приходишь к тому, что хочешь жениться, ты принимаешь на себя обязательство сделать этого человека счастливым. Для того что-бы открыть человека, нужны годы. Это можно делать постоянно. Добиваться для галочки не нуж-но. Потому что если цель стоит именно добиться, то когда это происходит, становится уже неинтересно. Ирина Урванцева: Я хотела сказать еще о медицин-ском аспекте. Есть факторы риска в образовании заболеваний сердца: гиподинамия, лишний вес и т. д., и есть антифакторы. И, как ни странно, одним из антифакторов болезней для мужчины являет-ся брак. Потому что когда у мужчины есть жена, то есть и забота, и внимание, и здоровая пища. И жена-тые мужчины живут гораздо дольше, чем мужчины холостые. Поэтому я бы холостым мужчинам, кото-рые вступают в зрелый возраст, порекомендовала брак. Это действенно как для мужчин, так и для жен-щин. Потому что одиночество, невос-требованность вызывают депрессию, а депрессия – отсутствие положитель-ных эмоций, сокращает жизнь.Эдуард Иваницкий: У нас тема – «Экспансия». Давайте каждый в итоге выскажется, за экспансию он или про-тив? За – значит надо прилагать уси-лия, чтобы выстроить отношения, нет – наоборот, нужно отпустить, дать сво-боду, и все должно быть естественно.Евгения Леонова: У каждого есть свой мир, в него, наверное, не надо вторгаться. Меня мой мужчина добивался очень долго, но выбрала я, позволила меня завоевать.Наталия Иванова: Я за то, чтобы мужчина добивал-ся женщину. Экспансия должна быть. Если бы меня мой любимый не завоевал, я бы до сих пор жила одна и никогда бы не догадалась, какой он нужный, хороший, надежный и заботливый. Оксана Каландырец: За экспансию.Анна Ремпель: Я, конечно же, за то, чтобы мужчи-на добивался, чтобы он брал на себя ответствен-ность за отношения. А потом уже отношения нуж-но выстраивать, работать над ними постоянно и ежедневно. Но ответственность за начало, за первые шаги, всегда принадлежит мужчине.

Элла Ильина: Все должно быть естественно и орга-нично с обеих сторон – как с мужской, так и с жен-ской. Экспансия не нужна и может навредить.Сергей Цимбалюк: Должна быть взаимность. Какие-то шаги нужно сделать, чтобы показать девушке, что она нравится. Но потом уже нужно заботиться.Кирилл Щекин: Я против экспансии. И считаю, что должны быть партнерские отношения в семье. Оксана Каландырец: А у вас в семье кто кого? (смех). Кто кого завоевал?Кирилл Щекин: Моя счастливая семейная жизнь нача-лась со служебного романа. Когда я в первый раз уви-дел мою будущую супругу, подумал, что такие краси-вые девушки мне не по плечу. Мы работали в круп-ной компании, но в разных отделах, потом волею судьбы наши отделы объединили, и я постарался сделать так, чтобы мы оказались в одном кабинете и наши рабочие столы были рядом. Сначала просто общались – и дообщались: уже 8 лет вместе. Как мне кажется, никто никого не завоевывал, ну… не считая захвата мною рабочего места рядом. Дружба пере-росла в отношения. Ирина Урванцева: Экспансия должна быть на началь-

ной стадии и, наверное, со стороны мужчины. Затем уже начинаются отно-шения, которые требуют уважения, правильного отношения. Проходят страсть, влюбленность, и начинаются семейные будни, а это труд. Нужно ува-жать человека, не пытаться его изме-нить, воспринимать таким, какой он есть. Если хочешь сохранить брак, то бесперспективно пытаться перевоспи-

тать взрослого человека – нуж-но выстраивать дружеские

отношения с партнером. Эдуард Иваницкий: В целом у нас компания разде-

лилась даже не пополам – большинство все-таки за экс-

пансию. Я тоже за экспансию, потому что «покой нам только снится». Сколько людей, столько и дорог к собственному земному счастью. И никогда не будет универсальных рецептов. Мы можем только выска-зать и поделиться своим жизненным опытом. Но пытаться предложить кому-то алгоритм жизненно-го движения для поиска своего счастья – абсолют-ный абсурд. Желаю вам счастья, любви, вне зависи-мости от того, была у вас экспансия или нет.

Записали Инна Гельфанд, Ольга Герасименко

«Экспансияне нужна и может

навредить»

Благодарим ресторан «версаль» (рК «вавилон») за гостеприимство и изысканные угощения.

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПАРТНЕР

РЕСТОРАН «ВЕРСАЛЬ» («РК «ВАВИЛОН») Весь спектрстоматологических услуг

г. Сургут,ул. Югорская, 15, тел./факс (3462) 25-06-87

СПОНСОР ПРОЕКТА

г. Сургут,ул. Профсоюзов, 55. Тел.: (3462) 22-39-50, 22-39-40

Ëèöåíçèÿ ËÎ-86-01-000086 îò 24.07.2008 ã.Òðåáóåòñÿ êîíñóëüòàöèÿ ñïåöèàëèñòà

СПецПроеКтáèçíåñ-êëóá108

Page 111: Стольник - 32

Стороны Света

Swiss express

швейцария – крохотная страна, которая несет в себе огромный запас прочности, сочетая успешное развитие бизнеса

с невероятными красотами природы – изменчивой, словно женское настроение.

Page 112: Стольник - 32

мое недельное путешест-вие по Швейцарии – знакомство со стра-

ной, которую хочется открывать для себя снова и снова. Горы в Вилларе, покрытые снегом и спря-танные в туманах, моросящий дождь в Цюрихе и яркое солнце в Монтре – городе, в который я мечта-ла попасть еще с детства, ведь здесь когда-то жили и отдыхали русские аристократы и вся наша богема.

цЮрих: СОрвать банКВ отличие от вечно суетящихся Москвы и Нью-Йорка, Цюрих – идеальное место для того, чтобы совместить бизнес-трип с возможностью просто отдохнуть. Приятно прогуляться по Старому городу и полюбо-ваться на шпили церквей и монастырей: в одном из них – Фраумюнстере – есть витражи Шагала, кото-рые можно рассмотреть более внимательно изну-

три. Ценители contemporary art отметят музеи, в кото-рых представлены практически все художественные течения XX – XXI вв.: от моих любимых импресси-онистов в частной коллекции Бюрле до временной экспозиции, посвященной творчеству Пикассо в Художественном музее.

110ñòîðîíû ñâåòàвПечатления

Page 113: Стольник - 32

ЦюрихГде остановиться: Eden au Lac 5* (уютный отель в центре горо-да с мишленовским рестораном, вежливыми швейцарами и романтичным видом на озеро).

Где перекусить: • традиционная домашняя кух-ня – в Adler’s Swiss Chuchi в одноименном отеле в историче-ском центре• кулинарные шедевры, отмечен-ные звездами Мишлена, – в пано-рамном ресторане Uto Kulm на горе Утлиберг.

Кто хочет сменить обстановку и вспомнить детство, не откажет-ся от хрестоматийного «сходить в зоопарк»: благо, в Цюрихе он осо-бенный. Кроме привычного зна-комства с представителями мира животных, стоит погрузиться в жизнь парка Масоала: попадаешь из зимы в лето, на крошечный островок с тропической флорой и фауной Мадагаскара. Зи мой г ор од г о т ови т с я к Рождеству задолго до нашего: уже в начале декабря праздничная иллюминация настраивает на романтический лад. Каток во дво-ре Национального музея пригла-шает продемонстрировать тан-цевальные пируэты на льду, а пряный глинтвейн располагает продолжить общение, устроив-шись в одном из уютных ресторан-чиков или баров в центре города. В одном из таких, под названием «Одеон», сиживал когда-то Ленин – довольно уютное местечко и закрывается далеко за полночь.Закрепить знакомство с городом советую, подняв-шись на гору Утлиберг. До ее подножия довезет точ-ный, как часы, швейцарский поезд. А на самом вер-ху вас ждут панорамный мишленовский ресторан и вышка, с которой открывается захватывающий вид. Кстати, насчет точности поездов: здесь вообще очень удобно передвигаться, пользуясь единым проездным Swiss Pass. Он действителен на все виды обществен-

ного транспорта на территории всей Швейцарии – поезда, метро (есть только в Лозанне), автобусы, трол-лейбусы и трамваи, плюс дает скидку на посещение большинства музеев страны. И, поверьте, в швей-царских экспрессах ездят не только студенты, но и солидные господа, предпочитающие провести вре-мя за чтением свежей прессы, а не в пробках за рулем собственного авто.

Повод: провернуть пару-тройку финансовых операций, подобно героям «Уолл Стрит»; «вживую» познакомиться с contemporary art; не забыть пройтись по главной шопинг-улице страны – Bahnhofstrasse, а также прикупить швейцарские «сувениры» – хронографы Breguet и обувь Bally из последних коллекций.

ñòîðîíû ñâåòà111вПечатления

Page 114: Стольник - 32

МонтреГде остановиться: Fairmont Le Montreaux Palace (самый шикарный и титулованный отель горо-да, принимавший за свою 100-летнюю историю невообразимое число знаменитых гостей); Grand Hotel Suisse-Majestic 4* (расположен в центре города и эпицентре событий; обладает отлич-ным рестораном и лаунж-баром, в котором летом проводятся джазовые вечера).

Где перекусить: • мишленовский ресторан Le pont de Brent 19 GM в 5 км от Монтре• Le Saxo в казино (европейская кухня)• Restaurant Le 45 в отеле Suisse-Majestic (европейская кухня с итальянским акцентом).Повод: рождественская ярмарка зимой, джазо-вый фестиваль в июле и казино круглый год!

МОнтре: в ПОиСКах руССКОй дуШиШвейцария вообще – камерная страна, но Монтре – это всплеск эмоций, близких русской душе. Отчасти это связано с тем, что в этом году в рождественской ярмарке участвовала Россия, но основная причина не в этом. Большинство русских мы встречали в луч-ших ночных клубах города – Copycat Club (Монтре Палас Отель) и Black Pearl: здесь тусуется наша золо-тая молодежь, которая учится в Швейцарии, чье образование ценится до сих пор. Впрочем, изначально город полюбили не за тягу к знаниям. Как считают сами швейцарцы, русские оценили Монтре за умение хранить чужие тайны и не нарушать их покой. А что еще нужно каприз-ным творцам? Тем более если завораживающие виды окрестностей прилагаются. С конца XIX века Монтре посетило бесчисленное количество рус-ской интеллигенции: Игорь Стравинский, Сергей Дягилев и Вацлав Нижинский, Петр Чайковский и Лев Толстой, Ида Рубинштейн и Михаил Фокин – все эти люди выбрали Монтре еще до войны, и швей-царцы их помнят. Но, безусловно, самым извест-ным русским резидентом города является Владимир Набоков, великий писатель, проживший в Монтре-Паласе последние 17 лет и похороненный на кладби-ще Кларанс вместе со своей женой Верой. Для меня

побывать на его могиле – явление знаковое: подоб-ный катарсис я испытала только 5 лет назад, посетив Театр-музей Сальвадора Дали, где похоронен вели-кий гений сюрреализма – еще одна моя «интеллек-туально-платоническая» любовь.

112ñòîðîíû ñâåòàвПечатления

Page 115: Стольник - 32

Бла

года

рим

за

орга

низа

цию

пое

здки

Оф

ис Ш

вейц

арии

по

тур

изм

у: w

ww

.MyS

witz

erla

nd.r

u

лОЗанна: ЗОлОтО нацииОтдыхая на берегу Женевского озе-ра, грех не съездить на пару дней в Лозанну. Расположенная в 20 мину-тах езды от Монтре, Лозанна – это глоток свежего воздуха для сторон-ников активного образа жизни. Во-первых, тут куча пришвартованных к берегу яхт; во-вторых, здесь расположен Олимпийский музей, на осмотр которого стоит выделить не меньше полу-тора часов; в-третьих, в этом городе бьющая ключом ночная жизнь, так что любители отжечь на танцпо-ле также не будут скучать. Исторический центр города интересен и с точки зрения искусства. Готический собор, в котором покоятся останки графини Орловой, – обязатель-ный пункт в культурной программе, дальше лучше побродить по улочкам, любуясь на замок и соборы. Можно зайти в Музей фотографии. Но лично для меня самым большим событием стала возможность поприсутс твовать на репетиции труппы балета Бежара (в Лозанне расположена их штаб-квартира): сейчас они оттачивают новую программу, которую зрители смогут увидеть начиная с этой зимы, и обе-щают устроить большой тур по городам России.

ЛозаннаГде жить: однозначно, в Lausanne Palace & SPA! Идеальное расположение в самом центре, роскошные интерьеры, лучшие гастрономичес-кие рестораны и SPA-центры – исключительный выбор для тех, кто ценит свое время.

Где есть: в отеле – в мишленовском ресторане La table d’Edgard или в ресторане здорового питания Le Cote Jardin. Истинные гурманы не пройдут мимо ресторана La Grappe d’Or: его шеф-повар Петер Берман предлагает гостям микс французской, азиатской и средиземномор-ской кухонь.

Повод: совершить экскурсию по Олимпийскому музею; погулять по роскошной набережной Уши; первым побывать на премьере балета Бежара – в России труппа театра не была уже три года!

ВилларГде жить: Chalet RoyAlp Hotel & SPA 5* (интерье-ры в стиле шале и лучшие SPA-процедуры в горо-де!); Hotel du Golf 4* (удобное месторасположе-ние – в самом центре – и отличный бар на пер-вом этаже).

Где есть:• перекусить по-домашнему в ресторане L’Etable у подножия гор• после зимнего катания плотно пообедать в атмосфере средневекового шале Le Cookie• отведать полноценный ужин от маэстро цве-точной гастрономии Жиля Квентина в ресто-ране Le Peppino (Eurotel Victoria).

Повод: надышаться свежим воздухом до легко-го головокружения и закрыть наконец-таки гор-нолыжный сезон! Прикупить пуховики Moncler по смешным для России ценам. Насладиться фев-ральскими зрелищами: фестивалем классической музыки и уникальным лазерным шоу.

виллар: вСтать на лыжиПутешествие по зимней Швейцарии невозмож-но представить без посещения ее горнолыжных склонов. Виллар – образцовый курорт для того, что-бы встать на лыжи новичкам и поставить финаль-ную точку в горном вояже сезона профессионалам. Городок называют «раем Швейцарских Альп» – за захватывающие дух виды, расстилающиеся с высоты 1300 метров. Близость к основным культурным цен-трам страны – еще одно неоспоримое достоинство. А ночная жизнь и отличные SPA-центры не заставят скучать очаровательных спутниц покорителей гор-ных вершин. Весь комплекс зимних удовольствий и виды невероятной красоты – что еще нужно для пол-ного счастья?

Наталья Мелюх

113

Page 116: Стольник - 32

aDios, женСтвеннОСть!

В VIII веке от Рождества Христова началась арабская экспансия на Пиренейский полуостров. Семь веков Испания находилась под мавританским господством, пока Изабелла и Фердинанд Католические не вернули стране независимость. Впрочем, захватчики принесли Испании и много пользы.

в те века араб-ская культура находилась на пике расцвета,

а европейцы, можно сказать, еще в шкурах ходили. Благодаря завое-вателям испанцы познакомились с удивительной архитектурой, изы-сканной кулинарией, развитой математикой, астрономией и лите-ратурой. Обогатившись, Испания совершила заметный скачок в

развитии и, начав эпоху великих географических открытий, сама завладела половиной мира. В наши дни страна переживает новую экс-пансию, но уже совершенно ино-го рода: ее захлестнул феминизм. Борьба за равенст во идет повсе-местно и успешно, не прекраща-ясь ни на минуту. Век галантных кабальеро и страстных сеньорит канул в Лету. На смену ему пришла эпоха унисекс.

Эпоха унисексДревняя земля Кастилии, кажет-ся, насквозь пропитана романти-кой. Здесь благородные рыцари сражались на турнирах за бла-госклонность прекрасных дам, у подножий средневековых замков разворачивались сражения меж-ду испанцами и маврами, отсюда уходили каравеллы в долгие пла-вания навстречу великим откры-тиям. Древние замки гордо возвы-шаются по всей стране до сих пор, а день открытия Америки отмеча-ется как национальный праздник. Но это, пожалуй, единственное, что напоминает сегодня о былых временах. Сами испанцы измени-лись до неузнаваемости. Здесь не осталось ни кабальеро, ни сеньо-рит. Мощное феминистское дви-жение, волной накрывшее стра-ну, стерло все социальные и отчасти даже физические раз-личия между полами. Мужчины и женщины превратились в рав-ноправных и удивительно оди-наковых граждан.

темаñòîðîíû ñâåòà114

Page 117: Стольник - 32

Издержки равенства и братстваВопросам равны х прав на Пиренейском полуострове уде-ляют столько внимания, что даже создали Министерство равенства. И надо признать, что работает оно неплохо. В современной Испании абсолютно невозмож-на дискриминаци я по половому призна-ку. Испанки уже давно не сидят дома, ожидая возвращения мужа с корриды, из кресто-вого похода или бара. Ни один работодатель не отважится платить женщине меньше, чем мужчине, и не откажет-ся принять ее на работу из опасения, что когда-нибудь она уйдет в декрет. На ответствен-ных постах в бизнесе и правительстве оди-наково часто встреча-

ются представители обоих полов. А слово machista, производное от macho, антоним феминиста, счи-тается таким же ругательным, как и слово «расист». Однако эта достой-ная восхищения ситуация имеет и обратную сторону. В пылу борьбы

за равные права испанцы зашли, пожалуй, слишком далеко. Теперь в повседневной жизни отличить мужчину от женщины можно раз-ве что по первичным половым признакам. В поведении, манере держаться и одеваться различий практически не осталось. Испанки давно разучились носить платья. Если им случается надеть юбку, то чувствуют они себя явно дискомфортно. Испанские же мачо успешно освоили гели и лаки для волос, регулярно дела-ют депиляцию и с удовольствием носят браслеты, цепочки и прочие фенечки. Несмотря на мощную социаль-ную антирекламу, в Испании все еще много курильщиков и к у рильщиц. Поэтому голоса испанок, и без того от природы низкие, часто звучат по-мужски хрипло и резко. Знаменитая сре-диземноморская диета, испор-ченная американским влияни-ем (картошка фри, все жирное и жареное), в сочетании с тради-цией ужинать не раньше 9 вече-ра обеспечила местных женщин объемными фигурами. А отсут-ствие моды на женственность довершило дело. Учитывая, что всех по-настоящему красивых испанок сожгли еще на кострах инквизиции по обвинению в колдовстве, сегодня «прекрас-ной половиной человечества» в Испании можно скорее назвать мужчин.

Молодые мужчины уже не утруждают себя галантно-стью, а вот испанцы в возрас-те за 40 еще пугают соотече-ственниц хорошими манерами. Например, пожилой преподава-тель вежливо пытается пропу-стить студентку вперед себя в лифт. Девушка же, заметав-шись в сомнениях, в результате бежит пешком по лестнице

темаñòîðîíû ñâåòà115

Page 118: Стольник - 32

Кому рожать? Впрочем, изменения внешнего вида не идут ни в какое сравне-ние со сдвигами испанского мен-талитета, вызванными экспансией феминизма. Индекс рождаемости в Испании является самым низким в Европе, так как испанки, заци-кленные на равенстве, не желают рожать детей. Грудное вскармлива-ние воспринимается как оскорбле-ние личности и стремление пре-вратить женщину в корову. В повседневной жизни попыт-ка мужчины заплатить за кофе спутницы вызывает у последней замешательство и подозрения в желании ее унизить. Кабальеро, открывающий перед дамой дверь, ввергает испанку в состо-яние шока. С сожалением надо признать, что молодые мужчины уже не утруждают себя галантно-стью, а вот испанцы в возрасте за 40 еще пугают соотечественниц

хорошими манерами. Так, пожи-лой преподаватель вежливо пыта-ется пропустить студентку вперед себя в лифт. Девушка же, заме-тавшись в сомнениях, в резуль-тате бежит пешком по лестни-це, очевидно, решив, что перед ней маньяк, заманивающий ее в закрытое помещение. Или дру-гой курьезный случай: испанка средних лет приехала на конфе-ренцию в Россию. После заседа-ния интеллигентный русский профессор поспешил к вешалке с верхней одеждой, чтобы помочь даме одеться. Испанка же, решив, что ее пальто пытаются украсть, закричала на весь зал: «Эй, положи на место! Это мое!» Об этой ситу-ации женщина до сих пор вспо-минает с сожалением – ведь она упустила единственный в ее жиз-ни случай, когда мужчина пытал-ся за ней галантно поухаживать.

Тень СредневековьяСлучаются, однако, моменты, ког-да жители Испании вновь превра-щаются в дам и рыцарей. Страна, помнящая свою историю и обожа-ющая праздники, часто устраива-ет карнавалы, костюмированные шествия, реконструкции исто-рических сражений и средневе-ковые ярмарки. И тогда на ули-цах Кастилии вновь появляются томные дамы в пышных юбках и отважные рыцари с мечами.

Текст и фото: Ольга Форленко

Испанки уже давно не сидят дома, ожидая возвращения мужа с корриды, из крестово-го похода или бара. Ни один работодатель не отважит-ся платить женщине меньше, чем мужчине, и не откажется принять ее на работу из опа-сения, что когда-нибудь она уйдет в декрет

темаñòîðîíû ñâåòà116

Page 119: Стольник - 32

Однажды... (Путевые заметки)

Вниманию всех любителей путешествий!

Только теперь – новые герои,новые впечатления и новые призы

для лучших из лучших рассказчиков!

Ждем ваших ярких, эмоциональныхрассказов и желаем удачи!

Журнал «Стольник-Югра» продолжаетконкурс рассказов

Рассказы принимаются по адресу:г. Сургут, ул. И. Киртбая, 20, редакция журнала «Стольник»,или по e-mail: [email protected].Справочная информация – по тел.: (3462) 68-04-05, 71-93-93.

о самом невероятном отпуске.

РегламентЖдем забавных историй о приключениях, произошедших с вами во вре-мя путешествий, которыми вы хотели бы поделиться с читателями наше-го журнала. Период проведения конкурса: декабрь-2010 – декабрь-2011.Итоги будут подведены специальным жюри в конце 2011 года.

Условия конкурсаДля участия в конкурсе каждому желающему необходимо прислать рассказ, объемом 3500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в фор-мате jpg, размером по 1000 пикселей каждая, с указанием своего име-ни и контактных данных. Победители будут определены конкурсным жюри. Денежные эквиваленты полученных призов не выплачиваются. Сотрудники журнала не могут принимать участие в конкурсе.

ПризыI место – главный приз конкурса «Путевые заметки» — романтический уик-энд в Париже (оплата перелета «туда-обратно») от туристического агентства «Эдем».II место – подарочный сертификат от стоматологической клиники «Сальве». III место – фотоаппарат, а также сертификат на печать ста фотографий от студии цифровой печати «Фокус».IV место – подарочный сертификат от салона нижнего белья «Жатель».V место – дорожная сумка фирмы Edmins от сети салонов «ASTAN-студио».

Page 120: Стольник - 32

ñòîðîíû ñâåòà118Моя Испания…

внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необ-ходимо прислать рассказ объе-мом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, раз-мером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего имени и кон-тактных данных.

Однажды... (Путевые заметки)

д венадцатичасо-вое мучение в виде бессонной

ночи в аэропорту Домодедово в ожидании задержанного чартер-ного рейса до Барселоны наконец-то закончилось. Я села в самолет. В душе поселилась радость в пред-чувствии клевых каникул! Как только наш самолет призем-лился в аэропорту Барселоны, я сразу же влюбилась в эту страну. За бортом было +28оС, ярко светило солнце, а с моря дул свежий ветер. Выходишь из самолета и начина-ешь осознавать, что ты уже совсем далеко от дома, что это что-то новое, неизведанное, что предсто-ит познать и полюбить навсегда. Потом до уха начинает доносить-ся живая испанская речь, и ты пол-ностью окунаешься в мир этой страны. Первое, что по-настоящему пора-зило меня, – это море. Казалось, что в воде плавает множество золотинок, как в лаке для ног-тей. Выяснилось, что это такие микроорганизмы, которые про-изводят такой эффект. Да и само место Коста-Дорада переводится как «золотой берег». Второе, что меня поразило, – это Барселона,

од и н из ве ли к и х городов Испании. Барселона – культур-ный центр Испании. Кто не был там, не знает настоящей прелести этой страны. В этот город влюбля-ешься раз и навсегда. Он завора-живает с первого взгляда, трогает до глубины души. Никто не оста-нется равнодушным к велико-лепной архитектуре Барселоны, к ее величественным зданиям, построенным великими архитек-торами. Барселона (впрочем, как и вся Испания) может быть раз-

ной: каждому она понравится и покажется особенной, каждый здесь найдет что-то свое... Гуляя по узким улочкам Готического квартала, пронизанным духом средневековой Европы, неволь-но переносишься в эпоху вели-ких Габсбургов и Бурбонов. В районе Эшампле находит-ся символ Барселоны. Самая высокая церковь в мире – Собор Святого Семейства. Это рабо-та знаменитого испанского архитектора Антонио Гауди.

Page 121: Стольник - 32

ñòîðîíû ñâåòà119Строительство собора продолжа-ется и по сей день, большая часть храма находится в строительных лесах, ведь Гауди так и не успел закончить свое творение, тра-гически погибнув. Каждый сан-тиметр храма пропитан истори-ей протяженностью почти в два столетия – от разработки черте-жей в 1874 году до наших дней. Парк Гуэль – знаменитый парк в верхней части Барселоны. Гуляя по парку, еще больше окунаешь-ся в эпоху великого Гауди, ведь именно по его проекту был создан этот великолепный парк. Центральный вход с двумя совер-шен но фан тас т и-ческими по форме домиками является наиболее замечатель-ным уголком пар-ка. Левый павильон был предназначен под контору админи-страции парка, пра-вый же был постро-ен для привратника. Причудливый декор э т и х с к а з о ч н ы х домиков делает их скорее скуль-птурными, нежели архитектур-ными произведениями. Парадная лестница с фонтанами ведет в «Зал ста колонн». На нижней пло-щадке лестницы помещен люби-мый персонаж Гауди – мозаичный дракон, средняя площадка укра-шена медальоном с четырехпо-лосным каталонским флагом и головой змеи, а на верхней тер-расе, являющейся центром всего паркового ансамбля и располо-

женной над гипостильным залом, находится длинная, изогнутая в форме морского змея скамья. Никакой турист не пропустит такое великолепное ночное пред-ставление, как поющий фонтан. Поистине захватывающее дух зрелище. Огромный фонтан, переливающийся разными цвета-ми и формами водных струй, бью-щими под звуки музыки великих композиторов. Самое романтич-ное место ночной Барселоны. Из удивительной Барселоны пере-несемся к маленькому курортно-

му городку Салоу. Именно там, совсем рядом, буквально в двух километрах, находится второй по величине в Европе парк развлече-ний – Порт Авентура. Территория всего парка разделена на пять частей – пять стран. Здесь, на невероятных аттракционах пар-ка, можно путешествовать со ско-ростью света, падать с немысли-мых высот, бросая вызов закону тяготения. В такой удивительной стране могут жить только уди-

вительные люди. Как я уже ска-зала, испанцы очень дружелюб-ны и с пониманием относятся к иностранным туристам. Но есть и другая черта испанского харак-тера, и это – лень. Не то что испан-цы не любят трудиться – они про-сто не любят этого делать долго. Любимое время суток у испан-цев – с 13:00 до 16:00 – знамени-тая испанская сиеста. Вообще, это считается их обеденным перерывом, во время которого они должны выспаться. У нас уже очень редко встретишь магази-

ны, которые закры-ваются на обед, но у них же жизнь просто останавливается на эти три часа. Никто толком не работает, людей нет. Поначалу это казалось совер-шенно непонятным и абсурдным: как это так, даже продук-товые магазины не работают?!! Но потом привыкаешь и пони-маешь, что сиеста – это часть испанской

культуры, традиция этой страны.Об Испании можно говорить бесконечно и каждый раз восхи-щаться ею. Но невозможно ощу-тить всей прелести, всего величия этой страны, до тех пор пока сам не побываешь там. Я всем очень советую съездить в Испанию. Почувствовать ее, полюбить, познать, открыть для себя что-то новое, открыть для себя страну вечного лета и праздника.

Кристина Рубцова

Page 122: Стольник - 32

ñòîðîíû ñâåòà120Наши приключения в Индонезии

внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необ-ходимо прислать рассказ объе-мом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, раз-мером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего имени и кон-тактных данных.

Однажды... (Путевые заметки)

добрались. Перелет был не из легких. Но оно того сто-

ило. Было ощущение, что мы... вернулись домой. Да, Азия – она как дом. Не были здесь два года. Ни одна страна не пробуждает столько эмоций. Назавтра у тренний рейс в г. Матарам, что на острове Ломбок. Двухдневный отдых на пляже с черным вулканическим песком и восхождение на вулкан Ринжани.Вулкан Ринжани (Rinjani), о. Лом-бок, 3726 метров над уровнем моря, вторая по высоте вершина в Индонезии. После легкого завтрака берем рюкзаки (с собой только самое необходимое, ведь на счету каж-дые 100 граммов веса) и – вперед. Трек начинается с тропическо-го леса, кругом вековые деревья совершенно причудливых форм. Шли без малого 9 часов, ландшаф-ты менялись, на смену тропичес-кому лесу приходили скалы и сыпучие вулканические породы. Постепенно силы нас покида-ли все больше и больше. Мысли в голове были разные, но глав-ная только одна: где брать энер-

гию, чтобы идти дальше? Ноги болят, пот заливает глаза, мы все в пыли, а впереди за облаками только силуэт вершины. Он – как оазис: кажется почти недости-жимым. Но все-таки мы дошли. Первые 10 секунд я стояла, заме-рев в немом восторге. Такой кра-соты я раньше никогда не виде-ла! Удивлению не было предела. Мы находились на склоне огром-ного кратера потухшего вулка-на, в центре – изумрудное озеро, а посреди озера – маленький дей-

ствующий (пыхтящий) вулкан. И все это в неимоверных масшта-бах. И белые облака, до которых ты дотягиваешься рукой. Нет, ты даже выше их. Я забыла про вся-кую боль, сознание отключилось. Эмоции били через край. В чув-ства привел только холод, его я не переношу, поэтому быстро начи-наю тепло одеваться. Температура +7оС. Пригодилась вся одежда, которую пришлось брать с собой. В ход пошли даже перчатки для хозяйственных работ, которые

Page 123: Стольник - 32

ñòîðîíû ñâåòà121мы везли специально для этих целей. Ночь проводим в базовом лагере на высоте 2800 метров.Уже после пройденного маршру-та, с больными ногами, руками и ноющей от веса тяжелого рюкзака спиной, задаемся вопросом: для чего опять мы забираемся в такие дали, ставим себе очередные зада-чи и затем успешно их решаем? А все для того, чтобы глотнуть, как вздох, а затем легко выдохнуть той бесконечной свободы, кото-рая, словно приз за столь тяжкое восхождение, достается тебе, и как хочется думать, весьма заслу-женно.Вы когда-нибудь чувствовали, каково это – свершение детской мечты? Чем старше становишься, тем сложнее ее воплотить в жизнь. И если удается, то это ска-зочно, только мечты уже нет! Драконы Комодо. Они уже как иллюзия, мы столько про них гово-рим и думаем, так давно стремимся их увидеть, что я уже не верю в то, что это когда-то сбудет-ся. Однако мы в пути и к этой цели. Впереди четыре дня морского путешествия от острова Ломбок до царства гигантов комодо. Обитают они только в Индонезии, в заповедной зоне, на двух остро-вах – Комодо и Ринча. В размерах драконы достигают более трех метров. Укус их опасен, причем не столько силой, сколько попадани-ем в кровь трупного яда, скапли-вающегося между зубами живот-

ного и содержащего большое количество опасных бактерий (до 50 видов), которые в кратчайшие сроки приводят к сильнейшему заражению крови. Возможен даже летальный исход. Поэтому нужно быть крайне осторожными. До острова Комодо добираемся на третий день морского путеше-ствия. Похож он на очень большой облагороженный парк, причем совершенно не дикий. Заповедная зона с маленькой гостиницей, небольшим рестораном и рабо-чим персоналом – рейнджера-ми. Маршрут уже подходит к концу, а мы так и не встретили того, за кем пришли. Начинается дождь, становится совсем грустно. Последняя надежда увидеть дра-конов сегодня тает на глазах.

Момент истины. Мы встречаем одного. И где бы вы думали? Он, как настоящий мужчина, нашел пристанище на кухне. Его там прикармливают. Подходим бли-же. Лежит. Действительно, больше трех метров, похож на крокодила. Голова другой формы и чешуйки мелкие, одна к одной. Близко не подпускает, реакция непредсказу-емая. Сразу атакует. Поворачивает

голову в нашу сторону. Взгляд пронизывающий, рассматривает нас. Исключительно выразитель-ные глаза. Это мне в них понрави-лось больше всего. Подниматься и позировать не собирается, ему и так хорошо. Он отдыхает.Утром четвертого дня – переход на о. Ринча. Там нас ждет трек про-тяженностью 5 км. Все питают надежду увидеть драконов в груп-пе. Самое приятное и интерес-ное встречаем уже в начале тре-ка. Кухня. Команда из пяти особей отдыхает после завтрака. И ведь один больше другого – гиганты! Вот здесь действо захватывает! Они – словно динозавры, сошед-шие со страниц энциклопедии. Держим дистанцию. Драконы рас-ползаются в разные стороны, их

движения точные, взгляд пристальный, вниматель-ный. Морды с розовыми пятнами, языки длинные, раздвоенные, с челюсти свисает слюна. В группе – и самцы, и самки. Самцы значительно крупнее. Парк Юрского периода! Вдоволь насмотревшись, двигаемся в трек, хотя уже и не хочет-ся. Все равно такого не уви-

дим. Это точно, и я права. По п у т и ос т ана в л и ваемс я, чтобы понырять с масками в последний раз, и к обеду при-чаливаем к пристани рыбац-кой деревни Лабуан Баджо на о. Флорес. Через день – рейс на остров Бали. Далее – Ява и Сингапур. Посмотрим, что ждет впереди...

Вероника Шильникова

Page 124: Стольник - 32

ñòîðîíû ñâåòà122Однажды в Америке…

внимание, конкурс!Для участия в конкурсе необ-ходимо прислать рассказ объе-мом 3 500 знаков на [email protected] и 3 фотографии в формате jpg, раз-мером по 1 000 пикселей каждая, с указанием вашего имени и кон-тактных данных.

Однажды... (Путевые заметки)

не з абы в аемо е лето, полное п р и к л ю ч е -

ний и разнообразных впечатле-ний, я провела в Америке. В эту страну я приехала, чтобы подза-работать денег и заодно немно-го отдохнуть. Нью-Йорк пора-зил меня высотой небоскребов и многолюдностью, чудо при-роды – Ниагарский водопад – своей мощью и величественно-стью, а в Ocean City я восторгалась Атлантическим океаном. Самолет «Боинг» набирал высоту. Я была счастлива: я лечу навстре-чу мечте – яркой и обжигающей! Спустя десять часов полета мое-му взору открылись запутанные ленты дорог, небоскребы, кто-то из пассажиров разглядел даже статую Свободы. Русские радост-но зааплодировали, тем самым вызвав со стороны американско-го контингента полное недоуме-ние: это же XXI век, и нет причи-ны сомневаться в самолете, но у «наших» отлегло от сердца – мы приземлились! Перелетели оке-ан. Фантастика!Наконец-то Нью-Йорк! Как живо я представляла себе этот город: мечтала увидеть горящие огня-

ми улицы, суету, огромные небо-скребы. Я торопила этот момент, предвкушая, что, когда увижу все это, буду невероятно счастлива и горда за себя, ведь мне всего-то 21 год, а я уже попала в этот город мечты! И вот он, многомиллионный мегаполис, прямо передо мной, живет и дышит! Но мне, никому здесь не известной студентке,

затерявшейся среди сумасшед-шей толпы, было по-особенному неуютно, одиноко и страшно. Приближался поздний вечер, а нужно было добраться до Ocean City, где меня ждали работа и долгожданное лето на берегу Атлантического океана. Однако ж мир не без добрых людей: при-ветливые и улыбчивые амери-канцы помогли мне разобраться

Page 125: Стольник - 32

ñòîðîíû ñâåòà123в лабиринте автобусной станции и купить билет до моего конечно-го пункта. В ювелирном магазине, в кото-ром я работала, царила приятная атмосфера, а украшения с драго-ценными камнями и изделия из муранского стекла своим свер-канием привлекали взгляды к витринам. Магазин располагался на берегу Атлантического океана, мы любовались видом и умира-ли от зависти, глядя на туристов, весело плескавшихся в волнах мог у щественной Атлантик и. Прошли две недели тренинга, и нас допустили до sales floor (в шутку мы называли его dance floor). Начались тяже-лые трудовые будни, и я поняла: то, что зара-ботаю, достанется мне большими усилиями, или, как говорится, кровью и потом. Самым счастливым днем был выходной. Мы с подругой нежи-лись на теплом песочке побережья океана, вдо-воль купались и заго-рали. Незабываемое ощущение – ночное купание! Было опас-но, так как Атлантика ночью бушует не на шутку, а мы пользовались этим и катались на волнах. Страшно, когда над тобой поднимается большая чер-ная громада воды, а ты ныряешь под нее, чтобы она не сбила с ног. Спустя два месяца работы я исполнила свою давнюю мечту: собственными глазами увиде-

ла величественный Ниагарский в одопа д . Он п р е дс т а в л яе т собой три водопада («Подкова», «А мерик анск ий водопа д» и «Фата») на реке Ниагара, отде-ляющей американский штат от канадской провинции. Вечером кана дска я сторона вк люча-ет направленные на водопады прожекторы, заливающие все вокруг светом всех цветов раду-ги. Потрясающее зрелище – раду-га из разноцветных водопадов. Увидев однажды эту бесподоб-ную красоту и погрузившись на кораблике в бурлящие воды вели-чественного водопада «Подкова», я навсегда влюбилась в Ниагару!

Мое пребывание в Америке при-ближалось к концу, и я решила съездить в Нью-Йорк. Долго гуля-ла по Манхэттену, рассматривала дома, красочные вывески, делала покупки в нью-йоркских магази-нах. Добравшись до парка, отку-да отплывают маленькие водные такси на остров Свободы, присо-

единилась к группе туристов, и мы отчалили. Когда я поднялась на смотровую площадку статуи Свободы, мне казалось, что я лечу! Я долго рассматривала с высоты птичьего полета залив, манхэт-тенский пейзаж, вглядывалась в горизонт и мечтала... Особое впе-чатление произвел на меня вечер-ний Нью-Йорк. Едва только зажи-гаются первые огоньки, а вывески начинают пестреть зазывными светящимися в темноте брен-дами, как создается ощущение, что на тебя что-то наваливается и давит сверху... Небоскребы. И, наверное, было бы здорово, как в американских фильмах, вый-

ти вечером на бал-кон дорогого отеля, почувствовать эту жизнь и вдохнуть полной грудью аме-риканскую свободу.Нас т у п и л дол г о -жданный день отъез-да. К тому времени я уже очень соскучи-лась по своей Родине. Мне не терпелось рассказать родным о своих впечатлениях. В самолете, паря над Нью-Йорком, я пела про себя: «Goodbye,

America! O-о... Где я не был никог-да. Прощай навсегда...» Но в душе у меня томилась надежда: когда-нибудь я еще приеду в эту страну и обязательно увижу много инте-ресных ее достопримечательнос-тей, которые я не успела посмот-реть в этот раз.

Любовь Степанова

Page 126: Стольник - 32

в Городе ангелОв

От города, один из районов которого – Голливуд, ожидаешь многого. Лос-Анджелес, обманув ожидания, произвел оттого не менее волнующее впечатление.

Знаменитая «Аллея Звезд», в чью мостовую вмонтированы латун-ные пятиконечные звезды с име-нами великих людей, оказалась

никаким не гигантским освещенным всеми огня-ми Бродвеем, а небольшой уютной улочкой. Еще одно удивление – восковая фигура Мадонны в Музее мадам Тюссо: на деле, стоящая на каблуках, она оказалась мне по плечо.

Также и легендарная надпись HOLLYWOOD, которую ожидаешь увидеть огромной, величественной, сто-ящей однозначным заголовком к залитому солнцем городу, в реальности не такая уж и большая. Добро пожаловать в Лос-Анджелес – город-спецэффект, призванный поддерживать мифологему блеска и непрекращающегося триумфа! Ночью Лос-Анджелес горит священным огнем реклам и развлекательных заведений, днем изны-вает от жары. Зато, поднимаясь в горы вблизи Лос-Анджелеса, понимаешь знаменитостей, которые покупают здесь дома: от Мадонны и Шэрон Стоун до Николь Кидман. Местным воздухом хочется упи-ваться. Ну и, конечно, святая святых – улица Родео Драйв, та самая, по которой в знаменитой «Красотке» ходи-ла героиня Джулии Робертс. Бутиков здесь действи-тельно много – а впрочем, это все та же подборка топовых брендов, представленная в мировых мод-ных столицах. В Лос-Анджелесе ощущение того, что находишься в каком-то известном кино, – не покидает. Кажется, что здесь все кругом – мачо и красотки, разгуливаю-щие по улицам в мехах, а по пляжу – в купальниках и уггах на босу ногу. По улицам колесят ярко-желтые Lamborghini и красные Ferrari, и все ведут себя с уве-ренностью именитых кинозвезд. Киноистория творится здесь, и биение ее ритма чувствуется на каждом шагу: то видишь фотосес-сию для американского VOGUE, то съемку очеред-ной сцены нового голливудского блокбастера, кото-рый уже через несколько месяцев будет смотреть весь мир. Рядом с нами в своем любимом ресторане Cuccina обедал сам основатель Playboy Хью Хеффнер – и даже немного странно было видеть его без стерео-типного окружения из обнаженных девушек с заячь-ими ушками.

Вера Доринская

реПортажñòîðîíû ñâåòà124

Page 127: Стольник - 32

иСКуСcтво жить

iX международный фестиваль кинематографических дебютов «дух огня» состоится с 19 по 25 февраля в Ханты-мансийске

и будет воспевать фильм как произведение искусства. в рамках фестиваля планируется организовать ретроспективы фильмов великих режиссеров: феллини, антониони, Бергмана, трюффо, висконти,

вайды, а также показать вышедший на экраны ровно 85 лет назад фильм Сергея Эйзенштейна «Броненосец Потемкин». ожидается приезд

в югру именитых гостей, среди которых – игорь угольников, Борис Грачевский, леонид ярмольник, татьяна тарасова, людмила Гурченко,

лия ахеджакова, владимир меньшов, иван ургант, Константин Хабенский. вести церемонию открытия и закрытия будут елизавета Боярская

и максим матвеев. в составе жюри – российские актеры василий лановой, любовь толкалина, анна михалкова, иван охлобыстин.

Page 128: Стольник - 32

«Стольник»: В одном из интервью Вы сказали, что очень боитесь летать на самолете. Почему? Лариса Рубальская: Я вообще не боялась раньше, лета-ла из Уругвая в Аргентину – да куда угодно! – и вот, когда однажды летела из Индии, была страшная «болтанка», и падал самолет, как в воздушную яму, очень сильно. Паника в самолете была страшная, а я всех успокаивала, но когда мы прилетели, со мной будто что-то случилось, и я с тех пор боюсь. Но все равно летаю каждую неделю – приходится. «Стольник»: А что Вам помогает пересиливать свой страх? Л. Р.: Алкоголь.«Стольник»: Стать поэтессой мечтали с детства? Л. Р.: Нет. В 11-м классе мне выдали характеристику об окончании школы, она у меня хранится дома до сих пор. Там написано: «Лариса Рубальская облада-ет средними умственными способностями, зани-малась нерегулярно, с трудом окончила 11 классов, в институт не рекомендуется». Но потом учитель-ница, видимо, пожалела и написала мелким почер-ком: «Хороший товарищ и активный участник худо-жественной самодеятельности». Может, это и сыгра-ло свою роль: вот я сейчас в самодеятельности уча-ствую. В вуз я поступить не смогла, пошла работать машинисткой в литературный институт – сама не знаю, почему: я не писала, да и в семье у меня никто не писал – никто не был поэтом и писателем.

Так, в школе немного писала, как и все дети, про любовь: «Зачем Петров на Иванову посмотрел...», и все. «Стольник»: А как Вы начали писать песни? Л. Р.: Был 83-й год. И моему мужу казалось, что я очень хорошо пишу поздравления ко дню рожде-ния или свадьбе. Я говорила, дескать, все так пишут, а он ответил: «Так, да не так». Я работала у японцев переводчиком, от звонка до звонка. И вдруг в каби-нет моего мужа (Давид работал стоматологом) при-шел композитор Владимир Мигуля (в то время вся страна пела его «Траву у дома»). Мой муж ему и гово-рит: «Знаете, Володя, у меня жена пишет». Что делать человеку, который сидит в кресле стоматолога? Мигуля сказал: «Принесите, посмотрим». Написала. Совсем мало времени прошло. Раздался звонок, и Володя говорит: «Приходите в театр «Октябрь», будет петь Валентина Толкунова на стихи Ларисы». Я чуть не обожглась о сковородку: надо же, небожи-тели и мои песни! Мы пришли в кинотеатр, за роя-лем сидел тогда еще никому не известный, совер-шенно не крутой Игорь Крутой, а Толкунова пела песню. И она закончила петь, и меня в зале объяви-ли, и мне пришлось встать. У меня сумка упала, кос-метика, тушь... Деньги зазвенели... Я встала, задро-жала, и такой момент больше никогда в жизни не повторялся, но с этого момента я уже заболела пес-нями и дела мои пошли.

чуднаяженЩиналариСа руБальСКая

Она писала хиты для Ирины Аллегровой, Александра Малинина, Авраама Руссо и даже для самой Примадонны российской эстрады – Аллы Пугачевой. Она вхожа в этот звездный круг, но обижается, когда ее называют звездой. Лариса Рубальская рассказала «Стольнику» о том, как из переводчицы японского языка она вдруг стала поэтессой, и почему мечтает написать песню для королевы эпатажа – Lady GAGA.

«Я – человекслужащий, подне вольный. Такая пси-хология. Я и одеваюсь не как звезды, и думаю не так, как они. Просто ко мне все хорошо относятся, приглашают на всякие пре-зентации»

интервьюìîäíîå ìåñòî126

Page 129: Стольник - 32

«Стольник»: Как рождаются Ваши стихи: по вдох-новению, или же это ежедневная работа? Л. Р.: И так, и так. Поровну. Часто меня вдохнов-ляют просто слова, какое-то слово прозвучит, и идет дальше цепочка: предмет какой-то, чье-то высказывание. Ко мне женщины подходят на ули-це довольно часто, рассказывают свои истории. Я очень долго не могла понять, как это – посторон-ний человек иногда подруге не расскажет, а тут... И однажды я поняла все. Женщина в магазине подо-шла и говорит: «Дай-ка я у тебя батончик отломаю. Мягкий?», и отломила. «Нормальный, – говорит, – Пойду, куплю». А я ей: «Извините, мне хлебушка не жалко, но как вы так подходите к незнакомой жен-щине?», а она и отвечает: «Ну какая же вы незнако-мая? Я же вас по телевизору смотрела!» «Стольник»: Стихотворения, которые ложатся на музыку, отличаются от обычных? Л. Р.: Конечно, они написаны по песенному прави-лу: там какое-то слово повторяется, припев запо-минающийся... А когда пишу для себя на концер-тах, тогда я не озабочена легкостью запоминаний, размером строк – просто пишу стихи, и все. «Стольник»: Когда Вы работаете над песней, пред-ставляете, кто ее будет исполнять? Л. Р.: Нет, я над этим вообще не думаю. Я уже не увлечена работой с эстрадными артистами, я сей-час сама артистка, сама выступаю. Но я не пою, я просто обозначаю своей души 56-й размер (смеет-ся). Если есть заказ, задание или просто настрое-ние, я пишу, и кому попадет, тому попадет – я не думаю об этом. На заказ я часто пишу ко дню рож-дения, к празднику, к свадьбе. А на заказ для эстра-ды – это не самое мое любимое. «Стольник»: Часто попадаются капризные артисты? Л. Р.: Нет, а что со мной капризничать? Или по-хоро-шему, или до свидания. «Стольник»: А когда Вы осознали: «Свершилось, я стала знаменитой»?Л. Р.: В 86-м году у меня было необычное знаком-ство. Ко мне домой пришло странное существо с серьгой в ухе, в длинной шинели, с длинными волосами, гитарой за спиной. А я была дома одна и очень испугалась: мало ли что? Время такое бандитское было. Сама поставила чайник, хлеб с маслом положила, тут муж с работы пришел. И мы с ним сели разговаривать, а чудо как запоет:«Летают перепелки, гуляют телки». Пел здоро-во. Мой муж говорит: «Но вы свое петь не будете, а вот эта – для вас песня. И это чудо с гитарой ушло. Прошло какое-то время, мы уже стали забывать про него, и тут мы сидим, смотрим телевизор, а там показывают фестиваль в Юрмале, и Гран-при полу-чает под огромные аплодисменты это самое чудо –

уже хорошо выглядящий, замечательно поющий Александр Малинин. И спел он как раз тот самый романс, который принес успех и ему, и мне. «Стольник»: После этого что-то изменилось в Вашей жизни? Л. Р.: Гонорар. Нет, я шучу... Удачная съемка, удач-ная песня – оно меняет отношение к тебе, и на самом деле растет гонорар, что немаловажно в нашей жизни. «Стольник»: Этот романс Вы не пытались перевести на японский язык?

Л. Р.: Однажды мне моя японская коллега сказала: «Я перевела ваш романс на японский язык». И тут же продолжила: «Мунаси котоба...» (значит «напрасные слова»), и дальше – «бла-бла-бла»... Перевожу вам то, что получилось: «Поместите какую-то странную жидкость в не очень чистую емкость». И это – «плес-ните колдовства в хрустальный мрак бокала». И я поняла: с японцами мне не по пути.«Стольник»: Этот романс Вы не пытались перевести на японский язык? Л. Р.: Да, я даже написала песню «Про самурая» и, наверное, работая с японцами, я впервые осознала, что хочу на сцену. Еще до моей поэтической карье-ры они показывали японский спектакль, а я всег-да была за кулисами, говорила режиссеру, какой прожектор включить, и сама сидела и завидовала страшно: они на сцене, им хлопают, им – цветы, а я тут торчу. Думаю, как бы мне на сцене оказаться.

«Я ужене увлеченаработой с эстрадны-ми артистами, я сейчас сама артистка, сама выступаю. Но я не пою, я просто обозначаю своей души 56-йразмер»

интервьюинтервьюìîäíîå ìåñòî127

Page 130: Стольник - 32

Они показывали гусеницу: все 74 человека сади-лись на корточки, покрывались покрывалом. Играла музыка японская, и они так: сели-встали, будто гусе-ница ползет, – такой эффект создавался. И вот в один прекрасный день я тоже к ним пристроилась. И слышу – в зале смех, а режиссер орет за кулисами. И потом я с ужасом узнала, что японцы-то люди чет-кие, и они это покрывало четко сделали на 74 попки, а моя-то не влезала. Если бы я не была переводчиком, меня бы выгнали. Но в таком случае некому было бы больше работать. Простили мне мою выходку. «Стольник»: Часто бывает, что для песни слова сти-хотворения немного изменяют?Л. Р.: Да, песню «Доченька моя» я вообще писала для Киркорова. Там все переиначила сама Пугачева: поставила «доченька», а было «какая ты смеш-ная, любимая моя». Песня даже лучше стала, чем я написала, и я хорошо к этому отношусь. Это пор-тить нельзя, а улучшать – пожалуйста! Раньше мы часто на эту тему шутили. Я однажды написала пес-ню: «Прощай, ты больше не моя, я посторонний, и не больше». Чайка ее спел по-своему: «Прощай, ты больше не моя, запомнил я тебя на ощупь...». А я и говорю: «Ну что же ты делаешь, я же солидная, ува-жаемая женщина, ну что это такое?». А он мне: «Люди эту строчку только и запомнили!» Я ему: «Вот напи-шу я тебе такие строчки: «Куда ты денешься, куда ты денешься, когда разденешься...». Он мне: «Лариса Алексеевна, что Вы себе позволяете? Как я буду петь такие строчки? Это несерьезно». Но немного переде-лал и спел. «Стольник»: Вы часто бываете в звездных кругах, но никогда себя к ним не причисляете. Почему? Л. Р.: Я очень много лет просто работала. Я – чело-век служащий, подневольный. Такая психология. Я и одеваюсь не как звезды, и думаю не так, как они.

Просто ко мне все хорошо относятся, приглаша-ют на всякие презентации. Я же есть, пускай они знают, что я есть. «Стольник»: Кто из звезд современной эстрады вам импонирует? Л. Р.: Я сейчас не могу ни о ком сказать, я с ними не общаюсь. У меня как-то нет ни с кем жизнен-ных пересечений, я встречаюсь и работаю с ком-позиторами, а с артистами – по телефону или почте. Сейчас я сотрудничаю с композиторами Александром Ружицким, Андреем Савченко –они такие молодые и талантливые ребята! А еще с Сашей Добронравовым.«Стольник»: С кем из звезд Вы бы не хотели пере-секаться в жизни? Л. Р.: Я о них вообще не думаю, у меня есть бук-ва «И», на которую у меня в книжке записаны исполнители. Ну пересекусь, а если нет – так не потеря, не находка. «Стольник»: Как Вы оцениваете сегодняшнюю эстраду? Л. Р.: Да какое сегодня, такая и эстрада. У кого-то есть шанс, у кого-то его нет. Я уже очень взрос-лая, меня это не занимает. Меня занимает жизнь и то, как будут чувствовать себя люди, которым тяжело живется. Мне хочется, чтобы им жилось получше... А про эстраду что рассказать? Они там все знают себе цену и, как правило, ее завышают. Это их жизнь, она ко мне не имеет отношения, я живу параллельно. Иногда мы видим на экране какого-нибудь артиста (или артистку) и думаем: «Как он поет!!!». А он может просто открывать рот, а эту песню записал совершенно другой чело-век – так ведь бывает довольно часто. К сожале-нию, сейчас во главе угла стоят деньги и связи, а уж потом талант.

«Я Филиппу Киркорову сочув-ствую и осуждаю его одновременно. Я не могу сказать «ОСУЖДАЮ»... Осуждаю, но и сочувствую. Я про-сто знаю о нем хорошего мно-го тоже, я не хочу плевать на него, он и так уже упал этим поступком»

интервью128ìîäíîå ìåñòî

Page 131: Стольник - 32

сала песню про вологодского Деда Мороза – уже в Интернете написано: «Песня про вологодского Деда Мороза» претендует победить «В лесу роди-лась елочку» и стать всенародно любимой песней. Вот если получится, то будет событие. «Стольник»: Ее уже кто-то исполняет? Л. Р.: Мария Девятова и группа «Домисольки», а так-же ее поет Эдуард Хиль, народные коллективы Вологодчины, и я думаю, что это только начало.

Беседовала Ольга Аркатова

«Стольник»: Сами обычно какую музыку слушаете?Л. Р.: Честно? Никакую. Я больше люблю читать, слушать новости, я устала от музыки. Это же столько лет! Ну, наверное, если звучит Моцарт, не выключу, хотя не могу сказать, что я знаток клас-сики, но если красивая музыка звучит, с удоволь-ствием слушаю. Но я не слушаю радиостанции, на которых крутят сегодняшние песни. «Стольник»: Любимых исполнителей, значит, нет? Л. Р.: Мне нравятся Трофим, Митяй – песни у них такие осмысленные, «умные». «Стольник»: Как вы оцениваете выходку Филиппа Киркорова (режиссер Марина Яблокова обвинила певца в побоях и оскорб-лениях, нанесенных во время репетиции «Золотого граммофона». – Прим. автора)?Л. Р.: Я ему сочувствую и осуждаю его одно-временно. Я не могу сказать «ОСУЖДАЮ»... Осуждаю, но и сочувствую. Я просто знаю о нем хорошего много тоже, я не хочу плевать на него, он и так уже упал этим поступком. Что его – ногой дотаптывать? Упал, пускай встанет. Есть такие стихи: «Можно пасть, чтоб не упасть, и упасть, чтобы не пасть». Я желаю, чтобы он не пал до конца. Это хороший артист. «Стольник»: Вы раньше всегда говорили «Счастье – это когда есть кого кормить и из чего готовить». Считаете себя счастливым человеком? Л. Р.: Теперь у меня осталось только из чего гото-вить – кормить некого. Поэтому я на этот вопрос уже так бравурно не отвечаю. Поэтому решите сами по моим стихам и разговору, счастлива ли я. «Стольник»: С кем из исполнителей Вы бы хотели поработать? Л. Р.: С Lady GAGA. Чтобы было событие. Чтоб сказа-ли: «О! Рубальская и Lady GAGA». Ну написала я сто песен Меладзе, Валерии или кому-то еще. Ну и что? События-то нет. Так неинтересно. Сейчас напи-

«Сидим, смотрим телевизор, а там показывают фестиваль в юрмале, и Гран-при получает под огромные

аплодисменты это самое чудо – уже хорошо выглядящий, замечательно

поющий александр малинин. и спел он как раз тот самый романс, который принес успех и ему, и мне»

«Я однаждынаписала песню

«Прощай, ты больше не моя, я посторонний, и не больше». Чайка ее спел по-своему: «Прощай, ты

больше не моя, запомнил я тебя на ощупь...»

интервьюìîäíîå ìåñòî129

Page 132: Стольник - 32

Бла

года

рим

за

пом

ощь

в ор

гани

заци

и ин

тер

вью

РК

Baby

lon.

«Стольник»: Страшно было садиться в самолет после случившегося? Владимир Политов: Страшно не было, скорее тревож-но. Все уже пережили, «переплакали», перенервни-чали. Такое состояние было – невменяемое. Слава Жеребкин: После того как самолет сгорел, мы сразу же вылетели из Сургута в Москву, при-чем таким же самолетом – «тушкой», только дру-гая циферка была в названии. Просто уже хотелось побыстрее улететь домой, приземлиться... Родные и близкие очень сильно переживали. Все звонили, и даже не догадывались, что телефоны наши сгорели. Все вещи сгорели.«Стольник»: В Интернете написано, что гитару Славы Жеребкина удалось вытащить из горящего самолета. Слава Жеребкин: Нет. Я на ней три концерта отыграл перед этим, и все. «Стольник»: Ваши места располагались в конце самолета?

Олег Коршунов: Да, у нас практически за спиной заго-релось. Сергей Григорьев: Я сначала решил, что бенгальские огни зажгли. Странно, думаю, в самолете же нельзя жечь. Потом смотрю, это горит обшивка, искрами аж выбивает. Дыма тогда еще не было. Дым густой черный пошел, когда запасный выход открыли. Тяга пошла, и все. Владимир Политов: Я услышал «пожар!», увидел огонь, и вот кто сзади сидел, у всех реакция была одна – бежать быстрее от огня. Не окажись случайно резервного экипажа рядом с нами, все пассажиры второго салона, включая нас, погибли бы вместе с самолетом, который сгорел за 10 минут. Именно резервный экипаж, преодолевая панику и давку, смог открыть все четыре аварийных люка второго салона. Они же помогли выбраться многим пасса-жирам.«Стольник»: Паника сильная была? Владимир Политов: Паника появилась, когда пова-

улетное шоу груППы

«на­на»в СурГутеИ все- таки концерт группы «На-На» в Сургуте 6 января

состоялся. Несмотря на то, что все сценические костюмы и

музыкальная аппаратура у ребят сгорели в самолете

«Ту-154» в сургутском аэропорту. Этим рейсом они планировали вылететь из Сургута в Москву 1 января, сразу после выступ-

ления в Нефтеюганске, но чудом остались целы и невредимы. В канун Рождества солисты группы «На-На» рассказали

«Стольнику», как им удалось спастись и кому из сургутян они

хотели бы посвятить песню.

искусство жить130

Page 133: Стольник - 32

лил черный дым и погас в салоне свет. Хотя в самом начале пасса-жиры в переднем (первом) сало-не вообще не знали, что про-

ду ног к люку пробиралась стю-ардесса, которую топтали пас-сажиры, но стюардесса все-таки открыла люк, и толпа вытолкну-ла Настю на землю, за ней пада-ли и падали люди. Стюардесса висела вниз головой, пытаясь вытянуть чеку трапа. В таких же условиях к правому основному выходу пробирались пилоты из кабины. Какими-то сверхъесте-ственными усилиями они рас-толкали толпу, открыли выход и подкатили к нему лестницу. «Стольник»: Экипаж в этой ситуа-ции сработал хорошо, значит? Слава Жеребкин: Да, и стюардес-сы, конечно, молодцы. Они ста-рались все возможное сде-лать, чтобы меньше было жертв. Хотя в такой ситуации сложно было вообще что-то предпри-нять. Громко звучали команды, и главное, правильные коман-ды. Когда еще внутренняя связь была, по ней что-то говори-ли, чтобы люди не паниковали. Владимир Политов: Пока в салоне было электричество, они успе-ли сообщить пилотам, что воз-ник пожар в хвосте самолета и надо глушить двигатели, чтобы открыть люки для выхода людей, чтобы нас не засосало в двига-тели. Мы же даже не отъехали от аэропорта, мы стояли. После запуска двигателей, перед нача-лом движения по магистральной рулежной дорожке произошло возгорание самолета. Еще даже инструктаж не начался. «Стольник»: В Интернете есть информация о том, что вы даже помогали другим пассажирам выбраться из салона? Слава Жеребкин: Помогали, конеч-но, помогали. Когда сами на кры-ло выбежали, смотрим – люди не могут выйти через запасные выходы (была же страшная дав-ка!), и там уже за руки их вытяги-вали. А Юра помог вытащить из салона семилетнего ребенка. Сергей Григорьев: Это просто не-

«Мы сами от этого шоу «кайфуем», это же интересно – новые костюмы, новые образы. А просто в джинсах и в майке выходить и петь под «фанеру»... ну, каждый делает как может и как хочет, мы так не умеем»

исходит. А когда стало тем-но и трудно дышать, вот тут люди стали по- настояще-му паниковать. Девушек из

нашего коллектива – Анастасию Гордееву и Наталью Волик – обезумевшая толпа прижа-ла к люкам основных выходов. Настя Гордеева видела, как меж-

искусство жить131

Page 134: Стольник - 32

«Гонорар, кото-рый мы получи-ли за сегодняш-

ний концерт в Сургуте, сго-

рел в самоле-те. Мы приеха-ли сюда, пото-

му что люди ни в чем не винова-ты. Они купили билеты, поэто-

му должны полу-чить удоволь-

ствие»

возможно: 30 лет почти самолету, и последний раз его ремонтировали в 98-м году. «Стольник»: Ваш звукорежиссер до сих пор нахо-дится в больнице? Владимир Политов: Его уже выписали. Он молодец, помогал людям не с крыла, а прямо в салоне. У него ожог верхних дыхательных путей. В принципе, мы все там хорошо наглотались.«Стольник»: После этого ЧП чувствовалась под-держка со стороны ваших знакомых?Владимир Политов: Конечно, до сих пор звонят. Слава Жеребкин: И телефоны дарили, и помо-гали кто чем мог. Даже специалисты УФМС, которые занимаются оформлением докумен-тов, восстановили нам паспорта. Люди, несмо-тря на праздники, вышли на работу и сделали новые паспорта, чтобы мы смогли прилететь на концерт в Сургут.

Владимир Политов: Гонорар, который мы получили за сегодняшний концерт в Сургуте, сгорел в само-лете. Мы приехали сюда, потому что люди ни в чем не виноваты. Они купили билеты, а значит, долж-ны получить удовольствие. Задача любого арти-ста – это удовольствие доставить. 22 года, которые мы выступаем на сцене, мы всегда работаем чест-но, несмотря ни на что. «Стольник»: Из каждого выступления вы делаете шоу: танцевальная поддержка, яркие костюмы... Для чего все это, когда сегодня многие выходят на сцену в майке и джинсах?Владимир Политов: Многие именно так и делают, но недолго. А мы уже 22 года на сцене, мы делаем шоу, зрелище, и людям это нравится.

Слава Жеребкин: Мы сами от этого шоу «кайфу-ем», это же интересно – новые костюмы, новые образы. А просто в джинсах и в майке выходить и петь под «фанеру»... ну, каждый делает так, как может и как хочет, мы же так не умеем. У нас очень много костюмов, мы их не в магазине покупаем, а шьем по заказу в России или за границей. Владимир Политов: Сегодня днем мы встретились с сургутскими стюардессами, которые работа-ли на «Ту-154», и пригласили их на концерт. Мы хотели исполнить песню «Первым делом самоле-ты», но, к сожалению, наши новые ребята не зна-ют слов этой песни, поэтому ее мы посвятим им в другой раз. «Стольник»: Учите новых ребят в группе сценичес-ким хитростям?

Слава Жеребкин: Это они нас учат. Типа, мы, «ста-рые пердуны», ничего не понимаем. Говорят: «Ну кого ты лечишь?!» (смех). «Стольник»: Какие творческие планы? Владимир Политов: Новую программу будем делать, шить костюмы, покупать инструменты. Мы пока не знаем, какие песни туда войдут, но клоунских номеров точно не будет. «Стольник»: Как думаете, люди, которые знают ваше творчество с момента образования группы «На-На», спустя годы вас так же любят? Слава Жеребкин: Конечно, только сейчас на наши концерты они приходят уже вместе со своими детьми (смех).

Ольга Аркатова

искусство жить132

Page 135: Стольник - 32

реСторация

царское делоаристократы знают толк в овощах. Свидетельство тому –

история. император диоклетиан, французские короли людовик Xiv и людовик Xvi, мария антуанетта и, наконец, Принц

чарльз прославились своим трепетным отношением к растительной пище.

Фот

о: Ю

рий

Лиш

енко

; ст

иль

, тек

ст: И

рина

Коч

кина

Page 136: Стольник - 32

«Стольник»: Ника, помните ли Вы свое первое блю-до, за которое Вас похвалили? Что это было?Ника: Первые блюда были, как у всех в средней шко-ле, на уроках труда. Я была «круглая», и меня, конеч-но, похвалили. Было что-то вроде макарон с сыром, очень прямолинейное.«Стольник»: Вообще, к чьей-то кулинарной критике прислушиваетесь?Ника: К любой прислушиваюсь, хотя говорят, что это и неправильно. Кто его знает, как правильно.«Стольник»: Вы себя называете взбалмошной и, как пишете в своем ЖЖ, дружите с хулиганами и хули-ганками. Что же Вас привлекает в таких людях?Ника: Они честные, и мне с ними не скучно.«Стольник»: Как-то Вы сказали, что в своей подруге Ксюше Собчак видите себя – 10-летней давности. Это какой?Ника: Она тоже хулиганка, как и я.«Стольник»: При таком кулинарном режиме Вы сохраняете прекрасную фигуру. Это значит, что у Вас нет зависимости от еды?Ника: Зависимость абсолютная! За время написа-ния каждой книги я набираю... не скажу сколько килограммов. Как можно стоять на кухне рядом с лучшими поварами Франции и удержаться? Что Ф

ото

из л

ично

го а

рхив

а Н

ики

Бело

церк

овск

ой

ХулиГанКа на КуХне

Ника Белоцерковская, автор кулинарных бестселлеров «Рецептыши» и «Диетыши», покоряет своей открытостью и абсолютным отсутствием снобизма, несмотря на то, что ее муж – российский мультимиллионер. Эта обаятельная хулиганка знает, как весело и вкусно жить!

«Мне не хочется открывать свой ресторан. Тех, кого я люблю, я хочу угощать бесплатно, а тех, кого не люблю, и кормить не стану»

134ðåñòîðàöèÿинтервью

Page 137: Стольник - 32

я им скажу – «Я на диете»? Кстати, сама терпеть не могу, когда ко мне приходят гости с этим программ-ным заявлением. А потом, после злоупотребле-ний – «Диетыши», моя собственная система, кото-рая, к счастью, работает. Так и живем.«Стольник»: Вашего мужа можно назвать гурма-ном? Разделяет ли он Вашу страсть к кулинарии?Ника: Еда, мне кажется, – это общее увлечение. Несомненно, и муж, и дети у меня довольно изба-лованы разнообразными интересными блюдами. Скажем так – им не скучно.«Стольник»: А какое любимое блюдо Вашей семьи?Ника: У нас их много, в зависимости от времени года и события… Мое меню на Новый год, к при-меру, совершенно традиционное: утка, салат «Оливье» и прочее. «Стольник»: Вы сладкоежка или «мясоед»?Ника: Между хорошим куском мяса и какой-нибудь липкой и сладкой штукой я обязательно выберу мясо.«Стольник»: Еда должна быть полезной? Или ради вкуса можно закрыть глаза на многое?Ника: Лучше всего, если еда будет и вкусной, и полезной одновременно. Кстати, «Диетыши» и есть как раз результат моих попыток объединить два этих условия. Я катастрофически не могу есть невкусную еду, какой бы полезной она ни была. К счастью, можно вкусно приготовить любые све-жие и качественные продукты.«Стольник»: Как Вы относитесь к модной сравни-тельно недавно «нанокухне»?

Ника: Эксперименты в области молекулярной кух-ни абсолютно завораживают. Они, конечно, иногда выглядят совершенно футуристично, но как опыт… что-то отдельное, провокация. Я бы с удовольст-вием взяла уроки молекулярной кухни, скажем, у Феррана Адрия-и-Акоста в его «Элль Булли». «Стольник»: Важны ли для Вас личный материаль-ный доход и финансовая независимость, или сей-час Вы уже работаете для души?Ника: Я категорически не способна делать то, что мне не нравится, или то, чего мне не хочется делать. Таким образом, получается, что я всегда работаю, как вы говорите, «для души». Кстати, час-то получается так, что стоит только заняться тем, что нравится, и все остальное тоже «приходит». «Стольник»: С какого блюда Вы посоветовали бы начать тем, кто никогда не держал в руках ножа и сковороды?Ника: Можно почистить банан или открыть йогурт. А если серьезно – держали вы в руках сковород-ку или нет, в какой-то момент станет совершенно неважно. Главное – не бояться! Мне многие пишут, что раньше, до моих рецептов, боялись браться за готовку. Необходимо с любовью подойти к про-цессу и к выбору продуктов, и все получится. Это совсем не страшно!«Стольник»: У Вас уже есть популярные «Диетыши» и «Рецептыши». Но блогосфера была бы не прочь почитать и что-то вроде «Секретыши», где бы Вы в своей эмоциональной манере рассказали секреты из своей жизни. Это возможно?Ника: Очень многие подробности из моей жизни, которая увлекает читателей, можно найти в моем блоге на belonika.ru. А в настоящее время я наде-юсь закончить новую кулинарную книгу – в этот раз о Провансе. Я уверена, что это будет очень интересно!

Беседовала Юлия Орлова

Фот

о из

лич

ного

арх

ива

Ник

и Бе

лоце

рков

ской

«я ругаюсь, ношу брюки и курю!

я настоящая, классическая эмансипЭ в шляпке!»

135

Page 138: Стольник - 32

№3 FAT DUCK (Хестон Блюменталь)

Лондон, Англия

На мой взгляд, еще одна неоспо-римая звезда. Звезда, которая привнесла свое видение кули-нарного искусства. Как известно, 90% ресторанов высокой кух-ни используют молекулярную технику: кто-то больше, а кто-то меньше, но в данном случае я получил возможность испы-тать полную гамму эмоций, так как были задействованы все мои рецепторы – салат из морепродуктов подается с iPod со зву-ком морской волны.

№4 PIERRE-GAGNAIRE (Пьер Гаганер)

Париж, Франция

Симбиоз великих поваров и химика дал новый толчок раз-витию современной молеку-лярной кухни. Они начали рас-кладывать каждое состояние продукта на вкусовые молекулы, что дало им возможность воплощать вкус в различные формы. Меня, как приверженца классической рецептуры, нисколько не пугает данное направление, так как даже сваренная паста явля-ется молекулярным продуктом, классифицируясь как желе.

№2 EL BULLI (Ферран Адриа)Росес, Испания

Позиционирует свое твор-чество как режиссер-поста-новщик впечатлений своих гостей. Как в театре вы не выбираете актеров и стиль их игры, так и здесь – дегустацион-ное меню выстроено таким образом, чтобы последующим блюдом подчеркнуть предыдущее и предвосхитить последующие с непре-менными антрактами и моментами восхищения от новых, неиз-вестных вкусовых эмоций из восемнадцати блюд в постановке.

№1 NOMA (Рене Редзепи)Копенгаген, Дания

Меня потрясло видение шефом формы и сущности подачи своих блюд, он попы-тался переосмыслить скан-динавское искусство приго-

товления пищи. Их кухня может считаться скорее современ-ной интерпретацией нордической кухни, нежели классичес-кой. Так, блюда из рыбы подаются на горячем натуральном камне, который бережно хранит аромат моря.

Кулинарные высоты мира

Меняется мода, меняется манера приготовления еды, меняется и сама еда, изменяя классические ингредиенты, которые находятся на пике моды. Но с моей скром-ной точки зрения, кухня, которая никогда не выйдет из моды, – это та, которую мы хотим сохранить любой ценой. Потому что для нас она была единственной, оста-

вившей свой вкус, воспоминания, эмоции того момента, который мы называем жизнью. В моей жизни было множество встреч и сюрпризов, позволивших мне увидеть гармонию и рассмот-реть простое в сложном и сложное в простом. Но я вас уверяю, что не бывает коротких путей в достижении высоких целей.

Именно поэтому я предлагаю пройтись по ресторанам, шефы которых потрясли мир.Они – великие артисты во всех своих проявлениях:

№5 LA PERGOLA (Хайнц Бек)Рим, Италия

Названный критиками Италии и всего мира лучшим рестора-ном Рима с лучшим итальянским шеф-поваром, а также одним из 10

самых дорогих ресторанов в мире, несмотря на то, что его шеф – немец, который за 30 лет стал жить и думать как итальянец и даже лучше, чем итальянец! В 2003 году он получил приз за лучшее приготовление пасты в Италии.

На мой взгляд, хороший ре зультат – это главная наг-рада, так как именно он дает возможность управлять сво-ей личной кухней, иметь соб-ственное лицо и имя, кото-рое пользуется уважением мастера высокого класса и отличной подготовки.

Витторио Соверина, итальянский повар, автор книги «Это моя Сладкая жизнь»

Page 139: Стольник - 32

Кулинарные высоты мира

Page 140: Стольник - 32

138Блюдо для любимыхОригинальные сюрпризы, цветы, подар-ки – арсенал для покорения сердца любимого человека зависит от фанта-зии покорителя. Зачастую не обходит-ся и без романтического ужина. А если ужин приготовлен собственно-ручно, от души – устоять уж точно будет сложно! Какое блюдо пригото-вить, вам подскажут участники спец-проекта «Ресторация на дому». Они поделились со «Стольником» своими лучшими рецептами.

Свиная рульКа в темном Пиве

Свиная рулька (1 шт.), темное пиво (2 л), перец чер-ный горошком (10 шт.), гвоздика (10 шт.), зубчи-ки чеснока (3 шт.), 2 ст. ложки меда, 2 ст. ложки французской горчицы, лавровый лист (2 шт.), соль – по вкусу.

В пиво кладется гвоздика, лавровый лист и чер-ный перец. Затем этим пивом рулька заливает-ся и варится на медленном огне 2-3 часа. Когда рулька остывает, на ней делаются надрезы для чеснока. Она мажется соусом, приготовленным из меда и горчицы, а затем упаковывается в рукав и ставится в разогретую до двухсот градусов духов-ку. Для полного приготовления запекать ее необхо-димо полтора часа при температуре 190 градусов.

Свиная рульКа в темном Пиве

Свиная рулька (1 шт.), темное пиво (2 л), перец чер-ный горошком (10 шт.), гвоздика (10 шт.), зубчи-ки чеснока (3 шт.), 2 ст. ложки меда, 2 ст. ложки французской горчицы, лавровый лист (2 шт.),

В пиво кладется гвоздика, лавровый лист и чер-ный перец. Затем этим пивом рулька заливает-ся и варится на медленном огне 2-3 часа. Когда рулька остывает, на ней делаются надрезы для чеснока. Она мажется соусом, приготовленным из меда и горчицы, а затем упаковывается в рукав и ставится в разогретую до двухсот градусов духов-ку. Для полного приготовления запекать ее необхо-димо полтора часа при температуре 190 градусов.

Тарас Криштанович,

учредитель пивоварни «Кришталь»:

– Путь к сердцу мужчины лежит через СЕРДЦЕ! А уж если любимая при этом умеет вкусно готовить, то это замечательно! У моей супру-ги много «коронных» блюд, но особенно хоро-шо получается у нее утка с черносливом!

Спонсор проекта – ТД «ПРЕМЬЕР». «ВСЕ ЛУЧШЕЕ – К ВАШЕМУ СТОЛУ!» Ул. Чехова, 6/2. Ул. Югорская, 3. Пр. Ленина, 39. Ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь».Тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

Page 141: Стольник - 32

139

Сергей Шелихов,заместитель управляющегосургутским филиалом банка «Уралсиб»:

– Однажды девушка пыталась покорить меня, в том числе и посредством еды. На романтичес-кий ужин она приготовила пасту с морепро-дуктами под сливочным соусом – получилось очень вкусно. Но удержать мой интерес надол-го одними вкусностями не получится, важно, чтобы в девушке было много загадок, кото-рые бы мне хотелось постоянно разгадывать.

Спонсор проекта – ТД «ПРЕМЬЕР». «ВСЕ ЛУЧШЕЕ – К ВАШЕМУ СТОЛУ!» Ул. Чехова, 6/2. Ул. Югорская, 3. Пр. Ленина, 39. Ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь».Тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

телятина, тушенная С Грушей

0,5 кг телятины (мякоть), киви (2 шт.), груши жесткие, сорт «Александр» (4 шт.), бананы (2 шт.), 1 ст. ложка майонеза, 1 ст. ложка горчи-цы, зелень по вкусу,

Для соуса. В блендер положить два очищен-ных от кожуры банана, ложку горчицы и сто-ловую ложку майонеза, взбить до однородной массы.

Мясо промыть и порезать небольшими кусочками, положить в глубокую стеклянную миску с крыш-кой. Добавить туда же мелко нарезанные киви. Посолить, сдобрить специями и оливковым мас-

лом. Перемешать и оставить мариноваться на 20 минут. После чего в хорошо разогре-

тую сковороду выложить кусочки мяса, в течение 2-3 минут обжаривать их сна-чала на сильном огне, затем оставить тушить минут на 15. Когда мясо прак-тически готово, добавить нарезанную

дольками грушу, подержать еще 5 минут под крышкой. Блюдо подавать к столу горя-

чим, не забыв выложить банановый соус. К нему отлично подойдет итальянское вино Lambrusco.

Page 142: Стольник - 32

140

Елена Кожевникова,

директор магазина Love Republic:

– Я лишь частично согласна с мнением, что «путь к сердцу мужчины лежит через его желу-док», главное в отношениях все-таки доверие и взаимопонимание. Но когда есть время и настроение, для своего мужчины я, конеч-но, готовлю что-нибудь очень вкусное. Каре ягненка – одно из самых любимых его блюд.

Спонсор проекта – ТД «ПРЕМЬЕР». «ВСЕ ЛУЧШЕЕ – К ВАШЕМУ СТОЛУ!» Ул. Чехова, 6/2. Ул. Югорская, 3. Пр. Ленина, 39. Ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь».Тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

Каре яГненКа

250 г корейки, баклажан (1 шт. ), 30 г сыра «Адам», 50 г помидоров черри, соус «Песто», 2 ст. ложки олив-кового масла, стакан апельсинового сока, соль, спе-ции по вкусу.

Каре ягненка посыпается солью, специями, зали-вается апельсиновым соком и ставится марино-ваться на сутки. После чего мясо смазывается оливковым маслом и жарится на гриле пример-но 10 минут. Баклажаны нарезаются на тонкие ломтики, сверху кладутся дольки помидора и сыр «Адам», все аккуратно закрывается и запе-кается в духовке при температуре 180 градусов в течение четырех минут. Для оформления блюда на баклажаны выкладывается соус «Песто» и ветка тимьяна. Приятного аппетита!

Page 143: Стольник - 32

141

Сергей Сурис,директор сургутского региональногоотделения ОАО «МегаФон»:

– В первый раз тирамису я сделал для сво-ей любимой жены Татьяны. Этот десерт мы полюбили после посещения Италии – страны, наполненной чувствами и романтикой. Как оказалось, ничего сложного в рецепте клас-сического тирамису нет, его можно пригото-вить в домашних условиях за двадцать минут. А нужен ли для этого повод? Для проявления любви и внимания он вовсе не нужен! Ведь в награду «кондитер» получает улыбку и хоро-шее настроение.

тирамиСу

6 яиц, 150 г белого портвейна, 150 г сахара, 150 г сыра «Маскарпоне», печенье «Савоярди», какао-порошок.

Изготавливаем дзабальоне (основу для кре-ма): отделяем желтки и белки, на водя-

ной бане взбиваем желтки, сахар и пор-твейн до консистенции густой сметаны. Охлаждаем. Для получения крема добав-ляем сыр «Маскарпоне», перемешива-ем. После добавляем взбитые белки и

все еще раз аккуратно перемешиваем. Печенье обмакиваем в свежесваренный кофе

и выкладываем в форму. Накрываем кремоми посыпаем какао.

Изготавливаем дзабальоне (основу для кре-ма): отделяем желтки и белки, на водя-

ной бане взбиваем желтки, сахар и пор-твейн до консистенции густой сметаны.

ем. После добавляем взбитые белки и все еще раз аккуратно перемешиваем.

Печенье обмакиваем в свежесваренный кофе и выкладываем в форму. Накрываем кремом

и посыпаем какао.

Спонсор проекта – ТД «ПРЕМЬЕР». «ВСЕ ЛУЧШЕЕ – К ВАШЕМУ СТОЛУ!» Ул. Чехова, 6/2. Ул. Югорская, 3. Пр. Ленина, 39. Ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь».Тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

Page 144: Стольник - 32

ðåñòîðàöèÿ142142

рулет из Свинины С черноСливом

500 г свиной вырезки, 300 г чернослива, 100 г апельсинового сока, 2 ст. ложки оливково-го масла, морковь (2 шт.), апельсин (2 шт.),

Татьяна Ташкинова,

преподаватель по профессиональному маки-яжу Российско-британской академии красо-ты и парикмахерского искусства STANDART, г. Сургут.

– Когда любимый мужчина делал мне предло-жение руки и сердца, он приготовил шикар-ный ужин. Больше всего мне запомнился салат «Герцог», который был потрясающе вкусным. Теперь в искусстве кулинарии мы удивляем друг друга поочередно. Из приготовленных мною блюд ему больше всего нравится рулет из свинины с черносливом.

Спонсор проекта – ТД «ПРЕМЬЕР». «ВСЕ ЛУЧШЕЕ – К ВАШЕМУ СТОЛУ!» Ул. Чехова, 6/2. Ул. Югорская, 3. Пр. Ленина, 39. Ул. Энгельса, 11, ТЦ «Сибирь».Тел. 34-00-66 (доставка на дом – с 2200 до 800).

одна банка консервированных помидоров чер-ри, пучок кинзы, специи – по вкусу.Для соуса: апельсиновый сок смешать со спец-иями и оливковым маслом. Свиную вырезку отбить в пласт и оставить мариноваться в соу-се на одну ночь. Затем завернуть в пласт чер-нослив и нарезанную соломкой морковь. Получившийся рулет запекать в духовке при температуре 180 градусов в течение полу-тора часов. Подавать блюдо к столу можно с помидорами черри, кинзой и дольками апельсина.

одна банка консервированных помидоров чер-

Для соуса: апельсиновый сок смешать со спец-иями и оливковым маслом. Свиную вырезку отбить в пласт и оставить мариноваться в соу-се на одну ночь. Затем завернуть в пласт чер-нослив и нарезанную соломкой морковь. Получившийся рулет запекать в духовке при температуре 180 градусов в течение полу-тора часов. Подавать блюдо к столу можно с помидорами черри, кинзой и дольками

Page 145: Стольник - 32

дом

Медиапартнер«Под занавес» уходящего года голландский центр

современного искусства Groninger Museum распахнул свои двери. обновленный интерьер от «могучей кучки» – Хайме айона, мартена Бааса, studio Job и алессандро мендини –

смогут оценить все желающие. на счету Хайме – пространство медиацентра: увлекшийся минимализмом и экодизайном, на этот раз он создал стерильно-функциональную обстановку.

Фот

о: п

ресс

-цен

тр

Bayo

nstu

dio

Page 146: Стольник - 32

Подчеркнуто осязаемая фактура дерева и натуральная палитра – оче-видные тренды не только в сканди-навском дизайне, но и более жаркой Европы. В этом сезоне они замени-ли глянцевые поверхности, черно-белые расцветки, перья и стразы – полнейший антигламур!

ПОСтуЧи ПО дереву

Залезть на дерево: скамья Droog Design уж точно не сло-мается и выдер-жит всех любите-лей быть ближе к природе!

датский модерн: прессованный

бук – новая альтернатива

цельному массиву дуба

Интерьер от Roshe Bobois: натураль-ные оттенки в при-оритете

В топку: разжечь огонь чувств вместе с совочком Heinze от Pid

Непреодолимая тяга к знани-ям: библиоте-ка-стеллаж Roshe Bobois

Стул Contraforma: для тех, кто при-вык держать спи-ну гордо, а голову высоко

Сти

ль: М

аша

Орл

ова

Фот

о: п

ресс

-цен

тры

Ros

he B

oboi

s, D

roog

Des

ign

, Nor

man

n C

open

hage

n, C

ontr

afor

ma,

Pid

Столик Camping, Normann Copenhagen: кабинетный стиль и тематика outdoor

скрестились намертво

тенденцииäîì144

Page 147: Стольник - 32
Page 148: Стольник - 32

äîì146Классика vs модерн: pro et contra

Стилевое многообразие увеличивается с каждым десятилетием – появляются новые эклектичные направления.

Но главными соперниками остаются все те же вечные спутники – классика и модерн.

Классика жанраНесмотря на то, что первые образцы классическо-го интерьера родом из XVI – XVIII веков и их про-тотипом были дворцовые убранства, стиль этот по-прежднему актуален. Более того, он необычайно популярен в среде успешных людей, которые могут себе позволить приобрести мебель, достойную быть переданной по наследству. Главные тренды класси-ки определены еще задолго до нас и с течением вре-мени вряд ли изменятся. Это как винтажное платье Dior: в нем всегда можно пойти на светский раут, если, конечно, оно тебе подходит.Для классического интерьера нужно просторное пространство, построенное по законам симметрии. Все комнаты должны восприниматься как одно целое, а центром композиции становится гостиная. Если вы хотите поделить помещение на различные зоны, то попробуйте сделать колонны и анфилады (если позволяет количество квадратных метров).Мебель подбирайте из благородных пород дерева – дуба, вишни, ореха, красного дерева. Строгость ее форм подчеркивается античными мотивами: декора-тивные розетки и фестоны, цветочные или лавровые гирлянды, меандры и нити жемчужника. Покрытие лаком, инкрустация ценными породами дерева, мозаикой и перламутром приветствуются. Такую

мебель лучше всего искать в антикварных бутиках: ее называют либо на французский манер a la Louis Seize (в стиле Людовика XVI), либо Regency Style (в стиле эпохи регентства). Впрочем, достаточно поста-вить в спальне комод или дамское бюро a la GRANGE – и приметы стиля будут угаданы безошибочно.В плане колористики лучше все-таки выбирать спокойные нейтральные тона: белый, пастельный бежевый, песочный, оливковый. Если очень хочет-ся цветовых акцентов, то тогда выигрышны гармо-ничные контрастные сочетания: например, насы-щенный синий и теплый красно-коралловый, либо малахитово-мшистые оттенки зеленого, бордо и натуральный коричневый. Светлая мебель очень красиво смотрится в отделке золотом, серебром или бронзой, правда, лучше, чтобы металлические оттен-ки были приглушены и состарены – так они будут выглядеть ровесниками воссоздаваемой эпохи.Не забывайте про текстиль и отдавайте предпочте-ние тяжелым натуральным тканям: шелку, атла-су, парче, жаккарду. Дополнить их можно легкими органзой, тюлем и придать форму с помощью эле-гантных драпировок, складок и перекидов. Кисти, помпоны и бахрома – все это, конечно, на любителя, но уже который сезон не выходит из моды.Доминантой интерьера может стать правильно подо-

Page 149: Стольник - 32

äîì147

бранная люстра – торжественная хрустальная либо из дорогого стекла. Главное, чтобы мириады кристал-лов свободно ниспадали и переливались в лучах све-та. Другая важная деталь – это зеркала: заключен-ные в массивные резные рамы, они должны быть повсюду, создавая эффект расширения простран-ства. В интерьере, стилизованном под английскую классику, незаменимы обои с традиционным узо-ром: в гостиной или спальне – в мелкий цветочек, а в кабинете – в полоску. Ковры, картины, скульпту-ры, вазы с флористическим орнаментом, фарфоро-вые сервизы дополнят обстановку и сделают ее более завершенной.

нБ! Сторонник и модерна любят утверждать, что классика скучна и

не развивается, но мы с ними поспорим. Во-первых, современный классический интерьер – это зачас-тую стилизация (не все могут позволить себе обста-новку, выполненную полностью из антиквариата); во-вторых, спасительница современных направле-ний – эклектика приходит на помощь и классичес-ким стилям, внося дополнения в виде неожиданных ходов и деталей. Ар-деко, барокко и кантри смеши-ваются с минимализмом, в интерьере появляются спрятанные или заключенные в «картинные» рамы плазменные панели: беря лучшее от разных эпох, обстановка становится более подвижной, функци-ональной и выразительной.

Классическую мебель разных стран называют либо на французский манер a la Louis Seize (в стиле Людовика XVI), либо Regency Style (в стиле эпохи регентства)

Сергей Захаров,владелец галереи Ninfeo:

– Наша главная специализа-ция – предметы интерьера. Наверное, один из главных факторов, повлиявших на наши при-страстия к классике, выбору производителей и ассортимента, – это ручное производство, ког-да в каждой вещи ощущается тепло рук и души мастера, вековые традиции и безошибочный вкус. Классическая обстановка как нельзя луч-ше располагает к отдыху и приему гостей.

Наталья Олейник,директор салона мебели «АСМ»:– Классическая мебель была и

остается любимой миллионами за свои изящные линии, романтичные цвета и тяжеловесную мону-ментальность. Она подразумевает большое коли-чество свободного пространства, обилие света, но в умелом смешении с довольно массивными деталями интерьера. Дизайнеры нашей фабри-ки постоянно работают над созданием новых моделей мебели, делая ее более удобной и функ-циональной. Съемные чехлы, ящики для белья, изменяемый угол наклона подлокотников – все это позволяет максимально подстроить мебель под особенности интерьера и вкусы хозяев.

Марина Касьянова, заместитель генераль-ного директора салона кухонь «Экомебель»:

– Мы живем в изменчивом мире, и как раз на кух-не, где мы часто проводим вечера в кругу семьи, прикосновение к классическим линиям дизайна, натуральному дереву – есть истинное наслажде-ние, ощущение самодостаточности и защищен-ности. Чем классика лучше модерна? Она – как хорошее вино или виски: чем дольше хранится, тем ценнее. Классику в мебели надо познать, и чем становишься старше, тем больше начинаешь ее ценить. С классикой во все века ассоциирова-лась жизнь в достатке и благополучии, по-моему, многим хозяйкам пребывание в таком интерье-ре дает ощущение надежности и стабильности.

Page 150: Стольник - 32

äîì148

Мода на модернИстоки современных интерьер-ных тенденций стоит искать в искусстве: считается, что модерн (или более точно – модернизм) возник как продолжение тради-ции кубизма в интерьере, а его родоначальником стала немец-кая школа дизайна «Баухауз». Чтобы не влезать в искусствовед-ческие дебри, остановимся на том, что характерно для модерна в его широком понимании сейчас.Стиль предполагает использова-ние самых современных разра-боток в области дизайна: новые материалы, технологии и оборудо-вание принимаются сразу, им не нужна проверка временем. Четкая геометрия пространства – функ-циональное зонирование инте-рьера, присутствие в обстанов-

ке металла, стекла и пластика, хромированных и никелированных, а также новых полисинтетических материалов только приветствуется! Хотя многие итальянские производители, выпускающие современную мебель, отдают предпочтение натуральным фактурам – дереву и коже, обработанным по последним тенденциям. Все-таки тому же пластику не всегда удается быть теплым: ведь никто не отменял главного прави-ла – создавать уют.Тем не менее стиль стремится к отсутствию декоративных эффектов: мебель и аксессуары отличают чистота форм, лаконичная отделка и динамичные переходы. В большой чести модульная мебель и мебель-трансформер: она может подстраиваться под ваши нужды и обладает многофункциональностью и эргономичностью. Комод может обер-нуться столом, диван стать просторным полигоном и заодно разло-житься на пуфы, а различные ящички и коробочки – превратиться в гардеробную, которую ты можешь собрать по своему желанию, слов-но пазл или кубик Рубика.Раньше самыми трендовыми были футуристичные цвета – «серебрис-тый металлик», неоновые оттенки, а сейчас к ним добавились сочные, яркие тона – красный, желтый, синий и другие. Сдержанная натураль-ная гамма – традиционна, правда, в такой обстановке, скорее всего, будут присутствовать элементы, подчеркивающие либо фактуру мате-риала (рисунок дерева, его сучки и шероховатости), либо конструк-ции (например, отопительные трубы, балки, лестницы). Если инте-рьер выдержан в светлых тонах, то добавьте свежие акценты в виде авангардных постеров или фотографий, расставьте (можно даже на полу) асимметричные, оригинальной формы аксессуары – скульпту-ры, инсталляции, вазы, керамику. Это придаст интерьеру динамич-

Четкая геометрия пространства – функ-циональное зонирование интерьера, при-сутствие в обстановке металла, стекла и пластика, новейших полисинтетиче-ских материалов только приветствуется

Page 151: Стольник - 32

äîì149Марина Пискунова,директор салона стабилизированных цветов VERMONT:

– Обстановку в стиле модерн выбирают энергич-ные, мобильные люди с ярким мышлением. Они предпочитают авторскую работу с цветом и фор-мой, оригинальный подход. Основной принцип стиля модерн – динамическое равновесие, вопло-щенное в обтекаемых, зачастую гибких формах. Шкафы, комоды, полки изготавливаются с обя-зательным «эстетством»: матовым остеклением, изящной фурнитурой. Современная мебель очень разнообразна, она проста и функциональна.

Надежда Саликова,директор сети сало-нов «Фабрика мебели Домус» в г. Сургуте:

– Стиль модерн в кухне призывает отказаться от чересчур замысловатых, а иногда и причуд-ливых форм. Вместо них – сочетание простоты и чистоты линий, лаконизм. Базовый материал, используемый при изготовлении кухонных гар-нитуров в стиле модерн, – металл. Для смягчения его холодности применяются вставки из дерева. Основной упор делается на функциональности аксессуаров, а не на их внешнем виде. Модерн – типично «городской» стиль.

Татьяна Щербакова, руководитель филиаль-ной сети салонов «Кухни Lorena» в г. Сургуте:

– Модерн – наиболее дерзкий, но в то же время либеральный стиль. В отличие от мягкой и посто-янной класики, он подходит решительным и предприимчивым людям. Значительный плюс – отсутствие ограничений: кухонное пространство можно отлично поделить на зоны. И не бойтесь экспериментировать – с модерном это легко!

ность и позволит поиграть с пространством. А если хочется чего-то более сложного, замиксуйте модерн с чем-то еще более ультрамодным: как вариант – при-митивизм, поп-арт или только-только появившийся в искусстве стиль кэмп. Или просто повесьте на стену новую картину Виноградова и Дубосарского: после этого скучным ваш интерьер уж точно не назовешь!

нБ! Модерн – это, прежде всего, все новое и передовое. Самые совре-

менные технологии, материалы и их обработка, новые сочетания цветов и фактур, а самое глав-ное – функциональность и эргономичность мебе-ли. В принципе, благодаря этому модерн и приоб-рел армию поклонников, особенно в Европе и США: жители этих континентов особенно любят инте-рьер, в котором господствует разум и нет ничего лишнего. Модная сейчас эклектичность предостав-ляет еще больший спектр интерьерных решений: тот же самый постмодернизм – не что иное, как сплав старинных форм и тенденций, выполненный из современных материалов.

Подготовила Наталья Мелюх

Page 152: Стольник - 32

Подарки, украшенные ангелами, стразами и признаниямив любви, станут счастливым поводом для романтического чаепития.

Держатели для салфеток Villari

Чашка Villari

Фигурка ангела Pastelceramica

Чашка,сахарницаDesign Sophie Villepigue

КофейникJean Goardere

Кофейная параKroemer

Чайник The Teapottery

Чайная пара Route des Indes, Gien

Тарелка Paris-Paris, Gien

Чашка Kroemer

Сти

ль, т

екст

: Ири

на К

очки

наФ

ото:

Юри

й Ли

шен

ко

Чай вдвоем

äîì150ПодарКи

Page 153: Стольник - 32
Page 154: Стольник - 32

Крупномасштабная инсталляция «Холл на время» – новый творческий опыт от известного дизайнера Вито Аккончи и его коллег. Вытянутые, изогнутые, а то и ломаные структуры создают свою геометрию

пространства, центром которой является человек. Используя световые эффекты, дизайнеры акцентируют внимание на укромных уголках и делают обстановку подвижной. Впрочем, лучшим катализатором изменчивости креаторы считают человеческое тело: именно оно оживляет и активизирует общественные места. Сложная витая конструкция из листов DuPont™ Corian®, расположенная в цен-тре холла, являет собой фантазийное множество мест для сидения/писания/лежания – кому на что хватает фантазии. По крайней мере, мест для поцелуев можно найти предостаточно!

Музей искусств в Бронксе на время перевоплотился в огромный холл, в котором главным героем стало человеческое тело.

Текс

т: Н

атал

ья М

елю

хФ

ото:

Брэ

дли

Роте

нбе

рг, A

ccon

ci S

tudi

oвито аккончи создает новые пространства, выворачивая

наизнанку старые и наполняя

их секретным смыслом,

придающим объектам

способность развиваться

самостоятельно

Среди последних работ Studio Acconci – метаморфозы с искусствен-ным островом в Граце, галереей в Нью-Йорке, площадью в Мемфисе, fashion-магазином в Токио, а также с фасадом для наземной стан-ции метро в Кони-Айленде

арт-ПроеКтäîì152

Page 155: Стольник - 32

event– На вершине... красоты – Рай для модниц– Happy birthday, «Вавилон»! – РОСКОШное открытие– Вклад в корпоративный разум

Page 156: Стольник - 32

Парфюмерия и косметика иЛЬ дЕ БотЭ: г. сургут, пр. Ленина, 43, тЦ «сити-Центр». тел. (3462) 23-40-70;ул. Генерала иванова, 1, трЦ «Вершина», 3-й этаж. тел.: (3462) 44-21-40, 44-21-41;

г. Нижневартовск, пр. Ленина, 15п, тЦ «Югра».

С амое главное – выглядеть совершенно естественно, но для этого нужно очень

много косметики», – утверждал величайший дизай-нер современности Calvin Klein. Его имя стало сино-нимом молодости, сексуальности и свободы, он тво-рил для красивых и успешных людей и провозглашал красоту во всех ее проявлениях. Не только поддер-живать природную красоту, но и работать над обра-зом ежедневно, доводя его до совершенства, сургутя-нам помогает магазин косметики и парфюмерии «Иль де Ботэ». Теперь он стал еще больше, еще аромат-нее и еще насыщеннее товарами, удачно расположив-шись не только в «Сити-Центре», но и в новом торгово-развлекательном центре «Вершина». Все новинки и только для вас от ANTONIO BANDERAS, ARMAND BASI, LACOSTE, TRUSSARDI, VALMONT и других всемирно известных брендов. Полагаете, только жен-щины способны оценить такой подарок? Ошибаетесь. Выберите для своего мужчины подарок к 23 Февраля, а если сомневаетесь, вручите сертификат. Такое внимание ему наверняка польстит. И при этом не забывайте: впе-реди еще 8 Марта!

НА ВЕРШИНЕ... КРАСОТЫ

«

Page 157: Стольник - 32

C ургутянки, ликуйте! Специально для поклон-

ниц модных трендов в ТЦ «Сибирь» откры-

лись 2 новых бутика женской одежды: VDP и Celyn b.

Только модные тренды из Италии. Via Delle Perle или VDP

( в переводе с итальянского – «дорога жемчугов») – лиде-

ры в сфере мирового гламура. Оригинальные аксессу-

ары, натуральные ткани, идеальный крой (часто исполь-

зуется корсет), вышивка, дорогая фурнитура, стразы

Swarovski – такое сочетание превращает повседневную

одежду VDP в роскошные вещи. Это женственно и сек-

суально, а разве может быть по-другому у горячих ита-

льянцев? Они легко привнесут в ваш гардероб элегант-

ности и шика, предложив одежду, сумку, обувь и аксес-

суары Celin b. Причем приобрести всю эту красоту сей-

час можно с 30%-ной скидкой. Первые покупатели уже

сделали свой выбор сразу после торжественного раз-

резания красной ленточки. А что долго думать, когда

впереди целая череда праздников, а их нужно встре-

тить во всеоружии?!

г. сургут, ул. Энгельса, 11, тк «сибирь», 3-й этаж

открытиЕ Бутика CELyN b. & Vdp

Page 158: Стольник - 32

В РРиме – Ватикан, а в Сургуте «Вавилон» – госу-

дарство – нет! – целое царство в центре города!

Такой достопримечательности, как сам Папа, у нас, конечно, нет,

но не особо и нуждаемся... ибо наше царство развлечений слав-

но и велико абсолютно всем! Поэтому в ночь, когда «Вавилон»

отмечал свой третий день рождения, в городе никто не спал.

Для клубной жизни Сургута этот день нереально значим по сво-

ей сути, а масштабы феерии превосходят буквально все, и даже

самые смелые, ожидания! И грандиозный «Вавилон», как всег-

да, устроил грандиозное празднование в свою честь, где глав-

ные герои – гости клуба, страстно преданные ему. Тем же, кто по

нелепой случайности там не был, искренне сочувствуем. Потому

что на сцене «зажигали» специальные гости Рома Кенга и группа

«Экс-ББ», и в эту ночь на танцполе были стерты в танцах сотни

подошв и каблуков! Праздничный салют, потрясающее по сво-

им размахам перформанс-шоу, огромный именинный торт, фур-

шет... – в общем, Мекка праздности и веселья в своем реперту-

аре: роскошно, громко, величественно и очень весело. Теперь –

новый отсчет: четвертый год пошел! И чего там напридумывают

гениальные умы «вавилонских» креативщиков на новый клубный

год – остается только догадываться. Но одно мы точно знаем:

это будет грандиозно!

Happy birtHday, «ВаВилон»!

Page 159: Стольник - 32
Page 160: Стольник - 32

роСкоШноЕ открытиЕ

Н астоящим подарком для ценителей драгоценнос-тей стало открытие в Сургуте ювелирного салона

«Ювелюкс» в новом Торгово-развлекательном центре «Вершина». Здесь собрано самое лучшее от европейских дизайнеров, поэтому не удиви-тельно, что блеск драгоценных и полудрагоценных камней привлек вни-мание горожан. Под музыкальное сопровождение гости салона с удо-вольствием оценивали новые тренды ювелирной моды. К 23 Февраля fashion-дизайнеры предлагают много интересных идей для стильных подарков. Печатки, запонки, браслеты для настоящих мужчин – в новой мужской итальянской коллекции De Duke. А если во всем представ-ленном в салоне многообразии вы отыскали драгоценный талисман (камень, покровительствую-щий вашему знаку зодиака), то вам его отдадут с двадцатипро-центной скидкой. Позвольте себе большее вместе с юве-лирным салоном «Ювелюкс»!

г. Сургут, ТЦ «Сити-Центр», пр. Ленина, 43. Тел. (3462) 555-087г. Сургут, ТЦ «Вершина», ул. Генерала Иванова, 1. Тел. (3462) 503-015

г. Нижневартовск, ТЦ «Подсолнух», ул. Интернациональная, 73. Тел. 8-982-549-01-00

www.jewel-u.ru

Page 161: Стольник - 32

К то из управленцев и бизнесменов не получает

пачками приглашения посетить тот или иной тре-

нинг или семинар? В каждом письме обязательно будет расска-

зываться об уникальности курса — дескать, обладая этими зна-

ниями, сотрудники совершат чудо и приведут компанию к эко-

номическому прорыву. Но происходит ли так в действительно-

сти? Об эффективности бизнес-обучения и о доступности услуг в

Сургуте за круглым столом, организованным «Югорским Бизнес-

журналом», рассуждали представители компаний, специализи-

рующихся на образовании «для взрослых». В качестве оппонен-

тов были приглашены бизнесмены, которые вкладывают немалые

деньги в обучение персонала. Какому тренеру можно доверить

столь ценный актив, как «умы сотрудников»? Что может пред-

ложить сургутский рынок бизнес-образования господину Топ-

менеджеру? Как удержать сотрудника, в обучение которого уже

вложена не одна тысяча рублей? Ответы на эти и многие дру-

гие вопросы вы найдете в свежем выпуске «Югорского Бизнес-

журнала».

Вклад В корпоратиВный

разум

Олег Чайка («Мед-Арт»)

Дарья Новопашина (НУДО «Проф-Консалтинг»)

Ирина Фирсова («Деловой Центр», г. Нефтеюганск)Константин Бороздин

(АНО «Западно-Сибирский корпоративный институт»)

Елена Чикулина(«Деловой центр», г. Нефтеюганск)

Галина Липатова(«Югорский Бизнес-журнал»)

Эльмира Ибрагимова (стамотология «Сальве»)

Надежда Крапивкина («Югорский Бизнес-журнал»)

Ринат Салахутдинов (сургутский филиал ООО «Окружной Бизнес-инкубатор»)

Валентина Жукова (филиал РГСУ в Сургуте)

Page 162: Стольник - 32

Редакция: 628400, Россия, г. Сургут, ул. Игоря Киртбая, 20. Тел.: (3462) 71-93-93, 29-10-50, 47-10-50. Тел./факс (3462) 23-18-18. Е-mail: [email protected]. Сайт: www.pobeda86.ru.

Учредитель и издатель: ООО «МЕДИА» Издательский дом «ПОБЕДА». Тираж 8500 экз.

Выходит один раз в месяц. Заказ №129. Цена свободная. Отпечатано в Печатном доме «Формат», 620100, г. Екатеринбург, ул. Восточная, 27а. Тел./факс (343) 263-70-00.

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия по Тюменской области и Ямало-Ненецкому автономному округу.

Свидетельство о регистрации СМИ ПИ №ФС86-0849 от 18.01.2008 г. Все права защищены. Категорически запрещается воспроизводить полностью или частично статьи и фотографии, опубликованные

в журнале. Редакция журнала не несет никакой ответственности за содержание рекламных материалов. Рукописи, не принятые к публикации, не рецензируются и не возвращаются. Все рекламируемые товары подлежат обязательной сертификации, все рекламируемые услуги – лицензированию.

Подписано в печать 2.02.2011 г. Товарный знак «Стольник» является собственностью ООО «Стольник Медиа Групп»,

620014, Россия, г. Екатеринбург, ул. 8 Марта, 8д, офис №18. Тел./факс: (343) 377-68-71, 377-68-53.

Журнал распространяется по системе «Подарок при покупке либо при оказании услуг» в самых модных бутиках, лучших торговых центрах, фешенебельных клиниках, престижных салонах красоты и фитнес-клубах, а также в автосалонах и мебельных шоу-рум Сургута, Нефтеюганска, Ханты-Мансийска и Нижневартовска. Кроме того,

он всегда к услугам клиентов туристических фирм региона и пассажиров бизнес-класса авиарейсов, следующих через Сургут и Ханты-Мансийск. «Стольник» получают VIP-клиенты банков Сургута, Нижневартовска, Нефтеюганска и Ханты-Мансийска,

жители элитных домов и коттеджей, директора и владельцы крупных компаний города. 300 экземпляров реализуются через сеть киосков «Пресса» (г. Ханты-Мансийск), «Информпечать» (гг. Сургут, Нефтеюганск, Нижневартовск), а также отделы прессы и

специализированные стойки в торговых центрах и магазинах округа.

«Стольник-ЮГРА» №1 (32) 2011 г.Главный редактор НАТАлИЯ ИВАНОВА

Выпускающий редактор ОльГА АРКАТОВАРуководитель проекта ЕлЕНА ТКАЧЕНКО

Креативный директор НАТАлИЯ СТРЕльЧЕНКОлитературный редактор ВИКТОРИЯ ОНИКИЕНКО

Технический директор ЕВГЕНИй ФИлАТОВАвторы номера: АНТОН ПАВлОВ, ОльГА АРКАТОВА, ГАлИНА лИПАТОВА, ИННА ГЕльФАНД, ОльГА ГЕРАСИМЕНКО, АлЕКСАНДРА ЕВСЕЕВА, ИРИНА КОЧКИНА,

КСЕНИЯ лОСКУТОВА, НАТАльЯ МЕлЮХ, АННА РЕшЕТКИНА,ТАТьЯНА САВИНА, ЕКАТЕРИНА ИСТОМИНА, СТАНИСлАВ УлАНОВ, ЕлЕНА АРьЕ, АНАСТАСИЯ СОИНА, ВЕРА ДОРИНСКАЯ, МАРГАРИТА ГОРДЕЕВА, ЮлИЯ ОРлОВА, ОльГА ФОРлЕНКО

Фотографы: ЮлИЯ САЖНЕВА, RONI, ЕлИЗАВЕТА шУльЦ, ВАГИФ РЗАЕВ, ВИТА АФОНАСьЕВА, NIKONOR, АлЕКСАНДР ДЕХТЯР, ОльГА шТОГРИНА, ЮРИй лИшЕНКО, СЕРГЕй МОлОДУшКИН, АНТОН МОлОДУшКИН, АННА лОСЕВА, АНДРЕй ФРАНЧУК

Дизайнеры: НАДЕЖДА ДЕДУХ, АлЕКСАНДР ГУДЫМА, АлЕКСАНДР лЫГИН, МАРИЯ ОРлОВАКорректор ВЕРОНИКА ЕРМАКОВА

Стилисты: ИРИНА КОЧКИНА, ИРИНА ДЕВЯТКИНА, ЕлЕНА ПЕТРОВА, ТАТьЯНА САВИНА, ВЕРА ДОРИНСКАЯ, ЕКАТЕРИНА ВАРВАРИНАВизажисты: СВЕТлАНА ФОМИНА, ВАлЕНТИНА КАРГАПОльЦЕВА, АННА БЕККЕР, ОльГА СТАСЕВИЧ, МАРИНА ОшУРКОВА

Рекламный отдел: НАТАлИЯ СТРЕльЧЕНКО, АНЖЕлИКА САФАРЯН, ТАТьЯНА ВДОВЕНКО

ТИРАЖ сеРТИфИцИРовАн нАцИонАльной ТИРАЖной слуЖбой

Page 163: Стольник - 32
Page 164: Стольник - 32