087347 087354 · 6 7 inbetriebnahme/bedienung stecken sie den stecker (abb. d1) des mitgelieferten...

10
11/2014 UW Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz. Mobil max. 42 Ct./Min. International calls may vary. GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www.gev.de [email protected] Hotline: +49 (0)180/59 58 555 www.gev.de 1 Typ: CAB # 087347 # 087354 2 087347 087354

Upload: doantu

Post on 16-Aug-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

11/2014 UW

Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.Mobil max. 42 Ct./Min.

International calls may vary.

GEV GmbHHeidehofweg 1625499 Tangstedt

Germanywww.gev.de

[email protected]: +49 (0)180/59 58 555

www.gev.de

1Typ: CAB # 087347# 0873542

087347

087354

Page 2: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

D

A

C

B

1 2 3 4 5 6 7 8

3

3

1

6

2

3

4

1

2

2

2 0873541 087347

4 x8 x

5

2

123456

10

9

9

11

7

8

6

1

30 cm

50 cm

140

cm

4

7

5 mm

2 3

1

65

1 2 3 4 5 6 7 8

Page 3: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

E

F

123456

1 2

123456

123456

1 2 3

54

GB

FRIT

PL

DE

1-/2-Familienhaus Audio-Türsprechanlage CABInstallation der Außeneinheit/Namensschildbeschriftung (Abb. C)Zum Entfernen des Regenschutzgehäuses lösen Sie die Schraube an der Unterseite der Außeneinheit (Abb. C1). Anschließend lösen Sie die vier Schrauben auf der freiliegenden Rückseite (Abb. C2). Heben Sie die Deckplatte vorsichtig an. Sie haben jetzt die Möglichkeit das Namensschild zu entnehmen und zu beschriften (Abb. C3). Lösen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die Rückseite des Namensschilds aus der Arretierung. Verwenden Sie nicht zu großen Druck. Legen Sie Ihr Namensschild ein. Anschließend die Deckplatte wieder einrasten. Schrauben Sie das Gerät wieder zusammen. Wir empfehlen eine Montagehöhe für die Außeneinheit von ca. 140 cm bis 170 cm, diese kann je nach Ihren eigenen Gegebenheiten variieren (Abb. C4). Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht unmittelbar der Witterung aussetzen (z. B. direktem Regen). Vermeiden Sie eine Platzierung in direktem Sonnenlicht. Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher, dass die Innen- und die Außeneinheit korrekt verdrahtet wurden und funktionsfähig sind. Beachten Sie die max. Entfernungsangaben zwischen den einzelnen Elementen (siehe Abschnitt „Anschluss“). Um die Außeneinheit an der Wand zu installieren, schrauben Sie das Regenschutzgehäuse fest (Abb. C5). Bevor Sie die Wandmontage abschließen, schließen Sie die Kabel an der Außeneinheit entsprechend des Schaltplans (Abb. E - F) an (bzw. siehe Abschnitt „Anschluss“). Hängen Sie die Außeneinheit in das Regenschutzgehäuse und befestigen Sie das Gerät mit der Schraube an der Unterseite (Abb. C6).

Installation der Inneneinheit (Telefon)Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben an die von Ihnen vorgesehene Stelle (Abb. C7). Tipp: fertigen Sie sich eine Bohrschablone an. Drehen Sie die Schrauben ein und lassen Sie deren Schraubenkopf etwa 5 mm von der Wand abstehen. Hängen Sie die Inneneinheit mit deren Befestigungsö¤nungen vorsichtig an die Schrauben und schieben sie nach unten. Stellen Sie sicher, dass vor Einhängen der Innenstation, alle Kabelverbindungen bereits verdrahtet sind. Stecken Sie das Kabel des Netzteils in die dafür vorgesehene Buchse (B 11) und dann dass Netzteil in die Steckdose. Anschluss AllgemeinVerwenden Sie hierzu optimaler Weise ein Kabel 2 x 0,8 mm für Entfernungen bis 100 m. Für Entfernungen bis 150 m verwenden Sie mindestens 2 x 1,0 mm. Optional können Sie einen elektrischen Türö¤ner in das System einbinden.Wir empfehlen hierfür die Verwendung eines GEV Türö¤ners mit Memoryfunktion (z. B. Best.-Nr.: 07680, Türö¤ner mit Entriegelung, 110 mm bzw. Best.-Nr.: 07697, Türö¤ner mit Entriegelung, 250 mm). Anstelle des mitgelieferten Netzteils kann die Spannungsversorgung auch über ein Systemnetzteil erfolgen (Anschlüsse 5 und 6 der Inneneinheit/technische Daten beachten).

Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie sich für ein qualitativ hochwertiges GEV Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um gegebenenfalls später nachlesen zu können.

Leistungsmerkmale1-/2-Familienhaus Audio-Türsprechanlage (Gegensprechanlage). Spritzwassergeschütze Außeneinheit mit Regenschutzgehäuse. LED hintergrundbeleuchtetes Namensschild. Inneneinheit mit Standardklingelton. Maximale Entfernung zwischen Innen- und Außeneinheit beträgt 150 m.Optionale Anschlussmöglichkeit für einen Türö¤ner.Die Spannungsversorgung für den optionalen Türö¤ner findet über die Türsprechanlage statt.

SicherheitshinweiseDie Montage darf nur von einem Fachmann, unter Berücksichtigung der landesüblichen Installationsvorschriften ausgeführt werden. Es darf nur im

spannungsfreien Zustand gearbeitet werden. Dazu unbedingt die Stromkreissicherung abschalten. Überprüfen Sie, ob die Anschlussleitung spannungsfrei ist! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.

Montageort Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind, bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie die Montage/Installation nicht selber vor, sondern wenden sich an eine entsprechende Fachkraft.

Außeneinheit (Abb. A)1 Mikrofon2 Lautsprecher3 Klingeltasten4 Namensschild5 Anschlussleiste

Inneneinheit (Abb. B)6 Türö¤nertaste7 Hörmuschel8 Sprechmuschel9 Ö¤nungen für Wandbefestigung10 Anschlussleiste11 12 V Anschluss

2

Außeneinheit/Outdoor Station

Inneneinheit/Indoor Unit

Inneneinheit A/Indoor Unit A

Inneneinheit B/Indoor Unit B

Türö¤ner/Electric-Lock

Türö¤ner/Electric-Lock

DC 12V

DC 12VDC 12V

1

1. Audio/Audio Wire2. Erde/Ground Wire3. Anschluss Türö¤ner/Electric Lock4. Anschluss Türö¤ner/Electric Lock5. Strom +/Power +6. Strom -/Power -

1. Audio/Audio Wire2. Erde/Ground Wire3. Anschluss Türö¤ner/ Electric Lock4. Anschluss Türö¤ner/ Electric Lock5. Strom +/Power +6. Strom -/Power -

Außeneinheit/Outdoor Station

Page 4: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

6 7

Inbetriebnahme/BedienungStecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil (nicht im Lieferumfang) verwenden und dieses an die Klemmen 5 und 6 (Abb. B10) anschließen. Beachten Sie bitte die zugelassene Gleichspannung von 12 V. Wenn das Namensschild der Außenstation beleuchtet ist, ist die Anlage betriebsbereit. Wird der Klingeltaster (Abb. A3) betätigt, klingelt die Inneneinheit und Sie brauchen nur den Hörer abnehmen um mit dem Gespräch zu beginnen. Durch Drücken der Türö¤nertaste (Abb. B6) wird der (optionale) Türö¤ner aktiviert. Durch Auflegen des Hörers wird die Verbindung beendet.

Recycling-Hinweise Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen.

Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.

Anschluss 1 Familienhaus Audio Türsprechanlage CAB 87347 (Abb. D)Verbinden Sie die Anschlüsse 1 und 2 der Außeneinheit mit den Anschlüssen 1 und 2 der Inneneinheit. Verbinden Sie die Anschlüsse 3 und 4 der Inneneinheit mit dem (optionalen) Türö¤ner.Die Audio-Türsprechanlage CAB 87347 kann auf bis zu 3 Inneneinheiten erweitert werden.

Anschluss 2 Familienhaus Audio Türsprechanlage CAB 87354 (Abb. E)Verbinden Sie Anschluss 1 der Außeneinheit mit Anschluss 1 der Inneneinheit A.Verbinden Sie Anschluss 3 der Außeneinheit mit Anschluss 1 der Inneneinheit B.Verbinden Sie Anschluss 2 der Außeneinheit mit Anschluss 2 der Inneneinheit A. Verbinden Sie Anschluss 2 der Inneneinheit A mit Anschluss 2 der Inneneinheit B.Für einen optionalen Türö¤ner verbinden Sie die Anschlüsse 3 und 4 von Inneneinheit A und B miteinander. Verbinden Sie Anschlüsse 3 und 4 der Inneneinheit A mit dem elektrischen Türö¤ner. Die Audio-Türsprechanlage CAB 87354 kann auf bis zu 6 Inneneinheiten erweitert werden.

Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.

Fehleranalyse – Praktische Tipps

Störung Ursache Abhilfe

Kein Klingeln/Ton •Netzteilangeschlossen?•Netzteildefekt?•KabelInnenstationzurAußenstation vertauscht/defekt?•Gerätdefekt?

•Netzteilanschließen•Netzteilprüfenlassen •Kabelprüfen•Gerätprüfenlassen

Technische DatenInneneinheit SpezifikationenBetriebsspannung DC 12 V Leistungsaufnahme Betrieb ca. 1 WLeistungsaufnahme Stand by < 0,1 WBetriebstemperatur 0 °C bis +50 °CSchutzart IP 20Abmessungen ca. B 72 x H 236 x T 72 mm

Ausgangsspannung für optionalen Türö¤ner DC 12 V /max. 1 A

Außeneinheit 1-/2 Familienhaus SpezifikationenBetriebstemperatur -20 °C bis +50 °CSchutzart IP 44Abmessungen (inkl. Regenschutzgehäuse) ca. B 100 x H 145 x T 60 mm

Technische Daten Netzteil Eingangsspannung 230 V ~, 50 HzAusgangsspannung DC 12 V Nennstrom max. 1 A

1-/2-family house audio door intercom systemundo the four screws on the exposed back panel (Fig. C2). Carefully lift up the cover plate. You can now remove the nameplate to write on it (Fig. C3). Use a suitable tool to remove it from the locking mechanism without applying too much pressure. Reinsert the nameplate, then press the cover plate back into place. Screw the device back together. We recommend an installation height of approx. 140 to 170 cm for the outdoor unit, but this may vary depending on your individual requirements (Fig. C4). When installing the device, make sure it is not directly exposed to the elements (e.g. direct rain or sunlight). Before installing the device permanently, make sure that the indoor and outdoor units are correctly wired and work properly. Please note the maximum distances between the individual elements (see „Connection“ section). To install the outdoor unit on the wall, screw the waterproof housing into place (Fig. C5). Before you complete the wall mounting, connect the cable to the outdoor unit as shown in the circuit diagram (Figs. E - F) (or see „Connection“ section). Hang the outdoor unit inside the waterproof housing and fasten the device with the screw at the bottom (Fig. C6). Installing the indoor unit (phone)Fix the wall-mounted holder in the required position using the screws provided (Fig. C7). Tip: make yourself a drilling guide. Screw in the screws, leaving the screw heads sticking out of the wall by about 5 mm. Carefully hang the indoor unit on the screws using the unit‘s fastening eyes and push it downwards. Before hanging the unit, make sure all of the cable connections are already wired. Insert the power pack cable into the designated socket (B 11) then plug the power pack into a power outlet.

General connectionFor distances of up to 100 m, preferably use a 2 x 0.8 mm cable. For distances of up to 150, use at least a 2 x 1.0 mm cable. You can also integrate an optional electric door opener into the system.We recommend using a GEV door opener with memory function (e.g. order no. : 07680, door opener with release, 110 mm, or order no.: 07697, door opener with release, 250 mm). The device can either be powered by the power pack provided or a system power supply (connections 5 and 6 of the indoor unit/please refer to technical information).

Connection 1-family house audio doorphone set CAB 87347 (Fig. D)Connect connections 1 and 2 of the outdoor unit to connections 1 and 2 of the indoor unit. Connect connections 3 and 4 of the indoor unit to the (optional) door opener.You can connect up to three indoor units to the audio doorphone set CAB 87347.

Connection 2-family house audio doorphone set CAB 87354 (Fig. E)Connect connection 1 of the outdoor unit to connection 1 of indoor unit A.Connect connection 3 of the outdoor unit to connection 1 of indoor unit B.

Please read these instructions carefully and keep for future reference. By purchasing this item, you have chosen a high-quality GEV product. Please read these operating instructions carefully to ensure correct operation. Keep these instructions in a safe place so that you can refer back to them if necessary.

Performance features1/2-family house audio doorphone set (interphone system). Splash-proof outdoor unit with waterproof housing. Nameplate with LED background lighting. Indoor unit with standard ring tone. Maximum distance between indoor and outdoor units: 150 m.Connection option for a door opener.The optional door opener is powered via the doorphone set.

Safety instructionsThis device must be installed by a technician, in accordance with the applicable regulations. The electrical power supply and the circuit protection

must be switched o¤ during the entire installation process. Please check that the connection cable is disconnected! Under no circumstances does the warranty cover damage resulting from failure to observe these instructions. Nor do we accept liability for any indirect damage. Similarly, we can accept no liability for any material damage or bodily injury caused by mishandling or failure to observe the safety instructions. No warranty claim may be made in these cases. In addition, for safety and compliance reasons, you are not authorised to dismantle or alter the device in any way.

Mounting position If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the equipment yourself, contact a qualified technician.

Installing the outdoor unit/labelling the nameplate (Fig. C)To remove the waterproof housing, undo the screw at the bottom of the outdoor unit (Fig. C1). Next,

Outdoor unit (Fig. A)1 Microphone2 Speaker3 Doorbell4 Nameplate5 Connection strip

Indoor unit (Fig. B)6 Open door button7 Earpiece8 Mouthpiece9 Wall fastening eyes10 Connection strip11 12 V connection

GB

FRIT

PL

DE

Page 5: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

8 9

Technical and design features may be subject to change.

Remarques concernant le recyclageCet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en e¤et l’obligation légale de les

déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.

Connect connection 2 of the outdoor unit to connection 2 of indoor unit A. Connect connection 2 of indoor unit A to connection 2 of indoor unit B.If you wish to integrate the optional door opener, connect connections 3 and 4 of indoor units A and B together. Connect connections 3 and 4 of indoor unit A to the electric door opener. You can connect up to six indoor units to the audio doorphone set CAB 87354.

Activation/OperationConnect the power pack plug (Fig. D1) to the socket (Fig. B11). Alternatively, you can use an external power supply (not supplied) and connect it to terminals 5 and 6 (Fig. B10). Do not exceed the maximum permissible DC voltage of 12 V. Once the nameplate on the outdoor unit lights up, the system is ready for use. When the ringer switch (Fig. A3) is pressed, the indoor unit will ring. You can now simply lift the receiver and start talking. Press the open door button (Fig. B6) to activate the (optional) door opener. Simply hang up the receiver to stop the connection.

Troubleshooting - practical advice

Fault Cause Solution

No bell tone/signal • Isthepowersupplyconnected?• Isthepowersupplyfaulty?• Isthecableconnectingtheindoorand outdoor units incorrectly connected/ faulty?• Isthedevicefaulty?

•Connectthepowerpack•Checkthepowerpack •Checkthecable•Checkthedevice

Technical informationIndoor unit specificationsOperating voltage DC 12 V Power consumption (in operating mode) approx. 1 WPower consumption (in standby mode) < 0.1 WOperating temperature 0 °C to +50 °CProtection type IP 20Dimensions approx. W 72 x H 236 x D 72 mm

Output voltage for optional door opener DC 12 V /max. 1 A

Outdoor unit 1-/2-family house specificationsOperating temperature -20 °C to +50 °CProtection type IP 44Dimensions (including waterproof housing) approx. W 100 x H 145 x D 60 mm

Power supply technical information Input voltage 230 V ~, 50 HzOutput voltage DC 12 V Rated current max. 1 A

GB

FRIT

PL

DE

Installation de l‘unité extérieure/Inscription de la plaque de nom (fig. C)Pour retirer la protection anti-pluie, desserrez la vis située sur le dessous de l‘unité extérieure (fig. C1). Ensuite, desserrez les quatre vis se trouvant sur la face arrière exposée (fig. C2). Soulevez avec précaution la plaque de recouvrement. Vous avez alors la possibilité d‘ôter la plaque de nom et d‘y apposer l‘inscription souhaitée (fig. C3). À l‘aide d‘un outil adapté, enlevez la face arrière de la plaque de nom de sa fixation. Veillez à ne pas exercer une pression trop importante. Insérez votre plaque de nom. Replacez la plaque de recouvrement. Réassemblez l‘appareil à l‘aide des vis. Pour l‘unité extérieure, nous recommandons une hauteur de montage d‘environ 140 à 170 cm, variable en fonction de la configuration sur place (fig. C4). Veillez à ce que l‘appareil ne soit pas directement exposé aux intempéries (p. ex. pluie directe). Évitez tout emplacement sujet à un ensoleillement direct. Avant le montage définitif, assurez-vous que les unités intérieure et extérieure ont été correctement raccordées et sont opérationnelles. Attention à ne pas dépasser les distances max. entre les di¤érents éléments (voir la partie « Raccordement »). Pour installer au mur l‘unité extérieure, fixez la protection anti-pluie à l‘aide de vis (fig. C5). Avant de terminer le montage mural, raccordez les câbles à l‘unité extérieure conformément au schéma électrique (fig. E - F) (ou voir la partie « Raccordement »). Insérez l‘unité extérieure dans la protection anti-pluie et fixez l‘appareil au moyen de la vis située sur le dessous (fig. C6). Installation de l‘unité intérieure (téléphone)Fixez le montage mural à l‘emplacement prévu à l‘aide des vis fournies (fig. C7). Conseil : fabriquez-vous un gabarit de perçage. Serrez les vis de sorte à laisser un écart d‘env. 5 mm entre leur tête et le mur. Accrochez l‘unité intérieure en insérant les vis dans les orifices de fixation et en faisant glisser l‘appareil vers le bas. Avant d‘accrocher l‘unité, assurez-vous que tous les câbles sont déjà raccordés. Enfichez le câble du bloc d‘alimentation dans la borne prévue à cet e¤et (B 11), puis le bloc d‘alimentation dans la prise de courant.

Raccordement, généralitésSi possible, utilisez un câble de 2 x 0,8 mm pour les distances jusqu‘à 100 m et de 2 x 1,0 mm minimum pour les distances jusqu‘à 150 m. En option, une gâche électrique peut être intégrée au système.Pour cela, nous recommandons l‘utilisation d‘une gâche GEV avec fonction mémoire (p. ex. n° de réf. 07680, gâche avec système de déverrouillage 110 mm, ou n° de réf. 07697, gâche avec système de déverrouillage 250 mm). Outre via le bloc d‘alimentation fourni, l‘alimentation peut aussi être e¤ectuée via un bloc d‘alimentation extérieur (respectez les raccordements 5 et 6 de l‘unité intérieure/caractéristiques techniques).

En achetant cet article, vous avez choisi un produit GEV de qualité supérieure. Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez soigneusement ce document en vue d’une éventuelle consultation future.

CaractéristiquesInterphone portier audio pour maison individuelle ou bifamiliale (conversation bilatérale). Unité extérieure résistante aux projections d‘eau avec protection anti-pluie. Plaque de nom avec rétro-éclairage LED. Unité intérieure avec sonnerie standard. Distance maximale de 150 m entre les unités intérieure et extérieure.Possibilité de raccorder une gâche (en option).L‘alimentation électrique de la gâche en option est fournie par l‘interphone portier.

Consignes de sécuritéL’installation de ce produit doit impérativement être e¤ectuée par un spécialiste et conformément aux prescriptions en vigueur. L’alimentation

électrique doit obligatoirement être coupée (fusible secteur déconnecté) pendant toute la durée de l’installation. Le câble d’alimentation ne doit être soumis à aucune tension. La garantie ne couvre en aucun cas les dommages dus à un non-respect de la présente notice. Nous déclinons par ailleurs toute responsabilité quant aux éventuels dommages indirects. De même, nous ne pourrons être tenus pour responsables des éventuels dommages matériels ou blessures corporelles résultant de manipulations inappropriées ou du non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas de figure, tout recours en garantie sera exclu. En outre, pour des raisons de sécurité et de conformité, le démontage et la modification du produit sont interdits.

Emplacement de montage et positionnement Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à l‘installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste.

Interphone portier audio CAB pour maison individuelle ou bifamilialeUnité extérieure (fig. A)1 Microphone2 Haut-parleur3 Sonnette4 Plaque de nom5 Bloc de jonction

Unité intérieure (fig. B)6 Bouton de porte7 Écouteur8 Microphone9 Ouvertures pour fixation murale10 Bloc de jonction11 Raccordement 12 V

Page 6: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

Caractéristiques techniques Spécifications relatives à l‘unité intérieureAlimentation DC 12 V Consommation en fonctionnement env. 1 WConsommation en veille < 0,1 WTempérature de fonctionnement 0 °C à +50 °CType de protection IP 20Dimensions env. l 72 x h 236 x p 72 mm

Tension de sortie pour gâche en option DC 12 V /max. 1 A

Spécifications relatives à l‘unité extérieure pour maison individuelle/bifamilialeTempérature de fonctionnement -20 °C à +50 °CType de protection IP 44Dimensions (protection anti-pluie comprise) env. l 100 x h 145 x p 60 mm

Caractéristiques techniques du bloc d‘alimentation Tension d‘entrée 230 V ~, 50 HzTension de sortie DC 12 V Courant nominal 1 A max.

10 11

Des modifications techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notification préalable.

Dysfonctionnements – Conseils pratiques

Problème Causes possibles Solution

Pas de sonnerie/pas de son

•Blocd'alimentationnonraccordé•Blocd'alimentationdéfectueux•Câblereliantleposteintér.auposte extér. défectueux/incorrectement raccordé•Appareildéfectueux

•Raccorderleblocd'alimentation•Fairecontrôlerlebloc d'alimentation•Contrôlerlescâbles•Fairecontrôlerl'appareil

Mise en service/UtilisationEnfichez la prise (fig. D1) du bloc d‘alimentation fourni dans la borne (fig. B11). Vous pouvez également utiliser un bloc d‘alimentation externe (non fourni) et le raccorder aux bornes 5 et 6 (fig. B10). Veuillez tenir compte de la tension continue autorisée de 12 V. Si la plaque de nom de l‘unité extérieure est allumée, cela signifie que l‘installation est prête à l‘emploi. Lorsqu‘un visiteur appuie sur la sonnette (fig. A3), l‘unité intérieure sonne et il vous suÁt alors de décrocher le combiné pour converser avec la personne. Une pression sur le bouton (fig. B6) déclenche la gâche (en option). Pour couper la liaison, raccrochez le combiné.

Remarques concernant le recyclageCet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en e¤et l’obligation légale de les

déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.

Raccordement de l‘interphone portier audio pour maison individuelle CAB 87347 (fig. D)Raccordez les bornes 1 et 2 de l‘unité extérieure aux bornes 1 et 2 de l‘unité intérieure. Raccordez les bornes 3 et 4 de l‘unité intérieure à la gâche (en option).L‘interphone portier audio CAB 87347 peut être équipé de jusqu‘à 3 unités intérieures.

Raccordement de l‘interphone portier audio pour maison bifamiliale CAB 87354 (fig. E)Raccordez la borne 1 de l‘unité extérieure à la borne 1 de l‘unité intérieure A.Raccordez la borne 3 de l‘unité extérieure à la borne 1 de l‘unité intérieure B.Raccordez la borne 2 de l‘unité extérieure à la borne 2 de l‘unité intérieure A. Raccordez la borne 2 de l‘unité intérieure A à la borne 2 de l‘unité intérieure B.Pour l‘utilisation de la gâche en option, raccordez entre elles les bornes 3 et 4 des unités intérieures A et B. Raccordez les bornes 3 et 4 de l‘unité intérieure A à la gâche électrique. L‘interphone portier audio CAB 87354 peut être équipé de jusqu‘à 6 unités intérieures.

Installazione di unità esterna/Scrittura targhetta nome (Fig. C)Per rimuovere l‘alloggiamento per la protezione dalla pioggia svitare la vite sulla parte inferiore dell‘unità esterna (Fig. C1). Svitare poi le quattro viti presenti sulla parte scoperta nel retro del dispositivo (Fig. C2). Sollevare con cautela la piastra di copertura. A questo punto è possibile estrarre la targhetta e scrivervi sopra il nome (Fig. C3). Con uno strumento adatto staccare il retro della targhetta dal fermo. Non esercitare una pressione eccessiva. Inserire la targhetta con il proprio nome. Infine far scattare la piastra di copertura nuovamente in posizione. Riavvitare il dispositivo. Per l‘unità esterna si consiglia un‘altezza di montaggio compresa tra 140 cm e 170 cm circa, che può comunque variare in base alle condizioni individuali (Fig. C4). Non installare il dispositivo in modo che sia direttamente esposto agli agenti atmosferici (ad esempio alla pioggia). Evitare di posizionare il dispositivo in luoghi esposti alla luce diretta del sole. Prima dell‘installazione definitiva, verificare che l‘unità interna ed esterna siano cablate e funzionino correttamente. Rispettare le distanze massime tra i singoli elementi (cfr. il paragrafo „Collegamento“). Per installare l‘unità esterna sulla parete avvitare l‘alloggiamento per la protezione dalla pioggia (Fig. C5). Prima di terminare il montaggio sulla parete, collegare il cavo all‘unità esterna in base allo schema elettrico (Fig. E - F) (consultare anche il paragrafo „Collegamento“). Inserire l‘unità esterna nell‘alloggiamento per la protezione dalla pioggia e fissare il dispositivo con la vite sulla parte inferiore (Fig. C6).

Installazione dell‘unità interna (telefono)Utilizzare le viti in dotazione per fissare il supporto a parete nella posizione desiderata (Fig. C7).Suggerimento: preparare una maschera di foratura. Stringere le viti lasciando una distanza di circa 5 mm tra la testa delle viti e la parete. Appendere l‘unità interna alle viti con cautela servendosi dei fori di fissaggio e farla scorrere verso il basso. Prima di agganciare l‘apparecchiatura interna assicurarsi che tutti i cavi siano già collegati. Inserire il cavo dell‘alimentatore nell‘apposito attacco (B 11), quindi l‘alimentatore nella presa di corrente.

Informazioni generali sul collegamentoPer un collegamento ottimale utilizzare un cavo di 2 x 0,8 mm per distanze fino a 100 m. Per distanze fino a 150 m utilizzare un cavo di almeno 2 x 1,0 mm. È possibile includere nel sistema anche un apriporta elettrico.In questo caso, si consiglia l‘utilizzo di un apriporta GEV con funzione Memory (ad esempio n. articolo: 07680, apriporta con sblocco, 110 mm oppure n. articolo: 07697, apriporta con sblocco, 250 mm). In alternativa all‘alimentatore fornito in dotazione è possibile utilizzare un alimentatore di sistema (porte 5 e 6 dell‘unità interna/fare riferimento ai dati tecnici).

Con l’acquisto di questo articolo si è scelto un prodotto GEV di qualità superiore. Per garantire un corretto funzionamento, leggere le istruzioni per l’uso e conservarle con cura per un’eventuale consultazione successiva.

CaratteristicheImpianto citofonico audio per mono e bifamiliari (sistema di interfono). Unità esterna con protezione dagli spruzzi d‘acqua e alloggiamento per la protezione dalla pioggia. Targhetta nome retroilluminata a LED. Unità interna con suoneria standard.Distanza massima tra unità interna ed esterna pari a 150 m.Possibilità di collegamento opzionale di un apriporta.L‘apriporta opzionale viene alimentato tramite l‘impianto citofonico.

Indicazioni di sicurezzaIl montaggio deve essere svolto esclusivamente da personale specializzato, nel pieno rispetto delle norme di installazione locali. Tale

operazione deve essere e¤ettuata soltanto previa interruzione dell’alimentazione di corrente del circuito elettrico. Verificare che il cavo sia privo di tensione! In caso di danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso, la garanzia decade. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in merito a tali danni. Inoltre, il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni a cose o persone conseguenti a un utilizzo non corretto del dispositivo o alla mancata osservanza delle norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni diritto di garanzia. Per motivi relativi a sicurezza e certificazioni, non è consentito apportare variazioni e/o modifiche arbitrarie al dispositivo.

Luogo di installazione Se non si è certi del corretto procedimento per il montaggio, il collegamento e l‘installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di funzionamento, non eseguire da soli il montaggio/l‘installazione ma aÁdarsi a uno specialista competente.

Impianto citofonico audio per monofamiliari e bifamiliari CABUnità esterna (Fig. A)1 Microfono2 Altoparlante3 Pulsante del campanello4 Targhetta nome5 Morsettiera

Unità interna (Fig. B)6 Tasto apriporta7 Auricolare della cornetta8 Microfono della cornetta9 Fori per fissaggio parete10 Morsettiera11 Collegamento a 12 V

GB

FRIT

PL

DE

Page 7: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

12 13

L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso.

Dati tecniciSpecifiche unità internaTensione di esercizio DC 12 V Potenza assorbita in funzionamento ca. 1 WPotenza assorbita in standby < 0,1 WTemperatura di esercizio: tra 0 °C e +50 °CTipo di protezione IP 20Dimensioni ca. L 72 x A 236 x P 72 mm

Tensione di uscita per apriporta opzionale DC 12 V /max. 1 A

Specifiche unità esterna mono e bifamiliareTemperatura di esercizio tra -20 °C e +50 °CTipo di protezione IP 44Dimensioni (compreso alloggiamento protezione pioggia) ca. L 100 x A 145 x P 60 mm

Dati tecnici alimentatore Tensione di ingresso 230 V ~, 50 HzTensione di uscita DC 12 V Tensione di ingresso max. 1 A

Analisi dei problemi – Consigli pratici

Malfunzionamento Causa Soluzione

Nessun suono/tono •L'alimentatoreècollegato?•L'alimentatoreèdifettoso?• Ilcavodall’apparecchiaturainterna verso l’apparecchiatura esterna è stato scambiatooèdifettoso?•L'apparecchioèdifettoso?

•Collegarel'alimentatore•Farcontrollarel'alimentatore •Controllareilcavo•Farcontrollarel'apparecchio

Messa in funzione/UsoInserire la spina (Fig. D1) dell‘alimentatore fornito nella presa (Fig. B11). In alternativa è possibile utilizzare un alimentatore esterno (non incluso) collegandolo ai morsetti 5 e 6 (Fig. B10). Rispettare la tensione CC consentita di 12 V. Se la targhetta per il nome dell‘apparecchiatura esterna è illuminata, l‘impianto è pronto per essere utilizzato. Se il pulsante del campanello (Fig. A3) viene premuto, l‘unità interna suona. A quel punto sarà suÁciente sollevare il ricevitore e parlare. Premendo il tasto apriporta (Fig. B6) viene attivato l‘apriporta (opzionale). Riagganciando il ricevitore si interrompe il collegamento.

Indicazioni per il riciclaggioQuesto dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto indi¤erenziato. I possessori di vecchi dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle

normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.

Collegamento dell‘impianto citofonico audio monofamiliare CAB 87347 (Fig. D)Collegare le porte 1 e 2 dell‘unità esterna con le porte 1 e 2 dell‘unità interna. Collegare le porte 3 e 4 dell‘unità interna con l‘apriporta (opzionale).L‘impianto citofonico audio CAB 87347 può essere ampliato fino a 3 unità interne.

Collegamento dell‘impianto citofonico audio bifamiliare CAB 87354 (Fig. E)Collegare la porta 1 dell‘unità esterna con la porta 1 dell‘unità interna A.Collegare la porta 3 dell‘unità esterna con la porta 1 dell‘unità interna B.Collegare la porta 2 dell‘unità esterna con la porta 2 dell‘unità interna A. Collegare la porta 2 dell‘unità interna A con la porta 2 dell‘unità interna B.Per un apriporta opzionale collegare le porte 3 e 4 delle unità interne A e B insieme. Collegare le porte 3 e 4 dell‘unità interna A con l‘apriporta elettrico. L‘impianto citofonico audio CAB 87354 può essere ampliato fino a 6 unità interne.

GB

FRIT

PL

DE

Domofon do domu jedno- i dwurodzinnego CABzestawu, zleć montaż i zainstalowanie właściwemu specjaliście, zamiast wykonywać je samodzielnie.

Instalowanie jednostki zewnętrznej/napisu na wizytówce (rys. C)W celu zdjęcia obudowy chroniącej przed deszczem odkręć śrubę na spodzie jednostki zewnętrznej (rys. C1). Następnie odkręć cztery śruby po odsłoniętej stronie tylnej (rys. C2). Podnieś ostrożnie pokrywę. Możesz teraz wyjąć wizytówkę i umieścić na niej napis (rys. C3). Za pomocą odpowiedniego narzędzia zwolnij tylną część wizytówki z blokady. Nie stosuj nadmiernego nacisku. Włóż wizytówkę. Następnie zatrzaśnij ponownie pokrywę. Skręć urządzenie z powrotem. Zalecana wysokość montażu jednostki zewnętrznej wynosi ok. 140 cm do 170 cm, w zależności od okoliczności i własnych upodobań (rys. C4). Zwróć uwagę, aby urządzenie nie było narażone na bezpośrednie działanie czynników pogodowych (np. bezpośrednie opady deszczu). Unikaj umieszczania bezpośrednio na słońcu. Przed ostatecznym montażem upewnij się, że jednostki wewnętrzna i zewnętrzna zostały prawidłowo okablowane i działają poprawnie. Przestrzegaj maksymalnych odległości pomiędzy poszczególnymi elementami (patrz punkt „Podłączenie”). Aby zainstalować jednostkę zewnętrzną na ścianie, przykręć obudowę chroniącą przed deszczem (rys. C5). Przed zakończeniem montażu ściennego podłącz kable do jednostki zewnętrznej zgodnie ze schematem (rys. E - F) (lub zgodnie z punktem „Podłączenie”). Zawieś jednostkę zewnętrzną w obudowie chroniącej przed deszczem i zamocuj urządzenie za pomocą śruby na spodzie (rys. C6). Instalowanie jednostki wewnętrznej (domofonu)Przymocuj mocowanie ścienne za pomocą dostarczonych w zestawie wkrętów w wybranym przez siebie miejscu (rys. C7). Wskazówka: przygotuj sobie szablon do wiercenia otworów. Wkręć śruby tak, by ich łby odstawały od ściany o ok. 5 mm. Zawieś jednostkę wewnętrzną otworami mocującymi ostrożnie na wkrętach i przesuń w dół. Przed zawieszeniem stacji wewnętrznej upewnij się, że wszystkie połączenia kablowe są już wykonane. Włóż kabel zasilacza w odpowiednie gniazdo zasilania (B 11), a następnie podłącz zasilacz do gniazda sieciowego. Podłączenie — informacje ogólneNajoptymalniej jest w tym celu zastosować kabel 2 x 0,8 mm przy odległości do 100 m. W przypadku odległości do 150 m należy zastosować kabel o przekroju co najmniej 2 x 1,0 mm. Opcjonalnie z systemem można zintegrować rygiel elektryczny.Zaleca się w tym wypadku zastosowanie rygla GEV z funkcją pamięci (np. nr kat.: 07680, rygiel drzwi z odblokowaniem, 110 mm lub nr kat.: 07697, rygiel drzwi z odblokowaniem, 250 mm). Zamiast zasilacza dostarczonego w zestawie istnieje dodatkowo możliwość zasilania przez zasilacz systemowy (złącza 5 i 6 jednostki wewnętrznej / zwróć uwagę na dane techniczne).

Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby zapewnić prawidłowe działanie wyrobu, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy starannie przechowywać do ewentualnego późniejszego użytku.

Właściwości użytkoweDomofon (interkom) do domu jedno- i dwurodzinnego. Bryzgoszczelna jednostka zewnętrzna z obudową chroniącą przed deszczem. Wizytówka z podświetleniem LED. Moduł wewnętrzny ze standardowym dźwiękiem dzwonka. Maksymalna odległość między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną wynosi 150 m.Możliwość opcjonalnego podłączenia rygla drzwi.Zasilanie opcjonalnego rygla drzwi odbywa się przez domofon.

Wskazówki bezpieczeństwaMontaż może być wykonywany wyłącznie przez specjalistę, przy przestrzeganiu obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących instalacji elektrycznych.

Dozwolona jest wyłącznie praca przy odłączonym napięciu. W tym celu należy bezwzględnie rozłączyć bezpiecznik obwodu prądowego. Sprawdź, czy w przewodzie podłączeniowym nie ma napięcia! W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi gwarancja wygasa! Za szkody wtórne nie przyjmujemy żadnej odpowiedzialności! Nie przyjmujemy odpowiedzialności w przypadku szkód rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych nieumiejętnym postępowaniem lub niestosowaniem się do uwag związanych z bezpieczeństwem. W takich przypadkach wszelkie roszczenia gwarancyjne wygasają. Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem i dopuszczeniami technicznymi, samowolne przeróbki lub modyfikacje urządzenia są nie dozwolone.

Miejsce montażu Jeśli podczas montażu, podłączania i instalowania urządzenia nie masz pewności lub masz wątpliwości co do sposobu funkcjonowania

Jednostka zewnętrzna (rys. A)1 Mikrofon2 Głośnik3 Przyciski dzwonka4 Wizytówka5 Listwa łączeniowa

Jednostka wewnętrzna (rys. B)6 Przycisk otwierania drzwi7 Słuchawka8 Mikrofon9 Otwory do montażu ściennego10 Listwa łączeniowa11 Przyłącze 12 V

Page 8: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

14 15

Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego powiadomienia.

GB

FRIT

PL

DE

Dane techniczneSpecyfikacja jednostki wewnętrznejNapięcie pracy DC 12 V Pobór mocy podczas pracy ok. 1 WPobór mocy w stanie gotowości < 0,1 WTemperatura eksploatacyjna 0 °C do +50 °CStopień ochrony IP 20Wymiary ok. 72 x 236 x 72 mm (szer. x wys. x głęb.)

Wyjście opcjonalnego rygla drzwi DC 12 V /maks. 1 A

Specyfikacja jednostki zewnętrznej do domu jedno- i dwurodzinnegoTemperatura eksploatacyjna -20 °C do +50 °CStopień ochrony IP 44Wymiary (wraz z obudową chroniącą przed deszczem) ok. 100 x 145 x 60 mm (szer. x wys. x głęb.)

Dane techniczne zasilacza Napięcie wejściowe 230 V ~, 50 HzNapięcie wyjściowe DC 12 V Prąd znamionowy maks. 1 A

Analiza błędów — wskazówki praktyczne

Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie

Brak dzwonka/dźwięku •Zasilaczdołączony?•Zasilaczuszkodzony?•Kabelpomiędzystacjąwewnętrznąa zewnętrzną nieprawidłowo podłączony/ uszkodzony?•Urządzenieuszkodzone?

•Podłączzasilacz•Oddajzasilaczdosprawdzenia •Sprawdźkabel•Oddajurządzeniedosprawdzenia

Pierwsze uruchomienie i obsługaWłóż wtyk (rys. D1) dostarczonego w zestawie zasilacza do gniazda (rys. B11). Alternatywnie możesz zastosować zasilacz zewnętrzny (nie wchodzi w zakres dostawy) i podłączyć go do zacisków 5 i 6 (rys. B10). Pamiętaj, że dopuszczalne napięcie stałe wynosi 12 V. Jeśli wizytówka stacji zewnętrznej jest oświetlona, instalacja jest gotowa do pracy. Po naciśnięciu przycisku dzwonka (rys. A3) słychać jednostkę wewnętrzną i wystarczy tylko podnieść słuchawkę, aby rozpocząć rozmowę. Naciśnięcie przycisku otwierania drzwi (rys. B6) powoduje uruchomienie (opcjonalnego) rygla drzwi. Odłożenie słuchawki przerywa połączenie.

Uwagi dotyczące recyklinguNiniejszego urządzenia nie wolno usuwać razem z niesortowanymi odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo zobowiązani do zapewnienia prawidłowej

utylizacji urządzeń. Odpowiednie informacje można uzyskać u odpowiednich władz miejskich lub gminnych.

Podłączenie domofonu CAB 87347 w domu jednorodzinnym (rys. D)Połącz złącza 1 i 2 jednostki zewnętrznej ze złączami 1 i 2 jednostki wewnętrznej. Połącz złącza 3 i 4 jednostki zewnętrznej z (opcjonalnym) ryglem drzwi.Domofon CAB 87347 można rozbudować do maksymalnie 3 jednostek wewnętrznych.

Podłączenie domofonu CAB 87354 w domu dwurodzinnym (rys. E)Połącz złącze 1 jednostki zewnętrznej ze złączem 1 jednostki wewnętrznej A.Połącz złącze 3 jednostki zewnętrznej ze złączem 1 jednostki wewnętrznej B.Połącz złącze 2 jednostki zewnętrznej ze złączem 2 jednostki wewnętrznej A. Połącz złącze 2 jednostki wewnętrznej A ze złączem 2 jednostki wewnętrznej B.W przypadku opcjonalnego rygla drzwi połącz ze sobą złącza 3 i 4 jednostki wewnętrznej A i B. Połącz złącza 3 i 4 jednostki wewnętrznej A z elektrycznym ryglem drzwi. Domofon CAB 87354 można rozbudować do maksymalnie 6 jednostek wewnętrznych.

Page 9: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

16 17

PLZ, Ort/postcode, place:

Name/name:

Straße/street:

Artikel/item:

Mail/Telefon/phone:

Reklamationsgrund/reason:

Die GEV-Garantie/Certificate of guarantee

11/2

014

UW

MA

0036

6703

Die GEV-GarantieUnsere Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit größter Sorgfalt hergestellt. Sollte ein Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, so wenden Sie sich bitte zur Erfüllung Ihrer Garantieansprüche zunächst an unsere Serviceabteilung. Dort teilen wir Ihnen gerne mit, wie im Einzelnen verfahren wird oder wer der zuständige Distributor in Ihrem Land ist. Werfen Sie den betro¤enen Artikel und den Kaufbeleg nicht weg, da wir uns vorbehalten, diese Dinge durch unsere Qualitätskontrolle prüfen zu lassen. Dazu füllen Sie bitte den unten stehenden Garantieschein aus und legen ihn der Sendung bei

Kontakt: GEV Service-Center Heidehofweg 16 - D-25499 Tangstedt

DeutschlandGarantieansprüche können Sie ab Kaufdatum innerhalb des gesetzlichen Garantiezeitraumes erheben. Sofern hier ausgewiesen auch über diesen Zeitraum hinaus. Unsere Garantieleistung beschränkt sich auf die Behebung von Material- und Funktionsfehlern, bzw. den Austausch des Produktes, nicht auf die natürliche Abnutzung, Veränderung/Störung durch Umwelteinflüsse oder auf Transportschäden sowie nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, der Wartungsanweisung und/oder unsachgemäßer Installation sowie Verschmutzung entstanden sind. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und Akkus sind von der Garantie ausgeschlossen. GEV GmbH haftet nicht für indirekte-, Folge- sowie Vermögensschäden. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. Garantieansprüche müssen Sie bitte jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich geltend machen.

DE

GB The GEV guaranteeOur products are tested in accordance with applicable regulations and manufactured with the utmost care. However, in the event that a product does not function correctly, please contact our service department initially to make your claim under warranty. We will be more than happy to give you precise instructions on how to proceed or to provide you with the contact details for the relevant distributor in your country. Be sure to retain the item in question, in addition to your proof of purchase, as we reserve the right to have these items inspected by our quality control team. Please fill out the certificate of guarantee found below and include this with the item you are returning.

Contact: GEV Service-Center Heidehofweg 16 - D-25499 Tangstedt

GermanyYou can raise claims under the guarantee at any point from the date of purchase, provided that you do so before the statutory warranty period expires. Claims can only be raised after this period if indicated on the certificate of guarantee. Our guarantee only covers the repair of material and functional defects and/or the replacement of the product and does not cover natural wear and tear, changes/interference caused by environmental factors or damage in transit, or damages caused as a result of failure to follow the user or maintenance instructions and/or as a result of improper installation or soiling. Any illuminants or batteries supplied with the device are not covered by the guarantee. GEV GmbH shall not be liable for any indirect, consequential or financial loss. Our warranty service is free of charge. Please ensure that any warranty claim is made as soon as the defect comes to your attention.

IT Garanzia GEVI nostri prodotti sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima cura. Se tuttavia un prodotto dovesse presentare problemi, si prega di rivolgersi immediatamente all’assistenza per usufruire della garanzia. In tal caso saremo a vostra disposizione per comunicarvi come procedere o per indicarvi il rivenditore locale specializzato. L’articolo e il cavo non devono essere gettati via, ci serviranno per una verifica da parte dei nostri addetti al controllo qualità. Si prega di compilare il modulo della garanzia e di inviarlo a:

Indirizzo: GEV Service-Center Heidehofweg 16 - D-25499 Tangstedt

GermaniaSarà possibile usufruire della garanzia nei termini stabiliti dalla legge, a partire dalla data dell’acquisto. Se specificato, sarà possibile usufruire della garanzia anche oltre tale limite. La nostra garanzia è limitata alla risoluzione di problemi di funzionamento o di difetti materiali e alla sostituzione del prodotto, ma non è valida in caso di usura naturale, alterazioni/guasti causati da fattori ambientali oppure danni di trasporto o provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso o delle istruzioni per la manutenzione e/o da un’installazione non corretta, nonché da sporcizia. Le batterie, le lampadine e le batterie ricaricabili fornite sono escluse dalla garanzia. GEV GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni indiretti, consequenziali e patrimoniali. Sarà possibile usufruire dei servizi in garanzia a titolo gratuito. I servizi in garanzia devono essere richiesti non appena vengono riscontrati eventuali problemi.

PL Gwarancja GEVNasze wyroby są badane zgodnie z obowiązującymi przepisami i wytwarzane z najwyższą starannością. Jeśli jednak produkt nie będzie funkcjonował we właściwy sposób, wówczas w sprawie zaspokojenia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić się w pierwszej kolejności do naszego działu serwisu. który chętnie udzieli informacji na temat dalszego sposobu postępowania bądź właściwego dystrybutora w danym kraju. Problematycznego wyrobu ani dowodu zakupu nie należy wyrzucać, gdyż zastrzegamy sobie możliwość zlecenia ich sprawdzenia przez nasz dział kontroli jakości. Do przesyłki należy dołączyć wypełnioną poniższą kartę gwarancyjną.

Kontakt: GEV Service-Center Heidehofweg 16 - D-25499 Tangstedt

NiemcyRoszczenia gwarancyjne można zgłaszać od daty zakupu przez okres gwarancji określony w obowiązujących przepisach. Jeśli jest to określone w tym miejscu, roszczenia można zgłaszać również poza tym okresem. Nasz okres gwarancji ogranicza się do usuwania wad materiałów i działania lub wymiany produktu i nie obejmuje naturalnego zużycia, zmian pod wpływem warunków atmosferycznych lub uszkodzeń transportowych ani szkód powstałych wskutek niestosowania się do instrukcji obsługi, instrukcji konserwacji oraz/lub nieumiejętnej instalacji wyrobu oraz jego zabrudzenia. Z gwarancji wyłączone są dostarczane z urządzeniem baterie, elementy oświetleniowe i akumulatory. Firma GEV GmbH nie odpowiada za szkody pośrednie, wtórne ani majątkowe. Świadczenia gwarancyjne są dla klientów bezpłatne. Roszczenia gwarancyjne muszą być zgłaszane niezwłocznie po stwierdzeniu wady.

La garantie GEVNos produits sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon les prescriptions en vigueur. Si un produit venait toutefois à ne pas fonctionner correctement, veuillez avant toute chose vous adresser à notre SAV pour faire valoir vos droits de garantie. Nous vous expliquerons dans le détail la marche à suivre ou vous indiquerons les coordonnées du distributeur compétent dans votre pays. Ne jetez ni l’article concerné ni la preuve d’achat, car nous nous réservons le droit d’en e¤ectuer la vérification dans le cadre de nos contrôles qualité. Veuillez en outre remplir le bon de garantie ci-dessous et de le joindre à l’envoi.

Contact : GEV Service-Center Heidehofweg 16 - D-25499 Tangstedt

AllemagneVous pouvez faire valoir vos droits de garantie à partir de la date d’achat et jusqu’à la date d’échéance légale de la garantie, voire, si ceci est stipulé ici, au-delà de cette date. Seuls les défauts de matériaux et de fonctionnement peuvent donner lieu à une réparation ou à un remplacement du produit. L’usure naturelle, les modifications et dommages de l’appareil dus à son milieu d’installation ou à son transport, les défauts dus au non-respect des instructions de montage et d’entretien et/ou à une installation inappropriée ou un manque d’entretien (encrassement) n’entrent pas dans le cadre de la garantie. Sont également exclues de la garantie les batteries, sources lumineuses et piles fournies avec l’appareil. GEV GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages indirects, consécutifs et matériels. Notre garantie vous est fournie gratuitement. Veuillez nous adresser toute demande en garantie immédiatement après avoir pris connaissance du défaut de votre appareil.

FR

GEV GmbH Heidehofweg 1625499 Tangstedt - [email protected] - www.gev.de

Hotline: +49 (0)180/59 58 555 Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.Mobil max. 42 Ct./Min. International calls may vary.

Page 10: 087347 087354 · 6 7 Inbetriebnahme/Bedienung Stecken Sie den Stecker (Abb. D1) des mitgelieferten Netzteiles in die Buchse (Abb. B11). Alternativ können Sie ein externes Netzteil

18 19