001-022 abarth 500 fr · 2019-03-06 · cher client, nous vous remercions d’avoir préféré...
TRANSCRIPT
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Abarth et nous vous félicitons d’avoir choisi une voiture Abarth.
Cette notice a été expressément conçue pour vous faire connaître chaque élément du véhicule Abarth, ce qui vous per-mettra de l’utiliser de la manière la plus correcte. Nous vous invitons à la lire attentivement avant de commencer à le conduire.Dans la notice figurent tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter à fond des quali-tés techniques de votre Abarth.Il est recommandé de lire attentivement les instructions précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Abarth à ses Clients:
❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Abarth.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route!
Une nouvelle 500 Abarth extrêmement attrayante tant du point de vue de l’esthétique, qui réunit style et tradition, que du point de vue fonctionnel, grâce aux nouveaux éléments adoptés qui assurent performances et
sécurité. Les minijupes, le becquet arrière et la goulotte de raccordement dans le soubassement de caisse augmentent l’effet de pénétration de l’air, améliorent l’assiette du véhicule et l’adhérence au sol à vitesse élevée.Aux côtés du conduit de l’air sont installés les deux échappements reliés aux sorties spéculaires d’un silencieuxunique monté transversalement. Les prises d’air avant et arrière, symétriques, sont fonctionnelles et permettent.L’introduction du système TTC (Torque Transfert Control) optimise le transfert du couple moteur aux roues
en conférant plus de stabilité au comportement du véhicule en virage et donc une conduite plus confortable. Le confort est assuré par la barre antiroulis, qui comporte la réduction de la pression des amortisseurs
et donc une moindre rigidité du véhicule sur la route. Chaque élément de l’habitacle de la 500 Abarth - manomètre analogique du turbo, volant trois rayons galbé, pédalier en aluminium, pommeau du levier de
vitesses ergonomique ou sièges avec appuis-tête intégré au dossier, a été conçu pour exalter le caractère sportifde cette voiture. Cette Notice d’entretien présente les différents équipements de la nouvelle 500 Abarth;
veuillez donc vous référer aux informations correspondant à la version que vous avez choisie.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 1
2
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
PLANCHE DE BORD ......................................................... 3
SYMBOLES ............................................................................. 4
LE SYSTEME FIAT CODE .................................................. 4
LES CLES ................................................................................ 5
COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD .................... 9
ECRAN MULTIFONCTION ET ECRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE ....................... 12
TRIP COMPUTER ................................................................ 21
SIEGES ..................................................................................... 23
APPUI-TETE .......................................................................... 24
VOLANT ................................................................................ 25
RETROVISEURS ................................................................... 26
CONFORT CLIMATIQUE.................................................. 27
CHAUFFAGE ET VENTILATION .................................... 28
CLIMATISEUR MANUEL ................................................... 29
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE ...................................... 31
FEUX EXTERIEURS ............................................................. 34
NETTOYAGE DES VITRES ............................................... 35
PLAFONNIER ....................................................................... 36
COMMANDES ..................................................................... 37
EQUIPEMENTS INTERIEURS............................................. 39
TOIT OUVRANT ................................................................ 41
PORTES .................................................................................. 43
LEVE-GLACES ....................................................................... 45
COFFRE A BAGAGES ........................................................ 46
CAPOT MOTEUR ............................................................... 49
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ...................................... 51
PHARES .................................................................................. 51
SYSTEME ABS ....................................................................... 53
SYSTEME ESP ....................................................................... 54
SYSTEME EOBD ................................................................... 57
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE“DUALDRIVE” ...................................................................... 58
AUTORADIO ....................................................................... 59
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............................. 61
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ..................... 62
CCCCOOOONNNNNNNNAAAAIIIISSSSSSSSAAAANNNNCCCCEEEE DDDDUUUU VVVVEEEEHHHHIIIICCCCUUUULLLLEEEE
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 2
PLANCHE DE BORD
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.
1. Aérateur latéral – 2. Levier gauche: commande feux extérieurs – 3. Manomètre pression turbo – 4. Combiné de bord et témoins– 5. Prise prééquipement navigateur portable – 6. Levier droit: commandes essuie-glace de pare-brise, essuie-glace de lunette ar-riere, trip computer – 7. Aérateurs centraux – 8. Vide-poches/autoradio – 9. Airbag côté passager – 10. Vide-poches/porte-docu-ments caché – 11. Commandes chauffage/aération/climatisation – 12. Commandes lève-glaces électriques – 13 Boîte à gants - 14. Levier de boite vitesse – 15. Airbag genoux (KNEE BAG) – 16. Airbag côté conducteur. 3
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
fig. 1
��
F0S0001Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 3
Allumages du témoin Y pendantla marche
❒ L’éclairage du témoin Y indique quele système effectue un autodiagnostic(par exemple en cas de chute de ten-sion).
❒ Si l’anomalie persiste, s’adresser au Ré-seau d’Après Vente Abarth.
SYMBOLES
Sur certains éléments de votre voiture, ouà proximité de ceux-ci, sont appliquéesdes étiquettes spécifiques colorées, dontles symboles sont destinés à attirer votreattention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élément composant en question.
Sur le revêtement interne du capot moteur,on trouvera une étiquette avec la liste detous les symboles.
4
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE LE SYSTEME FIAT CODE
Il s’agit d’un système électronique de blo-cage moteur qui s’ajoute à la protection an-tivol du véhicule. Il est activé automatique-ment lorsqu’on retire la clé du dispositif dedémarrage.
Lors de chaque démarrage, en tournant laclé sur la position MAR, la centrale du sys-tème Fiat CODE envoie à la centrale decontrôle du moteur un code de recon-naissance pour en désactiver le blocage desfonctions.
Si au démarrage le code n’est pas correc-tement reconnu, un témoin s’éclaire aucombiné de bord Y.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP etensuite sur MAR; si le blocage persiste,essayer avec les autres clés fournies. Si lemoteur ne démarre toujous pas, contac-ter le Réseau Après-Vente Abarth.
ATTENTION Chaque clé est dotée de sonpropre code qui doit être mémorisé par lacentrale du système. Pour mémoriser desnouvelles clés (8 clés maximum), s’adres-ser au Réseau d’Après Vente Abarth.
Les chocs violents risquentd’endommager les compo-sants électroniques contenusdans la clé.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 4
CLE AVEC TELECOMMANDE fig. 4
La pièce métallique A actionne:
❒ le contacteur;
❒ les serrures des portes;
❒ le (dé)verrouillage du bouchon de latrappe à carburant;
Une pression sur le bouton B permet l’ou-verture / la fermeture de la pièce méca-nique.
5
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
En cas de changement depropriétaire de la voiture, ilest indispensable que le nou-veau propriétaire entre en
possession de toutes les clés et de laCODE card.
LES CLES
CODE CARD fig. 2(pour versions/marchés, où il est prévu)
Avec la voiture et les clés, fournies endouble exemplaire, est également remisela CODE card sur laquelle sont imprimés:
A le code électronique
B le code mécanique des clés à communi-quer au Réseau d’Après Vente Abarthpour obtenir un double des clés.
Il est préférable de garder toujours à por-tée de la main le code électronique A.
ATTENTION Afin de garantir le fonc-tionnement parfait des dispositifs électro-niques à l’intérieur des clés, il faut éviterde les exposer directement aux rayons dusoleil.
CLE MECANIQUE fig. 3
La pièce métallique A actionne:
❒ le contacteur d’allumage;
❒ les serrures des portes;
❒ le (dé)verrouillage du bouchon de latrappe à carburant;
fig. 2 F0S0002Ab
fig. 3 F0S0003Ab
fig. 4
AB
F0S0004Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 5
6
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Déverrouillage des portes et du hayon de coffre
Pression courte du bouton Ë: déver-rouillage des portes et du hayon de coffre,allumage temporisé des plafonniers etdouble signal lumineux des clignotants(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le déverrouillage est automatique en casd’intervention du système de blocage car-burant.
Verrouillage des portes et du hayon de coffre
Pression courte du bouton Á : verrouilla-ge des portes et du hayon de coffre à dis-tance avec éxtiction du plafonnier d’habi-tacle et unique signal lumineux des cli-gnotants (pour versions/marchés, où il estprévu).
L’ouverture d’une ou plusieurs portièresempêche le verrouillage. Il est signalé parun clignotement rapide des clignotants(pour versions/marchés, où il est prévu).Les portières se verrouillent lorsque lecoffre est ouvert.
Une vitesse supérieure à 20 km/h pro-voque le verrouillage automatique desportes si la fonction spécifique a été pro-grammée (uniquement avec écran multi-fonctions reconfigurable, pour versions/marchés, où il est prévu).
Ouverture à distance du hayon de coffre
Enfoncer le bouton R pour affectuer ledécrochage (ouverture) à distance duhayon de coffre.
L’ouverture du hayon du coffre à bagagesest accompagnée d’un double signal lumi-neux des clignotants.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 6
REMPLACEMENT DU REVETEMENT DETELECOMMANDE fig. 6
Pour remplacer le revêtement de la télé-commande, suivre la procédure indiquéesur la figure.
DEMANDE DETÉLÉCOMMANDESSUPPLÉMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 té-lécommandes. Si une nouvelle télécom-mande s’avérait nécessaire, s’adresser auRéseau d’Après Vente Abarth, présenterla CODE card, un document personneld’identité et les documents d’identificationde propriété de la voiture.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ AVECTÉLÉCOMMANDE fig. 5
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒ appuyer sur le bouton A et déplacerla tige métallique B en position d’ou-verture;
❒ tourner la vis C sur : à l’aide d’untournevis à pointe fine;
❒ extraire la boîte porte-batterie D etremplacer la pile E en respectant lespolarités;
❒ réintroduire le bac porte-batterie D àl’intérieur de la clé et le bloquer entournant la vis C sur Á .
7
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
Les piles usées sont nocivespour l’environnement. Ellesdoivent être jetées dans desrécipients expressivement
prévus, comme le prescrivent lesnormes en vigueur ou bien elles peu-vent être remises au Réseau d’AprèsVente Abarth, qui se chargera de l’éli-mination.
fig. 5 F0S0005Ab
fig. 6 F0S0006Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 7
DISPOSITIF STARTER fig. 7
La clé peut tourner dans 3 positions dif-férentes:
❒ STOP: moteur coupé, clé extractible,verrouillage de direction. Certains dis-positifs électriques (par ex. autoradio,fermeture centralisée des portes, etc.)restent en service.
❒ MAR: position de marche. Tous les dis-positifs électriques sont en service
❒ AVV: démarrage du moteur.
Le contacteur est pourvu d’un système élec-tronique de sécurité qui oblige, si le moteurne démarre pas, à remettre la clé surSTOP avant de répéter la manœuvre dedémarrage.
8
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LENe jamais extraire la clélorsque le véhicule roule. Le
volant se bloquerait automatique-ment au premier braquage. Ceci esttoujours valable, même en cas de vé-hicule remorqué.
Toute intervention en après-vente,provoquant des altérations de la di-rection ou de la colonne (ex. monta-ge d’antivol), qui pourraient causer,en plus de la diminution des perfor-mances et de l’expiration de la ga-rantie, de graves problèmes de sécu-rité, ainsi que la non conformité d’ho-mologation de la voiture, est absolu-ment interdite.
ATTENTIONVERROUILLAGE DE LADIRECTION
Enclenchement
Le dispositif en position STOP, enlever laclé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il sebloque.
Désenclenchement
Tourner légèrement le volant tandis qu’ontourne la clé en position MAR.
fig. 7 F0S0007Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 8
F0S0008Ab
F0S0009Ab
COMBINE ET INSTRUMENTS DE BORD
9
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
Versions avec afficheur multifonc-tionnel
A Tachymètre (compteur de vitesse)
B Compte-tours
C Ecran multifonction avec indicateur di-gital de niveau carburant et indicateurdigital de température du liquide ré-frigérant moteur.
Versions avec afficheurmultifonctionnel reconfigurable
A Tachymètre (compteur de vitesse)
B Compte-tours
C Ecran multifonction reconfigurableavec indicateur digital de niveau car-burant et indicateur digital de tempé-rature du liquide réfrigérant moteur.
fig. 8
fig. 9 - Versions avec afficheurmultifonctionnel reconfigurable
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 9
10
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Manomètre analogique pression du turbocompresseurLe véhicule est équipé d’un manomètrepour la mesure de la pression du turbo-compresseur utilisant l’indicateur analo-gique A.Note L’indication sur le manomètre de lapression de suralimentation du turbo-compresseur ne dépasse jamais la valeur1 ÷ 1,2 bar, même pour les cas de condui-te sportive avec performances maximum.L’indicateur lumineux B, à l’intérieur dumanomètre, signale le moment optimalpour le passage des vitesses.L’indication pour le changement de vites-se (flèche vers le haut et inscription SHIFTUP) ne concerne que le passage à un rap-port supérieur.Clé de contact sur MAR, l’indication pourle changement de vitesse s’éclaire ous’éteint en même temps que les témoinsau combiné de bord. Par la suite, la flècheN et l’inscription “SHIFT UP” s’éclairentà chaque fois qu’il est conseillé de passerà un rapport supérieur.Note Le signal lumineux fourni par l’ins-trument dépend du mode de conduite sé-lectionné.En mode SPORT, le signal n’est activéqu’aux régimes maximum, c’est-à-diremoins fréquemment.En mode NORMAL, le signal est influen-cé par des paramètres qui privilégient lasobriété et il est donc possible qu’il soitplus fréquent, même à bas régime.
��
F0S0010Abfig. 10
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 10
11
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LELe cadran principal du combiné de bordest surmonté d’une paupière anti-éblouis-sement.
TACHYMETRE (COMPTEUR DE VITESSE) fig. 11
Le compteur A signale la vitesse du véhi-cule (tachymètre).
COMPTE-TOURS fig. 11
Le compteur B signale le nombre de toursdu moteur.
INDICATEUR DIGITAL DENIVEAU CARBURANT fig. 11
L’indicateur digital C signale la quantité decarburant dans le réservoir.
L’allumage du témoin E K indique que leréservoir contient environ 5 litres de car-burant.
Ne jamais rouler lorsque le réservoir estpresque vide: les coupures éventuelles d’ali-mentation pourraient endommager le ca-talyseur.
INDICATEUR DE LATEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTMOTEUR fig. 11
L’indicateur digital D indique la tempéra-ture du liquide de refroidissement du mo-teur et fournit les indications lorsque latempérature du liquide dépasse 50°C environ.
La première encoche demeure allumée enpermanence et indique le bon fonction-nement du système.
L’allumage du témoin F u (en mêmetemps que le message visualisé sur l’affi-chage) indique la surchauffe de la tempé-rature du liquide de refroidissement; dansce cas, couper le moteur et s’adresser auRéseau d’Après Vente Abarth.
fig. 11
B
A
C D
E F
F0S011Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 11
12
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE ECRANMULTIFONCTION ET ÉCRANMULTIFONCTIONRECONFIGURABLE (pour versions/marchés, où il est prévu)
La voiture peut être dotée d’un écran mul-tifonction ou d’un écran multifonction re-configurable en mesure d’offrir des infor-mations utiles à l’utilisateur, en fonctionde ce qui a été sélectionné précédem-ment, pendant la conduite de la voiture.
PAGE ECRAN “STANDARD”ECRAN MULTIFONCTION fig. 12
La page-écran est en mesure de visuali-ser les indications suivantes:
A Indication mode de conduite Sport
B Echéance de l’entretien programmé
C Indicateur digital du niveau carburant
D Indicateur de la témpérature extérieu-re (pour versions/marchés, où il estprévu)
E Position assiette des phares (unique-ment si les feux de croisement sont al-lumés)
F Indicateur digital de la température duliquide de refroidissement moteur
G Odomètro (affichage du kilométrage/milles parcourus)
H Date
I Avertissement de présence éventuellede verglas sur la chaussée
L Heure
PAGE ECRAN “STANDARD”ECRAN MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE fig. 13
La page-écran est en mesure de visuali-ser les indications suivantes:
A Heure
B Echéance de l’entretien programmé
C Indicateur de température extérieure(pour versions/marchés, où il est pré-vu)
D Avertissement de présence éventuellede verglas sur la chaussée
E Date
F Indicateur digital de niveau carburant
G Position assiette des phares (unique-ment si les feux de croisement sont al-lumés)
H Indicateur digital de température du li-quide de refroidissement moteur
I Odomètre (visualisation des kilo-mètres/milles parcourus)
fig. 12
I
E
FG
L
H
D
B
C
A
F0S012Ab fig. 13
C
B
G
A
H
I
F
DE
F0S013Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 12
13
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
BOUTONS DE COMMANDE fig. 14
+ Pour défiler la page-écran et les op-tions correspondantes, vers le haut oupour augmenter la valeur visualisée.
MENU ESC Pression courte pour accé-der au menu et/ou passer àla page-écran suivante oubien valider le choix effec-tué.Pression courte pour reve-nir à la page-écran standard.
– Pour défiler la page-écran et les op-tions correspondantes, vers le bas oupour diminuer la valeur visualisée.
Note Les boutons + et – activent desfonctions différentes selon les situationssuivantes:
– à l’intérieur du menu ils permettent ledéfilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils per-mettent l’augmentation ou la diminution.
Note A l’ouverture d’une portière avant,l’afficheur s’active en visualisant pendantquelques secondes l’heure et les kilo-mètres/les milles parcourus (pour ver-sions/marchés, où il est prévu).
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d’une série de fonc-tions disposée en cercle dont la sélection,qui peut se réaliser à l’aide des boutons +et – permet l’accès aux opérations diffé-rentes de choix et réglage (configuration)indiquées ci-après. Certaines rubriques (ré-glage de l’heure et de l’unité de mesure) pré-voient un sous-menu. Le menu de configu-ration peut être activé par une pressioncourte sur le bouton MENU ESC. Par despressions individuelles des touches + ou– on peut se déplacer dans la liste du me-nu de configuration. Les modalités de ges-tion à ce point diffèrent entre eux selon lacaractéristique de l’article sélectionné. Lemenu se compose des fonctions suivantes:– MENU– LUMINOSITE– BIP VITESSE– DONNEES TRIP B/ACTIVATION TRIP B– REGL. DE L’HEURE– REGLAGE DATE– VOIR RADIO– AUTOCLOSE– UNITE MESURE– LANGUE– VOL. ANNOUNCES– BIP TOUCHES– BUZZER CEINTURES/BEEP CEINTURES– SERVICE– BAG PASSAGER– FEUX DIURNES– SORTIE MENU
fig. 14
M E N UE S C
F0S014Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 13
14
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Sélection d’une rubrique du menu principal sans sous-menu:
– par une pression courte sur le boutonMENU ESC on peut sélectionner le ré-glage du menu principal que l’on souhaitemodifier;
– en agissant sur les boutons + ou – (pardes pressions individuelles) on peut choi-sir la sélection nouvelle;
– par une pression courte sur le boutonMENU ESC on peut mémoriser la sé-lection et en même temps revenir au mê-me article du menu principal sélectionnéprécédemment.
Sélection d’un article du menu principal avecsous-menu:
– par une pression courte sur le boutonMENU ESC on peut visualiser la pre-mière rubrique du sous-menu;
– en agissant sur les boutons + ou – (pardes pressions individuelles) on peut fairedéfiler tous les articles du sous-menu;
– par une pression courte sur le boutonMENU ESC on peut sélectionner la ru-brique du sous-menu visualisée et onentre dans le menu de réglage corres-pondant;
– en agissant sur les boutons + ou – (pardes pressions individuelles) on peut choi-sir la nouvelle sélection de cette rubriquedu sous-menu;
– par une pression courte sur le boutonMENU ESC on peut mémoriser la sé-lection et en même temps revenir à la mê-me rubrique du menu sélectionné précé-demment.
FONCTIONS DU MENU
Luminosité (Réglage éclairage habitacle)
Feux de croisement mis, cette fonction estdisponible la nuit pour le réglage de l’in-tensité lumineuse du combiné de bord,des différentes touches, de l’écran auto-radio et de l’écran du climatiseur auto-matique.
Avec l’écran multifonction, lorsque lesfeux de croisement sont mis en conditiondiurne, l’intensité d’éclairage du combinéde bord, des touches et des écrans auto-radio et climatiseur automatique est aumaximum.
Avec l’écran multifonction reconfigurable,feux de croisement mis et condition diur-ne, il n’y a aucun éclairage de l’habitacle. Sila voiture entre dans des zones d’ombre(par exemple dans un tunnel), le combi-né de bord, les touches et les écrans au-toradio et climatiseur automatique s’éclai-rent en fonction du niveau de luminositépréalablement programmé.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 14
15
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LEPour régler l’intensité lumineuse, procé-der comme suit:
– pression courte sur le bouton MENUESC , le niveau de sensibilité précédem-ment sélectionné clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – pourrégler l’intensité lumineuse;
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien pression prolongée sur le boutonpour revenir à la page-écran standard sansmémoriser.
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
Cette fonction permet de sélectionner lalimite de vitesse de la voiture (km/h oubien mph), dépassée laquelle l’utilisateurest prévenu (voir chapitre “Témoins et si-gnalisations”).
Pour sélectionner la limite de vitesse sou-haitée, procéder comme suit:
– pression courte sur le bouton MENUESC, l’inscription (Bip Vitesse) apparaît surl’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou – pour sé-lectionner l’activation (On) ou la désacti-vation (Off) de la limite de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), en ap-puyant sur les boutons + ou –,séléction-ner la limite de vitesse souhaitée et ap-puyer sur MENU ESC pour confirmer.
Note La programmation est possibleentre 30 e 200 km/h, ou 20 e 125 mph se-lon l’unité précédemment sélectionnée,voir paragraphe “Réglage de l’unité de me-sure (Unité de mesure)” détaillé ci-après.Chaque pression sur le bouton +/– dé-termine l’augmentation / la réduction de5 unités. Si l’on maintien le bouton +/–enfoncé, on obient l’augmentation / la ré-duction rapide automatique. Lorsque la va-leur souhaitée est proche, compléter leréglage en appuyant brièvement.
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien pression prolongée sur le boutonpour revenir à la page-écran standard sansmémoriser.
Si l’on désire annuler la sélection, procé-der comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESC parune pression courte, l’écran affiche de fa-çon clignotante (On);
– appuyer sur le bouton –, (Off) clignotesur l’afficheur;
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien pression prolongée sur le boutonpour revenir à la page-écran standard sansmémoriser.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 15
16
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Activer trip B (habilitation Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On) oude désactiver (Off) la visualisation duVoyage B (trip partiel).
Pour d’autres informations, voir le para-graphe “Trip computer”.
Pour l’activation / désactivation, procédercomme suit:
– pression courte sur le bouton MENUESC, les inscriptions On ou Off, selon cequi a été sélectionné précédemment, cli-gnotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le choix;
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien pression prolongée sur le boutonpour revenir à la page-écran standard sansmémoriser.
Régl. Heure (Réglage montre)
Cette fonction permet le réglage de lamontre en passant par deux sous-menus:“Heure” et “Format”.Pour effectuer le réglage, procéder com-me suit:– pression courte le bouton MENU ESC,les deux sous-menus “Heure” et “Format”s’affichent;– appuyer sur le bouton + ou – pour pas-ser d’un sous-menu à l’autre;– après avoir sélectionné le sous-menuque l’on souhaite modifier, appuyer briè-vement sur le bouton MENU ESC;– si l’on entre dans le sous-menu “Heure”pression courte sur le bouton MENUESC, l’affichage visualise de manière cli-gnotante les “heures”;– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le réglage;– pression courte sur le bouton MENUESC, l’affichage visualise de manière cli-gnotante les “minutes”;– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le réglage.
Note Chaque pression sur les boutons +oppure – détermine l’augmentation ou laréduction d’une unité. Si l’on maintien lebouton +/– enfoncé, on obient l’augmen-tation / la réduction rapide automatique.Lorsque la valeur souhaitée est proche,compléter le réglage en appuyant briève-ment.– si l’on entre dans le sous-menu “Format”pression courte sur le bouton MENUESC, les modes de visualisation clignotentsur l’afficheur;– appuyer sur le bouton + ou – pour ef-fectuer la sélection en modalité “24h” ou“12h”.
Une fois effectué le réglage, appuyer parune brève pression sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer par une pressionprolongée sur le bouton pour revenir àla page-écran du menu principal sans mé-moriser.
– appuyer de nouveau par pression pro-longée sur le bouton MENU ESC pourrevenir à la page-écran standard ou au me-nu principal selon l’endroit du menu oùl’on se trouve.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 16
17
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LERéglage Date (Réglage date)
Cette fonction permet de mettre à jour ladate (jour – mois – année).
Pour mettre à jour, procéder comme suit:
– courte pression sur le bouton MENUESC, “l’année” clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le réglage;
– pression courte sur le bouton MENUESC, “le mois” clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le réglage;
– pression courte sur le bouton MENUESC, “le jour” clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le réglage.
Nota Chaque pression sur les boutons +oppure – détermine l’augmentation ou laréduction d’une unité. Si l’on maintien lebouton +/– enfoncé, on obient l’aug-mentation / la réduction rapide automa-tique. Lorsque la valeur souhaitée estproche, compléter le réglage en appuyantbrièvement.
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien pression prolongée sur le boutonpour revenir à la page-écran standard sansmémoriser
Voir radio (Répétition desinformations sonores)
Cette fonction permet de visualiser surl’afficheur des informations concernantl’autoradio.
– Radio: fréquence ou message RDS dela station radio sélectionnée, activation re-cherche automatique ou AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: numéro de la pla-ge;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) lesinformations autoradio sur l’affichage, pro-céder comme suit:
– courte pression sur le bouton MENUESC, les inscriptions On ou Off, selon cequi a été sélectionné précédemment, cli-gnotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le choix;
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien pression prolongée sur le boutonpour revenir à la page-écran standard sansmémoriser.
Autoclose (Fermeture centraliséeautomatique lorsque la voitureroule)(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction, après son activation (On),permet l’activation du verrouillage auto-matique des portières lorsqu’on dépassela vitesse de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction,procéder comme suit:
– pression courte sur le bouton MENUESC, un sous-menu s’affiche;
– pression courte sur le bouton MENUESC, les inscriptions On ou Off, selon cequi a été sélectionné précédemment, cli-gnotent sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le choix;
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien pression prolongée sur lebouton pour revenir à la page-écran dumenu principal sans mémoriser;
– pression courte sur le bouton MENUESC – par une pression prolongée pourrevenir à la page-écran standard ou au me-nu principal selon l’endroit du menu oùl’on se trouve.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 17
18
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Unité mesure( Réglage des unités de mesure)
Cette fonction permet de régler les uni-tés de mesure au moyen de trois sous-me-nus: “Distances”, “Consommation” et“Température”.
Pour sélectionner l’unité de mesure dési-rée, procéder comme suit:
– appuyer brièvement sur le bouton ME-NU ESC, l’affichage visualise les troissous-menus;
– appuyer sur le bouton + ou – pour sedéplacer entre les trois sous-menus;
– après avoir sélectionner le sous-menuqu’on désire modifier, appuyer brièvementsur le bouton MENU ESC;
– si l’on entre dans le sous-menu “Dis-tances” – pression courte sur le boutonMENU ESC, les inscriptions “km” ou“mi”, selon ce qui a été sélectionné pré-cédemment, s’affichent;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le choix;
– si l’on entre dans le sous-menu“Consommation” pression courte sur lebouton MENU ESC, les inscriptions“km/l” ou “l/100km”, ou encore “mpg”s’affichent, selon ce qui a été sélectionnéprécédemment;
Si l’unité de mesure de la distance sélec-tionnée est “km” l’afficheur permet la sé-lection de l’unité de mesure (km/l oul/100km) rapportée à la quantité de car-burant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance sélec-tionnée est “mi” l’afficheur visualisera laquantité de carburant consommé en“mpg”.
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le choix;
– si l’on entre dans le sous-menu “Tem-pérature” pression courte sur le bouton MENU ESC, les lettres “C” ou “F”, selonce qui a été sélectionné précédemment,s’affichent;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le choix;
Une fois effectué le réglage, appuyer parune brève pression sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran du sous-menu ou bien appuyer par une pressionprolongée sur le bouton pour revenir àla page-écran du menu principal sans mé-moriser.
– appuyer de nouveau par pression pro-longée sur le bouton MENU ESC pourrevenir à la page-écran standard ou au me-nu principal selon l’endroit du menu oùl’on se trouve.
Langue (Sélection langue)
L’affichage à l’écran peut être program-mé dans les langues suivantes: Italien, An-glais, Allemand, Portugais, Espagnol, Fran-çais, Néerlandais, Polonais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, ilfaut procéder ainsi:
– pression courte sur le bouton MENUESC, l’affichage visualise de façon cligno-tante la “langue” sélectionnée précédem-ment;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le choix;
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien pression prolongée sur le boutonpour revenir à la page-écran standard sansmémoriser
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 18
19
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LEVol. Annonces(Réglage du volume signalisationsonore avaries / avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 ni-veaux) le volume de la signalisation sono-re (buzzer) qui accompagne les visualisa-tions d’avarie / avertissement.
Pour sélectionner le volume désiré, pro-céder comme suit:
– pression courte sur le bouton MENUESC, l’affichage visualise de façon cligno-tante le “niveau” du volume sélectionnéprécédemment;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le réglage;
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien pression prolongée sur le boutonpour revenir à la page-écran standard sansmémoriser.
Bip Touches(Réglage volume touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 ni-veaux) le volume du signal sonore ac-compagnant la pression des boutons MENU ESC, + e –.
Pour sélectionner le volume désiré, pro-céder comme suit:
– pression courte sur le bouton MENUESC, l’affichage visualise de façon cligno-tante le “niveau” du volume sélectionnéprécédemment;
– appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le réglage;
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien pression prolongée sur le boutonpour revenir à la page-écran standard sansmémoriser
Bip Ceintures (Réactivation dubuzzer pour signalisation S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulementaprès la désactivation du système S.B.R.par le Réseau d’Après Vente Abarth (voirchapitre “Sécurité” au paragraphe “Sys-tème S.B.R.”).
Service (Entretien programmé)
Cette fonction permet de visualiser les in-dications concernant les échéances kilo-métriques des coupons d’entretien.
Pour consulter ces indications, procédercomme suit:
– pression courte sur le bouton MENUESC, l’échéance en km ou mi selon ce quia été sélectionné précédemment voir pa-ragraphe “Unité de mesure de la distan-ce”) apparaît sur l’afficheur;
– pression courte sur le bouton MENUESC pour revenir à la page-écran menuou bien appuyer plus longuement sur lebouton pour revenir à la page-écran stan-dard.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 19
20
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Note Le “plan d’entretien programmé”prévoit l’entretien du véhicule tous les 30 000 km (ou 18 000 milles); l’affichageest automatique, clé sur MAR, à partir de2 000 km (ou valeur équivalente en milles)avant l’échéance en question et répété en-suite tous les 200 km (ou valeur équiva-lente en milles). Lorsque le kilométrageest inférieur à 200 km, les messages s’af-fichent plus souvent. L’affichage, en km ouen milles, répond à la sélection de l’unitéde mesure effectuée. Lorsque l’entretionprogrammé (“coupon”) se rapproche del’échéance prévue, en tournant la clé surMAR, on verra l’inscription “Service” s’af-ficher à l’écran, suivie du kilométrage (oudes milles) restant avant l’échéance d’en-tretien. S’adresser au Réseau d’Après Ven-te Abarth qui est chargé, en plus des opé-rations d’entretien prévues dans le “pland’entretien programmé” de la mise à zé-ro de l’affichage en question (reconfigu-ration).
Bag passagerActivation/Désactivation des air bag côté passagerfrontal et latéral protectionthoracique/pelvienne (side bag) (pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet d’activer/désacti-ver l’air bag côté passager.
Procéder de cette manière:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpuis, après l’affichage du message (Bagpass: Off) (pour désactiver) ou du mes-sage (Bag pass: On) (pour activer) en ap-puyant sur les boutons + e –, appuyer ànouveau sur le bouton MENU ESC;
– sur l’afficheur on visualise le message dedemande de la validation;
– par la pression sur les boutons + ou –sélectionner (Oui) (pour valider l’activa-tion/désactivation) ou bien (Non) (pourrenoncer);
– pression courte sur le bouton MENUESC, un message de validation du choixs’affiche et l’on revient à la page-écran me-nu; ou bien, pression prolongée sur lebouton pour revenir à la page-écran stan-dard sans mémoriser.
Feux diurnes (D.R.L.)
Cette fonction permet d’activer / désacti-ver l’éclairage de jour.
Pour activer ou désactiver cette fonction,procéder comme suit:– pression courte sur le bouton MENUESC, un sous-menu s’affiche;– pression courte sur le bouton MENUESC, les inscriptions On ou Off, selon cequi a été sélectionné précédemment, cli-gnotent sur l’afficheur; – appuyer sur le bouton + ou bien – poureffectuer le choix;pression courte sur le bouton MENU ESCpour revenir à la page-écran du sous-me-nu ou bien appuyer plus longuement sur lebouton pour revenir à la page-écran du me-nu principal sans mémoriser;– une autre pression prolongée sur le bou-ton MENU ESC pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selonl’endroit du menu où l’on se trouve.
Sortie Menu
Dernière fonction qui achève le cycle deréglages énumérés sur la page menu ini-tiale.
Pression courte sur le bouton MENUESC, l’afficheur revient à la page-écranstandard sans mémoriser.
En appuyant sur le bouton – l’affichage re-vient au premier article du menu (Bip Vi-tesse).
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 20
21
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LETRIP COMPUTER
Généralités
Le “Trip computer” permet de visualiser,clé sur MAR, les valeurs relatives au fonc-tionnement du véhicule. Cette fonction secompose de deux “trip” distincts, appelés“Trip A” et “Trip B”, qui monitorisent la“mission complète” du véhicule (parcoursprogrammé) de manière indépendante.
Les deux fonctions peuvent être mises àzéro (reset - début d’une nouvelle mis-sion).
Le “Trip A” permet de visualiser les gran-deurs suivantes:
– Autonomie
– Distance parcourue
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée du voyage (conduite comptabili-sée).
Le “Trip B”, permet la visualisation des va-leurs suivantes:
– Distance parcourue B
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
– Durée voyage B (conduite comptabili-sée).
Note Le “Trip B” est une fonction désac-tivable (voir paragraphe“AbilitationTrip B”).Les valeurs “Autonomie” et “Consomma-tion instantanée” ne peuvent pas être misesà zéro.
Grandeurs visualisées
Autonomie
Indique la distance pouvant être parcou-rue avec le carburant qui se trouve dansle réservoir, si l’on maintient la mêmeconduite qu’auparavant. L'écran afficheral'indication “----” lorsque:
– la valeur d’autonomie est inférieure à 50km (ou 30 mi)
– en cas d’arrêt prolongé du véhicule, mo-teur lancé.
ATTENTION La valeur d’autonomie peutvarier en fonction de: style de conduite(voir paragraphe “Style de conduite”, dansla section “Démarrage et conduite”), typede parcours (autoroutes, ville, routes encôte, etc.), conditions d’utilisation du vé-hicule (charge transportée, pression despneus, etc.) La programmation d’un voya-ge doit prendre en compte les donnéesénumérées ci-dessus.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuisle début de la nouvelle mission.
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des consom-mations depuis le début de la nouvelle mis-sion.
Consommation instantanée
Indique la variation, mise à jour en perma-nence, de la consommation du carburant.En cas d’arrêt du véhicule, moteur lancé, l’af-ficheur indiquera “----”.
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 21
22
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vi-tesse de la voiture selon tout le tempsécoulé depuis le début de la nouvelle mis-sion.
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nou-velle mission.
Bouton TRIP de commande fig. 15
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit,permet, la clé de contact en positionMAR, d’accéder à la visualisation des gran-deurs décrites précédemment ainsi que deles mettre à zéro pour commencer unenouvelle mission:
– pression courte pour accéder aux vi-sualisations des différentes grandeurs;
– pression prolongée pour mettre à zéro(reset) et commencer donc une nouvellemission.
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
– “manuelle” par l’utilisateur, par la pres-sion sur le bouton correspondant;
– “automatique” quand la “distance par-courue” atteint la valeur de 9999,9 km oubien quand la “durée voyage” atteint la va-leur de 99.59 (99 heures et 59 minutes);
– après chaque débranchement et bran-chement suivant de la batterie.
ATTENTION L’opération de mise à zé-ro effectuée en présence des visualisationsdu “Trip A” effectue seulement le resetdes grandeurs concernant sa propre fonc-tion.
ATTENTION L’opération de mise à zé-ro effectuée en présence des visualisationsdu “Trip B” effectue seulement le resetdes grandeurs concernant sa propre fonc-tion
Procédure de début de voyage
La clé de contact en position MAR, ef-fectuer la mise à zéro (reset) en appuyantet en gardant la pression sur le boutonTRIP pendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
La sortie de la fonction TRIP est auto-matique lorsque toutes les valeurs ontété affichées ou lorsqu’on appuye sur lebouton MENU ESC pour plus d’une se-conde.
fig. 15 F0S015Ab
001-022 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:30 Pagina 22
23
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
Réglage de la hauteur fig.18
Le levier C permet de soulever ou de bais-ser la partie arrière du coussin pour amé-liorer le confort de la conduite.
Rabattement di dossier fig. 19
Pour basculer le dossier, actionner le le-vier D (mouvement a) et pousser enavant le dossier jusqu’à le bloquer (mou-vement b); relâcher le levier D et, enpoussant le levier, faire glisser le siège enavant (mouvement c).
SIEGES
SIEGES AVANT
Réglage dans le sens longitudinalfig. 16
Soulever le levier A et pousser le siège versl’avant ou vers l’arrière: pendant la condui-te, les bras doivent s’appuyer sur la cou-ronne du volant.
Tous les réglages doivent im-pérativement être exécutés
sur un véhicule à l’arrêt.
ATTENTION
Une fois le levier de réglagerelâché, toujours vérifier que
le siège est bien bloqué sur ses glis-sières en essayant de le déplacer versl’avant ou vers l’arrière. Si le siègen’est pas correctement bloqué, ilpourrait se déplacer intempéstive-ment en provoquant une perte ducontrôle de la voiture.
ATTENTION
Réglage de l’inclinaison du dossier fig.17
Tourner le pommeau B.
fig. 16 F0S016Ab
fig. 17 F0S017Ab
fig. 18 F0S018Ab
fig. 19
2
3 4
6
51
D D
F0S019Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 23
24
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Côté conduite et côté passager oùest prévue la mémoire de position
Pour reporter le siège dans la position ini-tiale, faire glisser le siège en arrière enpoussant le dossier jusqu’à bloquer le siè-ge (mouvement d); actionner le levier D(mouvement e) et soulever le dossier(mouvement f) jusqu’à ce que l’on en-tende le déclic de blocage.
ATTENTION L’ utilisation du levier Davant de bloquer le siège dans sa positioninitiale, provoque la perte de la positionde départ du siège, dans ce cas, il faut ré-gler la position du siège au moyen du ré-glage longitudinal fig. 16.
Côté passager où est prévue la mé-moire de position
Pour reporter le siège dans sa position ini-tiale, faire glisser le siège en arrière enpoussant sur le dossier jusqu’à obtenir laposition désirée (mouvement d); action-ner le levier D (mouvement e) et sou-lever le dossier (mouvement f) jusqu’àce que l’on entende le déclic de blocage.
Tous les réglages doivent im-pérativement être exécutés
sur un véhicule à l’arrêt.
ATTENTION
La typologie de manoeuvre de ré-accro-chage a été choisie pour garantir la sécu-rité de l’occupant, en effet, le mécanisme,en présence d’un obstacle (ex. sac) et nepouvant pas reporter le siège dans sa po-sition de départ, permet, en ne position-nant que le dossier, le ré-accrochage dusiège assurant ainsi toujours des conduitesaccrochées.
SIEGES ARRIERE fig. 20
Déblocage du dossier
❒ Pour les versions avec siège unique, sou-lever les leviers A et B et accompagnerle dossier sur le coussin.
❒ Pour les versions avec siège dédoublé,soulever le levier A ou B pour débloquerrespectivement la partie gauche ou droi-te du dossier, puis accompagner le dos-sier sur le coussin.
APPUI-TETE
ARRIERE fig. 21(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour extraire les appui-tête arrière, ap-puyer en même temps sur les boutons Bet C à côté des deux soutiens et les tirervers le haut. Pour déposer les appui-têteAR, décrocher le dossier et l’incliner versl’habitacle, ou ouvrir le hayon. Pour re-monter l’appui-tête, le soulever jusqu’audéclic de blocage.
Pour baisser l’appui-tête, appuyer sur lebouton B. La conformation spéciale desappui-tête empêche expressément l’appuicorrect du dos du passager AR sur le dos-sier en l’obligeant à soulever l’appui-têtepour l’utiliser correctement.
ATTENTION Lorsque les sièges arrièresont occupés, les appui-tête doivent tou-jours être en position “extraction totale”.
fig. 20 F0S020Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 24
25
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
Tous les réglages doiventêtre effectués sur un véhicu-
le à l’arrêt avec le moteur coupé.
ATTENTION
VOLANT
Il peut être réglé dans le sens vertical(pour versions/marchés, où il est prévu).
Pour le réglage, mettre le levier A-fig. 22 vers le bas, en position 2 puis ré-gler le volant dans la position choisie etle bloquer ensuite en mettant le levier Aen position 1.
fig. 21 F0S021Ab fig. 22 F0S022Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 25
26
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
La courbure propre aux ré-troviseurs d’aile altère légère-
ment la perception de la distance.
ATTENTION
Pendant la marche, les ré-troviseurs doivent toujours
être dans la position 1.
ATTENTION
RETROVISEURS D’AILE
a réglage électrique fig. 24Procéder de cette manière:❒ sélectionner le rétroviseur concerné au
moyen du sélecteur B;❒ régler le rétroviseur en le déplaçant
dans les quatre directions au moyen dela manette A.
Rabattement des rétroviseursd’aile fig. 25Si nécessaire (par exemple lorsque l’en-combrement du rétroviseur crée des dif-ficultés dans un passage étroit) il est pos-sible de rabattre les rétroviseurs en les dé-plaçant de la position 1, ouvert, à la posi-tion 2, fermé.
RETROVISEURS
RETROVISEUR D’HABITACLEfig. 23
Il est muni d’un dispositif de sécurité quien provoque le décrochage en cas de chocviolent contre le passager.
En actionnant le levier A il est possiblede régler le rétroviseur sur deux positionsdifférentes: normale ou antiéblouisse-ment.
RETROVISEUR D’HABITACLEELECTROCHROMIQUE (pour versions/marchés, où il est prévu)
Certaines versions sont équipées de rétro-viseur électro-chromique avec fonction au-tomatique antiéblouissement. Dans la par-tie inférieure du rétroviseur, le boutonON/OFF sert à l’activation/désactivationde la fonction électro-chromique. L’activa-tion de la fonction est signalée par l’alluma-ge de la led sur le rétroviseur. Lorsqu’on en-clenche la M.AR, le rétroviseur passe au-tomatiquement à la colorisation “jour”.
fig. 23 F0S023Ab
fig. 25 F0S025Ab
fig. 24 F0S024Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 26
27
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LECONFORT CLIMATIQUE
DIFFUSEURS fig. 26
1. Diffuseurs anti-givre o anti-buée du pa-re-brise
2. Diffuseurs centraux orientables et ré-glables
3. Diffuseurs latéraux orientables et ré-glables
4. Diffuseurs fixes pour vitres latérales5. Diffuseurs inférieurs
fig. 26 F0S026Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 27
28
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE CHAUFFAGE ET VENTILATION
COMMANDES fig. 27
A Bouton température de l’air (rouge-chaud/ bleu-froid)
B Bouton des vitesses du ventilateur
A NOTER : Pour arrêter le débit d’air desaérateurs, positionner le bouton sur 0.
C Bouton de recyclage de l’air… – recyclage de l’air à l’intérieurÚ – prise d’air extérieur
ATTENTION Enclencher la fonction re-cyclage pour empêcher l’entrée de l’airdans l’habitacle, notamment en cas de bou-chons de circulation ou dans les tunnels,afin d’éviter la pénétration d’air extérieurpollué. Il est conseillé de ne pas garder ac-tivée cette fonction de manière prolon-gée, notamment si l’on transporte plu-sieurs passagers, afin de prévenir le ter-nissement des vitres.
D Bouton de répartition de l’airμ dirigé vers le corps et vers les
vitres latérales∑ dirigé vers le corps, vers les vitres
latérales et vers les pieds∂ dirigé uniquement vers les pieds
∏ dirigé vers les pieds et vers le pa-re-brise
- dirigé uniquement vers le pare-brise.
E Bouton d’activation / désactivation dela lunette chauffante.L’enclenchement est signalé par l’al-lumage de la led sur le bouton.Pour sauvegarder l’efficacité de la bat-terie, la fonction est temporisée et estautomatiquement désactivée après en-viron 20 minutes.
Fonction rapide anti-buée et anti-givre des vitres avant
Procéder de cette manière:❒ tourner le bouton A sur le secteur
rouge;❒ tourner le bouton C au niveau de Ú;❒ tourner le bouton D au niveau de -;❒ tourner le bouton B au niveau de 4 -
(vitesse maxi du ventilateur).
fig. 27 F0S027Ab
TTC
A
E
B C D
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 28
29
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LECLIMATISEUR MANUEL (pour versions/marchés, où il est prévu)
COMMANDES fig. 28A Bouton température de l’air (rouge-
chaud/ bleu-froid)B Bouton vitesses du ventilateur et acti-
vation / désactivation du climatiseur.En appuyant sur le bouton on en-clenche le climatiseur avec allumage si-multané de la led sur le bouton; cetteopération permet de refroidir plus ra-pidement l’habitacle.
A NOTER : Pour arrêter le débit d’air desaérateurs, positionner le bouton sur 0.C Bouton de recyclage de l’air… – recyclage de l’air à l’intérieurÚ – prise d’air extérieur
ATTENTION Enclencher la fonction re-cyclage pour empêcher l’entrée de l’airdans l’habitacle, notamment en cas de bou-chons de circulation ou dans les tunnels,afin d’éviter la pénétration d’air extérieurpollué. Il est conseillé de ne pas garder ac-tivée cette fonction de manière prolon-gée, notamment si l’on transporte plu-sieurs passagers, afin de prévenir le ter-nissement des vitres.
D Bouton de répartition de l’airμ dirigé vers le corps et vers les
vitres latérales∑ dirigé vers le corps, vers les vitres
latérales et vers les pieds∂ dirigé uniquement vers les pieds∏ dirigé vers les pieds et vers le pa-
re-brise-dirigé uniquement vers le pare-
brise.
E Bouton d’activation / désactivation dela lunette chauffante. L’enclenchement est signalé par l’al-lumage de la led sur le bouton. Pour sauvegarder l’efficacité de la bat-terie, la fonction est temporisée et estautomatiquement désactivée après en-viron 20 minutes.
fig. 28 F0S028Ab
TTC
A
E
B C D
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 29
30
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Action rapide antibuée / antigivredu pare-brise et des vitres latéralesavant (MAX-DEF)
Procéder de cette manière:
❒ tourner le bouton A sur le secteurrouge;
❒ tourner le bouton C au niveau de Ú;
❒ tourner le bouton D au niveau de -;
❒ tourner le bouton B au niveau de 4-(vitesse maxi du ventilateur).
ATTENTION le climatiseur est très utilepour accélérer l’action anti-buée, car ildéshumidifie l’air. Régler les commandescomme indiqué plus haut et activer le cli-matiseur en appuyant sur le bouton B; laDEL sur le bouton s’allume.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant la saison froide, le circuit de cli-matisation doit être activé au moins unefois par mois pour une durée d’environ 10minutes. Avant l’été, faire contrôler l’effi-cacité du circuit en question auprès du Ré-seau d’Après Vente Abarth.
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 30
31
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LECLIMATISEURAUTOMATIQUE (pour versions/marchés, où il est prévu)
Le climatiseur automatique, en fonction dela température programmée par l’utilisa-teur, règle automatiquement:
❒ la température de l’air introduit dansl’habitacle;
❒ la vitesse du ventilateur (variation conti-nue du flux d’air);
❒ la répartition de l’air dans l’habitacle;
❒ l’activation / désactivation du compres-seur (pour le refroidissement/la déshu-midification de l’air);
❒ l’activation / désactivation du recyclage.
Les fonctions susmentionnées peuventêtre modifiées manuellement, à savoir quel’on peut intervenir sur le système en sé-lectionnant une ou plusieurs fonctions auchoix. La programmation manuelle d’unefonction ne nuit pas au contrôle automa-tique des autres, même si la led su boutonAUTO s’éteint.
COMMANDES fig. 29
Bouton AUTO - AEnclenchement de la fonctionautomatique du climatiseur
En appuyant sur le bouton AUTO et enprogrammant la température souhaitée, lesystème régule la température, le débit etla répartition de l’air introduit dans l’ha-bitacle et gère l’enclenchement du com-presseur.
Bouton √ - BActivation/désactivation du compresseur
En appuyant sur le bouton, led allumée surle bouton, on désactive le compresseur etla led s’éteint.
Lorsque le compresseur est enclenché:
❒ le système désactive le recyclage de l’airpour éviter le ternissement éventueldes vitres;
fig. 29 F0S029Ab
TTC
B
E
A C
F
G
H L
D M I
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 31
32
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE ❒ il n’est pas possible d’introduire dansl’habitacle de l’air à une température in-férieure à la température extérieure (latempérature indiquée sur l’afficheur cli-gnote lorsque le système ne garantit pasl’obtention du confort climatique sou-haité);
❒ on peut mettre à zéro manuellement lavitesse du ventilateur (lorsque le com-presseur est autorisé, l’aération ne peutbaisser sous la barre affichée à l’écran).
Bouton OFF - CExtinction du système
En appuyant sur le bouton OFF, le sys-tème est mis hors service.
Avec le système hors service, les condi-tions de la climatisation sont les suivantes:
❒ toutes les led sont éteintes;
❒ l’afficheur de la température sélection-née est hors service;
❒ le recyclage d’air est désactivé;
❒ le compresseur est désactivé;
❒ le ventilateur est hors service.
Dans cette condition, on peut activer oudésactiver le recyclage sans activer le sys-tème.
Bouton … - D Activation/désactivation durecyclage d’air
Il est préférable d’enclencher le recycla-ge de l’air pendant les arrêts dans la cir-culation ou dans les tunnels, pour éviterque de l’air pollué pénètre de l’extérieur.
led allumée sur le bouton = recyclage ac-tivé
led éteinte sur le bouton = recyclagedésactivé
Lorsque la température est basse ou si lecompresseur est désactivé, le recyclage estdésactivé d’autorité pour éviter des phé-nomènes éventuels de ternissement desvitres.
ATTENTION Il est conseillé de ne pas uti-liser la fonction de recyclage d’air intérieurlorsque la température extérieure est bas-se, car les vitres pourraient s’embuer ra-pidement.
Boutons Õ Ô - EProgrammation de la températuresouhaitée
En appuyant sur le bouton Õ on augmen-te la température dans l’habitacle jusqu’àatteindre la valeur HI (chauffage maxi).
En appuyant sur le bouton Ô on réduit latempérature dans l’habitacle jusqu’à at-teindre la valeur LO (refroidissementmaxi).
ATTENTION Si le liquide de réchauffe-ment n’est pas suffisamment chaud, la vi-tesse maximale du ventilateur ne s’en-clenche pas de suite, afin de limiter l’en-trée dans l’habitacle d’air qui ne serait passuffisamment chaud.
Boutons Õ Ô - FRéglage des vitesses du ventilateur
En appuyant sur les boutons Õ ou Ô res-pectivement, on augmente ou on réduit lavitesse du ventilateur qui est visualisée parles barres éclairées sur l’afficheur.
Le ventilateur peut être exclu uniquementsi le compresseur (bouton B) a été désac-tivé.
Pour rétablir le contrôle automatique desvitesses du ventilateur, appuyer sur le bou-ton AUTO.
Boutons ´ μ ∂ - G H ISélection manuelle répartition de l’air
En appuyant sur les boutons, on peut pro-grammer l’une des cinq répartitions pos-sibles du flux d’air;´ vers les diffuseurs du pare-brise et
des glaces latérales avant pour ladécondensation ou le dégivrage desglaces.
μ vers les diffuseurs centraux etlatéraux de la planche pour laventilation du buste et du visagependant les saisons chaudes.
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 32
33
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE∂ vers les diffuseurs zone pieds desplaces avant. La tendencenaturelle de la chaleur à monter,permet le réchauffement trèsrapide de l’habitacle et offreimmédiatement le confortclimatique souhaité.
∂+μ répartition entre les diffuseurszone pieds (air plus chaud) et lesaérateurs de la planche (air plusfrais).
∂+´ répartition entre les diffuseurszone pieds et les diffuseurs dupare-brise et des vitres latéralesavant. Cette répartition permetde chauffer correctementl’habitacle et prévient la buée surles vitres.
La répartition de l’air choisie est signaléepar l’éclairage des led sur les boutons.
Pour rétablir le contrôle automatique dela répartition de l’air, appuyer sur le bou-ton AUTO.
Bouton - - LFonction rapide antibuée/antigivresur les vitres avant
En appuyant sur le bouton - le systèmeactive toutes les fonctions nécessairespour la fonction rapide antibuée ou anti-givre, à savoir:
❒ il enclenche le compresseur (si lesconditions climatiques le permettent);
❒ désactive le recyclage d’air;
❒ programme la température maxi de l’air(HI);
❒ enclenche la vitesse du ventilateur enfonction de la température du liquidede refroidissement;
❒ oriente le flux de l’air vers le pare-bri-se et les vitres latérales avant;
❒ active la lunette chauffante.
ATTENTION La fonction reste activependant environ 3 minutes à partir du mo-ment où la température du liquide de re-frodissement moteur dépasse 50°C (ver-sions essence) ou 35°C (versions diesel).
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant la saison froide, le circuit de cli-matisation doit être activé au moins unefois par mois pour une durée d’environ 10minutes.
Avant l’été, faire contrôler l’efficacité ducircuit en question auprès du Réseaud’Après Vente Abarth.
Le système utilise du liquidede refroidissement R134a qui,en cas de fuites accidentelles,n’endommage pas l’environ-
nement. Eviter absolument l’utilisationde liquide R12 incompatible avec lescomposants du système.
DEGIVRAGE/DESEMBUAGE LUNETTEARRIERE THERMIQUE
Appuyer sur le bouton M pour activercette fonction; l’enclenchement est signa-lé par l’allumage du voyant ( sur le ta-bleau de bord.
La fonction est temporisée et est désac-tivée automatiquement après environ 20minutes. Pour exclure la fonction plus tôt,appuyer une nouvelle fois sur le bouton(.
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer d’au-tocollants sur la partie interne de la vitresur les filaments de la lunette arrièrechauffante afin de ne pas l’endommager.
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 33
34
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE POSITION fig. 30Lorsque la clé est en position MAR , tour-ner la bague en position 2. En cas d’acti-vation des feux de croisement, les feux dejours sont éteints et les feux de position etde croisement s’allument. Sur le tableau debord s’éclaire le témoin 3. Lorsque la clé de démarrage est en posi-tion STOP ou qu’elle n’est pas introdui-te, tourner la bague de la position O à laposition 2. Le témoin 3 s’allume sur letableau des instruments et l’ensemble desfeux de position et des feux de la plaqued’immatriculation s’allument.
FEUX DE CROISEMENT fig. 30Bague en position 2, pousser en avant lelevier vers la planche (position stable). Surle tableau de bord s’éclaire le témoin 1.Sont éteints en tirant le levier vers le volant(et les feux de croisement sont réactivés).
APPELS DE PHARES fig. 30Sont obtenus en tirant le levier vers le vo-lant (position instable). Sur le tableau debord s’éclaire le témoin 1.
CLIGNOTANTS fig. 31Mettre la manette en position (stable): vers le haut (position a): enclenchementdu clignotant droit vers le bas (position b): enclenchementdu clignotant gaucheLe témoin ¥ ou Î clignote sur le tableaudes instruments. Les clignotants se dé-clenchent automatiquement lorsque l’onramène la voiture en position de condui-te normale.
Fonction changement de voie de circulationLorsque l’on veut signaler un changement devoie de circulation, amener la manettegauche en position instable durant moinsd'une demi-seconde. Le clignotant du côtésélectionné s’enclenche et clignote à troisreprises pour s’éteindre automatiquement.
FEUX EXTERIEURSLe levier gauche commande la plupart desfeux extérieurs. L’éclairage extérieur seproduit uniquement avec la clé de contacttournée sur MAR. Quand on allume lesfeux extérieurs on a aussi l’allumage du ta-bleau de bord et des commandes situéessur la planche de bord.
FEUX DIURNES (D.R.L.)(lorsqu’ils sont prévus) fig. 30Lorsque la clé est en position MAR et quela bague est tournée en position O, lesfeux de jour s’allument automatiquement.Les autres lumières et l’éclairage intérieurrestent éteints. Le fonctionnement d’al-lumage automatique des feux de circula-tion diurne peut être enclenché/déclenchéà l’aide du menu sur l’afficheur (voir pa-ragraphe « Afficheur Multifonctionnel etMultifonctionnel reprogrammable » dansce chapitre). Si les feux de circulation diur-ne sont déclenchés alors que la bague esten position O, aucun feu ne s’allume.
Les feux de circulation diurnesont une alternative aux feux
de croisement durant la conduite de jour,lorsque leur utilisation est obligatoire. Ilssont autorisés dans le cas contraire.
Durant la conduite dans un tunnel ou denuit, les feux de circulation diurne neremplacent pas les feux de croisement.
L’emploi des feux de circulation diur-ne est réglementé par le code de la rou-te du pays où vous vous trouvez : res-pectez bien ses règles.
ATTENTION
fig. 30 F0S030Ab fig. 31 F0S031Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 34
35
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LENETTOYAGE DES VITRESLe levier droit fig. 32 commande l’ac-tionnement de l’essuie-glace/lave-vitre etde l’essuie-lunette/lave-lunette.
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
Le fonctionnement se produit uniquementlorsque la clé de contact est tournée surMAR. Les positions du levier sont cinq (4niveaux de vitesse);A essuie-glace arrêté.B fonctionnement à intermittence.C fonctionnement continu lent.D fonctionnement continu rapide.E fonctionnement rapide temporaire
(position instable).
Le fonctionnement rapide temporaire s’ar-rête lorsqu’on relâche le levier. Une fois re-lâché, le levier revient sur la position A enarrêtant automatiquement l’essuie-glace.
Fonction “Lavage intelligent”En tirant le levier vers le volant (positioninstable) on actionne le lave-glace.Si l’on maintient le levier tiré, on peut ac-tiver d’un seul mouvement le jet du lave-glace ainsi que l’essuie-glace; en effet, cedernier est automatiquement actionné sile levier est tiré pendant plus d’une demiseconde. Le fonctionnement de l’essuie-glace s’arrête quelques balayages après lerelâchement du levier; un dernier balaya-ge “de lustrage”, quelques secondes après,parachève l’opération d’essuyage.
DISPOSITIF “FOLLOW ME HOME”
Il a pour tâche de permettre, pendant lapériode de temps sélectionnée, d’éclairerl’espace devant la voiture.
Activation
La clé de contact en position STOP ouenlevée, tirer le levier vers le volant dansles 2 minutes depuis l’extinction du mo-teur.
A chaque actionnement du levier, l’allu-mage des feux est prolongé de 30 se-condes, jusqu’à un maximum de 210 se-condes; une fois cette période de tempsécoulée, les feux s’éteignent automati-quement.
Chaque actionnement du levier provoquel’allumage du témoin 3 au combiné debord, alors que sur l’écran s’affiche la du-rée d’activité de la fonction.
Le témoin s’allume au premier actionne-ment du levier et demeure allumé jusqu’àla désactivation automatique de la fonc-tion. Chaque actionnement du levier aug-mente seulement la durée d’activation desfeux.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pen-dant plus de 2 secondes.
Ne jamais utiliser l’essuie-gla-ce pour éliminer des couchesde neige ou de verglas qui se se-raient déposées sur le pare-bri-
se. Dans ces conditions, si l’essuie-glaceest soumis à un effort excessif, le relaiscoupe-circuit coupe le fonctionnementpendant quelques secondes. Ensuite, sila fonction n’est pas rétablie, s’adresserau Réseau d’Après Vente Abarth.
F0S032Abfig. 32
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 35
36
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Temporisations de la lampe duplafonnier (position centrale dutrasparent)
Trois modalités d’activation sont prévues:❒ l’ouverture d’une porte enclenche un
temporisation de trois minutes, qui se ré-enclenche à chaque ouverture de porte;
❒ lorsqu’on retire la clé de contact dansles deux minutes qui suivent la coupu-re du moteur, une temporisation d’en-viron 10 secondes est activée;
❒ au déverrouillage des portes (dépendantsoit de la télecommande que de la clé surla porte conducteur), s’enclenche unetemporisation d’environ 10 secondes.
Trois modes d’extinction sont prévus:❒ lors de la fermeture de toutes les
portes, la temporisation de trois mi-nutes est désactivée et une autre tem-porisation de 10 secondes s’enclenche.Cette temporisation est désactivée si laclé est mise sur MAR.
❒ au déverrouillage des portes (dépen-dant soit de la télecommande que de laclé sur la porte conducteur), le plafon-nier s’éteint.
❒ les lumières intérieures s’éteignent detoute manière après 15 minutes pourprotéger la longévité de la batterie.
PLAFONNIER DE COFFRE
La lampe s’allume automatiquement à l’ou-verture du coffre et s’éteint lorsqu’on le re-ferme.
PLAFONNIERPLAFONNIER AVANTLe transparent peut prendre trois positions:❒ côté droit enfoncé: lampe toujours al-
lumée❒ côté gauche enfoncé: lampe toujours
éteinte❒ position centrale (neutre): la lampe s’al-
lume et s’éteint respectivement à l’ou-verture ou à la fermeture des portes.
ATTENTION Avant de quitter la voiture,vérifier que l’interrupteur est en positioncentrale, et s’assurer qu’en fermant lesportières les lumières s’éteignent, ce quiempêchera la décharge de la batterie.Sur certaines versions, l’allumage et l’ex-tinction se produisent uniquement lors-qu’on ouvre ou on ferme la porte AVconducteur.Le déverrouillage des portières par télé-commande entraîne une temporisation du-rant une dizaine de secondes.Lors du verrouillage des portières par té-lécommande, le plafonnier s’éteint.
ESSUIE-GLACE DE LUNETTE AR/LAVE-GLACEDE LUNETTE AR
Le fonctionnement se produit uniquementlorsque la clé de contact est tournée surMAR. L’essuie-glace de lunette AR s’ac-tionne en tournant la bague en position '.
Lorsque l’essuie-glace est actionné, entournat la bague sur ' on enclenche le la-ve-lunette AR qui, dans ce cas, fonctionne(dans les différentes positions) simultané-ment à l’essuie-glace, mais avec une fré-quence réduite de moitié. Lorsque l’es-suie-glace est actionné et qu’on enclenchela M.AR, le lave-lunette AR est automati-quement activé en mode lent continu.
Le fonctionnement s’arrête au débran-chement de la M.AR.
Fonction “Lavage intelligent”
En poussant le levier vers la planche (po-sition instable) on actionne le lave-lunet-te. Si l’on maintient le levier dans cette po-sition, on peut activer d’un seul mouve-ment le jet du lave-glace de lunette AR ain-si que l’essuie-glace de lunette AR; en ef-fet, ce dernier est automatiquement ac-tionné si le levier est actionné pendantplus d’une demi seconde. Le fonctionne-ment de l’essuie-glace de lunette AR s’ar-rête quelques balayages après le relâche-ment du levier; un dernier balayage “delustrage”, quelques secondes après, par-achève l’opération d’essuyage.
Ne jamais utiliser l’essuie-gla-ce pour éliminer des couchesde neige ou de verglas qui seseraient déposées sur la lu-
nette AR. Dans ces conditions, si l’es-suie-glace de lunette AR est soumis àun effort excessif, le relais coupe-cir-cuit coupe le fonctionnement pendantquelques secondes. Ensuite, si la fonc-tion n’est pas rétablie, s’adresser au Ré-seau d’Après Vente Abarth.
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 36
37
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LECOMMANDES
COMMANDE FONCTION SPORTfig. 33
Quand on actionne le bouton SPORT A-fig. 33, on obtient un réglage sportif ca-ractérisé par une accélération plus rapide,une augmentation du couple moteur ain-si que davantage de précision de condui-te avec un effort supérieur à exercer surle volant.
Lorsque la fonction est enclenchée, l’ins-cription SPORT s’éclaire au combiné debord. Appuyer à nouveau sur le boutonpour désactiver la fonction et rétablir laprogrammation d’une conduite normale.
ATTENTION Lorsqu’on appuye sur lebouton SPORT, la fonction est activéeaprès 5 secondes environ.
ATTENTION Pendant l’accélération, enutilisant la fonction SPORT, des à-coupspeuvent être perçus dans la conduite quisont caractéristiques de la programmationsportive.
FEUX ANTIBROUILLARD/FEUX AR DE BROUILLARD(lorsqu’ils sont prévus) fig. 33Pour allumer les feux antibrouillard / ARde brouillard, utiliser le bouton C de lamanière suivante:1° Pression: allumage des feux anti-
brouillard2° Pression: allumage des feux AR de
brouillard3° Pression: extinction des feuxLorsque les feux antibrouillard sont en-clenchés, au combiné de bord s’allume letémoin 5; lorsque les feux AR debrouillard sont enclenchés, au combiné debord s’allume le témoin 4.L’activation des feux antibrouillard se faitlorsque les feux de croisement sont mis.
SIGNAUX DE DETRESSE fig. 33Ils s’allument en appuyant sur le bouton B,quelle que soit la position de la clé decontact.Lorsque le dispositif est enclenché sur letableau de bord s’allument les témoins Îet ¥.Pour couper les signaux, appuyer à nou-veau sur le bouton B.L’utilisation des signaux de détresse est ré-glementée par le code de la route du paysoù l’on circule. Se conformer aux normes.
Frenaige d’urgence
En cas de freinage d’urgence, les feux dedétresse s’allument automatiquement, demême que les témoins Î et ¥ du tableaude bord. La fonction s’éteint automatiquement àpartir du moment où le freinage ne pré-sente plus un caractère d’urgence. Cette fonction satisfait aux dispositions lé-gales en vigueur actuellement en la matière.
CD
MENU
FM AS AM 1 2 3 4 5 6 AUD
MP3 RND RPT TPM CD-IN EQ LOUD AF LOC PTY TP TA RMB PB CD
B CA
F0S033Abfig. 33
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 37
38
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
Après le choc, si l’on perçoitune odeur de carburant ou si
l’on remarque des fuites du systèmed’alimentation, ne pas réenclencherle sytème, afin d’éviter des risquesd’incendie.
ATTENTION
BLOC-SYSTEME DE CARBURANT
Il intervient en cas de choc, ce qui com-porte:
❒ la coupure de l’alimentation en carbu-rant et donc l’extincion du moteur;
❒ le déverrouillage automatique desportes;
❒ l’activation de l’éclairage d’habitacle.
L’intervention du système est accompa-gné par le message affiché à l’écran “In-tervention du bloc-système de carburant.Voir manuel”
Inspecter soigneusement la voiture pourvérifier l’absence de fuites de carburant,dans le compartiment moteur, parexemple, ou sous la voiture, ou encore àproximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contactsur STOP pour ne pas décharger la bat-terie.
Pour remettre en état la voiture, procé-der comme suit:
❒ tourner la clé de contact sur MAR;
❒ activation du clignotant droit;
❒ désactivation du clignotant droit;
❒ activation du clignotant gauche;
❒ désactivation du clignotant gauche;
❒ activation du clignotant droit;
❒ désactivation du clignotant droit;
❒ activation du clignotant gauche;
❒ désactivation du clignotant gauche;
❒ tourner la clé de contact sur STOP.
FEUX AR de BROUILLARD fig. 34
Ils s’allument, lorsque les feux de croise-ment sont allumés, en appuyant sur le bou-ton D.
Feux mis, au combiné de bord s’allume letémoin 4. Ils s’éteignent en appuyant denouveau sur le bouton.
1 2 3 4 5 6 AUD
F0S034Abfig. 34
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 38
39
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LEEQUIPEMENTSINTERIEURS
ALLUME-CIGARES (pour versions/marchés, où il est prévu)
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 35
Elles se trouvent aux deux côtés du ré-troviseur d’habitacle.
Elles peuvent être orientées frontalementou latéralement.
Le miroir de courtoisie, à l’arrière du pa-re-soleil côté passager est éclairé par unplafonnier spécifique (lorsqu’il est prévu)que l’on peut activer en appuyant sur lebouton B. Les deux pare-soleil (conduc-teur et passager) sont équipés de porte-papiers.
L’allume-cigares atteint destempératures élevées. Le
manipuler avec prudence et ne pas lelaisser à la portée des enfants, souspeine d’incendie ou de brûlures Véri-fier toujours le débranchement del’allume-cigares.
ATTENTION
BOÎTE À GANTS CÔTÉPASSAGER fig. 36(pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur le dis-positif d’ouverture A.
Ne jamais rouler avec lesboîtes à gants ouvertes, sous
peine de blessures au passager en casd’accident.
ATTENTION
fig. 35
A
F0S035Ab fig. 36
A
F0S036Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 39
40
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
VIDE-POCHES SOUS LE SIÈGEfig. 38(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur certaines versions un vide-poches aété aménagé sous le siège passager.
Pour accéder au vide-poches, souleverl’avant du coussin 1 pour le décrocher,puis l’arrière 2 (côté dossier).
Pour fermer le vide-poches, baisser l’ar-rière du coussin et le caler sous le dossier,sans forcer, puis appuyer sur la partieavant jusqu’à le bloquer complètement.
PORTE-GOBELETS / PORTE-BOUTEILLES
Sur le tunnel central se trouvent deux lo-gements pour gobelets et / ou boissonspour pour les places avant et deux loge-ments pour les places arrière.
VIDE-POCHES SUR LACONSOLE CENTRALE fig. 37
Pour ouvrir le vide-poches, agir sur la fen-te B et tirer vers l’extérieur comme in-diqué sur la figure.
Ne jamais rouler avec lesboîtes à gants ouvertes, sous
peine de blessures au passager en casd’accident.
ATTENTION
fig. 39 F0S039Abfig. 38 F0S038Abfig. 37 F0S037Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 40
41
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LETOIT A VITRE FIXE (pour versions/marchés, où il est prévu)
Le toit ouvrant avec large surface vitrée estconstitué d’un panneau de verre doté d’unstore pare-soleil à actionnement manuel. Lestore peut être utilisé dans les positions“complètement fermé” et “complètementouvert” (sans positions fixes intermédiaires).Pour ouvrir le store: appuyer sur l’ergot A-fig. 41, le dégager et l’accompagner jusqu’àla position “complètement ouvert”. Pour lefermer, inverser l’opération.
TOIT OUVRANT (pour versions/marchés, où il est prévu)
Le toit ouvrant avec large surface vitréeest constitué d’un panneau de verre dotéd’un store pare-soleil à actionnement ma-nuel. Le store peut être utilisé dans les po-sitions “complètement fermé” et “com-plètement ouvert” (sans positions fixes in-termédiaires). Pour ouvrir le store: ap-puyer sur l’ergot A-fig. 41, le dégager etl’accompagner jusqu’à la position “com-plètement ouvert”. Pour le fermer, inver-ser l’opération. L’actionnement du toitn’est possible que lorsque la clé de contactest tournée sur MAR. Les commandes A-B fig. 40 qui se trouvent sur uneplanche dédiée près du plafonnier avant,commandent les fonctions d’ouverture /fermeture du toit ouvrant.
PRISE DE COURANT fig. 39(pour versions/marchés, où il est prévu)Positionnée sur le tunnel central, la prisede courant est alimentée lorsque la clé decontact est sur MAR.
Pour utiliser la prise, soulever le couverclede protection A.
Le bon fonctionnement n’est garanti quesi les accessoires branchés sont dotés defiche d’un type homologué, comme surtous les composants de la LineaccessoriAbarth.
ATTENTION Moteur coupé et clé surMAR, une utilisation prolongée (plusd’une heure, par exemple) d’accessoires àforte consommation de courant risque denuire à l’efficacité de la batterie, voire deprovoquer des ratées à l’allumage du mo-teur.
La puissance des accessoiresbranchés à la prise ne doit pasdépasser 180W (absorptionmaxi 15A)
OuvertureAppuyer sur le bouton B-fig. 40 et gar-der la pression, le panneau en verre avantse déplacera dans la position “spoiler”; ap-puyer de nouveau sur le bouton B-fig. 40et, en agissant sur la commande pendantplus d’une demie seconde, s’active le mou-vement de la vitre du toit qui poursuit au-tomatiquement jusqu’à l’arrêt; la vitre dutoit peut être arrêtée dans une positionintermédiaire en agissant de nouveau surle bouton.
fig. 40 F0S040Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 41
42
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE Dispositif anti-ecrasement
Le toit ouvrant est doté d’un système desécurité anti-écrasement en mesure de re-connaître la présence éventuelle d’un obs-tacle pendant le mouvement en fermetu-re de la vitre; lors de cet évènement, lesystème interrompt et inverse la coursede la vitre.
fig. 41 F0S0097m
En quittant la voiture, tou-jours retirer la clé du contact
pour éviter que le toit ouvrant, par unactionnement intempestif, puisseconstituer un danger pour les passa-gers encore à bord: une mauvaise uti-lisation du toit peur s’avérer dangeu-reuse. Avant et pendant son action-nement, toujours vérifier que les pas-sagers soient à l’abri de lesions que letoit en se déplaçant pourrait leur in-fliger directement ou en entraînant desobjets personnels.
ATTENTION
En présence d’une galerie detoit transversale il estconseillé d’utiliser le toit ou-vrant seulement dans la po-sition “spoiler”.
Ne pas ouvrir le toit en cas deneige ou de verglas: il risqued’être endommagé.
Fermeture
A partir de la position de toit complète-ment ouvert, appuyer sur le bouton A-fig.40 et si l’on agit sur le bouton pendantplus d’une demie seconde, la vitre avantdu toit se déplacera automatiquementdans la position “spoiler”; en agissant denouveau sur le bouton, la vitre du toit s’ar-rête dans une position intermédiaire; ap-puyer de nouveau sur le bouton A-fig. 40et garder la pression jusqu’à la fermeturecomplète du panneau.
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 42
43
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LEPORTIÈRES
BLOCAGE/DÉBLOCAGE DEL’EXTÉRIEUR fig. 43
Pour ouvrir
Tourner la clé en position 1 et tirer la poi-gnée vers le haut.
Avec commande centralisée, les portessont simultanément déverrouillées lors-qu’on tourne la clé.
Avec télécommande, appuyer sur le bou-ton Ë pour ouvrir les portes.
Avant d’ouvrir une porte,s’assurer que l’action se dé-
roule en conditions de sécurité.
Ouvrir les portes exclusivement lorsquela voiture est à l’arrêt.
ATTENTION
PROCEDURE D’INITIALISATION
Après le débranchement éventuel de labatterie ou à l’interruption du fusible deprotection, il faut procéder à initialiser denouveau le fonctionnement du toit ou-vrant.
Procéder de cette manière:
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 40 en po-sition de fermeture;
❒ garder la pression sur le bouton afinque le toit, par déclics, se ferme com-plètement;
❒ attendre, après la fermeture complètedu toit, l’arrêt du moteur électrique dutoit.
MANOEUVRE DE SECOURS
En cas d’un fonctionnement manqué dudispositif de commande, le toit ouvrantpeut être manœuvré manuellement, enprocédant ainsi:
❒ enlever le bouchon de protection A-fig. 42 logé sur le revêtement intérieur,à l’arrière du store pare-soleil;
❒ prendre la clé fournie en dotation si-tuée dans la boîte à outils présente dansle coffre à bagages;
❒ introduire dans le siège la clé fournie ettourner:– dans le sens des aiguilles pour ouvrir
le toit;– dans le sens inverse des aiguilles
pour fermer le toit.
fig. 42 F0S042Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 43
44
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
Pour bloquer
Tourner la clé en position 2 après avoirbien fermé la porte.
Avec commande centralisée (lorsqu’il estprévu), il est indispensble que toutes lesportes soient parfaitement fermées.
Avec télécommande (lorsqu’il est prévu),appuyer sur le bouton Á ; pour fermer lesportes.
La fermeture incorrecte d’une seule por-te empêche le blocage simultané.
IMPORTANT Si une des portières n’estpas bien fermée ou en cas de panne del’installation, le verrouillage centralisé nes’enclenchera pas. Après 10/11 manuvresrapides à la suite les unes des autres, le dis-positif est déclenché durant environ 30 se-condes
BLOCAGE/DÉBLOCAGE DEPUISL’INTÉRIEUR fig. 44
Pour ouvrirTirer le levier de commande A. Avec commande centralisée, l’actionne-ment du levier A côté conducteur pro-voque le déblocage de toutes les portes.Sur les versions avec télécommande, l'ac-tionnemen du levier A sur la porte côtépassager ne débloque que la porte concer-née.
Pour bloquer
Pousser le levier de commande A vers laporte. L’actionnement du levier A côtéconducteur provoque le verrouillage cen-tralisé.
Sur les versions avec télécommande, l'ac-tionnement du levier A sur la porte côtépassager ne débloque que la porte concer-née.
fig. 43 F0S043Ab fig. 44 F0S044Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 44
45
SECU
RITE
DEMA
RRAG
EET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LELEVE-GLACES
LEVE-GLACES ELECTRIQUESAVANT fig. 45
Les dispositifs fonctionnent normalementlorsque la clé est sur MAR et pendantdeux minutes environ après avoir extrai-te la clé ou l’avoir positionnée sur STOP.
Les deux boutons sont positionnés desdeux côtés du levier de vitesses et com-mandent:
A L’ouverture/fermeture de la vitre dela porte gauche.
B L’ouverture/fermeture de la vitre dela porte droite.
Si l’on maintient le bouton enfoncé pen-dant quelques secondes, la vitre monte oubaisse automatiquement (si la clé est surMAR).
Une mauvaise utilisation deslève-glaces électriques peur
s’avérer dangeureuse. Avant et pen-dant l’actionnement, toujours vérifierque les passagers soient à l’abri de le-sions que le mouvement des vitrespourrait leur infliger directement ouen entraînant des objets personnels.
ATTENTION
En quittant la voiture, tou-jours retirer la clé du contact
pour éviter que les lève-glaces élec-triques, par un actionnement intem-pestif, puissent constituer un dangerpour les passagers encore à bord.
ATTENTION
fig. 45
TTC
A BF0S045Ab
023-045 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:31 Pagina 45
46
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
Poignée électrique (soft touch)(lorsqu’il est prévu) fig. 46
Le hayon de coffre (s'il est déverrrouillé)ne peut s'ouvrir que de l'extérieur du vé-hicule en actionnant la poignée électriqued'ouverture B positionnée sous la poi-gnée.
Par ailleurs, le hayon peut être ouvert àtout moment lorsque les portes sont dé-verrouillées.
Pour l’ouvrir, il faut avoir autorisé la poi-gnée par l’ouverture d’une des portesavant, ou avoir déverrouillé les portesavec la télécommande, ou encore utiliserla clé mécanique.
Lorsque le hayon est mal fermé, le témoin´ s’allume au combiné de bord (lorsqu’ilest prévu).
COFFRE A BAGAGES
OUVERTURE DU HAYON
Au moyen de la clé avectélécommande
Appuyer sur le bouton R.
L’ouverture du hayon du coffre à bagagesest accompagnée d’un double signal lumi-neux des indicateurs de direction.
L’ouverture du hayon est facilité grâce àl’action des amortisseurs latéraux à gaz.
L’ouverture du hayon comporte, sur cer-taines versions, l’allumage du plafonnierqui éclaire le coffre à bagages: la lampes’éteint automatiquement lors de la fer-meture du hayon.
Par ailleurs, la lampe reste allumée pen-dant 15 minutes après le positionnementde la clé sur STOP: Si pendant ce délai onouvre une porte ou le hayon, la tempori-sation de 15 minutes redémarre.
fig. 46
�
F0S046Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 46
47
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
FERMETURE DU HAYON fig. 47
Pour le fermer, baisser le hayon en ap-puyant au niveau de la serrure jusqu’au dé-clic de blocage.
La partie interne du hayon est dotée d’unebandelette B qui constitue un bon appuipour la fermeture du hayon.
Ne jamais entreposer dans lecoffre des charges supé-
rieures à celles autorisées (voir sec-tion “Caractéristiques techniques”).S’assurer également que les objetscontenus dans le coffre soient bien ar-rimés, pour éviter qu’un freinagebrusque puisse le projeter vers l’avantet blesser les passagers.
Ne jamais rouler avec le hayon ou-vert: les gaz d’échappement pour-raient s’infiltrer dans l’habitacle.
ATTENTION
Si l’on roule dans des lieuxoù le ravitaillement est dif-
ficile et que l’on transporte un jerry-can de carburant, respecter les me-sures prévues par la loi en n’utilisantque le type de bidons homologué etparfaitement fixé. Toutefois, ces pré-cautions ne suffisent pas à éviter unrisque d’incendie en cas de choc.
Lorsqu’on ouvre le hayon du coffre,veiller à ne pas percuter les objetsfixés sur la gallerie.
ATTENTION
OUVERTURE D’URGENCE DU HAYON fig. 48
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon ducoffre à bagages, au cas où la batterie dela voiture est à plat ou bien après une ano-malie de la serrure électrique du hayonmême, procéder comme suit (voir“Agrandissement du coffre à bagages”dans cette section):
❒ extraire les appui-tête AR (lorsqu’ilssont prévus);
❒ rabattre les dossiers;
❒ pour obtenir le déverrouillage méca-nique du hayon, actionner le levier Adepuis l’intérieur du coffre.
fig. 47 F0S047Ab fig. 48 F0S048Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 47
48
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
AGRANDISSEMENT DU COFFRE A BAGAGES
Agrandissement partiel (50/50)fig. 49-50(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le siège AR dédoublé permet l’agrandis-sement partiel ou total du coffre.
Procéder de cette manière:
❒ extraire les appui-tête du siège AR(pour versions/marchés, où il est pré-vu); l’extraction de l’appui-tête doit sefaire à dossier décroché et incliné versl’habitacle ou avec le hayon ouvert;
❒ vérifier que la sangle des ceintures desécurité est complètement détendue etsans entortillements;
❒ actionner les leviers A ou B-fig. 49pour débloquer respectivement la par-tie gauche ou droite du dossier et re-plier le dossier sur le coussin.
ATTENTION Pour remettre dans la bon-ne position le dossier, il est préférable deprocéder depuis les portes extérieures.
Agrandissement total fig. 51
En rabattant tout le siège arrière on dis-pose du volume de charge maximum.
Proceder comme suit:
❒ extraire les appui-tête du siège AR(pour versions/marchés, où il est pré-vu);
❒ vérifier que les sangles des ceintures desécurité sont complètement détendueset sans entortillements;
❒ actionner les leviers A et B-fig. 49pour débloquer les dossiers et les re-plier sur les coussins.
ATTENTION Pour remettre correcte-ment en place le dossier, il est préférablede procéder depuis les portes extérieures
fig. 49 F0S049Ab fig. 50 F0S050Ab
fig. 51 F0S051Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 48
49
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LECAPOT MOTEUR
Ouverture fig. 52-53-54
Procéder de cette manière:
❒ tirer le levier A dans le sens indiqué parla flèche;
❒ pousser vers la droite le levier B com-me indiqué sur la figure;
❒ ouvir le capot et libérer en mêmetemps la béquille d’appui C de son dis-positif de blocage D, puis introduirel’extrémité de la bequille dans le loge-ment E du capot moteur (orifice lar-ge) et pousser en position de sécurité(orifice étroit), comme indiqué sur la fi-gure.
Remise en place du siège AR
Soulever les dossiers en les poussant enarrière jusqu’au déclic de blocage des deuxmécanismes d’attelage.
Placer les boucles des ceintures de sécu-rité vers le haut et aligner le coussin enposition d’utilisation normale.
ATTENTION Lorsqu’on repositionne ledossier, veiller au déclic de blocage.
S’assurer que le dossier est correctementaccroché sur les deux côtés pour éviterqu’en cas d’un freinage brusque, le dossierpuisse se projeter en avant provoquantdes blessures aux passagers.
ENLEVEMENT DE LA PLAGE ARRIEREPour déposer la plage AR, la dégager desdeux axes latéraux, puis l’extraire.
Le positionnement imparfaitde la béquille de maintien
pourrait provoquer la chute violentedu capot. Exécuter cette opérationuniquement sur un véhicule à l’arrêt.
ATTENTION
fig. 52
A
F0S052Ab
fig. 53 F0S053Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 49
50
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LEAvant d’ouvrir le capot, s’as-surer que le bras de l’essuie-
glage repose bien sur le pare-brise
ATTENTION
Fermeture fig. 54
Procéder comme suit:
❒ Tenir le capot soulevé d’une main et del’autre enlever la béquille C du loge-ment E et la remettre dans son dispo-sitif de blocage D;
❒ Baisser le capot à environ 20 cm ducompartiment moteur, puis le lâcher ets’assurer qu’il est parfaitement fermé, etnon seulement accroché en position desécurité, en essayant de le rouvrir. Si telest le cas, ne pas exércer de pression surle capot, mais le soulever à nouveau etrecommancer l’opération.
Pour des raisons de sécurité,le capot moteur doit tou-
jours rester parfaitement fermé pen-dant que le véhicule roule. Par consé-quent, toujours vérifier la fermeturedu capot en s’assurant que le dispo-sitif de blocage est enclenché. Si pen-dant la marche on devait se rendrecompte que le dispositif de blocagen’est pas bien enclenché, s’arrêter im-médiatement et le fermer correcte-ment.
ATTENTION
Si le moteur est chaud,veiller aux risques de brû-
lures en travaillant à l’intérieur du ca-pot. Eviter de mettre les mains àproximité du ventilateur électrique: ilpeut s’actionner même si la clé decontact est extraite. Attendre le re-froidissement du moteur.
ATTENTION
Eviter soigneusement toutcontact d’écharpes, cra-
vattes ou autres vêtements flottantsavec des organes en mouvement, carils pourraient être entraînés et mettreen grave danger l’opérateur
ATTENTION
fig. 54
C
D
E
F0S054Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 50
51
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LEPHARES
ORIENTATION DU FAISCEAULUMINEUX
L’orientation correcte des phares n’est passeulement est essentielle pour le confortet la sécurité du conducteur, mais de tousles autres automobilistes. De plus, elle estmentionnée par une norme spécifique ducode de la route.
Pour garantir au conducteur et aux autresautomobilistes les meilleures conditionsde visibilité lorsqu’on roule feux allumés,les phares d’un véhicule doivent être cor-rectement orientés.
Pour le contrôle et le réglage éventuels’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
Contrôler l’orientation des faisceaux lu-mineux chaque fois que le poids de la char-ge transportée change.
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
PREEQUIPEMENT ATTELAGES
Les prééquipements d’attelage sont logésaux endroits indiqués sur la fig. 55.
Pour utiliser les attelages avant, déposerle bouchon A, accessible lorsque la por-te est ouverte. Pour repérer les endroitsde fixation arrière B voir les cotes indi-quées sur la fig. 56.
Un porte-bagages/porte-skys à monter surle hayon est disponible auprès de Lineac-cessori.
ATTENTION suivre scrupuleusement lesinstructions contenues dans le kit de mon-tage. Le montage doit être exécuté pardes opérateurs qualifiés.
Apès avoir parcouru qualqueskilomètres, contrôler à nou-
veau le serrage des vis de fixation desattelages.
ATTENTION
Ne jamais dépasser la char-ge maxi autorisée (voir sec-tion“Caractéristiques Tech-niques”).
Répartir uniformément lacharge et, au cours de laconduite, prendre en comptela plus forte sensibilité de la
voiture au vent latéral.
Respecter scrupuleusementles lois en vigueur sur les me-
sures maxi d’encombrement.
ATTENTION
fig. 55
A
F0S055Ab
fig. 56
30 mm
130 mm
�
F0S056Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 51
52
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
COMPENSATION DEL’INCLINAISON fig. 57
La voiture est dotée d’un correcteur élec-trique d’assiette des phares, en fonctionlorsque la clé de contact est sur MAR.
Ua voiture chargée est inclinée à l’arriè-re et, par conséquent, le faisceau lumineuxmonte.
Il est donc nécessaire de rétablir l’orien-tation correcte en actionnant les boutons+ e –.
L’écran fournit l’indication visuelle des po-sitions pendant le réglage.
ORIENTATION DES PHARESANTIBROUILLARD AVANT (pour versions/marchés, où il est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuels’adresser au Réseau d’Après VenteAbarth.
REGLAGE DES PHARES AL’ETRANGER
Les projecteurs de croisement sont orien-tés pour la circulation dans le pays de lapremière mise en commerce. Lorsqu’onroule dans des pays à circulation inversée,pour ne pas éblouir les conducteurs quel’on croise, il faut couvrir les zones du pha-re selon les dispositions du code de cir-culation routière du pays en question.
Positions correctes en fonction de la charge
Position 0 - une ou deux personnes surles sièges avant.
Position 1 - quatre personnes.
Position 2 - quatre personnes + chargedans le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge maxi-male autorisée dans le coffre à bagages.fig. 57
M E N UE S C
F0S057Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 52
53
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LEINTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention du système ABS peut êtreperçue grâce à une légère pulsation de lapédale de frein, qui s’accompagne d’unbruit: ceci indique qu’il faut adapter la vi-tesse au type de chaussée sur laquelle onroule.
SYSTEME ABS(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ce système, partie intégrante du systèmede freinage, empêche, quelle que soit lacondition de la chaussée et l’intensité dufreinage, le blocage des roues et par consé-quent le patinage d’une ou de plusieursroues, en garantissant ainsi le contrôle dela voiture même en cas de freinage d’ur-gence.
Le système EBD (Electronic Braking for-ce Distribution) complète le système etpermet de répartir le freinage entre lesroues avant et arrière.
ATTENTION Pour l’efficacité maximaledu système de freinage il faut une pério-de d’ajustement d’environ 500 km: durantcette période, il est conseillé d’éviter desfreinages trop brusques, répétés et pro-longés.
Quand l’ABS intervient, etque vous percevez les pulsa-
tions de la pédale de frein, ne dimi-nuez pas la pression exercée, maisappuyez à fond sur la pédale sanscrainte; vous pourrez ainsi vous ar-rêter dans l’espace le plus réduit pos-sible, compte tenu des conditions dela chaussée.
ATTENTION
L’intervention de l’ABS in-dique qu’on va atteindre la
limite d’adhérence entre pneus etchaussée: il faut alors ralentir pouradapter la marche à l’adhérence dis-ponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieuxl’adhérence disponible, mais
il ne peut pas l’augmenter; il fautdonc être très prudent sur les chaus-sées glissantes, sans courir de risquesinutiles.
ATTENTION
SIGNALISATIONSD’ANOMALIES
Anomalie ABS
Elle est signalée par l’allumage du témoin> au combiné de bord, en même tempsque le message sur l’afficheur multifonc-tionnel (pour versions/marchés, où il estprévu), (voir chapitre “Témoins et signa-lisations”).
Dans ce cas, le système de freinage main-tien son efficacité, mais sans la puissanceassurée par le système ABS. Rouler pru-demment jusqu’au réseau d’Après Ventele plus proche pour faire contrôler le sys-tème.
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 53
54
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LEEn cas d’allumage du seul té-moin x au combiné de
bord, conjointement au message af-fiché à l’écran multifonction recon-figurable (pour versions/marchés, oùil est prévu), arrêter immédiatementle véhicule et s’adresser au Réseaud’Après Vente Abarth le plus proche.Une fuite éventuelle de fluide du cir-cuit hydraulique, en effet, comprometaussi bien le fonctionnement du sys-tème de freinage traditionnel que ce-lui avec sistème d’antiblocage desroues.
ATTENTION SYSTEME ESP(Electronic StabilityProgram)
C’est un système de contrôle de la stabi-lité de la voiture, aidant à maintenir lecontrôle de la direction en cas de perted’adhérence des pneus.
L’action du système ESP est particulière-ment utile lorsque les conditions d’adhé-rence de la chaussée changent.
Avec l'ESP en plus du ASR (contrôle dela traction avec intervention sur les freinset sur le moteur) et du HILL HOLDER(dispositif pour le départ en côte sans uti-liser les freins), on trouve également leMSR (régulation du couple de freinage mo-teur lorsqu'on rétrograde), le HBA (haus-se automatique de la pression du frein àl'occasion des freinages d'urgence) et leTTC (transmission du couple moteur auxroues).
INTERVENTION DU SYSTEME
Elle est signalée par le clignotement du té-moin á sur le tableau de bord, pour in-former le conducteur que la voiture esten conditions critiques de stabilité et ad-hérence.
Anomalie EBD
Elle est signalée par l’allumage des témoins> et x au combiné de bord, en mêmetemps que le message visible sur l’afficheurmultifonctionnel (pour versions/marchés,où il est prévu), (voir chapitre “Témoinset signalisations”).
Dans ce cas, si l’on freine brusquement,un blocage précoce du train AR peut seproduire, avec risque de dérapage. Roulertrès prudemment jusqu’au réseau d’AprèsVente le plus proche pour faire contrô-ler le système.
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 54
55
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
Les prestations du systèmeESP ne doivent pas inciter le
conducteur à courir des riques inutileset injustifiés. La conduite doit tou-jours se conformer aux conditions dela chaussée, à la visibilité et à la cir-culation. La responsabilité pour la sé-curité routière incombe dans tous lescas au conducteur.
ATTENTION
Enclenchement du système
Le système ESP s’active automatiquementlors du démarrage de la voiture et ne peutpas être désactivé.
Signalisations d’anomalies
En cas d’une éventuelle anomalie, le sys-tème ESP se désactive automatiquementet sur le tableau de bord le témoin á s’al-lume de façon fixe, accompagné du mes-sage visible sur l’afficheur multifonctionnel(pour versions/marchés, où il est prévu).Dans ce cas, s’adresser au Réseau d’AprèsVente Abarth.
SYSTEME HILL HOLDER
Partie intégrante du système ESP, ce dis-positif est automatiqument activé dans lesconditions suivantes:
❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une rou-te avec pente supérieure à 2%, moteurtournant, pédale de frein actionnée etboîte de vitesses au point mort ou vi-tesse engagée autre que la marche ar-rière;
❒ en descente : voiture arrêtée sur uneroute avec pente supérieure à 2%, mo-teur tournant, pédale de frein action-née et marche arrière engagée.
En phase de décollage, la centrale du sys-tème ESP maintient la pression de freina-ge sur les roues jusqu’à atteindre le couplemoteur nécessaire au démarrage ou entout cas pendant 2 secondes maximum, enpermettant ainsi de déplacer aisément lepied droit de la pédale de frein sur l’ac-célérateur.
Après 2 secondes, sans que le démarrageait eu lieu, le système se désactive auto-matiquement en diminuant graduellementla pression de freinage. Pendant cette pha-se de décélération, on peut entendre unbruit typique de décrochage mécaniquedes freins, indiquant le mouvement immi-nent de la voiture.
Signalisations d’anomalies
L’anomalie éventuelle du système est si-gnalée par l’allumage du témoin á au com-biné de bord, en même temps que le mes-sage sur l’afficheur multifonctionnel pourversions/marchés, où il est prévu (voirchapitre “Témoins et signalisations”).
ATTENTION Le système Hill Holdern’est pas un frein de stationnement; parconséquent, il ne faut pas abandonner lavoiture sans avoir serré le frein à main,coupé le moteur et engagé la première vi-tesse.
Pendant l’utilisation éven-tuelle de la roue galette, le
système ESP continue de fonctionner.Ne pas oublier par ailleurs que laroue galette, dont les dimensions sontinférieures à celles du pneu de série,a une adhérence moindre par rapportaux autres pneus de la voiture.
Pour le fonctionnement correct dessystèmes ESP et ASR les pneus doi-vent être de la même marque et dumême type sur toutes les roues, enconditions parfaites et surtout du mê-me type, de la marque et des dimen-sions prescrites.
ATTENTION
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 55
56
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
Système MSR (réglage de l’entraînement moteur)
Ce système, partie intégrante de l’ASR, in-tervient en cas de brusque changement devitesse pendant qu’on rétrograde, en re-donnant du couple au moteur, afin d’évi-ter l’entraînement excessif des roues mo-trices, surtout en condition de faible ad-hérence, ce qui pourrait faire perdre de lastabilité à la voiture.
SYSTEME TTC (Torque Transfert Control)
Il fait partie intégrante du système ESP.
En optimisant le transfert du couple mo-teur aux roues, ce système garantit uneconduite plus stable et sportive, notam-ment à l’entrée d’un virage, qui sera mieuxnégocié grâce à la réduction du sousvirage.
Pour enclencher le système, appuyer surla touche sur le tableau de bord C-fig. 58.L’activation est signalée par l’éclairage dela DEL sur la touche TTC.
Pour le désactiver, appuyer à nouveau surla touche; le système est également désac-tivé à l’extinction de la voiture (clé decontact sur STOP).
SYSTEME ASR(Antislip Regulation)
Partie intégrante du système ESP, ce dis-positif intervient automatiquement en casde patinage d’une ou des deux roues mo-trices en aidant le conducteur à garder lecontrôle du véhicule.
L’action du système ASR s’avère particu-lièrement utile dans les conditions sui-vantes:
❒ patinage lors d’un virage de la roue in-térieure, par effet des variations dyna-miques de la charge ou de l’accélérationexcessive;
❒ excessive puissance transmise auxroues, par rapport aussi aux conditionsde la chaussé;
❒ accélération sur des chaussées glis-santes, enneigées ou verglacées;
❒ perte d’adhérence sur la chausséemouillée (a quaplaning).
fig. 58
TTC
C
F0S058Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 56
57
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LEATTENTION Après avoir éliminé l’in-convénient, pour le contrôle complet dusystème le Réseau d’Après Vente Abarthdoit effectuer le test au banc d’essai et, lecas échéant, des essais sur la route quipeuvent demander également un grandnombre de kilomètres.
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On BoardDiagnosis) effectue un diagnostic perma-nent des composants de la voiture reliésaux émissions. Il signale aussi, par l’inter-médiaire de l’allumage du témoin U surle combiné de bord, en même temps quele message visualisé par l’afficheur multi-fonction (pour versions/marchés, où il estprévu) la condition de détérioration descomposantes mêmes (voir chapitre “Té-moins et signalisations”).
L’objectif du système est de:
❒ tenir sous contrôle l’efficacité du sys-tème;
❒ signaler l’augmentation des émissionsdue à un mauvais fonctionnement dela voiture;
❒ signaler la nécessité de remplacer lescomposants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur,en interface grâce à des instruments ap-propriés, permettant la lecture des codesd’erreur mémorisés par la centrale, avecune série de paramètres spécifiques dudiagnostic et du fonctionnement du mo-teur.
Ce contrôle peut être également effectuépar les agents responsables du contrôle dela circulation.
Si après avoir tourné la clé surMAR, le témoin U ne s’allu-me pas ou si, pendant lamarche, il s’allume en mode
fixe ou clignotant (conjointement aumessage affiché sur l’écran multifonc-tion reconfigurable (pour versions/mar-chés, où il est prévu), s’adresser au plusvite au Réseau d’Après Vente Abarth. Lefonctionnement du témoin Upeut êtrecontrôlé avec des appareils appropriéspar les agents de la circulation. Seconformer aux normes en vigueur dansle Pays où l’on roule.
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 57
58
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
SIGNALISATIONSD’ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la directionassistée électrique sont signalées par l’al-lumage du témoin g au combiné de bord,en même temps que le message visualisépar l’affichage multifonction (pour ver-sions/marchés, où il est prévu) (voir cha-pitre “Témoins et signalisations”).
En cas d’avarie à la direction assistée élec-trique, la voiture continue de toute façonà être manœuvrable par la conduite mé-canique.
ATTENTION Dans certaines circons-tances, des facteurs indépendants de la di-rection assistée électrique pourraient pro-voquer l’allumage du témoin g sur le ta-bleau de bord.
DIRECTION ASSISTEEELECTRIQUE“DUALDRIVE”
La voiture est dotée d’un système de di-rection assistée à commande électrique,activable seulement avec clé de contactsur MAR et moteur lancé, appelé « Dual-drive ». La direction assistée électrique ré-duit l’effort au volant, en améliorant la ma-niabilité de la voiture en ville et lors desman?uvres de stationnement.
ATTENTION en cas de rotation rapidede la clé de contact, la direction assistéeest en mesure de fonctionner parfaite-ment après 1-2 secondes.
Lorsqu’on active la fonction SPORT (voirparagraphe “Commandes”, dans ce cha-pitre) on modifie la direction assistée élec-trique, en augmentant la sensibilité au vo-lant pour un meilleur feeling de conduite.
Il est absolument interditetoute intervention en après-
vente, produisant des violations de laconduite ou de la colonne de la di-rection (ex. montage de dispositifsantivol), qui pourraient provoquer, enplus de la décadence des perfor-mances du système et de la garantie,de graves problèmes de sécurité, ain-si que la non conformité d’homolo-gation de la voiture.
ATTENTION
Avant d’effectuer n’importequelle intervention d’entre-
tien, toujours couper le moteur et en-lever la clé de contact en verrouillantla direction, notamment si les rouesdu véhicule ne sont pas posées au sol.Si cela s’avérait impossible (necessitéde travailler clé sur MAR ou moteurallumé), déposer le fusible principalde protection de la direction assistéeélectrique.
ATTENTION
Dans ce cas, arrêter immédiatement le vé-hicule, couper le moteur pendant environ20 secondes et ensuite rédemarrer. Si letémoin gdemeure allumé en même tempsqu’un message s’affiche à l’écran multi-fonction reconfigurable (pour versions/marchés, où il est prévu), s’adresser au Ré-seau d’Après Vente Abarth.
ATTENTION Pendant les manœuvres destationnement carctérisée par un nombreélevé de braquages, un durcissement de ladirection peut se vérifier; il s’agit d’un phé-nomène normal, dû à l’intervention du sys-tème de protection de surchauffe du mo-teur électrique de commande de la direc-tion, qui ne demande, par conséquent, au-cune intervention de réparation. Lors del’utilisation suivante de la voiture, la di-rection assistée reprendra son fonction-nement normal.
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 58
59
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE❒ un amplificateur 4x30 W sur panneaulatéral ARD;
❒ antenne sur le toit de la voiture;❒ autoradio avec lecteur CD MP3 (pour les
caractéristiques et le fonctionnement,voir le supplément “Autoradio” joint àcette Notice d’entretien).
Si l’on souhaite installer uneautoradio après l’achat d’unvéhicule, il faudra s’adresser enpremier lieu au Réseau d’Après
Vente Abarth qui est en mesure de don-ner les meilleurs conseils pour la sauve-garde de la durée de la batterie. Uneconsommation excessive à vide, en effet,endommage la batterie et peut entraî-ner la déchéance de la garantie de labatterie.
SYSTEME AUTORADIOEn ce qui concerne le fonctionnement desautoradios avec lecteur de Compact Disc MP3 (lorsqu’il est prévu) consulter lesupplément joint à cette Notice d’entre-tien.
Le système se compose de:❒ deux haut-parleurs mid-woofer de 165
mm de diamètre et puissance 40 Wchacun sur les portes avant;
❒ deux haut-parleurs tweeter de 38 mmde diamètre et puissance 30 W chacunsur les montants avant;
❒ deux haut-parleurs full range de 165 mmde diamètre et puissance 40 W chacunsur les panneau latéraux arrière;
❒ antenne sur le toit de la voiture;❒ radio avec lecteur CD MP3 (pour les ca-
ractéristiques et le fonctionnement, voirle supplément “Autoradio” joint à cetteNotice d’entretien).
En cas d’installation HiFi (sur demande):❒ deux haut-parleurs mid-woofer de 165
mm de diamètre et puissance 60 Wchacun;
❒ deux haut-parleurs tweeter puissance40 W sur les montants avant;
❒ deux haut-parleurs full range 40 W maxchacun sur les panneaux latéraux ar-rière;
❒ un subwoofer 60 W sous le siège AVD;
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 59
60
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE INSTALLATION DISPOSITIFSÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniquesinstallés après l’achat du véhicule et dansle cadre du service après-vente doiventêtre dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’ap-pareils émetteurs-récepteurs à conditionque l’installation soit effectuée dans lesrègles de l’art, en respectant les indicationsdu constructeur, auprès d’un centre spé-cialisé.
ATTENTION le montage de dispositifsqui comportent des modifications de lavoiture, peuvent donner lieu au retrait dela carte grise par les autorités compé-tentes et à l’éventuelle déchéance de la ga-rantie dans la limite des défauts causés parla modification ou attribuables directe-ment ou indirectement à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsa-bilités pour les dommages dérivants del’installation d’accessoires non fournis ourecommandés par Fiat Auto S.p.A. et ins-tallés dans la non-conformité des pres-criptions fournies.
EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (por-tables e-tacs, CB et similaires) ne peuventpas être utilisés à l’intérieur de la voitu-re, à moins d’utiliser une antenne séparéemontée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifsà l’intérieur de l’habitacle (sans antenne àl’extérieur) peut provoquer, en plusd’éventuels problèmes de santé pour lespassagers, des dérangements des systèmesélectroniques dont la voiture est équipéeet qui peuvent en compromettre la sécu-rité.
De plus, l’efficacité d’émission et de ré-ception de ces appareils peut être dégra-dée par l’effet de blindage de la caisse dela voiture.
En ce qui concerne l’emploi des télé-phones portables (GSM, GPRS, UMTS)dotés d’homologation officielle CE, il estrecommandé de suivre scrupuleusementles instructions fournies par le construc-teur du téléphone portable.
ACCESSOIRES ACHETESPAR L’UTILISATEUR
Si, après l’achat de la voiture, on souhaiteinstaller à bord des accessoires électriquesqui nécessitent d’une alimentation élec-trique permanente (alarme, antivol satel-litaire, etc.) ou des accessoires qui pèsenten tout cas sur le bilan électrique, s’adres-ser au Réseau d’Après Vente Abarth, quipourra conseiller les dispositifs les plus ap-propriés appartenant à la LineaccessoriAbarth et vérifiera si le circuit électriquede la voiture est en mesure de soutenir lacharge requise ou si, par contre, il faut l’in-tégrer avec une batterie plus puissante.
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 60
61
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE
BOUCHON DU RESERVOIRCARBURANT fig. 59
Le bouchon B è est doté d’un dispositif desécurité C qui le fixe au volet A pour évi-ter de le perdre. Dévisser le bouchon B àl’aide de la clé de contact. La fermetureétanche peut déterminer une légère haus-se de pression dans le réservoir. Par consé-quent, le bruit de mise à l’air libre, qui éven-tuellement se produirait au dévissement dubouchon, est tout à fait normal. Pendant leravitaillement, accrocher le bouchon au dis-positif façonné à l’intérieur du volet, com-me montré sur la figure.
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE
Utiliser exclusivement de l’essence sansplomb, avec indice d’octane (R.O.N.) noninférieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique ineffica-ce comporte des émissions nocives àl’échappement et donc la pollution de l’en-vironnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans leréservoir, même pour les cas d’urgence,une quantité, même minimale d’essenceavec du plomb; le pot d’échappement ca-talytique pourrait s’endommager de ma-nière irréversible.
RAVITAILLEMENT
Pour assurer le ravitaillement total du ré-servoir, effectuer deux opérations de ra-jout après le premier déclic du pistolet dis-tributeur. Eviter d’autres opérations de ra-jout qui pourraient entraîner des anoma-lies au système d’alimentation.
Ne jamais approcher de l’em-bout du réservoir des flammesnues ou des sigarettes allu-mées: danger d’incendie. Evi-
ter également d’approcher le visage del’embout, pour ne pas inhaler des va-peurs nuisibles.
fig. 59 F0S059Ab
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 61
62
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LE SAUVEGARDE DEL’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire lesémissions des moteurs à essence sont:
❒ convertisseur catalytique à trois voies(pot catalytique);
❒ sondes Lambda;
❒ circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,même à simple titre d’essai, une ou plu-sieurs bougies débranchées.
Le fonctionnement normaldu pot catalytique produit
des températures élevées. Par consé-quent, ne jamais garer la voiture surdes matières inflammables (herbe,feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.):danger d’incendie.
ATTENTION
046-062 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 62
63
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
CEINTURES DE SECURITE ............................................... 64
SYSTEME S.B.R. .................................................................... 64
PRETENSIONNEURS........................................................... 65
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE ............................................................... 67
PREEQUIPEMENT POUR LE MONTAGED’UN SIEGE ENFANT TYPE ISOFIX .............................. 71
AIR BAG FRONTAUX ........................................................ 73
AIR BAG LATERAUX (Side bag - Window bag) .......... 75
SSSSEEEECCCCUUUURRRRIIIITTTTEEEE
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 63
64
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
Sur une voiture garée sur une route trèsen pente, l’enrouleur peut se bloquer;c’est un fait normal. De plus, le mécanis-me de l’enrouleur bloque la sangle àchaque extraction rapide ou en cas de frei-nages brusques, chocs et virages à vites-se élevée.
Le siège arrière est muni de ceintures desécurité inertielles à trois points d’ancra-ge avec enrouleur.
SYSTEME S.B.R.
La voiture est dotée du système appeléS.B.R. (Seat Belt Reminder) qui signale auconducteur et au passager avant qu’ilsn’ont pas bouclé leur ceinture de sécuri-té de la manière suivante:
❒ allumage fixe du témoin < et tonalitécontinue de l’avertisseur sonore pen-dant les 6 premières secondes;
❒ allumage clignotant du témoin < tona-lité intermittente de l’avertisseur so-nore les 96 secondes suivantes.
Pour la désactivation permanente, s’adres-ser au Réseau d’Après Vente Abarth.
Le système S.B.R. peut être aussi réacti-vé avec le menu de configuration
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE fig. 1
La ceinture doit être endossée en tenantle buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir l’agrafed’accrochage A et l’engager dans le siègede la boucle B, jusqu’à percevoir le déclicde blocage. Si pendant le déroulement dela ceinture celle-ci devait se bloquer, la lais-ser s’enrouler légèrement pour dégager lemécanisme puis la dégager de nouveau enévitant des manœuvres brusques.
Pour dégrafer les ceintures, appuyer surle bouton C. Accompagner la ceinturependant le réenroulement, pour évitertout entortillement. Grâce à l’enrouleur,la ceinture s’adapte automatiquement aucorps du passager qui l’utilise en lui per-mettant toute liberté de mouvement.
Ne pas appuyer sur le bou-ton C pendant la marche.
ATTENTION
Se rappeler qu’en cas dechoc violent, les passagers
des sièges arrière qui ne portent pasles ceintures de sécurité, outre le faitqu’ils s’exposent personnellement àdes risques importants , ils constituentaussi un danger pour les passagers dessièges avant.
ATTENTION
fig. 1 F0S060Ab
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 64
65
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures desécurité, la voiture est équipée de pré-tensionneurs avant, qui, en cas de chocfrontal violent, font reculer de quelquescentimètres la sangle des ceintures en ga-rantissant une adhérence parfaite des cein-tures au corps des passagers et ce, avantl’action de retenue. Le blocage de l’en-rouleur indique que le dispositif a été ac-tivé; la sangle de la ceinture n’est plus ré-cupérée même si elle est accompagnée.
En outre, cette voiture est équipée d’undeuxième dispositif de prétensionnement(installé en zone finition de sol) et l’acti-vation est indiquée par le raccourcisse-ment du câble métallique.
ATTENTION Pour avoir le maximum deprotection possible, placer la ceinture demanière qu’elle adhère parfaitement aubuste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneuril peut y avoir une légère émission de fu-mée. Cette fumée n’est pas nocive et n’in-dique pas un début d’incendie. Le préten-sionneur ne nécessite d’aucun entretien nigraissage. Toute modification apportée àson état primitif invalide son efficacité. Aucas où à la suite d’évènements naturels ex-ceptionnels (inondations, bourrasques,etc.) le dispositif est entré en contact avecde l’eau et de la boue, il faut absolumentle remplacer.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte auxpassagers en cas d’accident, les enrouleursdes ceintures de sécurité avant sont do-tés, à leur intérieur, d’un dispositif qui per-met de doser opportunément la force quiagit sur le buste et les épaules pendant l’ac-tion de retenue des ceintures en cas dechoc frontal.
AVERTISSEMENTS GENERAUXPOUR L’UTILISATION DESCEINTURES DE SECURITE
Le conducteur doit toujours respecter (etfaire respecter par ses passagers) toutesles dispositions de loi concernant l’obbli-gation et le mode d’emploi des ceintures.Toujours bloucler les ceintures de sécu-rité avant de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité estobbligatoire également pour les femmesenceintes; pour elles et pour l’enfant ànaître le risque de lesions en cas d’acci-dent est sensiblement inférieur lorsque lesceintures sont bouclées. Les femmes en-ceintes doivent placer la partie de la sanglebeaucoup plus bas, de façon à ce qu’ellepasse sur le bassin et sous le ventre (com-me indiqué sur la fig. 2).
Le prétensionneur ne peutêtre utilisé qu’une fois. Après
son activation, s’adresser au Réseaud’Après Vente Abarth pour le faireremplacer. Pour connaitre la validi-té du dispositif, lire l’étiquette logéesur la tôle bordant la porte: Lorsquela date de péremption approche,s’adresser au Réseau d’Après VenteAbarth pour le faire remplacer.
ATTENTION
Toute opération comportantdes chocs, des vibrations oudes réchauffements localisés(supérieures à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum) dansla zone du prétensionneur peut provo-quer son endommagement ou son dé-clenchement; dans ces conditions nerentrent pas les vibrations produitespar les aspérités de la chaussée ou lefranchissement accidentel de petitsobstacles tels que trottoirs, etc. En casde besoin, s’adresser au Réseau d’AprèsVente Abarth.
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 65
66
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
Pour avoir le maximum deprotection possible, garder le
dossier bien droit, y bien appuyer ledos et placer la ceinture de manièrequ’elle adhère parfaitement au bus-te et au bassin. Bouclez toujours vosceintures, tant à l’avant qu’à l’arriè-re! Rouler sans ceintures boucléesaugmente le risque de lésions gravesou de mort en cas d’accident.
Il est sévèrement interdit de démon-ter ou de forcer les composants de laceinture de sécurité et du préten-sionneur. Toute intervention doit êtreexécutée par des opérateurs qualifiéset agrées. Toujours s’adresser au Ré-seau d’Après Vente Abarth.
ATTENTION ATTENTION Chaque ceinture de sécu-rité ne doit être utilisée que par une per-sonne: ne jamais transporter des enfantsassis sur les genoux d’autres passagersavec une seule ceinture de sécurité pourdeux fig. 4. En règle générale, on ne doitboucler aucun objet à la personne.
ATTENTION La sancle de la ceinture nedoit pas être entortillée. La partie supé-rieure doit passer sur l’épaule et traver-ser le thorax en diagonale. La partie infé-rieure doit rester adhérent au bassin(comme indiqué sur la fig. 3) du passager,et non à son abdomen. N’utiliser aucundispositif (agrafes arrêtoirs, etc.) pourécarter les sangles du corps des occupants.
Si la ceinture a été soumiseà une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle doitêtre remplacée entièrement en mê-me temps que les ancrages, les vis defixation de ces derniers et les préten-sionneurs; en effet, même si elle neprésente pas de défauts visibles, laceinture pourrait avoir perdu ses pro-priétés de résistance.
ATTENTION
fig. 2 F0S061Ab fig. 3 F0S062Ab fig. 4 F0S063Ab
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 66
67
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
ENTRETIEN DES CEINTURES DESECURITE
Pour un entretien correct des ceinturesde sécurité, suivre attentivement les règlessuivantes:
❒ utiliser toujours les ceintures avec lasangle bien détendue, non entortillée;vérifier que cette dernière puisse se dé-placer librement sans empêchements;
❒ suite à un accident d’une certaine sé-vérité, remplacer la ceinture utilisée,même si elle semble intacte. Remplacersystèmatiquement la ceinture en casd’activation des prétensionneurs;
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver àla main avec de l’eau et du savon neutre,les rincer et les laisser sécher à l’ombre.Ne pas utiliser des détergents forts, del’eau de javel ou des colorants et tou-te substance chimique pouvant fragili-ser la fibre de la sangle;
❒ éviter de mouiller les enrouleurs: leurbon fonctionnement n’est garanti ques’ils restent à l’abri des infiltrationsd’eau.
❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle pré-sente des traces d’usure ou des cou-pures.
TRANSPORTER LESENFANTS EN TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas dechoc, tous les passagers doivent voyagerassis et attachés aux moyens des systèmesde retenue prévus. Ceci vaut encore pluspour les enfants. Cette prescription estobligatoire, selon la directive 2003/20/CE,dans tous les pays membres de l’Union Eu-ropéenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,la tête est proportionnellement plus gros-se et plus lourde en regard du reste ducorps, alors que les muscles et la struc-ture osseuse ne sont pas complètementdéveloppés. Par conséquent, pour leurmaintien en cas d’accident, il faut des dis-positifs différents des ceintures de sécu-rité pour les adultes
Les résultats de la recherche sur lameilleure protection des enfants sont syn-thétisés dans le Réglement européen ECER44 qui, en plus de les déclarer obbliga-toires, répartit les systèmes de retenue en5 groupes:Groupe 0 - jusqu’à un poids de 10 kg Groupe 0+ - jusqu’à un poids de 13 kgGroupe 1 poids de 9-18 kg Groupe 2 poids de 15-25 kg Groupe 3 poids de 22-36 kg
DANGER GRAVE: Lorsqu’unairbag frontal côté passagerest activé, ne jamais placerdes sièges enfants sur la pla-ce AV avec le berceau tour-né contre la marche du vé-
hicule. L’activation de l’airbag, en casd’accident, pourrait provoquer des lé-sions mortelles à l’enfant transporté.Il est conseillé de toujours transpor-ter les enfants sur la banquette AR,car cette position s’est avérée la plusprotégée en cas d’accident. Parailleurs, les sièges enfants de doiventjamais être montés sur le siège avantdes voitures dotées d’airbag passager;ce dernier, en effet, en se dépliant,pourrait provoquer des lésions graves,voire mortelles, indépendemment dela sévérité du choc qui l’a activé. Sinécessaire, les enfants peuvent êtreassis sur le siège AV de véhicules do-tés de désactivation de l’airbag fron-tal passager. Dans ce cas, il est pri-mordial de s’assurer de la désactiva-tion effective, en surveillant le témoinF au combiné de bord, (voir Airbagfrontal côté passager” au paragraphe“Airbags frontaux”). En outre, le siè-ge passager doit être reculé jusqu’enbutée, pour éviter tout contact du siè-ge enfant avec la planche.
ATTENTION
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 67
68
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TETous les dispositifs de retenue pour lesenfants doivent indiquer les données d’ho-mologation ainsi que la marque de contrô-le sur une étiquette fixée solidement ausiège-auto qui ne doit jamais être enlevée.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, dupoint de vue des systèmes de retenue, lesenfants sont assimilés aux adultes et utili-sent normalement les ceintures. Lineac-cessori Abarth offre des sièges enfantsadaptés à chaque catégorie de poids.
Ce choix est conseillé, car ces sièges ontété spécialement conçus et testés pour lesvoitures Abarth.
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être trans-portés tournés vers l’arrière sur un siègepour enfant en forme de berceau, qui ensoutenant la tête, ne provoque pas de sol-licitation sur le cou en cas de brusques dé-célérations. Le berceau est attaché à l’ai-de des ceintures de sécurité de la voiture,comme indiqué sur la fig. 5 et doit rete-nir à son tour l’enfant avec les ceinturesincorporées.
GROUPE 1
A partir de d’un poids de 9 et jusqu’à 18kg, les enfants peuvent être transportéstournés vers l’avant, avec des sièges dotésde coussin avant, au moyen duquel la cein-ture de sécurité de la voiture retient à lafois l’enfant et le siège fig. 6.
Les figures sont utilisées seulement à titre indicatif pour le montage.Monter le siège enfant suivant les instructions qui doivent obbligatoi-
rement être remises avec le siège.
On trouvera des sièges-auto pour les groupes de poids 0 et 1, fixés à l’arrière auxceintures du véhicule et équipés d’autres ceintures pour la retenue de l’enfant. S’ilssont mal montés, les sièges-auto peuvent s’avérer dangereux à cause de leur mas-se (par exemple, si on les attache aux ceintures du véhicule en interposant uncoussin). Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.
ATTENTION
fig. 5 F0S064Ab fig. 6 F0S065Ab
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 68
69
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poidsl’épaisseur de la poitrine est telle que ledossier d’espacement n’est plus nécessai-re.
La fig. 8 est un exemple de position cor-recte de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfantspeuvent mettre les ceintures comme lesadultes.
Les figures sont utilisées seu-lement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfantsuivant les instructions qui doivent ob-bligatoirement être remises avec lesiège.
ATTENTION
GROUPE 2
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg, peu-vent être directement maintenus par lesceintures de sécurité du véhicule fig. 7.
Les sièges-auto, dans ce cas, ne serventplus qu’à positionner correctement l’en-fant par rapport aux ceintures, pour quele tronçon diagonale soit bien adhérent authorax et jamais au cou et que le tronçonhorizontal adhère au bassin et non à l’ab-domen.
Les figures sont utilisées seu-lement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfantsuivant les instructions qui doivent ob-bligatoirement être remises avec lesiège.
ATTENTION
fig. 8 F0S067Abfig. 7 F0S066Ab
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 69
70
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEAPTITUDE DES SIEGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DESSIEGES-ENFANTS
La Abarth est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règlele montage des sièges enfants au différentes place sur le véhicule, selon le tableau sui-vant:
Passager PassagerGroupe Plages de poids avant arrière
Groupe 0, 0+ jusqu’à a 13 kg U U
Groupe 1 9-18 kg U U
Groupe 2 15-25 kg U U
Groupe 3 22-36 kg U U
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le Rè-glement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués.
Récapitulons ci-après les normes de sé-curité à suivre pour le transport d’enfants:
❒ Transporter les enfants sur la banquet-te AR, car cette position s’est avérée laplus protégée en cas d’accident.
❒ En cas de désactivation de l’air bag cô-té passager, toujours contrôler, aumoyen du témoin “ (jaune ambre) surle combiné de bord, l’effective désacti-vation.
❒ Respecteur scrupuleusement les ins-tructions obbligatoirement remises parle fabriquant du siège enfant. Les garderdans la voiture avec les papier et cetteNotice. Ne jamais utiliser de sièges en-fants dépourvus de mode d’emploi.
❒ Vérifier toujours par une traction sur lasangle l’effectif accrochage des ceintures.
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 70
71
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
❒ Chaque système de retenue est rigou-reusement à une place: ne jamais y trans-porter deux enfants en même temps.
❒ Vérifier toujours que les ceintures n’ap-puient pas sur le cou de l’enfant.
❒ Pendant le voyage, ne permettez pas àl’enfant d’assumer des positions nonconformes ou de déboucler sa ceintu-re.
❒ Ne jamais transporter des enfants en lestenant dans les bras, même pas des nou-veau-nés. Personne, en effet, est en me-sure de les retenir en cas de choc.
❒ En cas d’accident, remplacer le siège en-fant par un neuf.
Si la voiture est équipéed’airbag passager, ne jamais
placer des sièges enfant sur le siègeavant.
ATTENTION
Lineaccessori Abarth offre un siège enfantIsofix Universel “Duo Plus”.
Pour le détail concernant l’installationet/ou utilisation du siège enfant, se référerau “Mode d’emploi” fourni avec le siègeenfant.
PREEQUIPEMENTPOUR LE MONTAGEDU SIEGE ENFANTISOFIX
La voiture est prédisposée pour le mon-tage des sièges Isofix Universel, un nou-veau système unifié européen pour letransport des enfants.
Il est possible d’effectuer un montage mix-te des sièges traditionnels et Isofix. A titreindicatif sur la fig. 9 est représenté unexemple de siège-auto. Le siège enfant Iso-fix Universel couvre le groupe de poids:1. Les autres groupes de poids sont assu-rés par le siège enfant Isofix qui peut êtreutilisé uniquement si spécifiquementconçu, testé et homologué pour cette voi-ture (voir liste de voitures jointe au siège).
A cause de son système d’ancrage diffé-rent, le siège doit être bloqué par des an-neaux métalliques inférieurs prévu à ceteffet A-fig. 10, placés entre le dossier etle coussin arrière; ensuite, après avoir dé-posé la plage AR, il faudra fixer la sanglesupérieure (disponible avec le siège enfant)à l’anneau prévu B-fig. 11 situé entre ledossier arrière et le tapis de sol du com-partiment bagages.
On rappelle qu’en cas de sièges enfantsIsofix Universale, peuvent être utilisés tousceux homologués avec la mention ECER44/03 “Isofix Universel”.
fig. 9 F0S068Ab
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 71
72
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
Ne monter le siège enfantque lorsque la voiture est à
l’arrêt. Le siège est correctement fixéaux étriers du prééquipement, lors-qu’on perçoit les déclics qui confir-ment qu’il est bien accroché. Toujoursde conformer aux instructions pour lemontage, le démontage et le posi-tionnement, fournies obbligatoire-ment par le fabriquant à la vente.
ATTENTION
E
E
D
C
D
C
B
B1
A
IUF: adapté pour systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés dans le sens de lamarche, de classe universelle (dotés d’une troisième fixation supérieure), homo-logués pour l’utilisation dans le groupe de poids.
IL: adapté pour les systèmes de retenue particuliers pour enfants Type Isofix spéci-fique et homologué pour ce type de véhicule. Il est possible d’installer le siège en-fant en déplaçant vers l’avant le siège avant.
X: position Isofix non adapté pour systèmes de retenue enfants Isofix dans ce grou-pe de poids et/ou classe de tailles.
APTITUDE DES SIEGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIEGES-ENFANTS ISOFIX UNIVERSELS
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilitéd’installer des sièges enfants Isofix Universels sur les sièges dotés de crochets Isofix.
Groupe de poids Orientation Classe des Positions Isofixsiège-auto taille Isofix latéral arrière
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe I de 9jusqu’à 18 kg
X
X
X
X
X
X
IUF
IUF
X
Dos à la route
Tourné en sens contraire
Tourné en sens contraire
Tourné en sens contraire
Tourné en sens contraire
Tourné en sens contraire
Face à la route
Face à la route
Face à la route
fig. 10 F0S069Ab
fig. 11 F0S070Ab
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 72
73
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
AIR BAG
La voiture est dotée d’airbags frontauxpour le conducteur et le passager, d’air-bags genoux côté conducteur et d’airbagslatéraux avant (side bag - window bag).
AIRBAG FRONTAUX
Les air bag frontaux (conducteur/passager,bag genoux conducteur) protègent les oc-cupants des places avant en cas de chocsfrontaux de sévérité moyenne-élevée, aumoyen de l’interposition du coussin entrel’occupant et le volant ou la planche debord.
La non activation des airbag dans les autrestypes de choc (latéral, arrière, capotages,etc...) n’est pas un indice de mauvais fonc-tionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale élec-tronique active, au besoin, le gonflage ducoussin.
Le coussin se déploie instantanément, ens’interposant entre les corps des occu-pants à l’avant et les structures pouvantprovoquer des lésions; le coussin se dé-gonfle aussitôt après.
Les airbags frontaux (conducteur/passa-ger, bag genoux conducteur) ne rempla-cent pas mais complètent l’utilisation desceintures de sécurité, qu’il est toujours re-commandé d’utiliser, comme d’ailleurs leprescrit la législation en Europe et dansla plupart des pays extraeuropéens.
En cas de choc, une personne qui n’a pasbouclé sa ceinture est projetée vers l’avantet peut heurter le coussin en train de se dé-ployer. Dans cette situation, la protectiondu coussin est réduite.
Les air bag frontaux peuvent ne pas s’ac-tiver dans les cas suivants:
❒ chocs frontaux avec des objets très dé-formables, qui n’intéressent pas la sur-face frontale de la voiture (par ex. pa-re-chocs contre le rail de protection);
❒ voiture encastrée sous d’autres véhi-cules ou de rails de protection (parexemple sous un camion, ou sous unrail de protection);
parce qu’ils ne pourraient offrir aucuneprotection supplémentaire par rapportaux ceintures de sécurité; leur activationserait donc inopportune. Dans ces cas,bien entendu, la non activation n’indiquepas le dysfonctionnement du système.
Ne pas coller d’adhésifs oud’autres objets sur le volant,
ni sur la planche à proximité de l’air-bag passager, ni sur le revêtement la-téral côté toit ou sur les sièges. Ne pasplacer des objets sur la planche côtépassager (des téléphones portables,par exemple) qui pourraient gênerl’ouverture de l’airbag passager ouêtre projetés contre les occupants etles blesser gravement.
ATTENTION
Les airbags frontaux côté conducteur, cô-té passager et bag genoux conducteur ontété étudiés et étallonnés pour offrir lameilleure protection des occupants desplaces avant portant des ceintures de sé-curité.
Leur volume au moment du déploiementmaximum occupe la plus grande partie del’espace entre le volant et le conducteur,entre la protection de la colonne infé-rieure et les genoux, côté conducteur, etentre la planche et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères(pour lesquels l’action de retenue exercéepar les ceintures de sécurité est suffisan-te), les airbags ne s’activent pas. Par consé-quent, il est toujours nécessaire d’utiliserles ceintures de sécurité qui, en cas dechoc frontal, assurent en tous les cas lepositionnement correct de l’occupant.
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 73
74
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDANGER GRAVE: Lorsqu’unairbag frontal côté passagerest activé, ne jamais placerdes sièges enfants sur la pla-ce AV avec le berceau tour-né contre la marche du vé-
hicule. L’activation de l’airbag, en casd’accident, pourrait provoquer des lé-sions mortelles à l’enfant transporté.En cas de nécessité de positonnementd’un siège enfant sur la place avant,désactiver toujours l’airbag passager.En outre, le siège passager doit êtrereculé jusqu’en butée, pour évitertout contact du siège enfant avec laplanche. Même si la loi ne l’imposepas, il est recommandé de réactiverimmédiatement l’airbag dès que sadésactivation n’est plus nécessairepour la sécurité de l’enfant, pour unemeilleure protection de l’adulte.
ATTENTION
AIR BAG FRONTAL COTECONDUCTEUR fig. 12
Il est formé d’un coussin à gonflage ins-tantané placé dans un logement appropriéplacé au centre du volant.
AIR BAG FRONTAL COTEPASSAGER fig. 13
Il est formé d’un coussin à gonflage ins-tantané placé dans un logement appropriédans la planche de bord, avec un coussinayant un volume plus important par rap-port à celui du côté conducteur.
fig. 12 F0S071Ab fig. 13 F0S072Ab
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 74
75
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
AIR BAG GENOUX COTECONDUCTEUR fig. 14
Il est constitué d’un coussin à gonflage ins-tantané contenu dans un compartimentprévu à cet effet placé sous la protectionde la colonne inférieure, à la hauteur desgenoux du conducteur; il fournit une pro-tection supplémentaire au conducteur encas de collision frontale.
DESACTIVATION MANUELLEDES AIR BAG COTE PASSAGERFRONTAL ET LATERALPROTECTIONTORACIQUE/PELVIENNE (Side Bag)
S’il était nécessaire de transporter un en-fant sur le siège avant, on peut désactiverles air bag passager frontal et latéral pro-tection buste (Side Bag) (si prévu).
Le témoin “ reste allumé au combiné debord à lumière fixe jusqu’à la réactivationdes airbags côté passager frontal et latéralprotection buste (Side Bag).
ATTENTION Pour la désactivation ma-nuelle des air bag côté passager frontal etlatéral protection buste (side bag) (lors-qu’il est prévu) consulter le chapitre“Connaissance de votre voiture” aux pa-ragraphes “Afficheur multifonction” et“Afficheur multifonction reconfigurable”.
AIR BAG LATERAUX(Side bag -Window bag)
SIDE BAG fig. 15
Il est constitué d’un coussin à gonflage ins-tantané, logé dans le dossier du siègeavant, prévu pour protéger le thorax et lebassin des occupants en cas de choc laté-ral de sévérité moyenne-haute.
fig. 14 F0S073Ab
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 75
76
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
Ne pas appuyer la tête, lesbras ou les coudes sur la por-
te, sur les vitres et dans la surface win-dow bag pour éviter des lésions pos-sibles au cours du gonflage.
Ne jamais passer la tête, les bras oules coudes par les vitres.
ATTENTION
WINDOW BAG fig. 16
Ils se constituent de deux coussins “en ri-deau” logés derrière les revêtements la-téraux du toit et cachés par des finitionsspéciales dont le but est de protéger la tê-te des occupants des places avant en casde collision latérale, grâce au large dé-ploiement des coussin.
ATTENTION En cas de choc latéral, pourque le système assure la meilleure pro-tection, il faut que les passagers soient bienassis, permettant ainsi au bag rideau de sedéployer complètement.
ATTENTION L’activation des air bagfrontaux et/ou latéraux est possiblelorsque la voiture est soumise à des chocsviolents qui intéressent la zone sous lacoque, comme par exemple, des chocsviolents contre des marches, des trottoirsou des reliefs fixes du sol, des chutes dela voiture dans de grands trous ou or-nières de la route.
ATTENTION Lorsqu’ils s’activent, les air-bag dégagent une petite quantité depoudres. Ces poudres ne sont pas nociveset n’indiquent pas un début d’incendie; parailleurs, la surface du coussin déployé etl’intérieur de la voiture peuvent se re-couvrir de résidus poussiéreux: cettepoussière peut être irritante pour la peauet pour les yeux. En cas d’exposition, selaver avec de l’eau et du savon neutre. Lesdates de péremption de la charge pyro-technique et du contact spiralé sont indi-quées sur l’étiquette collé sur la tôle bor-dant la porte. A l’approche de ceséchéances, s’adresser au Réseau d’AprèsVente Abarth pour les remplacer.
ATTENTION En cas d’accident compor-tant l’activation de n’importe quel dispo-sitif de sécurité, s’adresser au Réseaud’Après Vente Abarth pour remplacerceux qui se sont activés et pour fairecontrôler le bon état du système.
Toutes les interventions de contrôle, deréparation et de remplacement concer-nant l’air bag doivent être effectuées au-près du Réseau d’Après Vente Abarth. Encas de mise à la ferraille de la voiture, ilfaut s’adresser au Réseau d’Après VenteAbarth pour faire désactiver le système.En cas de changement de propriétaire dela voiture, il est indispensable de commu-niquer au nouveau propriétaire les moda-lités d’emploi et les avertissements ci-des-sus et lui fournir la “Notice d’Entretien”.
ATTENTION L’activation des préten-sionneurs, airbag frontaux et aibags laté-raux est déterminée de manière différen-ciée, en fonction du type de choc. La nonactivation d’un dispositif ou de plusieurs,n’indique donc pas le dysfonctionnementdu système.
fig. 16 F0S075Ab
fig. 15 F0S074Ab
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 76
77
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
INFORMATIONS GENERALES
Le témoin ¬ ne s’allumantpas lorsqu’on tourne la clé
sur MAR ou demeurant allumé pen-dant la marche, pourrait indiquer laprésence d’une anomalie des sys-tèmes de retenue; dans ce cas, les air-bags ou les prétensionneurs risquentde ne pas s’activer en cas de collision,voire, dans des cas plus rares, de s’ac-tiver intempestivement. Avant decontinuer, contacter le Réseaud’Après Vente Abarth pour le contrô-le immédiat du système.
ATTENTION
Ne jamais recouvrir les dos-siers des sièges avant avec
des revêtement ou des housses si lavoiture est équipée de Side bag.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenantdes objets dans son giron, de-
vant le thorax et surtout entre leslèvres, comme pipes, crayons, etc. Encas de choc avec activation des air-bags, ils pourraient occasionner deslésions graves.
ATTENTION
Toujours conduire avec lesmains sur la couronne du vo-
lant de manière à ce que, en cas d’in-tervention, l’airbag puisse se déployerlibrement, sans obstacles. Ne pasconduire avec le corps penché enavant, mais positionner le dossier biendroit et y reposer correctement le dos.
ATTENTION Clé de contact sur MAR, mê-me moteur coupé, les air-
bags peuvent s’activer si la voiture,bien qu’à l’arrêt, est heurtée par unautre véhicule. Par conséquent, lesenfants ne doivent jamais être lais-sés sur le siège avant, même lorsquela voiture est à l’arrêt. On rappellepar ailleurs que lorsque la clé est surSTOP, aucun dispositif du système desécurité (airbags ou prétensionneurs)ne s’active suite à une collision; la nonactivation de ces dispositifs, dans cecas, ne constitue pas un dysfonction-nement du système.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objetd’un vol ou d’une tentative
de vol, ou d’actes de vandalisme, oua subi une inondation, faire contrôlerle système par le Réseau d’Après Ven-te Abarth.
ATTENTION
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 77
78
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TE
Ne pas laver les sièges à l’eauou à la vapeur sous pression
(à la main ou chez les stations auto-matiques de lavage des sièges).
ATTENTION
L’intervention de l’airbagfrontal est prévue pour des
collisions plus sévères que celles quiactivent les prétensionneurs. Pour deschocs compris dans l’intervalle entredeux seuils d’activation, il est parconséquent normal que seuls les pré-tensionneurs s’activent.
ATTENTION
Ne pas accrocher d’objets ri-gides aux crochets porte-
manteau ou aux poignées d’appui.
ATTENTION
Bien que ne remplaçant pasles ceintures de sécurité,
l’airbag augmente leur efficacité. Deplus, puisque les airbags frontauxn’interviennent pas lors de chocs fron-taux à faible vitesse, de chocs laté-raux, de télescopages ou de capo-tages, dans de tels cas les occupantsne sont protégés que par les ceinturesde sécurité qui, par conséquent, doi-vent toujours être bouclées.
ATTENTION
En tournant la clé dur MARle témoin “ s’allume et cli-
gnote pendant quelques secondes,pour rappeler que l’airbag passagers’activera en cas de choc, puis est cen-sé s’éteindre.
ATTENTION
063-078 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:32 Pagina 78
79
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TE
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................ 80
FREIN A MAIN ..................................................................... 81
UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES MANUELLE ........................................................................... 82
ECONOMIE DE CARBURANT ....................................... 82
PNEUS A NEIGE .................................................................. 84
CHAINES A NEIGE ............................................................. 85
NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE .................................................................. 85
DDDDEEEEMMMMAAAARRRRRRRRAAAAGGGGEEEE EEEETTTT CCCCOOOONNNNDDDDUUUUIIIITTTTEEEE
079-086 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:36 Pagina 79
Procéder de cette manière:
❒ serrer le frein à main;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses aupoint mort;
❒ enfoncer à fond la pédale de l’embraya-ge, sans enfoncer l’accélérateur;
❒ tourner la clé de contact sur AVV etla relâcher dès que le moteur tourne.
Si le démarrage ne se produit pas lors dela première tentative, ramener la clé surSTOP avant de répéter la manœuvre dedémarrage.
Si, clé en position MAR le témoin Y aucombiné de bord reste allumé en mêmetemps que le témoin Uil est conseillé deramener la clé en position STOP puis denouveau sur MAR; si le témoin reste al-lumé, essayer avec les autres clés fourniesavec la voiture.
Si le moteur ne démarre toujours pas,s’adresser au Réseau d’Après-Vente Abar-th.
DEMARRAGE DU MOTEUR
La voiture est équipée d’un système élec-tronique de blocage moteur: Si le démar-rage est impossible, voir les indications auparagraphe “Le système Fiat CODE”, auchapitre “Connaissance de la voiture”.
Un bruit du moteur de niveau plus élevése manifeste pendant les premières se-condes, surtout après l’inactivité prolon-gée de la voiture. Ce phénomène, qui necompromet pas le fonctionnement et lafiabilité, est caractéristique des poussoirshydraulique: à savoir, le système de distri-bution qui a été choisi pour les moteursà essence de votre voiture pour contri-buer à la limitation des interventions d’en-tretien.
80
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TE
Il est conseillé, dans la pre-mière période d’utilisation, dene pas demander à la voitu-re des prestations maximales
(par exemple accélérations excessives,parcours trop prolongés à des régimesélevés, freinage trop brusques etc.).
Lorsque le moteur est éteint,ne pas laisser la clé decontact dans le dispositif dedémarrage pour éviter qu’une
inutile utilisation de courant déchargela batterie.
Le fonctionnement du mo-teur dans des lieux fermés
est dangereux. Le moteur consommede l’oxygène et dégage de l’anydridecarbonique, de l’oxyde de carbone etautres gaz toxiques.
ATTENTION
Aussi longtemps que le mo-teur n’est pas lancé, le servo-
frein et la direction assistée électriquene sont pas actifs; par conséquent, ilest nécessaire d’exercer un effort plusgrand que celui habituel sur la péda-le de frein et sur le volant.
ATTENTION
Eviter absolument le démar-rage par poussée, par tractionou en pente. Ces manoevrespourraient provoquer l’afflux
de carburant dans le pot catalytique etl’endommager irréparablement.
079-086 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:36 Pagina 80
CHAUFFAGE DU MOTEURVENANT DE DEMARRER
Procéder de cette manière:
❒ se mettre en marche lentement, en fai-sant tourner le moteur à des régimesmoyens, sans accélérations brusques;
❒ éviter de demander à la voiture desperformances optimales dès les pre-miers kilomètres. Il est conseillé d’at-tendre jusqu’à voir l’aiguille de l’indica-teur du thermomètre du liquide de re-froidissement se déplacer sur le cadran.
POUR COUPER LE MOTEUR
Le moteur au ralenti, tourner la clé decontact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours diffici-le, il convient de laisser “respirer” le mo-teur avant de l’éteindre, en le faisant tour-ner au ralenti, pour permettre que la tem-pérature à l’intérieur du compartimentmoteur diminue.
81
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TE
FREIN A MAIN
Le levier du frein à main se trouve entreles sièges avant.
Pour actionner le frei à main, tirer le le-vier vers le haut, jusqu’à garantir le blo-cage de la voiture.
A L’ARRET
Procéder de cette manière:
❒ éteindre le moteur et serrer le frein àmain;
❒ engager la vitesse (la 1ère en côte ou lamarche arrière en pente) et braquer lesroues.
Si la voiture est garée sur une pente rai-de, il est préférable de bloquer les rouesavec une cale ou une pierre.
Ne pas laisser la clé de contact sur MARpour éviter de décharger la batterie; tou-jours extraire la clé en quittant la voitu-re.
Ne jamais laisser d’enfants dans la voitu-re sans surveillance; lorsqu’on quitte lavoiture, sortir toujours les clés du contac-teur d’allumage et les emmener avec soi.
Le “coup d’accélérateur”avant de couper le moteur estinutile; il contribue seulementà accroître la consommation
en carburant et, surtout pour les mo-teurs équipés d’un turbocompresseur,il est nuisible.
La voiture doit être bloquéeen quelques crans du levier;
si tel n’est pas le cas, s’adresser au Ré-seau d’Après Vente Abarth pour faireprocéder au réglage.
ATTENTION
Le frein à main serré et la clé de contactsur MAR, sur le tableau de bord s’allumele témoin x.
Pour desserrer le frein à main, procéderainsi:
❒ soulever légèrement le levier et ap-puyer sur le bouton de déblocage A-fig.1;
❒ maintenir le bouton enfoncé A et bais-ser le levier. Le témoin x au combi-né de bord s’éteint.
Afin d’éviter des mouvements accidentelsde la voiture, effectuer cette manœuvre lapédale du frein enfoncée.
fig. 1
A
F0S076Ab
079-086 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:36 Pagina 81
UTILISATION DE LABOITE DE VITESSESMANUELLEPour engager les vitesses, enfoncer à fondl’embrayage et placer le levier de la boîtesur la position désirée (le schéma pour l’en-gagement des vitesses est indiqué sur la tê-te du levier fig. 2).
ATTENTION La marche arrière ne peutêtre enclenché que si la voiture est com-plètement arrêtée. Moteur lancé, avantd’enclencher la M.AR, attendre au moins2 secondes avec la pédale d’embrayage ac-tionnée à fonc, pour éviter d’endomma-ger les engrenages et de grincer.
De plus, pour faciliter la transmission ducouple moteur, on peut remarquer une li-mitation du régime du moteur en phasede départ à 2700 tr/min. Quand on re-lâche la pédale d’embrayage et que le vé-hicule est en phase de traction, la limita-tion de régime est désactivée.
Pour engager la marche arrière R depuisle point mort, il faut déplacer le levier versla droite puis en arrière.
ATTENTION L’emploi de la pédale d’em-brayage doit se limiter exclusivement auxchangements de vitesse. Ne pas condui-re avec le pied appuyé sur la pédale d’em-brayage, voire légèrement. Pour versions/marchés, où il est prévu, l’électronique decontrôle de la pédale d’embrayage peuts’enclencher en assimilant le style deconduite erroné à une panne.82
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TE
Pour enclencher correcte-ment les vitesses, toujours
actionner à fond la pédale d’em-brayage. Par conséquent, il fautqu’aucun obstacle ne soit sur le plan-cher sous le pédalier: s’assurer qued’éventuels couvre-tapis soient tou-jours bien à plat et non au contactdes pédales.
ATTENION
Ne pas rouler avec la mainsur le levier des vitesses, carl’effort exercé, même léger,peut à la longue user les élé-
ments internes de la B.V.
CONSOMMATION DE CARBURANT
Ci-après vous trouverez des conseils per-mettant l’économie de carburant et la li-mitation des émissions polluantes de CO2aussi bien que d’autres agents nocifs(oxydes d’azote, hydrocarbures imbrûlés,PM poussières fines, etc.)
CONSIDERATIONS GENERALES
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant lescontrôles et les réglages prévus dans le“Plan d’entretien programmé”.
Pneumatiques
Contrôler périodiquement la pression despneus à intervalles non supérieurs à 4 se-maines: si la pression n’est pas suffisante,en effet, la consommation augmente pro-portionnellement à la résistance au roule-ment.
Charges inutiles
Ne pas rouler avec une charge excessivedans le coffre. Le poids de la voiture (sur-tout dans la circulation en ville), et son as-siette influencent fortement ses consom-mations et la stabilité.
fig. 2
1
2
3
4
5
R
2 4R
3 51
A
F0S077Ab
079-086 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:36 Pagina 82
83
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TE
Climatiseur
L’utilisation du climatiseur fait augmenterla consommation (en moyenne jusqu’à +20%): lorsque la température extérieurele permet, utiliser de préférence la seuleaération.
Eléments aérodynamiques
L’utilisation d’accessoires aérodynamiques,dont la fonction n’est pas vérifiée, peut pé-naliser l’aérodynamisme et la consomma-tion.
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur au ralen-ti ni à haut régime lorsque la voiture està l’arrêt: dans ces conditions, le moteurchauffe beaucoup plus lentement, ce quifait augmenter la consommation et lesémissions. Il est conseillé de rouler de sui-te et lentement, en évitant les hauts ré-gimes: de cette manière, le réchauffementdu moteur sera plus rapide.
Manœuvres inutiles
Eviter d’actionner l’accélérateur lorsqu’onest à l’arrêt à un feu rouge ou avant decouper le moteur. Cette dernière action,ainsi que le “double débrayage” sont ab-solument inutiles et entraînent une aug-mentation de la consommation et desémissions polluantes.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulationle permettent, utiliser un rapport supé-rieur. L’enclenchement des premières vi-tesses pour obtenir une brillante accélé-ration, ne fait qu’augmenter la consomma-tion.
L’utilisation impropre d’une vitesse supé-rieure augmente les consommations, lesémissions et l’usure du moteur.
Accessoires montés sur les barreslongitudinales
Oter du toit les accessoires tels que:barres transversales, porte-skis, galerie,etc., s’ils ne sont pas utilisés. Ces acces-soires réduisent la pénétration aérodyna-mique de la voiture et font augmenter laconsommation.
Consommateurs électriques
Limiter au temps strictement nécessairele fonctionnement des dispositifs élec-triques. La lunette chauffante, les pharessupplémentaires, les essuie-glaces, le ven-tilateur de l’unité de chauffage consom-ment beaucoup d’énergie; par conséquent,en augmentant la demande de courant, laconsommation de carburant augmente(jusqu’à +25% sur cycle urbain).
079-086 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:36 Pagina 83
CONDITIONS D’UTILISATION
Départ à froid
Les parcours très brefs et de trop fréquentsdémarrages à froid, ne permettent pas aumoteur d’atteindre la température de fonc-tionnement optimale. Cela comporte unesensible augmentation de la consommation(+15 à +30% sur cycle urbain) aussi bienque des émissions.
Situations de circulation etconditions de la chaussée
La consommation élevée est due à desconditions de circulation intense, parexemple lorsqu’on avance en rangs en uti-lisant les rapports inférieurs, ou dans lesgrandes villes aux très nombreux feux. Laconsommation augmente égalementquand on roule sur des routes de mon-tagne tournantes et sur des chaussées ac-cidentées.
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (ex. passagesà niveau) il est recommandé de couper lemoteur.
Vitesse maximum
La consommation de carburant augmenteproportionnellement à l’augmentation dela vitesse. Maintenir une vitesse le pluspossible uniforme, en évitant freinages etreprises inutiles qui comportent uneconsommation excessive de carburant etl’augmentation des émissions.
Accélérations
Le fait d’accélérer brusquement augmen-te sensiblement la consommation et lesémissions: l’accélération doit toujours êtregraduelle.
84
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TEPNEUS A NEIGE
Utiliser des pneus d’hiver ayant les mêmesdimensions que ceux équipant la voiture.
Le Réseau d’Après Vente Abarth est heu-reux de fournir tous conseils sur le choixdu pneu le mieux approprié à l’utilisationà laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu à adopter, pour lespressions de gonflage et les caractéris-tiques des pneus d’hiver, respecter scru-puleusement les indications au paragraphe“Roues” au chapitre “CaractéristiquesTechniques”.
Les caractéristiques de ces pneus d’hiversont sensiblement réduites lorsque l’épais-seur de la chape est inférieure à 4 mm.Dans ce cas, il est bien de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneusd’hiver sont telles que, dans des conditionsenvironnementales normales ou en cas delongs parcours sur autoroute, leur pres-tation s’avère inférieure par rapport à cel-le des pneus de série. Par conséquent, ilfaut les utiliser exclusivement pour lesprestations pour lesqueles ils sont homo-logués.
079-086 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:36 Pagina 84
ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneusd’hiver ayant un indice de vitesse maxi in-férieure à celle que peut atteindre la voi-ture (augmentée de 5%), placer dans l’ha-bitacle, bien en vue pour le conducteur,un signal de prudence signalant la vitessemaxi admise pour les pneus d’hiver (com-me le prévoit la Directive CE).
Monter sur toutes les quatre roues despneus similaires (marque et profil) pour ga-rantir une meilleure sécurité de marche, aufreinage et une bonne manœuvrabilité.
Ne pas inverser les sens de rotation despneus.
CHAINES A NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend desnormes en vigueur dans les différents pays.
Les chaînes à neige doivent être montéesexclusivement sur les pneus avant (rouesmotrices).
Contrôler la tension des chaînes à neigeaprès avoir parcouru quelques dizaines demètres.
85
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TE
La vitesse maxi du pneu d’hi-ver avec indication “Q” ne
doit pas dépasser 160 km/h, évidem-ment en fonction des normes du co-de de la route en vigueur.
ATTENTION
NON-UTILISATIONPROLONGEE DE LA VOITURE
Si la voiture doit rester hors service pen-dant plus d’un mois, suivre scrupuleuse-ment les instructions suivantes:
❒ garer la voiture dans un local couvert,sec, et si possible aéré;
❒ engager une vitesse;
❒ veiller à ce que le frein à main ne soitpas serré;
❒ débrancher la borne négative de la bat-terie et contrôler l’état de charge (voirparagraphe “Batterie - Contrôle état decharge et niveau électrolyte”, au cha-pitre “Entretien et traitements”);
❒ nettoyer et protéger les parties peintesen y appliquant de la cire de protection;
En cas d’utilisation dechaînes, rouler à vitesse mo-
dérée, en évitant de dépasser 50km/h. Eviter les trous, ne pas montersur les marches ou les trottoirs et évi-ter les longs parcours sur routes dé-neigées, pour ne pas endommager lavoiture et la chaussée.
ATTENTION
079-086 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:36 Pagina 85
86
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSS’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TE❒ gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar par rapport à celle normale-ment prescrite et la contrôler périodi-quement;
❒ ne pas vidanger le circuit de refroidis-sement du moteur.
❒ nettoyer et protéger les parties en mé-tal en utilisant des produits spécifiquesse trouvant dans le commerce;
❒ saupoudrer de talc les balais en caout-chouc de l’essuie-glace avant et arriè-re et les maintenir écartés des vitres;
❒ ouvrir légèrement les vitres;
❒ recouvrir la voiture avec une bâche entissu ou en plastique découpé. Ne pasutiliser de bâches en plastic compact,qui ne permettent pas l’évaporation del’humidité sur la surface de la voiture.
079-086 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:36 Pagina 86
87
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NS
INFORMATIONS GENERALES ........................................ 88
LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT.............................. 88
FREIN A MAIN SERRE ......................................................... 88
ANOMALIE AIR BAG .......................................................... 88
AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE....................... 89
EXCESSIVE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR................................... 89
RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE............ 90
ANOMALIE SYSTEME ABS................................................. 90
ANOMALIE EBD................................................................... 90
PRESSION DE L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE...... 90
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE DUALDRIVE................................................ 91
FERMETURE INCOMPLETE DES PORTIÈRES............... 91
ANOMALIE DU SYSTEME DE CONTROLE MOTEUR EOBD/INJECTION ......................................... 91
RESERVE CARBURAN ....................................................... 92
ANOMALIE DU SYSTEME DE PROTECTION VOITURE FIAT CODE ....................................................... 92
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE ............................... 92
SIGNALISATION ANOMALIE GENERALE.................... 93
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSIONHUILE MOTEUR .................................................................. 93
INTERRUPTEUR INERTIEL BLOC-SYSTEME CARBURANT DECLENCHE ............................................. 93
ANOMALIE DES FEUX EXTERIEURS ............................ 93
ANOMALIE DU SYSTEME ESP ......................................... 93
ANOMALIE HILL HOLDER .............................................. 93
FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT...... 93
FOLLOW ME HOME .......................................................... 93
FEUX ANTIBROUILLARD.................................................. 94
INDICATEUR DE DIRECTION GAUCHE..................... 94
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT.......................... 94
ENCLENCHEMENT FONCTION SPORT .................... 94
FEUX DE ROUTE ................................................................ 94
PRESENCE POSSIBLE DE VERGLASSUR LA ROUTE..................................................................... 94
LIMITE DE VITESSE DEPASSEE.......................................... 94
AUTONOMIE LIMITEE ...................................................... 94
USURE PLAQUETTES FREIN ........................................... 94
CEINTURES DE SECURITES NON BOUCLEE ............. 94
TTTTEEEEMMMMOOOOIIIINNNNSSSS EEEETTTT SSSSIIIIGGGGNNNNAAAALLLLIIIISSSSAAAATTTTIIIIOOOONNNNSSSS
087-094 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 87
88
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSTEMOINS ETSIGNALISATIONS
INFORMATIONS GENERALES
L’allumage du témoin s’accompagne d’unmessage spécifique et / ou d’un messagesonore suivant le combiné de bord. Cessignaux, synthétiques est prudentiels,ne sauraient être exhaustifs et/ oucontraddictoires par rapport aux indica-tions de cette Notice d’Entretien, qu’il fauttoujours lire avec beaucoup d’attention.En cas de message d’anomalie, toujoursse référer au contenu de ce chapitre.
ATTENTION Les messages d’anomaliequi s’affichent à l’écran sont répartis endeux catégories: anomalies graves et ano-malies légères.
Les anomalies graves visualisent un“cycle” de signalisations répété pendantun temps prolongé.
Pour les anomalies moins graves le“cycle” de signalisations affiché est répé-té pendant un temps plus limité.
Le cycle peut être interrompu en appuyantsur le bouton MENU ESC pour les deuxcatégories. Le témoin au combiné de bordreste allumé jusqu’à l’élimination de la cau-se du problème.
LIQUIDE DES FREINSINSUFFISANT (rouge)
FREIN DESTATIONNEMENTSERRE (rouge)
En tournant la clé en position MAR le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindre aprèsquelques secondes.
Liquide des freins insuffisant
Le témoin s’allume lorsque le niveau du li-quide des freins dans le réservoir descenden dessous du minimum, à cause d’une fui-te possible de liquide hors du circuit.
Sur certaines versions, le message concer-né apparaît sur l’afficheur.
x
Si le témoin x s’allumependant la marche (en mê-
me temps que le message sur l’affi-cheur) s’arrêter immédiatement ets’adresser au Réseau d’Après VenteAbarth.
ATTENTION
Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume quand le frein de sta-tionnement est serré.
Si la voiture, sur certaines versions, y estassocié une alarme sonore.
ATTENTION Si le témoin s’allume pen-dant la marche, vérifier que le frein à mainn’est pas serr
ANOMALIE AIR BAG (rouge)
En tournant la clé en positionMAR le témoin s’allume, mais il doits’éteindre après quelques secondes.
L’allumage du témoin de manière perma-nente indique une anomalie au système airbag.
Sur certaines versions, le message concer-né apparaît sur l’afficheur.
¬
087-094 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 88
89
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NS
Si le témoin ¬ ne s’allumepas lorsqu’on tourne la clé sur
MAR ou qu’il reste allumé pendant lamarche, il s’agit peut-être d’une ano-malie des systèmes de maintien; si telest le cas, les airbags ou les préten-sionneurs pourraient ne pas s’activeren cas d’accident ou, plus rarement,s’activer intempestivement. Avant decontinuer, contacter le Réseau d’AprèsVente Abarth pour faire immédiate-ment controler le système.
ATTENTION
L’anomalie du témoin ¬(témoin éteint) est signalée
par un clignotement dépassant les 4secondes habituelles du témoin “quisignale un airbag frontal passagerdésactivé.
ATTENTION
AIR BAG COTEPASSAGER DESACTIVE(jaune ambre)
Le témoin “ s’allume en désactivant l’airbag frontal côté passager.
L’air bag frontal côté passager enclenché,en tournant la clé sur MAR, le témoin“s’allume à lumière fixe pendant environ4 secondes, il clignote pendant 4 autressecondes, puis il doit s’éteindre.
“
Le témoin “ signale aussil’anomalie éventuelle du té-
moin¬. Une telle condition est signa-lée par le clignotement du témoin“dépassant les 4 secondes. Dans ce cas,le témoin ¬ pourrait ne pas signalerles anomalies éventuelles des systèmesde maintien. Avant de continuer,contacter le Réseau d’Après VenteAbarth pour faire immédiatementcontroler le système.
ATTENTION
TEMPERATUREEXCESSIVE DULIQUIDE DEREFROIDISSEMENTMOTEUR (rouge)
En tournant la clé en position MAR le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindre aprèsquelques secondes.
Le témoin s’allume quand le moteur a sur-chauffé.
Si le témoin s’allume il faut suivre les in-dications suivantes:
❒ en cas de marche normale: arrê-ter la voiture, couper le moteur et vé-rifier que le niveau du liquide dans levase n’est pas au-dessous du repèreMIN. Si tel est le cas, attendrequelques minutes pour que le moteurrefroidisse, puius ouvrir lentement etprudemment le bouchon et ravitailleravec du liquide de refrodissement ens’assurant que le niveau soit comprisentre les repères MIN et MAX gra-vés sur le vase. Vérifier aussi les éven-tuelles fuites de liquide. Si, lors du dé-marrage suivant, le témoin devait s’al-lumer à nouveau, contacter le Réseaud’Après Vente Abarth.
u
087-094 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 89
90
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NS❒ Si la voiture est très sollicitée
(traction de remorques en côte ouvoiture à pleine charge): ralentir et, sile temoin demeure allumé, arrêter lavoiture. Rester à l’arrêt pendant 2 ou3 minutes, moteur allumé et légère-ment accéléré pour que le liquide derefroidissement circule plus facilment,puis couper le moteur. Vérifier le ni-veau du liquide suivant les indicationsci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours trèscontraignants il est conseillé de garder lemoteur allumé et légèrement accélérépendant quelques minutes avant del’éteindre.
Sur certaines versions, le message concer-né apparaît sur l’afficheur.
CHARGE DE LABATTERIEINSUFFISANTE (rouge)
En tournant la clé en position MAR le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindre unefois que le moteur est lancé (le moteur auralenti, un bref retard de l’extinction estadmis).
Si le témoin reste allumé, s’adresser im-médiatement au Réseau d’Après VenteAbarth.
w
AVARIE AU SYSTEMEABS (jaune ambre)
En tournant la clé en positionMAR le témoin s’allume, mais il doits’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsque le système estdéfaillant ou non disponible. Dans ce cas,le système de freinage garde toute son ef-ficacité, mais sans les avantages assurés parle système ABS. Procéder prudemment ets’adresser immédiatement au Réseaud’Après Vente Abarth.
Sur certaines versions, le message concer-né apparaît sur l’afficheur.
>
AVARIE EBD(rouge) (jaune ambre)
L’allumage simultané des témoins x et> lorsque le moteur est en service, in-dique un’anomalie du système EBD ou l’in-disponibilité du système; si tel est le cas,des freinages brusques peuvent provoquerun blocage précoce du train AR, avec pos-sibilité de dérapage. Conduire trés pru-demment et contacter immédiatement leRéseau d’Après Vente Abarth pour fairecontrôler le système.
Sur certaines versions, le message concer-né apparaît sur l’afficheur.
x >
PRESSION DE L’HUILEMOTEURINSUFFISANTE (rouge)
En tournant la clé en positionMAR le témoin s’allume, mais il doits’éteindre une fois le moteur lancé. Surcertaines versions, le message concerné ap-paraît sur l’afficheur.
v
Si le témoin v s’allumependant la marche (sur cer-
taines versions en même temps que lemessage sur l’afficheur), couper im-médiatement le moteur et s’adresserau Réseau d’Après Vente Abarth.
ATTENTION
087-094 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 90
91
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NS
ANOMALIE DUSYSTEMEEOBD/INJECTION(jaune ambre)
En conditions normales, quand on tour-ne la clé de contact en position MAR, letémoin s’allume, mais il doit s’éteindre dèsque le moteur démarre.
Si le témoin reste allumé ou s’allumelorsque le véhicule roule, cela signale undysfonctionnement du système d’injection.Si le témoin reste allumé de manière fixe,cela signale plus particulièrement un dys-fonctionnement du système d’alimenta-tion/allumage qui risque de provoquer desémissions élevées à l’échappement, unedégradation des performances, une per-te de maniabilité et des consommationsélevées. Sur certaines versions, le messa-ge concerné apparaît sur l’afficheur.
Dans ces conditions, on peut continuer àrouler en évitant toutefois de demanderau moteur de trop lourds efforts ou desvitesses élevées. L’utilisation prolongée duvéhicule avec le témoin allumé de maniè-re fixe peut provoquer des dégâts. S’adres-ser le plus rapidement possible au Réseaud’Après Vente Abarth.
Le témoin s’éteint si le dysfonctionnementdisparaît, mais le système mémorise néan-moins le signal.
Le témoin qui s’allume en modalité cli-gnotante signale la possibilité d’endom-magement du catalyseur.
UFERMETUREINCOMPLETE DESPORTIÈRES (rouge)
Le témoin s’allume quand uneou plusieurs portières, ou le hayon ducoffre à bagages, ne sont pas parfaitementfermés.
Sur certaines versions le message concer-né apparaît sur l’afficheur.
Portes mal fermées et véhicule roulant, unsignal sonore est émis (uniquement pourversions avec afficheur multifonction re-configurable).
´
AVARIE A LADIRECTION ASSISTEEELECTRIQUE“DUALDRIVE” (rouge)
En tournant la clé en position MAR le té-moin s’allume mais il doit s’éteindre aprèsquelques secondes.
Si le témoin reste allumé, on ne pourra pascompter sur la direction assistée élec-trique et l’effort sur le volant augmente-ra sensiblement même si l’on pourra tou-jours braquer la voiture: s’adresser au Ré-seau d’Après Vente Abarth.
Sur certaines versions, le message concer-né apparaît sur l’afficheur.
g
Si le témoin v clignote,s’adresser immédiatement
au Réseau d’Après Vente Abarth quise chargera de vidanger l’huile mo-teur et d’éteindre le témoin corres-pondant sur le tableau de bord.
ATTENTION
087-094 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 91
92
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NS
Si, en tournant la clé surMAR, le témoin U ne s’allu-me pas ou si, pendant lamarche, il s’allume en mode
fixe ou clignotant (accompagné, surcertaines versions, d’un message affi-ché à l’écran), s’adresser le plus tôt pos-sible au Réseau d’Après Vente Abarth.Le fonctionnement du témoin U peutêtre vérifié au moyen d’appareils spé-ciaux des agents de contrôle de la cir-culation. Se conformer aux normes envigueur dans le Pays concerné.
KRESERVE CARBURANT(jaune ambre)
En tournant la clé en positionMAR le témoin s’allume, mais il doits’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume lorsque dans le réser-voir il reste environ 5 litres de carburant.
ATTENTION Le clignotement du témoinindique une anomalie du système. Dans cecas, s’adresser au Réseau d’Après VenteAbarth pour faire contrôler le système.
FEUXANTIBROUILLARDARRIERE (jaune ambre)
Le témoin s’allume en activantles feux antibrouillard arrière.
4
ANOMALIE DUSYSTEME DEPROTECTIONVOITURE - FIAT CODE(jaune ambre)
Le témoin allumé à lumière fixe, la clé enposition MAR, indique une possible ano-malie (voir “Le système Fiat Code” au cha-pitre “Connaissance de la voiture”).
ATTENTION L’allumage simultané des té-moins U et Y indique l’anomalie dusystème Fiat CODE.
Si, le moteur tournant, le témoin Y cli-gnote, cela signifie que la voiture n’est pasprotégée par le dispositif de coupure dumoteur (voir “Le système Fiat Code” auchapitre “Connaissance de la voiture”).
S’adresser au Réseau d’Après Vente Abar-th pour effectuer la mémorisation detoutes les clés.
Y
En cas de témoin allumé à lumière cligno-tante, il faut relâcher la pédale de l’accélé-rateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce quele témoin ne clignote plus; poursuivre lamarche à une vitesse modérée, en essayantd’éviter des conditions de conduite qui peu-vent provoquer des clignotements ulté-rieurs et s’adresser le plus tôt possible auRéseau d’Après Vente Abarth.
SIGNALISATIOND’ANOMALIEGENERALE (giallo ambra)
Le témoin s’allume si les évènements sui-vants se vérifient.
Avarie capteur de pression huile moteur
Le témoin s’allume lorsqu’une anomalieest détectée du capteur de pression d’hui-le moteur. Dans ce cas, s’adresser au plusvite au Réseau d’Après Vente Abarth pourl’élimination de l’anomalie en question.
è
087-094 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 92
93
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NS
FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT(vert)
FOLLOW ME HOME(vert)
Feux de position et de croisement
Le témoin s’allume en allumant les feux deposition ou les feux de croisement.
Follow me home
Le témoin s’allume quand on utilise ce dis-positif (voir “Follow me home” au chapitre“Connaissance de la voiture”).
Le message dédié apparaît sur l’afficheur.
3
ANOMALIE SYSTEMEESP/ANOMALIE HILLHOLDER(jaune ambre)
Anomalie du système ESP
En tournant la clé en position MAR le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindre aprèsquelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il de-meure allumé pendant la marche, s’adres-ser au Réseau d’Après-Vente Abarth.
Le message dédié apparaît sur l’afficheur.
Note Le clignotement du témoin pendantla marche indique l’intervention du systè-me ESP.
Avarie Hill Holder
En tournant la clé en position MAR le té-moin s’allume, mais il doit s’éteindre aprèsquelques secondes.
Le témoin allumé indique une anomalie dusystème Hill Holder. Dans ce cas, s’adres-ser, dès que possible, au Réseau d’AprèsVente Abarth.
Le message dédié apparaît sur l’afficheur.
áInterrupteur inertiel du bloc-système carburant déclenché / bloc-systèmecarburant non disponible.
Le témoin s’allume lors de l’interventionde l’interrupteur inertiel du bloc-systèmecarburant ou lorsque ce dernier n’est pasdisponible.
Le message concerné apparaît sur l’affi-cheur.
Avarie feux extérieurs
Le témoin s’allume lorsqu’on relève uneanomalie des feux extérieurs.
087-094 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 93
FEUXANTIBROUILLARD(vert)
Le témoin s’allume en allumant les feux an-tibrouillard avant.
5
INDICATEUR DEDIRECTION GAUCHE(vert - intermittent)
Le témoin s’allume quand le levier de com-mande des feux de direction (clignotants)est déplacé vers le bas ou, avec le cligno-tant droit, quand on appuie sur le boutondes feux de détresse.
F
INDICATEUR DEDIRECTION DROIT(vert - intermittent)
Le témoin s’allume quand le levier de com-mande des feux de direction (clignotants)est déplacé vers le haut ou, avec le cli-gnotant gauche, quand on appuie sur lebouton des feux de détresse.
D
ACTIVATIONFONCTION SPORT
L'indication s'allume (sur l'affi-cheur multifonction “SPORT” et sur mul-tifonction reconfigurable “S”) lorsque lafonction conduite sportive est enclenchéeen appuyant sur le bouton de commandecorrespondant. Lorsqu'on appuie à nou-veau sur le bouton l'indication CITYs'éteint.
SPORT
FEUX DE ROUTE (bleu)
Le témoin s’allume en allumantles feux de route.
1
AUTONOMIE LIMITEE (versions avec afficheurmultifonction reconfigurable)
Le message concerné apparaît sur l’afficheurpour informer l’utilisateur que l’autonomiede la voiture est au-dessous de 50 km.
94
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NS
PRESENCE POSSIBLE DEVERGLAS SUR LA ROUTE
Quand la température extérieure atteintou est inférieure à 3°C, l’indication de latempérature extérieure clignote pour si-gnaler la présence possible de verglas surla route.
Le message dédié apparaît sur l’afficheur.
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
L’affichage visualise le message dédié quandla voiture dépasse la valeur de limite de vi-tesse établie (voir “Afficheur multifonctionreconfigurable” au chapitre “Connaissancede la voiture”).
CEINTURES DESECURITE NONBOUCLEES (rouge)
Le témoin au cadran s’allume fixelorsque la voiture est à l’arrêt et la ceintu-re de sécurité du conducteur n’est pas cor-rectement bouclée. Ce témoin s’allume àlumière fixe, accompagné d’une tonalitéfixe de l’avertisseur sonore (buzzer) pen-dant les 6 premières secondes et, pendantles 96 secondes suivantes, du clignotementdu témoin et d’une tonalité intermittentede l’avertisseur sonore, lorsque, véhiculeroulant, les ceintures des places avant nesont pas correctement bouclées. L’aver-tisseur sonore (buzzer) du système S.B.R.(Seat Belt Reminder) ne peut être neutra-lisé que par le Réseau d’Après Vente Abar-th. Le système peut être réactivé au moyendu menu de configuration. Le message dé-dié apparaît sur l’afficheur.
USURE PLAQUETTESFREIN (jaune ambre)
Le témoin s’allume sur le cadran(conjointement au message affiché
à l’écran et à un message sonore) si les pla-quettes avant sont usées; dans ce cas, lesremplacer dès que possible.
d
<
087-094 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 94
95
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
DEMARRAGE DU MOTEUR ............................................. 96
KIT DE REPARATION RAPIDE DES PNEUSFIX&GO AUTOMATIC ...................................................... 98
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE ........................... 107
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE EXTERIEURE .. 111
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE INTERIEURE ... 114
REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................................... 116
RECHARGE DE LA BATTERIE ......................................... 121
SOULEVEMENT DE LA VOITURE .................................. 122
REMORQUAGE DE LA VOITURE .................................. 122
SSSS’’’’IIIILLLL VVVVOOOOUUUUSSSS AAAARRRRRRRRIIIIVVVVEEEE
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur la Notice de Garantie Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat500.com
pour rechercher le Réseau d’Après Vente Abarth le plus proche
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 95
DEMARRAGE PAR BATTERIED’APPOINT fig. 1
Si la batterie est déchargée, il est possiblede démarrer le moteur en utilisant uneautre batterie, ayant une capacité égale ouà peine supérieure par rapport à la batte-rie déchargée.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Si le témoin Y reste allumé sur le ta-bleau de bord à lumière fixe, s’adresserau Réseau d’Après Vente Abarth.
96
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEEviter absolument d’utiliserun chargeur de batterie rapi-de pour le démarrage d’ur-gence: les systèmes électro-
niques et les centrales d’allumage etd’alimentation moteur pourraient êtreendommagés.
Cette procédure de démar-rage doit être confié à des
opérateurs experts, parce que des ma-noeuvres incorrectes pourraient pro-voquer des décharges électriques deforte intensité. Par ailleurs, le liquidecontenu dans la batterie étant toxiqueet corrosif, éviter tout contact avec lapeau et les yeux. Ne jamsi s’approcherde la batterie avec des flammes nuesou des sigarettes allumées e veiller àne jamais provoquer d’étincelles.
ATTENTION
fig. 1 F0S078Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 96
Pour effectuer le démarrage, voici com-ment procéder:
❒ brancher les bornes positives (signe +à proximité de la borne) des deux bat-teries à l’aide d’un câble spécial;
❒ brancher à l’aide d’un deuxième câblela borne négative (–) de la batteried’appoint à un point de masse E sur lemoteur ou sur la boîte de vitesses dela voiture à démarrer;
❒ démarrer le moteur;
❒ le moteur démarré, enlever les câblesen suivant l’ordre inverse par rapportà la procédure de branchement.
Si après quelques tentatives le moteur nedémarre pas, ne pas insister inutilement,mais s’adresser au Réseau d’Après VenteAbarth.
ATTENTION Ne jamais brancher direc-tement les bornes négatives des deux bat-teries: d’éventuelles étincelles peuvent in-cendier le gaz détonant qui pourrait se dé-gager de la batterie. Si la batterie d’appointest installée sur une autre voiture, il fautéviter tout contact accidentel de partiesmétalliques entre la voiture en question etla batterie déchargée.
97
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
DEMARRAGE PARMANOEUVRES A INERTIE
Eviter absolument le démarrage par pous-sée, par remorquage ou en utilisant lespentes.
Ces manoeuvres pourraient causer unearrivée de carburant dans le pot cataly-tique et l’endommager définitivement.
ATTENTION Aussi longtemps que le mo-teur n’est pas lancé, le servofrein et la di-rection assistée électrique ne sont pas ac-tifs, par conséquent il est nécessaired’exercer un effort sensiblement plus im-portant sur la pédale du frein et sur le vo-lant.
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 97
98
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
fig. 2 F0S079Ab
KIT DE REPARATIONRAPIDE DES PNEUS FIX& GO automatic
Le kit de réparation rapide des pneus Fix & Go automatic est logé dans le coffreà bagages A-fig. 2.
Signaler sa voiture à l'arrêtconformément aux normes
en vigueur : feux de détresse, trianglede présignalisation, etc. Il est bien quetous les passagers descendent du vé-hicule, notamment s'il est très char-gé, et attendent dans un endroit pro-tégé, loin de la circulation que le rem-placement soit effectué. En cas deroutes en pente ou déformées, posi-tionner sous les roues des cales oud'autres matériaux pour le blocage dela voiture.
ATTENTION
Le kit fig. 11 comprend:
❒ une bombe A contenant le liquide poursceller munie de:
– tuyau de remplissage B;
– pastille adhésive C avec l’inscription“max. 80 km/h” à placer bien en vuepour le conducteur (sur le tableaude bord) après la réparation dupneu;
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 98
99
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
fig. 11 F0S084Ab fig. 12 F0S085Ab
❒ dépliant informatif (voir fig. 12), em-ployé pour une utilisation correcte etrapide du kit de réparation rapide etlivré ensuite au personnel qui devra ma-nier le pneu traité;
❒ un compresseur D-fig. 11 avec mano-mètre et raccords, se trouvant dans lecompartiment;
❒ une paire de gants de protection à cô-té du compresseur;
❒ adaptateurs, pour le gonflage d’élé-ments différents.
Dans le boîtier (placé dans le coffre à ba-gages sous le tapis de revêtement) du kitde réparation rapide se trouvent aussi letournevis et la boule d’attelage.
Remettre le dépliant au per-sonnel qui devra s’occuper
du pneu traité avec le kit de répara-tion pneus.
ATTENTION
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 99
100
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEen cas de crevaison causéepar des corps étrangers, onpeut réparer des déchiruresdu pneu allant jusqu’à 4 mm
de diamètre maxi sur la chape et surles épaules.
Il n’est pas possible de répa-rer des déchirures sur les
flancs du pneu. Ne pas utiliser le kitde réparation rapide si le pneu s’avè-re endommagé après avoir roulé avecla roue dégonflée.
ATTENTION
La réparation est impossibleen cas d’endommagements
de la jante (déformations du canal quiont provoqué une fuite d’air) Eviterd’enlever les corps étrangers (vis ouclous) pénétrés dans le pneu.
ATTENTION IL FAUT SAVOIR QUE:
Le liquide d’étanchéité du kit de répara-tion rapide est efficace à des températuresextérieures entre –20 °C et +50 °C.
Le liquide d’étanchéité a une date de pé-remption.
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 100
101
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
Remplacer la bombe avec leliquide d’étanchéité périmé.Ne pas jeter la bombe et le li-quide d’étanchéité dans la na-
ture. Récycler conformément auxnormes nationales et locales.
Ne pas actionner le com-presseur pour plus de 20 mi-
nutes consécutives. Danger de sur-chauffe. Le kit de réparation rapiden’est pas conçu pour une réparationdéfinitive et par conséquent les pneusréparés doivent être utilisés de ma-nière provisoire.
ATTENTION
La bombe contient de l’éthy-lène glycol. Elle contient du
latex: ce qui peut provoquer une ré-action allergique. Toxique si absorbé.Irritant pour les yeux. Peut provoquerune sensibilisation suite à inhalationet au contact. Eviter le contact avecles yeux, avec la peau et avec les vê-tements. En cas de contact, rincer im-médiatement et abondamment avecde l’eau. En cas d’ingestion, ne pasfaire vomir, rincer la bouche et boirebeaucoup d’eau, consulter immédia-tement un médecin. Conserver horsde portée des enfants. Le produit nedoit pas être utilisé par des personnesasthmatiques. Ne pas inhaler ses va-peurs pendant les opérations d’intro-duction et d’aspiration. Si des réac-tions allergiques devaient se mani-fester, consulter immédiatement unmédecin. Garder la bombe dans soncompartiment, loin des sources dechaleur. Le liquide d’étanchéité a unterme de péremption.
ATTENTION
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 101
102
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
fig. 14 F0S087Abfig. 13
A
B
F0S086Ab
PROCEDURE DE GONFLAGE
❒ Serrer le frein à main. Dévisser lecapuchon de la soupape du pneu, ex-traire le flexible de remplissage A-fig.13 et visser la bague B sur la soupapedu pneu;
Mettre les gants de protec-tion fournis en dotation avec
le kit de réparation rapide des pneus.
ATTENTION
❒ vérifier que l’interrupteur D-fig. 14 ducompresseur soit en position 0 (éteint),démarrer le moteur, insérer la fiche E-fig. 15 dans la prise de courant et ac-tionner le compresseur en mettant l’in-terrupteur D-fig. 14 en position I (al-lumé). Gonfler le pneu à la pression in-diquée dans le paragraphe “Pression degonflage” du chapitre “Caractéristiquestechniques”.
Pour plus de précision dans la lecture,il est préférable de vérifier la valeur dela pression sur le manomètre F-fig. 14à compresseur éteint;
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 102
103
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
fig. 15
�
F0S088Ab fig. 16 F0S089Ab
❒ si, dans 5 minutes, on ne réussit pas àobtenir la pression de 1,5 bar au moins,déconnecter le compresseur de la val-ve et de la prise de courant, puis fairerouler la voiture en avant d’environ 10mètres, pour distribuer le liquide poursceller à l’intérieur du pneu et répéterl’opération de gonflage;
❒ si, dans ce cas même, dans 5 minutes àpartir de l’activation du compresseur, onn’atteint pas la pression de 1,8 bar aumoins, ne pas reprendre la marche car lepneu est trop endommagé et le kit de ré-paration rapide n’et pas en mesure de ga-rantir la tenue appropriée; s’adresser auRéseau d’Après Vente Abarth;
❒ si le pneu a été gonflé à la pression pres-crite au paragraphe “Pression de gon-flage” du chapitre “CaractéristiquesTechniques”, démarrer tout de suite;
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 103
104
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEColler la pastille adhésive demanière qu’elle soit bien vi-
sible pour le conducteur, pour signa-ler que le pneu a été traité avec le kitde réparation rapide. Conduire pru-demment, notamment en virage. Nepas dépasser 80 km/h. Ne pas accé-lérer ou freiner brusquement.
ATTENTION ❒ après avoir conduit pendant environ 10minutes, s’arrêter et contrôler la pres-sion du pneu; se rappeler de serrerle frein à main;
Si la pression a baissé sous1,8 bar, arrêter la voiture: le
kit de réparation rapide FIx & Go au-tomatic ne garantit pas l’étanchéitésuffisante, car le pneu est trop en-dommagé. S’adresser au Réseaud’Après Vente Abarth.
ATTENTION
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 104
105
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
fig. 17 F0S090Ab
❒ si, par contre, on relève une pressiond’au moins 1,8 bar, rétablir la pressioncorrecte (le moteur tournant et le freinà main serré) et reprendre la marche;
❒ s’adresser, en conduisant très prudem-ment, au Réseau d’Après Vente Abarthle plus proche.
Il faut absolument commu-niquer que le pneu a été ré-
paré avec le kit de réparation rapide.Remettre le dépliant au personnel quidevra s’occuper du pneu traité avecle kit de réparation pneus.
ATTENTION
UNIQUEMENT POUR LECONTROLE ET LERETABLISSEMENT DE LAPRESSION
Le compresseur peut aussi être utilisé seu-lement pour rétablir la pression. Débran-cher le raccord rapide et le brancher di-rectement à la soupape du pneu fig. 17;de cette manière la bombe ne sera pas re-liée au compresseur et le liquide d’étan-chéité ne sera pas injecté.
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 105
106
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEPROCEDURE POURREMPLACER LA BOMBE
Pour remplacer la bombe, procéder com-me suit:
❒ débrancher le crabot A-fig. 18;
❒ tourner la bombe à remplacer dans lesens inverse des aiguilles et la souleverr;
fig. 18 F0S091Ab
❒ insérer la nouvelle bombe et la tournerdans le sens des aiguilles;
❒ connecter le crabot A à la bombe et insé-rer le tuyau transparent B dans le com-partiment prévu à cet effet.
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 106
107
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
INDICATIONS GENERALES
❒ Avant de remplacer une ampoule, vé-rifier que les contacts ne soient pasoxydés;
❒ les lampes grillées doivent être rem-placées par d’autres du même type etayant la même puissance;
❒ après avoir remplacé une ampoule desphares, vérifier toujours l’orientationpour des raisons de sécurité.
❒ lorsqu’une lampe ne fonctionne pas,avant de la remplacer, vérifier le bonétat du fusible correspondant: pourl’emplacement des fusibles, se référerau paragraphe “Remplacement des fu-sibles” dans ce chapitre.
Des modifications ou des ré-parations du circuit élec-
trique effectuées de manière noncorrecte et sans tenir compte des ca-ractéristiques techniques du système,peuvent provoquer des anomalies defonctionnement avec risques d’in-cendie.
ATTENTION
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 107
108
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEIl est conseillé de faire rem-placer les lampes, si possible,auprès du Réseau d’AprèsVente Abarth. Le bon fonc-
tionnement et l’orientation correctedes feux extérieurs sont essentiels pourune conduite en toute sécurité et pouréviter les sanctions prévues par la loi.
Les lampes halogènes conte-nant du gaz sous pression, en
cas de rupture il y a risque de pro-jection de fragments de verre.
ATTENTION Lorsqu’on manipule leslampes halogènes, veiller à netoucher que la partie métal-lique. Si l’on touche des doigts
le bulbe transparent, l’intensité de lalumière baisse et la durée de vie de lalampe risque d’être réduite. En cas decontact accidentel, frotter le bulbeavec un chiffon trempé dans l’alcool,puis laisser sécher.
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 108
109
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
TYPES DE LAMPES fig. 19
Sur la voiture sont installés différents typesde lampe:
A Lampes tout verre: elles sont en-clenchées par pression. Tirer pour lesextraire.
B Lampes culot baïonnette: pour lessortir du porte-lampe, presser le bul-be, le tourner dans le sens contrairedes aiguilles et le sortir.
C Lampes cylindriques: pour les ex-traire, les dégager des contacts cor-responda nts.
D Lampes halogènes: pour enlever lalampe, dégager le ressort de blocagede son siège.
E Lampes halogènes: pour enlever lalampe, dégager le ressort de blocagede son siège.
ATTENTION Sur la surface extérieure duphare, un léger ternissement peut appa-raître: il ne s’agit pas d’une anomalie, maisd’un phénomène naturel dû à la basse tem-pérature et au dégré d’humidité de l’air;il disparaît rapidement lorsqu’on allume lesfeux; En revanche, la présence de gouttesà l’intérieur du phare indique une infiltra-tion d’eau: dans ce cas, s’adresser au Ré-seau d’Après Vente Abarth.
F0S092Abfig. 19
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 109
110
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEH1
H7
W21/5W
WY21W
W5W
PY21W
R10W
P21W
P21W
P21W
C5W
W5W
C5W
H1
W5W
55W
55W
5/21W
21
5
21
10
21
21
21
5
5
5
55
5
D
D
A
B
A
B
B
B
B
B
C
A
C
E
A
Lampes Type Puissance Réf. figure
Feux de route
Feux de croisement
Avant de position/feux diurnes
Indicateurs de direction avant
Clignotants latéraux
Indicateurs de direction arrière
Position arrière
Stop
Marche arrière
AR de brouillard
Plafonnier
Plafonnier de coffre
Eclairage de plaque
Antibrouillard
Troisième feu de stop
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 110
111
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
INDICATEURS DE DIRECTION
Avant
Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:
❒ enlever le bouchon de protection encaoutchouc décrit précédemment;
❒ tourner dans le sens contraire des ai-guilles la douille A-fig. 22 et l’extrai-re;
❒ extraire l’ampoule montée à pressionet la remplacer;
❒ remonter la douille A en la tournantdans les sens des aiguilles et en s’assu-rant qu’elle est bien bloquée;
❒ remettre en place le bouchon en caout-chouc.
REMPLACEMENT D’UNEAMPOULE EXTERIEURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,voir les indications au paragraphe “Rem-placement d’une ampoule”.
GROUPES OPTIQUES AV
Les groupes optiques contiennent leslampes des feux de position, de croise-ment, de route et de direction.
A partir du compartiment moteur, enle-ver le bouchon en caoutchouc A-fig. 20pour accéder aux lampes des feux de di-rection; enlever le bouchon en caout-chouc B-fig. 20 pour accèder aux lampesdes feux de croisement.
Pour accéder aux lampes des feux de po-sition / de jour et de route il faut d’abordbraquer complètement les roues, puis ou-vrir le volet de protection C-fig. 21 logésur le passage de roue au niveau des feuxet ensuite enlever le bouchon en caout-chouc D-fig. 21.
fig. 20 F0S093Ab
fig. 21 F0S094Ab
fig. 22 F0S095Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 111
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:
❒ enlever le bouchon de protection encaoutchouc décrit précédemment;
❒ décrocher les deux agrafes de retenuede la lampe A-fig. 25;
❒ extraire la lampe et la remplacer;
❒ remonter la nouvelle ampoule, en fai-sant coïncider les profils de la partiemétallique avec les rainures façonnéessur la parabole du phare, puis fermerles agrafes de retenue de la lampe;
❒ remettre en place le bouchon en caout-chouc.
FEUX DE CROISEMENT
Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:
❒ enlever le bouchon de protection encaoutchouc décrit précédemment;
❒ appuyer sur le dispositif de blocage A-fig. 24 et extraire la douille;
❒ extraire l’ampoule montée à pressionet la remplacer;
❒ remonter la douille et vérifier qu’elleest correctement bloquée.
❒ remettre en place le bouchon en caout-chouc.
112
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
Clignotants latéraux
Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:
❒ faire levier au point indiqué par la flèche,de manière à comprimer le ressort defixation ed extraire le groupe B-fig. 23;
❒ tourner la douille dans le sens inversedes aiguilles, enlever l’ampoule inséréeà pression et la remplacer;
❒ remettre la douille dans le transparent,puis positionner le groupe B en véri-fiant le déclic de blocage du ressort defixation.
fig. 24 F0S097Ab fig. 25 F0S098Abfig. 23 F0S096Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 112
113
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
FEUX DE POSITION/FEUX DIURNES
Pour remplacer l’ampoule, procéder com-me suit:
❒ enlever le bouchon de protection encaoutchouc décrit précédemment;
❒ tourner dans le sens contraire des ai-guilles la douille B-fig. 25 et l’extraire;
❒ extraire l’ampoule montée à pressionet la remplacer;
❒ remonter la douille B en la tournantdans les sens des aiguilles et en s’assu-rant qu’elle est bien bloquée;
❒ reinserire il tappo in gomma.
FEUX ANTIBROUILLARD (lorsqu’ils sont prévus)
ATTENTION pour le remplacement desfeux antibrouillard il faut s’adresser au Réseau d’Après Vente Abarth.
❒ extraire les lampes en appuyant légè-rement tout en tournant dans le senscontraire des aiguilles.
La disposition des lampes est la suivante:
C – Indicateurs de direction
D – Stop
E – Position
F – Feu de recul (groupe optique droit) /feux AR de brouillard (groupe optiquegauche)GROUPES OPTIQUES ARRIERE
Pour remplacer une ampoule, procéderainsi:
❒ ouvrir le hayon;
❒ Dévisser les deux vis de fixation A-fig.26 et extraire axialement le groupe op-tique, sans le tourner;
❒ extraire la douille de son logement enla libérant des ailettes de blocage B-fig.27;
fig. 26 F0S099Ab
fig. 27 F0S100Ab
fig. 28 F0S101Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 113
114
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEREMPLACEMENT D’UNEAMPOULE INTERIEURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance,voir les indications au paragraphe “Rem-placement d’une ampoule”.
PLAFONNIER D’HABITACLE
Pour remplacer la lampe, procéder com-me suit:
❒ à l’aide du tournevis fourni, extraire leplafonnier A-fig. 32 en agissant sur lepoint indiqué par la flèche;
FEUX DE PLAQUE fig. 31
Pour remplacer les ampoules procédercomme suit:
❒ agir sur le point indiqué par la flècheet enlever le transparent A;
❒ remplacer l’ampoule en la dégageantdes contacts latéraux et en s’assurantque la nouvelle ampoule soit correcte-ment bloquée entre ces contacts;
❒ remonter le transparent.
FEUX 3ème STOP fig. 29-30
Pour remplacer une ampoule, procéderainsi:
❒ déposer les deux bouchons de protec-tion et dévisser les deux vis de fixationA;
❒ extraire le groupe;
❒ débrancher le connecteur électrique B;
❒ appuyer sur le dispositif de retenue Cet ouvrir la douille;
❒ extraire l’ampoule montée à pressionet la remplacer;
❒ refermer la douille et vérifier que le té-ton est correctement bloqué.
❒ visser les deux vis de fixation et re-monter les bouchons de protection.
fig. 30 F0S103Abfig. 29 F0S102Ab
fig. 31 F0S104Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 114
115
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
❒ ouvrir le capuchon B-fig. 33 commeindiqué;
PLAFONNIER DE COFFRE
Pour remplacer la lampe, procéder com-me suit:
❒ ouvrir le hayon;
❒ à l’aide du tournevis fourni, extraire leplafonnier A-fig. 35 en agissant sur lepoint indiqué par la flèche;
❒ remplacer l’ampoule C-fig. 34 en la dé-gageant des contacts latéraux, puismonter la nouvelle ampoule en s’assu-rant qu’elle soit correctement bloquéeentre ces contacts;
❒ refermer le capuchon et remonter letarnsparent.
fig. 32 F0S105Ab
fig. 33 F0S106Ab
fig. 34 F0S107Ab fig. 35 F0S108Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 115
116
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEREMPLACEMENT DES FUSIBLES
GENERALITES fig. 37
Les fusibles protègent le système élec-trique et interviennent en cas d’avarie oud’intervention impropre sur l’équipement.
Lorsqu’un dispositif ne fonctionne pas, ilfaut vérifier l’efficacité du fusible de pro-tection correspondant: l’élément conduc-teur A ne doit pas être interrompu. Dansle cas contraire, il faut remplacer le fusiblegrillé par un autre du même ampérage(même couleur).
B fusible intact.
C fusible avec élément conducteur in-terrompu.
Pour identifier le fusible de protection,consulter les tableaux aux pages suivantes.
❒ ouvrir la protection B-fig. 36 et rem-placer l’ampoule C insérée à pression;
❒ refermer la protection B sur le trans-parent;
❒ remonter le plafonnier en l’insérantcorrectement d’abord d’un côté, puisen appuyant sur l’autre jusqu’au déclicde blocage.
Ne jamais remplacer un fu-sible grillé par des fils métal-liques ou d’autre matériel derécupération.
Ne jamais remplacer un fu-sible par un autre avec am-
pérage supérieur; DANGER D’IN-CENDIE.
Si un fusible général de protection sedéclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,MAXI-FUSE) s’adresser au Réseaud’Après Vente Abarth.
Avant de remplacer un fusible, s’as-surer d’avoir extrait la clé du contactet d’avoir coupé / débranché tous lesconsommateurs.
ATTENTION
Si le fusible devait se déclen-cher ultérieurement, s’adres-
ser au Réseau d’Après Vente Abarth.
ATTENTION
fig. 36 F0S109Ab fig. 37 F0S110Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 116
117
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
POSITION DES FUSIBLES
Fusibles planche de bord
Pour accéder aux fusibles, déposer le ca-pot E monté à pression
Le fusible de 5A pour le dégivrage des ré-troviseurs d’aile est positionné près de laprise de diagnostic, comme indiqué sur lafig. 38.
Dans la zone inférieure, à côté du péda-lier, figure la centrale illustrée à la fig. 39.
fig. 38
E
F0S111Ab
fig. 39 F0S112Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 117
118
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VECentrale de compartiment moteur fig. 40 et 41
Une deuxième centrale est située à droi-te du compartiment moteur, à côté de labatterie: pour y accéder, appuyer sur ledispositif I, ouvrir les languettes M et ôterle couvercle L.
Les numéros d’identification des compo-sants électriques correspondant à chaquefusible sont gravés à l’arrière du couvercle.
S’il faut effectuer un lavagedu compartiment moteur,veiller à ne pas diriger le jetd’eau sur la centrale de com-
partimet moteur.
fig. 40
fig. 41
F0S113Ab
F0S114Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 118
119
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
F12F13F31F32F36F37F38F43F47F48F49F50F51F53
7,57,55
7,5105201520205
7,57,55
F08F09F10F11F14F15F16F17F18F18
3015151015207,5107,57,5
TABLEAU RECAPITULATIF DES FUSIBLES
Centrale plance - fig. 39 FUSIBLE AMPERE
Alimentation feu de croisement droit Alimentation feu de croisement gauche et central orientation phares Interrupteur centrale dérivation logement moteur Lumières plafonnière avant, arrière, coffre et lumières porte Prise de diagnostic, autoradio, climatiseur, EOBD Interrupteurs feux stop, n?ud tableau instruments Fermeture centralisée portes Pompe lave-glace/lave lunette arrière Lève-vitres côté conducteur Lève-vitres côté passager Interrupteurs feux arrière, rétroviseurs électriques Joint air bag Interrupteur autoradio, convergence, climatiseur, feux de stop, embrayage Joint tableau instruments
Centrale de compartiment moteur - fig. 41 FUSIBLE AMPERE
Ventilateur électrique du climatiseur DisponibleAvertisseurs sonoresSystème de contrôle moteur (charges secondaires)Feux de routeMoteur du toit électrique+15 Centrale de contrôle moteur, bobine relais T20Centrale de contrôle moteurDisponibleCentrale de contrôle moteur, bobine relais T09 (1.4 Turbo 16v)
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 119
120
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE 20202030
50303020203030305030
T02T03T05T06
T07T08T09T10T14T17T19T20T30T31
F19F20F21F22F22F23F24F30F84F85F87
7,530151520207,51510157,5
Centrale de compartiment moteur - fig. 41 FUSIBLE AMPERE
Compresseur conditionneurLunette chauffante, dispositif de dégivrage rétroviseursPompe à carburantBobine d’allumageCentrale de contrôle moteurSystème de freinage (centrale, soupapes)+15 Système de freinage, conduite électrique, capteur d’embardéeProjecteurs antibrouillardDisponiblePrise de courant avant (avec ou sans bougie allume-cigares)+15 pour feux de recul, bobines relais T02, T05, T14 et T19
Centrale de compartiment moteur - fig. 41 RELÉ AMPERE
Feux de routeAvertisseurs sonoresCompresseur conditionneurVentilateur électrique de refroidissement moteur à une seule vitesse - Vitesse mini ventilateur de refroidissement moteurVitesse maxi du ventilateur électrique de refroidissement moteurVentilateur électrique du climatiseurSystème de contrôle moteur (relais principal)DisponibleProjecteurs antibrouillardPompe à carburantDégivrageDisponibleDisponiblePrise de courant avant (avec ou sans bougie allume-cigares)
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 120
121
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VE
RECHARGEDE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la procé-dure de charge de la batterie ne figure qu’àtitre indicatif. Pour effectuer une telle opé-ration, s’adresser toujours au Réseaud’Après Vente Abarth.
Il est conseillé de procéder à une chargelente à bas ampérage d’une durée d’envi-ron 24 heures. Une charge plus longuepourrait endommager la batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder com-me suit:
❒ débrancher la borne du pôle négatif dela batterie;
❒ brancher aux pôles de la batterie lescâbles de l’appareil de recharge, en res-pectant les polarités;
❒ allumer l’appareil de recharge;
❒ une fois achevée la recharge, éteindrel’appareil avant de le débrancher de labatterie;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif dela batterie.
Le liquide contenu dans labatterie étant toxique et
corrosif, éviter tout contact avec lapeau et les yeux. Exécuter l’opérationde charge de la batterie dans un lieuaéré et loin de flammes nues ou desources possibles d’étincelles, pouréviter les risques d’explosion et d’in-cendie.
ATTENTION
Ne jamais essayer de char-ger une batterie congelée: il
faudra d’abord la dégeler, sous pei-ne d’explosion. S’il y a eu congélation,il faut faire contrôler la batterie avantla recharge, par des opérateurs spé-cialisés, et vérifier que les éléments in-ternes ne sont pas endommagés ni leboîtier fissuré, ce qui peut provoquerl’écoulement d’acide toxique et cor-rosif.
ATTENTION
SOULÈVEMENT DU VEHICULE
Etant donné son caractère sportif, la partiebasse du véhicule est dotée de protectionsaérodynamiques et des minijupes sont mon-tées latéralement. Au cas où il s'avérait né-cessaire de soulever la voiture, s'adresserau Réseau Après-vente Abarth, qui est équi-pé de ponts à bras ou ponts d'atelier.
Veiller à bien positionner lesbras dedits ponts pour ne pasendommager les protectionsaérodynamiques ou les mini-
jupes.
fig. 41a
169,5 mm150,7 mm
F0S139Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 121
122
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSEN
TRET
IEN D
ELA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UECO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEREMORQUAGE DE LA VOITURE
La boule d’attelage, fournie avec la voitu-re, est située dans la boîte à outils, placéesous le tapis de revêtement du coffre à ba-gages.
ACCROCHAGE DE LA BOULED’ATTELAGE fig. 42-43
Procéder de cette manière:
❒ décrocher le bouchon A (qui se trou-ve uniquement dans la partie arrière fig.43);
❒ prélever la boule d’attelage B de son lo-gement dans le support outils;
❒ visser à fond la boule sur l’axe fileté ar-rière ou avant.
Avant de commancer le re-morquage, tourner la clé de
contact sur MAR et ensuite sur STOP,sans l’extraire. En extrayant la clé, eneffet, le verrouillage de direction s’en-clenche automatiquement, ce quirend impossible de braquer les roues.
ATTENTION
A cause de sa conformation,le véhicule ne peut pas être
chargé et transporté sur des voituresde chemin de fer.
ATTENTION
Pendant le remorquage, nepas oublier que sans le ser-
vofrein et la direction assistée élec-trique, tout freinage et tout braqua-ge nécessitent d’un effort supérieursur la pédale et sur le volant. Ne pasutiliser de câbles flexibles pour effec-tuer le remorquage et éviter les a-coups. Pendant les opérations de re-morquage, vérifier que la fixation dela boule à la voiture n’endommagepas les composants en contact. Lors-qu’on remorque la voiture, il faut res-pecter les normes spécifiques de cir-culation routière concernant le dis-positif de remorquage aussi bien quela conduite.
Ne pas lancer le moteur durant le re-morquage de la voiture.
ATTENTION
fig. 42
�
F0S115Ab fig. 43
� �
F0S116Ab
095-122 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:33 Pagina 122
123
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
ENTRETIEN PROGRAMME .............................................. 124
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME ............................. 125
CONTRÔLES PÉRIODIQUES .......................................... 127
UTILISATION LOURDE DE LA VOITURE .................... 127
VERIFICATION DES NIVEAUX ....................................... 128
FILTRE A AIR ........................................................................ 132
FILTRE ANTIPOLLEN ......................................................... 132
BATTERIE .............................................................................. 132
ROUES ET PNEUS ............................................................... 134
TUYAUX EN CAOUTCHOUC ....................................... 135
ESSUIE-GLACES/ESSUIE-LUNETTE ARRIERE .............. 136
CARROSSERIE ...................................................................... 137
HABITACLE .......................................................................... 139
EEEENNNNTTTTRRRREEEETTTTIIIIEEEENNNN DDDDEEEE LLLLAAAA VVVVOOOOIIIITTTTUUUURRRREEEE
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 123
ATTENTION Les coupons de l’entretienprogrammé sont prescrits par le Fabricant.La non exécution des coupons peut en-traîner la déchéance de la garantie.
Le service d’Entretien Programmé est as-suré par tous les Réseau d’Après VenteAbarth, à des temps fixés d’avance.
Si pendant l’exécution de chaque inter-vention, en plus des opérations prévues, ils’avérait nécessaire de procéder à d’ulté-rieurs remplacements ou réparations, cesdernières ne pourront être effectuéesqu’avec l’accord explicite du Client.
ATTENTION Il est recommandé de si-gnaler immédiatement au Réseau d’AprèsVente Abarth de petites anomalies defonctionnement éventuelles sans attendrel’exécution du prochain coupon.
ENTRETIENPROGRAMME
Un entretien correct est déterminantpour garantir à la voiture une longue du-rée dans des conditions optimales.
Pour cette raison Abarth a prévu une sé-rie de contrôles et d’interventions d’en-tretien tous les 30.000 kilomètres.
L’entretien programmé ne couvre toute-fois pas toutes les exigences de la voiture:même pendant la période initiale avant lecoupon des 30.000 km et ensuite, entreun coupon et le suivant, il faut toujours ef-fectuer les contrôles ordinaires, commepar exemple le contrôle systématique avecappoint éventuel du niveau des liquides, dugonflage des pneus, etc.
124
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 124
125
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMELes coupons doivent être effectués tous les 30.000 km
Milliers de kilomètres
Contrôle état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, détresse, coffre à bagages, habitacle, témoins tableau de bord, etc.)
Contrôle fonctionnement du système d’essuie/lave glaces,réglage gicleurs
Contrôle positionnemt / usure balais d’essuie-glaces AV/AR
Contrôle état et usure plaquettes freins à disque avant et fonctionnement du signal d’usure des plaquettes
Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière
Contrôle visuel des conditions: extérieur carrosserie, protectionde soubassement de caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux (échappement - alimentation carburant - freins), éléments en caoutchouc (capuchons - manchons- bagues etc.);
Contrôle état propreté serrures capot moteur et coffre à bagages, nettoyage et lubrification leviers
Contrôle de la tension et réglage éventuel des courroies de commande acsessoires
Contrôle visuel état des courroies commandes accessoires
Remplacement des courroies de commande des accessoires
Contrôle et réglage course du levier frein à main
Contrôle état et usure plaquettes freins à disque arrière
30 60 90 120 150 180
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ●
● ●
●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 125
126
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE30 60 90 120 150 180
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ●
●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ●
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
Milliers de kilomètres
Remplacement cartouche filtre à air
Appoint du niveau des liquides (refroidis. moteur, freins, batterie, lave-vitres, etc.)
Contrôle état courroie crantée de distribution
Contrôle état courroie crantée de distribution (*)
Remplacement bougies d’allumage (❍)
Contrôle fonctionnement systèmes contrôle moteur (par prise diagnostic)
Contrôle niveau huile de B.V. mécanique
Remplacement huile moteur et filtre à huile (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement filtre antipollen (ou en tout cas chaque année)
Contrôle émissions à l’échappement
(*) Indépendamment du kilométrage, la courroie commande distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sé-vère (climats froids, circulation en ville, longues permanences au ralenti, zones poussiéreuses) ou bien tous les 5 ans
Nel Si le véhicule est utilisé essentiellement sur des parcours urbains et de toutes façons avec un kilométrage annuel iférieur à 10.000 km il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et le filtre tous les 12 mois.
(❍) Afin de garantir le bon fonctionnement et éviter de sérieux dommages au moteur, ce qui suit est fondamental:- n’utiliser que des bougies spécifiquement certifiées pour moteur 1.4 TB BZ Abarth, du même type et de la même
marque (voir la description au paragraphe “Moteur”);- respecter rigoureusement les délais de remplacement des bougies prévus dans le Plan d’Entretien Programmée; - il est conseillé de s’adresser au Réseau Réseau Après-vente Abarth.
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 126
UTILISATION LOURDEDE LA VOITURE
Au cas où la voiture est utilisée dans l’unedes conditions particulièrement sévèressuivantes:
❒ routes poussiéreuses;
❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) etrépétés et à une température exté-rieure inférieure à zéro;
❒ moteur qui tourne fréquemment auralenti ou bien conduite sur de longsparcours à faible vitesse ou bien en casde longue immobilisation;
❒ parcours urbains;
il est nécessaire d’effectuer les vérificationssuivantes plus fréquemment que ce qui estindiqué sur le Plan d’Entretien Programmé:
❒ contrôle de l'état et de l'usure des pla-quettes de disques AV/AR;
❒ contrôle état propreté serrures capotmoteur et coffre, nettoyage et lubrifi-cation leviers;
❒ contrôle visuel des conditions: mo-teur, BV, transmission, portions rigideset flexibles des tuyaux (échappement- alimentation carburant - freins), élé-ments en caoutchouc (capuchons -manchons- douilles etc.);
❒ contrôle état de charge et niveau li-quide batterie (électrolite) (voir pa-ragraphe “Batterie - Contrôle état decharge et niveau électrolyte” dans cechapitre);
❒ contrôle visuel état des courroiescommandes accessoires;
❒ contrôle et remplacement éventuelfiltre antipollen, qui doit notammentêtre remplacé en cas de diminution re-levée du débit d’air dans l’habitacle;
❒ contrôle et éventuelle substitution dufiltre à air.
CONTRÔLESPÉRIODIQUES
Tous les 1.000 km ou avant de longsvoyages, contrôler et si nécessaire rétablir:
❒ niveau du liquide de refroidissementmoteur;
❒ niveau du liquide des freins;
❒ niveau du liquide du lave-glaces;
❒ pression et état des pneus;
❒ fonctionnement équipement d’éclaira-ge (phares, clignotants, détresse, etc.);
❒ fonctionnement système essuie-gla-ce/lave-vitre et positionnement/usu-re des brosses essuie-glace avant/ar-rière;
Tous les 3 000 km contrôler et rétablir aubesoin: le niveau d’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits deFL Selenia, conçus et réalisés spéciale-ment pour les voitures Abarth (voir le ta-bleau “Contenances” au chapitre “Carac-téristiques techniques”).
127
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 127
CONTROLE DESNIVEAUX
A. Embout remplissage huile moteur
B. Jauge contrôle niveau huile moteur
C. Liquide refroidissement moteur
D. Liquide lave-glace
E. Liquide freins
F. Batterie
fig. 1
128
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
Ne jamais fumer au coursd’interventions dans le com-
partiment moteur: des gaz et vapeursinflammables pourraient se dégageravec risque d’incendie.
ATTENTION
Attention, pendant les ap-points de niveaux, à ne pasmélanger les différents typesde liquides: étant tous incom-
patibles entre eux, la voiture pourraitêtre gravement endommagée.
B
A
D
CE
F
F0S117Ab
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 128
129
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
Consommation d’huile moteur
A titre indicatif, la consommation maxid’huile moteur est de 400 grammes tousles 1000 km.
Pendant la première période d’utilisation dela voiture, le moteur se trouve en phased’ajustement, par conséquent les consom-mations d’huile moteur peuvent être consi-dérées comme stabilisées après avoir par-couru les premiers 5.000 ÷ 6.000 km.
ATTENTION La consommation de l’hui-le moteur dépend de la manière deconduire et des conditions d’utilisation dela voiture.
ATTENTION Après avoir effectué l’ap-point d’huile ou la vidange, avant d’en vé-rifier le niveau, faire tourner le moteurpendant quelques secondes et attendrequelques minutes après l’arrêt.
HUILE MOTEUR fig. 1
Le contrôle doit être effectué, la voituresur sol en palier, le moteur éteint, etquelques minutes (environ 5) après l’arrêtdu moteur.
Le niveau d’huile doit être compris entreles repères MIN et MAX sur la jauge B.
L’intervalle entre MIN et MAX corres-pond à environ 1 litre d’huile.
Si le niveau d’huile avoisine ou est au-des-sous du repère MIN, faire l’appoint d’hui-le à travers le goulot de remplissage A,jusqu’au repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasserle repère MAX
Procéder avec une prudenceextrème dans le comparti-
ment moteur lorsque le moteur estchaud: danger de brûlures. Ne pasoublier que, lorsque le moteur estchaud, le ventilateur peut s’actionner:danger de lésions. Attention auxécharpes, cravates et aux articlesd’habillements flottants: ils riquentd’être entraînés par des organes enmouvement.
ATTENTION
Ne pas faire l’appoint avec del’huile ayant des caractéris-tiques différentes de celle quiest dans le moteur.
L’huile moteur usagée et lefiltre à huile contiennent dessubstances dangereuses pourl’environnement. Pour la vi-
dange de l’huile et le remplacement desfiltres, il est conseillé de s’adresser auRéseau d’Après Vente Abarth, équipépour écouler l’huile et les filtres usagésdans le respect de la nature et desnormes de loi.
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 129
130
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RELIQUIDE LAVE-GLACES/LAVE-LUNETTE fig. 1
Pour faire l’appoint du liquide, ôter le bou-chon D, en ouvrant la languette prévue àcet effet.
Utiliser un mélange d’eau et liquide TU-TELA PROFESSIONAL SC35, dans lespourcentages:
30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35et 70% d’eau en été.
50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35et 50% d’eau en hiver.
En cas de températures inférieures à–20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONALSC35 pur.
Contrôler le niveau du liquide par le ré-servoir.
Fermer le bouchon D en appuyant sur lapartie centrale.
LIQUIDE SYSTEME DEREFROIDISSEMENT MOTEURfig 1
Le niveau du liquide doit être contrôlé lemoteur froid et doit être compris entre lesrepères MIN et MAX gravés sur le vase.
Si le niveau est insuffisant, verser lente-ment, par l’embout C du vase, un mélan-ge composé de 50% d’eau déminéraliséeet de liquide PARAFLU UP de FL Selenia,jusqu’à ce que le niveau s’approche deMAX.
Le mélange de PARAFLU UP et eau dé-minéralisée concentré au 50% assure laprotection antigel jusqu’à la températurede –35°C.
Dans des conditions climatiques spécia-lement sévères, le mélange préconisé est60% PARAFLU UP et 40% eau déminéra-lisée.
Le circuit de refroidissementmoteur utilise le fluide de pro-tection antigel PARAFLU UP.Pour l’appoint éventuel, utili-
ser un fluide du même type que celuiqui se trouve dans le circuit de refroi-dissement Le fluide PARAFLU UP nepeut être mélangé avec aucun autrefluide. Si cela devait se produire, ne ja-mais démarrer le moteur et contacterle Réseau d’Après Vente Abarth.
Le circuit de refroidissementest pressurisé Au besoin, ne
remplacer le bouchon que par unepièce d’origine, sous peine de dété-rioration du circuit. Lorsque le moteurest chaud, ne jamais ôter le bouchondu vase: danger de brûlures.
ATTENTION
Ne jamais rouler avec le ré-servoir du lave-glaces vide:
L’action du lave-glaces et essentielleà la visibilité.
Certains additifs commerciaux pourle lave-glaces sont inflammables. Lecompartiment moteur contient desparties chaudes dont le contact pour-rait provoquer des incendies.
ATTENTION
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 130
131
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
LIQUIDE DE FREINS fig. 1
Dévisser le bouchon E: contrôler que leliquide dans le réservoir soit au niveaumaximum.
Le niveau du liquide dans le réservoir nedoit pas dépasser le repère MAX.
Si l’on doit faire l’appoint, le liquide de freinpréconisé figure dans le tableau “Fluideset Lubrifiants” (voir chapitre Caratéris-tiques techniques”).
NOTE Nettoyer soigneusement le bou-chon du réservoir E et la surface tout au-tour.
A l’ouverture du bouchon veiller surtoutà ce que d’éventuelles impuretés ne pé-nètrent dans le réservoir.
Pour le remplissage utiliser, toujours, unembout avec filtre intégré à maille plus pe-tite ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide des freins absor-be l’humidité, par conséquent, si l’on utili-se la plupart du temps la voiture dans deszones où le degré d’humidité atmosphé-rique est élevé, le liquide doit être rem-placé plus fréquemment que ce qui est pré-vu par le “Plan d’entretien programmé”.
Veiller à ce que le liquide desfreins, qui est très corrosif, nevienne au contact avec lespartie peintes. Si cela devait
se produire, laver immédiatement àl’eau.
Le liquide des freins esttoxique et très corrosif. En
cas de contact accidentel, laver im-médiatement les endroits concernésà l’eau et au savon neutre, puis rincerabondamment. En cas d’ingestion,appeler immédiatement un médecin.
ATTENTION
Le symbole π, figurant sur lebidon, distingue les liquides
de frein de type synthétique de ceuxde type minéral. L’utilisation de li-quide de type minéral endommage ir-réparablement les plaquettes encaoutchouc du circuit des freins.
ATTENTION
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 131
FILTRE A AIR/FILTRE ANTIPOLLEN
Pour remplacer le filtre à air ou le filtreantipollen, il faut s’adresser au Réseaud’Après Vente Abarth.
132
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
REBATTERIE
La batterie de la voiture est de type à “en-tretien réduit”: dans des conditions d’uti-lisation normales, aucun ravitaillement del’electrolyte avec d’eau distillée n’est né-cessaire.
CONTROLE DE L’ETAT DE CHARGE ET DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE
Les opérations de contrôle doivent êtreexécutées, dans les temps et selon les mo-dalités indiqués par cette Notice, exclu-sivement par des opérateurs spécialisés.Les opérations d’appoint éventuelles nedoivent être exécutées que par du per-sonnel spécialisé et dans le cadre Réseaud’Après Vente Abarth.
Le liquide contenu dans labatterie est toxique et cor-
rosif. Eviter tout contact avec la peauet les yeux. Ne pas s’approcher de labatterie avec des flammes nues ou desources possibles d’étincelles: dangerd’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Le fonctionnement avec unniveau de liquide trop bas
endommage irréparablement la bat-terie et peut même la faire exploser.
ATTENTION
REMPLACEMENT DE LABATTERIE
En cas de nécessité, il faut remplacer labatterie par une autre d’origine ayant lesmêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une batterieayant des caractéristiques différentes, leséchéances d’entretien prévues par le “Pland’entretien programmé” ne sont plus va-lables.
Pour l’entretien de la batterie, se confor-mer strictement aux indications fourniespar le Fabriquant .
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 132
133
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
ATTENTION La batterie maintenue pen-dant longtemps à un état de charge infé-rieur à 50% subit des dommages à causede solfatation, ce qui réduit sa capacité etson aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque decongélation (qui peut se vérifier même à-10°C). En cas d’immobilisation prolongée,voir le paragraphe “Inactivité prolongéede la voiture”, chapitre “Démarrage etconduite”.
Si, après l’achat, on envisage de monterdes accessoires électriques nécessitantd’une alimentation électrique permanen-te (alarme, etc.) ou bien des accessoiresqui pèsent sur le bilan électrique, s’adres-ser au Réseau d’Après Vente Abarth, dontle personnel qualifié pourra conseiller lesdispositifs les plus appropriés appartenantà la Lineaccessori Abarth, en évaluera l’ab-sorption électrique totale et vérifiera sile circuit électrique de la voiture est enmesure de soutenir la charge demandéeou si, au contraire, il faut l’intégrer avecune batterie plus puissante.
En effet, étant donné que certains dispo-sitifs continuent à absorber de l’énergieélectrique même si le moteur est éteint,ils déchargent peu à peu la batterie.
CONSEILS UTILES POURALLONGER LA DUREE DE LABATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se déchar-ge rapidement et pour en préserver lafonctionnalité, suivre scrupuleusement lesindications suivantes:
❒ lorsqu’on gare sa voiture, s’assurer queles portes, les capots et les volets soientbien fermés pour éviter que des pla-fonniers ne restent allumées à l’inté-rieur de l’habitacle;
❒ éteindre les lampes des plafonniers in-ternes: par ailleurs, la vouture est do-tée d’un système d’extinction automa-tique des lamps à l’intérieur;
❒ le moteur éteint, éviter de laisser lesutilisateurs branchés pendant long-temps (par ex. autoradio, feux de dé-tresse, etc.);
❒ avant toute intervention sur l’équipe-ment électrique, débrancher le câble dupôle négatif de la batterie;
❒ serrer bien les bornes de la batterie.
Le mauvais montage d’acces-soires électriques peut provo-quer des dommages graves àla voiture. Si après l’achat de
la voiture, on souhaite installer des ac-cessoires (antivol, radiotéléphone, etc.)s’adresser au Réseau d’Après VenteAbarth, en mesure de conseiller les dis-positifs les plus adaptés et surtout deprévenir de la nécessité d’utiliser unebatterie de capacité plus importante.
Les batteries contiennent dessubstances très dangereusespour l’environnement. Pour leremplacement de la batterie,
il est conseillé de s’adresser au Réseaud’Après Vente Abarth, qui est en mesu-re d’écouler les anciennes dans le res-pect de l’environnement et des normesde loi.
Si la voiture reste immobili-sée pendant longtemps sous
un climat très froid, démonter la bat-terie et la conserver dans un lieuchauffé, sous peine de congélation.
ATTENTION
Lorsqu’on doit travailler surla batterie ou à proximité,
toujours se protéger les yeux avec deslunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 133
134
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
REROUES ET PNEUS
Toutes les deux semaines environ et avantdes longs voyages, contrôler la pressionde chaque pneu, y compris de la roue desecours.
Ce contrôle doit se faire lorsque le pneuest au repos et froid.
Utilisant la voiture, il est normal que lapression augmente; pour la valeur cor-recte de la pression de gonflage du pneuvoir le paragraphe “Roues” au chapitre“Caractéristiques Techniques”.
AVERTISSEMENTS
❒ Eviter, autant que possible, les freinagestrops brusques, les dérapages au dé-marrage, ainsi que les chocs contre lestrottoirs, ler ornières et autre typed’obstacles. Rouler longuement sur unechaussée déformée peut endommagerles pneus;
❒ contrôler périodiquement que les pneusne présentent pas d’entailles sur lesflancs, des boursouflures et l’usure irré-gulière de la chape. Dans ce cas, s’adres-ser au Réseau d’Après Vente Abarth.
❒ éviter de rouler en condition de sur-charge: les pneus et les roues peuventêtre gravement endommagés;
❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrê-ter immédiatement et le remplacer,pour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, les suspensions et la di-rection;
Une pression erronée provoque l’usureanormale des pneus fig. 4:
A pression normale: usure de la chapeuniforme.
B pression insuffisante: usure de la cha-pe notamment sur les bords.
C pression excessive: usure de la chapenotamment au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsquel’épaisseur de la chape est réduite à 1,6mm. Dans tous les cas, se conformer auxnormes en vigueur dans le Pays où l’onroule.
fig. 4 F0S118Ab
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 134
135
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
CIRCUIT DES DURITES
En ce qui concerne l’entretien des tuyauxflexibles en caoutchouc du système desfreins et de celui d’alimentation, suivrescrupuleusement le “Plan d’Entretien Pro-grammé” dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’ab-sence prolongée de liquide dans le circuitpeuvent provoquer le durcissement et larupture des tuyaux et, par conséquent,des fuites de liquide. Un contrôle atten-tif est donc nécessaire.
❒ le pneu vieillit aussi s’il est peu utilisé.Le vieillissement est signalé par des fen-dillements sur la chape et sur les flancs.Dans tous les cas, si les pneus sontmontés deplus plus de 6 ans, il faut lesfaire contrôler par des opérateurs spé-cialisés;
❒ en cas de remplacement, monter tou-jours des pneus neufs, en évitant ceuxdont l’origine est douteuse;
❒ si on remplace un pneu, il convient deremplacer également la valve de gon-flage;
❒ pour permettre une usure uniformeentre les pneus avant et arrière, il estconseillé de les permuter tous les 10-15.000 kilomètres, en les maintenanttoujours du même côté de la voiturepour ne pas inverser le sens de roule-ment.
Ne pas oublier que la tenuede route d’une voiture dé-
pend aussi de la bonne pression degonflage des pneus.
ATTENTION
En cas de trop faible pres-sion, il y a risque de sur-
chauffe et de dommages graves dupneu.
ATTENTION
ne pas croiser les pneus quel’on permute, en les passant
du côté droit du véhicule à l’autre ouinversement.
ATTENTION
Ne pas repeindre les jantesdes roues en alliage qui exi-
gent l’utilisation des températures su-périeures à 150 °C. Cela pourraitcompromettre les caractéristiquesmécaniques des roues.
ATTENTION
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 135
136
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
REESSUIE-GLACE/ESSUIE-LUNETTE ARRIERE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie encaoutchouc à l’aide de produits spéciaux;TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est re-commandé. Remplacer les balais si le fil ducaoutchouc est déformé ou usé. Danstous les cas, il est conseillé de les rempla-cer environ uune fois par an. Quelquessimples mesures peuvent réduire la pos-sibilité d’endommager les balais:❒ en cas de températures en dessous de
zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloquéla partie en caoutchouc sur la glace. Sinécessaire, la débloquer à l’aide d’unproduit anti-verglas; Si nécessaire, la dé-bloquer à l’aide d’un produit antigel;
❒ éliminer la neige éventuellement amon-celée sur la vitre; en plus de sauvegar-der les balais, cela permet d’éviter untrop grand effort et la surchauffe dumoteur électrique.
❒ ne pas actionner les essuie-glace AV etAR sur la vitre sèche.
Remplacement des balais de l’essuie-glace fig. 5
Procéder de cette manière:
❒ soulever le bras A de l’essuie-glace etpositionner le balai de manière à formerun angle à 90° avec le bras en question;
❒ appuyer sur le bouton A et extraire dubras B le balai C;
❒ monter le nouveau balai et s’assurerqu’il est bie bloqué.
Voyager avec les balais del’essuie-glace usés représen-
te un grave risque, car cela réduit lavisibilité en cas de mauvaises condi-tions atmosphériques.
ATTENTION
Remplacement des balaisde l’essuie-lunette fig. 6
Procéder de cette manière:
❒ soulever la couverture A et démonterde la voiture le bras, en dévissant l’écrouB qui le fixe au pivot de rotation;
❒ placer correctement le bras neuf et ser-rer à fond l’écrou;
❒ abaisser la couverture.
fig. 5 F0S119Ab fig. 6 F0S120Ab
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 136
137
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
fig. 7 F0S122Ab fig. 8 F0S123Ab
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LESAGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes decorrosion sont:
❒ pollution atmosphérique;
❒ salinité et humidité de l’atmosphère(zones marines, ou à climat chaud hu-mide);
❒ conditions environnementales saison-nières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’actionabrasive de la poussière atmosphérique etdu sable amenés par le vent, de la boue etdu gravillon soulevé par les autres véhicules.
Les meilleures réponses techniques ont étéadoptées par Abarth pour protéger effica-cement la carrosserie contre la corrosion.
Voici les principales:
❒ produits et systèmes de peinture quiconfèrent à la voiture une résistancetoute particulière à la corrosion et àl’abrasion;
❒ utilisation de tôles zinguées (ou pré-traitées) à très haut coefficient de ré-sistance à la corrosion;
❒ traitement du soubassement de caisse, ducompartiment moteur, de l’intérieur despassages de roue et d’autres éléments parpulvérisation de produits cireux ayant ungrand pouvoir de protection;
GICLEURS
Vitre avant (lave-glace) fig. 7
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’ily ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe “Vérification des ni-veaux” dans ce chapitre).
Puis contrôler que les trous de sortie nesont pas obstrués, le cas échéant, utiliserune aiguille.
Les jets du lave-vitres s’orientent en ré-glant l’inclinaison des gicleurs.
Les jets doivent être orientés à environ 1/3de la hauteur du bord supérieur de la vitre.
IMPORTANT Dans les versions équipéesde toit ouvrable, vérifier que le toit estbien fermé avant d’actionner les lave-glaces avant.
Vitre arrière (lave-lunette) fig. 8
Les jets du lave-lunette sont fixes.
Le cylindre porte-objets est placé sur lavitre arrière.
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 137
138
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE❒ pulvérisation de matières plastiques
avec une fonction de protection aux en-droits les plus exposés: soubassementde porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
❒ adoption d’éléments caissonés “ou-verts”, pour éviter la condensation etla stagnation d’eau, qui peuvent favori-ser la formations de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTERIEUR DELA VOITURE ET DUSOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantiecontre la perforation, due à la corrosion,de tout élément d’origine de la structureou de la carrosserie. Pour les conditionsgénérales de cette garantie, se rapporter auCarnet de Garantie.
CONSEILS POUR LA BONNEPRESERVATION DE LACARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rô-le esthétique, mais elle sert également àprotéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes,il est conseillé de pourvoir immédiatementaux retouches nécessaires pour éviter desformations de rouille. Pour les retouchesde peinture, utiliser exclusivements les pro-duits d’origine (voir “Etiquette d’identifi-
cation de la peinture de carrosserie”, auchapitre “caractéristiques techniques”).
L’entretien normal de la peinture consistedans le lavage, dont la périodicité dépenddes conditions de l’environnement et del’utilisation. Par exemple, dans les zones àhaute pollution atmosphérique, ou si l’onroule sur des chaussées qui ont été traitéesau sel contre le verglas, il est préférable delaver plus fréquemment la voiture.
En vue d’un lavage correct de la voiture,procéder comme suit:
❒ si on lave la voiture dans une station au-tomatique, enlever l’antenne du toitpour éviter de l’endommager;
❒ si pour le lavage du véhicule on utilisedes vaporisateurs ou des nettoyeurshaute pression, il faut maintenir une dis-tance d’au moins 40 cm de la carros-serie pour éviter tout dégât ou dété-rioration. Nous rappelons que toute ac-cumulation d’eau stagnante peut à longterme endommager le véhicule.
❒ laver la carrosserie par jet d’eau à bas-se pression;
❒ passer sur la carrosserie une épongeavec une solution détergente légère enrinçant fréquemment l’éponge;
❒ bien rincer avec de l’eau et sécher parjet d’air ou un peau chamoisée.
Pendant le séchage, veiller à bien sécherles endroits plus cachés, tels que les baiesde portes, le capot, le pourtour des
phares, où l’eau stagne plus facilement. Ilest conseillé de ne pas mettre aussitôt lavoiture dans un endroit fermé, mais de lalaisser en plein air pour favoriser l’évapo-ration de l’eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt au so-leil ou si le capot moteur est chaud: lebrillant de la peinture peut en être altéré.
Les pièces extérieures en matière plas-tique doivent être nettoyées suivant la mê-me procédure adoptée pour le lavage nor-mal de la voiture.
Eviter de garer la voiture sous des arbres;beaucoup d’essences laissent tomber dessubstances résineuses qui donnent un as-pect opaque à la peinture et augmententles possibilités d’enclenchement du pro-cessus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oi-seaux doivent être lavés immédiatementet avec soin, car leur acidité est particu-lièrement agressive.
Les detergents polluent l’eau.Par conséquent, le lavage de lavoiture doit être effectué dansdes zones équipées de moyens
de ramassage et de traitement des li-quides utilisés pour le lavage.
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 138
139
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RE
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de net-toyage des transparents en plastique desphares avant, ne pas utiliser des substancesaromatiques (par ex. essence) ou des cé-tones (par ex. acétone).
HABITACLE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pasde flaques d’eau sous les tapis (dues àl’égouttement de chaussures, parapluie,etc.) qui pourraient provoquer l’oxyda-tion de la tôle.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser desproduits spécifiques. Employer des chif-fons très propres afin de ne pas rayer lesvitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommagerles résistances électriques présentes surla surface interne de la lunette arrière,frotter délicatement en suivant le sens desrésistances.
Compartiment moteur
A la fin de l’hiver, effectuer un lavage soi-gné du compartiment moteur, en veillantà ne pas orienter le jet d’eau sur les cen-trales électroniques et sur la centrale desrelais et fusibles logée à gauche du com-partiment moteur (dans le sens de lamarche). Pour cette opération, s’adresserà un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsquele moteur est froid et avec clé de contactsur STOP. Après le lavage, s’assurer queles différentes protections (par ex. les ca-puchons en caoutchouc et autres carters)n’ont pas été enlevées ou endommagées.
Ne jamais utiliser de pro-duits inflammables, tels que
l’éther de pétrole ou l’essence recti-fiée pour nettoyer l’intérieur de la voi-ture. La charges électrostatiques en-gendrées par le frottement pendantl’opération de nettoyage pourraientcauser un incendie.
ATTENTION
Ne pas garder des bombesaérosol dans la voiture: dan-
ger d’explosion. Les bombes aérosolne doivent jamais être exposées à destempératures supérieures à 50°C. Al’intérieur d’une voiture garée au so-leil, la température peut facilementdépasser ce seuil.
ATTENTION
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 139
140
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RESIEGES ET PARTIES EN TISSU
Eliminer les poussières avec une brossesouple ou avec un aspirateur. Pour mieuxnettoyer les revêtements en velours, uti-liser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge imbi-bée d’une solution d’eau et de détergentneutre.
ELEMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé de procéder au nettoyagenormal des plastiques internes avec unchiffon trempé dans une solution d’eau etdétergent neutre non abrasif. Pour enle-ver les taches de graisse ou résistantes,utiliser des produits spécifiques pour lenettoyage des plastiques, sans solvent etexpressément conçus pour nee pas alté-rer l’aspect et la couleur des composants.
ATTENTION Ne jamais employer d’al-cool ou des essences pour laver la vitredu tableau de bord.
123-140 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:34 Pagina 140
141
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
DONNEES D’IDENTIFICATION .................................... 142
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE ........ 144
MOTEUR ............................................................................... 145
ALIMENTATION ................................................................. 146
TRANSMISSION .................................................................. 146
FREINS .................................................................................... 147
SUSPENSIONS ...................................................................... 147
DIRECTION .......................................................................... 147
ROUES .................................................................................... 148
DIMENSIONS ....................................................................... 151
PERFORMANCES ................................................................ 152
POIDS ..................................................................................... 153
CONTENANCES ................................................................. 154
FLUIDES ET LUBRIFIANTS ............................................... 155
CONSOMMATION EN CARBURANT ......................... 157
EMISSIONS DE CO2 ........................................................... 158
TECOMMANDE FREQUENCE RADIO(Attestation de conformité) ................................................ 159
CCCCAAAARRRRAAAACCCCTTTTEEEERRRRIIIISSSSTTTTIIIIQQQQUUUUEEEESSSS TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIIQQQQUUUUEEEESSSS
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 141
PLAQUE RECAPITULATIVE DESDONNEES D’IDENTIFICATIONfig. 1
Elle est appliquée sur le côté gauche duplancher arrière su coffre à bagages et re-produit les données d’identification sui-vantes:
B Numéro d’homologation.
C Code d’identification du type de voi-ture.
D Numéro progressif de fabrication duchâssis.
E Poids maximum autorisé du véhiculeà pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhiculeà pleine charge plus la remorque.
G Poids maximum autorisé sur le pre-mier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le deuxiè-me essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code version carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
DONNEES POURL’IDENTIFICATION
Il est conseillé de noter les sigles d’iden-tification Les données d’identification es-tampillées et figurant sur les étiquettessont les suivantes:
❒ Plaque récapitulative des donnéesd’identification.
❒ Marquage du châssis.
❒ Plaque d’identification de la peinture dela carrosserie.
❒ Marquage du moteur.
142
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
fig. 1 F0S124Ab
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 142
MARQUAGE DU CHASSIS fig. 3
Elle est appliquée sur le côté droit du plan-cher arrière du coffre à bagages et repro-duit les données d’identification suivantes:
❒ type du véhicule;
❒ numéro progressif de fabrication duchâssis.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc cylindres etfournit le type et le numéro progressif defabrication.
PLAQUE D’IDENTIFICATION DELA PEINTURE DE LACARROSSERIE fig. 2
Elle est appliquée sur le montant extérieurdu hayon (à gauche) du coffre à bagages etfournit les données suivantes:
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Fiat de la couleur.
D Code de la couleur pour retouches ouréfections de peinture.
143
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
fig. 2 F0S125Ab fig. 3 F0S126Ab
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 143
144
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESCODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
Versions Code type de moteur Code version carrosserie
1.4 TB BZ ABARTH 312A1000 312AXD1A 05
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 144
145
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
MOTEUR
GENERALITES
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course pistons mm
Cylindrée totale cm3
Rapport de compression
Puissance maxi (CEE) kWCh
régime correspondant tours/min
Puissance maxi (CEE) Nm
régime correspondant tours/min
Bougies d’allumage
Carburant
1.4 TB BZ ABARTH
312A1000
Otto
4 en ligne
72 x 84
1368
9,8 : 1
991355500
NORMAL SPORT180 206
4500 3000
NGK IKR9F8
Essence sans plomb 95 R.O.N
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 145
146
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESALIMENTATION
1.4 TB BZ ABARTH
Alimentation Injection électronique Multipointséquentielle phasée
avec turbocompresseur à géométrie fixe
Des modifications ou des réparations du système d’alimentation effectuées de manière non correcte et sans te-nir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec
risques d’incendie.
ATTENTION
TRANSMISSION
1.4 TB BZ ABARTH
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
A cinq vitesses avant plus marche arrière avec synchro pour l’enclenchement des vitesses avant
A réglage automatique et pédale sans course à vide
Avant
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 146
147
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
SUSPENSIONS
1.4 TB BZ ABARTH
Avant
Arrière
FREINS1.4 TB BZ ABARTH
Freins de service:
– avant
– arrière
Frein de stationnement
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel antigel qui sont sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de frein et en réduirel’éfficacité de freinage lors du premier actionnement de la pédale.
DIRECTION1.4 TB BZ ABARTH
Type
Diamètre de braquage entre trottoirs m
a roues indépendantes type Mc Pherson; se composent d’une traverse mécanique, d’amortisseurs, de ressorts hélicoïdaux et de barre stabilisatrice.
à essieu de torsion avec roues interconnectées; se composent d’un essieu de torsion et de deux bras tubulaires avec amortisseurs et ressorts hélicoïdaux.
à pignon et crémaillère avec direction assistée électrique à double stratégie(normal/sport)
10,9
à disque autoventilés
à disque plein
commandé par un levier manuel, qui agit sur les freins arrière
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 147
LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 4
Exemple: 175/65 R 14 82H
175 = Largeur nominale (S, distance enmm entre les côtés).
65 = Rapport hauteur/largeur (H/ S) enpourcentage.
R = Pneu radial.
14 = Diamètre de la jante en pouces(Ø).
82 = Indice de charge (charge utile).
H = Indice de vitesse maxi.
ROUES
JANTES ET PNEUS
Jantes en alliage Pneus Tubeless à carcas-se radiale. Sur la carte grise figurent enoutre tous les pneus homologués.
ATTENTION En cas de non correspon-dance entre la “Notice d’entretien” et la“Carte grise” il faut tenir compte seule-ment des indications de cette dernière.
Pour la sécurité de la marche il est indis-pensable que la voiture monte des pneusde la même marque et du même type surtoutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, nepas utiliser des chambres d’air.
148
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESGEOMETRIE DES ROUES
Pincement des roues avant mesuré entrejantes: 0,5 ± 1 mm
Les valeurs se rapportent à voiture enmarche.
fig. 4 F0S127Ab
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 148
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 4
Exemple: 5,00 B x 14 H2
5,00 = largeur de la jante en pouces 1.
B = profil de la jante à bord creuse(rebord latéral où s’appuie le ta-lon du pneu) 2.
14 = diamètre de calage en pouces(correspond à celui du pneu quidoit être monté) 3 = Ø.
H2 = forme et nombre des “hump” (re-lief de pourtour, qui maintient letalon du pneu Tubeless sur la jan-te).
Indice de charge (charge utile)
70 = 335 kg 81 = 462 kg
71 = 345 kg 82 = 475 kg
72 = 355 kg 83 = 487 kg
73 = 365 kg 84 = 500 kg
74 = 375 kg 85 = 515 kg
75 = 387 kg 86 = 530 kg
76 = 400 kg 87 = 545 kg
77 = 412 kg 88 = 560 kg
78 = 425 kg 89 = 580 kg
79 = 437 kg 90 = 600 kg
80 = 450 kg 91 = 615 kg
149
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
Indice de vitesse maxi
Q = jusqu’à 160 km/h.
R = jusqu’à 170 km/h.
S = jusqu’à 180 km/h.
T = jusqu’à 190 km/h.
U = jusqu’à 200 km/h.
H = jusqu’à 210 km/h.
V = jusqu’à 240 km/h.
W = jusqu’à 270 km/h.
Indice de vitesse maxi pour les pneus à neige
QM + S = jusqu’à 160 km/h.
TM + S = jusqu’à 190 km/h.
HM + S = jusqu’à 210 km/h.
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 149
150
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée.En tous cas, contrôler de nouveau la valeur lorsque le pneu est froid.Pneus A charge moyenne * A pleine charge
Avant Arrière Avant Arrière
195/45 R16 84 V XL 2,3 2,1 2,6 2,4
205/40 R17 84 W XL 2,3 2,1 2,6 2,4
* Pour les vitesses au-dessus de 160 km/h, gonfler les pneumatiques aux valeurs prévues pour la pleine charge.
**
Versions Jantes Pneus Pneusde série à neige
1.4 TB BZABARTH
* Chaînes à neige de 7 mm possibles.** En outre, des pneumatiques de type hiver (Pirelli Snow Sport 195/45 R16) sont disponibles en cas d’une utilisation prédominan-
te de la voiture sur des parcours enneigés.
61/2 J x 16H2-ET357 J x 17H2-ET38
195/45 R16 84 V XL*205/40 R17 84 W XL
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 150
DIMENSIONSLes dimensions sont exprimées en mm etse rapportent à la voiture équipée avec lespneus en dotation.
La hauteur s’entend la voiture vide.
Volume du coffre à bagages
Capacité la voiture à vide (normes V.D.A.) ........................185 litres
151
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
Versions A B C D E F G I
1.4 TBBZABARTH 3657 776 2300 581 1480/1485(▲) 1415/1409(▲) 1627 1408/1402(▲)
(▲) Avec pneus 205/40 R17
F0S128Abfig. 5
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 151
PERFORMANCESVitesses maxi admises après la première période d’utilisation de la voiture en km/h.
1.4 TB BZ ABARTH 205
152
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 152
153
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
1.4 TB BZ ABARTH
1035
390
8306401425
800400
60
POIDS
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli à90 % et sans option)
Charge utile (*) y compris le conducteur:
Charges maxi admises (**)– essieu avant:– essieu arrière:– total:
Charges remorquables– remorque avec freins:– remorque sans freins:
Charge maxi sur la boule(remorque avec freins):
(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue,en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. Le conducteur est responsable de ranger les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plande chargement en respectant les charges maxi admises.
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 153
154
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
1.4 TB BZ ABARTH
355
5,15
2,75
2,90
1,65
0,55
2,5
CONTENANCES
Réservoir de carburant: litres y compris une réserve de:
Circuit de refroidissement moteur:
litres
Carter moteur: litres
Carter moteur et filtre: litres
Boîte de vitesses /différentiel:
litres
Circuit des freins hydrauliques:
kg
Réservoir du liquide lave-glaces AV et AR: litres
(❑) dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange conseillé est le suivant: 60% PARAFLU et 40% d’eau déminéralisée.
Carburants préconisés et Lubrifiant d’origine
Essence sans plomb non inférieurà 95 R.O.N. (Spécification EN 228)
Mélange d’eau distillée et liquidePARAFLU UP à 50% (❑)
SELENIA ABARTH 10W50
TUTELA CAR TECHNYX
TUTELA TOP 4
Mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONALSC 35
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 154
155
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
Selon le Plan d’Entretien Programmé
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
PRODUITS UTILISABLES ET LEURS CARACTERISTIQUES
Emploi Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants Fluides et Intervallepour un fonctionnement correct de la voiture lubrifiants d’origine de substitution
Lubrifiants pour moteurs à essence
L’utilisation de produits ayant des caractéristiques inférieures à ACEA C3 pourrait causer des dommages au moteur, non cou-verts par la garantie.Pour une utilisation en de conditions climatiques très rigides demander au Réseau d’Après Vente Abarth le produit approprié de la gam-me Selenia.
SELENIA ABARTH 10W50Contractual TechnicalReference N° 0101
Lubrifiant totalement synthétique de gradation SAE 10W50
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 155
156
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESEmploi Caractéristiques qualitatives des fluides et des Fluides et Intervalle
lubrifiants pour un fonctionnement correct de la voiture lubrifiants d’origine de substitution
Lubrifiants et graisses pourla transmission du mouvement
Liquide pour freins
Protecteur pour radiateurs
Liquide pour lave-glace/lave-lunette
(*) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes.(❑) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé ets le suivant: 60% PARAFLU UP et 40% eau déminéralisée.
B.V. et différentiel mécanique
Joints homocinétiquescôté roue
Joints homocinétiquescôté différentiel
Freins hydrauliques etcommandes hydrau-liques embrayage
Circuits de refroidis-sement pourcentaged’emploi 50% eau déminéralisée 50%PARAFLU UP (❑)
A employer pur ou dilué dans les sys-tèmes essuie lave-glaces
TUTELA CAR TECHNYXContractual TechnicalReference N° F010.B05
TUTELA ALL STARContractual TechnicalReference N° F702.G07
TUTELA STAR 325Contractual TechnicalReference N° F301.D03
TUTELA TOP 4Contractual TechnicalReference N° F001.A93
PARAFLU UP (*)Contractual TechnicalReference N° F101.M01
TUTELA PROFESSIONALSC 35Contractual TechnicalReference N° F201.D02
Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W- 85Conforme aux spécifications API GL4 PLUS, FIAT 9.55550
Graisse au bisulfure de molybdène, résiste aux températures élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2
Graisse synthétique à base d’huiles urée pour températures élevées. Consistance N.L.G.I.2.
Fluide synthétique FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704, CUNA NC 956- 01
Protecteur à action antigel rouge pour circuits de refroidissement à base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation organique basée sur la technologie O.A.T.
Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306
Mélange d’alcools eau et tensioactifs CUNA NC 956-II
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 156
❒ cycle extraurbain: comprenant une si-mulation de parcours extra-urbain dela voiture, de fréquentes accélérationsà tous régimes; la vitesse varie de 0 à120 km/h;
❒ consommation mixte: elle est détermi-née par pondération d’environ 37% ducycle urbain et d’environ 63% de celledu cycle extra-urbain.
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation en carbu-rant reportés dans le tableau suivant sontdéterminées sur la base d’essais d’homo-logation requis par les Directives Euro-péennes spécifiques.
Pour mesurer la consommation, on utili-se les procédures suivantes:
❒ cycle urbain: il commence par un dé-marrage à froid, suivi d’une simulationde parcours urbain de la voiture;
157
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
ATTENTION Le type de parcours, les dif-férentes situations de la circulation, lesconditions atmosphériques, le style deconduite, l’état de la voiture en général, leniveau de finition/équipements/acces-soires, l’utilisation du climatiseur, la char-ge de la voiture, la présence d’une galeriede toit et d’autres situations pénalisant lapénétration aérodynamique ou la résis-tance à l’avancement produisent desconsommations en carburant différentesde celles mesurées.
Consommations selon la directive 2004/3/CE (litres x 100 km)
Versions Urbain Extra-urbain Mixte
1.4 TB BZ ABARTH 8,5 5,4 6,5
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 157
158
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ESEMISSIONS DE CO2Les valeurs d’émission de CO2, reportés dans les tableaux suivants, sont relevées sur le cycle mixte.
Versions Emissions de CO2selon la directive 2004/3/CE (g/km)
1.4 TB BZ ABARTH 155
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 158
159
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSIN
DEX
ALPH
ABET
IQUE
CONN
AISS
ANCE
DU V
EHICU
LESE
CURI
TEDE
MARR
AGE
ET CO
NDUI
TES’
IL VO
USAR
RIVE
ENTR
ETIEN
DE
LA V
OITU
RECA
RACTE
RISTIQ
UES
TECH
NIQU
ES
141-159 ABARTH 500 FR 7-05-2009 16:49 Pagina 159
160
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN DE
LA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UE
Bloc-système carburant...................... 38Boîte à gants ........................................ 39Boîte de vitesses ................................. 82
– utilisation de la boîte de vitesses manuelle ......................................... 82
– caractéristiques techniques ........ 146Bouchon du réservoir carburant .... 61Bougies................................................... 145Bouton de commande ....................... 13
– menu esc ......................................... 13– menu de configuration ................ 13
Capot moteur .................................... 49Caractéristiques techniques ............. 141Carburant .............................................. 154
– capacité du réservoir ................... 154– consommation de carburant ...... 157– jauge de niveau carburant ........... 11– ravitaillement ................................. 154– bloc-système de carburant ......... 38
Carrosserie ........................................... 137– codes de versions ......................... 144– garantie ........................................... 138– entretien ......................................... 138– protection ...................................... 137
Ceintures de sécurité ......................... 64– instructions générales .................. 65
– emploi ............................................. 64– limiteurs de charge ...................... 65– entretien ......................................... 67– prétensionneurs ............................ 65
Chaînes à neige ................................... 85Châssis (marquage) ............................ 143Chauffage et ventilation ..................... 28Circuit de chauffage/ventilation ........ 28Clé avec télécommande .................... 5
– demande télécommandes supplémentaires ............................ 7
– remplacement pile ........................ 7– remplacement coque
de télécommande ......................... 7Clé mécanique ..................................... 5Clignotements, appel de phares ...... 34Climatiseur automatique ................... 31Climatiseur manuel ............................ 29Code card ............................................ 5Coffre à bagages................................... 46
– ouverture ....................................... 46– fermeture ....................................... 47– agrandissement ............................. 48
Combiné de bord ............................... 9Commandes ......................................... 37Compartiment moteur (lavage) ....... 139Compartiment sur meuble central ... 40
A l’arrêt ............................................... 81ABS ........................................................ 53Accessoires achetés par
l’utilisateur ......................................... 60Agrandissement du coffre ................. 48Ailettes pare-soleil ............................. 39Airbag .................................................... 73
– airbag frontal côté conducteur .... 74– airbag frontal côté passager ....... 74– airbag genoux côté conducteur 75– airbag latéraux
(Side bag - Window bag) ....... 75-76Alimentation ........................................ 146Allume-cigares ..................................... 39Appuie-tête arrière ............................. 24ASR ......................................................... 56Autoradio ............................................. 59
Balais d’essuie-glace et essuie-lunette AR ............................. 136
Batterie .................................................. 132– démarrage par batterie
d’appoint ........................................ 96– renseignements utiles .................. 133– contrôle état de charge .............. 132– charge de la batterie .................... 121– remplacement ............................... 132
Bloc-système carburant...................... 38
IIIINNNNDDDDEEEEXXXX AAAALLLLPPPPHHHHAAAABBBBEEEETTTTIIIIQQQQUUUUEEEE
160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 160
161
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN DE
LA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UE
Éclairage de plaque ............................. 114Éclairage plafonnier ............................ 36
– commande ..................................... 36– remplacement d’ampoules ......... 114
Économie de carburant ..................... 82Écran multifonction et écran
multifonction reconfigurable........... 12– Écrans ............................................. 12
Embrayage ............................................ 146Émetteurs radio et téléphones
cellulaires ........................................... 60Émissions de CO2 .............................. 158En urgence ........................................... 95Enlèvement de la plage arrière ........ 49Entretien et soins ............................... 123
– contrôles périodiques ................. 127– entretien programmé .................. 124– plan d’entretien programmé ...... 125– utilisation du véhicule
en conditions pénibles ................. 127EOBD (système) ................................. 57Équipements internes ........................ 39ESP (système) ..................................... 54Essuie-glace .......................................... 35
– commande ..................................... 35– niveau du liquide ........................... 130
Essuie-glace ........................................... 35– commande ..................................... 35– balais ................................................ 136– gicleurs ............................................ 137
Essuie-lunette AR ............................... 36– commande ..................................... 36– balais ................................................ 136– gicleurs ............................................ 137
Étiquettes............................................... 142– données d’identification .............. 142– peinture de la carrosserie .......... 143
Feux antibrouillard ............................ 37– bouton de commande ............ 37-38– remplacement d'une lampe ........ 113
Feux AR brouillard ............................. 38– bouton de commande ................. 38– remplacement d'une lampe ........ 113
Feux de croisement ........................... 34– commande ..................................... 34– remplacement d'une lampe ........ 112
Feux de jour.......................................... 34– commande....................................... 34– remplacement d'une lampe ......... 113
Feux de position ................................. 34– remplacement d'une lampe
arrière ............................................. 113Feux de recul ....................................... 113Feux de route ...................................... 34
– commande ..................................... 34– appel de phares ............................. 34– remplacement d'une lampe ........ 112
Feux extérieurs ................................... 34Feux troisième stop ........................... 114
Compte-tours ..................................... 11Compteur de vitesse (tachymètre).. 11Confort climatique ............................. 27
– diffuseurs ........................................ 27Consommations .................................. 157
– carburant ........................................ 157– huile moteur .................................. 139
Contrôle des niveaux ........................ 128
Démarrage du moteur ............... 80-96– démarrage par batterie
d’appoint ........................................ 96– Démarrage par manoeuvres
à inertie .......................................... 97– dispositif de démarrage ............... 8– réchauffement du moteur
dès qu’il est démarré ................... 81– coupure du moteur ..................... 81
Démarrage et conduite ..................... 79Déverrouillage des portes ................ 43Diffuseur d’air habitacle .................... 27Dimensions .......................................... 151Direction .............................................. 147Direction assistée électrique
“Dualdrive” ....................................... 58Dispositif de démarrage .................... 8Données pour l'identification ........... 142Dualdrive
(direction assistée électrique) ....... 58
Eclairage coffre à bagages ................ 46– remplacement d'une lampe ........ 115
160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 161
162
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN DE
LA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UEInstallation dispositifs électriques/
électroniques .................................... 60Instruments de bord .......................... 9
Jantes roues ........................................ 148– lecture correcte de la jante ....... 149
Jauge de niveau carburant ................. 11Jauge du liquide de
refroidissement moteur ................. 11
Lampe (remplacement d’une) ......... 108– indications générales .................... 108– types de lampes ............................ 109
Lavage intelligent ................................. 35Lave-glace de lunette AR .................. 36
– commande ..................................... 36– niveau du liquide ........................... 130
Lève-glaces ........................................... 45Limiteurs de charge ........................... 65Lunette thermique ..................... 28-29-31
Moteur ................................................. 145– code d’identification .................... 144– caractéristiques ............................. 145– marquage ........................................ 143
MSR (système) .................................... 56
Nettoyage des vitres ........................ 137– commande ..................................... 35
Niveau de l'huile moteur .................. 129Niveau du liquide des freins ............. 131
Niveau du liquide du circuit de refroidissement moteur ............ 130
Niveau du liquide du lave-pare-brise/lunette AR .............. 130
Niveaux ................................................. 128Non-utilisation de la voiture ............ 85Non-utilisation prolongée
de la voiture ...................................... 85
Ouverture d’urgence du hayon ..... 47 Ouverture du hayon arrière ............. 46
Peinture ............................................... 138Performances ...................................... 152Phares ................................................... 51
– correcteur assiette de phares ... 52– orientation du faisceau
lumineux ......................................... 51– orientation feux de brouillard
avant ................................................ 52– réglage feux à l’extérieur ............ 52
Plafonniers ............................................ 36– avant ................................................ 36– compartiment bagages ................ 46
Planche de bord .................................. 3Pneus ..................................................... 148
– de série ........................................... 150– à neige ....................................... 84-150– lecture correcte du pneu ........... 148– entretien ......................................... 134– pression de gonflage .................... 150
Poids ...................................................... 153
Fiat CODE (Le système) ................... 4Filtre à air ............................................. 132Filtre antipollen ................................... 132Fix & Go (kit réparation rapide) ..... 98Fluides et lubrifiants ........................... 155Follow me home (dispositif) ............ 35Fonction sport (commande) ............ 37Frein à main ......................................... 81Freins...................................................... 147
– caractéristiques ............................. 147– niveau du liquide ........................... 131
Fusibles (remplacement) ................... 116
Géométrie des roues ....................... 148
Habitacle ............................................. 139Hayon du coffre à bagages ................ 46Hill Holder (système) ........................ 55Huile moteur
– caractéristiques techniques ........ 155– consommation .............................. 129– contrôle du niveau ....................... 129
Indicateurs de direction ................... 34– commande ..................................... 34– remplacement d'une lampe
avant ................................................ 111– remplacement d'une lampe
latérale ............................................ 112– remplacement d'une lampe
arrière ............................................. 113
160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 162
163
TEMO
INS E
TSIG
NALIS
ATIO
NSCO
NNAI
SSAN
CEDU
VEH
ICULE
SECU
RITE
DEMA
RRAG
E ET
COND
UITE
S’IL
VOUS
ARRI
VEEN
TRET
IEN DE
LA
VOI
TURE
CARA
CTERIS
TIQUE
STE
CHNI
QUES
INDE
XAL
PHAB
ETIQ
UE
Siège enfant “type Isofix” .................. 71Sièges ..................................................... 23Sièges AR .............................................. 24Sièges AV .............................................. 23
– nettoyage ....................................... 140Sièges enfants
(possibilité d’utilisation) ............ 70-72Signaux de détresse ........................... 37Soulèvement de la voiture ................ 121Suspensions .......................................... 147Symboles .............................................. 4Système ABS ........................................ 53Système EBD ....................................... 54Système EOBD ................................... 57Système ESP ......................................... 54Système Fiat CODE ........................... 4Système Hill Holder ........................... 55Système MSR ....................................... 56Système SBR ........................................ 64Système TTC ....................................... 56
Tachymètre (compteur de vitesse) . 11Télécommande à fréquence radio .. 159
– demande télécommandes supplémentaires ............................ 7
– remplacement pile ........................ 7Témoins et signalisations .................. 87Toit ouvrant ........................................ 41
– manoeuvre d’urgence .................. 43Toit vitre fixe ...................................... 41
Transmission ........................................ 146Transporter les enfants
en toute sécurité ............................. 67Trip computer ..................................... 21Tuyaux en caoutchouc ...................... 135Type Isofix (siège enfant) .................. 71
Uuniquement pour le controle et le retablissement de la pression ... 105
Utilisation de la boîte de vitesses manuelle ............................................. 82
Ventilation .......................................... 28Verrouillage de la direction .............. 8Verrouillage portesVerrouillage/déverrouillage des portes
de l'extérieur .................................... 43Verrouillage/déverrouillage des portes
de l'intérieur ..................................... 44Vide-poches ......................................... 40Vitesse maximale ................................ 152Vitres (nettoyage) ............................... 139Volant (réglage) ................................... 25Volet de la trappe à carburant ......... 61
Porte-bagages/porte-skis ................... 51– pré-equipement attelages ........... 51
Porte-gobelets ..................................... 40Portières ............................................... 43Position des fusibles ........................... 117Pré-équipement pour montage
du siège-enfant “type Isofix” ......... 71Pression des pneus ............................. 150Prétensionneurs .................................. 65Prise de courant ................................. 41Procedure de gonflage ....................... 102Procedure pour remplacer
la bombe ............................................ 106Protection de l'environnement ........ 62
Ravitaillement de la voiture ............ 61Ravitaillements .................................... 154Recyclage de l'air ....................... 28-29-31Réglage des sièges .............................. 23Réglage du volant ................................ 25Remorquage du véhicule ................... 122Rétroviseurs ........................................ 26
– d’aile ................................................ 26– d’habitacle ...................................... 26
Roue ...................................................... 148– de secours ..................................... 148– remplacement ............................... 98
Sécurité ............................................... 63Sécurité (enfants à bord).................... 67Sélections de menu ............................ 14
160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 163
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE
Depuis des années, Fiat s’est engagée dans le monde pour la protection et le respect de l’environnement par l’amélioration conti-nue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer aux clients le meilleurservice possible, dans le respect des normes environnementales, en réponse aux obligations dérivant de la Directive Européenne2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de vie sanscoûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la livraison du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire duditvéhicule ne subisse de frais à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des pays del’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007 le retrait au coût zéro ne se fera que pour les véhicules immatriculés depuis le 1er
juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait se fera au coût zéro indépendamment de l’année d’immatriculation, à conditionque le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser à nos concessionnaires ou à undes centres de collecte et de démolition autorisés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir unservice avec des normes de qualité adéquates pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut dans le res-pect de l’Environnement.
Vous pourrez trouver des informations sur les centres de démolition et de collecte ou auprès du réseau des concessionnaires Fiatet Fiat Véhicules Commerciaux ou en appelant le numéro vert 00800 3428 0000 ou également en consultant le site internet Fiat.
(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t
160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 164
NNNNOOOOTTTTEEEESSSS
160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 165
160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 166
160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 167
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT (litres)1.4 TB BZ ABARTH
Capacité du réservoir 35
Réserve 5
Ravitailler la voiture exclusivement avec de l'essence sans plomb à indice d'octane (RON) non inférieur à 95 (Spécification EN 228)
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering -Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Imprime n. 603.81.380 - 04/2009 - 4 Edition
VIDANGE HUILE MOTEUR (litres)1.4 TB BZ ABARTH
Carter moteur 2,75
Carter moteur et filtre 2,90
PRESSIONS DE GONFLAGE A FROID (bar)Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée.En tous cas, contrôler de nouveau la valeur lorsque le pneu est froid.Pneus A charge moyenne * A pleine charge
Avant Arrière Avant Arrière
195/45 R16 84 V XL 2,3 2,1 2,6 2,4
205/40 R17 84 W XL 2,3 2,1 2,6 2,4
* Pour les vitesses au-dessus de 160 km/h, gonfler les pneumatiques aux valeurs prévues pour la pleine charge.
160-168 ABARTH 500 FR 29-04-2009 9:35 Pagina 168