* patron * saint stanislaus kostka parish weekly · page 2 december 23, 2012 st. stanislaus kostka...

12
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania . Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:307:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certifi- cates are given only to registered members . New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Upload: trantuyen

Post on 28-Feb-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE:

w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00

w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00

MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU:

w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek)

w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek)

SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty

także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00.

KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00.

CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia.

ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii.

KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie

pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected]

PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali.

Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania.

Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych.

Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii.

SUNDAY MASSES

in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM

in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM

WEEKDAY MASSES:

In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM

In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM

CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM -

5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM

OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM.

Saturday: 9AM to 12:00PM.

BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception.

MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance.

HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious?

Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected]

REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certifi-

cates are given only to registered members. New members are welcomed.

Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are

greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

Page 2 December 23, 2012

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH

MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki

Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor

12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711

www.ststansacademy.org

School Annex: 189 Driggs Avenue

Sisters of the Holy Family of Nazareth

10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-389-3991

Saturday, December 22 - sobota, 22 grudnia

6:30am † Tracy Szpilka-Danusia z rodz. 7:00am † Albert Lada-Iwona Frederickson 8:00am Bulakowski family-Jeerie & Bob Bandini 5:30pm † Martin Hungreder-children 7:00pm † Helena Slowik-rodzina Sunday, December 23 - niedziela, 23 grudnia

7:30am † Edward Sikorski-żona i dzieci z rodz. 9:00am † Stella & Walter Batycki-daughter Jane Zalewski & family 10:15am †Katarzyna i Michał Mazur-córka Bronisława z rodz. Konc.: † Tadeusz Szabat (1r.śm.)-synowie z rodzinami 11:00am † Thomas J. Fiore (anniv.)-wife & daughter 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm † Wilhelm Bertman-od wnuków 8:00pm † Henryk Mergo-żona, dzieci i wnuki Monday, December 24 – poniedziałek, 24 grudnia

6:30am † Władysława Choinska (r.śm.)-córka z rodz. 7:00am † Bronisława Ochenduszko-M. & S. Kasak 8:00am † Edward Zalewski-wife Jane 9:00am ZBIOROWA

CHRISTMAS EVE - WIGILIA

4:30pm † Elizabeth, Walter & BenTomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen 9:30pm † Adam Bielawski-W. & M. Dąbrowscy

MIDNIGHT MASS - lower church

12:00am PARISHIONERS PASTERKA - górny kościół

12:00am ZA PARAFIAN Konc.: † Janusz Szczyglak (5r.śm.)-matka Konc.: † Zofia Kulik (3r.śm.)-córka Mirosława z rodz. Tuesday, December 25 – wtorek, 25 grudnia

CHRISTMAS DAY - BOŻE NARODZENIE

7:30am † Leonard & Genowefa Czastkiewicz-rodzina 9:00am † Regina i Stanisław Zielinscy-dzieci 10:15am † Alfred Nietubyć (4r.śm.)-żona 11:00am † Walter Kryshak-family 11:30am †Teresa i Franciszek Chrostowscy-dzieci z rodz. 1:00pm † Stanisław Mogielnicki-rodzina 8:00pm † Karol, Helena i Eugeniusz Słowik-rodzina

Wednesday, December 26 – środa, 26 grudnia 6:30am † Irena i Antoni Zabłocki-syn Zenon

7:00am † Stefania i Tadeusz Drapała (r.śm.)-syn z rodz. 8:00am † Edward Zalewski-M/M Matthew Linnick

Conc.: † Etta Fiore-Lupenowicz family

9:00am Intencja Specjalna

11:00am O zdrowie, Błog. Boże i opiekę M. Boskiej dla

Janiny i Tadeusza Piekarz w 50-tą rocznicę ślubu 7:00pm ZBIOROWA

Thursday, December 27– czwartek, 27 grudnia 6:30am Dziękczynna za otrzymane łaski z prośbą

o dalszą opiekę i Błog. Boże dla rodz. Dąbrowskich

7:00am O zdrowie i Błog. Boże dla Ks. Jana Szylara

w dniu imienin-Wspólnota Przyjaciół Misji 8:00am † Genowefa Cząstkiewicz-J. Zalewski

7:00pm † Leokadia Krysiuk-brat z rodz.

Friday, December 28 – piątek, 28 grudnia 6:30am † Barbara Boryczka-mąż i dzieci

7:00am † Marianna Korycka (r.śm.)-Czesław 8:00am † Stella Klos & Michael Klos-Tomczyk fam.

6:30pm † Kacper Śliwa-rodzice

7:00pm ZBIOROWA

Saturday, December 29 - sobota, 29 grudnia 6:30am † Tomasz Duchnowski-syn Stanisław z rodz. 7:00am † Helena Kłosek-Róże Różańcowe

8:00am † Stella Bulakowski-family

5:30pm † Szczepan i Stanisława Tomaszewski-

Władysław Mazur z córką

7:00pm † Marcel Musial-mama, babcia i bracia

Sunday, December 30 - niedziela, 30 grudnia 7:30am † Krzysztof Tobiasz-Szygiel family

9:00am † Frank, Cecylia & Diane Markowski-family

10:15am † Jan Kwaśnik-żona i dzieci

11:00am † Stefania Szczygiel-Alicja Solarz 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN

Konc.: O zdrowie i Błog. Boże dla Władysławy i Jana

Harsche z okazji 60-tej rocz. ślubu

1:00pm † Eugeniusz Komosiński-Daniela Kadlubowska

8:00pm † Albert Lada-K. & W. Kulczycki

Parafia jest prowadzona przez

Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo

Our parish is staffed by the

Vincentian Fathers

Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz

Rev. Józef Szpilski CM

Rev. Jan Urbaniak CM

Rev. Jarosław Lawrenz CM

Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center:

Rev. Joseph Lachowski CM

607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222

Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290

www.ststanskostka.org e-mail: [email protected]

PATRON Page 3

We count on your understanding and generosity to help pay this amount as soon as possible. INFORMATION: Christmas Wafer is still available for purchase in the church vestibule and in the sacristy.

A Christmas Wafer Celebration

on January 5, 2012 at 5:00pm.

In this Year of Faith, we sincerely invite all parish organizations and parish volunteers for an evening of sharing Christmas Wafer and

Christmas Caroling which will be held in the

Academy auditorium at 12 Newel Street. *********************************************************************************************************************************************************************

Pastoral Visitation (Koleda) - The tradition of the annual blessing of the homes will begin on Wednesday, January 2. The Pastoral Visitation schedule will be printed in a future bulletin. On Sundays, visits will begin at 4:00PM, and during the week, at 5:00PM. There will be no Visitation on Saturdays. We ask that all families be prepared for the priest’s arrival. The table should be covered with a white tablecloth, 2 lit candles, a crucifix or a picture, holy water in a sprinkler so that the priest can bless you and your home. Please make sure that doorbells work and are marked properly. The above Visitation program covers only streets near the church. Parishioners whose address is not on the schedule, as well as those living in Maspeth, Glendale, Middle Village and Ridgewood may request Visitation by calling the rectory at 718-388-0170 during regular office hours in the New Year. *********************************************************************************************************************************************************************

On Christmas Eve, as we gather at a holiday table, let us give this gathering a religious character. First let someone light a candle, saying “The Light of Christ”. The rest of the family should respond “Thanks be to God.” Next we should read the Gospel reading about the Birth of Christ, followed by an exchange of mutual good wishes and the sharing of the Christmas Wafer. Apologize for any wrongdoings that you might be responsible for during the past year. The Our Father should precede the Christmas Vigil meal. Let us preserve the tradition of leaving one empty place at the vigil table, symbolizing our sympathy for the poor, the lonely, those who were victimized and hurt. Or, maybe this will be the beginning of a non-symbolic occurrence. Let us abstain from alcoholic beverages on this day and at midnight go to Mass to welcome the New Born Babe.

In planning how we will spend the holidays, let us consider a moment of silence and adoration at the Lord’s manger which will help us to feel the real meaning of Christmas.

PARISH ANNOUNCEMENTS FOURTH SUNDAY OF ADVENT

December 23, 2012

SUNDAY: The Fourth and last Sunday of Advent opens the final days of awaiting the Birth of Our Lord. To complete the joyous event, let us prepare our hearts for the coming of Our Lord through the sacrament of unity and penitential cleansing. The second collection today is for the Parish Building Maintenance Fund, and in particular, for the heating of parish buildings. Our parish Flea Market and Cafe is closed for the holidays and will reopen the weekend of January 5/6. MONDAY – CHRISTMAS EVE: Christmas Eve afternoon and evening Mass schedule is as follows: 4:30PM in English; 9:30PM in Polish, 12:00 midnight in Polish in the upper church and 12:00 midnight in English in the lower church. The parish library is closed for the holidays. It will reopen on January 7. THE PARISH RECTORY WILL BE CLOSED ON MONDAY, TUESDAY AND WEDNESDAY - CHRISTMAS EVE, CHRISTMAS DAY AND THE SECOND DAY OF CHRISTMAS, FEAST OF ST. STEPHEN. TUESDAY:

On the occasion of Christmas, the Priests and Sisters working in this Parish express their sincere best wishes to all Parishioners and Guests who attend our church. We wish you a healthy, happy and peaceful Christmas season and express

our sincere thanks for the kindness extended to our Parish and Church. On Christmas Day, the Mass schedule will follow the Sunday schedule. WEDNESDAY: On the Feast of St. Stephen, first martyr, Masses will be celebrated at 8:00am in English and 6:30, 7:00, 9:00, 11:00am and 7:00PM in the Polish language. NEXT SUNDAY: On the first Sunday after Christmas Day we observe the Feast of the Holy Family. The Holy Family of Mary, Joseph and Jesus is a symbol of what every family should be like. It is in a special way a sign of the unity of the human family. Today’s liturgy tells of all the qualities which should characterize the human family: respect, care, kindness, forgiveness, love, peace, duty. It expresses, in terms of the culture of biblical times, the ideal of harmony and working together. For this reason, during all Masses we will be administering a special blessing to all families. In addition, during the 9:00AM and 1:00PM Masses couples will be able to renew their marriage vows. We invite all interested families to the 9:00AM and 1:00PM Masses. The second collection today is to help pay the parish assessment assigned for the year 2013. Our parish was assessed in the amount of $57,200.00.

BREAD AND WINE - CHLEB I WINO for the week of December 24-30

is being offered in memory of REGINA & STANISŁAW ZIELINSCY

requested by their children.

Page 4 PATRON

błogosławieństwa. Natomiast podczas mszy świętych o godzinie 9:00 i 13:00 małżonkowie będą mogli odnowić przysięgę małżeńską.

Dzisiejsza druga składka jest składką parafialną, która ma nam pomóc w opłaceniu podatków parafialnych wobec diecezji w następnym 2013 roku. Naszej parafii już wyznaczono sumę $57,200.00. Liczymy na zrozumienie wszystkich parafian i gości korzystających z posługi duchowej w naszym kościele. Wierzymy, że z waszą pomocą zapłacimy tą sumę w krótkim terminie.

Kawiarenka parafialna będzie zamknięta na okres świąt i będzie otwarta od niedzieli 6 stycznia 2013 Pchli Targ będzie zamknięty na okres świąt i będzie ponownie otwarty od soboty 5 stycznia 2013.

Próby chóru dziecięcego odbywają się w niedziele o 12:30 w salce za zakrystią. Zapraszamy chętne dzieci.

INFORMACJE: Serdecznie dziękujemy O. Pawłowi Bieleckiemu za wygłoszone słowo Boże i pomoc w przygotowaniu duchowym do przeżywania świąt Bożego Narodzenia. Wspierajmy O. Pawła naszymi modlitwami, aby swoją posługą, Bożą mądrością i apostolską gorliwością, jak najlepiej służył ludziom prowadząc ich drogą zbawienia.

Opłatki wigilijne można jeszcze nabyć przy wyjściu z kościoła oraz w tygodniu w zakrystii. Nie zapominajmy o tym pięknym zwyczaju dzielenia się opłatkiem podczas wigilijnej wieczerzy. W niedzielę 30 grudnia podczas mszy świętej o godzinie 11:30 oraz w specjalnym koncercie zaraz po mszy św. kolędy będzie śpiewał Chór Hejnał. Serdecznie zapraszamy.

Wieczór Opłatkowy 5 stycznia 2013 o godz. 17:00.

W Roku Wiary bardzo serdecznie zapraszamy grupy parafialne działające przy naszej parafii na

Wieczór Opłatkowy

połączony ze śpiewaniem kolęd, który odbędzie się w audytorium naszej szkoły przy 12 Newel Street.

******************************************************************

KOLĘDA -- Odwiedziny kolędowe i doroczne

błogosławienie mieszkań rozpoczniemy w środę,

2 stycznia. Szczegółowy program Wizyty Duszpasterskiej

będzie podany w przyszłym biuletynie. W niedzielę

rozpoczynamy wizytację o godz. 16:00 (4 po poł.) a w

czasie tygodnia o godz. 17:00 (5 po poł.). Nie będzie

kolędy w soboty. Prosimy, aby każda Rodzina była

przygotowana na przyjście kapłana. Stół nakryty białym

obrusem, 2 świece palące się, krzyż albo obraz, woda

święcona i kropidło, aby kapłan udzielił im

błogosławieństwa i poświęcił mieszkanie. Prosimy o

sprawdzenie czy działają dzwonki i czy są oznaczone.

Powyższe wyjaśnienie dotyczy tylko ulic w pobliżu

kościoła. Parafianie, których ulice nie są ujęte w planie

oraz mieszkańcy Maspeth, Glendale, Middle Village i

Ridgewood mogą zgłosić kolędę dzwoniąc na plebanię

(718) 388-0170 w godzinach jej otwarcia po Nowym

Roku.

OGŁOSZENIA PARAFIALNE CZWARTA NIEDZIELA ADVENTU

23 grudnia 2012 3

NIEDZIELA: Czwarta, a więc ostatnia, niedziela Adwentu otwiera ostatnie dni oczekiwania na Narodzenie Pańskie. Aby radość była pełna, przygotujmy nasze serca na przyjście Pana przez sakrament pojednania i oczyszczającą pokutę.

Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na

utrzymanie budynków parafialnych i szczególnie na ogrzywanie w zimę.

PONIEDZIAŁEK: – WIGILIA BOŻEGO NARODZENIA

Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00am. Plan Mszy św. wigilijnych: godz. 16:30 Msza św. w j.angielskim, godz. 21:30 Msza św. w j.polskim, godz. 24:00 Msza św. Pasterka w j.polskim w górnym kościele, a w j.angielskim w dolnym kościele.

KANCEL ARI A PARAFI ALN A BĘDZIE NIECZYNNA: PONIEDZIAŁEK - WIGILIA;

WTOREK - BOŻE NARODZENIE

ŚRODA - ŚWIĘTO ŚW. SZCZEPANA.

WTOREK - BOŻE NARODZENIE: Porządek Mszy św. w Uroczystość Bożego Narodzenia jest jak w każdą niedzielę.

Z okazji Świąt Bożego Narodzenia Kapłani i Siostry pracujące w tutejszej parafii składają serdeczne życzenia wszystkim Parafianom i Gościom uczęszczającym do naszego kościoła. Ż y c z y m y w s z y s t k i m z d r o w i a o r a z błogosławieństwa Bożego na święta i jednocześnie wyrażamy wdzięczność za Waszą troskę o naszą parafię i kościół. ŚRODA – UROCZYSTOŚĆ ŚW. SZCZEPANA: Uroczyste Msze św. odprawimy rano o godz. 6:30, 7:00, 9:00, 11:00 oraz wieczorem o godz. 19:00. Msza św. w j. angielskim odprawiona będzie o godz. 8:00 rano.

Nowenna i Msza św. do Matki Bożej Nieustającej Pomocy o godz. 19:00. Zapraszamy. PIĄTEK: Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Zapraszamy.

NAJBLIŻSZY WEEKEND: W drugim dniu oktawy świąt Narodzenia Pańskiego wspominamy Świętą Rodzinę: Jezusa, Maryję i Józefa. Śledząc jej losy, dostrzeżmy przede wszystkim Bożą opiekę, która skutecznie i niezawodnie chroniła od wszelkich niebezpieczeństw. Pamięć o tym niech będzie zachętą dla nas, aby w codziennej,

wspólnej modlitwie powierzać Bogu trudne sprawy naszych rodzin.

Z racji dzisiejszej uroczystości na wszystkich mszach świętych udzielimy dla rodzin specjalnego

December 23, 2012 Page 5

PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY

Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine – Manhattan – Mass

in Polish at 6 PM December 22

Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio

na Manhattanie – Msza św. po polsku 18:00

Christmas Day – Special Mass at Midnight December 25 Boże Narodzenie – Pasterka o północy

Second Day of Christmas - Feast of St. Stephen December 26 Drugi Dzień Bożego Narodzenia- Św. Szczepana

Special End of Year Devotion – 6:30 PM December 31 Nabożeństwo Eucharystyczne na zakończenie roku - 18:30

Pastoral Visitation January 2 Kolęda

PIELGRZYMKA… W sobotę, 22 grudnia,

nasza parafia uda się z pielgrzymką do Sanktuarium Św. Ojca Pio na Manhattanie

(St. John the Baptist Church, 210 W. 31st Street, Manhattan),

gdzie znajduje się kilka relikwii Ojca Pio. O godzinie 18:00 (6 PM) będzie odprawiona

msza święta w języku polskim z prośbą o wstawiennicto O. Pio

w naszych intencjach. Serdecznie zapraszamy do udziału.

********************************************************************************************************************************************************************

Dzień Wigilii jest w miłości poczęty Przełamcie się więc tym opłatkiem świętym Wszak powiada odwieczne orędzie Że w ten wieczór Bóg z Wami zasiądzie

Wspólnota Rodzin Nazaretańskich organizuje „Wigilię dla osób samotnych”. Spotkamy się z osobami samotnymi przy wspólnym stole wigilijnym 24 grudnia 2012 o godz. 18.30 (6.30 PM) w „Kawiarence parafialnej” przy Driggs Avenue. Prosimy o zgłoszenia osób samotnych w kancelarii parafialnej do 20 grudnia 2012. Ilość miejsc jest ograniczona. ks. Jarosław Lawrenz CM, opiekun wspólnoty.

AN APPEAL FOR HELP IN KAZAKHSTAN

Our parish received an appeal from a church in

Kazakhstan requesting our financial support to build a

new church building. He is asking for donations of $10 that would build 10 sq.cm. of area. He writes: "This sum is

worth its weight in gold and we would be very grateful for

supporting us by this sum." Your donations will help with installations of electricity, water, a sewage system and

central heating as well as plastering, painting and other

needs. The church and youth center combined are 3050

square meters and the project will cost $305,000. Without

the help of outside organizations this amount is impossible ; therefore, they are widening their appeal base to include

donors of this small amount. Help was already received from organizations such as: Renovabis, Kirche in not,

Congregation for the Evangelization of Peoples, United

States Conference of Catholic Bishops, San Sergio; and the Papal Foundation.

Their goal is to finish the building during the Year of Faith

announced by Pope Benedict XVI. This church is a gift for deepening the faith of baptized people in Kazakhstan. They

are very grateful for any help provided. In Christ –

Father Rafal Lar

Bank details: http://www.rafalar.invito.pl/pomoc/64-rafalar.html

Rafal Lar

Internacjonalnaja Street 2

021700/Schuchinsk/Kazakhstan

Swift Code: KZKOKZKX

Account number: KZ3192622014G8212001

Name of the bank: KAZKOMMERTSBANK

Momyshuly Street 48

Kokshetau/Kazakhstan

***************************************************

The St. Stanislaus Kostka 8th grade class of 1978

is looking to hold a 35th year reunion June 29, 2013. I have

already at this point tracked down a third of our class but

still have about 60 alumni to locate. If you are one of these

students, or are aware of anyone who might be, please have

them contact me via email at [email protected] or

on Facebook where my full contact name is Lorraine

Sadlowski Reno. When making contact via email, please

included “Class of 1978” as the subject line. I am looking

forward to many responses. Thank you!

THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY:

MON / PON Vigil of Christmas TUE / WTO The Nativity of the Lord (Christmas) WED / ŚRO Saint Steven, the First Martyr THU / CZW Saint John, Apostle and Evangelist FRI / PIĄ The Holy Innocents, Martyrs SAT / SOB The Fifth Day within the Octave of the Nativity of the Lord Saint Thomas Becket, Bishop and Martyr

Page 6 DECEMBER 23, 2012

CHURCH/KOŚCIÓŁ 500.00-K. N. G., A. Romanowski 350.00-K. & M. Pietrzak 300.00-A. & J. Rybkiewicz 200.00-Róże Różańcowe for the 40 Hour Devotions 100.00-W. Kaftan 80.00-H. Komosińska 20.00-R. Balask BIEDNYCH / POOR 50.00-A. Kielbiowska ŚWIATŁO / LIGHTS 50.00-J. Boryczka 30.00-A. Kielbiowska 20.00-M. Pienkoś KWIATY / FLOWERS 300.00-Róże Różańcowe 250.00-Goodman Family in memory of Dan Goodman 100.00-Liga Morska "Gdynia 15", S. & A. Bacławski, Goodman Family in memory of Michaele Buser 30.00-A. Kielbiowska, C. Uzarski 20.00-H. Komosińska ORGAN 500.00-T. Bielonko, Liga Morska "Gdynia 15" 400.00-T. & A. Piasecki, N/N SCHOOL: 100.00-NY John Paul II Foundation 50.00-K. & M. Pietrzak MISJE: 100.00-J. & A. Rybkiewicz 40.00-M. Pienkoś DZIECI W LASKACH: 40.00-M. Pienkoś We acknowledge with thanks the above donations as well as all other donations made during the months of November and December in support of our parish. May God Reward You. Z całego serca dziękujemy za wsparcie dla naszej parafii w miesiącach listopada i grudnia. Niech Dobry Bóg ma wszystkich naszych dobroczyńców w Swojej opiece. Bóg Zapłać.

NOVEMBER & DECEMBER 2012 DONATIONS

OFIARY Z MIESIĄCU

LISTOPAD I GRUDZIEŃ 2012

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ ANGELINA JADWIGA HARTLEY, d. of Eric and Iwona (Giernicki), born on July 10, 2012, baptized on November 17 by Rev. Marek Sobczak, C.M. DANIEL KOWALCZYK, s. of Piotr and Jolanta (Roszkiewicz), born on July 25, 2012, baptized on November 17 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. MATTHEW MARCUS MROZ, s. of Richard and Bernadeta (Paczkowska), born on August 8, 2012, baptized on November 18 by Rev. Joseph Szpilski, C.M. OLIVER OSCAR ZIOBRO, s. of Grzegorz and Dorota (Bednarz), born on May 1, 2012, baptized on December 2 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. SARAH CHROSTOWSKI, d. of Emil and Aneta (Golembiowska), born on September 9, 2012, baptized on December 2 by Rev. Jan Urbaniak, C.M.

BAPTISMS - CHRZTY C O N G R A T U L A T I O N S !!!

MAY THEY REST IN PEACE NIECH ODPOCZYWAJĄ W POKOJU

IRENE GODLEWSKI, (83), died on November 4. Interment on November 10 at St. Charles Cemetery. WIESŁAW OLECH, (62), died on November 11. Interment on November 15 at Calvary Cemetery. SOPHIE BORAK, (95), died on November 10. Interment on November 14 at L. I. National Cemetery. GRACE LASECKI, (83), died on November 14. Interment on November 17 at Calvary Cemetery. JOSEPHINE KOSEK, (86), died on November 16. Interment on November 20 at Calverton, L.I. Cemetery HELEN LEMANSKA, (106), died on November 20. Interment on November 24 at Lutheran Cemetery. FRANK P. CZELUŚNIAK, (92), died on December 3. Interment on December 6 at Calvary Cemetery. MITCH BIELECKI, (89), died on December 5. Cremation. EDWARD RYZKIEWICZ, (78), died on December 9. Cremation.

THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ

Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła:

$9,804.00

DECEMBER 23, 2012 Page 7

Uczczenie Pisma Świętego

i figury Dzieciątka Jezus Wszyscy całują księgę Pisma Świętego, które

następnie umieszcza się w wyznaczonym miejscu. Dobrze

byłoby, aby to było miejsce wyróżnione i aby rodzina do

tej świętej Księgi wracała w swoich spotkaniach.

Drugim aktem może być ucałowanie figurki

Dzieciątka Jezus, którą wyznaczona osoba wnosi do

pokoju, całuje, a następnie przekazuje pozostałym

osobom. Po uczczeniu składa się ją pod choinką (lub w

innym wybranym miejscu). (W czasie ucałowania można

śpiewać kolędę, np.: Pójdźmy wszyscy do stajenki).

Wyznanie wiary

Prowadzący: Wyznajmy wiarę w Boga, który nas

miłuje, troszczy się o nas i dla naszego zbawienia stał się

Człowiekiem.

Wszyscy: Wierzę w Boga Wszechmogącego,

Stworzyciela Nieba i ziemi….

Modlitwa

Prowadzący: Dziękując Ojcu Niebieskiemu za dar

Wcielenia Jego Syna, módlmy się z wiarą:

(Wybrana osoba podaje intencje modlitwy. Do

podanych poniżej można dołączyć spontaniczne

wezwania. Po każdym wezwaniu wszyscy powtarzają

aklamację, np.: „Prosimy Cię, Ojcze!” lub „Ciebie

prosimy, wysłuchaj nas, Panie!”)

O głęboką wiarę dla wszystkich ochrzczonych.

O mądrość i odpowiedzialność dla rządzących.

O zgodę i pokój na świecie.

O miłość i wzajemną pomoc w naszej rodzinie.

O wieczne szczęście dla naszych bliskich

zmarłych.

O błogosławieństwo Boże na Święta, które

rozpoczynamy.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie.

Prowadzący: Bądź uwielbiony, nasz Panie i

Zbawicielu, który zamieszkałeś w nazaretańskiej rodzinie,

a dziś nawiedzasz naszą rodzinę, którą uczyniłeś

domowym Kościołem. Napełnij nas swoim Duchem,

abyśmy miłowali Ciebie całym sercem i darzyli siebie

nawzajem szczerą miłością. Który żyjesz i królujesz na

wieki wieków. Amen.

Łamanie się opłatkiem i Wieczerza

Ojciec rodziny bierze teraz talerz, na którym

znajdują się opłatki i rozdaje je wszystkim członkom

rodziny. Następnie składa życzenia całej rodzinie. Potem

następuje łamanie się opłatkiem i wszyscy zasiadają do

stołu. ******************************************************************************************************

Uwaga!

Poszukujemy mężczyzny, który odpłatnie mógłby

pomagać przy usuwaniu śniegu zimą na terenie

parafii. Zainteresowani są proszeni o telefon do

kancelarii parafialnej.

Pomoce do przeżycia celebracji – Wieczerzy wigilijnej

Znak krzyża i słowo wprowadzające

Jeden z członków rodziny, wyznaczony do

prowadzenia celebracji, najlepiej ojciec lub matka, czyni

znak krzyża i zaprasza wszystkich do modlitwy. Może to

uczynić tymi lub podobnymi słowami: Każdego roku

spotykamy się na uroczystej wieczerzy wigilijnej.

Tegoroczne spotkanie jest wyjątkowe, gdyż wraz z całym

Kościołem przeżywamy rok wiary. Nie mamy wątpliwości,

że Pan Jezus narodził się przed wiekami w Betlejem, ale

czasem brakuje nam wiary w to, że mieszka On z nami w

naszym domu. Zdarza się, że o tym zapominamy i

zachowujemy się, jakby Go nie było. Dlatego dziś chcemy

wyznać naszą wiarę w Jego obecność i częściej sobie o tej

obecności przypominać. Pierwszym znakiem, który nam to

przypomni, jest świeca, którą teraz zapalimy (jest to nasza

rodzinna świeca Roku Wiary). Po jej zapaleniu

wsłuchamy się w opis narodzenia Pana Jezusa.

Zapalenie świecy

Wyznaczona osoba zapala świecę ustawioną na

stole wigilijnym lub w pobliżu choinki. Po zapaleniu

mówi słowa: „Światło Chrystusa”, a wszyscy

odpowiadają: „Bogu niech będą dzięki”.

Odczytanie Ewangelii

Wyznaczona osoba odczytuje fragment Ewangelii

mówiący o narodzeniu Pana Jezusa (Łukasz Roz. 2,

wiersze 1-8). Wskazane jest, aby odczytać ten tekst z

księgi Pisma Świętego, gdyż po odczytaniu następuje

ucałowanie księgi.

Z Ewangelii według Świętego Łukasza: „W owym

czasie wyszło rozporządzenie Cezara Augusta, żeby

przeprowadzić spis ludności w całym państwie. Pierwszy

ten spis odbył się wówczas, gdy wielkorządcą Syrii był

Kwiryniusz. Wybierali się więc wszyscy, aby dać się

zapisać, każdy do swego miasta. Udał się także Józef z

Galilei, z miasta Nazaret, do Judei, do miasta

Dawidowego, zwanego Betlejem, ponieważ pochodził z

domu i rodu Dawida, żeby dać się zapisać z poślubioną

sobie Maryją, która była brzemienna. Kiedy tam

przebywali, nadszedł dla Maryi czas rozwiązania.

Porodziła swego pierworodnego Syna, owinęła Go w

pieluszki i położyła w żłobie, gdyż nie było dla nich

miejsca w gospodzie”.

Prowadzący: Wysłuchaliśmy słów Ewangelii o

narodzeniu Jezusa Chrystusa w Betlejem. Był to opis

wydarzeń, które dokonały się ponad dwoma tysiącami lat.

Wierzymy, że Syn Boży stał się człowiekiem. Wierzymy

również, że przychodzi On dziś do nas i prosi, abyśmy

zrobili dla Niego więcej miejsca w naszych sercach i w

naszym rodzinnym życiu. Chcemy to uczynić i wyrazimy to

zarówno w znakach jak, i w słowach. Ucałujemy Pismo

Święte (oraz figurkę Dzieciątka Jezus), a następnie

odmówimy Credo i skierujemy do Boga modlitwę.

Page 8 DECEMBER 23, 2012

PARISH VISITATION - KOLĘDA 2013

Środa 2 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Wednesday, January 2, 2013

Ks. Sobczak McGuinness Blvd. 23-95

Ks. Szpilski McGuinness Blvd. 4-32

Ks. Urbaniak Kingsland Ave. 177-301

Ks. Sztorc Kingsland Ave. 206-276

Ks. Szylar Morgan Ave. 516-627

Czwartek 3 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Thursday, January 3, 2013

Ks. Szpilski Russell St. 11-47 & 20-64

Ks. Lawrenz Russell St. 53-93

Ks. Urbaniak Russell St. 99-167

Ks. Szylar Russell St. 154-188 & 171-189

Ks. Sztorc Broome St.

Niedziela 6 stycznia 2013 16:00 / 4:00pm Sunday, January 6, 2013

Ks. Sztorc Jewel St. 2-84

Ks. Lawrenz Jewel St. 39-127

Ks. Sobczak Manhattan Ave.

Ks. Urbaniak Meserole Ave.

Ks. Szylar Monitor St. 51-241

Ks. Szpilski Monitor St. 56-232

Poniedziałek 7 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Monday, January 7, 2013

Ks. Lawrenz N. Henry St. 94-234

Ks. Sobczak N. Henry St. 77-223

Ks. Szpilski Sutton St.

Ks. Sztorc Apollo St./ Meeker Ave./Hausman St.

Wtorek 8 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Tuesday, January 8, 2013

Ks. Sztorc Humboldt St. 336-608

Ks. Szpilski Humboldt St. 525a-647

Ks. Lawrenz Humboldt St. 628-696

Ks. Sobczak Humboldt St. 649-731a

Ks. Urbaniak Humboldt St. 702-744

Środa 9 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Wednesday, January 9, 2013

Ks. Szylar Diamond St. 12-76

Ks. Szpilski Diamond St. 17-43

Ks. Sobczak Diamond St. 45-93

Ks. Urbaniak Diamond St. 88-154

Ks. Sztorc Diamond St. 95-175

December 23, 2012 Page 9

Czwartek 10 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Thursday, January 10, 2013

Ks. Szylar Calyer /Clifford Pl

Ks. Lawrenz Driggs Ave. 30-190

Ks. Szpilski Driggs Ave. 31-95

Ks. Urbaniak Driggs Ave. 121-275

Ks. Sztorc Driggs Ave. 192-288

Piątek 11 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Friday, January 11, 2013

Ks. Sztorc Engert Ave. 69-185

Ks. Szylar Engert Ave. 130-202

Ks. Szpilski Nassau Ave. 142-198 i 119-161A

Ks. Urbaniak Nassau Ave. 209-245

Ks. Sobczak Nassau Ave. 251-269 i 240-306

Niedziela 13 stycznia 2013 16:00 / 4:00pm Sunday, January 13, 2013

Ks. Lawrenz Norman Ave 68-228

Ks. Sobczak Norman Ave 117-203

Ks. Szpilski Newel St. 24-66 oraz 73

Ks. Sztorc Newel St. 13-59

Ks. Szylar Newel St. 77-133

Ks. Urbaniak Newel St. 86-176

Poniedziałek 14 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Monday, January 14, 2013

Ks. Szpilski Eckford St. 58-154

Ks. Lawrenz Eckford St. 95-155

Ks. Sztorc Eckford St. 157-319

Ks. Sobczak Eckford St. 158-296

Wtorek 15 stycznia 2013 17:00 / 5:00pm Tuesday, January 15, 2013

Ks. Sobczak Leonard St. 534-730

Ks. Szpilski Leonard St. 524-528A529a-709

Ks. Sztorc Lorimer St. 890-1114

Ks. Lawrenz Lorimer St. 907-1125

Środa 16 stycznia 2013 17:00pm / 5:00pm Wednesday, January 16, 2013

Ks. Sztorc Graham Ave./Newton St.

Ks. Sobczak Guernsey Ave. /Oak St

Ks. Szylar Kent St / Milton St / Noble St.

Page 10 DECEMBER 23, 2012

Pro-Life News November/December 2012

„From the Lord I came, and to Him I will return”

On Saturday, November 17, the presider over the Crusade for Unborn Life, Fr. Philip Reilly, in his homily in St. John Vianney Church, Flushing, Queens, continued on the subject of the Sanctity of Life. As long as it remains in universal awareness that life is sacred from conception to natural death, which means that „from God I came and to Him I will return”, that is, if „God and only God gives Life then only He can take is away,” as long as the Creator and man cooperated with each other, it can be said that things were not the worst! However, when this pillar of stone started showing its features, man started to pluck at God’s will and started modeling it according to his own wishes, everything changed significantly, „the world stood upside down!” God stopped being the authoratative figure authority, he was pushed aside into the sphere of myths, culture, and His place was occupied by a person, with the proud title of „Person of Thinking” (Homo Sapiens). Then there appeared an educational cult of great achievement in the area of biology, physics and other disciplines as well, its difficult to name them all! Then came secularization of life, the thought of sin disappeared, sex stopped being the domain of the Sacrament of Unity, it became entertainment, it has entered almost all facets of life, it took over! In its shadow abortion appeared! But not to refer to it by its actual name, murder, the murder of a child, they came up with the term: termination of pregnancy. And thus, that a person at conception is not yet a person, but a part of a woman’s body, that he only becomes a person after so many weeks or months of pregnancy. „The deeper into the forest, the darker.” This entire thought process did not happen at once, it developed over centuries, over periods: Reformation, Enlightenment, Fascism, and others yet, leading up to today! Much of the blame for the current state of affairs, rests on us, that is „summer Catholics!” This was strongly emphasized by Mr. Lech Dokowicz during his recent parish retreat „Someone Like God!” It was due to the great initiative of Father Pastor, who invited him to share his experiences! Faith without deeds is lifeless, it is not enough just to go to church, participate in services and night vigils etc. We unfortunately need to get involved, accept responsibility for Unborn Life! Everyone today can devote 1/2 to 1hour a month to pray a decade of the Rosary in front of clinics or drugstores, which do not inform young people, that birth control pills are just a form of early abortion. Promote Pro-Life materials, participate in Public Rosary Crusades of Our Lady of Fatima, etc. We are supposed to be the salt of the earth, light of the world! Pro-Life Group of St. Maksymilian Kolbe Br. Jan 718-389-7785

Wiadomości Pro-Life -- listopad/grudzień 2012

„Od Boga wyszedłem, do Niego powrócę”

W sobotę, 17 listopada, prowadzący Krucjatę w

Obronie Życia Poczętego ks. Philip Reilly, w homilii w

kościele Św. Jana Vianney’a, Flushing, Queens,

kontynuował tematykę Świętości Życia. Dopóki w

powszechnej świadomości panował pogląd, że Życie jest

Święte od Poczęcia do Naturalnej Śmierci, co oznaczało,

że „Od Boga wyszedłem i do Niego powrócę,” a także, iż

„Bóg i tylko Bóg daje Życie i tylko On może je zabrać,”

dopóki sprawy pomiędzy Stwórcą a człowiekiem układały

się, można powiedzieć, nienajgorzej!

Odkąd jednak, na tym monolicie zaczęły pojawiać się

rysy--człowiek począł skubać Boga z Jego prerogatyw,

modelować według własnego upodobania, wszystko

zmieniło się zasadniczo, „świat stanął do góry nogami!”

Bóg przestał być autorytetem, został zepchnięty w sferę

mitów, kultury, a Jego miejsce zajął człowiek, z dumnym

tytułem „Człowiek Rozumny” (Homo Sapiens). Pojawił się

Kult Nauki, wielkich osiągnięć z dziedziny biologii, fizyki i

innych też dyscyplin, trudno wszystkie wymienić!

Nastąpiła sekularyzacja życia, zanikło pojęcie

grzechu, sex przestał też być domeną Sakramentu

jedynie, stał się rozrywką, wkroczył w nieomal we

wszystkie dziedziny życia, zapanował! W ślad pojawiła

się i aborcja! Żeby jednak nie nazywać rzeczy po imieniu,

że jest to zabójstwo, morderstwo dziecka, wymyślono

pojęcie: przerwanie ciąży. A więc, że człowiek w swym

poczęciu, to jeszcze nie człowiek, a jedynie część ciała

kobiety, że staje się nim dopiero w którymś tam tygodniu

czy miesiącu ciąży. „Im dalej w las, tym ciemniej.”

Cały ten proces apostaty, nie dokonał się od razu,

postępował poprzez wieki, poprzez okresy: Reformacji,

Oświecenia, Faszyzmu i inne jeszcze, aż po dzień

dzisiejszy! Dużą część winy za takowy stan rzeczy,

ponosimy my sami, tzw. „Letni katolicy!” Podkreślił to z

naciskiem Pan Lech Dokowicz, podczas ostatnich

rekolekcji parafialnych „Któż Jak Bóg!” Jest wielką

zasługą ks. Proboszcza, że zaprosił go do ich

wygłoszenia!

Wiara bez uczynków jest martwa, nie wystarczy dziś

same chodzenie do kościoła, udział w nabożeństwach,

nocnych czuwaniach itp. Trzeba się nam, niestety,

zaangażować, przyjąć odpowiedzialność za Poczęte

Życie! Każdy może dziś poświęcić 0,5—1 godziny w

miesiącu na odmówienie części Różańca przed

gabinetami lekarzy czy aptekami, które nie informują

młodych, że tabletki antykoncepcyjne są wczesno-

poronnymi, propagować materiały Pro-Life, partycypować

w Publicznej Krucjacie Różańcowej M.B. z Fatimy itp.

Mamy być: solą ziemi; światłością świata!

Grupa Pro-Life Św. M. K.;

brat Jan 389 7785

December 23, 2012 Page 11

Rozmyślania nad psychoterapią przed Bożym

Narodzeniem

Od wielu lat zajmuję się przy kościele św. Stanisława Kostki psychologicznym wspieraniem ludzi tego potrzebujących. Wcześniej robiłam to w moim rodzinnym mieście jako współtwórca Młodzieżowego Telefonu Zaufania, instytucji znanej w USA jako Hot Line. Potem było psychologiczne poradnictwo prowadzone dla studentów na mojej macierzystej uczelni, okazjonalnie prywatne sesje. W USA przez wiele lat pracowałam w klinice UNITAS. Odbyłam wiele szkoleń, kursów, treningów. Uczestniczyłam w rozmaitych programach, włącznie z tym najbardziej poruszającym, a uruchomionym po terrorystycznym zamachu w 2001 roku . Pracowałam z ludźmi psychicznie przezeń pokieraszowanymi. Przeszły przez moje, chciałoby się powiedzieć ręce, ale właściwszym będzie oczywiście określenie przez mój umysł, setki ludzi. Ludzi w potrzebie, którym źle, którzy sami nie potrafią sobie pomóc, a rady nawet najbardziej oddanych im osób nie tylko nie pomagają, ale bywa ...mogą zaszkodzić . Potrzebna jest osoba z odpowiednim wykształceniem i doświadczeniem. Naturalnie na terenie NY pracują tysiące merytorycznie przygotowanych osób, ale moim zdaniem to nie wystarczy. Potrzebna jest jeszcze empatia, cierpliwość, umiejętność przekonywania, okazywanie troski, wiarygodność i pewność siebie, wrażliwość, zaakceptowanie niedoskonałości. Wielu amerykańskich terapeutów tutaj urodzonych i wykształconych prezentuje czasem dość szczególne formy pracy inkasując niekiedy horrendalne honoraria za 45-cio minutowe sesje; zdarza się, że ucinając sesje niemal w pół zdania z informacją, że zostanie ono dokończone następnym razem. Niektórzy wydłużają okresy terapii ponad potrzebę uzależniając pacjenta od siebie, czyniąc go niezdolnym do podejmowania samodzielnych decyzji, nie wychodząc naprzeciw autentycznym potrzebom. Wydaje się takie postępowanie wysoce nieetyczne. Zwrócił się kiedyś do mnie mężczyzna z prośbą o pomoc. Chodziło o rodzinny konflikt. Chodził do amerykańskiego terapeuty płacąc wysokie honoraria. Każda sesja zaczynała się od „proszę mówić”. Trwało to przez wiele miesięcy . Zniecierpliwiony któregoś razu poprosił o ustosunkowanie się do tego, co dotąd powiedział, prośbę o radę, na co usłyszał... „proszę mówić”. Zirytowany wyszedł i na tym skończyły się sesje. Problem był złożony, ale poradziliśmy sobie na kilku sesjach. Nie potrzebne były lata. Prawdą jest, że oboje włożyliśmy w rozwiązanie problemu spory wysiłek. To była prawdziwa WSPÓŁPRACA, z której wyniku oboje byliśmy zadowoleni. Daleka jestem od krytykowania innych profesjonalistów, jeśli nimi rzeczywiście są. Zdarzają się jednak osoby po prostu nieuczciwe. Parę lat temu miałam pod opieką osobę, która uznała, że problem, z którym się zmaga wymaga zastosowania hipnozy. Sesje z „hipnotyzerem” zakończyły się pobytem tejże osoby w szpitalu psychiatrycznym. Po wyjściu ze szpitala miałam tę osobę pod opieką przez kilka miesięcy. Hipnoza to trudna metoda i trzeba ją stosować bardzo umiejętnie. Oczywiście w każdym zawodzie zdarzają się osoby niedostatecznie przygotowane do pracy. Ważne jednak, jak dalece niekompetencja może być w swoich konsekwencjach niebezpieczna. Nieuczciwy będzie krawiec, któremu powierzymy

kosztowny materiał i zniszczy go szyjąc nieudolnie sukienkę. Szewc, który nie poinformuje, że para przyniesionych do naprawy butów jest tego niewarta i zażyczy sobie opłaty niemal równej nowej parze. Tu będzie szkoda wymierna, ale na szczęście finansowa, bez narażenia zdrowia. Sprawa komplikuje się, gdy w rachubę wchodzi zdrowie lub życie danej osoby. Nie przyniesie ujmy interniście sytuacja, gdy ma problem z postawieniem właściwej diagnozy. Skonsultuje ją z innym lekarzem lub odeśle pacjenta do specjalisty. Taka postawa utwierdzi pacjenta w rzetelności lekarza i jego trosce. Będzie to etyczne i uczciwe. W żadnym zawodzie nie ma osób wszystkowiedzących. Sama doświadczyłam zarówno uczciwych jak i nierzetelnych zachowań. Psychoterapia jest bardzo skomplikowaną i bardzo odpowiedzialną formą pomocy drugiej osobie . Przy pierwszym spotkaniu i rozeznaniu się w problemie podejmuję się współpracy lub odsyłam do innych specjalistów, którzy zrobią to lepiej ode mnie. Jeżeli podejmuję się pomocy, to najszerzej, jak to tylko możliwe. Jest to i współpraca, jeśli zachodzi taka potrzeba z psychiatrą, farmaceutami, instytucjami. Dostarczam odpowiednich materiałów pomagających w domu popracować nad sobą, kontaktuję się telefonicznie pomiędzy sesjami, zadaję” zadania domowe”. Czy są tego efekty? I tak, i niestety, z przykrością muszę przyznać - nie . Tak, gdy osoby, o czym kiedyś już pisałam, podejmują ze mną ścisłą współpracę, nie oczekują gotowych rozwiązań, są gotowe na mozolne, czasem bolesne, wymagające autodyscypliny, cierpliwości, wysiłku działania, zrezygnują z subiektywnego spojrzenia na problem i naprawdę CHCĄ ZMIANY. Nie, gdy osoby prezentują roszczeniową postawę, są zawzięte, pozbawione umiejętności obiektywnego spojrzenia na swoją sytuację , niereformowalne, ale przede wszystkim nie deklarują, ani chęci podjęcia wysiłku zmian swoich cech osobowości ani nie są w stanie dostrzec, jak wiele popełniają błędów oczekują natychmiastowych zmian wszystkiego na lepsze równocześnie żyjąc w konflikcie z sobą i „całym światem” przez lata. Boleję nad tym, ale w takich przypadkach jestem bezsilna, żadna próba motywacji nie odnosi powodzenia. Jest upór i... bezmyślność. Jako, że nadchodzą piękne święta Bożego Narodzenia życzę wszystkim Państwu nie tylko tego, by upłynęły spokojnie i radośnie, ale by narodzone Dziecię pomogło podejmować właściwe decyzje, uczyło kochać, okazywać sobie szacunek. Życzę, abyście zasiedli do wigilijnej wieczerzy pełni autentycznej miłości, wzajemnej życzliwości i to nie tylko w ten jeden niezwykły wigilijny wieczór, by przy tym tradycyjnie ustawianym dodatkowym nakryciu „usiadła” DOBROĆ. Krystyna Piotrowska - Breger *********************************************************************************************************************************************************************

PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: ¨ problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia,

odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.),

¨ konflikty rodzinne i pokoleniowe, ¨ trudności wieku dorastania ¨ początki chorób psychicznych, ¨ uzależnienia (alkohol, narkotyki),

Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej.

ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA

Page 12 December 23, 2012

Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites Americans with polish background, but also others, to join us in common

cooperation to build the Culture of Life at our neighborhood and not only; to pray together in Public Rosary Crusade of

Our Lady of Fatima and also in other Proceedings to preserve lives of unborn babies. Without You, we are not as

effective as we could be working together! --- Br John 718-389-7785

******************************************************************************************************************************************************************* Poszukujemy 2 osób do pomocy w kuchni (zmywanie)

w noc sylwestrowa za opłatą ($120). Proszę prosić Piotra 718-387-4484.

We are looking for 2 people to help in the kitchen (washing dishes) at the New Years Eve dinner/dance

for a fee ($120). Call Peter 718-387-4484. *********************************************************************************************************************************************************************

Polka mieszkająca w Nowym Yorku - Magdalena Pradnicka-Horos, lat 39 - matka dwójki malutkich dzieci (18 miesięcy i 3,5 roku), zachorowała na raka mózgu. Niestety nie posiada ona ubezpieczenia zdrowotnego w Stanach Zjednoczonych. Jej mąż założył fundację , która ma im pomóc w tej strasznej życiowej sytuacji. Wierzę, że jest wielu Ludzi Dobrej Woli i teraz szczególnie w tym okresie świątecznym nie odmówią jej pomocy. Niech Bóg Państwa Błogosławi! (więcej informacji na stronie internetowej parafii www.ststanskostka.org pod hasłem „ważne artykuły” – artykuł „prośby…”).