1cbf1000f fa ft fs mgj ita 2012 18ott2011:151x111 · guida.anche un solo bicchiere può ridurre la...

160
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2011 CBF1000F/FA/FT/FS Honda USO E MANUTENZIONE

Upload: others

Post on 27-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

© Honda Italia Industriale S.p.A. 2011

CBF1000F/FA/FT/FSHonda

USO E MANUTENZIONE

Page 2: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

INFORMAZIONI IMPORTANTI

• GUIDATORE E PASSEGGEROQuesta motocicletta è stata realizzata per portare il guidatore e un passeggero. Noneccedere mai la capacità di peso massimo come indicato sugli accessori e sullʼetichetta dicarico.

• USO SU STRADAQuesta motocicletta è stata progettata per lʼuso esclusivo su strada.

• LEGGERE CON ATTENZIONE IL MANUALE DʼISTRUZIONIFare particolare attenzione ai messaggi di sicurezza che appaiono in vari punti del manuale.Questi messaggi sono spiegati in dettaglio nella sezione “Messaggi di sicurezza” che apparea fianco della pagina dellʼIndice.

Questo manuale deve essere considerato una parte permanente della motocicletta e deverimanere con la motocicletta quando questa viene rivenduta.

Page 3: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

Honda CBF1000F/FA/FT/FSUSO E MANUTENZIONE

Tutte le informazioni di questa pubblicazione si basano su quelle più recenti relative alprodotto disponibili al momento dellʼapprovazione alla stampa. La Honda Italia IndustrialeS.p.A. si riserva il diritto di apportare cambiamenti in qualunque momento senzapreavviso e senza alcun obbligo da parte sua.Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta senza autorizzazione scritta.Il veicolo illustrato in questo manuale dʼuso potrebbe non corrispondere al veicolo effettivo.

Page 4: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

La motocicletta costituisce la tua sfida a domare un mezzo meccanico e unʼavventura. Viagginel vento collegato alla strada da un veicolo pronto più di ogni altro a rispondere ad ogni tuocomando. A differenza dellʼautomobile, esso non ti rinchiude in una gabbia metallica. E comecon un aeroplano, il controllo prima della guida e la regolare manutenzione sono fattoriessenziali alla tua sicurezza. La tua ricompensa è la libertà.

Per raccogliere questa sfida in tutta sicurezza e per godere completamente della tua nuovaavventura devi familiarizzarti completamente con questo manuale PRIMA DI GUIDARE LAMOTOCICLETTA.

Durante la lettura di questo manuale, si trovano informazioni precedute da un simboloQueste informazioni servono ad evitare danni alla motocicletta, ad altre cose o allʼambiente.

Per qualsiasi riparazione, ricordati che il Concessionario Honda conosce meglio di tutti la tuamotocicletta. Se possiedi le conoscenze meccaniche e le attrezzature necessarie, ilConcessionario può fornirti un Manuale di Servizio Honda ufficiale, che può aiutarti nellʼoperarei vari interventi di manutenzione e di riparazione.

Ti auguriamo una guida piacevole e ti ringraziamo di aver scelto una Honda!

NOTA

BENVENUTO

Page 5: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

• I codici seguenti, utilizzati neI corso deI manuale, indicano i relativi Paesi.• Le illustrazioni qui riportate si basano sul modello CBF1000F/FA tipo ED.

• Le caratteristiche deI veicolo possono variare a seconda delle zone o dei paesi.

E Inghilterra E InghilterraED Vendite dirette in Europa ED Vendite dirette in Europa

2ED Vendite dirette in EuropaF Francia

CBF1000F CBF1000FA

E Inghilterra ED Vendite dirette in EuropaED Vendite dirette in Europa 2ED Vendite dirette in Europa

CBF1000FT CBF1000FS

Page 6: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

La vostra sicurezza, e la sicurezza di altri, è molto importante. Quindi utilizzare questamotocicletta in modo sicuro è una responsabilità importante.

Per aiutare a prendere decisioni avvedute in materia di sicurezza, abbiamo fornito istruzioni perlʼuso e altre informazioni su etichette e in questo manuale. Queste informazioni avvertono deipericoli potenziali che possono ferire il guidatore o altri.

Naturalmente non è né pratico né possibile avvertire di tutti i pericoli associati con lʼuso e lamanutenzione di una motocicletta. Si deve usare il proprio buon senso.

Le informazioni di sicurezza importanti appaiono in varie forme, tra cui:

• Etichette di sicurezza - Sulla motocicletta

• Messaggi di sicurezza - Preceduti dal simbolo di avvertimento n e da una di tre paroletipiche: PERICOLO, ATTENZIONE o AVVERTENZA

Queste parole significano:

BREVI NOTE SULLA SICUREZZA

Page 7: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

Certezza di DECESSO o di LESIONI GRAVI in caso di mancataosservanza delle istruzioni.

Possibilità di DECESSO o di LESIONI GRAVI in caso di mancataosservanza delle istruzioni.

Possibilità di LESIONI in caso di mancata osservanza delleistruzioni.

• Titoli di sicurezza - Come Promemoria di sicurezza importanti e Precauzioni di sicurezzaimportanti.

• Sezione di sicurezza - Come Sicurezza della motocicletta.

• Istruzioni - Come usare questa motocicletta in modo corretto e sicuro.

Lʼinterno manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza: si prega di leggerloattentamente.

n PERICOLO

n ATTENZIONE

n AVVERTENZA

Page 8: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

FUNZIONAMENTOPagina

1 1 SICUREZZA DI GUIDA1 Informazioni di sicurezza importanti2 Abbigliamento protettivo4 Limiti e consigli per il carico8 Etichette grafiche

2 13 UBICAZIONE DELLE PARTI16 Strumenti e indicatori

3 39 COMPONENTI PRINCIPALI(Informazioni necessarie allʼuso della moto)

39 Sospensione42 Freni45 Frizione47 Liquido refrigerante49 Carburante51 Olio motore52 Pneumatici tubeless

4 58 COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI58 Interruttore dʼaccensione59 Chiavi60 Sistema di immobilizzazione (HISS)63 Controlli sul manubrio destro65 Controlli sul manubrio sinistro

Pagina5 66 CARATTERISTICHE

(Non necessarie per la guida)66 Bloccaggio dello sterzo67 Sella69 Portacasco70 Regolazione altezza parabrezza71 Ripostiglio per lʼantifurto ad U71 Scompartimento per la documentazione72 Fiancatine del telaio73 Bauletti laterali - Top box74 Rimozione delle semicarene76 Regolazione verticale deI fascio del faro

6 77 GUIDA DELLA MOTOCICLETTA77 Controlli precedenti la messa in moto79 Avviamento del motore82 Rodaggio83 Guida84 Frenata88 Parcheggio89 Suggerimenti contro i furti

Ind

ice

0

Page 9: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

0

Ind

ice

MANUTENZIONEPagina

7 90 MANUTENZIONE90 Importanza della manutenzione91 Sicurezza per la manutenzione92 Precauzioni di sicurezza93 Scheda di manutenzione96 Kit attrezzi97 Numeri di serie98 Etichetta di identificazione del colore99 Olio motore

104 Sfiato del basamento105 Candele105 Funzionamento del comando gas106 Filtro dellʼaria107 Liquido refrigerante108 Catena della trasmissione114 Pattino catena trasmissione114 Ispezione delle sospensioni ant. e post.115 Cavalletto laterale116 Rimozione delle ruote122 Usura delle pasticche del freno124 Batteria127 Sostituzione dei fusibili132 Regolazione interruttore luce di stop133 Sostituzione lampadina

Pagina8 139 PULITURA

9 142 GUIDA PER LʼIMMAGAZZINAMENTO142 Immagazzinamento143 Rimozione dallʼimmagazzinamento143 Tu e lʼambiente

10 144 SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI

11 145 DATI TECNICI

12 149 MARMITTA CATALITICA

Page 10: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora
Page 11: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

INFORMAZIONI Dl SICUREZZA IMPORTANTILa motocicletta vi darà numerosi anni diservizio e di piacere, se vi assumete laresponsabilità della vostra sicurezza ecomprendete i pericoli che incontrate sullastrada.

Potete fare molto per proteggervi. In questomanuale sono presentate numeroseraccomandazioni utili. Di seguito indichiamoquelle che riteniamo più importanti.

Mettere sempre un cascoÈ un fatto provato: I caschi riduconosignificativamente il numero e la serietà dellelesioni alla testa. Assicurarsi dunque dimettere sempre il casco e che lo abbia ancheil passeggero. Consigliamo inoltre di avereuna protezione per gli occhi, calzaturerobuste, guanti e altri accessori protettivi(pag. 2).

Rendersi visibili nel trafficoAlcuni guidatori non notano le motocicletteperché non vi fanno attenzione. Per farsinotare meglio, indossare abiti vivaci riflettenti,posizionarsi in modo da essere visibili daltraffico, segnalare prima di svoltare ocambiare corsia e usare il clacson quandonecessario per farsi notare.

Guidare nei propri limitiForzare i limiti è unʼaltra causa principaledegli incidenti con le motociclette. Nonguidare mai oltre le proprie capacità di guidao più veloce di quanto appropriato allecondizioni. Ricordare che alcool, droghe,stanchezza e disattenzione possono ridurrenotevolmente la capacità di giudicarecorrettamente e di guidare in condizioni disicurezza.

SICUREZZA Dl GUIDA

1

Sic

ure

zza

di

gu

ida

1

Page 12: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

Conservare la moto in condizioni sicurePer una guida sicura, è importanteispezionare la motocicletta prima di ogniviaggio ed eseguire la manutenzioneconsigliata. Non eccedere mai i limiti di caricoe usare solo accessori approvati da Hondaper questa motocicletta. Vedere pag. 4 permaggiori dettagli.

Non bere alcolici prima della guidaGli alcolici non sono indicati per laguida.Anche un solo bicchiere può ridurre lavostra capacità di reagire a cambiamenti disituazione e il tempo di reazione peggioraquanto più bevete. Dunque non bevetealcolici prima della guida e non lasciate che ivostri amici lo facciano.

ABBIGLIAMENTO PROTETTIVOPer la vostra sicurezza, consigliamocaldamente di mettere sempre un cascoapprovato, protezione per gli occhi, stivali,guanti, calzoni lunghi e una camicia o giaccaa maniche lunghe per la guida. Anche se nonè possibile ottenere una protezionecompleta, un abbigliamento corretto riduce ilrischio di lesioni durante la guida.Di seguito forniamo alcuni suggerimenti perla scelta dellʼabbigliamento.

n ATTENZIONENon indossare un casco aumenta il rischio diserie lesioni o morte in un incidente.

Assicuratevi che voi e il passeggero indossiatesempre un casco, protezione per gli occhi ealtri accessori protettivi durante la guida.

2

Sic

ure

zza

di

gu

ida

1

Page 13: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

Caschi e protezione degli occhiIl casco è lʼelemento più importante perchéoffre protezione da ferite alla testa. Il cascodeve adattarsi alla testa in modo confortevolee sicuro. Un casco di colore vivace oppurestrisce riflettenti, aiutano a farvi notare daltraffico.

I caschi aperti sul davanti offrono una certaprotezione, ma i caschi integrali sono piùsicuri. Usare una visiera o occhialoni perproteggere gli occhi e facilitare la visione.

Altri accessori per la guidaOltre al casco ed alla protezione per gli occhi,consigliamo anche:• Stivali robusti con suole antiscivolo per

proteggere piedi e caviglie.• Guanti di pelle per tenere calde le mani ed

evitare vesciche, tagli, ustioni e lividi.• Una tuta da motociclista o una giacca per

il comfort nonché per la protezione. Abiticolorati o riflettenti aiutano a farvi notaredal traffico. Assicurarsi di evitare abitisciolti che possano rimanere impigliati inparti della motocicletta.

3

Sic

ure

zza

di

gu

ida

1

Page 14: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

LIMITI E CONSIGLI PER IL CARICOQuesta motocicletta è stata realizzata pertrasportare il pilota e un passeggero. Quandosi ha un passeggero, si possono notaredifferenze nellʼaccelerazione e nella frenata.Comunque, purché si mantenga lamotocicletta in buone condizioni, con buonipneumatici e freni, si possono trasportaresicuramente carichi che rientrano nei limiti enelle indicazioni di sicurezza forniti.

Se però si eccede il limite di peso o sitrasporta un carico sbilanciato, si puòinterferire seriamente con il maneggio, lafrenata e la stabilità della motocicletta.Accessori non Honda, modificheinappropriate e una manutenzione scadentepossono pure ridurre il margine di sicurezza.

Le seguenti pagine forniscono informazionipiù specifiche su carico, accessori emodifiche.

CaricoIl peso che viene imposto alla motocicletta, eil modo in cui è carico, sono importanti per lasicurezza.Quando si ha un passeggero o un carico,tenere presenti le seguenti informazioni.

n ATTENZIONEUn carico eccessivo o improprio può causareincidenti in cui sarete seriamente feriti ouccisi.

Seguire tutti i limiti di carico e altre indicazionidi carico in questo manuale.

4

Sic

ure

zza

di

gu

ida

1

Page 15: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

Limite di caricoDi seguito sono i limiti di carico dellamotocicletta:Capacità di peso massima:195 kg (430 lb)

Includere il peso del pilota, del passeggero, ditutto il carico e di tutti gli accessori.Peso carico massimo:33 kg (73 lb)Il peso degli accessori aggiunti riduce il caricomassimo trasportabile.

Indicazione per il caricoQuesta motocicletta è principalmente intesa atrasportare il pilota e un passeggero. Si puòfissare una giacca o altri piccoli oggetti allasella quando non si ha un passeggero.Se si desidera trasportare carichi più grandi,consultare il proprio concessionario Honda eassicurarsi di leggere le informazioni sugliaccessori a pag. 6.

Un carico improprio della motocicletta puòinfluire sulla sua stabilità e maneggio. Anche sela motocicletta è caricata correttamente, guidarea velocità ridotte e non eccedere mai 130 km/h(80 mph) quando si ha un carico.Seguire queste indicazioni quando si ha unpasseggero o un carico:• Controllare che entrambi i pneumatici siano

gonfiati correttamente.• Se si cambia il carico normale, può essere

necessario regolare la sospensione anterio-re e quella posteriore (pag. 39-41).

• Per evitare che oggetti sciolti creino pericoli,assicurarsi che lʼintero carico sia legato beneprima di partire.

• Disporre il peso del carico il più vicinopossibile al centro della motocicletta.

• Bilanciare il carico in modo uniforme sui due lati.

5

Sic

ure

zza

di

gu

ida

1

Page 16: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

Accessori e modificheModificare la vostra motocicletta o usareaccessori non Honda può rendere la vostramoto non sicura. Prima di prendere inconsiderazione qualsiasi modifica o aggiuntadi accessori, leggere attentamente leseguenti informazioni.

AccessoriConsigliamo fortemente di usare soloaccessori autentici Honda che sono statiprogettati e collaudati specificamente perquesta motocicletta. Poiché Honda non puòcollaudare tutti gli accessori, sietepersonalmente responsabili per una selezione,installazione e uso corretti di accessori nonHonda. Rivolgersi al proprio concessionarioHonda per assistenza e seguire semprequeste indicazioni:• Assicurarsi che lʼaccessorio non celi alcuna

luce, non riduca lo spazio dal suolo elʼangolo di inclinazione, non limiti ilmovimento della sospensione o delmanubrio, non alteri la posizione di guida ointerferisca con lʼuso di qualsiasi comando.

• Assicurarsi che apparecchiature elettrichenon eccedano la capacità del sistemaelettrico della motocicletta (pag. 148). Unfusibile saltato può causare la perdita delleluci o della potenza motore.

n ATTENZIONEAccessori o modifiche impropri possonocausare incidenti in cui potete essereseriamente feriti o uccisi.

Seguire tutte le istruzioni in questo manualedel proprietario riguardo a accessori emodifiche.

6

Sic

ure

zza

di

gu

ida

1

Page 17: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

• Non usare traini o sidecar con lamotocicletta. Questa motocicletta non èstata progettata per tali attacchi e il lorouso potrebbe interferire seriamente con lamanovrabilità della stessa motocicletta.

• Vi ricordiamo che Honda produce unavasta gamma di accessori originali permigliorare il vostro comfort alla guida dellamotocicletta.Rivolgersi ad un concessionario Hondaper avere maggiori dettagli ed informazionia riguardo. (Solo tipo E, F, ED, 2ED).

ModificheConsigliamo con forza di non rimuovere alcunapparato originale o modificare lamotocicletta in qualsiasi modo che potrebbecambiarne il design o il funzionamento. Talicambiamenti possono ostacolare seriamenteil maneggio, la stabilità e la frenata dellamotocicletta, rendendola non sicura per laguida.

La rimozione o modifica di luci, marmitte,sistema di controllo emissioni o altreapparecchiature possono rendere lamotocicletta illegale.

7

Sic

ure

zza

di

gu

ida

1

Page 18: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

1

Sic

ure

zza

di

gu

ida

8

ETICHETTE GRAFICHELe seguenti pagine mostrano il significatodelle etichette. Alcune etichette avvisanodi pericoli potenziali che possono causarelesioni gravi. Altre forniscono importantiinformazioni di sicurezza. Leggereattentamente queste informazioni e nontogliere le etichette.

Se un etichetta si stacca o diventailleggibile, rivolgersi al concessionarioHonda per la sua sostituzione.

Ogni etichetta contiene un simbolospecifico. Il significato di ciascun simboloed etichetta è il seguente.

Leggere attentamente le istruzioni conte-nute nel Manuale di Uso e Manutenzione.

Leggere attentamente le istruzionicontenute nel Manuale di Officina.Nellʼinteresse della sicurezza, affidare lamanutenzione della motocicletta soltantoad un concessionario Honda.

PERICOLO (su sfondo ROSSO)Il mancato rispetto delle istruzioniPROVOCHERÀ la MORTE o GRAVILESIONI PERSONALI.

ATTENZIONE (su sfondo ARANCIONE)Il mancato rispetto delle istruzioniPOTREBBE provocare la MORTE oGRAVI LESIONI PERSONALI.

AVVERTENZA (su sfondo GIALLO)Il mancato rispetto delle istruzioniPOTREBBE provocare LESIONI PER-SONALI.

Page 19: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

1

Sic

ure

zza

di

gu

ida

9

ETICHETTA BATTERIAPERICOLO• Tenere fiamme e scintille lontano dalla batteria. La

batteria produce gas esplosivi che possono causareesplosioni.

• Indossare la protezione per gli occhi e guanti di gommaquando si maneggia la batteria, altrimenti si possonobruciare gli occhi o perdere la vista a causa dellʼelettrolitadella batteria.

• Non permettere a bambini e ad altre persone di toccareuna batteria a meno che non capiscano la correttamanipolazione e i pericoli della batteria molto bene.

• Maneggiare l̓ elettrolito batteria con estrema cautela inquanto contiene acido solforico diluito. Il contatto con la pelleo gli occhi può bruciare o causare la perdita della vista.

• Leggere attentamente questo manuale e capire beneprima di maneggiare la batteria. La negligenza nelseguire le istruzioni può causare lesioni personali e dannial veicolo.

• Non utilizzare una batteria con lʼelettrolito che sia pari osotto il segno di livello inferiore. Può esplodere causandolesioni gravi.

Page 20: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

1.1

(430 lb)195 kg

(73 lb)33 kg

1

Sic

ure

zza

di

gu

ida

10

ADESIVO SUGLI ACCESSORI E SUI BAGAGLIATTENZIONEACCESSORI E CARICO • Lʼaggiunta di accessori e bagagli può compromettere la stabilità e

la manovrabilità di questa motocicletta.• Prima di installare eventuali accessori leggere attentamente le

istruzioni contenute nel manuale dʼuso e nella guida diinstallazione.

• Il peso totale degli accessori e del bagaglio aggiunti al peso delpilota e del passeggero non deve superare i 195 kg (430 lb), cherappresentano la massima capacità di carico.

• Il peso del bagaglio non deve superare i 33 kg (73 lb) in nessun caso.• Si sconsiglia il montaggio di grandi elementi di carenatura fissati

alla forcella o al manubrio.

SIGILLO TAPPO RADIATORE PERICOLONON APRIRE MAI QUANDO È CALDO.Il liquido refrigerante bollente provocherà ustioni.La valvola di sfogo della pressione inizia a funzionare a 1.1 kgf/cm2

Page 21: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

kPa

250 290120/70ZR17M/C(58W)

BRIDGESTONECONTINENTAL

BT57R RADIAL EContiRoadATTACK H

BRIDGESTONECONTINENTAL

BT57F RADIAL UContiRoadATTACK H

160/60ZR17M/C(69W)250 290

1

Sic

ure

zza

di

gu

ida

11

ADESIVI SUI PNEUMATICIPressione dei pneumatici a freddo:[Pilota e passeggero]

Anteriore 250 kPa 2.50 kgf/cm2 36 psiPosteriore 290 kPa 2.90 kgf/cm2 42 psi

[Solo pilota]Anteriore 250 kPa 2.50 kgf/cm2 36 psiPosteriore 290 kPa 2.90 kgf/cm2 42 psi

Misura dei pneumatici:Anteriore 120/70ZR17M/C(58W)Posteriore 160/60ZR17M/C(69W)

Marca dei pneumatici:BRIDGESTONE CONTINENTAL

Anteriore BT57F RADIAL U ContiRoadATTACK HPosteriore BT57R RADIAL E ContiRoadATTACK H

Page 22: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

25 mm

1

Sic

ure

zza

di

gu

ida

12

ETICHETTA RIGUARDANTE LA SICUREZZAPer la propria protezione, indossare sempre il casco elʼabbigliamento protettivo durante la guida.

ETICHETTA DEL CARBURANTEUSARE SOLO CARBURANTE SENZA PIOMBO

ETICHETTA DELLʼAMMORTIZZATORE POSTERIORECONTIENE GAS.Non aprire.Non scaldare.

ETICHETTA GIOCO CATENAMantenere la catena di trasmissione regolata e lubrificata.Gioco catena: 20-30 mm (1.0 - 1.2 in)

Page 23: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

13

UBICAZIONE DELLE PARTI

Manopolaacceleratore

Leva frenoanteriore

ContagiriIndicatori

Serbatoio diriserva del fluidodeI freno anteriore

Specchietto retrovisore

Interruttore di accensioneTappo serbatoio carburante

Comandi manubrio sinistro

Leva della frizione

Displaymultifunzionesinistro

Comandi manubrio destro

Serbatoio del fluidodella frizione

Displaymultifunzionedestro

Specchietto retrovisore

Page 24: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

14

Poggiapiedipasseggero

Poggiapiedi

Borsa degli attrezzi

Pedale freno posteriore

Tappo bocchettone olio

Serbatoio fluidofreno posteriore

Finestra di controllolivello olio

Scatola fusibili

Scatola fusibili ABSScatola fusibili FIFusibile principale

Page 25: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

15

Portacasco

Serratura sella

Scompartimento documenti

Filtro dellʼaria

Poggiapiedi passeggeroPoggiapiediCavallettocentrale

Pedale del cambio Cavallettolaterale

Batteria

Page 26: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

16

STRUMENTI E INDICATORI Gli indicatori sono contenuti nel pannellostrumenti. Le loro funzioni sono descritte nelletabelle alle pagine che seguono.(1) Contagiri(2) Zona rossa contagiri(3) Indicatore immobilizzatore (HISS) (4) Display multifunzione destro(5) Tasto B (6) Tasto A (7) Display multifunzione sinistro

(8) Indicatore direzione sinistro(9) Indicatore sistema antibloccaggio

(ABS) (CBF1000FA/FT/FS)(10) Indicatore bassa pressione olio(11) Indicatore faro abbagliante(12) Indicatore folle(13) Indicatore temperatura liquido

raffreddamento(14) Indicatore PGM-FI(15) Indicatore direzione destro

(1) (2)

(4)

(5)(3)

(8)(9) (10)

(7)

(6)

(11) (12) (13) (14) (15)

Page 27: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

17

(No. di rif.) Descrizione Funzione

(1) Contagiri Indica i giri del motore per minuto.Quando lʼinterruttore di accensione viene portato suON la lancetta del contagiri oscilla una volta sulvalore massimo del quadrante.

(2) Zona rossa contagiri Non permettere allʼago del contagiri di entrare nellazona rossa, anche a rodaggio finito.

Facendo girare il motore a regimi troppo alti (iniziozona rossa contagiri) si corre il rischio di danneggiarlogravemente.

NOTA

(3) Indicatore immobilizzatore HISS (rosso)

Questo indicatore si illumina per alcuni secondi quandolʼinterruttore di accensione viene regolato su ON.Quindi si spegne se è stata inserita la chiave con ilcodice corretto. Se è stata inserita una chiave con uncodice improprio, lʼindicatore rimane illuminato e ilmotore non parte (pag. 60).Quando la funzione di lampeggiamento di questoindicatore è attivata e lʼinterruttore di accensione è suOFF, continua a lampeggiare per 24 ore (pag. 61).

Page 28: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

(No. di rif.) Descrizione Funzione2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

18

(4) Display multifunzione destro Lʼindicazione include le seguenti funzioni;Questo strumento indica la visualizzazione iniziale(pag. 24).

- Contachilometri Indica la distanza percorsa totale (pag. 26).

- Contachilometri parziale Indica la distanza percorsa parziale (pag. 27).

- Indicatore del consumo di carburante Indica il consumo di carburante attuale (pag.32), ilconsumo di carburante intermedio (pag.32),ilconsumo del carburante della riserva (pag.32).Quando si accende lʼindicatore della riserva, il displayindicherà il consumo della riserva stesso.

- Livello carburante Mostra la quantità di carburante disponibile nelserbatoio della motocicletta (pag. 29).

Page 29: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

19

(No. di rif.) Descrizione Funzione

(5) Tasto B Usare questo tasto per i seguenti scopi.• Per alternare la visualizzazione di TOTAL, TRIPA,

TRIPB (pag. 27)• Per azzerare il contachilometri parziale A e il

misuratore del consumo di carburante (pag. 28)• Per azzerare il contachilometri parziale B (pag. 28)• Per commutare il lampeggiamento dellʼindicatore

del sistema di immobilizzazione (HISS) (pag.61)

(6) Tasto A Usare questo tasto per i seguenti scopi.• Per commutare il funzionamento dellʼindicatore del

consumo di carburante (pag. 31)• Per commutare la modalità di indicazione del

consumo di carburante (pag. 36)• Per azzerare il contachilometri parziale A e il

misuratore del consumo di carburante (pag. 28)• Per cambiare le unità di misura del tachimetro,

contachilometri totale, contachilometri parziale,indicatore del consumo di carburante (pag.37) (solotipo E)

• Per regolare lʼora (pag. 38)

Page 30: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

20

(No. di rif.) Descrizione Funzione

(7) Display multifunzione sinistro Lʼindicazione include le seguenti funzioni;Questo strumento indica la visualizzazione iniziale(pag. 24).

- Tachimetro Indica la velocità di marcia (pag. 26).Indica la velocità in chilometri orari (km/h) e/o in migliaorarie (mph) a seconda del modello.

- Orologio digitale Indica le ore ed i minuti (pag. 38).

Page 31: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

21

(No. di rif.) Descrizione Funzione

(8) Indicatore di direzione destra (verde) Lampeggia quando è attivata la freccia destra.

(9) Spia antibloccaggio freni (ABS)(CBF1000FA/FT/FS) (ambra)

Normalmente questa spia si accende quando si portalʼinterruttore di accensione su ON e si spegne dopoche si è guidata la motocicletta ad una velocitàsuperiore a 10 km/h. In caso di problemi allʼABS,questa spia lampeggia e rimane illuminata (pag. 87).

(10) Spia della pressione dellʼolio (rosso) Si illumina quando la pressione dellʼolio motore èinferiore al normale. Si deve accendere quandolʼinterruttore di accensione si trova su ON ed il motoreè spento. Si deve invece spegnere quando il motoregira, salvo lampeggi occasionali al minimo quando ilmotore è caldo.

Se si fa girare il motore con pressione dʼolioinsufficiente lo si può danneggiare seriamente.

NOTA

Page 32: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

22

(No. di rif.) Descrizione Funzione

(11) Indicatore faro abbagliante (blu) Si illumina quando il faro è nel modo abbagliante.

(12) Indicatore folle (verde) Si illumina quando la trasmissione è in folle.

(13) Indicatore temperatura (rosso) Si illumina quando il liquido di raffreddamento hasuperato la temperatura specificata. Se lʼindicatore siillumina durante la guida, fermare il motore econtrollare il livello del liquido di raffreddamento nelserbatoio di espansione. Leggere le pag.47 e 48 enon usare la motocicletta fino a quando il problemanon è stato risolto.

Se si eccede la temperatura massima di esercizio sipuò danneggiare seriamente il motore.

NOTA

Page 33: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

23

(No. di rif.) Descrizione Funzione

(14) Indicatore PGM-FI (ambra) Si illumina quando ci sono anormalità nel sistemaPGM-FI (iniezione programmata carburante). Si deveanche accendere per qualche secondo e spegnersisubito dopo quando lʼinterruttore di accensione vieneportato su ON e quello di arresto del motore si trovasu (RUN).Se si accende in qualsiasi altro momento, ridurre lavelocità e portare al più presto possibile il veicolo dalpiù vicino centro di assistenza autorizzato Honda.

(15) Indicatore di direzione sinistro (verde) Lampeggia quando è attivata la freccia sinistra.

Page 34: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

24

Display inizialeQuando lʼinterruttore di accensione si trovasu ON, il display multifunzione destro (1) e ildisplay multifunzione sinistro (2) visualizze-ranno temporaneamente tutte le modalità edi segmenti digitali, in modo che il pilota possaavere la certezza che il display a cristalli liqui-di funzioni correttamente.

Lʼunità “mph” (3) e “mile” (4) sono visualizzatesolo per il tipo E.

Lʼorologio digitale (5) viene azzerato se labatteria viene scollegata.

(1)(2) (5) (3) (4)

(1) Display multifunzione destro(2) Display multifunzione sinistro(3) “mph”(4) “mile”(5) Orologio digitale

Page 35: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

25

Indicazione multifunzioneIl display multifunzione sinistro (1) include leseguenti funzioni:• Tachimetro• Orologio digitale• Cambiamento dellʼunità di velocità e

distanza percorsa (Solo tipo E)

Il display multifunzione destro (2) comprendele seguenti funzioni:• Contachilometri• Contachilometri parziale A e B• Cambiamento dellʼunità di velocità e

distanza percorsa (Solo tipo E)• Indicatore livello carburante• Indicatore consumo carburante

(1) (8)

(7)

(2)

(6)

(4)

(3)

(1) Display multifunzione sinistro(2) Display multifunzione destro(3) Tachimetro(4) Orologio digitale(5) Contachilometri(6) Contachilometri parziale A e B (7) Indicatore livello carburante(8) Indicatore consumo carburante

(5)

Page 36: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

26

TachimetroContachilometri Contachilometri parziale

Tachimetro (1)Indica la velocità di corsa.Questo mostra la velocità in chilometri orari(km/h) o in miglia orarie (mph) a seconda deltipo.Solo tipo EPer scegliere lʼunità di misura più adatta vedipag. 37.

Contachilometri (2)Indica la distanza percorsa totale. Questo strumento può visualizzare da 0 a999.999 chilometri o miglia.

(1) Tachimetro(2) Contachilometri

(1) (2)

Page 37: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

27

Contachilometri parzialeIndica la distanza percorsa parziale.Sono disponibili due contachilometri parziali, ilcontachilometri parziale A (1) (Trip A) e ilcontachilometri parziale B (2) (Trip B). Si puòalternare tra le indicazioni di A e B premendoripetutamente il pulsante B (3).Premendo ripetutamente pulsante B (3) sialterna la visualizzazione sul display, delleseguenti funzioni:Contachilometri (TOTAL), contachilometriparziale A (TRIPA) e B (TRIPB).

(1) Contachilometri parziale A(2) Contachilometri parziale B(3) Pulsante B

(1)

(2)

(3)

Page 38: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

28

Azzeramento contachilometri parzialePer azzerare il contachilometri parziale, tenerepremuto il tasto di azzeramento B (1) mentre èvisualizzato il contachilometri parziale A o ilcontachilometri parziale B.

Quando il contachilometri parziale A èazzerato,il consumo medio di carburante ed ilconsumo di carburante sono azzerati insieme.

(1) Pulsante B

(1)

Page 39: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

29

Display del livello del carburanteIndicatore del livello del carburante (1)Il display a cristalli liquidi del misuratore delcarburante indica approssimativamente, conuna scala graduata, il carburante presente nelserbatoio. Quando il segmento F (2) si accende, laquantità di carburante presente nel serbatoio,riserva inclusa è:

20 lQuando il segmento E (3) lampeggia,ilcarburante è scarso ed occorre eseguire unrifornimento appena possibile. La quantità dicarburante rimasta nel serbatoio, quando ilveicolo è tenuto diritto, è di circa:

4 l

Quando il segmento E lampeggia, ilmisuratore del consumo di carburanteautomaticamente indicherà il consumo dicarburante della riserva. (1) Indicatore livello carburante

(2) Segmento di carburante F(3) Segmento di carburante E

(1)

(2)

(3)

Page 40: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

30

Indicatore di guasto livello carburanteSe il sistema di alimentazione ha un guasto,lʼindicatore di livello carburante lampeggeràcome illustrato in figura.Si consiglia di andare da un concessionarioHonda al più presto.

Page 41: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

31

Misuratore del consumo del carburanteIl misuratore del consumo di carburantemostra le seguenti indicazioni:Consumo attuale di carburante (1)Consumo di carburante medio (2)Consumo carburante (3)Consumo di carburante della riserva.

• Per passare da una indicazione allʼaltrapremere ripetutamente il tasto A (4).

• Il consumo di carburante della riserva èautomaticamente indicato quando ilsegmento E del livello carburante stalampeggiando.

• Lʼindicazione del consumo attuale dicarburante e del consumo medio di carburantesi può alternare tra km/l e l/100 km (pag. 36).

(1) Indicatore consumo attuale carburante (2) Indicatore consumo carburante medio(3) Indicatore consumo carburante (4) Tasto A

(2)

(1)

(3)

(4)

Page 42: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

32

Indicazione consumo attuale di carburanteQuesto display Indica il consumo momenta-neo di carburante.Quando la tua motocicletta va ad unavelocità di 1 km/h o meno è visualizzato “--.-”.

Indicazione consumo di carburante medio (AV)Il consumo medio di carburante, dopo lʼultimolʼazzeramento del contachilometri parziale A,è indicato ogni 15 secondi.Se “--.-” lampeggia, andare da unconcessionario Honda appena possibile.

Indicazione consumo di carburante Questo display mostra il consumo dicarburante da dopo lʼultimo azzeramento delcontachilometri parziale A.Se “--.-” lampeggia, andare da unconcessionario Honda appena possibile.

Il tipo E usa mile/l o km/l , i tipi ED e F usanokm/l o l/100 km.

Indicazione consumo attuale di carburante

Indicazione consumo medio di carburante

Indicazione consumo di carburante

Page 43: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

33

Indicazione consumo di carburante della riservaQuesto display mostra il consumo dicarburante della riserva. Il display cambiaautomaticamente da unʼaltra indicazione delconsumo quando il segmento E del livellocarburante lampeggia.

Il display lampeggia lentamente fino a 0,9 l. Quando il consumo di carburante è più di 1,0 l il display lampeggia più velocemente.

Se si cambia il display ad un altra indicazionedel consumo di carburante, questo ritorneràal consumo di carburante della riserva dopo10 secondi.

Dopo un rifornimento maggiore della riserva,resettare il consumo di carburante dellariserva e tornare allʼindicazione del consumonormale.

(1) Indicatore consumo carburante della riserva

(1)

Page 44: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

34

Azzeramento display consumo carburanteintermedio e consumo carburanteQuando il contachilometri parziale A èazzerato, il consumo intermedio e il consumocarburante sono azzerati insieme (pag. 28).

Anche, dopo un rifornimento maggiore dellariserva, il contachilometri parziale A, ilconsumo intermedio ed il consumo carburantepossono essere automaticamente azzerati.Si può attivare o disattivare in modoautomatico lʼazzeramento dopo il rifornimento.

Attivare/Disattivare il reset automatico delconsumoSi può attivare o disattivare il reset automaticoLa regolazione iniziale è disattivata.1. Premere e tenere premuto il pulsante B (1)

e girare lʼinterruttore di accensione su ON. Tenere premuto il pulsante B fino a quandolʼindicatore di consumo carburante (2) iniziaa lampeggiare. (1) Pulsante B

(2) Indicatore consumo carburante

(1)

(2)

Page 45: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

35

2. Premere il pulsante A (3) per attivare odisattivare la modalità di reset automatico.

3. Per terminare la selezione, premere ilpulsante B. Il display ritornerà alle condizioninormali.

Il display smetterà automaticamente dilampeggiare e ritornerà alle condizioni normalise il pulsante non viene premuto entro 30secondi. Se lʼinterruttore di accensione viene girato suOFF durante la procedura, i dati inseriti primadi girare lʼinterruttore su OFF sarannoregistrati.

(3) Pulsante A

(3)

Disattivato

Attivato

Page 46: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

36

Modifica della modalità di visualizzazione deiconsumiLʼindicazione del consumo corrente e di quellodella riserva può essere selezionato da km/l al/100 km.1. Girare lʼinterruttore di accensione su ON.

Premere contemporaneamente il tasto A(1)ed il tasto B (2) per 2 secondi conlʼindicatore dei consumi selezionato suconsumo istantaneo o consumo intermedio.Lʼunità di misura selezionata lampeggia suldisplay.

2. Premendo ripetutamente il tasto A (1), siseleziona “km/l” o “l/100 km”.

3. Per terminare la selezione premere il tasto B(2).

Il display smetterà di lampeggiare automatica-mente e la selezione sarà cancellata se il bot-tone non è premuto entro 30 secondi.Se lʼinterruttore di accensione viene girato suOFF durante la procedura, i dati inseriti prima digirare lʼinterruttore su OFF saranno registrati.

(1) Tasto A(2) Tasto B

(1)

(2)

(2)

Page 47: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

37

Cambiamento dellʼunità di velocità edistanza percorsa (Solo tipo E)

Per utilizzare questa funzione occorre avere ilcruscotto su TOTAL.

Premendo insieme il tasto A (1) ed il tasto B(2) per 2 secondi, lʼindicazione “km/h” o “mph”del display destro e di quello sinistro inizierà alampeggiare.

Premere successivamente il tasto A (3) perselezionare “km/h”/“km”/“km/l” oppure “mph” / “mile”/ “mile/l” sul display.

Per terminare la selezione premere il tasto B(4) oppure portare lʼinterruttore di accensionesu OFF.

Il display cesserà automaticamente dilampeggiare se non si preme il pulsante per30 secondi circa.

(1) (3) Tasto A(2) (4) Tasto B

(1) (2)

(3)

(4)

Page 48: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

2

Ub

ica

zio

ne

de

lle

pa

rti

38

Orologio digitale (1)Indica le ore e i minuti. Per regolare lʼorarioprocedere nel modo seguente:1. Girare lʼinterruttore di accensione su ON.2. Premere e tenere premuto il pulsante A (2)

per oltre 2 secondi. Lʼorologio si porterà inmodalità di regolazione e lo schermoinizierà a lampeggiare.

3. Per impostare lʼora, premere il pulsante Afino a che non vengono visualizzate lʼora elʼindicazione AM/PM.• Ogni volta che viene premuto il pulsante

lʼora avanza di un minuto.• Ogni volta che viene premuto e tenuto

premuto il pulsante lʼora avanza di dieciminuti.

4. Per uscire da questa modalità, 5 secondidopo aver effettuato lʼultima regolazione,premere il pulsante A oppure posizionarelʼinterruttore di avviamento su OFF.(1) Orologio digitale

(2) Pulsante A

(1)

(2)

(2)

Page 49: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

39

SOSPENSIONESospensione AnteriorePrecarico della molla:Regolare il precarico della molla ruotandolʼapposito regolatore (1) con il cacciavitefornito nel kit attrezzi (pag. 96).Assicurarsi che entrambe le gambe dellaforcella siano regolate nella stessa posizione.

Ammorbidimento (SOFT):Ruotare il regolatore in senso antiorario, nelcaso di carichi leggeri e guida su stradenormali ed in piano.

Irrigidimento (HARD):Ruotare il regolatore in senso orario, per unaguida più severa e su strade accidentate.

Posizione standard:Per tornare alla posizione standard, girare iregistri fino a che la terza scanalatura, dallacima si allinei con la superficie superiore deitappi forcella.

(1) Registro precarica

COMPONENTI PRINCIPALI (Informazioni necessarie allʼuso della moto)

(1)

Posizione standard

Page 50: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

40

Sospensione PosterioreRegolazione freno idraulico in estensioneAmmorbidimento (SOFT):Ruotare il regolatore in senso antiorario versola posizione SOFT, nel caso di carichi leggerie guida su strade normali ed in piano.Irrigidimento (HARD):Ruotare il regolatore in senso orario verso laposizione HARD, per una guida più severa esu strade accidentate.

Per disporre il regolatore sulla posizionestandard, agire nel modo seguente:1. Girare il registro di smorzamento (1) in

senso orario fino ad arrivare a fondo corsa(appoggiato leggermente). Questa è laregolazione di rigidità massima.

2. Il registro è sulla posizione standard quandoviene girato in senso antiorario di 1,5 giri,così che il segno stampigliato (2) sia allinea-to al segno stampigliato di riferimento (3). (1) Registro di smorzamento

(2) Contrassegno punzonato(3) Contrassegno di riferimento

(1)

(2)(3)

Page 51: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

41

Precarico della mollaLʼammortizzatore (1) ha 7 posizioni diregolazione per i vari tipi di carico e dicondizioni della strada.

Regolare lʼammortizzatore posteriore usandouna chiave a dente (2) e la prolunga (3).La posizione 1 e la 2 sono per i carichi leggerie le strade in buone condizioni. La posizione3 è la posizione standard. Le posizioni da 4 a7 aumentano la precarica della molla per unasospensione posteriore più rigida, e vannousate se si carica pesantemente lamotocicletta.

Il gruppo ammortizzatore posteriore includeuno smorzatore che contiene gas di azoto adalta pressione. Non tentare di smontare oriparare lo smorzatore; non può esserericostruito e deve essere sostituito quando èusurato. Lʼeliminazione va eseguita solo dalconcessionario Honda.

Le istruzioni presenti in questo manuale di Usoe Manutenzione si riferiscono esclusivamentealla regolazione del gruppo ammortizzatore.

(1) Ammortizzatore (3) Prolunga(2) Chiave a dente

(3)

(1)

(2)

Page 52: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

42

(1)

Anteriore

FRENIEntrambi i freni anteriore e posteriore sonodel tipo a disco idraulico.Col consumarsi delle pasticche, il livello delliquido freni cala.Non sono necessarie regolazioni, ma si devo-no controllare periodicamente il livello delliquido e lʼusura delle pasticche. Il circuito deifreni deve essere controllato frequentementeper accertarsi che non ci siano perdite di liqui-do. Se la corsa a vuoto della leva freno o delpedale freno diventano eccessivi senza chele pasticche siano usurate oltre il limite diusura indicato (pag. 122-123), la causa è pro-babilmente dovuta alla presenza dʼaria nelcircuito, che deve perciò essere spurgato. Perquesto intervento di manutenzione rivolgersiad un concessionario Honda.

Livello del liquido del freno anteriore:Tenendo la motocicletta in posizione eretta,controllare il livello del liquido. Deve essere aldi sopra del segno di livello LOWER (1). Se il

livello è al di sotto del segno di livello LOWER(1), controllare se le pastiglie dei freni sonousurate (pag. 122).Le pastiglie usurate devono essere sostituite.Se le pastiglie non sono usurate, farcontrollare il sistema freni per perdite.Il liquido freni consigliato è liquido per freniHonda DOT 4 da un contenitore sigillato, ouno equivalente.

(1) Contrassegno del livello inferiore (LOWER)

Page 53: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

43

Leva del freno anteriore:La distanza tra la punta della leva del freno (1)e la manopola può essere regolata girando laghiera di regolazione (2) mentre si spinge laleva in avanti.Allineare i numeri (3) sulla ghiera diregolazione con il segno di indicazione (4).

Azionare diverse volte il freno e controllareche la ruota giri liberamente quando si rilasciala leva del freno.

Altri controlli:Accertarsi che non ci siano perdite di liquidofreni. Controllare che le tubazioni e gli organidi unione non presentino segni di usura ocrepe.

(1) Leva freno(2) Ghiera regolazione

(3) Numeri(4) Segno riferimento

(1)(4)

(3)

(2)

Page 54: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

44

Livello del liquido del freno posteriore:Tenendo la motocicletta in posizione eretta,controllare il livello del liquido. Deve esseretra i segni di livello UPPER (1) e LOWER (2).Se il livello è al segno di livello LOWER (2) opiù sotto, controllare se le pastiglie dei frenisono usurate (pag. 123).

Le pastiglie usurate devono essere sostituite.Se le pastiglie non sono usurate, farcontrollare il sistema freni per perdite.

II liquido freni consigliato è liquido per freniHonda DOT 4 da un contenitore sigillato, ouno equivalente.

Altri controlli:Accertarsi che non ci siano perdite di liquidofreni. Controllare che le tubazioni e gli organidi unione non presentino segni di usura ocrepe. (1) Contrassegno del livello superiore (UPPER)

(2) Contrassegno del livello inferiore (LOWER)

(1)

(2)

Posteriore

Page 55: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

45

FRIZIONEQuesta motocicletta ha una frizione adazionamento idraulico. Essa non ha bisogno diessere regolata, ma si deve controllareperiodicamente il livello del liquido idraulico eche non ci siano perdite del circuito. Se la corsaa vuoto della leva di controllo diventa eccessivae il motore batte in testa o si arresta quando siingrana la marcia, oppure se la frizione slittacausando un ritardo dʼaccelerazione rispettoalla velocità del motore, la causa èprobabilmente dovuta alla presenza di aria nelcircuito, che deve allora essere spurgato. Perquesto intervento di manutenzione rivolgersi adun concessionario Honda.

Livello del liquido:Controllare che il livello del liquido sia al disopra del segno di livello “LOWER” (1) con lamotocicletta mantenuta diritta. Se esso èvicino alla linea di livello minimo, vuol dire checʼè una perdita di liquido. Rivolgersi allora adun concessionario Honda.

Altri controlli:Accertarsi che non ci siano perdite di liquidofreni. Controllare che le tubazioni e gli organidi unione non presentino segni di usura ocrepe.

(1)

(1) Contrassegno del livello inferiore (LOWER)

Page 56: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

46

Leva della frizione:È possibile regolare la distanza tra la puntadella leva della frizione (1) e la manopolagirando la ghiera di registrazione (2).Girare la ghiera mentre si spinge in avanti laleva della frizione.Allineare i numeri (3) sulla ghiera al contras-segno (4).

(4)(3)(2) (1)

(1) Leva frizione(2) Ghiera regolazione

(3) Numeri(4) Segno riferimento

Page 57: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

47

LIQUIDO REFRIGERANTERaccomandazioni riguardo al liquidorefrigeranteLʼutente deve mantenere in modo appropriato iIliquido refrigerante per evitarne iI congelamento,il surriscaldamento e la corrosione. Usare unliquido antigelo al glicole etilenico di alta qualitàcontenente inibitori di corrosione specialmenteraccomandati per lʼimpiego nei motori inalluminio. (LEGGERE LʼETICHETTA DELLALATTINA DELLʼANTIGELO.)

Usare soltanto acqua potabile con pochiminerali o acqua distillata per la soluzioneantigelo. Unʼacqua ad alto contenuto di mineralio sale potrebbe rovinare il motore in alluminio.

Lʼuso di anticongelanti contenenti inibitori alsilicio può causare un prematuro consumodelle guarnizioni di tenuta della pompadellʼacqua, o il bloccaggio dei passaggi delradiatore. Usare acqua di rubinetto puòdanneggiare il motore.

La motocicletta esce dalla fabbrica con unamiscela aI 50/50 di antigelo e acqua. Questamiscela è sufficiente per la maggior partedelle temperature di funzionamento e forni-sce una buona protezione contro la corrosio-ne. Una concentrazione maggiore di antigeloriduce le prestazioni deI circuito di raffredda-mento ed è raccomandata soltanto neI casoche sia necessaria una protezione supple-mentare contro il gelo. Una miscela del 40/60(40% di antigelo) non fornisce una protezioneadeguata contro la corrosione. Alle tempera-ture sotto Io zero, controllare frequentementeiI circuito di raffreddamento aggiungendo, senecessario, una concentrazione maggiore diantigelo (fino ad un massimo del 60%).

Page 58: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

(4)

(3)

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

48

ControlloII serbatoio di riserva si trova vicino allʼammortizza-tore posteriore.Controllare il livello del liquido di raffreddamento nelserbatoio (1) col motore alla normale temperatura difunzionamento e la motocicletta in posizione vertica-le. Se il livello del liquido raffreddamento fosse infe-riore al contrassegno di livello inferiore LOWER (3),rimuovere la fiancatina sinistra (pag. 72), rimuovere iltappo del serbatoio (2) ed aggiungere liquido di raf-freddamento fino a raggiungere il contrassegno dilivello superiore UPPER (4). Aggiungere sempre illiquido raffreddamento al serbatoio. Non tentare diaggiungere liquido raffreddamento rimuovendo iltappo del radiatore.

Se il serbatoio dʼespansione è vuoto, oppure se laperdita di liquido refrigerante è eccessiva,controllare se ci sono perdite e rivolgersi ad unconcessionario Honda per la riparazione.

(1) Serbatoio di riserva(2) Tappo del serbatoio dʼespansione

(3) Contrassegno del livello inferiore (LOWER) (4) Contrassegno del livello superiore (UPPER)

(1)

(2)

Page 59: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

49

CARBURANTESerbatoio del carburante La capacità del serbatoio del carburante,riserva compresa, è di:

20 l

Per aprire il tappo (1) del bocchettone dirabbocco inserire la chiave (2) di accensionee ruotarla in senso orario. Il tappo si rialza epuò essere tolto.Non riempire eccessivamente il serbatoio.Non deve essere presente carburante nelcollo di riempimento (3).

Terminato il rifornimento, rimettere il tappo, espingerlo nel collo del bocchettone sino aquando si richiude con uno scatto e risultaben bloccato. Estrarre la chiave.

(1) Tappo del bocchettone di rabbocco(2) Chiave di accensione(3) Collo del bocchettone

n ATTENZIONELa benzina è molto infiammabile e esplosiva.Si può essere seriamente ustionati o feritiquando si maneggia carburante.

• Fermare il motore e tenere calore, scintillee fiamme a distanza.

• Rifornire solo in esterni.• Asciugare immediatamente gli schizzi.

(1)

(2)

(3)

Page 60: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

50

Usare benzina senza piombo con un numerodi ottani da 91 in su.Lʼuso di benzina con piombo causa danniprematuri alle marmitte catalitiche.

Se guidando ad una velocità costante con uncarico normale il motore batte in testa,cambiare la marca di benzina. Se il battito intesta persiste, rivolgersi ad un concessionarioHonda. Ciò è un dovere dellʼutente e la suanon ottemperanza viene considerata un dannocausato dallʼabuso della motocicletta, e cometale non è coperto dalla Garanzia Limitata.

Benzina contenente alcoolSe si desidera usare una benzina contenen-te alcool (gasolina), sceglierne una con unnumero di ottani almeno pari a quello racco-mandato dalla Honda. Ci sono due tipi di“gasolina”: uno contenente alcool etilico e lʼal-tro alcool metilico. Non si deve usare unabenzina contenente oltre iI 10% di alcool eti-lico. Non usare benzina contenente alcool

metilico, o di legno, che non contenga anchecosolventi e inibitori di corrosione per lʼalcoolmetilico. Non usare mai una benzina conte-nente oltre il 5% di alcool metilico, anche secontiene cosolventi e inibitori di corrosione.Lʼuso di benzina che contiene più del 10% dietanolo (oppure più del 5% di metanolo) può: • Danneggiare la vernice del serbatoio del

carburante • Danneggiare i tubi di gomma delle tubazioni

del carburante• Causare la corrosione del serbatoio del

carburante• Causare un cattivo funzionamento.Prima di fare rifornimento presso una stazio-ne di servizio che non si conosce, cercare discoprire se la benzina che vende contienealcool e, in caso affermativo, di che tipo e inche percentuale. Se si notano effetti negatividi funzionamento durante lʼuso di una benzi-na contenente alcool o che si pensa conten-ga alcool, sostituirla con unʼaltra che si è certinon contenga alcool.

NOTA

Page 61: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

51

(3)

(4)

(1)

(2)

OLIO MOTOREControllo del livello dellʼolio motoreControllare il livello dellʼolio motore ognigiorno prima di guidare la motocicletta.Il livello deve trovarsi compreso tra i duecontrassegni superiore (1) e inferiore (2)indicati sulla finestrella di controllo (3).1. Avviare il motore e lasciarlo girare al

minimo per 3-5 minuti. Accertarsi chelʼindicatore di bassa pressione dellʼolio sispenga. Se rimane acceso, spegnereimmediatamente il motore.

2. Arrestare il motore e mantenere lamotocicletta dritta su un terreno piano esolido.

3. Dopo 2-3 minuti, controllare che il livellodellʼolio si trovi tra i segni di livello inferioree superiore sullo spioncino.

4. Se necessario, rimuovere il tappo del forodi riempimento dellʼolio (4) ed aggiungerelʼolio del tipo specificato (pag. 99) fino alsegno di livello superiore. Non riempireeccessivamente.

5. Reinstallare il tappo del foro di riempimentodellʼolio. Controllare se vi sono perdite di olio.

Se si fa girare il motore con pressione di olioinsufficiente lo si può danneggiare seriamente.

NOTA

(1) Tacca del livello superiore(2) Tacca del livello inferiore(3) Finestrella di controllo(4) Tappo di riempimento dellʼolio

Page 62: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

52

PNEUMATICI TUBELESSPer usare la motocicletta in condizioni disicurezza, i pneumatici devono essere del tipoe delle dimensioni corretti, in buone condizionicon un battistrada adeguato e gonfiaticorrettamente per il carico che si trasporta. Leseguenti pagine forniscono informazioni piùdettagliate su come e quando controllare lapressione dellʼaria, come ispezionare ipneumatici per la presenza di danni e cosafare quando i pneumatici richiedono riparazionio sostituzione.

Pressione dellʼariaTenendo i pneumatici gonfiati correttamente siottiene la migliore combinazione di maneggio,durata del battistrada e confortevolezza dellaguida. In generale, i pneumatici gonfiati troppopoco si usurano in modo irregolare, influiscononegativamente sul maneggio e falliscono piùfacilmente quando sono surriscaldati.Pneumatici troppo gonfi rendono la corsa piùrigida, sono più soggetti a danni da pericolisulla strada e si usurano in modo irregolare.

Consigliamo di ispezionare visivamente ipneumatici prima di ogni uso e di impiegare unmanometro per misurare la pressione dellʼariauna volta al mese o quando si pensa che lapressione dei pneumatici possa essere bassa.I pneumatici senza camera dʼaria hanno unacerta capacità di autosigillamento se sono fora-ti. Tuttavia, poiché la perdita dʼaria è spessolenta, controllare bene che non ci siano foratu-re quando un pneumatico non è completa-mente gonfio.

n ATTENZIONELʼuso di pneumatici troppo usurati o gonfiatiimpropriamente può causare un incidente incui potete essere seriamente feriti o uccisi.

Seguire tutte le istruzioni in questo manualedel proprietario per la gonfiatura deipneumatici e la manutenzione.

Page 63: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

53

Controllare sempre la pressione dellʼaria apneumatici “freddi” cioè quando lamotocicletta è rimasta parcheggiata peralmeno tre ore. Se si controlla la pressionedellʼaria a pneumatici “caldi” cioè quando lamotocicletta è stata guidata anche per pochichilometri, i valori saranno più alti che nelcaso di pneumatici “freddi”. Questo è normalee quindi non sgonfiare i pneumatici perottenere le pressioni aria consigliate per ipneumatici freddi fornite sotto, altrimenti ipneumatici non saranno gonfi a sufficienza.

Le pressioni consigliate per pneumatici“freddi” sono:

ControlloQuando si controlla la pressione deipneumatici, ispezionare anche il battistrada ele pareti laterali per usura, danni e oggettiestranei:

Fare attenzione a:• Bozzi o rigonfiamenti sul lato del

pneumatico o sul battistrada. Sostituire ilpneumatico se si notano bozzi origonfiamenti.

• Tagli, separazioni o crepe nel pneumatico.Sostituire il pneumatico se si può vederetessuto o corda.

• Usura eccessiva del battistrada.

Anche se si colpisce una buca o un oggettoduro, fermarsi sul lato della strada il primapossibile ed ispezionare la gomma pereventuali danni.

Anteriore 250 kPa (2,50 kgf/cm2) 36 psi

Posteriore 290 kPa (2,90 kgf/cm2) 42 psi

Page 64: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

54

Usura del battistradaSostituire i pneumatici prima che la profonditàdel battistrada al centro del pneumaticoraggiunga il limite di usura seguente:

Solo per Germania:Le normative sulla circolazione stradale tede-sca proibiscono lʼuso di pneumatici con batti-strada inferiore a 1,6 mm.

Anteriore

Profondità minima battistrada

1,5 mm (0.06 in)

Posteriore 2,0 mm (0.08 in)

(1) Indicazione di usura(2) Segno di ubicazione dellʼindicazione

di usura

(1) (2)

Page 65: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

55

Riparazione pneumaticiSe un pneumatico è forato o danneggiato, vasostituito, non riparato. Come discusso sotto,un pneumatico riparato, in via temporanea opermanente, ha limiti di velocità e prestazioniinferiori rispetto ad un pneumatico nuovo.

Una riparazione temporanea, come un tappoesterno per pneumatico senza camera dʼaria,può non essere sicura per velocità econdizioni di guida normali. Se si esegue unariparazione temporanea o di emergenza adun pneumatico, guidare lentamente e concautela fino ad un concessionario e farsostituire il pneumatico. Se possibile, nontrasportare passeggeri o carico finché non siè installato un nuovo pneumatico.

Anche se un pneumatico è stato riparatoprofessionalmente con una pezza interna,non sarà mai buono quanto un pneumaticonuovo. Non eccedere mai velocità di 80 km/h(50 mph) per le prime 24 ore, o 130 km/h (80mph) in qualsiasi altra occasione in seguito.Inoltre non è possibile trasportare in sicurezzaun carico paragonabile a quello possibile conun pneumatico nuovo. Consigliamo quindicaldamente di sostituire il pneumaticodanneggiato. Se si decide di far riparare iIpneumatico, assicurarsi che la ruota siabilanciata prima di guidare.

Page 66: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

56

Sostituzione dei pneumaticiI pneumatici in dotazione alla motociclettasono stati progettati in base alle prestazionidella motocicletta e forniscono la migliorecombinazione di maneggevolezza, frenata,durata e comfort.

Quando si sostituisce un pneumatico, usarneuno equivalente allʼoriginale e assicurarsi chela ruota sia bilanciata dopo che il nuovopneumatico è stato installato.

n ATTENZIONELʼistallazione di pneumatici impropri sullamotocicletta può influire sul maneggio e lastabilità. Può causare un incidente in cuipotete essere seriamente feriti o uccisi.

Usare sempre pneumatici delle dimensioni edel tipo consigliati in questo manuale.

Anteriore

Posteriore

120/70 ZR17M/C (58W)BRIDGESTONE

BT57F RADIAL UCONTINENTAL

ContiRoadATTACK H

160/60 ZR17M/C (69W)BRIDGESTONE

BT57R RADIAL ECONTINENTAL

ContiRoadATTACK H

Tipo RADIALE - TUBELESS

I pneumatici consigliati per la motocicletta sono:

Page 67: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

3

Co

mp

on

en

ti p

rin

cip

ali

57

Promemoria importanti per la sicurezza• Non installare una camera dʼaria allʼinter-

no di un pneumatico di tipo senza cameradʼaria in questa motocicletta. Un surriscal-damento eccessivo può causare lo scop-pio della camera dʼaria.

• Usare solo pneumatici senza camera dʼa-ria su questa motocicletta. I cerchioni sonostati progettati per pneumatici senzacamera dʼaria e durante accelerazioni ofrenate brusche i pneumatici di tipo acamera dʼaria possono scivolare via dalcerchione e sgonfiarsi rapidamente.

• Quando si sostituiscono i pneumatici,usarne solo del tipo raccomandato quisopra (pag. 56) e controllare le etichettedei pneumatici. Usando altri tipi di pneu-matico con modelli dotati di sistema ABSsi può danneggiare il funzionamento delsistema stesso. Il microprocessore delsistema ABS funziona paragonando levelocità delle due ruote. I pneumatici ditipo non raccomandato possono influen-

zare la velocità delle ruote e quindiconfondere il microprocessore del siste-ma ABS.

Page 68: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

4

Co

mp

on

en

ti s

ing

oli

esse

nzia

li

58

Posizione chiave Funzioni Rimozione chiave

LOCK Lo sterzo è bloccato. II motore e le luci La chiave può essere sfilata. (bloccaggio dello sterzo) non possono funzionare.

OFF Il motore e le luci non possono funzionare La chiave può essere sfilata.

ON Il motore e le luci possono funzionare. La chiave non può essere sfilata.

(1) Interruttore di accensione

(1)

COMPONENTI SINGOLI ESSENZIALI

INTERRUTTORE DʼACCENSIONE Lʼinterruttore di accensione (1) si trovasotto il cruscotto.Il faro e le luci di coda si illuminano ognivolta che si regola lʼinterruttore diaccensione su ON. Se la motocicletta èferma con lʼinterruttore di accensioneregolato su ON ed il motore fermo, ilfaro anteriore, la luce di posizione, leluci posteriori e la luce della targarimarranno accese, scaricando labatteria.

Page 69: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

4

Co

mp

on

en

ti s

ing

oli

esse

nzia

li

59

CHIAVIQuesta motocicletta dispone di due chiavi e diuna targhetta con il numero delle chiavi.Il numero della chiave si rende necessarioper potere avere altre chiavi, Conservare latarghetta con il numero della chiave in unposto sicuro.

Per avere una copia delle chiavi, portare tuttele chiavi, la targhetta con il numero dellechiavi e la motocicletta al rivenditore Honda.Con questo sistema di immobilizzazione(HISS) si possono registrare sino a quattrochiavi, comprese quelle già a disposizionedellʼutente.Se tutte le copie della chiave vengono perdu-te, lʼunità PGM-FI/modulo di accensione devevenire sostituito. Per evitare questo problema,si suggerisce allʼutente di sostituire immedia-tamente le copie perdute della chiave.Queste chiavi contengono dei circuiti elettro-nici che vengono attivati dal sistema di immo-bilizzazione (HISS). Le chiavi quindi non sonoin grado di avviare il motore se i circuiti hannosubito dei danni.• Non far cadere le chiavi e non appoggiarvi

sopra oggetti pesanti.• Non limare, bucare o comunque alterare

la forma originale delle chiavi.• Tenere sempre le chiavi lontane da oggetti

magnetici.

(1)

(2)

(1) Chiavi(2) Piastrina con il numero della chiave.

Page 70: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

4

Co

mp

on

en

ti s

ing

oli

esse

nzia

li

60

SISTEMA DI IMMOBILIZZAZIONE (HISS)HISS è lʼabbreviazione di Honda IgnitionSecurity System.Il sistema di immobilizzazione (HISS) proteg-ge la motocicletta dai furti. Per lʼavvio delmotore, nellʼinterruttore di accensione si deveutilizzare una chiave con la corretta codifica-zione. Se si fa uso di una chiave con una codi-ficazione diversa da quella prevista, o di unqualunque altro dispositivo, il circuito di avvia-mento della motocicletta viene disattivato.

Portando su ON lʼinterruttore di accensione equello di arresto del motore su (RUN), laspia del sistema di immobilizzazione (HISS)si illumina per alcuni secondi e poi si spe-gne. Se la spia rimane accesa, ciò significache il circuito non ha riconosciuto la codifi-cazione della chiave. Riportare lʼinterruttoredi accensione sulla posizione OFF, toglierela chiave, reinserirla e portare di nuovo lʼin-terruttore su ON.

Page 71: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

4

Co

mp

on

en

ti s

ing

oli

esse

nzia

li

61

Lʼindicatore del sistema di immobilizzazione(HISS) può continuare a lampeggiare ogni 2secondi durante 24 ore in cui lʼinterruttore diaccensione è su OFF. Dopo questo tempo,lʼindicatore si spegne automaticamente.Il lampeggiamento dellʼindicatore può essereattivato o disattivato.Per commutare la funzione di lampeggia-mento, procedere come segue:1. Regolare lʼinterruttore di accensione su

ON.Il display destro del cruscotto deveindicare TOTAL.

2. Tenere premuto il pulsante B (1) per più didue secondi.Lʼindicatore del sistema di immobilizzazio-ne (HISS) (2) lampeggerà immediatamen-te, la funzione è abilitata.

3. Regolare lʼinterruttore di accensione suOFF ed estrarre la chiave.

Ogni volta che lʼinterruttore di accensioneviene regolato su ON, il funzionamento dellaluce dellʼindicatore viene disattivato.Nel caso di rimozione della batteria, dopo ilrimontaggio della stessa, girando lʼinterruttoredi accensione su ON, il modo HISS si riattivaautomaticamente e lʼindicatore lampeggia.

(1) Pulsante B(2) Indicatore del sistema di immobilizzazione

(HISS)

(1)

(2)

Page 72: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

4

Co

mp

on

en

ti s

ing

oli

esse

nzia

li

62

Se il sistema continua a non riconoscere lacodificazione della chiave rivolgersi al riven-ditore Honda.• Il sistema può non riconoscere la codifi-

cazione della chiave se nelle vicinanzedellʼinterruttore di accensione si trovanodelle altre chiavi dellʼimmobilizzatore. Peressere sicuri che il sistema possa ricono-scere il codice della chiave, tenere sepa-rata ciascuna delle chiavi dellʼimmobiliz-zatore.

• Non tentare di alterare il sistema di immo-bilizzazione (HISS) o di aggiungervi deglialtri dispositivi. Potrebbero infatti verificar-si dei problemi di ordine elettrico,che ren-derebbero impossibile lʼavvio del motore.

• Se tutte le copie della chiave vengono per-dute, lʼunità PGM-FI/modulo di accensionedeve venire sostituito.

Direttive CEQuesto sistema di immobilizzatore è confor-me alla Direttiva R & TTE (apparecchiatureradio e apparecchiature terminale di teleco-municazioni e il mutuo riconoscimento dellaloro conformità).

La dichiarazione di conformità alla Direttiva R& TTE è fornita al proprietario al momentodellʼacquisto. La dichiarazione di conformitàdeve essere conservata in un luogo sicuro.Se la dichiarazione di conformità è persa omancante, contattare il proprio concessiona-rio Honda.

< Solo Sud Africa >

Page 73: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

4

Co

mp

on

en

ti s

ing

oli

esse

nzia

li

63

CONTROLLI SUL MANUBRIO DESTROInterruttore di arresto del motoreLʼinterruttore di arresto del motore (1) si trovaa fianco della Manopola di comando gas.Quando esso si trova sulla posizione

(RUN) iI motore funziona. Quando invecesi trova sulla posizione (OFF) iI motorenon funziona. Questo interruttore serveprincipalmente da interruttore di sicurezza odʼemergenza e va normalmente lasciato sullaposizione (RUN).Se la motocicletta è ferma con lʼinterruttore diaccensione regolato su ON e lʼinterruttore diarresto motore su (OFF), il faro e le lucidi coda rimangono accesi, causando loscaricamento della batteria.

Pulsante dellʼavviamentoIl pulsante di avviamento (2) si trova sottolʼinterruttore delle luci di emergenza (3).Quando si preme il tasto di accensione, iImotorino di avviamento fa ruotare iI motore a

vuoto. Se Iʼinterruttore di arresto del motore sitrova sulla posizione (OFF), iI motorino diavviamento non entra in funzione. Quando si preme il pulsante di avviamento, ilfaro anteriore si spegne automaticamente,mentre la luce posteriore rimane accesa.Vedere alle pag. 79 per la procedura diavviamento.

(1) Interruttore di arresto deI motore(2) Pulsante di avviamento(3) Interruttore luci di emergenza

(1)

(2)(3)

Page 74: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

4

Co

mp

on

en

ti s

ing

oli

esse

nzia

li

64

Interruttore luci di emergenzaQuesto sistema deve venire usato solo quan-do la vostra motocicletta è ferma per unʼe-mergenza. Per attivarlo, portare la chiave diaccensione su ON e quindi premere il pul-sante . Le frecce anteriori e posteriori lam-peggiano contemporaneamente.

Tutti gli indicatori di direzione possono lam-peggiare senza chiave di accensione.

Per attivare questa funzione procedere comesegue:1. Girare la chiave di accensione su ON quin-

di spostare lʼinterruttore di emergenza (1)sulla posizione contrassegnata da .

2. Tutti gli indicatori di direzione continueran-no a lampeggiare anche dopo aver giratola chiave di accensione su OFF.

3. Per disattivare il lampeggio degli indicato-ri di direzione portare lʼinterruttore dei lam-peggianti di emergenza su OFF.

Se si lascia lʼinterruttore su OFF più di duesecondi e quindi lo si riporta su , i lampeg-gianti non si accenderanno.Accertarsi di disattivare il lampeggio dʼemer-genza quando non è più necessario, altri-menti gli indicatori di direzione non funzione-ranno correttamente e creeranno confusionenegli altri guidatori.Se tutti gli indicatori di direzione restano acce-si a motore spento si scaricherà la batteria.

(1) Interruttore luci di emergenza

(1)

Page 75: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

4

Co

mp

on

en

ti s

ing

oli

esse

nzia

li

65

CONTROLLI SUL MANUBRIO SINISTRO

Commutatore delle luci del faro (1) Spingere il commutatore sulla posizione

(Hl) per selezionare gli abbaglianti e quella(LO) per selezionare gli anabbaglianti.

Interruttore di controllo luce di sorpasso (2)Quando si preme questo interruttore, iI farolampeggia per la segnalazione ai veicoli inarrivo o per iI sorpasso.

Interruttore del segnale di direzione (3)Spostare Iʼinterruttore sulla posizione (L)per segnalare la svolta a sinistra e sullaposizione (R) per segnalare la svolta adestra. Premerlo per spegnere iI segnale didirezione.

Pulsante dellʼavvisatore acustico (4)Premere il pulsante per azionare lʼavvisatoreacustico.

(1) Commutatore deI faro anteriore(2) Interruttore comando luci sorpasso(3) Interruttore deI segnale di svolta(4) Clacson

(1)(2)

(3)

(4)

Page 76: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

66

BLOCCAGGIO DELLO STERZO Per bloccare Io sterzo, girare completamenteil manubrio a sinistra, girare la chiave (1) sullaposizione LOCK spingendola dentro. Sfilarela chiave. Per sbloccare Io sterzo, premere e girare lachiavetta su OFF.

Non girare la chiave sulla posizione “LOCK”durante la guida della motocicletta, perchéaltrimenti si causa la perdita di controllo delmezzo.

(1) Chiave di accensione

(A) Spingere in dentro(B) Girare su LOCK(C) Girare su OFF

Girare su LOCK Girare su OFF

(A)

(B)

(C)

(1)

(A)

CARATTERISTICHE(Non necessarie per la guida)

Page 77: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

67

SELLA Rimozione sella Per rimuovere la sella posteriore (1), inserirela chiave di accensione nella serratura dellasella (2) e ruotarla in senso orario.Tirareindietro il sedile e sollevarlo. Per rimuovere la sella anteriore (3), svitare ledue viti a brugola (4) e tirare indietro ed in alto.

Installazione sellaPer installare la sella anteriore, inserire lasporgenza centrale nella propria sede comeindicato in figura. Quindi inserire e riavvitaresaldamente le due viti a brugola.Per installare la sella posteriore inserire le duesporgenze nelle sedi presenti sul telaiettoposteriore e premere in basso il retro dellasella stessa.

Dopo lʼinstallazione controllare che la sella siabloccata saldamente in posizione.

(1) Sella posteriore(2) Serratura sella

(3) Sella anteriore(4) Viti a brugola

(3)

(1)

(2)

(4)

Page 78: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

68

Regolazione telaietto altezza sellaRiferirsi alle precauzioni di sicurezza a pag. 92.Lʼaltezza del sellino anteriore può essereregolata su tre differenti altezze.Per regolare lʼaltezza della sella usare unachiave esagonale appropriata.Nellʼinteresse della sicurezza, vi raccoman-diamo di fare effettuare questa regolazionedal vostro concessionario Honda.Regolazione sellino pilota1. Rimuovere la sella (pag. 67). 2. Rimuovere il telaietto anteriore (1) rimuo-

vendo le viti a brugola A (2) del telaietto.3. Cambiare la posizione della guida (3) e

serrare le viti a brugola A saldamente.4. Rimuovere il telaietto posteriore (4) rimuo-

vendo le viti a brugola B (5) del telaietto.5. Posizionare le brugole B nei fori di

montaggio (6) del telaietto posteriore,corrispondenti alla posizione scelta sultelaietto anteriore. Serrare le viti a brugolaB saldamente.

6. Rimontare la sella.

Assicurarsi che i due telaietti siano montatinella stessa posizione.

(1) Telaietto anteriore (4) Telaietto posteriore(2) Brugole A (5) Brugole B(3) Guida (6) Fori di montaggio

BassaMediaAlta

(1)

(5)

(4)

(6)

(3)(1)

(2)

Page 79: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

69

PORTACASCOII portacasco si trova sotto alla sella posteriore.Rimuovere la sella posteriore (pag. 67).Passare una delle due estremità del cavetto(1) attraverso lʼanello a D (2) del casco.Agganciare gli anelli del cavetto al portacasco(3) ed rimontare il sedile per bloccarlo. Ilcavetto per il portacasco viene fornito assiemeagli attrezzi.

(1) Filo di tenuta casco(2) Anello a D(3) Portacasco

n ATTENZIONELa guida con un casco applicato alportacasco può interferire con la ruota o lasospensione posteriore e può causare unincidente in cui potete essere seriamenteferiti o uccisi.

Usare il portacasco solo durante ilparcheggio. Non guidare con un cascofissato al portacasco.

(1)(3)

(2)

Page 80: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

70

REGOLAZIONE ALTEZZA PARABREZZALʼaltezza del parabrezza è regolabile suquattro posizioni. Non tentare di regolare ilparabrezza mentre si guida.Per regolare lʼaltezza del parabrezza:1. Afferrare il parabrezza (1) da entrambi i lati.2. Sollevare o abbassare il parabrezza fino a

bloccarlo nella posizione desiderata.

Per muovere il parabrezza la forza applicataa destra e a sinistra deve essere uniforme.Verificare che la regolazione del parabrezzasia dolce e che la zona di scorrimento non siaeccessivamente allentata.

Se si nota che il parabrezza è eccessiva-mente allentato, rivolgersi al concessionarioHonda.

Se mentre si guida si nota che il parabrezza èallentato, rivolgersi al concessionario Honda.

(1)

(1) Parabrezza

Page 81: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

71

RIPOSTIGLIO PER LʼANTIFURTO AD U Nel parafango posteriore vi è un ripostiglio perpoter contenere sotto il sedile lʼantifurto ad U.

Certe catene ad U non possono essereinseribili nel ripostiglio, a causa delle lorodimensioni o diversa forma.

SCOMPARTIMENTO PER LADOCUMENTAZIONE La borsa dei documenti (1) si trova nel vanoapposito (2) sotto alla sella posteriore. Siaquesto manuale dellʼutente che altridocumenti possono essere contenuti nelloscompartimento. Attenzione a non bagnare ilcomparto quando lavate la motocicletta.

(1)

(1) Borsa dei documenti (2) Scompartimento dei documenti(1) Antifurto ad U

(1)(2)

Page 82: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

72

FIANCATlNE DEL TELAIO Le coperture laterali (1) devono essere rimosseper poter eseguire la manutenzione dellabatteria e dellʼelemento del filtro dellʼaria. Perrimuovere le coperture laterali sinistra e destra: 1. Rimuovere la sella (pag. 67).2. Rimuovere i due bulloni (2)(3) e tirare la

fiancatina verso lʼesterno (solo lato sinistro).3. Rimuovere il bullone (4) e tirare la fiancatina

verso lʼesterno (solo lato destro).

4. Estrarre le linguette (5) dalla sede edistaccare gli attacchi con velcro (6).

5. Rimontare seguendo lʼordine inverso aquello della rimozione.

(4)

(2)

(1)

(5)

Lato sinistro

Lato destro(6)

(1)

(3)

(5)

(5)

(6)

(1) Coperture laterali(2) (3) (4) Bulloni

(5) Linguette(6) Velcro

Page 83: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

73

BAULETTI LATERALI (CBF1000FT/FS)I bauletti sono indicati per trasportare oggettipoco pesanti. Caricare il peso uniformemente sui due lati perbilanciare correttamente la motocicletta.Non inserire nei bauletti oggetti fragili o di valore.Lʼacqua potrebbe penetrare nel bauletto attraver-so il coperchio. Durante le operazioni di lavaggiodella motocicletta, evitare di far penetrare acquain questa zona.Leggere e conservare le istruzioni dellʼaccessorio.

TOP BOX (CBF1000FT) Il Top Box è indicato per trasportare oggetti pocopesanti. Non inserire nel bauletto oggetti fragili o di valore.Lʼacqua potrebbe penetrare nel bauletto attraver-so il coperchio. Durante le operazioni di lavaggiodella motocicletta, evitare di far penetrare acquain questa zona.Leggere e conservare le istruzioni dellʼaccessorio.

Page 84: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

74

RIMOZIONE DELLE SEMICARENE Riferirsi alle precauzioni di sicurezza a pag. 92.

Le semicarene laterali devono essere rimosseper poter eseguire la manutenzione della lucedi posizione.La carena sinistra e la carena destra sipossono rimuovere nello stesso modo.

Rimozione specchietti retrovisori:1. Rimuovere i due specchietti laterali destro

(1) e sinistro (2), allentando i bulloncini(3) (4) che fissano gli specchietti al cupolinosuperiore.

Segue alla pagina successiva

(3)

(4)

(4)

(1) Specchietto destro(2) Specchietto sinistro

(3) Bulloni(4) Bulloni

(2)(1)

Page 85: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

Rimozione semicarena laterale sinistra (1)1. Rimuovere la vite esagonale superiore (2).2. Rimuovere le due clip inferiori (3) dalla loro

sede, svitandole parzialmente ed estraendole.Rimuovere la vite (4).

3. Tirare la parte posteriore della semicarenalateralmente e sganciarla dalla modanaturasuperiore (5) e dai due velcri (6) interni sulserbatoio. Spingere in avanti la puntasuperiore e quella inferiore per liberarle dailoro incastri. Tirare ed estrarre la linguetta(7) superiore con fermaglio ad espansionedalla sua sede con molta attenzione.

4. Scollegare il connettore (8) del cavo dellefrecce anteriori.

Installazione semicarena laterale: • Rimontare, con attenzione, le semicarene

laterali e gli specchietti, seguendo lʼordineinverso alla rimozione.

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

75

(1) Semicarena sinistra

(2) Vite esagonale(3) Clips(4) Vite

(5) Modanatura superiore(6) Velcri interni(7) Linguetta superiore con

fermaglio espansione(8) Connettore

(2)

(6)(4)(3)

(7)

(5)

(8)

(6)

(6)

(6)

(1)

(8)

Page 86: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

5

Ca

ratt

eri

sti

ch

e

76

REGOLAZIONE VERTICALE DEL FASCIODEL FAROLa regolazione verticale può essere eseguitagirando la vite dellʼanabbagliante (1) e la vitedellʼabbagliante (2) in dentro ed in fuori comenecessario. Osservare le leggi e le norme locali.

(1) Vite anabbagliante(2) Vite abbagliante

(A) Alto(B) Basso

(1)(1)

(A)

(A)

(B)

(B)

Page 87: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

77

CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA INMOTOPer sicurezza è molto importante usarequalche momento prima della guida pergirare intorno alla motocicletta e controllare lecondizioni. Se si nota alcun problema, porvirimedio o rivolgersi al proprio concessionarioHonda.

1. Livello olio motore - Aggiungere oliomotore se necessario (pag. 51).Controllare che non ci siano perdite.

2. Livello carburante - Fare rifornimento senecessario (pag. 49). Controllare che nonci siano perdite.

3. Livello liquido refrigerante - Aggiungereliquido refrigerante se necessario.Controllare che non ci siano perdite (pag.47-48).

4. Freni anteriori e posteriore - Controllarne ilfunzionamento e verificare che non visiano perdite di fluido frenante (pag. 42-44).

5. Pneumatici - Controllarne le condizioni e ilgonfiaggio (pag. 52-57).

6. Catena della trasmissione - Controllarnela condizione e il gioco (pag. 108).Regolarla e lubrificarla se necessario.

7. Manopola di comando gas - Controllareche si apra e richiuda scorrevolmente ecompletamente in tutte le posizioni dellosterzo.

GUIDA DELLA MOTOCICLETTA

n ATTENZIONEUna manutenzione impropria di questamotocicletta o la mancata correzione di unproblema prima della guida può causare unincidente in cui potete essere seriamenteferiti o uccisi.

Eseguire sempre lʼispezione preguida primadi ogni guida e correggere eventualiproblemi.

Page 88: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

78

8. Luci e avvisatore acustico - Controllare cheil faro, il fanale posteriore/luce di arresto, leluci di posizione, la luce targa, i segnali didirezione, gli indicatori e lʼavvisatoreacustico funzionino correttamente.

9.Interruttore di arresto motore - Controllareche funzioni correttamente (pag. 63).

10.Sistema di interdizione dellʼaccensione -Controllare che funzioni correttamente(pag. 115).

Page 89: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

79

AVVIAMENTO DEL MOTORESeguire sempre la procedura di avviamentoappropriata indicata in basso.

Questa motocicletta è dotata del sistema diinterruzione dellʼaccensione. Il motore nonpuò essere avviato se il cavalletto laterale èabbassato, a meno che la marcia non sia infolle. Se il cavalletto laterale è sollevato, ilmotore può essere avviato con la marcia infolle, o ingranata ma con la frizione staccata.Dopo aver avviato il motore con il cavallettoabbassato, il motore si ferma se si tenta diingranare la marcia.

Per proteggere il convertitore catalitico delsistema di scappamento della motocicletta,evitare periodi prolungati di attesa a motoreacceso ed evitare lʼuso di benzina conpiombo.

I gas di scarico della motocicletta contengonovelenoso monossido di carbonio. Livellielevati di monossido di carbonio possonoaccumularsi rapidamente in luoghi chiusicome un garage. Non lasciare acceso ilmotore in un garage con la porta chiusa.Anche con la porta aperta, far andare ilmotore solo il tempo necessario a portare lamotocicletta fuori dal garage.

Non usare lo starter elettrico per più di 5secondi per volta. Rilasciare il pulsante dellostarter per 10 secondi circa prima di premerlodi nuovo.

Page 90: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

80

PreparativiPrima di avviare il motore, infilare la chiave,girare lʼinterruttore dʼaccensione sullaposizione ON e controllare che:• II cambio sia in folle (NEUTRAL).

La relativa spia si accenda.• Lʼinterruttore di arresto del motore è sulla

posizione (RUN).• Lʼindicatore della pressione dellʼolio motore

sia acceso.• Lʼindicatore PGM-FI sia spento.• La spia del sistema di immobilizzazione

(HISS) è spenta (OFF).• Lʼindicatore della spia ABS sia acceso

(pag. 21) (CBF1000FA/FT/FS).

La spia di bassa pressione olio dovrebbespegnersi 2-3 secondi dopo lʼavviamento delmotore. Se la spia di bassa pressione oliorimane accesa durante il funzionamento,fermare immediatamente il motore econtrollare il livello dellʼolio motore.

Lʼuso del motore con una pressione olioinsufficiente può causare seri danni almotore.

NOTA

Page 91: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

81

Procedura dʼavviamentoQuesta motocicletta ha un motore ad iniezioneprogrammata di carburante con starter rapidoautomatico.Procedere come sotto indicato.

A qualsiasi temperatura dellʼaria• Premere il pulsante di avviamento con

lʼacceleratore del tutto chiuso.

Il motore non parte se l̓ acceleratore è completamenteaperto (perché il modulo di controllo elettronicointerrompe lʼalimentazione del carburante).

Anche se il liquido di raffreddamento del motoreresta al di sotto della temperatura specificata, a voltequando viene aumentato il regime del motore laventola di raffreddamento si avvia, ma ciò è normale.

Accelerando bruscamente o lasciando il motoread un minimo molto alto per oltre 5 minuti, atemperatura atmosferica normale, si potrebberocausare decolorazioni del tubo di scappamento.

Motore ingolfatoSe il motore non si avvia nonostante ripetutitentativi, può essere che il motore stesso siaingolfato da un eccesso di carburante. 1. Per ripulire un motore ingolfato, lasciare

lʼinterruttore di arresto del motore su (RUN).

2. Aprire al massimo il comando del gas.3. Premere il pulsante del motorino di

avviamento per 5 secondi.4. Seguire il normale procedimento di

avviamento.5. Se il motore si avvia con un minimo

irregolare, aprire leggermente il comandodel gas.Se invece il motore non si avvia, attenderealmeno 10 secondi ed eseguire di nuovo leoperazioni di cui ai punti 1-4.

Page 92: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

82

Esclusione accensioneLa motocicletta è stata progettata in modo dafermare automaticamente il motore e lapompa carburante se la motocicletta si capo-volge (un sensore di inclinazione esclude ilsistema di accensione). Prima di riavviare ilmotore è necessario regolare lʼinterruttore diaccensione su OFF e poi di nuovo su ON.

RODAGGIOPer garantire lʼaffidabilità e le prestazioni futu-re della motocicletta, fare molta attenzione acome si guida durante i primi 500 km (300miglia).In questo periodo, evitare partenze a tutto gase accelerazioni rapide.

Page 93: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

83

GUIDARileggersi il paragrafo “Sicurezza della moto”(pag. 1 - 7) prima della partenza.Controllare il funzionamento del meccanismodel cavalletto laterale. (Leggere il paragrafo“PROGRAMMA DI MANUTENZIONE” a pag.95 e la spiegazione “CAVALLETTO LATE-RALE” a pag. 115).Assicurarsi che materiali infiammabili comeerba o foglie secche non vengano in contattocon il sistema di scappamento durante laguida, lʼattesa a motore acceso o il parcheg-gio della motocicletta.1. Dopo che il motore è stato riscaldato, la

motocicletta è pronta per la partenza.2. Con il motore al minimo, tirare la leva della

frizione e spingere il pedale del cambio perinserire la prima marcia.

3. Lentamente allentare la leva della frizione edallo stesso tempo aumentare gradualmente lavelocità del motore aprendo la valvola del gas.Coordinando opportunamente lʼazione sullamanopola dellʼacceleratore e sulla leva della

frizione si otterrà una partenza facile e dolce.4. Una volta raggiunta una velocità moderata,

chiudere la valvola del gas, tirare la leva dellafrizione e passare alla 2ª marcia sollevando ilpedale del cambio.Ripetere questa stessa sequenza per passarepoi in successione alle marce superiori.

5. Coordinare lʼazione del gas e dei freni per unadecelerazione uniforme.

6. Azionare contemporaneamente entrambi i frenianteriore e posteriore, senza esercitare unaforza tale da bloccare le ruote, perchéaltrimenti si riduce lʼefficienza della frenata e ilcontrollo della motocicletta diventa difficile.

1

456

23

N

Page 94: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

84

FRENATA(CBF1000FA/FT/FS)La motocicletta è munita di un nuovo sistemadi frenata combinata. Quando si fa funzionarela leva del freno anteriore si applica al frenoanteriore. Quando si preme il pedale del frenoposteriore si applica al freno posteriore ed unaparte al freno anteriore. Per ottenere unaefficacia completa della frenata, usaresimultaneamente la leva ed il pedale, comefareste con il sistema di frenata convenzionaledi qualsiasi motocicletta.

(CBF1000F)Allo stesso modo di un impianto frenante con-venzionale di qualsiasi motocicletta, lʼapplica-zione eccessiva dei comandi del freno può pro-vocare il bloccaggio delle ruote, riducendo cosìil controllo della motocicletta.

Per frenare normalmente, usare sia il pedaleche la leva del freno mentre si scende dimarcia in corrispondenza alla velocità di corsa.Per il massimo della potenza frenante,chiudere lʼacceleratore e agire con fermezzasu pedale e leva, e tirare la leva della frizioneappena prima di fermarsi completamente perevitare che il motore vada in stallo.

Promemoria di sicurezza importanti:• Lʼuso separato della sola leva del freno o

del solo pedale del freno riduce leprestazioni di frenata.

• Unʼapplicazione estrema dei comandi difrenata può causare il blocco delle ruote,riducendo il controllo della motocicletta.

• Se possibile, ridurre la velocità o frenareprima di iniziare una curva; chiudendolʼacceleratore o frenando durante la curva sipossono causare slittamenti delle ruote. Loslittamento delle ruote riduce il controllodella motocicletta.

Page 95: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

85

• Quando si guida sul bagnato o sotto lapioggia, o superfici brecciate, la capacitàdi manovra e frenata è minore. Guidarequindi in modo costante in tali condizioni.Rapide accelerazioni, frenate o svolte pos-sono causare perdita di controllo. Per sicu-rezza usare la massima cautela per frena-re, accelerare e svoltare.

• Quando si scende una lunga discesa ripi-da, usare il freno del motore scendendo dimarcia ed usare i due freni di tanto intanto.Se si usano i freni continuamente, si pos-sono surriscaldare e perdere efficacia.

• Se si tiene il piede sul pedale del freno ola mano sulla leva del freno durante laguida, è possibile che si accenda la lucefreno confondendo gli altri conducenti. Sipotrebbero anche surriscaldare i freni,riducendone lʼefficacia.

Page 96: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

86

Sistema frenante antiblocco dei freni (ABS)(CBF1000FA/FT/FS)Questo modello è dotato anche di sistemaantibloccaggio dei freni (ABS) progettato percontribuire ad evitare il blocco delle ruotequando si frena bruscamente su superficiirregolari o non compatte durante la marciarettilinea. Anche se le ruote possono nonbloccarsi, quando si frena bruscamente incurva la motocicletta può comunque perdereaderenza, con conseguente perdita dicontrollo.

In alcune situazioni, su superfici irregolari onon compatte una motocicletta dotata di ABSpuò richiedere una distanza di arrestomaggiore rispetto ad una priva di ABS.

LʼABS non può compensare per condizionivarie, errori di giudizio o un uso improprio deifreni. È sempre responsabilità del conducenteguidare a velocità ragionevoli date lecondizioni atmosferiche, la superficie della

strada e lo stato del traffico e lasciare unmargine di sicurezza.LʼABS si autocontrolla ed è sempre attivo.

• LʼABS può essere attivato dal passaggiosu un brusco dislivello a scendere o saliredella superficie stradale.È importante seguire le raccomandazionisui pneumatici (pag. 52). Il computerdellʼABS agisce confrontando la velocitàdelle ruote. Lʼuso di pneumatici nonconsigliati può influenzare la velocità delleruote e confondere il computer dellʼABS.

• LʼABS non funziona a basse velocità (circa10 km/h o meno).

• LʼABS non funziona se la batteria èscarica.

Page 97: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

87

Spia di indicazione (ABS)(CBF1000FA/FT/FS)Normalmente questa spia si accende quandosi porta lʼinterruttore di accensione su ON e sispegne dopo che si è guidata la motociclettaad una velocità superiore a 10 km/h. In casodi problemi allʼABS, la spia lampeggia erimane illuminata. Quando la spia è accesa,lʼABS non funziona.

Se la spia dellʼABS si accende durante lamarcia, fermare la motocicletta in un luogosicuro ed arrestare il motore.Riportare su ON lʼinterruttore di accensione.La spia dovrebbe accendersi e spegnersidopo che si è guidata la motocicletta ad unavelocità superiore a 10 km/h. Se la spia nonsi spegne, lʼABS non funziona ma lʼimpiantofrenante funziona comunque e fornisce lanormale capacità di arresto. Tuttavia farcontrollare il sistema da un concessionarioHonda appena possibile.

La spia dellʼABS può accendersi se si fagirare la ruota posteriore ad alta velocità perpiù di 30 secondi mentre la motocicletta èdritta su di un supporto idoneo. Si tratta di unfatto normale. Portare lʼinterruttore diaccensione su OFF e quindi su ON. La spiadovrebbe accendersi e quindi spegnersi dopoche si è guidata la motocicletta ad unavelocità superiore a 10 km/h (6 miglia).

Page 98: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

PARCHEGGIO1. Dopo lʼarresto della motocicletta, mettere la

marcia in folle, girare il manubrio completamentea sinistra, posizionare lʼinterruttore dʼaccensionesu “OFF” e sfilare la chiave.

2. Parcheggiandola, appoggiare la motocicletta sulcavalletto laterale o centrale.

Parcheggiare la motocicletta su un terreno piano esolido per evitare che si rovesci.Se è necessario parcheggiare su un terreno inpendio, rivolgere la motocicletta verso la salita perevitare che scivoli dal cavalletto lateralerovesciandosi.3. Bloccare Io sterzo per prevenire i furti (pag. 66).

Il tubo di scarico e la marmitta diventano molto caldidurante il funzionamento e rimangono abbastanzacaldi da provocare ferite se toccati dopo aver spentoil motore.Assicurarsi che materiali infiammabili come erba ofoglie secche non vengano in contatto con il sistemadi scappamento durante il parcheggio dellamotocicletta.

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

88

Page 99: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

6

Gu

ida

de

lla

mo

tocic

lett

a

89

SUGGERIMENTI CONTRO I FURTI1. Bloccare sempre il manubrio e mai lasciare la chiave nellʼinterruttore dʼaccensione. Ciò può

sembrare elementare, ma la gente ha la tendenza a dimenticare.2. Le informazioni sulla registrazione della motocicletta devono essere sempre accurate e

aggiornate.3. Parcheggiare sempre la motocicletta in un garage chiuso, se possibile.4. Usare un dispositivo antifurto supplementare di buona qualità.5. Scrivere il proprio nome, indirizzo e numero di telefono in questo manuale di istruzioni e

conservare il manuale nella motocicletta.Spesso le motociclette rubate vengono identificate grazie alle informazioni scritte sulmanuale trovato ancora nelle motociclette.

NOME:

INDIRIZZO:

TELEFONO:

Page 100: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

90

7

Ma

nu

ten

zio

ne

IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONEUna motocicletta mantenuta bene è essenzia-le per un guida sicura, economica e senza pro-blemi. Aiuta anche a ridurre lʼinquinamento.

Per aiutarvi a curare correttamente la motoci-cletta, le seguenti pagine includono unCalendario di manutenzione e un Registro dimanutenzione per gli interventi di manuten-zione periodica.

Queste istruzioni si basano sul presupposto chela motocicletta sarà usata solo per gli scopi cuiè destinata. Lʼuso continuo a velocità elevate olʼuso in condizioni particolarmente umide o pol-verose richiedono interventi più frequenti diquanto specificato nel Calendario di manuten-zione. Consultare il proprio concessionarioHonda per consigli sulle indicazioni applicabilialle proprie esigenze di impiego.

Se la motocicletta cappotta o viene coinvoltain un incidente, far ispezionare tutte le partiprincipali da un concessionario Honda, anchese si possono riparare alcune cose personal-mente.

n ATTENZIONEUna manutenzione impropria di questamotocicletta o la mancata correzione di unproblema prima della guida può causare unincidente in cui potete essere seriamenteferiti o uccisi.

Seguire sempre le raccomandazioni e icalendari di manutenzione e ispezione inquesto manuale.

MANUTENZIONE

Page 101: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

91

7

Ma

nu

ten

zio

ne

SICUREZZA PER LA MANUTENZIONEQuesta sezione include istruzioni su alcuniimportanti interventi di manutenzione. Sipossono eseguire alcuni di questi interventicon gli attrezzi basilari in dotazione, se sihanno alcune capacità meccaniche.

Altri interventi sono più difficili e richiedonoattrezzi speciali e vanno eseguiti daprofessionisti. La rimozione delle ruote devenormalmente essere eseguita solo da unconcessionario Honda o da un altromeccanico qualificato; le istruzioni fornite inquesto manuale servono solo per casi diemergenza.

Di seguito riportiamo alcune delle precauzionidi sicurezza più importanti. Non possiamoperò avvertire di qualsiasi possibile pericoloche potrebbe verificarsi durante lʼesecuzionedella manutenzione. Sta a voi decidere seeseguire un intervento personalmente.

n ATTENZIONELa mancata osservazione delle istruzioni edelle precauzioni di manutenzione puòcausare ferite serie o la morte.

Seguire sempre i procedimenti e leprecauzioni in questo manuale.

Page 102: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

92

7

Ma

nu

ten

zio

ne

PRECAUZIONI Dl SICUREZZA• Assicurarsi che il motore sia spento prima

di iniziare alcuna operazione dimanutenzione o riparazione. Questo servead eliminare numerosi rischi potenziali:* Avvelenamento da monossido di

carbonio dello scarico dellamotocicletta. Assicurarsi che esista unaventilazione adeguata ogni volta che ilmotore è acceso.

* Ustioni da parti calde.Lasciare che il motore e lo scappamentosi raffreddino prima di toccarli.

* Lesioni da parti in movimento.Non accendere il motore a meno che ciòsia indicato nelle istruzioni.

• Leggere le istruzioni prima di cominciare eassicurarsi di avere gli attrezzi e lecapacità necessarie.

• Per evitare che la motocicletta cada,parcheggiarla su una superficie solida e inpiano, usando il cavalletto laterale o uncavalletto di manutenzione per sorreggerla.

• Per ridurre il rischio di incendi o esplosioni,fare attenzione quando si lavora vicino acarburante o batterie. Usare solo solventinon infiammabili, non benzina, per pulire leparti. Tenere sigarette, scintille e fiammelontano dalla batteria e da tutte le partirelative al carburante.

Ricordare che il concessionario Hondaconosce meglio la motocicletta ed ha tuttoquanto serve per la sua manutenzione eriparazione.

Per assicurare la massima qualità eaffidabilità, usare solo pezzi nuovi originaliHonda o i loro equivalenti per riparazioni esostituzioni.

Page 103: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

93

7

Ma

nu

ten

zio

ne

SCHEDA DI MANUTENZIONEEffettuare i “Controlli precedenti la messa in moto” (pag. 77) ad ogni scadenza del programmadi manutenzione. Le seguenti voci richiedono certe conoscenze meccaniche. Certe voci (particolarmente quellemarcate con * e **) possono richiedere maggiori informazioni tecniche ed attrezzi particolari.Consultare il concessionario Honda.

* Questi interventi devono essere effettuati da un concessionario Honda, a meno che lʼutentenon disponga della attrezzatura, dati di servizio e preparazione tecnica necessari. Fareriferimento al Manuale dʼOfficina Honda.

** Per motivi di sicurezza si raccomanda di fare effettuare questi interventi esclusivamente daun concessionario Honda.

La Honda consiglia di richiedere al rivenditore Honda di provare la motocicletta su strada dopoogni periodica revisione per manutenzione.

(1) Per percorrenze chilometriche più elevate, ripetere con la frequenza qui indicata.(2) Eseguire una manutenzione più frequente se la moto viene utilizzata in zone eccessivamente umide

e polverose.(3) Eseguire una manutenzione più frequente se la moto viene utilizzata spesso sotto la pioggia o

guidando ad acceleratore completamente aperto.(4) Sostituire ogni 2 anni, o alle distanze chilometriche indicate, secondo la situazione che si verifica per

prima. La sostituzione richiede una adeguata abilità meccanica.

NOTA

Page 104: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

TUBAZIONE CARBURANTE

FUNZIONAMENTO COMANDO GAS

FILTRO ARIA

TUBO SFIATO BASAMENTO

CANDELE

GIOCO VALVOLE

OLIO MOTORE

FILTRO OLIO MOTORE

REGIME DEL MINIMO

REFRIGERANTE RADIATORE

CIRCUITO RAFFREDDAMENTO

SISTEMA SECONDARIO DI RIFORNIMENTO DʼARIA

CATENA DELLA TRASMISSIONE

94

7

Ma

nu

ten

zio

ne

LETTURA DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]INTERVALLO CONDIZIONECHE SI VERIFICA

PER PRIMA x 1000 km 1 6 12 18 24 30

x 1000 mi Vedi a pag.

-105

106104105

-

99101

6 12I I II I I

R R R R

24 30 36

NOTA (2)

VOCE

I I

I

R R R R

NOTA (4) I

I

I

I

I

I

R

I

I

47,107

-

-

**

*

**

108

C C C C C C

Ogni 1000 km (600 mi) I, L

NOTA (3)

*

36

0,6 4 8 16 20 2412

18MESINOTA

Ogni 24000 km (16000 mi) IOgni 48000 km (32000 mi) R

I: Controllare e pulire, regolare, lubrificare o sostituire se necessarioC: Pulire R: Sostituire A: Regolare L: Lubrificare

I I I I I I I -*

Page 105: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

95

7

Ma

nu

ten

zio

ne

LETTURA DEL CONTACHILOMETRI [NOTA (1)]INTERVALLO CONDIZIONECHE SI VERIFICA

PER PRIMA x 1000 km 1 6 12 18 24 30

0,6 4 8 16 20 24x 1000 mi Vedi a pag.

114

4212242

132

-45

115

-

I I I

NOTA (4)

VOCE

PATTINO DELLA CATENA

LIQUIDO FRENI

USURA PASTICCHE FRENO

CIRCUITO FRENI

INTERRUTTORE LUCE DI ARRESTO

ORIENTAMENTO FARO

CIRCUITO FRIZIONE

LIQUIDO FRIZIONE

CAVALLETTO LATERALE

SOSPENSIONI

DADI, BULLONI, ORGANI DʼUNIONE

RUOTE/PNEUMATICI

CUSCINETTI CANNOTTO STERZO

I R I I RI I I I I I

I I I II I I

I

I

I I I

I I II I I

III

III

III

---

**

**

****

I

I

II

36

12 18

12

24 30 366MESINOTA

NOTA (4) 45I I R I I R

I: Controllare e pulire, regolare, lubrificare o sostituire se necessarioC: Pulire R: Sostituire A: Regolare L: Lubrificare

Page 106: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

96

7

Ma

nu

ten

zio

ne

KIT ATTREZZIIl kit degli attrezzi (1) si trova nellʼapposita sca-tola, ubicata sotto la sella. Con gli attrezzi del kitsi possono eseguire alcune riparazioni dʼemer-genza, o comunque di minore importanza, edeterminate sostituzioni sul bordo della strada.

• Chiave fissa 14x17 mm• Chiave esagonale 5 mm• Cacciavite• Manico cacciavite• Prolunga• Chiave a dente• Cavetto portacasco• Estrattore fusibili• Borsa attrezzi

Gli attrezzi seguenti non sono inclusi nel kitattrezzi. Comunque potrà ordinarli presso unconcessionario Honda.

- Chiave fissa 8x10 mm- Chiave fissa 12x14 mm- Chiave a stella 27 mm- Chiave a stella 22 mm (1) Kit degli attrezzi

(1)

Page 107: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

97

7

Ma

nu

ten

zio

ne

NUMERI DI SERIEI numeri di serie del telaio e del motore sononecessari per la registrazione dellamotocicletta. Essi possono anche essererichiesti dal concessionario per lʼordinazionedei ricambi.Trascrivere qui i numeri per un comodoriferimento.

TELAIO N.

Il numero di serie del telaio (1) è stampato sullato destro del cannotto dello sterzo.

Il numero di serie del motore (2) è stampatosul lato destro del carter.

MOTORE N.

(1) Numero del telaio (2) Numero deI motore

(1)

(2)

Page 108: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

98

7

Ma

nu

ten

zio

ne

(1) Etichetta colore

(1)

ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELCOLORE Lʼetichetta del colore (1) è incollata al telaiosotto alla sella posteriore (pag. 67). Essaserve allʼordinazione dei ricambi. Scrivere quiil colore e il codice per un comodo riferimento.

COLORE

CODICE

Page 109: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

99

7

Ma

nu

ten

zio

ne

OLIO MOTORERiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.

Olio consigliato

Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” (Olioper motore motociclistico a 4 tempi) oequivalente.

SG o superiore, trannegli oli con la indicazionedi risparmio energeticoposta sulla etichettacircolare API.

ClassificazioneAPI

Viscosità SAE 10W-30

StandardJASO T 903

MA

SCONSIGLIATO OK

Questa motocicletta non necessita di additiviper lʼolio. Usare lʼolio consigliato.Non utilizzare oli con additivi a base di grafiteo molibdeno. Potrebbero compromettere ilfunzionamento della frizione.Non usare oli API SH o di gradazionesuperiore che presentino la etichetta circolareAPI di “risparmio energetico” sul recipiente.Potrebbero nuocere alla lubrificazione e alleprestazioni della frizione.

Non usare oli da corsa non detergenti,vegetali o a base di olio di ricino.

Consigli sullʼolio

Page 110: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

100

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Viscosità:Il grado di viscosità dellʼolio motore devebasarsi sulla media delle condizioniatmosferiche prevalenti nellʼarea dʼuso dellamotocicletta. Quanto segue fornisce unaguida alla selezione del grado o della viscositàcorretti dellʼolio da usare alle varietemperature atmosferiche.

Standard JASO T 903Lo standard JASO T 903 è un indice per lascelta dellʼolio motore per motori motociclisticia 4 tempi.Esistono due classi: MA e MB.I recipienti degli oli conformi allo standardhanno una apposita etichetta. Ad esempio laseguente etichetta indica la classificazioneMA.

(1) Numero di codice dellʼazienda distributricedellʼolio.

(2) Classificazione dellʼolio

Page 111: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

101

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Olio motore e filtroLa qualità dellʼolio motore è il principale fattorenella durata utile del motore. Cambiare lʼoliomotore come specificato nel calendario dimanutenzione (pag. 94).Quando si guida in condizioni moltopolverose, cambiare lʼolio più frequentementedi quanto indicato nel calendario dimanutenzione.

Gettare via lʼolio motore usato tenendo contodella protezione dellʼambiente. Consigliamo diportarlo in un contenitore sigillato ad un centrodi riciclaggio o ad un distributore di benzina.Non gettarlo nellʼimmondizia o rovesciarlo alsuolo o in uno scarico.

Lʼolio motore usato può causare il cancrodella pelle se lo si maneggia a lungo. Anchese ciò è molto improbabile, a meno che non losi maneggi giornalmente, si raccomanda dilavare attentamente le mani con acqua esapone subito dopo averlo maneggiato.

Il cambio del filtro dellʼolio necessita di unattrezzo speciale e di una chiavetorsiometrica. Se non si possiedono questiattrezzi e le conoscenze necessarie, siraccomanda di far eseguire il cambio del filtrodal proprio concessionario Honda.

Se per il cambio del filtro non viene utilizzataun chiave torsiometrica, rivolgersi al proprioconcessionario Honda il più presto possibileper far controllare che il montaggio siaeseguito in modo corretto.

Per assicurare lo scarico completo e rapidodellʼolio al momento della sostituzione, ilmotore deve essere alla normale temperaturadi funzionamento e la motocicletta sulcavalletto laterale.

Page 112: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

102

7

Ma

nu

ten

zio

ne

1. Mettere un idoneo contenitore sotto ilmotore. Per scaricare lʼolio, rimuovere iltappo per il rabbocco dellʼolio (pag. 51), iltappo di scarico dellʼolio (1) e la rondella ditenuta (2).

2. Rimuovere il coperchio (3) del filtro dellʼoliosvitando i due bulloni (4) e le rondelle.Togliere il filtro dellʼolio (5) con una chiaveper filtri e scaricare lʼolio residuo.Eliminare lʼolio ed il filtro olio in un centro diriciclaggio autorizzato.

(3) Coperchio filtro olio(4) Bulloni(5) Filtro olio

(1) Tappo di scolo olio (2) Rondella di tenuta

(3)(1)(2)

(4)

(5)

Page 113: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

103

7

Ma

nu

ten

zio

ne

3. Cospargere dʼolio motore il nuovo anello ditenuta in gomma del filtro dellʼolio (6).

4. Utilizzando lʼattrezzo speciale ed unachiave torsiometrica, installare il nuovofiltro dellʼolio e stringere alla coppia:

26 N • m (2.7 kgf • m, 19 lbf•ft)Lʼuso di filtri originali Honda, ma di tipodiverso da quello previsto, o di filtri nonHonda di qualità non equivalente, puòcausare la precoce usura del motore o ildegrado delle prestazioni.Rimontare il coperchio del filtro olio.

5. Controllare che la rondella di tenuta deltappo di scarico sia in buone condizioni erimontare il tappo di scarico. Sostituire larondella di tenuta ogni volta che si cambiaolio, o quando è necessario.Coppia di serraggio tappo scarico olio:

30 N • m (3.1 kgf • m, 22 lbf•ft)6. Riempire il serbatoio con lʼolio

raccomandato:3,0 l

7. Installare il tappo di rabbocco dellʼolio.8. Avviare il motore e lasciarlo girare al

minimo per 3-5 minuti.9. Circa 2-3 minuti dopo aver spento il

motore, controllare attraverso lo spioncino,che il livello dellʼolio si trovi allʼaltezza delsegno di livello superiore (pag. 51),tenendo la motocicletta verticale su di unasuperficie piana. Accertarsi che non visiano perdite dʼolio.

(6) Gomma filtro dellʼolio

(6)

Page 114: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

104

7

Ma

nu

ten

zio

ne

SFIATO DEL BASAMENTORiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.Controllare lo stato del tubicino di sfiato sullato sinistro del motore. Se necessarioprocedere alla pulizia nel modo seguente.

1. Rimuovere le incrostazioni dal tubicino discarico (1) in un contenitore adatto.

2. Reinstallare il tubicino di scarico.

La manutenzione deve essere effettuata piùfrequentemente se si guida la motociclettasotto la pioggia, a tutto gas e dopo averlalavata o se si è rovesciata. Effettuare lamanutenzione anche nel caso che si vedanodei depositi nella parte trasparente deltubicino di scarico.

(1) Tubicino di scarico

(1)

Page 115: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

105

7

Ma

nu

ten

zio

ne

CANDELEQuesta motocicletta impiega candele con unelettrodo centrale rivestito di iridio.Si consiglia di utilizzare esclusivamente lecandele raccomandate.Normali:

IMR8C-9HES (NGK) o VUH24D (DENSO)

Questa operazione di manutenzione puòessere effettuata solamente da un concessio-nario autorizzato Honda.

FUNZIONAMENTO DEL COMANDO GASRiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.1. Controllare che la manopola di comando

gas ruoti liberamente dalla posizionedʼapertura completa a quella di chiusuracompleta in entrambe le posizioni disterzata massima.

2. Misurare la corsa a vuoto della manopolaalla flangia della manopola.La corsa a vuoto normale della manopolaè di: 2,0 – 4,0 mm (0.1 - 0,2 in)Per regolare la corsa a vuoto, allentare ilcontrodado (1) e girare il registro (2).Serrare il controdado dopo la registrazione.

(1) Controdado (2) Regolatore

(1)

(2)

Page 116: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

106

7

Ma

nu

ten

zio

ne

FILTRO DELLʼARIARiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.La manutenzione del filtro dellʼaria deveessere effettuata a intervalli regolari (pag. 94),e più frequentemente se si guida in luoghieccessivamente bagnati o polverosi.1. Rimuovere la fiancatina laterale sinistra

(pag. 72).

2. Rimuovere le tre viti (1) e la coperturadellʼalloggiamento del filtro dellʼaria (2).Staccare il tubicino (3) collegato allavalvola parzializzatrice dietro la scatolafiltro.

3. Estrarre il filtro dellʼaria (4) e pulire il filtrostesso usando aria compressa dallʼinternooppure sostituirlo se necessario.

4. Installare un nuovo filtro dellʼaria. Usare ilfiltro per aria originale Honda o un filtro peraria equivalente, specifico per questomodello. Lʼuso di filtri per aria originali Honda, ma ditipo diverso da quello previsto o di filtri peraria non Honda di qualità non equivalente,può causare la precoce usura del motore oil degrado delle prestazioni.

5. Rimontare le parti rimosse nellʼordineinverso a quello di rimozione.

(1) Viti di fissaggio(2) Coperchio del

Filtro dellʼaria

(3) Tubo(4) Filtro dellʼaria

(4)(2)(1)

(3)

(1)

Page 117: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

107

7

Ma

nu

ten

zio

ne

LIQUIDO REFRIGERANTERiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.

Sostituzione del liquido di raffreddamento.Il liquido di raffreddamento deve esseresostituito da un concessionario Honda, ameno che il proprietario abbia gli attrezzi e datidi servizio necessari e sia abilemeccanicamente. Fare riferimento ad unManuale di servizio Honda ufficiale.

Aggiungere sempre fluido di raffreddamentoal serbatoio di riserva. Non tentare diaggiungere fluido di raffreddamento aprendo iltappo del radiatore.

n ATTENZIONESe si toglie il tappo del radiatore mentre ilmotore è caldo il liquido di raffreddamentopotrebbe schizzare fuori, causando serieustioni.

Attendere sempre che motore e radiatore sisiano raffreddati prima di togliere il tappo delradiatore.

Page 118: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

108

7

Ma

nu

ten

zio

ne

CATENA DELLA TRASMISSIONERiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.

La durata della catena di trasmissione (1)dipende dalla sua corretta lubrificazione eregolazione. Se la manutenzione non vieneeffettuata correttamente, si può causare lʼusuraprematura della catena o danneggiare i pignoni.Il controllo e la lubrificazione della catenadevono essere effettuate come parte delleispezioni prima della partenza (pag. 77). Lamanutenzione deve essere effettuata piùfrequentemente se si guida la motocicletta incondizioni severe o in luoghi eccezionalmentefangosi o polverosi.

Controllo:1. Spegnere il motore, appoggiare la motociclet-

ta sul cavalletto e mettere la marcia in folle.2. Controllare il gioco sul braccio inferiore

della catena tra i due pignoni.Il gioco della catena deve essere regolatoin modo da permettere il movimento amano seguente:

20-30 mm (0.8 - 1.2 in)

3. Girare la ruota posteriore e controllare ilgioco della catena mentre la ruota gira. Ilgioco della catena deve rimanere costantementre la ruota gira. Se invece il gioco siverifica in alcune sezioni soltanto, vuol direche ci sono delle maglie schiacciate ogrippate. Il grippaggio può spesso essereeliminato lubrificando la catena.

(1) Catena di trasmissione

Page 119: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

109

7

Ma

nu

ten

zio

ne

4. Ruotare lentamente la ruota posteriore econtrollare che la catena e i pignoni nonabbiano i difetti seguenti:CATENA DELLA TRASMISSIONE• Rulli danneggiati• Perni allentati• Maglie secche o rugginose• Maglie schiacciate o grippate• Usura eccessiva• Regolazione sbagliata• Anelli di tenuta danneggiati o mancanti

PIGNONI• Denti eccessivamente usurati• Denti rotti o danneggiati

Se la catena ha rulli danneggiati, perniallentati o anelli di tenuta mancanti deveessere sostituita. Se la catena sembra seccao rugginosa, ha bisogno di lubrificazionesupplementare. Le maglie schiacciate ogrippate devono essere completamentelubrificate e rimesse in condizione di lavoro.Se ciò non è possibile, bisogna sostituire lacatena.

Denti dei pignonidanneggiati

Denti dei pignonirovinati

SOSTITUIRE

Dente in condizioni normali

BUONO

SOSTITUIRE

Page 120: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

110

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Regolazione:Il gioco della catena della trasmissione deveessere controllato e, se necessario, regolatodopo ogni 1000 km. Se si usa la motociclettaad alta velocità o in condizioni di frequenteaccelerazione rapida, la catena deve essereregolata più spesso.

Per la regolazione della catena procedere nelmodo seguente:1. Sollevare la motocicletta sul cavalletto

laterale (centrale) con il cambio in folle elʼinterruttore di accensione spento.

2. Allentare il dado dellʼassale (1).3. Allentare i controdadi (2) sui lati destro e

sinistro del forcellone oscillante.4. Girare entrambi il dadi di registro (3) di un

numero uguale di giri fino ad ottenere ilgioco corretto della catena. Girare i dadi insenso orario per stringere la catena e insenso antiorario per aumentarne il gioco.Regolare il gioco sul punto a metà tra ilpignone conduttore e il pignone della ruotaposteriore. Girare la ruota posteriore econtrollare di nuovo il gioco su altri puntidella catena.Il gioco della catena deve essere di:

20-30 mm (0.8 - 1.2 in)(1) Dado dellʼassale(2) Controdado(3) Dado registro

(4) Segni riferimento(5) Bordo posteriore

cave di registro

(1)

(3)(2)

(5)(4)

Page 121: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

111

7

Ma

nu

ten

zio

ne

5. Controllare lʼallineamento dellʼassaleposteriore verificando che i contrassegnidi riferimento (4) siano allineati con ilbordo posteriore (5) delle cave di registro.Entrambi i segni destro e sinistro devonocorrispondere. Se il perno ruota non èallineato correttamente, girare il dado diregistro destro o sinistro in modo che isegni corrispondano sul bordo posterioredelle cave di registro e controllare di nuovoil gioco della catena.

6. Stringere il dado dellʼassale alla coppiaspecificata.Coppia di serraggio dado assale:

98 N•m (10.0 kgf•m , 72 lbf•ft)

Se non si utilizza una chiave dinamometricaper questa installazione, contattare al piùpresto il proprio concessionario Honda percontrollare che il montaggio sia stato eseguitoin modo corretto.

7. Stringere lentamente i dadi di registro eserrare poi i controdadi bloccando i dadi diregistro con una chiave.

8. Controllare di nuovo il gioco della catena.

Page 122: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

112

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Controllo dellʼusura:Regolando la catena, controllarne lʼetichettadi usura. Se la zona rossa (6) dellʼetichetta siallinea con la freccia (7) delle piastrine diregistro della catena dopo la regolazione delgioco vuol dire che la catena èeccessivamente usurata e che deve esseresostituita. Il gioco corretto è di:

20-30 mm (0.8 - 1.2 in)Si può danneggiare la parte inferiore deltelaio se il gioco della catena supera i:

50 mm (2.0 in)Questa motocicletta fa uso di una catena ditrasmissione con maglia principale picchiet-tata, il che richiede uno speciale attrezzo peril taglio e per la picchiettatura. Con questacatena non si deve far uso di una maglia prin-cipale di tipo ordinario. Per la sostituzione della catena di trasmissio-ne rivolgersi al concessionario Honda.

(6) Zona rossa (7) Freccia

(7)

(6)

Page 123: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

113

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Lubrificazione e pulitura:Lubrificare la catena dopo ogni 1000 km (600mph), oppure quando sembra secca.La catena della trasmissione di questamotocicletta è dotata di piccoli anelli di tenutatra le maglie. Essi servono a mantenere ilgrasso allʼinterno della catena perprolungarne la vita di servizio.Gli anelli di tenuta della catena possonoessere danneggiati dalla pulitura a vapore, illavaggio ad alta pressione e da alcunisolventi. Pulire i lati della catena con un pannopulito. Non spazzolare gli anelli di tenuta ingomma, dato che ciò li danneggia. Asciugaree lubrificare la catena soltanto con olio peringranaggi SAE 80 o 90. I lubrificanti percatene in commercio possono conteneresolventi dannosi per gli anelli di tenuta ingomma della catena.

Page 124: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

114

7

Ma

nu

ten

zio

ne

PATTINO CATENA TRASMISSIONERiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.

Controllare se il pattino della catena (1) èusurato.La guida della catena deve essere sostituita seconsumata sino alla linea limite (2). Per lasostituzione, consultare un rivenditore Honda.

ISPEZIONE DELLE SOSPENSIONIANTERIORE E POSTERIORERiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.

1. Controllare il gruppo della forcellabloccando il freno anteriore e pompandosu e giù energicamente la forcella. Laforcella deve rispondere dolcemente e nonci devono essere perdite dʼolio.

2. I cuscinetti del forcellone devono esserecontrollati premendo con forza contro illato della ruota posteriore mentre lamotocicletta è sostenuta sul cavallettocentrale. La presenza di gioco indicacuscinetti usurati.

3. Controllare con cura che tutti gli organi diunione della sospensione anteriore eposteriore siano stretti saldamente.

(1) Cursore della catena (2) Linea limite di usura

(1)

(2)

Page 125: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

115

7

Ma

nu

ten

zio

ne

CAVALLETTO LATERALERiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.

Effettuare lʼintervento di manutenzione allascadenza del programma di manutenzione.

Controllo del funzionamento:• Controllare che la molla (1) non sia

danneggiata o indebolita e che lʼinsiemedel cavalletto laterale si muovaliberamente.

• Controllare il sistema dʼinterdizionedellʼaccensione:1. Montare in sella, rialzare il cavalletto

laterale e mettere la marcia in folle.2. Avviare il motore con la frizione

schiacciata e ingranare la marcia.3. Abbassare completamente il cavalletto

laterale. Il motore deve spegnersiquando si abbassa il cavalletto laterale.

Se il sistema del cavalletto laterale nonfunziona come previsto, rivolgersi ad unconcessionario Honda per una revisione.

(1) Molla del cavalletto

(1)

Page 126: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

116

7

Ma

nu

ten

zio

ne

RIMOZIONE DELLE RUOTERiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.Vi raccomandiamo di fare eseguire larimozione delle ruote solo da unconcessionario Honda o da un meccanicoqualificato. Non tentare di rimuovere le ruoteper proprio conto. La rimozione delle ruoterichiede competenza meccanica ed unaattrezzatura professionale.

Rimozione della ruota anteriore 1. Parcheggiare la motocicletta su una

superficie ferma e stabile.Sostenere fermamente la motocicletta esollevare la ruota anteriore da terra usandoun cavalletto di manutenzione o un paranco.

2. Rimuovere il gruppo della pinza sinistra (1)dalla forcella rimuovendo i bulloni difissaggio (2).

3. Rimuovere il gruppo della pinza destra pro-cedendo come mostrato per la pinza sini-stra. Fare attenzione a non danneggiare ilsensore ABS quando presente(CBF1000FA/FT/FS).

Per non danneggiare il tubo del freno il gruppodella pinza non deve restare sospeso dalcavo. Fare inoltre attenzione di non torcere iltubo del freno.

(1) Gruppo pinza freno(2) Bulloni di fissaggio

(1)

(2)

Page 127: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

117

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Non schiacciare la leva del freno con la ruotarimossa dalla motocicletta, perché altrimenti ilpistone della pinza viene forzato fuori dallapompa e si causa la perdita di liquido freni. Intal caso è necessario lʼintervento di manuten-zione del circuito dei freni. Per questo serviziorivolgersi ad un concessionario Honda.

4. Allentare i bulloni di serraggio destro e sinistrodell̓ assale (3) e rimuovere il bullone dell̓ assa-le (5). Evitare di sporcare con grasso, olio opolvere il disco e le pasticche. Ogni contami-nazione può causare la riduzione della frenatao una rapida usura delle pasticche.

5. Estrarre lʼassale anteriore (4) e rimuoverela ruota anteriore ed i collari laterali.

(5) Bullone dellʼassale

(5) (3)

(3) Bulloni serraggio dellʼassale (4) Assale anteriore

(4)(3)

Page 128: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

118

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Installazione:1. Montare i collari laterali sul lato sinistro e destro

del mozzo della ruota.Posizionare la ruota anteriore nella forcella edinserire lʼassale (4) dal lato sinistro attraverso ilgambale sinistro della forcella ed il mozzo dellaruota.

2. Allineare la linea di riferimento (6) dellʼassaleanteriore con la superficie (7) dello stelo dellaforcella.

3. Stringere il bullone dellʼassale (5) alla coppiaspecificata.Coppia assale anteriore:

59 N•m (6,0 kgf•m, 43 lbf•ft)4. Serrare il bullone di fissaggio (3) dellʼassale sulla

gamba sinistra della forcella alla coppiaspecificata:

22 N•m (2,25 kgf•m,16 lbf•ft)5. Installare il gruppo pinza destro e sinistro sulle

gambe della forcella. Per evitare di danneggiare le pastiglie del freno,inserire con cautela il disco freno fra le pastiglie.Fare attenzione a non danneggiare il sensore

ABS sulla pinza destra, quando presente.(CBF1000FA/FT/FS)

6. Collocare e serrare i nuovi bulloni di fissaggiodella pinza alla coppia specificata:

30 N•m (3,1 kgf•m, 22 lbf•ft)7. Azionare il freno anteriore e muovere su e giù

la forcella più volte. Controllare che la ruota giriliberamente quando si rilascia il freno.Ricontrollare la ruota se il freno si inceppa o senon gira liberamente.

(6)

(6) Linea di riferimento(7) Superficie

(7)

Page 129: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

119

7

Ma

nu

ten

zio

ne

8. Se le distanze (8) tra ognuna delle superfici deldisco freno (9) ed il supporto del freno (10) (nonle pastiglie) sono simmetriche, effettuarelʼoperazione successiva.Se le distanze non sono simmetriche, svitare leviti di fissaggio dellʼasse sinistro e muovere lostelo della forcella sinistra in fuori o in dentroper regolare il gioco. Quindi effettuarelʼoperazione successiva.

9. Serrare le viti di fissaggio dellʼassale dellagamba destra della forcella alla coppiaspecificata:

22 N•m (2,25 kgf•m,16 lbf•ft)

10. Verificare visivamente che le distanze traognuna delle superfici del freno ed il supportodel freno (non le pastiglie) siano simmetriche.• Dopo aver montato la ruota, premere il

pedale del freno parecchie volte, fino asentire la pressione. Occorre ripristinare lapressione dal pedale del freno perché lamotocicletta è equipaggiata con un sistemaCBS (CBF1000FA/FT/FS).

• Verificare che i freni funzionino correttamen-te prima di guidare.

Se non si è usata una chiave dinamometrica perlʼinstallazione, far verificare il prima possibile da unconcessionario Honda che il montaggio sia statoeseguito correttamente. Un montaggio impropriopuò causare una perdita di capacità frenante.

(8) Gioco(9) Disco freno

(10) Supporto pinza

(8)

(9)

(10)

Page 130: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

(3)(1)

(5)

(2)

(6)(7)

120

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Rimozione della ruota posteriore1. Sistemare la motocicletta su di un cavalletto di

manutenzione idoneo o un paranco e sollevare laruota posteriore da terra. Se non si possiede uncavalletto di manutenzione idoneo o un parancorivolgersi ad un concessionario Honda.

2. Allentare il dado dellʼassale (1).3. Allentare il controdadi dei registri della catena di

trasmissione (2) ed i dadi di registro (3).4. Rimuovere il dado dellʼassale posteriore e spingere

fuori lʼassale (4), poi rimuovere il fermo rondella(5), la rondella (6) ed il regolatore catena (7).

Rimuovere la catena di trasmissione (8) dallacorona spingendo la ruota posteriore in avanti.

5. Rimuovere la ruota posteriore ed i collari laterali dalforcellone oscillante.

Non schiacciare il pedale del freno con la ruotarimossa dalla motocicletta. In caso contrario il pistonedella pinza viene forzato fuori dalla pompa e si causala perdita di liquido freni. In tal caso è necessariolʼintervento di manutenzione del circuito dei freni.Rivolgersi ad un concessionario Honda.

(5) Fermo rondella(6) Rondella

(7) Regolatore catena (8) Catena di trasmissione

(4)

(3)

(2)

(8)

(5)

(7)(1) Dado assale post.(2) Controdado

(3) Dado registro(4) Assale posteriore

Page 131: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

121

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Note di installazione:• Per installare la ruota posteriore, invertire la

procedura di rimozione. • Installare i collari laterali destro e sinistro.• Controllare che la sporgenza (1) del

forcellone si trovi dentro la scanalatura (2)sulla staffa della pinza freno posteriore (3).

• Stringere il dado dellʼassale alla coppiaspecificata.Coppia dado assale:

98 N•m (10.0 kgf•m , 72 lbf•ft)• Regolare la catena di trasmissione.

Installando la ruota, mettere con cautela ildisco del freno tra le pasticche facendoattenzione di non danneggiarle. Fareattenzione a non danneggiare il sensore ABSsulla pinza posteriore, quando presente(CBF1000FA/FT/FS).Dopo avere installato la ruota, azionarediverse volte i freni e controllare che la ruotagiri liberamente quando li si rilasciano.Ricontrollare la ruota se i freni fanno contattoe se la ruota gira senza intoppi.

Se non si è usata una chiave dinamometricaper lʼinstallazione, rivolgersi al più presto ad unconcessionario Honda per fare verificare che ilmontaggio sia corretto. Se lʼinstallazione non ècorretta si potrebbero ridurre le prestazioni difrenata della motocicletta.

(1) Sporgenza forcellone(2) Scanalatura(3) Staffa pinza freno posteriore

(3)

(1)

(2)

Page 132: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

122

7

Ma

nu

ten

zio

ne

USURA DELLE PASTICCHE DEL FRENORiferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.

Il consumo delle pastiglie dei freni dipendedal rigore dellʼuso, dal tipo di guida e dallecondizioni della strada. (in generale lepastiglie si consumano più rapidamente sustrade bagnate e sporche).Ispezionare le pastiglie periodicamente, adogni intervallo di manutenzione previsto(pag. 95).

Freno anterioreIspezionare sempre ciascuna pastiglia inentrambe le pinze dei freni destra e sinistra.Controllare il contrassegno di indicazione diusura (1) di ogni pastiglia.Se una delle due pastiglie risulta consumatasino al contrassegno di indicazione di usura,sostituirle entrambe nel loro complesso. Perquesta operazione rivolgersi al concessionarioHonda.

(1) Segno di indicazione usura

(1)

<FRENO ANTERIORE>

Page 133: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

123

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Freno posteriore Controllare lʼintaglio (2) di ogni pastiglia. Seuna delle due pastiglie risulta consumata sinoallʼintaglio, sostituirle entrambe nel lorocomplesso. Per questa operazione rivolgersial rivenditore Honda.

<FRENO POSTERIORE>

(2) Intaglio

(2)

Page 134: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

124

7

Ma

nu

ten

zio

ne

BATTERIARiferirsi alle “Precauzioni di Sicurezza” a pag.92.

Non è necessario controllare il livello delliquido elettrolitico o aggiungere acquadistillata perché la batteria è del tipo che nonrichiede manutenzione (sigillata).Se la batteria sembra scarica e/o perdeelettrolito (causando un avviamentodifficoltoso o altri problemi elettrici), rivolgersiad un concessionario Honda.

La batteria è del tipo che non richiedemanutenzione e può essere danneggiata inmodo permanente se si rimuove il tappo.

Uno smaltimento improprio della batteria puòessere nocivo per lʼambiente e la saluteumana.Osservare sempre leggi e regolamenti localiper lo smaltimento della batteria.

NOTA

n ATTENZIONEDurante il funzionamento normale, la batteriaproduce gas di idrogeno esplosivo.

Una scintilla o una fiamma può causarelʼesplosione della batteria con forza sufficientead uccidervi o a ferirvi gravemente.

Indossare abbigliamento protettivo e unaprotezione per il volto oppure far eseguire lamanutenzione della batteria ad un tecnicospecializzato.

NOTA

Questo simbolo sulla batteriasignifica che questo prodotto nondeve essere smaltito come un rifiutodomestico.

Page 135: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

125

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Rimozione batteria:La batteria (1) si trova nella sua scatola sottola sella.1. Assicurarsi che la chiavetta di accensione

sia sulla posizione OFF.2. Rimuovere la sella anteriore. (pag. 67).3. Registrare la posizione della altezza sella.

Rimuovere il telaietto anteriore e il telaiettoposteriore per la regolazione della altezzasella (pag. 68).

4. Scollegare per primo il cavo dal terminalenegativo (-) (2) e quindi scollegare il cavodal terminale positivo (+) (3).

5. Rimuovere il bullone (4), la rondella (5) o larondella (6), a seconda del tipo di batteriamontato. La posizione della rondella èdifferente a seconda del tipo di batteriamontato (pag.126).Rimuovere il fermo batteria (7).

6. Estrarre la batteria dalla scatola (8).

(1)

(3)

(6) (5)

(2)

(4)(7)

(8)

(1) Batteria (4) Bullone(2) Terminale (5) Rondella tipo FTZ10S

negativo (-) (6) Rondella tipo YTZ10S(3) Terminale (7) Fermo batteria

positivo (-) (8) Scatola batteria

Page 136: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

126

7

Ma

nu

ten

zio

ne

NOTA

Installazione batteria:1. Reinserire la batteria nella sua scatola.

Accertarsi di collegare prima il terminalepositivo (+) e poi il terminale negativo (-).

2. Installare il fermo batteria (1), la rondella (2) edil bullone (3).La posizione della rondella è diffferente aseconda del tipo di batteria montato, comeindicato in figura.

3. Serrare il bullone (3) saldamente.4. Rimontare con attenzione il telaietto anteriore e

il telaietto posteriore per la regolazione dellaaltezza sella (pag. 68).

5. Posizionare il foglio di protezione (4) in gommacome mostrato. Rimontare la sella (pag. 67).

Se si rimuove e si rimonta la batteria contattare ilproprio concessionario Honda per verificare ilcorretto montaggio.

(4)

(1) Fermo batteria (3) Bullone(2) Rondella (4) Protezione in gomma

(2)

(2)

(3)

(1)

Batteria tipoFTZ10S

Batteria tipoYTZ10S

Page 137: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

127

7

Ma

nu

ten

zio

ne

SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI Riferirsi precauzioni di sicurezza a pag. 92.Se i fusibili saltano frequentemente, vuol direin genere che cʼè un cortocircuito o unsovraccarico dellʼimpianto elettrico. Per lariparazione rivolgersi ad un concessionarioHonda.

Mai usare un fusibile con una taratura diversada quella prescritta. In caso contrario si puòdanneggiare seriamente lʼimpianto elettrico,con pericolo dʼincendio, e causare unapericolosa perdita delle luci o di potenza delmotore.

NOTA

Fusibile saltato

Page 138: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

128

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Scatola fusibili:La scatola dei fusibili (1) si trova sotto la sellaposteriore. I fusibili specificati sono:

10A - 20A 1. Rimuovere la sella posteriore (pag. 67). 2. Aprire il coperchio della scatola dei fusibili (2).

3. Estrarre il fusibile utilizzando lʼestrattoreapposito (3) fornito assieme agli attrezzi.Se il fusibile fosse bruciato, installarne unonuovo.I fusibili di ricambio (4) si trovano nellascatola dei fusibili.

4. Chiudere il coperchio della scatola deifusibili. Assicurarsi di posizionare lagomma (5) come indicato in figura erichiudere la sella posteriore.

(1) Scatola dei fusibili(2) Coperchio della scatola fusibili(3) Estrattore fusibili(4) Fusibili di ricambio (5) Gomma

(2)(1)

(4)

(3)

(5)

Page 139: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

129

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Scatole fusibili tipo FI/ABS (CBF1000FA/FT/FS)Le scatole dei fusibili si trovano dietro lafiancatina laterale destra.I fusibili specificati sono:

10A - 20A - 30A

1. Rimuovere la sella (pag. 67).Rimuovere la fiancatina laterale destra(pag. 72).

2. Aprire il coperchio della scatola deifusibili (1).

3. Estrarre il fusibile utilizzando lʼestrattoreapposito fornito insieme agli attrezzi(pag. 128).Se il fusibile fosse bruciato, installarneuno nuovo. I fusibili di ricambio (2) si trovanoallʼinterno delle scatole fusibili e nellascatola fusibile principale sotto la sella.

4. Richiudere il coperchio della scatolafusibili.

(1) Coperchio della scatola fusibili(2) Fusibile di ricambio

(1)

(2)

Page 140: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

130

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Fusibile FI (CBF1000F)Il fusibile FI (1) si trova dietro la fiancatinalaterale destra.Il fusibile specificato è: 20A 1. Rimuovere la sella (pag. 67).

Rimuovere la fiancatina (pag. 72). 2. Aprire il coperchio (2) della scatola fusibili.3. Estrarre il vecchio fusibile FI ed installare

il nuovo. Il fusibile di ricambio FI si trovanella scatola fusibili sotto la sella.

4. Richiudere il coperchio della scatolafusibili.

(1) Fusibile FI (2) Coperchio della scatola fusibili

(1)

(2)

Page 141: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

131

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Fusibile principale:Il fusibile principale (1) si trova dietro lafiancatina laterale destra.I fusibili specificati sono:un fusibile da 30A.

1. Rimuovere la sella (pag. 67).Rimuovere la fiancatina laterale destra(pag. 72).

2. Scollegare il connettore (2) del cavo dellointerruttore magnetico di avviamento (3).

3. Estrarre il fusibile. Se il fusibile fossebruciato, installarne uno nuovo. Il fusibileprincipale di ricambio (4) si trova sottoallʼinterruttore magnetico dellʼavviamento.

4. Ricollegare il connettore del cavo erimontare la fiancatina laterale destra.

(1) Fusibile principale(2) Connettore del cavo(3) Interruttore magnetico del motorino di

avviamento(4) Fusibile di ricambio

(1)

(3)

(4)

(2)

Page 142: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

132

7

Ma

nu

ten

zio

ne

REGOLAZIONE INTERRUTTORE LUCE DI STOPFare riferimento alle precauzioni per lamanutenzione a pag. 92.

Controllare regolarmente il funzionamentodellʼinterruttore della luce dello stop (1) sul latodestro del motore.La regolazione si effettua girando il dado diregistro (2). Girare il dado nella direzione (A)se lʼinterruttore funziona in ritardo, girarloinvece nella direzione (B) se esso funziona inanticipo.

(1) Interruttore luce di arresto(2) Dado di registro

(1)

(2)

(A)

(B)

Page 143: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

133

7

Ma

nu

ten

zio

ne

SOSTITUZIONE LAMPADINA Riferimento precauzioni di sicurezza a pag.92.

La lampadina accesa si surriscalda e rimanecalda per qualche tempo dopo esser stataspenta. Prima di assisterla, lasciarla raffred-dare.

Non lasciare impronte sulla lampadina, datoche esse potrebbero causarne il surriscalda-mento e quindi la rottura.Sostituire la lampadina indossando guantipuliti.Se si tocca con le mani nude la lampadina,pulirla con alcool per evitare che salti in brevetempo.

• Prima di sostituire la lampadina, portarelʼinterruttore di accensione su OFF.

• Non usare lampadine diverse da quellaindicata.

• Installata una lampadina nuova, controlla-re che funzioni normalmente.

Page 144: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

134

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Lampadina faro 1. Rimuovere il coperchio (1) del faro

anteriore girandolo in senso antiorario.2. Estrarre il connettore (2) senza girare.3. Rimuovere la lampadina (3) premendo il

gancetto (4). Rimuovere la lampadinasenza girare.

4. Installare una lampadina nuova seguendolʼordine inverso a quello della rimozione.• Fare attenzione ad allineare corretta-

mente la linguetta (5) della lampadinacon la scanalatura sulla sede.

• Montare il coperchio girandolo in sensoorario. Assicurarsi che le frecce (6) sulcoperchio faro e la sede del faro sianoallineate.

LOCK

(4)

(1)

(1) Coperchio faro(2) Connettore(3) Lampadina

(4) Gancetto(5) Linguetta(6) Freccia

(2)

(3)(6)

(5)

(6)

Page 145: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

135

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Lampadina luce posizione1. Rimuovere lo specchietto (pag. 74) e la

semicarena (pag. 75) dal lato dove occorrecambiare la lampadina.

2. Estrarre il portalampada (1).3. Estrarre la lampadina (2) senza ruotarla.4. Installare una lampadina nuova seguendo

lʼordine inverso a quello di rimozione.

(1) Portalampada(2) Lampadina luce di posizione

(2)(1)

n AVVERTENZALa rimozione e la sostituzione della lampadinapuò essere molto difficoltosa. Rivolgersi ad unconcessionario Honda per questa operazione.

Page 146: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

136

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Lampadina luce di arresto/posterioreLe luci di arresto e posteriore usano luci ditipo LED.Se un LED non si accende rivolgersi ad unconcessionario Honda per la riparazione.

(1) Luce di coda(2) Luce di arresto

(2)

(1)

Page 147: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

137

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Lampadina frecce anterioriAspettare che il radiatore e le tubazioni siraffreddino prima di toccarle.1. Girare il portalampada (1) in senso antiora-

rio, quindi tirarlo verso di sé.2. Estrarre la lampadina (2) premendo su di

essa e ruotandola in senso antiorario.3. Installare una lampadina nuova seguendo

lʼordine inverso a quello di rimozione econtrollare che la freccia funzioni in modocorretto.• Usare solo la lampadina colore ambra.

(1) Portalampada(2) Lampadina

(1)

(2)

Page 148: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

138

7

Ma

nu

ten

zio

ne

Lampadina frecce posteriori1. Rimuovere la vite (1).2. Rimuovere la lente della freccia (2).3. Rimuovere la lampadina (3) premendo su

di essa e ruotando in senso antiorario.4. Installare una lampadina nuova e

controllare che la freccia funzioni in modocorretto.• Usare solo la lampadina colore ambra.

Luce targa1. Rimuovere le due viti (1).2. Rimuovere la lente della luce targa (2).3. Estrarre la lampadina (3) senza ruotarla.4. Installare una lampadina nuova seguendo

lʼordine inverso a quello di rimozione.

(1)(2)

(3)(1)

(2)(3)

(1) Vite(2) Vetro freccia(3) Lampadina

(1) Viti(2) Lente(3) Lampadina

(1)

Page 149: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

139

8

Pu

litu

ra

Pulire regolarmente la motocicletta perproteggere la rifinitura delle sue superfici econtrollare che non ci siano danni, usura operdite di olio, liquido refrigerante o liquido deifreni e della frizione.Evitare prodotti di pulizia che non sonospecificatamente destinati a superfici dimotociclette o automobili.Potrebbero contenere detergenti forti osolventi chimici che possono danneggiare ilmetallo, la vernice o la plastica dellamotocicletta.Se la motocicletta è ancora calda dopo un usorecente, attendere che il motore e il sistema discappamento si siano raffreddati.Consigliamo di evitare lʼuso di getti dʼacqua adalta pressione (come quelli presenti neilavamacchina a gettone).

Lʼacqua (o aria) ad alta pressione puòdanneggiare alcune parti della motocicletta.

Parcheggiare in una zona ombreggiata.Lavare la vostra motocicletta alla luce direttadel sole può indurre il rivestimento a sbiadirsiperché le goccioline dʼacqua intensificano laluce del sole.La macchia è più probabile perché lʼacquasulla superficie può asciugarsi prima cheabbiate il tempo di pulirla.Non dirigere lʼacqua alla presa dʼaria. Lʼacquapotrebbe entrare nel filtro aria o nel corpodellʼacceleratore. Dopo il lavaggio controllareil tubo di sfiato del carter. Se lʼacqua è nel tubopulire il tubo di sfiato (pag.104)

NOTA

PULITURA

Page 150: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

140

8

Pu

litu

ra

Lavaggio della motocicletta1. Risciacquare bene la motocicletta con

acqua fredda per rimuovere lo sporcoleggero.

2. Pulire la motocicletta con una spugna o unpanno morbido usando acqua fredda.Evitare di dirigere lʼacqua verso le aperturedella marmitta o le parti elettriche.

3. Pulire le parti in plastica con un panno ouna spugna inumidita in soluzione neutraed acqua. Pulire con delicatezza lʼareasporca risciacquandola di frequente conacqua pulita.Fare attenzione ad evitare che fluido deifreni o solventi chimici vengano in contattocon la motocicletta.Questi danneggiano la plastica e lesuperfici verniciate.

Lʼinterno della lente del faro anteriore puòrisultare appannato subito dopo il lavaggiodella motocicletta. Lʼumidità che si condensaallʼinterno della lente del faro scompare

gradualmente se si accende il faro nellaposizione degli abbaglianti. Con il faro acceso,tenere il motore in funzione.4. Dopo la pulitura, risciacquare

completamente la motocicletta conabbondante acqua pulita. Non usare fortidetersivi, perché possono corrodere leparti in lega.

5. Asciugare la motocicletta, avviare il motoree lasciarlo girare per diversi minuti.

6. Provare i freni prima di guidare lamotocicletta. Per ripristinare le prestazionidi frenata normali può essere necessarioazionare diverse volte i freni.

7. Lubrificare la catena della trasmissionesubito dopo il lavaggio e lʼasciugamentodella motocicletta.

Lʼefficienza della frenata potrebbe esserecompromessa temporaneamente subito dopoil lavaggio della motocicletta.Prevedere lunghe distanze di frenata perevitare incidenti potenziali.

Page 151: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

141

8

Pu

litu

ra

Ritocchi finaliDopo aver lavato la motocicletta, èconsigliabile usare un detergente/lucido sprayo cera liquida o in pasta di buona qualitàreperibili in commercio per rifinire. Usare sololucidi o cere non abrasivi creatispecificamente per motociclette o automobili.Applicare il lucido o la cera secondo leistruzioni sul contenitore.

Rimozione del sale di stradaIl sale sparso sulle strade come misurapreventiva contro il congelamento in inverno elʼacqua marina possono causare laformazione di ruggine. Lavare la motociclettanei seguenti punti dopo aver corso in luoghisimili.1. Pulire la motocicletta usando acqua fredda

(pag. 140).Non usare acqua calda. Questo peggioralʼeffetto del sale.2. Asciugare la motocicletta e proteggere le

parti metalliche con della cera.

Manutenzione ruota alluminio dipintaLʼalluminio può essere corroso dal contattocon sporco, fango o sale versato sul fondostradale. Pulire le ruote dopo aver guidatoattraverso una qualsiasi di queste sostanze.Utilizzare una spugna umida ed un detergenteneutro. Evitare spazzole rigide, paglietta diacciaio o agenti di pulizia contenenti abrasivio sostanze chimiche.

Dopo il lavaggio, sciacquare con acquaabbondante ed asciugare con un pannopulito.

Ritoccare le ruote con della vernice se fosserodanneggiate.

Manutenzione del tubo di scaricoLa tubazione di scarico è in acciaio, ma puòsporcarsi dʼolio e di fango. Se necessario,togliere le macchie di calore con un liquidoabrasivo adatto.

Page 152: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

142

9

Gu

ida

pe

r l’

imm

ag

azzin

am

en

to

Il lungo immagazzinamento, come durantelʼinverno, richiede alcune operazioni volte aridurre gli effetti di deterioramento causati dalnon uso della motocicletta. Le eventualiriparazioni devono inoltre essere effettuatePRIMA dellʼimmagazzinamento, perchéaltrimenti si rischia di dimenticarle al momentodi riutilizzare la motocicletta.

IMMAGAZZINAMENTO1. Cambiare lʼolio motore e il filtro dellʼolio.2. Accertarsi che il circuito refrigerante sia pieno di

una soluzione antigelo al 50/50.3. Drenare il serbatoio del carburante in un

apposito contenitore per mezzo di un sifone amano, disponibile in commercio, o di qualcosadi simile. Spruzzare lʼinterno del serbatoio conuna bomboletta dʼolio anticorrosione.Rimettere a posto il tappo del serbatoio delcarburante.

4. Per evitare lʼarrugginimento allʼinterno deicilindri, rivolgersi al concessionario Honda.

5. Rimuovere la batteria. Conservarla in un luogoprotetto dalle temperature sotto zero e dallaluce diretta del sole. Effettuare la carica lentadella batteria una volta al mese.

6. Lavare e asciugare la motocicletta. Passare lacera su tutte le parti verniciate. Cospargeredʼolio inibitore della corrosione le parti cromate.

7. Lubrificare la catena (pag. 113).8. Gonfiare i pneumatici alla pressione prescritta.

Sistemare la motocicletta su dei blocchi persollevarne le ruote da terra.

GUIDA PER LʼIMMAGAZZINAMENTO

n ATTENZIONELa benzina è molto infiammabile e esplosiva.Si può essere seriamente ustionati o feritiquando si maneggia carburante.• Fermare il motore e tenere calore, scintille

e fiamme a distanza.• Rifornire solo in esterni.• Asciugare immediatamente gli schizzi.

Page 153: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

143

9

Gu

ida

pe

r l’

imm

ag

azzin

am

en

to

9. Coprire la motocicletta (non usare plastica omateriali similari) e immagazzinarla in un localenon riscaldato, esente da umidità e con unminimo di variazioni quotidiane di temperatura.Non lasciare la motocicletta esposta alla lucediretta del sole.

RIMOZIONE DALLʼIMMAGAZZINAMENTO1. Scoprire e pulire la motocicletta.2. Cambiare lʼolio motore se sono trascorsi

più di 4 mesi dalla data dellʼimmagazzi-namento.

3. Ricaricare la batteria se necessario.Installare la batteria.

4. Scaricare dal serbatoio del carburantelʼolio inibitore della corrosione spruzzato ineccesso. Riempire il serbatoio con benzinafresca.

5. Effettuare tutti i Controlli Precedenti laMessa in Moto (pag. 77).Fare un giro di prova a bassa velocità in unposto senza pericoli lontano dal traffico.

TU E LʼAMBIENTEEssere proprietario e guidare una motociclettapuò essere divertente, ma tutti dobbiamo fare lanostra parte per proteggere lʼambiente.Scegliere detergenti a basso impatto ambientaleLavare la motocicletta utilizzando un detergentebiodegradabile. Non utilizzare detergenti in spraycontenenti clorofluorocarburi, che contribuisconoad assottigliare lo strato di ozono atmosferico.Riciclare i materiali di scartoRaccogliere l̓olio ed altri materiali di scarto tossicinegli appositi contenitori di raccolta e smaltirli pressoun centro di riciclaggio. Contattare l̓ufficio dei lavoripubblici o l̓ufficio per la tutela ambientale di zona oregionale per individuare il centro di riciclaggio piùvicino e richiedere informazioni per il corretto smalti-mento dei materiali di scarto non riciclabili. Non get-tare l̓ olio esausto nella spazzatura, non versarlo inun canale di scolo o nel terreno. Lʼolio esausto, labenzina, il liquido di raffreddamento e i solventicontengono sostanze tossiche che potrebberocomportare rischi per la salute degli operatori eco-logici e contaminare acqua, laghi, fiumi ed oceani.

Page 154: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

144

10

So

luzio

ne

de

gli

im

pre

vis

ti

IN CASO DI INCIDENTELa sicurezza personale deve essere laprincipale priorità dopo un incidente. Qualorasé stessi o altri siano rimasti feriti, valutareattentamente la gravità delle lesioni e se è ilcaso di riprendere a guidare. In caso dinecessità avvisare i soccorsi. Inoltre, senellʼincidente sono coinvolte altre persone oveicoli o se sono occorsi danni materiali aterzi, osservare tutte le leggi e le normativeapplicabili.

Se si ritiene di essere in grado di guidaresenza pericoli, in primo luogo valutare lo statodella motocicletta. Se il motore è ancora inmoto, spegnerlo e osservarlo attentamente;ricercare eventuali perdite di liquidi,controllare che i dadi e i bulloni essenzialisiano ben serrati, e fissare bene partiimportanti come ad esempio il manubrio, leleve di comando, i freni e le ruote.

Se il danno è di poca entità, oppure non si èsicuri della presenza di un danno, guidarelentamente e con cautela. A volte i danni daincidente sono nascosti o non sonoimmediatamente evidenti; è quindi necessariorecarsi quanto prima in unʼofficina per fareeseguire un controllo meticoloso sullamotocicletta. Inoltre, dopo un incidente graverivolgersi a un concessionario Honda per ilcontrollo del telaio e delle sospensioni.

SOLUZIONE DEGLI IMPREVISTI

Page 155: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

145

11

Da

ti t

ecn

iciDIMENSIONI

Lunghezza massima 2210 mm Larghezza massima 780 mmAltezza totale 1220 mm (minima)

1340 mm (massima)Interasse 1495 mm

CAPACITÀOlio motore

Dopo lo scarico 2,7 lDopo lo scarico e la sostituzione 3,0 ldel filtro dellʼolioDopo lo smontaggio 3,6 l

Serbatoio carburante 20,0 l Riserva 4,0 l Capacità circuito di raffreddamento 3,0 lCapacità di carico persone Pilota e un passeggeroCapacità massima di carico veicolo 195 kg

DATI TECNICI

Page 156: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

146

11

Da

ti t

ecn

ici MOTORE

Alesaggio e corsa 75,0 x 56,5 mm

Rapporto di compressione 11,2: 1

Cilindrata 998 cm3

CandeleNormali IMR8C – 9HES (NGK) o

VUH24D (DENSO)

Distanza tra gli elettrodi 0,80 – 0,90 mm

Page 157: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

147

11

Da

ti t

ecn

iciTELAIO E SOSPENSIONI

Inclinazione canotto di sterzo 26° 00ʼAvancorsa 110 mmDimensioni pneumatico anter. 120/70ZR17M/C(58W)Dimensioni pneumatico poster. 160/60ZR17M/C(69W)Tipo di pneumatico Radiale - Tubeless

TRASMISSIONERiduzione primaria 1,604Rapporti del cambio I: 2,642

Il: 1,833III: 1,500IV: 1,318V: 1,173VI: 1,074

Riduzione finale 2,562

Page 158: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

148

11

Da

ti t

ecn

ici IMPIANTO ELETTRICO

Batteria 12V –  8,6 AhGeneratore 0,350kW/5.000 min-1 (giri/min)

LUCIFaro 12V – 55W x 2Fanale poster/luce freni LEDLuce segnale direzione Anter.: 12V – 21W x 2

Poster.: 12V – 21W x 2Luci di posizione 12V – 5W x 2Luce targa 12V – 5W

FUSIBILEFusibile principale 30AFusibili ABS 10A-30A Fusibile FI 20A Altri fusibili 10A-20A

Page 159: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora

149

12

Ma

rmit

ta c

ata

liti

ca

Questa motocicletta è dotata di marmittacatalitica.

Ciascuna marmitta catalitica contiene metallipreziosi che servono da catalizzatori,promuovendo reazioni chimiche checonvertono i gas di scappamento senzainfluenzare i metalli.

La marmitta catalitica agisce su HC, CO e NOx.Il ricambio deve essere un pezzo originaleHonda o il suo equivalente.

La marmitta catalitica deve funzionare atemperature elevate perché le reazionichimiche possano avere luogo. Essa puòincendiare qualsiasi materiale combustibile neiloro pressi. Parcheggiare la motociclettalontano da erba alta, foglie secche ed altrimateriali infiammabili.

Una marmitta catalitica difettosa contribuisceallʼinquinamento atmosferico e può influirenegativamente sulle prestazioni del motore.Seguire le seguenti precauzioni per proteggerela marmitta catalitica della motocicletta.

• Usare sempre benzina senza piombo.Anche una piccola quantità di benzina conpiombo può contaminare i metallicatalizzatori, rendendo inefficace lamarmitta catalitica.

• Mantenere una buona messa a punto delmotore. Un motore che funziona in modoscadente può provocare il surriscaldamentodel convertitore catalitico danneggiando ilconvertitore stesso o la motocicletta.

• Far ispezionare e riparare la motocicletta sesi verificano problemi di accensione, scoppi,stalli od altri problemi di funzionamento.

MARMITTA CATALITICA

Page 160: 1CBF1000F FA FT FS MGJ ITA 2012 18ott2011:151x111 · guida.Anche un solo bicchiere può ridurre la vostra capacità di reagire a cambiamenti di situazione e il tempo di reazione peggiora