はじめに项链 xiàngliàn 名 ネックレス。背 bèi 動...

11
はじめに 本テキストは,中国語の基礎をすでに学んだ人のための中級テキストです。 全体は十二課からなり,週一回の授業で,一年間で学び終えることを想定し ています。 各課は,次のように構成されています。 【課文】 「文化紹介」「大学生活」「小さな物語」という,三つの異なるテーマにそっ て書き下ろした文章がそれぞれ四編ずつ集められています。「文化紹介」 は,現代中国の文化・社会状況をユニークな角度から切り取って紹介した 文章です。「大学生活」は,いまの中国大学生の生活風景をスケッチした文 章です。「小さな物語」は,現代中国を舞台としたショートストーリーで す。従来のテキストは,一つのテーマを中心として「課文」が展開されて いるものがほとんどでしたが,このテキストは,「課文」の内容にバラエ ティーをもたせることにより,学生の皆さんが現代中国のさまざまな側面 への関心と理解を深め,いろいろな文体の文章に触れることができるよう に工夫をほどこしました。 【要点】 「課文」から中級レベルの重要表現を六つピックアップし,それぞれ三つず つ例文を挙げました。例文は,読解力を磨くためにやや長めのものとし, 日常よく使われる表現や語彙を盛り込みました。 【要点練習】 「要点」の学習内容の定着をはかるために,六つの重要表現を使った文章 を,それぞれ一題ずつ聞き取る問題を用意しました。語彙は初級レベルの 簡単なものです。頭の中の語彙の倉庫から,音と文脈をたよりに適切なもの を選び出すという作業は,刺激的で楽しいものです。 【総合練習】 「総合練習1」は,「課文」の内容に関連した質問文を聞き取り,それにつ いて答えるという形式の,リスニングと会話の力を磨くための練習です。 「総合練習2」は,初級文法の復習です。先を急ぐばかりではなく,たまに は後ろをふり返り,基礎固めをしましょう。 「総合練習3」は,「要点」で学んだ表現の応用練習です。中国語は語順が とても大事な言語です。 語句の並べ替え形式による作文問題を解くことに より,語順をしっかりと覚えましょう。

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • はじめに

     本テキストは,中国語の基礎をすでに学んだ人のための中級テキストです。

    全体は十二課からなり,週一回の授業で,一年間で学び終えることを想定し

    ています。

     各課は,次のように構成されています。

    【課文】

    「文化紹介」「大学生活」「小さな物語」という,三つの異なるテーマにそっ

    て書き下ろした文章がそれぞれ四編ずつ集められています。「文化紹介」

    は,現代中国の文化・社会状況をユニークな角度から切り取って紹介した

    文章です。「大学生活」は,いまの中国大学生の生活風景をスケッチした文

    章です。「小さな物語」は,現代中国を舞台としたショートストーリーで

    す。従来のテキストは,一つのテーマを中心として「課文」が展開されて

    いるものがほとんどでしたが,このテキストは,「課文」の内容にバラエ

    ティーをもたせることにより,学生の皆さんが現代中国のさまざまな側面

    への関心と理解を深め,いろいろな文体の文章に触れることができるよう

    に工夫をほどこしました。

    【要点】

    「課文」から中級レベルの重要表現を六つピックアップし,それぞれ三つず

    つ例文を挙げました。例文は,読解力を磨くためにやや長めのものとし,

    日常よく使われる表現や語彙を盛り込みました。

    【要点練習】

    「要点」の学習内容の定着をはかるために,六つの重要表現を使った文章

    を,それぞれ一題ずつ聞き取る問題を用意しました。語彙は初級レベルの

    簡単なものです。頭の中の語彙の倉庫から,音と文脈をたよりに適切なもの

    を選び出すという作業は,刺激的で楽しいものです。

    【総合練習】

    「総合練習1」は,「課文」の内容に関連した質問文を聞き取り,それにつ

    いて答えるという形式の,リスニングと会話の力を磨くための練習です。

    「総合練習2」は,初級文法の復習です。先を急ぐばかりではなく,たまに

    は後ろをふり返り,基礎固めをしましょう。

    「総合練習3」は,「要点」で学んだ表現の応用練習です。中国語は語順が

    とても大事な言語です。語句の並べ替え形式による作文問題を解くことに

    より,語順をしっかりと覚えましょう。

  •  本テキストは,総合的な語学力を高めるとともに,中国語の文章を読む楽

    しみを体感し,中国の文化や社会についての理解を深めることを目指して編

    纂しました。本テキストを学び終えたとき,学生の皆さんが,中国語の文章

    をもっと読んでみたい,中国を実際に訪れてみたい,という気持ちになって

    いただければ,何よりの幸いです。

     最後に,本テキストの出版にあたり,白帝社の杉野美和さんをはじめ,多

    くのスタッフに大変お世話になったことを,心より感謝申し上げます。

    2006年秋  

    著者

    ● 品詞略号一覧 ●

    名 名詞 代 代詞 動 動詞

    助動 助動詞    形 形容詞    量 量詞

    副 副詞 前 前置詞 接 接続詞

    擬 擬音語

    ● その他の記号 ●

     単語のピンイン表記についているダブルスラッシュ(//)

    は,離合詞を表す。

  • 目 次

    ��

    ==��

    …………6

    ��

    ==�

    …………14

    ��

    ==��

    …………22

    ��

    ==��

    …………30

    ��

    ==��

    …………38

    ��

    ==�� !

    …………46

    ��

    ==��

    …………54

    ��

    ==��

    …………62

    ��

    ==��

    …………70

    ��

    ==�� !

    …………78

    �� !

    ==�� !

    …………86

    �� !

    ==�� !"

    …………94

    表紙・ロゴデザイン:小野桃恵

    イラスト :黄 希 強

  • 22

    �� ほほえ

    ��(微笑み)Wëixiào

    � � �� �� �� �� �� � �� � � Yí kuài xiåzhe “Wèi Fëizhõu pínkùn értóng xiàn àixïn” de dà

    �� �� �� �� � �� �� � �� � �páizi lìzài chãoshì ménköu de pángbiãn, páizishang hái tiëzhe gŒ shòu

    � � � �� �� � �� � � � � ���rú chái de Fëizhõu értóng de zhàopiàn. Hån duõ rén zài juãnkuän.

    � � �� � �� �� � � � �� �� � Yí wèi niánqïng de mãma lœngzhe tã de xiäo n�’ér Jiãjia cóng

    �� �� �� páizi qiánmian zöuguò.

    CD

    18

  • ��  �� 23

    �� � ����� � � ��\� N�’ér wèn mãma : “Tãmen zài zuò shénme ?”

    �� ���� � � �� � � �� �� ! Mãma shuõ: “Tãmen zài wèi Fëizhõu de qióng háizi juãnqián.”

    �� !" � �� ��\� “‘Juãnqián’ shì shénme yìsi ?”

    �� � � � �� � � �� �� �� � �� “Juãnqián jiù shì bä zìjœ de qián sònggåi xÆyào bãngzhù de rén.”

    �� � �� � � � �\� “Fëizhõu de háizi méi qián huã ma ?”

    �� � �� � �� �� � � � �� �� � “Hån duõ Fëizhõu de háizi búdàn méi yöu qián huã, érqiå méi

    � � �� � � �� �� �� �� � � � �yöu fàn chï, méi yöu yïfu chuãn. Tãmen shëngle bìng yå méi yöu

    � �� yào zhì.”

    �� ���� � �� �� �\� “Nà mãma, nœ wèi tãmen juãnqián ma ?”

    �� � � �� � �\ �� ��� � � � �� “Nœ xiäng ràng mãma juãn ma ? Juãnle qián, jiù bù néng gåi Jiãjia

    � �� ��� �� �\�mäi wánjù le, nœ yuànyì ma ?”

    ��

  • 24

    �� Fëizhõu 名  アフリカ。

    � xiàn 動  ささげる。

    �� páizi 名  看板。

    �� chãoshì 名  “超级市场”の略。スーパーマーケット。

    �� ! gŒ shòu rú chái 骨と皮ばかりにやせこける。

    �� juãn//kuän 動  “捐钱”ともいう。金を寄付する。

    � lœng 動  率いる。

    � qióng 形  貧乏である。

    �� yìsi 名  意味。

    �� bãngzhù 動  援助する,助ける。

    � yào 名  薬。

    �� wánjù 名  おもちゃ。

    �� yuànyì 助動  望む。

    �� shÆshu 名  おじさん。

    �� ãyí 名  おばさん。

    �� � �� � � �� �� ! � � �� Niánqïng de mãma bä qián fàngjin juãnkuänxiãng, yào dài Jiãjia

    �� � �� �� ����� � � � � �\� líqù de shíhou, Jiãjia shuõ: “Mãma, wö yå néng juãn ma ?”

    �� �� �� � � � � �� �� �� “Dãngrán néng. Búguò, nœ méi yöu qián ya.” Mãma shuõ.

    �� �� �� ���� !� �� � ��� Jiãjia zhànzài zhàopiànqián kànle yíhuìr, duì juãnkuänchù de shÆshu、

    �� ���� � � � � �� �� �\�ãyí shuõ: “Wö xiäng juãn yí ge wëixiào, kåyœ ma ?”

  • ��  �� 25

    1 場所+動詞+“�”+存在する人・物 ~に…が~ている/てある。A 窗户旁边坐着一位美丽的��。

    Chuãnghu pángbiãn zuòzhe yí wèi måilì de gÆniang.

    B 她的��上戴着漂亮的��。Tã de bózishang dàizhe piàoliang de xiàngliàn.

    C 美术馆的墙壁上挂着很多欧洲印象派的油画。Måishùguän de qiángbìshang guàzhe hån duõ Öuzhõu yìnxiàngpài de yóuhuà.

    2 “�”  ほかならぬ,すぐに,早くも。A 他就是我的日语老师。

    Tã jiù shì wö de RìyŒ läoshï.

    B 救火车马上就到。Jiùhuöchë mäshàng jiù dào.

    C 她三岁就会�唐诗了。Tã sãn suì jiù huì bèi Tángshï le.

    3 “�� !"#”  ~だけでなくそのうえ…。A 她不但聪明而且��。

    Tã búdàn cõngming érqiå qínfèn.

    B 我不但喜欢��而且喜欢音乐。Wö búdàn xœhuan xìjù érqiå xœhuan yïnyuè.

    C 中国的已婚男性不但做��,而且��孩子。Zhõngguó de yœhÆn nánxìng búdàn zuò jiãwù, érqiå zhàogù háizi.

    姑娘 gÆniang 名  未婚の若い女性。

    脖子 bózi 名  首。

    项链 xiàngliàn 名  ネックレス。

    背 bèi 動  暗誦する,暗記する。

    勤奋 qínfèn 形  勤勉である。

    戏剧 xìjù 名  芝居。

    家务 jiãwù 名  家事。

    照顾 zhàogù 動  面倒をみる。

    CD

    20

    CD

    19

    CD

    21

  • 26

    4 “�”+名詞+動詞  ~する…がある。A 我有很多话想和你说。

    Wö yöu hån duõ huà xiäng hé nœ shuõ.

    B 有一个很重要的问题要调查。Yöu yí ge hån zhòngyào de wèntí yào diàochá.

    C 这里有大量的��需要处理。Zhèli yöu dàliàng de lãjï xÆyào chŒlœ.

    5 “�� !"”  ~しようとしたとき。A 我要出门的时候,下起雨来了。

    Wö yào chÆmén de shíhou, xiàqœ yŒ lái le.

    B 当电影要开演的时候,突然停电了。Dãng diànyœng yào kãiyän de shíhou, tÆrán tíngdiàn le.

    C 我要�钱的时候,发现忘了带钱包。Wö yào fùqián de shíhou, fãxiàn wàngle dài qiánbão.

    6 “�� ”  少しの間,少ししたら。A 请您等一会儿。

    Qœng nín dång yíhuìr.

    B 他想再睡一会儿。Tã xiäng zài shuì yíhuìr.

    C 我一会儿就去。Wö yíhuìr jiù qù.

    垃圾 lãjï 名  ゴミ。  付 fù 動  支払う。

    CD

    23

    CD

    22

    CD

    24

  • ��  �� 27

     下欄の語句を参考にしながら,書き取りなさい。

     ①                                 

     ②                                 

     ③                                 

     ④                                 

     ⑤                                 

     ⑥                                 

     书架 shÆjià 名  書架。 作业 zuòyè 名  宿題。

     摆 bäi 動  並べる。 做 zuò 動  する,やる。

  • 28

    一,まず,下欄の語句を参考にしながら,質問を書き取りなさい。次に,本文の

    内容に即して答えなさい。

     ① 質問:                                     

    答え:                                     

     ② 質問:                                     

    答え:                                     

     ③ 質問:                                     

    答え:                                     

     ④ 質問:                                     

    答え:                                     

     ⑤ 質問:                                     

    答え:                                     

     为~ wèi 前  ~のために。

    二,(  )内に,“�”“�”のいずれかを入れなさい。

     ① 我(  )有汉语词典。

     ② 他(  )打算 däsuan参加 cãnjiã明天晚上的宴会 yànhuì。

     ③ 你(  )吃过饺子吗?

     ④ 田中(  )知道你(  )是日本人。

     ⑤ 去年我(  )去国外旅游 l�yóu,今年我也(  )想去国外旅游。

     ⑥ 昨天我给他打电话的时候,他(  )说今天(  )来。

    CD

    25

  • ��  �� 29

    三,日本語の意味に合うように,(  )内の語句を並べ替えなさい。

     ① 駐車場にはたくさんの車が止まっている。

    (停车场 tíngchëchäng 里 多 停 着 很 汽车)

                                            

     ② あの黒いスーツを着ている人がまさに私たちの大学の教授です。

    (那个 黑色 hëisè 大学 西装 xïzhuãng 我们 穿 chuãn 教授 jiàoshòu

     的 着 人 就是 的)

                                            

     ③ 駅の付近には,書店があるだけでなく,映画館や銀行もある。

    (电影院 不但 车站 书店 附近 fùjìn 有 而且 银行 yínháng 和 有)

                                            

     ④ 彼が海外へ出張に行こうとした時,彼の息子が入院した。

    (儿子 去 要 国外 的 时候 出差 他 他 的 住院 了 当)

                                            

     ⑤ しばらくお待ち下さい。張先生はすぐにおいでになります。

    (等 您 张老师 请 就 一会儿 一会儿 来)

                                            

    ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

    ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

    ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

    ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

      ● 一人っ子●

     中国では,1979年から実施された一人っ子政策により,2005年までに4億人の人口を抑

    制できました。しかし一人っ子政策のひずみも,いろいろ出てきています。まず,男女比不

    均衡の問題です。伝統的に男子が好まれるため,現在,男女比は11対7になっています。2020

    年前後には,結婚のできない男性の数が約2400万人に達すると予測されています。

     また過保護の問題もあります。四人の祖父母,二人の両親の愛情を一身に受けて育った一

    人っ子は,自己中心的になる傾向があります。北京・上海では肥満児が約20%もいますし,

    幼児教育も過熱気味です。北京のある有名幼稚園園児の一日は次のようになっています。朝

    7:30に登園,体操,朝食のあと,午前中は「国語」「英語」「科学」「芸術」の4分野について

    の勉強。昼食,昼寝のあとは,英語やピアノなどのレッスンを自由に選んで受けて,17:00に

    帰宅。もしかしたら,大学生のみなさんよりも勉強しているかもしれませんね。