2010 - organising training and setting up networks on the european coordination of social security...

20
organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States 28 September, 2010 Ministry of Welfare, Skolas str. 28., 6th floor

Upload: tress-network

Post on 15-Jan-2015

175 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes

in the 27 Member States

28 September, 2010Ministry of Welfare, Skolas str. 28., 6th floor

Page 2: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

• Jaunās problēmas piemērojamo tiesību aktu

noteikšanā

• Piemēru apspriešana

Page 3: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Sociālās drošības shēmu koordinācija

• Kādus tiesību aktus jāpiemēro? Lai noteiktu kas maksas pabalstus/pensijas Lai noteiktu kur jāmaksā sociālās apdrošināšanas

iemaksas

Page 4: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Tiesību aktu noteikšanas noteikumi

• Speciāli sociālajai drošībai• Neatteicas uz nodokļiem un darba tiesībām

Page 5: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Regula Nr.883/2004

• Uz personu var tikt piemēroti tikai vienas dalībvalsts tiesību akti (11.panta 1.punkts);

• Lex loci laboris (darba vietas likums)

Page 6: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

a. persona, kas veic darbību nodarbinātas vai pašnodarbinātas personas statusā kādā dalībvalstī, ir pakļauta minētās dalībvalsts tiesību aktiem;

b. ierēdnis ir pakļauts tās dalībvalsts tiesību aktiem, kam pakļauta administrācija, kura viņu nodarbina;

c. persona, kas saņem bezdarbnieka pabalstus atbilstīgi 65. pantam saskaņā ar dzīvesvietas dalībvalsts tiesību aktiem, ir pakļauta minētās dalībvalsts tiesību aktiem;

d. persona, kas pirmo reizi vai no jauna iesaukta dienēt kādas dalībvalsts bruņotajos spēkos vai civildienestā, ir pakļauta minētās dalībvalsts tiesību aktiem;

e. katra persona, uz ko neattiecas a)–d) apakšpunkts, ir pakļauta dzīvesvietas dalībvalsts tiesību aktiem, neierobežojot citus šās regulas noteikumus, kas viņai garantē pabalstus, ko nosaka vienas vai vairāku citu dalībvalstu tiesību akti

Page 7: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Piemērs

Liene dzīvo Latvijā, bet strādā Lietuvā.

Kādas valsts tiesību akti tiks piemēroti?

Page 8: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States
Page 9: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Speciālie noteikumi

• Persona vienlaicīgi ir nodarbināta divās vai vairākās dalībvalstīs;

• Persona ir darba ņēmējs vienā dalībvalstī un pašnodarbinātā citā dalībvalstī

• ...

Page 10: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Regulas 13. panta 1. punkts

Persona, kas parasti veic darbību nodarbinātas personas statusā

divās vai vairāk dalībvalstīs, ir pakļauta:

a) dzīvesvietas dalībvalsts tiesību aktiem, - ja viņa būtisku savas darbības daļu veic minētajā dalībvalstī vai- ja viņu nodarbina vairāki uzņēmumi vai darba devēji, kuru juridiskā

adrese vai uzņēmējdarbības vieta ir dažādās dalībvalstīs, vai

b) tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā atrodas tā uzņēmuma vai darba

devēja juridiskā adrese vai uzņēmējdarbības vieta, kas viņu nodarbina, ja viņa neveic būtisku savu darbību daļu savā dzīvesvietas dalībvalstī.

Page 11: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Regulas 13. panta 2. punkts

Persona, kas parasti veic darbību pašnodarbinātas personas

statusā divās vai vairāk dalībvalstīs, ir pakļauta:

a) dzīvesvietas dalībvalsts tiesību aktiem, ja viņa būtisku savas darbības daļu veic šajā dalībvalstī; vai

b) tās dalībvalsts tiesību aktiem, kurā atrodas viņas darbības interešu centrs, ja viņa nedzīvo kādā no dalībvalstīm, kurā veic būtisku savas darbības daļu.

Page 12: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

„Būtiskas darbības daļas” ??

- darba laiks (nodarbinātais/pašnodarbinātais);- atalgojums (nodarbinātais/pašnodarbinātais);- apgrozījums (pašnodarbinātais);- sniegto pakalpojumu skaits (pašnodarbinātais);

- 25%;

Page 13: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Interešu centrs???

- Vieta, kur atrodas šīs personas darbības pastāvīgā juridiskā adrese;

- Veikto darbību parastais raksturs un ilgums;- Sniegto pakalpojumu skaits;- Attiecīgās personas vēlmes saskaņā ar visiem apstākļiem.

Page 14: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Nodarbināts vs. pašnodarbināts

Gadījumā, ja persona ir nodarbinātā vienā dalībvalstī, bet pašnodarbinātā otrā dalībvalstī, tad piemēro nodarbinātības dalībvalsts tiesību aktus (Regulas 883/2004 13.panta 3.punkts)

Page 15: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Piemēru apspriešana

Page 16: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Andris dzīvo Latvijā un ir valdes loceklis trīs kompānijās AVS, Latvijā un Igaunijā. ASV un Latvijā viņš ir pašnodarbināts, taču Igaunijā viņš ir darba ņēmējs. Kur viņš būs apdrošināts? Kas notiks ja Latvijas un ASV divpusējais līgums noteiks, ka gadījumā ja persona ir pašnodarbināta abas valstīs, tad piemēros dzīves vietas valsts tiesību aktus?

Page 17: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Transporta kompānija ir reģistrēta Latvijā. Kompānijas darbinieks – Pēteris - dzīvo Igaunijā. Katru nedēļu viņš brauc uz Somiju lai saņemtu precēs un brauc kopā ar precēm uz Lietuvu. Kad viņš brauc atpakaļ uz Somiju, viņš saņem dažas preces Igaunijā un pavada tur vienu dienu nedēļā. Kādas dalībvalsts tiesību aktus piemēros? Kas mainīsies, ja viņš vairs nebrauks caur Igauniju, bet brauks uz Somiju ar prāmju no Rīgas?

Page 18: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Mūrnieks Jānis strādā kā pašnodarbināta persona Latvijā. Dažreiz brīvdienās viņš sniedz pakalpojumus kādai lauksaimniecības kompānijai, kas atrodas Lietuvā. Kādas dalībvalsts tiesību aktus piemēros?

Page 19: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

Ilga dzīvo Latvijā un strādā pie dažādiem darba devējiem. Kā darbinieks viņa strādā 20% no sava laika Latvijā pie vietējā darba devēja, 20% - Lietuvā pie Lietuvas darba devēja un 20% - Igaunijā pie Igaunijas darba devēja. Pārējo laiku (40%) viņā strādā kā pašnodarbināta personā Somijā. Kādas dalībvalsts tiesību aktus piemēros?

Page 20: 2010 - Organising training and setting up networks on the European Coordination of Social Security Schemes in the 27 Member States

PALDIES!