第二十四课 (my chinese tutor)

14
LESSON 第二十四课 I APPLIED FOR A VISA TO CHINA CONTENT KINDLY PROVIDED BY: COPYRIGHT © 2012 RUTGERS 24 IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT WWW.MYCHINESETUTOR.ORG 1 VOCABULARY www.sas.rutgers.edu/cms/asian/ Chinese Words 领馆 签证 护照 大使馆 小时 足球 计划 球赛 窗口 领事 暑假 社会 办事处 钟头 训练班 分钟 设备 华盛顿 加州 Pinyin lĭngguăn qiānzhèng n. hùzhào n. n. qiúsài n. zúqiú n. shì xùnliàn bān n. zhōngtóu duì n. n. n. shèbèi Huáshèngdùn n. fēnzhōng n. chuāngkŏu lĭngshì shŭjià shèhuì n. Jiāzhōu n. xiăoshí n. jìhuà n. n. n. place n. place n. dàshĭguăn n. bànshìchù n. Part of Speech English Translation consulate training class passport team embassy hour football consul plan Washington California summer vocation visa minute ball game window society business office hour style facility

Upload: hoc-huynh-ba

Post on 12-Jan-2015

304 views

Category:

Documents


16 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

1

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

Chinese Words

领馆

签证

护照

大使馆

小时

足球

计划

球赛

窗口

领事

暑假

社会

办事处

钟头

训练班

分钟

设备

华盛顿

加州

Pinyin

lĭngguăn

qiānzhèng

n.

hùzhào n.

n.

qiúsài n.

zúqiú n.

shì

xùnliàn bān

n.

zhōngtóu

duì

n.

n.

n.

shèbèi

Huáshèngdùn

n.

fēnzhōng n.

chuāngkŏu

lĭngshì

shŭjià

shèhuì

n.

Jiāzhōu

n.

xiăoshí n.

jìhuà

n.

n.

n.

place n.

place n.

dàshĭguăn n.

bànshìchù n.

Part of Speech English Translation

consulate

training class

passport

team

embassy

hour

football

consul

plan

Washington

California

summer vocation

visa

minute

ball game

window

society

business office

hour

style

facility

Page 2: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

2

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

Chinese Words

德州

支持

整整

短期

热情

饿

几乎

申请

排(队)

Pinyin

Dézhōu

yíng

bàn

shū

place n.

v.

v.

v.

zhù

píng

lèi

zhĕngzhĕng

duănqī

rèqíng

è

jĭhū

shēnqĭng

pái (duì)

zhīchí

v.

v.

adj.

adj. adv.

adj.

prep.

adj.

adj.

adv.

v.

v.

v.

Part of Speech English Translation

Texas

to win

to reside

to tie

tired

whole, entire

short term

to, compare to, than

enthusiastic

hungry

almost

to apply for

to line up

to support

to handle

to lose

Page 3: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

3

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

DIAlOGUE:

Wŏ qù Niŭyuē Lĭngguăn Bàn Qiānzhèng le

Shìhăi: Xiăo Dīng, zuótiān shàngwŭ wŏ gĕi nĭ dă dinhuà, nĭ bú zài. Nĭ shàng năr qù le? Ding, yesterday morning I called you, and you were not here. Where were you?

Rénmĕi: Wŏ qù Niŭyuē Zhōngguó lĭngguăn bàn qiānzhèng le. Zhĕngzhĕng máng le yìtiān. I went to the Chinese Consulate in New York to apply for visas. (I) was busy the whole day.

Shìhăi: Zhōngguó lĭngguăn búshì zài Huáshèngdùn ma? Nĭ zĕnme qù Niŭyuē le? Isn’t the Chinese Embassy in Washington D.C.? How come you went to New York?

Rénmĕi: Huáshèngdùn de shì dàshĭguăn, Niŭyuē de shì lĭngguăn. Nĭ kĕyĭ zài dàshĭguăn bàn qiānzhèng, yĕ kĕyĭ zài lĭngguăn bàn qiānzhèng. The one in D.C. is the Embassy; the one in New York is the Consulate. You can apply a visa in the Consulate, and you can also apply a visa in the embassy.

Shìhăi: Yuánlái shì zhème huí shì. Nàme, Zhōngguó zài Mĕiguó yŏu jĭgè dàshìguăn, jĭgè lĭngguăn ne? Now I understand it. So, how many Chinese embassies and how many consulates are there in the United States?

Rénmĕi: Wŏ zhīdào Zhōngguó dàshĭguăn jiù yīgè zài Huáshèngdùn; lĭngguăn ma, Niŭyuē yŏu yígè. Jiāzhōu yŏu yígè. Dézhōu yĕ yŏu yígè. Biéde dìfāng hái yŏu méiyŏu, wŏ jiù bù zhīdào le. I know there is only one embassy, and ( it ) is in D.C.. As far as consulates, there is one in New York, one in California, and there is another one in Texas. I don’t know whether there are any others in others places.

Shìhăi: Nàme, qù Táiwān yào dào năr qiānzhèng ne? Then, where to apply for a visa if (one wants to) go to Taiwan?

Page 4: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

4

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

Rénmĕi: Qù Táiwān dĕi dào Táiwān zhù Mĕiguó bànshìchù bàn qiānzhèng. Wŏ zhīdào Huáshèngdùn hé Niŭyuē dōu yŏu Táiwān bànshìchù. To go to Taiwan, (one) needs to apply the visa in Taiwan’s Foreign Affairs Office in the Unites States. I know that there is such an office in both D.C. and New York.

Shìhăi: Wŏ dăsuàn míngnián qù Táiwān kànkan. I plan to visit Taiwan next year.

Rénmĕi: Shìma? Nà nĭ shēnqĭng le hùzhào le ma? Really? Have you had your passport ready yet?

Shìhăi: Zhèngzài shēnqĭng ne. Duìle, zuótiān wŏ dă diànhuà zhăo nĭ, yīngwèi wŏ xiăng qĭng nĭ hé Xuéyŏu kàn qiúsài. I’m in the process of applying. Oh, yes, yesterday I called you because I wanted to invite you and Xueyou to a ball game.

Rénmĕi: Kàn shénme qiúsài? What kind of game?

Shìhăi: Zúqiú sài. Football game.

Rénmĕi: Mĕishì de háishì ōushì de? American football or European football?

Shìhăi: Dāngrán shì ōushì de. Wŏ gēn nĭ háiyŏu Xuéyŏu, wŏmen shì duōnián delăopéngyou le. Nĭmen xĭhuān shénme bù xĭhuān shénme, wŏ hái bùzhīdào ma? Nĭmen bú zài, wŏ jiù zhĭhăo qĭng Dàwéi tāmen le. Of course European football. I and you and Xueyou, we have been friends for many years. How can I not know what you guys like and what you guys don’t like? You were not home. I had no choice but to invite David and other guys.

Rénmĕi: Shuí hé shuí sài? Shuí yíng le? Who played with whom? And who won?

Shìhăi: Niŭzéxī duì hé Dézhōu duì sài. Yī bĭ yī píng. Méi yíng, yĕ méi shū. New Jersey team played with Texas team. One to one tied. No (one) lost and (no) one won either.

Page 5: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

5

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

Rénmĕi: Méi shū méi yíng, yídìng méiyŏu yìsi: A tied game (no win no lose), no fun.

Shìhăi: Shuí shuō méiyŏu yìsi? Who says it’s no fun.

CHINESE CHARACTER VERSION OF DIAlOGUE:

世海 : 小丁,昨天上午我给你打电话,你不在。你上哪儿去了?

人美 : 我去纽约的中国领馆办签证了。整整忙了一天。

世海 : 中国领馆不是在华盛顿吗?你怎麽去纽约了?

人美 : 华盛顿的是大使馆。纽约的是领馆。你可以在大使馆办签证, 也可以在领馆办签证。

世海 : 原来是这麽回事。那麽,中国在美国有几个大使馆,几个领馆呢?

人美 : 我知道中国大使馆就一个,在华盛顿;领馆嘛,纽约有一个;加州有一个;德州也有一个。别的地方还有没有,我就不知道了。

世海 : 那麽,去台湾要到哪儿签证呢?

人美 : 去台湾得到台湾驻美国办事处办签证。我知道华盛顿和纽约都有台湾办事处。

世海 : 我想明年去台湾看看。

人美 : 是吗?那你申请了护照了吗?

世海 : 正在申请呢。对了,昨天我打电话找你,是因为我想请你和学友看球赛。

人美 : 看什麽球赛?

Page 6: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

6

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

世海 : 足球赛。

人美 : 美式的还是欧式的?

世海 : 当然是欧式的。我跟你还有学友,我们是多年的老朋友了。你们喜欢什麽不喜欢什麽,我还不知道吗?你们不在,我就只好请大为他们了。

人美 : 谁和谁赛?谁赢了?

世海 : 纽泽西队和德州队赛。一比一平。没输,也没赢。

人美 : 没输没赢,一定没有意思。

世海 : 谁说没有意思?

PINYIN VERSION OF DIAlOGUE:

Wŏ qù Niŭyuē Lĭngguăn Bàn Qiānzhèng le

Shìhăi: Xiăo Dīng, zuótiān shàngwŭ wŏ gĕi nĭ dă dinhuà, nĭ bú zài. Nĭ shàng năr qù le?

Rénmĕi: Wŏ qù Niŭyuē Zhōngguó lĭngguăn bàn qiānzhèng le. Zhĕngzhĕng máng le yìtiān.

Shìhăi: Zhōngguó lĭngguăn búshì zài Huáshèngdùn ma? Nĭ zĕnme qù Niŭyuē le?

Rénmĕi: Huáshèngdùn de shì dàshĭguăn, Niŭyuē de shì lĭngguăn. Nĭ kĕyĭ zài dàshĭguăn bàn qiānzhèng, yĕ kĕyĭ zài lĭngguăn bàn qiānzhèng.

Shìhăi: Yuánlái shì zhème huí shì. Nàme, Zhōngguó zài Mĕiguó yŏu jĭgèdàshìguăn, jĭgè lĭngguăn ne?

Rénmĕi: Wŏ zhīdào Zhōngguó dàshĭguăn jiù yīgè zài Huáshèngdùn; lĭngguăn ma,Niŭyuē yŏu yígè. Jiāzhōu yŏu yígè. Dézhōu yĕ yŏu yígè. Biéde dìfāng hái yŏu méiyŏu, wŏ jiù bù zhīdào le.

Shìhăi: Nàme, qù Táiwān yào dào năr qiānzhèng ne?

Page 7: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

7

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

Rénmĕi: Qù Táiwān dĕi dào Táiwān zhù Mĕiguó bànshìchù bàn qiānzhèng. Wŏ zhīdào Huáshèngdùn hé Niŭyuē dōu yŏu Táiwān bànshìchù.

Shìhăi: Wŏ dăsuàn míngnián qù Táiwān kànkan.

Rénmĕi: Shìma? Nà nĭ shēnqĭng le hùzhào le ma?

Shìhăi: Zhèngzài shēnqĭng ne. Duìle, zuótiān wŏ dă diànhuà zhăo nĭ, yīngwèi wŏ xiăng qĭng nĭ hé Xuéyŏu kàn qiúsài.

Rénmĕi: Kàn shénme qiúsài?

Shìhăi: Zúqiú sài.

Rénmĕi: Mĕishì de háishì ōushì de?

Shìhăi: Dāngrán shì ōushì de. Wŏ gēn nĭ háiyŏu Xuéyŏu, wŏmen shì duōnián de lăopéngyou le. Nĭmen xĭhuān shénme bù xĭhuān shénme, wŏ hái bùzhīdào ma? Nĭmen bú zài, wŏ jiù zhĭhăo qĭng Dàwéi tāmen le.

Rénmĕi: Shuí hé shuí sài? Shuí yíng le?

Shìhăi: Niŭzéxī duì hé Dézhōu duì sài. Yī bĭ yī píng. Méi yíng, yĕ méi shū.

Rénmĕi: Méi shū méi yíng, yídìng méiyŏu yìsi:

Shìhăi: Shuí shuō méiyŏu yìsi?

ENGlISH VERSION OF DIAlOGUE:

Shihai: Ding, yesterday morning I called you, and you were not here. Where were you?

Renmei: I went to the Chinese Consulate in New York to apply for visas. (I) was busy the whole day.

Shihai: Isn’t the Chinese Embassy in Washington D.C.? How come you went to New York?

Renmei: The one in D.C. is the Embassy; the one in New York is the Consulate.You can apply a visa in the Consulate, and you can also apply a visa in the embassy.

Page 8: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

8

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

Shihai: Now I understand it. So, how many Chinese embassies and how many consulates are there in the United States?

Renmei: I know there is only one embassy, and ( it ) is in D.C.. As far as consulates, there is one in New York, one in California, and there is another one in Texas. I don’t know whether there are any others in others places.

Shihai: Then, where to apply for a visa if (one wants to) go to Taiwan?

Renmei: To go to Taiwan, ( one ) needs to apply the visa in Taiwan’s Foreign Affairs Office in the Unites States. I know that there is such an office in both D.C. and New York.

Shihai: I plan to visit Taiwan next year.

Renmei: Really? Have you had your passport ready yet?

Shihai: I’m in the process of applying. Oh, yes, yesterday I called you because I wanted to invite you and Xueyou to a ball game.

Renmei: What kind of game?

Shihai: Football game.

Renmei: American football or European football?

Shihai: Of course European football. I and you and Xueyou, we have been friends for many years. How can I not know what you guys like and what you guys don’t like? You were not home. I had no choice but to invite David and other guys.

Renmei: Who played with whom? And who won?

Shihai: New Jersey team played with Texas team. One to one tied. No (one) lost and (no) one won either.

Renmei: A tied game (no win no lose), no fun.

Shihai: Who says it’s no fun.

Page 9: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

9

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

EXERCISE, SPEECH PATTERNS:

1.THE TIME-MEASURE COMPLEMENT:

昨天晚上你睡了几个小时?我睡了七个钟头,可是我还觉得累。Zuótiān nĭ shuì le jĭ ge xiăoshí? Wŏ shuì le qī ge zhōngtóu, kĕshì wŏ hái juéde lèi.Yesterday how many hour did you sleep? I slept for seven hours, but I still felt tired.

我爸爸妈妈在北京呆了两个月,去了五个城市,参观了无数的博物馆。Wŏ bàba māma zài Bĕijīng dāi le liăng ge yuè, qù le wŭ ge chéngshì, cánguān le wúshù de bówùguăn.My parents stayed in Beijing for two months; (they) had been to five cities, and visited numerous museums.

上大学的时候,我在医院当了几年的义工,认识了不少大夫。Shàng dàxué de shìhòu, wŏ zài yīyuàn dāng le jĭ nián de yìgōng, rènshi le bùshăo de dàifu.When I was in college, I was a volunteer in a hospital and met quite a few doctors.

从这儿到华盛顿坐火车要坐几个小时?我不知道,你问他吧。Cóng zhèr dào Huáshèngdùn zuò huŏchē yào zuò jĭ ge xiăoshì? Wŏ bù zhīdao, nĭ wèn tā ba.How many hours will it take by train from here to Washington? I don’t know. Ask him.

昨天他念了几个钟头的书?他只念了五分钟的书。Zuótiān tā niàn le jĭ ge zhōngtóu de shū? Tā zhĭ niàn le wŭ fēnzhōng de shū.How many hours did he study? He only studied for five minutes.

今天上午我坐了 一个上午的火车。你去哪儿了?我去大使馆办签证了。Jīntiān shàngwŭ wŏ zuò le yì ge shàngwŭ de huŏchē. Nĭ qù năr le? Wŏ qù dàshĭguăn bàn qiānzhèng le.This morning I sat in a train for the whole morning. Where did you go? I went to the embassy to apply for a visa.

她在这儿一共只学了三个月的中文就去台湾了。Tā zài zhèr yígòng zhĭ xué le sān ge yuè de Zhōngwén jiù qù Táiwān le.She studied here only for three months before she left for Taiwan.

今天上午老师没来。这些孩子整整玩了一个上午。Jīntiān shàngwŭ lăoshī méi lái. Zhè xiē háizi zhĕngzhĕng wánr le yí ge shàngwŭ.This morning the teacher did not come. These kids played for the entire morning.

Page 10: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

10

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

2. MODEL PARTICLE 了:

上午你和你姐姐去哪儿了?我们去中国大使馆了。你们去那个新展览馆了吗?没有。Shàngwŭ nĭ hé nĭ jiĕjie qù năr le? Wŏmen qù Zhōngguó dàshĭguăn le. Nĭmen qù nàgè xīn zhănlănguăn le ma? Méi yŏu.Where did you and sister go this morning? We went to the embassy. Did you go to the new exhibit hall? No.

昨天晚上你看电影了没有?看了。你看了几个电影?我就看一个。Zuótiān wănshàng nĭ kàn le diànyĭng méi yŏu? Kàn le. Nĭ kàn le jĭ ge diànyĭng? Wŏ jiù kàn yí ge.Did you see movies last night? Yes. How many movies did you see? I only saw one.

星期天你看足球赛了吗?看了。你没看吗?没有。我太太不让我看。Xīngqī tiān nĭ kàn zúqiú sài le ma? Kàn le. Nĭ méi kàn ma? Méi yŏu. Wŏ tàitai bú ràng wŏ kàn.Did you watch the football game on Sunday? Yes. You didn’t watch it? No. My wife would not allow me to watch (it).

你买没买那件上衣?没买。为什麽呢?那件上衣太贵了。Nĭ măi méi măi nà jiàn shàngyī? Méi măi. Wèishénme ne? Nà jiàn shàngyī tài guì le.Did you buy the jacket or not? No. Why? It was too expensive.

你喝没喝我作的鱼汤?喝了。怎么样?很不错。那麽,你再喝一点吧。Nĭ hē méi hē wŏ zuò de yútāng? Hē le. Zĕnmeyàng? Hĕn búcuò. Nàme, nĭ zài hē yì diănr ba.Did you taste the fish soup I made? Yes. How was it? Not bad. Then have some more.

小张在吗?她去训练班了。晚上才能回来。Xiăo Zhāng zài ma? Tā qù xùnliàn bān le. Wănshàng cái néng huílái.Is Zhang in? She went to the training class. She won’t be back until tonight.

你吃早饭了吗?没呢。那我们一起去吧。不行,我现在没空。Nĭ chī zăofàn le ma? Méi ne. Nà wŏmen yìqĭ qù ba. Bù xìng, wŏ xiànzài méi kòngr.Did you have your breakfast? No yet. Let’s go together. No, I don’t have time now.

Page 11: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

11

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

今天下午你跟张老师去实验室了吗?我去了,张老师没去。你去的时候,他在作什麽呢?他在跟学生说话呢。Jīntiān xiàwŭ nĭ gēn Zhāng lăoshī qù shìyànshì le ma? Wŏ qù le. Zhāng lăoshī méi qù. Did you go with Teacher Zhang to the lab this afternoon? I went, (but) Teacher Zhang didn’t. When you went, what was he doing? He was talking with students.

3. SEQUENTIAL ACTION:

今天下了课你作什麽?我下了课去医院当义工。你要在那儿工作多久?我要工作半天。Jīntiān xià le kè nĭ zuò shénme? Wŏ xià le kè qù yīyuàn dāng yìgōng. Nĭ yào zài nàr gōngzuò duō jiŭ ? Wŏ yào gōngzuò bàn tiān.What do you do after class? After class I’ll go to hospital to volunteer. How long will you work there?I will work for half a day.

昨天晚上你去哪儿了?我吃了饭就去图书馆了。我在那儿呆了一个晚上。Zuótiān wănshàng nĭ qù năr le? Wŏ chī le fàn jiù qù túshūguăn le. Wŏ zài nàr dāi le yí ge wănshàng.Where did you go last night? After eating the dinner I went to the library. I stayed there for the whole evening.

明天下午你有空吗?下午什麽时候?下午三点左右我想问你几个语法问题。不行。下午三点我要去台湾驻美国办事处。去了办事处,我要去看一个朋友。Mìngtiān xiàwŭ nĭ yŏu kòng ma? Xiàwŭ shénme shíhou? Xiàwŭ sān diăn zuŏyòu. wŏ xiăng wèn nĭ jĭ ge yŭfă wèntì. Bù xìng. Xiàwŭ sān diăn wŏ yào qù Táiwān zhù Mĕiguó bànshìchù. Qù le Bànshìchù, wŏ yào qù kàn yì ge péngyou.Will you have time tomorrow afternoon? What time in the afternoon? Around three. I want to ask you a few grammaticalquestions. No. Three in the afternoon I will go Taiwan’s Business Office in the United States. After going the Office, I will visit a friend.

上个星期天上午我吃了饭就去纽约了,所以你打电话的时候,我不在。Shàng ge xīngqī tiān shàngwŭ wŏ chī le fàn jiù qù Niŭyuē le,suŏyĭ nĭ dă diànhuà de shíhou, wŏ bú zài.Last Sunday after the breakfast I went to New York, so when you called, I was not in.

Page 12: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

12

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

昨天我参观了展览馆就去火车站接朋友了。那你为什麽没有告诉我呢?我在食堂等了你一个小时。真对不起。Zuótiān wŏ cānguān le zhănlănguăn jiù qù huŏchē zhàn jiē péngyou le. Nà nĭ wèishénme méi yŏu gàosu wŏ ne? Wŏ zài shìtáng dĕng le nĭ yí ge xiăoshí, Zhēn duìbuqĭ. Yesterday after visiting the exhibit, I went to the train station to pick up a friend. Then why didn’t you tell me? I waited for you in the dining hall for an hour.

4. 几乎没有时间/机会 V.+ (OBJECT) OR 几乎没有 V.+ (OBJECT) 的时间/机会 = (ALMOST DON’T HAVE THE TIME/OPPORTUNITY TO...

这几天我很忙,几乎没有时间睡觉/几乎没有睡觉的时间。Zhè jĭ tiān wŏ hĕn máng, jĭhū méi yŏu shíjiān shuìjiào/jĭhū méi yŏu shuìjiào de shíjiān.These days I have been quite busy. (I) almost don’t have the time to sleep.

老师教得很好,可是在这儿我几乎没有机会说中文/我几乎没有说中文的机会。Lăoshī jiāo de hĕn hăo, kĕshì zài zhèr wŏ jĭhū méi yŏu jīhuì shuō Zhōngwén/Wŏ jĭhū méi yŏu shuō Zhōngwén de jīhuì.The teachers teach well, but I almost do not have the opportunity to speak Chinese here.

那儿的人太多了。她几乎没有机会跟那个新来的学生说话/她几乎没有跟那个新来的学生说话的机会。Nàr de rén tài duō le. Tā jĭhū méi yŏu jīhuì gēn nà ge xīn lái de xuésheng shuō huà / tā jĭhū méi yŏu gēn nà ge xīn lái de xuésheng shuō huà de jīhuì.There were too many people there. She had almost no chance to talk to the students who just came.

我们在北京就呆了几天,几乎没有机会去参观那些有名的博物馆/几乎没有参观那些有名的博物馆的机会。Wŏmen zài Bĕijīng jiù dāi le jĭ tiān, jĭhū méi yŏu jīhuì qù cānguān nàxiē yŏumìng de bówùguăn/jĭhū méi yŏu cānguān nàxiē yŏumìng de bówùguăn de jīhuì.We stayed in Beijing only for few days. (We) almost didn’t have the time to visit those famous museums.

电影七点开始,我们六点五十七分才到那儿,几乎没有时间买票/几乎没有买票的时间。Diànyĭng qī diăn kāishĭ, wŏmen liù diăn wŭshì fēn cái dào nàr, jĭhū méi yŏu shíjiān măi piào/jĭhū méi yŏu măi piào de shíjiān.The movie started at seven. We arrived there at six fifty-seven. (We) almost had no time to buy tickets.

Page 13: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

13

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

5.希望..能 = (hope that_can/will)

我很想去台湾看看。我希望明年能有机会。Wŏ hĕn xiăng qù Táiwān kànkan. Wŏ xīwàng mìngnián néng yŏu jīhuì.I like it very much to visit Taiwan. I hope that (I) can have the opportunity next year.

这本书很难,生词很多。希望你能帮助我。Zhè bĕn shū hĕn nán, shēngcì hĕn duō. Xīwàng nĭmen néng bāngzhù wŏ.This book is difficult. New vocabularies are many (there are many new vocabularies). Hope that you can help me.

爸爸妈妈,我想去中国学习,希望你 们 能 支持我的计划。Bàba māma, wŏ xiăng qù Zhōngguó xuéxí, xīwàng nĭ néng zhīchì wŏ de jìhuà.Mom, Dad, I want to go to study in China. Hope that you can support my plan.

这是我送你的生日礼物,希望你能喜欢。Zhè shì wŏ sòng nĭ de shēngrì lĭwù, xīwàng nĭ néng xĭhuan.This is a gift for you (this is the gift I gave you). Hope that you will like (it).

我希望你能让我听你的课。Wŏ xīwàng nĭ néng ràng wŏ tīng nĭ de kè.I hope that you will allow me to audit your class (to listen to your class).

6. 已经 V.(O) 了 VS. 还没 V.(O)呢 = ALREADY (DID) VS. DID NOT(DO) YET:

你们都懂了吗?他们已经懂了。我不行,我还没懂呢。Nĭmen dōu dŏng le ma? Tāmen yĭjīng dŏng le. Wŏ bù xìng. Wŏ hái méi dŏng ne.Have you all understood (it)? They already did. I’m no good. I haven’t yet.

客人都来了吗?男的都已经来了,女的都还没来呢。Kèrén dōu lái le ma? Nán de dōu yĭjīng lái le. Nǚ de dōu hái méi lái ne.Have all the guests arrived? All of the male guests have already arrived. None of the female guests is here yet.

你们三个吃饭了没有?我已经吃了,他们俩还没吃呢。Nĭmen sān ge chī fàn le méi yŏu? Wŏ yĭjīng chī le, Tāmen liăr hái méi chī ne.Have you three had food yet? I already did. They two haven’t yet.

Page 14: 第二十四课 (My chinese tutor)

LESSON第二十四课

I APPLIED FOR A VISA TO CHINA

CONTENT KINDLY PROVIDED BY:

COPYRIGHT © 2012 RUTGERS

24

IMPROVE YOUR CHINESE ANYTIME WITH ONE OF OUR EXPERIENCED TEACHERS AT

WWW.MYCHINESETUTOR.ORG

14

VOCABULARY

www.sas.rutgers.edu/cms/asian/

你的中文作业都作了吗?语法作业我已经作了,可是生词还没背呢。Nĭ de Zhōngwén zuòyè dōu zuò le ma? Yŭfă zuòyè wŏ yĭjīng zuò le, kĕshì shēngcì hái méi bèi ne.Are all your Chinese homework done yet? I already did the grammar homework, but (I) haven’t memorized the vocabularies yet.

护照你们都申请了没有?爸爸妈妈护照已经申请了。我还没呢。这两天太忙了。Hùzhào nĭmen dōu shēnqĭng le méi yŏu? Bàba māma hùzhào yĭngjīng shēnqĭng le. Wŏ hái méi ne. Zhè liăng tiān tài máng le. Have you all applied for the passports? My parents already did. I have not yet. These two days have been quite busy.