НЕДІЛЬНЕ ЄВАНГЕЛІЄ — s u n d a y g o s p e l ПОСТОЛ — e p i s t l...

4
АПОСТОЛ — EPISTLE Бог і Отець Господа Ісуса, - благословен вовіки! - знає, що я не говорю неправди. В Дамаску правитель царя Арети стеріг місто дамащан, щоб мене схопити; та мене спущено віконцем у коші з муру, і я втік з його рук. Чи треба хвалитися? Воно й не личить, але я таки приступлю до видінь та до об'явлення Господа. Я знаю чоловіка в Христі, що чотирнадцять років тому, - чи то було в тілі, не знаю, чи то було без тіла, не знаю, Бог знає, - був він узятий аж до третього неба. І знаю, що той чоловік - чи в тілі, чи без тіла, не знаю, Бог знає, - був узятий у рай і чув слова несказанні, яких годі людині вимовити. Таким буду хвалитися, собою ж не буду хвалитися, хіба лиш моїми немочами. А коли я захочу хвалитися, я не буду безумний, бо скажу правду; але я стримуюся, щоб про мене хтось не сказав більше, ніж у мені бачить або від мене чує. А щоб я не загордів надмірно висотою об'явлень, дано мені колючку в тіло, посланця сатани, щоб бив мене в обличчя, щоб я не зносився вгору. Я тричі благав Господа ради нього, щоб він від мене відступився, та він сказав мені: «Досить тобі моєї благодаті, бо моя сила виявляється в безсиллі.» Отож, я краще буду радо хвалитися своїми немочами, щоб у мені Христова сила перебувала. 2 Кор. 11, 31-12, 9 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness. The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for ever, knows that I do not lie. At Da- mascus, the governor under King Ar'etas guarded the city of Damascus in order to seize me, but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped his hands. I must boast; there is nothing to be gained by it, but I will go on to visions and revelations of the Lord. I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven -- whether in the body or out of the body I do not know, God knows. And I know that this man was caught up into Paradise -- whether in the body or out of the body I do not know, God knows -- and he heard things that cannot be told, which man may not ut- ter. On behalf of this man I will boast, but on my own be- half I will not boast, except of my weaknesses. Though if I wish to boast, I shall not be a fool, for I shall be speak- ing the truth. But I refrain from it, so that no one may think more of me than he sees in me or hears from me. And to keep me from being too elated by the abundance of revelations, a thorn was given me in the flesh, a mes- senger of Satan, to harass me, to keep me from being too elated. Three times I besought the Lord about this, that it should leave me; but he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weak- ness." I will all the more gladly boast of my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me. 2 Cor. 11, 31-12, 9 НЕДІЛЬНЕ ЄВАНГЕЛІЄ — SUNDAY GOSPEL І як бажаєте, щоб вам чинили люди, чиніть їм і ви так само. Коли ви любите тих, що вас люблять, яка вам заслуга? Таж бо й грішники люблять тих, що їх люблять. І коли чините добро тим, що вам чинять, яка вам заслуга? Та й грішники те саме чинять. І коли ви позичаєте тим, від кого маєте надію назад узяти, яка вам заслуга? Адже і грішники грішникам позичають, щоб відібрати від них рівне. Ви ж любіть ворогів ваших, добро чиніте їм, і позичайте, не чека- ючи назад нічого, а велика буде ваша нагорода, й будете Всевишнього синами, бо він благий для злих і невдячних. Будьте милосердні, як і Отець ваш ми- лосердний. Лк. 6, 31-36 And as you wish that men would do to you, do so to them. "If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. And if you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sin- ners lend to sinners, to receive as much again. But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for he is kind to the ungrateful and the selfish. Be merciful, even as your Father is merciful. Luke 6, 31-36 41-2012 14/10/12 19th Sunday after Pentecost Tone 2 19-та Неділя по П’ятидесятниці Глас 2

Upload: vuongnhi

Post on 25-Mar-2018

219 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: НЕДІЛЬНЕ ЄВАНГЕЛІЄ — S U N D A Y G O S P E L ПОСТОЛ — e p i s t l e Бог і Отець Господа Ісуса, - благословен вовіки!

А П О С Т О Л — E P I S T L E

Бог і Отець Господа Ісуса, - благословен вовіки! - знає, що я не говорю неправди. В Дамаску правитель царя Арети стеріг місто дамащан, щоб мене схопити; та мене спущено віконцем у коші з муру, і я втік з його рук. Чи треба хвалитися? Воно й не личить, але я таки приступлю до видінь та до об'явлення Господа. Я знаю чоловіка в Христі, що чотирнадцять років тому, - чи то було в тілі, не знаю, чи то було без тіла, не знаю, Бог знає, - був він узятий аж до третього неба. І знаю, що той чоловік - чи в тілі, чи без тіла, не знаю, Бог знає, - був узятий у рай і чув слова несказанні, яких годі людині вимовити. Таким буду хвалитися, собою ж не буду хвалитися, хіба лиш моїми немочами. А коли я захочу хвалитися, я не буду безумний, бо скажу правду; але я стримуюся, щоб про мене хтось не сказав більше, ніж у мені бачить або від мене чує. А щоб я не загордів надмірно висотою об'явлень, дано мені колючку в тіло, посланця сатани, щоб бив мене в обличчя, щоб я не зносився вгору. Я тричі благав Господа ради нього, щоб він від мене відступився, та він сказав мені: «Досить тобі моєї благодаті, бо моя сила виявляється в безсиллі.» Отож, я краще буду радо хвалитися своїми немочами, щоб у мені Христова сила перебувала.

2 Кор. 11, 31-12, 9

If I must boast, I will boast of the things that show my weakness. The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for ever, knows that I do not lie. At Da-mascus, the governor under King Ar'etas guarded the city of Damascus in order to seize me, but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped his hands. I must boast; there is nothing to be gained by it, but I will go on to visions and revelations of the Lord. I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven -- whether in the body or out of the body I do not know, God knows. And I know that this man was caught up into Paradise -- whether in the body or out of the body I do not know, God knows -- and he heard things that cannot be told, which man may not ut-ter. On behalf of this man I will boast, but on my own be-half I will not boast, except of my weaknesses. Though if I wish to boast, I shall not be a fool, for I shall be speak-ing the truth. But I refrain from it, so that no one may think more of me than he sees in me or hears from me. And to keep me from being too elated by the abundance of revelations, a thorn was given me in the flesh, a mes-senger of Satan, to harass me, to keep me from being too elated. Three times I besought the Lord about this, that it should leave me; but he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weak-ness." I will all the more gladly boast of my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.

2 Cor. 11, 31-12, 9

Н Е Д І Л Ь Н Е Є В А Н Г Е Л І Є — S U N D A Y G O S P E L

І як бажаєте, щоб вам чинили люди, чиніть їм і ви так само. Коли ви любите тих, що вас люблять, яка вам заслуга? Таж бо й грішники люблять тих, що їх люблять. І коли чините добро тим, що вам чинять, яка вам заслуга? Та й грішники те саме чинять. І коли ви позичаєте тим, від кого маєте надію назад узяти, яка вам заслуга? Адже і грішники грішникам позичають, щоб відібрати від них рівне. Ви ж любіть ворогів ваших, добро чиніте їм, і позичайте, не чека-ючи назад нічого, а велика буде ваша нагорода, й будете Всевишнього синами, бо він благий для злих і невдячних. Будьте милосердні, як і Отець ваш ми-лосердний.

Лк. 6, 31-36

And as you wish that men would do to you, do so to them. "If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. And if you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sin-ners lend to sinners, to receive as much again. But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for he is kind to the ungrateful and the selfish. Be merciful, even as your Father is merciful.

Luke 6, 31-36

41-2012 14/10/12

19th Sunday after Pentecost Tone 2

19-та Неділя по П’ятидесятниці

Глас 2

Page 2: НЕДІЛЬНЕ ЄВАНГЕЛІЄ — S U N D A Y G O S P E L ПОСТОЛ — e p i s t l e Бог і Отець Господа Ісуса, - благословен вовіки!

Запрошуємо ус iх хто хоче допомогти зробити територ iю нашої параф iї красив iшою, у суботу,

20 жовтня 2012 р.Б. на прибирання церковного подв iр’я у Канберр i . Головне завдання покосити

траву. Розпочинаємо день Божественною Л iтург iєю о 8:00 а тод i до роботи .

On Saturday, October 20, 2012 AD we will have working bee at St. Volodymyr’s

church. We ask all who want to help make our parish yard nice to join us this day.

The main tasks involved will be lawnmowing the grounds with a few other general

tasks . Day will start at 8 am by Divine Liturgy and then get to work .

У неділю, 18 листопада будемо святкувати храмовий празник Святого Архистратига Михаїла та 45-ліття з дня

освячення храму в Квінбіяні Програма святкувань:

Субота, 17 листопада о 17:00 — Велика Вечірня з Литією Неділя, 18 листопада о 11:00 — Божественна Літургія та Мале Во

досвяття. о 13:00 — святковий обід (Український На родний Дім, Квінбіян)

ціна квитків на обід $ 20. Квитки можна придбати у п. Ольги Домітряк у Квінбіяні (6297 4053) або на парафії (6247 2141) до четверга, 8 листо-пада 2012 року Божого.

Запрошуємо усіх разом відсвяткувати наш празник

On Sunday, November 18, will celebrate Parish Feastday of Saint Archangel Michael and 45 year of the Blessing of the church in Quean-

beyan Program of celebrations:

Saturday, November 17 at 5 pm — Great Vespers with the Litiya (Church of St. Michael) Sunday, November 18 at 11 am — Divine Liturgy and Minor Blessing of water (Church of

St. Michael) at 13:00 — Festive Luncheon (Ukrainian Hall, Queanbeyan)

Ticket price for lunch $ 20. Tickets can be purchased from Mrs. Olga Domitryak in Queanbeyan (6297

4053) or from parish (6247 2141) by Thursday, November 8, 2012 AD.

We welcome all to celebrate our Parish Feast Day

S ta r t i n g A f r e s h f r o m C h r i st November 3, 2012 AD from 9 am till 4:30 pm

"The more room we make for prayer the more we will see our life transformed and enlivened by the power of God’s love.” Pope Benedict XVI.

Through the 2012 Assembly we will gather as an Archdiocesan community to: • Listen to the Holy Spirit • Recognize God’s Grace in our lives, and pray for healing in our relationships and our Church • Encounter Jesus Afresh, and • Ask God for a new and deep wave of Grace to forge the future.

All Catholics in the Archdiocese are invited to join with the rest of our Archdiocesan family for a day of inspira-tion, prayer and renewal in this Year of Grace. The day will also include the Mass, and the opportunity to par-ticipate in different forms of prayer.

If you are interested, please contact Fr. Andriy ASAP

Page 3: НЕДІЛЬНЕ ЄВАНГЕЛІЄ — S U N D A Y G O S P E L ПОСТОЛ — e p i s t l e Бог і Отець Господа Ісуса, - благословен вовіки!

Якщо ви хочете вивчати та вдосконалювати українську мову щиро запрошуємо

на лекції. Уроки проходять кожного четверга о 19:00 у парафіяльному залі у

Канберрі.

If you would like to learn and/or improve your Ukrainian language — you are wel-

come. The Lessons held every Thursday at 7 pm at the Parish Hall in Lyneham.

ГГ У Р Т О КУ Р Т О К ВВ ’’ Я З А Н Н ЯЯ З А Н Н Я

Якщо Ви любите в’язати або хочете навчитися це робити - щиро запрошуємо на гурток в’язання.

Зустрічі відбуваються що суботио 12:00 в парафіяльному за-лі. Наразі вчимося та в’яжемо дитячі іграшки на Різдво.

Для більш детальної інформації телефонуйте до Джоан Стов-пюк ( 6239 6779)

KK N I T T I N GN I T T I N G G R O U PG R O U P

If you like knitting or would like to learn how to do it welcome to our Knitting group.

Knitting Group meets every Saturday at 12 pm in parish hall. We learn and make knitted toys for children for Christmas. We have some pattern books for you to view.

If you want any further enquiries please contact Joan Stowpiuk on 6239 6779

Запрошуємо усіх на лекцію “Святі Тайни у нашому житті , як видимий знак Божо ї Ласки”, яка відбудеться у неділю, 21 жовтня 2012 року Божого, о 12:30 в параф ія-льному залі в Канберрі . Ми з вами, християни, народжуємося у Святій Тайні, живемо Святими Тайнами, але чи усв ідомлюємо що во-

ни означають для нас??? Щиро запрошуємо вас відкрити для себе розум іння, глибину та значення Святих Тайн . We would like to invite you to the lecture titled: “Holy Sacraments in our life as a visible sign of God’s grace” , which will be held on Sunday, October 21, 2012 AD at 12:30 pm at the Parish hall in Lyneham. We, as a Christians, are born in the Hole Sacrament, are living by them. But do we realize what they mean for us??? Sincerely invite you to discover for yourself un-derstanding, depth and importance of the Holy Sacraments .

При виході з храму знаходяться конверти від Католицької місії. Будь-ласка візьміть

та пожертвуйте на цю ціль хто скільки може. Це гарна нагода показати свою підтри-

мку у ширенні Божого Слова.

At the entrance of the church you can find envelopes from the Catholic mission. Please

take them and donate as much as you can. It’s a good opportunity to show your support

in the spreading of God’s word.

The celebration of World Mission Sunday serves to remind us of our shared responsibil-

ity to proclaim the Gospel. It is the experience of many missionaries that their ministry, in place which have

different cultural roots to their own, enables them to experience something new in the Gospel.

Page 4: НЕДІЛЬНЕ ЄВАНГЕЛІЄ — S U N D A Y G O S P E L ПОСТОЛ — e p i s t l e Бог і Отець Господа Ісуса, - благословен вовіки!

15.10.2012 Понеділок

Monday

Священномученика Кипріяна. Мучениці Юсти-ни. Святого Андрія, Христа ради юродивого.

Hieromartyr Cyprian. Martyr Justina. St. Andrew, fool for Christ.

читання / reading Phil. 2, 12-16 Luke 6, 24-30

Молебень до Св. Володимира / Moleben to St. Volodymyr

Canberra 6:30 pm

16.10.2012 Вівторок Tuesday

Священномученика Діонісія Ареопагіта.

Hieromartyr Dionysius the Areopagite.

читання / reading Phil. 2, 17-23 Luke 6, 36-45

Літургія Св. Івана Золотоустого / Liturgy of St. John Chrysostom

Canberra 8 am

17.10.2012 Середа

Wednesday

Священномученика Єротея, єп. Атенського. Преподобномученика Франциска з Асижу.

Hieromartyr Hierotheus, bishop of Athens. Ven-erable father Francis of Asissi.

читання / reading Phil. 2, 24-30

Luke 6, 46-7, 1

Літургія Св. Івана Золотоустого / Liturgy of St. John Chrysostom

Canberra 9 am

18.10.2012 Четвер

Thursday

Мучениці Харитини.

Martyr Charitina.

читання / reading Phil. 3, 1-8

Luke 7, 17-30

Літургія Св. Івана Золотоустого / Liturgy of St. John Chrysostom

Canberra 9 am

19.10.2012 П’ятниця

Friday

Святого і славного апостола Томи.

Holy and glorious apostle Thomas.

читання / reading Phil. 3, 8-19

Luke 7, 31-35

Літургія Св. Івана Золотоустого / Liturgy of St. John Chrysostom

Canberra 9 am

20.10.2012 Субота

Saturday

Мучеників Сергія і Вакха.

Martyrs Sergius and Bacchus.

читання / reading 2 Cor. 1, 8-11 Luke 5, 27-32

Літургія Св. Івана Золотоустого / Liturgy of St. John Chrysostom

Canberra

Велика Вечірня / Great Vespers Canberra

8 am

6 pm

21.10.2012 Неділя Sunday

20-та Неділя по П’ятидесятниці

Преподобної Пелагії.

19th Sunday after Pentecost

Venerable mother Pelagia.

читання / reading Gal. 1, 11-19 Luke 7, 11-16

Літургія Св. Івана Золотоустого / Liturgy of St. John Chrysostom

Queanbeyan

Літургія Св. Івана Золотоустого / Liturgy of St. John Chrysostom

Canberra

9 am

11 am

У суботу, 20 жовтня о 8:00 Божественна Літур-гія у Канберрі буде служитися за здоров’я та

добрі наміри всіх парафіян

У неділю, 21 жовтня о 9:00 Божественна Літур-гія у Квінбіяні буде служитися за сл. п. Юсти-

ну та Оксану Качерепа. Літургію замовила Ганя Качерепа.

У неділю, 21 жовтня о 11:00 Божественна Літур-гія у Канберрі буде служитися за сл. п. Михай-

ла Мігуса. Літургію замовила родина покійного.

D ivine Liturgy in Canberra on Saturday, October 20 at 8 am will be for good health and good in-

tentions of all parishioners.

D ivine Liturgy in Queanbeyan on Sunday, October 21 at 9 am will be for souls of servants of God

Justyna and Oksana Kaczerepa. Liturgy ordered Ha-nia Kaczerepa.

D ivine Liturgy in Canberra on Sunday, October 21 at 11 am will be for soul of servant of God Mi-

chael Migus. Liturgy ordered the family of deceased.